Translation updates for Koha 18.11.02
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-01-18 00:29-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-01-21 15:20+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris Antonakis <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1548084004.033054\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") σύμβολο από Iconstock. "
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") σύμβολο από Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Βιβλιογραφίες μαθημάτων (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr ""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr ""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr ""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr ""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr ""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr ""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr ""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
200 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
201 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
202 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Τεκμήρια"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Εγγραφές"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, c-format
252 msgid "# of Students"
253 msgstr "# των Μαθητών"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:122
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - biblio = item.biblio | html -
269 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem | html -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
340 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
341 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
342 "%s "
343
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
413 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
475 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
520
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
547
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
568 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
569 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
570
571 #. %1$s:  USE raw 
572 #. %2$s:  USE Asset 
573 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
575 #. %5$s: -  SWITCH element -
576 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
577 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
578 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
579 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
581 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
582 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
583 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
584 #. %14$s: -  END -
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
594 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
599 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
600 #. %5$s:    CASE 'day'     
601 #. %6$s:    CASE 'week'    
602 #. %7$s:    CASE 'month'   
603 #. %8$s:    CASE 'year'    
604 #. %9$s:   END 
605 #. %10$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
610
611 #. %1$s:  USE raw 
612 #. %2$s:  USE To 
613 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
614 #. %4$s:  USE KohaDates 
615 #. %5$s:  USE Price 
616 #. %6$s:  sEcho | html 
617 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
618 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
619 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
620 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 msgstr ""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629
630 #. %1$s:  USE raw 
631 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
632 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
633 #. %4$s:   SWITCH type 
634 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
635 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
636 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
637 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
638 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
639 #. %10$s:   END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
649 "%sBarcode %s %s %s "
650
651 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
653 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
654 #. %4$s:     SWITCH module 
655 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
656 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
657 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
658 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
659 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
660 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
661 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
662 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
663 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
664 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
665 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
666 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
667 #. %17$s:         CASE 
668 #. %18$s:  module | html 
669 #. %19$s:     END 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
672 #. %22$s:     SWITCH action 
673 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
674 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
675 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
676 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
677 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
678 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
679 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
680 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
681 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
682 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
683 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
684 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
685 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
686 #. %36$s:         CASE 'Run'    
687 #. %37$s:         CASE 
688 #. %38$s:  action | html 
689 #. %39$s:     END 
690 #. %40$s:  END 
691 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
692 #. %42$s:     SWITCH log_interface 
693 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
694 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
695 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
696 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
697 #. %47$s:         CASE 
698 #. %48$s:  log_interface | html 
699 #. %49$s:     END 
700 #. %50$s:  END 
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:19
702 #, c-format
703 msgid ""
704 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
705 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
706 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
707 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
708 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
709 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
712 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος "
713 "%sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη "
714 "%sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση "
715 "%sΣυνέχεια %sΔιακοπή%sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη μηνύματος "
716 "δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s "
717 "%sIntranet %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
718
719 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
720 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
721 #. %3$s: - BLOCK area_name -
722 #. %4$s: - SWITCH area -
723 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
724 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
725 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
726 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
727 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
728 #. %10$s: - END -
729 #. %11$s: - END -
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
731 #, c-format
732 msgid ""
733 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
734 "%s "
735 msgstr ""
736 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
737
738 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
739 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
740 #. %3$s:  BLOCK display_names 
741 #. %4$s:  SWITCH rs 
742 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
743 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
744 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
745 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
746 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
747 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
748 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
749 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
750 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
751 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
752 #. %15$s:  CASE 'Message'               
753 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
754 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
755 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
756 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
757 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
758 #. %21$s:  CASE 'Review'                
759 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
760 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
761 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
762 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
763 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
764 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
765 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
766 #. %29$s:  CASE 
767 #. %30$s:  rs | html 
768 #. %31$s:  END 
769 #. %32$s:  END 
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
771 #, c-format
772 msgid ""
773 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
774 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
775 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
776 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
777 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
778 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
779 msgstr ""
780
781 #. %1$s:  USE CGI 
782 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
783 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
784 #. %4$s: -  SWITCH element -
785 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
786 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
787 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
788 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
789 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
790 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
791 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
792 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
793 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
794 #. %14$s: -  END -
795 #. %15$s:  END 
796 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
797 #. %17$s: -  SWITCH element -
798 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
799 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
800 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
801 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
802 #. %22$s: -  END -
803 #. %23$s:  END 
804 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
806 #, c-format
807 msgid ""
808 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
809 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
810 "%sbatches %s %s %s "
811 msgstr ""
812 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
813 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
814 "%sδιατάξεις %s %s %s "
815
816 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
817 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
818 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
819 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
820 #. %5$s:  ELSE 
821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
822 #, c-format
823 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
824 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
825
826 #. %1$s:  END 
827 #. %2$s:  END 
828 #. %3$s:  BLOCK type_description 
829 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
830 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
831 #. %6$s:  ELSE 
832 #. %7$s:  END 
833 #. %8$s:  END 
834 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
835 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
836 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
837 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
838 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
839 #. %14$s:  ELSE 
840 #. %15$s:  END 
841 #. %16$s:  END 
842 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
843 #. %18$s:  IF csv_profile 
844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
848 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
849 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
850 msgstr ""
851 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
852 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
853 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
854 "%s %s "
855
856 #. %1$s:  END 
857 #. %2$s:  END 
858 #. %3$s:  END 
859 #. %4$s:  ELSE 
860 #. %5$s:  END 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
862 #, c-format
863 msgid "%s %s %s %s None %s "
864 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
865
866 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
867 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
868 #. %3$s:  rule_value | html 
869 #. %4$s:  ELSE 
870 #. %5$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
872 #, c-format
873 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
874 msgstr "%s %s %s %s Απεριόριστα %s "
875
876 #. %1$s:  END 
877 #. %2$s:  END 
878 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
879 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
880 #. %5$s:  END 
881 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
882 #. %7$s:  END 
883 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
884 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
885 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
886 #. %11$s:  END 
887 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
888 #. %13$s:  END 
889 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
890 #. %15$s:  END 
891 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
892 #. %17$s:  END 
893 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
894 #. %19$s:  END 
895 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
896 #. %21$s:  END 
897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
898 #, fuzzy, c-format
899 msgid ""
900 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
901 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
902 msgstr ""
903 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
904 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
905
906 #. %1$s:  USE raw 
907 #. %2$s:  USE To 
908 #. %3$s:  USE Branches 
909 #. %4$s:  USE KohaDates 
910 #. %5$s:  sEcho | html 
911 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
912 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
913 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
914 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
915 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
916 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
917 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
919 #, c-format
920 msgid ""
921 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
922 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
923 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
924 msgstr ""
925 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
926 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
927 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
928
929 #. %1$s:  END 
930 #. %2$s:  IF ( execute ) 
931 #. %3$s:  BLOCK params 
932 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
933 #. %5$s:  param | uri 
934 #. %6$s:  END 
935 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
936 #. %8$s:  param_name | uri 
937 #. %9$s:  END 
938 #. %10$s: - END 
939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
940 #, c-format
941 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
942 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
943
944 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
945 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
946 #. %3$s:     SWITCH norm 
947 #. %4$s:         CASE 'none'           
948 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
949 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
950 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
951 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
952 #. %9$s:         CASE 
953 #. %10$s:  norm | html 
954 #. %11$s:     END 
955 #. %12$s:  END 
956 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
957 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
958 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
959 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
961 #, c-format
962 msgid ""
963 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
964 "%s %s %s %s %s %s %s "
965 msgstr ""
966 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
967 "%s %s %s %s %s %s "
968
969 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
970 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
971 #. %3$s:  ELSE 
972 #. %4$s:  END 
973 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
974 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
975 #. %7$s:  END 
976 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
977 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
978 #. %10$s:  END 
979 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
980 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
981 #. %13$s:  END 
982 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
983 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
984 #. %16$s:  END 
985 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
986 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
987 #. %19$s:  END 
988 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
989 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
990 #. %22$s:  END 
991 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
992 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
993 #. %25$s:  END 
994 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
995 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
996 #. %28$s:  END 
997 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
999 #, c-format
1000 msgid ""
1001 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1002 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1003 msgstr ""
1004 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
1005 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1006
1007 #. %1$s:  END 
1008 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1009 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1010 #. %4$s:  ELSE 
1011 #. %5$s:  END 
1012 #. %6$s:  END 
1013 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1014 #. %8$s:  code | html 
1015 #. %9$s:  END 
1016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1017 #, c-format
1018 msgid ""
1019 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1020 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1021 "&quot;%s&quot; %s "
1022 msgstr ""
1023 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
1024 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
1025 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
1026
1027 #. %1$s:  END 
1028 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1029 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1030 #. %4$s:  ELSE 
1031 #. %5$s:  END 
1032 #. %6$s:  END 
1033 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1034 #. %8$s:  code | html 
1035 #. %9$s:  END 
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1037 #, c-format
1038 msgid ""
1039 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1040 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1041 "&quot;%s&quot; %s "
1042 msgstr ""
1043 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1044 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1045 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1046
1047 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1048 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1049 #. %3$s:  ELSE 
1050 #. %4$s:  END 
1051 #. %5$s:  END 
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
1053 #, c-format
1054 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1055 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1056
1057 #. For the first occurrence,
1058 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1059 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1060 #. %3$s:  ELSE 
1061 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1065 #, c-format
1066 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1067 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1068
1069 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1070 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1071 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1072 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1073 #. %5$s:  END 
1074 #. %6$s:  ELSE 
1075 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1076 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1077 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1078 #. %10$s:  END 
1079 #. %11$s:  END 
1080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
1081 #, c-format
1082 msgid ""
1083 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1084 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1085 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1086 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1087 "%s "
1088 msgstr ""
1089 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1090 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1091 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1092 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1093 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1094 "%s "
1095
1096 #. %1$s:  IF ccode_label 
1097 #. %2$s:  ccode_label | html 
1098 #. %3$s:  ELSE 
1099 #. %4$s:  END 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1101 #, c-format
1102 msgid "%s %s %s Collection %s "
1103 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1104
1105 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1106 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1107 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:106
1109 #, c-format
1110 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1111 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1112
1113 #. For the first occurrence,
1114 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1115 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1118 #. %5$s:  END 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1121 #, c-format
1122 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1123 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1124
1125 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1126 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1127 #. %3$s:  ELSE 
1128 #. %4$s:  END 
1129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:616
1130 #, c-format
1131 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1132 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1133
1134 #. %1$s:  END 
1135 #. %2$s:  END 
1136 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1137 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1138 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1139 #. %6$s:  END 
1140 #. %7$s:  END 
1141 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1142 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1143 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1144 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1145 #. %12$s:  ELSE 
1146 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1147 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1148 #. %15$s:  END 
1149 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1150 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1151 #. %18$s:  END 
1152 #. %19$s:  END 
1153 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1154 #. %21$s:  END 
1155 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1160 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1161 "Available %s %s "
1162 msgstr ""
1163 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1164 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1165 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1166
1167 #. %1$s:  END 
1168 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1169 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1170 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1171 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1172 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1173 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1174 #. %8$s:  END 
1175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1176 #, c-format
1177 msgid ""
1178 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1179 "SI Centimeters %s "
1180 msgstr ""
1181 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1182 "SI Centimeters %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1186 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1187 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1188 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1189 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1190 #. %7$s:  CASE 'city' 
1191 #. %8$s:  CASE 'state' 
1192 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1193 #. %10$s:  CASE 'country' 
1194 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1195 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1196 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1197 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1198 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1199 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1200 #. %17$s:  END 
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1202 #, c-format
1203 msgid ""
1204 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1205 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1206 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1207 msgstr ""
1208 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1209 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1210 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1211
1212 #. For the first occurrence,
1213 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1214 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1215 #. %3$s:  ELSE 
1216 #. %4$s:  END 
1217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1221 #, c-format
1222 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1223 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1224
1225 #. %1$s:  END 
1226 #. %2$s:  IF close_form 
1227 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1229 #, c-format
1230 msgid ""
1231 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1232 "Please create a new active budget and retry. "
1233 msgstr ""
1234 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1235 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1236 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1237
1238 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1239 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1240 #. %3$s:  ELSE 
1241 #. %4$s:  END 
1242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1243 #, c-format
1244 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1245 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1246
1247 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1248 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1249 #. %3$s:  ELSE 
1250 #. %4$s:  END 
1251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1252 #, c-format
1253 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1254 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1255
1256 #. %1$s:  patron.title | html 
1257 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1258 #. %3$s:  patron.surname | html 
1259 #. %4$s:  patron.title | html 
1260 #. %5$s:  patron.surname | html 
1261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1262 #, c-format
1263 msgid ""
1264 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1265 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1266 msgstr ""
1267 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1268 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1269 "μεταφόρτωση."
1270
1271 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1272 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1273 #. %3$s:  ELSE 
1274 #. %4$s:  END 
1275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1276 #, c-format
1277 msgid "%s %s %s unknown %s "
1278 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1279
1280 #. %1$s:  USE raw 
1281 #. %2$s:  USE KohaDates 
1282 #. %3$s:  USE To 
1283 #. %4$s:  sEcho | html 
1284 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1285 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1286 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1287 #. %8$s:  data.type | html 
1288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1289 #, c-format
1290 msgid ""
1291 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1292 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1293 msgstr ""
1294 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1295 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1296
1297 #. %1$s:  END 
1298 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1299 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1300 #. %4$s:  END 
1301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1302 #, c-format
1303 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1304 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1305
1306 #. %1$s: - USE Koha -
1307 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1308 #. %3$s: - BLOCK -
1309 #. %4$s:  delimiter | html 
1310 #. %5$s:  delimiter | html 
1311 #. %6$s:  delimiter | html 
1312 #. %7$s:  delimiter | html 
1313 #. %8$s:  delimiter | html 
1314 #. %9$s:  delimiter | html 
1315 #. %10$s:  delimiter | html 
1316 #. %11$s:  delimiter | html 
1317 #. %12$s:  delimiter | html 
1318 #. %13$s:  delimiter | html 
1319 #. %14$s:  delimiter | html 
1320 #. %15$s:  delimiter | html 
1321 #. %16$s:  delimiter | html 
1322 #. %17$s:  delimiter | html 
1323 #. %18$s:  delimiter | html 
1324 #. %19$s:  delimiter | html 
1325 #. %20$s:  delimiter | html 
1326 #. %21$s:  delimiter | html 
1327 #. %22$s:  delimiter | html 
1328 #. %23$s:  delimiter | html 
1329 #. %24$s:  delimiter | html 
1330 #. %25$s:  delimiter | html 
1331 #. %26$s:  delimiter | html 
1332 #. %27$s:  delimiter | html 
1333 #. %28$s:  delimiter | html 
1334 #. %29$s: - END -
1335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1336 #, fuzzy, c-format
1337 msgid ""
1338 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1339 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1340 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1341 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1342 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1343 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1344 "%sBasket billing place%s "
1345 msgstr ""
1346 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1347 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1348 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1349 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1350 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1351 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1352 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1353
1354 #. %1$s: - USE Koha -
1355 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1356 #. %3$s: - BLOCK -
1357 #. %4$s:  delimiter | html 
1358 #. %5$s:  delimiter | html 
1359 #. %6$s:  delimiter | html 
1360 #. %7$s:  delimiter | html 
1361 #. %8$s:  delimiter | html 
1362 #. %9$s:  delimiter | html 
1363 #. %10$s:  delimiter | html 
1364 #. %11$s:  delimiter | html 
1365 #. %12$s:  delimiter | html 
1366 #. %13$s:  delimiter | html 
1367 #. %14$s:  delimiter | html 
1368 #. %15$s:  delimiter | html 
1369 #. %16$s:  delimiter | html 
1370 #. %17$s: - END -
1371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid ""
1374 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1375 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1376 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1377 msgstr ""
1378 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1379 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1380 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1381
1382 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1383 #. %2$s:   SWITCH type 
1384 #. %3$s:    CASE 'L' 
1385 #. %4$s:    CASE 'C' 
1386 #. %5$s:    CASE 'R' 
1387 #. %6$s:   END 
1388 #. %7$s:  END 
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1390 #, c-format
1391 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1392 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1393
1394 #. %1$s: - USE Koha -
1395 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1396 #. %3$s: - BLOCK -
1397 #. %4$s: - delimiter | html -
1398 #. %5$s: - delimiter | html -
1399 #. %6$s: - delimiter | html -
1400 #. %7$s: - delimiter | html -
1401 #. %8$s: - delimiter | html -
1402 #. %9$s: - delimiter | html -
1403 #. %10$s: - delimiter | html -
1404 #. %11$s: - END -
1405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1406 #, fuzzy, c-format
1407 msgid ""
1408 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1409 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1410 msgstr ""
1411 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1412 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1413 "%s "
1414
1415 #. %1$s:  END 
1416 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1417 #. %3$s:  CASE 0 
1418 #. %4$s:  CASE 1 
1419 #. %5$s:  CASE 2 
1420 #. %6$s:  CASE 3 
1421 #. %7$s:  CASE 4 
1422 #. %8$s:  CASE 5 
1423 #. %9$s:  CASE 6 
1424 #. %10$s:  CASE 7 
1425 #. %11$s:  CASE 8 
1426 #. %12$s:  CASE 9 
1427 #. %13$s:  CASE 10 
1428 #. %14$s:  CASE 11 
1429 #. %15$s:  CASE 12 
1430 #. %16$s:  CASE 13 
1431 #. %17$s:  CASE 14 
1432 #. %18$s:  CASE 
1433 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1434 #. %20$s:  END 
1435 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1437 #, c-format
1438 msgid ""
1439 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1440 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1441 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1442 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1443 msgstr ""
1444
1445 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1446 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1447 #. %3$s:  test_term | html 
1448 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1449 #. %5$s:  test_term | html 
1450 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1451 #. %7$s:  test_term | html 
1452 #. %8$s:  END 
1453 #. %9$s:  END 
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1455 #, c-format
1456 msgid ""
1457 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1458 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1459 msgstr ""
1460 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1461 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1462
1463 #. %1$s:  END 
1464 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1465 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1466 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1467 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1469 #, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1472 "%s "
1473 msgstr ""
1474 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1475 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1476
1477 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1478 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1479 #. %3$s:  item.barcode | html 
1480 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1482 #, c-format
1483 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1484 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1485
1486 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1487 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1488 #. %3$s:  item.barcode | html 
1489 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1490 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1494 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1495
1496 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1497 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1498 #. %3$s:  item.barcode | html 
1499 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1501 #, c-format
1502 msgid ""
1503 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1504 "anymore since %s. "
1505 msgstr ""
1506 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1507 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1508
1509 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1510 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1511 #. %3$s:  item.barcode | html 
1512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1513 #, c-format
1514 msgid ""
1515 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1516 "because the patron's account is expired"
1517 msgstr ""
1518 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1519 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1520
1521 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1522 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1523 #. %3$s:  item.barcode | html 
1524 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1529 "before %s. "
1530 msgstr ""
1531 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1532 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1533
1534 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1535 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1536 #. %3$s:  item.barcode | html 
1537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1538 #, c-format
1539 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1540 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1541
1542 #. For the first occurrence,
1543 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1544 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1545 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1546 #. %4$s:  END 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1551 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1552
1553 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1554 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1555 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1556 #. %4$s:  ELSE 
1557 #. %5$s:  END 
1558 #. %6$s:  END 
1559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1560 #, c-format
1561 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1562 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1563
1564 #. %1$s:  ELSE 
1565 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1566 #. %3$s:  END 
1567 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1568 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1569 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1570 #. %7$s: - ELSE -
1571 #. %8$s: - END -
1572 #. %9$s:  ELSE 
1573 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1574 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1575 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1577 #, c-format
1578 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1579 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1580
1581 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1582 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1584 #, c-format
1585 msgid "%s %s (default)"
1586 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1587
1588 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1589 #. %2$s:  IF loop.first 
1590 #. %3$s:  END 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s (record kept) %s "
1594 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1595
1596 #. %1$s:  END 
1597 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1598 #. %3$s:  ELSE 
1599 #. %4$s:  END 
1600 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1602 #, c-format
1603 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1604 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1605
1606 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1607 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1608 #. %3$s:  m.message | html 
1609 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1610 #. %5$s:  m.values.field_name | html 
1611 #. %6$s:  m.values.marc_field | html 
1612 #. %7$s:  CASE 'invalid_field_weight' 
1613 #. %8$s:  m.weight | html 
1614 #. %9$s:  CASE 'error_on_update_es_mappings' 
1615 #. %10$s:  m.message | html 
1616 #. %11$s:  CASE 'reindex_required' 
1617 #. %12$s:  m.index | html 
1618 #. %13$s:  CASE 'recreate_required' 
1619 #. %14$s:  m.index | html 
1620 #. %15$s:  CASE 'success_on_update' 
1621 #. %16$s:  CASE 'success_on_reset' 
1622 #. %17$s:  CASE 
1623 #. %18$s:  m.code | html 
1624 #. %19$s:  END 
1625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:75
1626 #, c-format
1627 msgid ""
1628 "%s %s An error occurred when updating mappings (%s). %s An error occurred "
1629 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1630 "%s with mapping %s.) %s Invalid field weight \"%s\", must be a positive "
1631 "decimal number. %s An error occurred when updating Elasticsearch index "
1632 "mappings: %s. %s Index \"%s\" needs to be reindexed %s Index \"%s\" needs to "
1633 "be recreated %s Mappings updated successfully. %s Mappings have been reset "
1634 "successfully. %s %s %s "
1635 msgstr ""
1636 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αντιστοιχίσεων (%s). %s "
1637 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή των τρεχουσών αντιστοιχίσεων. Δεν "
1638 "έγινε καμία αλλαγή! (πεδίο αναζήτησης %s με αντιστοίχιση %s.) %s Μη έγκυρο "
1639 "βάρος πεδίου \"%s\", πρέπει να είναι θετικός δεκαδικός αριθμός. %s "
1640 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση των αντιστοιχίσεων του Elasticsearch "
1641 "ευρετηρίου : %s. %s Το ευρετήριο \"%s\" χρειάζεται επανευρετηρίαση %s Το "
1642 "ευρετήριο \"%s\" πρέπει να δηιουργηθεί ξανά %s Οι αντιστοιχίσεις "
1643 "ενημερώθηκαν επιτυχώς. %s Οι αντιστοιχίσεις επαναφέρθηκαν με επιτυχία. %s %s "
1644 "%s "
1645
1646 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1647 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1648 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1649 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1650 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1651 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1652 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1653 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1654 #. %9$s:  CASE 
1655 #. %10$s:  m.code | html 
1656 #. %11$s:  END 
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1658 #, c-format
1659 msgid ""
1660 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1661 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1662 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1663 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1664 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1665 msgstr ""
1666 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1667 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1668 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1669 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1670 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1671 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1672
1673 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1674 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1675 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1676 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1677 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1678 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1679 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1680 #. %8$s:  CASE 
1681 #. %9$s:  m.code | html 
1682 #. %10$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1684 #, c-format
1685 msgid ""
1686 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1687 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1688 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1689 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1690 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1691 "successfully. %s %s %s "
1692 msgstr ""
1693 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1694 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1695 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1696 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1697 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1698 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1699 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1700
1701 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1702 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1703 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1704 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1705 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1706 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1707 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1708 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1709 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1710 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1711 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1712 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1713 #. %13$s:  CASE 
1714 #. %14$s:  m.code | html 
1715 #. %15$s:  END 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1720 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1721 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1722 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1723 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1724 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1725 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1726 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1727 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1728 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1729 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1730 msgstr ""
1731
1732 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1733 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1734 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1735 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1736 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1737 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1738 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1739 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1740 #. %9$s:  CASE 
1741 #. %10$s:  m.code | html 
1742 #. %11$s:  END 
1743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1744 #, c-format
1745 msgid ""
1746 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1747 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1748 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1749 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1750 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1751 msgstr ""
1752 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1753 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1754 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1755 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1756 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1757 "%s "
1758
1759 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1760 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1761 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1762 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1763 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1764 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1765 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1766 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1767 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1768 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1769 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1770 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1771 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1772 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1773 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1774 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1775 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1776 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1777 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1778 #. %20$s:  CASE 
1779 #. %21$s:  m.code | html 
1780 #. %22$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1782 #, c-format
1783 msgid ""
1784 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1785 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1786 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1787 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1788 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1789 "%s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the code already "
1790 "exists? %s Filing rule updated successfully. %s An error occurred when "
1791 "adding this filing rule. Perhaps the code already exists? %s Filing rule "
1792 "added successfully. %s An error occurred when deleting this filing rule. "
1793 "Perhaps it is used by at least one classification source? %s Filing rule "
1794 "deleted successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. "
1795 "Perhaps the code already exists? %s Splitting rule updated successfully. %s "
1796 "An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps the code already "
1797 "exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error occurred when "
1798 "deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least one "
1799 "classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1800 msgstr ""
1801
1802 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1803 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1804 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1805 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1806 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1807 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1808 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1809 #. %8$s:  CASE 
1810 #. %9$s:  m.code | html 
1811 #. %10$s:  END 
1812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1813 #, c-format
1814 msgid ""
1815 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1816 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1817 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1818 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1819 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1820 msgstr ""
1821 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1822 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1823 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1824 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1825 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1826 "επιτυχώς. %s %s %s "
1827
1828 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1829 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1830 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1831 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1832 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1833 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1834 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1835 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1836 #. %9$s:  CASE 
1837 #. %10$s:  m.code | html 
1838 #. %11$s:  END 
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1840 #, c-format
1841 msgid ""
1842 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1843 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1844 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1845 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1846 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1847 "%s "
1848 msgstr ""
1849
1850 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1851 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1852 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1853 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1854 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1855 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1856 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1857 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1858 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1860 #, c-format
1861 msgid ""
1862 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1863 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1864 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1865 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1866 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1867 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1868 msgstr ""
1869
1870 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1871 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1872 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1873 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1874 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1875 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1876 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1877 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1878 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1879 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1880 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1881 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1882 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1883 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1884 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1885 #. %16$s:  END 
1886 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1887 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1888 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1889 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1890 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1891 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1892 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1893 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1894 #. %25$s:  CASE 
1895 #. %26$s:  m.code | html 
1896 #. %27$s:  END 
1897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1898 #, c-format
1899 msgid ""
1900 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1901 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1902 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1903 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1904 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1905 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1906 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1907 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1908 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1909 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1910 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1911 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1912 "libraries are still using it. %s %s %s "
1913 msgstr ""
1914
1915 #. For the first occurrence,
1916 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1917 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1918 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1919 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1920 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1921 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1922 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1923 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1924 #. %9$s:  CASE 
1925 #. %10$s:  m.code | html 
1926 #. %11$s:  END 
1927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1929 #, c-format
1930 msgid ""
1931 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1932 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1933 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1934 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1935 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1936 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1937 msgstr ""
1938
1939 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1940 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1941 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1942 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1943 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1944 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1945 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1946 #. %8$s:  CASE 
1947 #. %9$s:  m.code | html 
1948 #. %10$s:  END 
1949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1950 #, c-format
1951 msgid ""
1952 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1953 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1954 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1955 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1956 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1957 "try again later. "
1958 msgstr ""
1959
1960 #. %1$s:  END 
1961 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1962 #. %3$s:  END 
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1964 #, c-format
1965 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1966 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1967
1968 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1969 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1970 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1971 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1972 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1973 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1974 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1975 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1976 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1977 #. %10$s:  END 
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1979 #, c-format
1980 msgid ""
1981 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1982 "Saturday %s Sunday %s "
1983 msgstr ""
1984 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1985 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1986
1987 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1988 #. %2$s:    CASE "issue" -
1989 #. %3$s:    CASE "return" -
1990 #. %4$s:    CASE "payment" -
1991 #. %5$s:    CASE # default case -
1992 #. %6$s:  operation.action | html 
1993 #. %7$s:  END -
1994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1995 #, c-format
1996 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1997 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1998
1999 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2000 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2001 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2002 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2003 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2004 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2005 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2006 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2007 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2008 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2009 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2010 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2011 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2012 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2013 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2014 #. %16$s:  CASE "Day" -
2015 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2016 #. %18$s:  CASE "Month" -
2017 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2018 #. %20$s:  CASE "Year" -
2019 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2020 #. %22$s:  CASE # default case -
2021 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2022 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2023 #. %25$s:  END -
2024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2025 #, c-format
2026 msgid ""
2027 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2028 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2029 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2030 msgstr ""
2031 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
2032 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
2033 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
2034 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
2035
2036 #. %1$s:  END 
2037 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2038 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2040 #, c-format
2041 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2042 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
2043
2044 #. %1$s:  END 
2045 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
2047 #, c-format
2048 msgid "%s %s Data deleted "
2049 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2050
2051 #. %1$s:  END 
2052 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:402
2054 #, c-format
2055 msgid "%s %s Data recorded "
2056 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
2057
2058 #. For the first occurrence,
2059 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2060 #. %2$s:  CASE 'default' 
2061 #. %3$s:  CASE 'never' 
2062 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2063 #. %5$s:  END 
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2066 #, c-format
2067 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2068 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2069
2070 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2071 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2072 #. %3$s:  END 
2073 #. %4$s:  ELSE 
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2078 "%s %s "
2079 msgstr ""
2080 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2081 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2082
2083 #. For the first occurrence,
2084 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2085 #. %2$s:  CASE 'email' 
2086 #. %3$s:  CASE 'print' 
2087 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2088 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2089 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2090 #. %7$s:  CASE 
2091 #. %8$s:  mtt | html 
2092 #. %9$s:  END 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
2095 #, c-format
2096 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2097 msgstr ""
2098 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2099
2100 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2101 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:220
2103 #, c-format
2104 msgid "%s %s Found in wrong place"
2105 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2106
2107 #. %1$s:  END 
2108 #. %2$s:  ELSE 
2109 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2110 #. %4$s:  END 
2111 #. %5$s:  END 
2112 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2113 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2115 #, c-format
2116 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2117 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2118
2119 #. %1$s:  END 
2120 #. %2$s:  ELSE 
2121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
2122 #, c-format
2123 msgid "%s %s Item being transferred to "
2124 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2125
2126 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2127 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2128 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2129 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2130 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2131 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2132 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2133 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2134 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2135 #. %10$s:  ELSE 
2136 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2137 #. %12$s:  END 
2138 #. %13$s:  END 
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2143 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2144 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2145 "%s %s %s "
2146 msgstr ""
2147 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2148 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2149 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2150 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2151 "το αντίτυπο %s %s %s %s "
2152
2153 #. %1$s:  SWITCH cn 
2154 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2155 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2156 #. %4$s:  CASE 'location' 
2157 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2158 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2159 #. %7$s:  CASE 
2160 #. %8$s:  cn | html 
2161 #. %9$s:  END 
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2163 #, c-format
2164 msgid ""
2165 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2166 "Holding library %s %s %s "
2167 msgstr ""
2168 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2169 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2170
2171 #. SCRIPT
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2173 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2174 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2175
2176 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2177 #. %2$s:    CASE "koha" 
2178 #. %3$s:    CASE "slip" 
2179 #. %4$s:    CASE "" 
2180 #. %5$s:    CASE 
2181 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2182 #. %7$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2186 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2187
2188 #. %1$s:  END 
2189 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2190 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2192 #, c-format
2193 msgid "%s %s Lost (%s)"
2194 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2195
2196 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2197 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2198 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2199 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2200 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2201 #. %6$s:  END 
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2203 #, c-format
2204 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2205 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2206
2207 #. %1$s:  ELSE 
2208 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2209 #. %3$s:  ELSE 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2213 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2214
2215 #. %1$s:  END 
2216 #. %2$s:  ELSE 
2217 #. %3$s:  END 
2218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2219 #, c-format
2220 msgid "%s %s No %s"
2221 msgstr "%s %s Όχι %s"
2222
2223 #. %1$s:  SWITCH code 
2224 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2225 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2226 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2227 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2228 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2229 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2230 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2231 #. %9$s:  END 
2232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2233 #, c-format
2234 msgid ""
2235 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2236 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2237 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2238 msgstr ""
2239
2240 #. %1$s:  END 
2241 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2242 #. %3$s:  END 
2243 #. %4$s: # display the search results 
2244 #. %5$s:  IF ( total ) 
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2246 #, c-format
2247 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2248 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2249
2250 #. %1$s:  END 
2251 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2252 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2253 #. %4$s:  END 
2254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
2255 #, c-format
2256 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2257 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2258
2259 #. %1$s:  END 
2260 #. %2$s:  ELSE 
2261 #. %3$s:  END 
2262 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
2264 #, c-format
2265 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2266 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2267
2268 #. %1$s:  END 
2269 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2270 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:122
2272 #, c-format
2273 msgid "%s %s On order (%s)"
2274 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2275
2276 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2277 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2278 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2279 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2280 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2281 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2282 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2283 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2284 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2285 #. %10$s:  ELSE 
2286 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2287 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2288 #. %13$s:  s.lib | html 
2289 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2290 #. %15$s:  END 
2291 #. %16$s:  END 
2292 #. %17$s:  END 
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2294 #, c-format
2295 msgid ""
2296 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2297 "%s %s %s "
2298 msgstr ""
2299 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2300 "%s %s %s %s "
2301
2302 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2303 #. %2$s:  CASE '0' 
2304 #. %3$s:  CASE '1' 
2305 #. %4$s:  CASE '2' 
2306 #. %5$s:  CASE '3' 
2307 #. %6$s:  CASE '4' 
2308 #. %7$s:  CASE '5' 
2309 #. %8$s:  CASE '6' 
2310 #. %9$s:  CASE '7' 
2311 #. %10$s:  CASE '8' 
2312 #. %11$s:  CASE '9' 
2313 #. %12$s:  CASE '10' 
2314 #. %13$s:  CASE 
2315 #. %14$s:  END 
2316 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2321 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2322 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2323 msgstr ""
2324 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2325 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2326 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2327
2328 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2329 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2330 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2331 #. %4$s:  END 
2332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2333 #, c-format
2334 msgid ""
2335 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2336 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2337 "narrower/related terms. %s "
2338 msgstr ""
2339 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2340 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2341 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2342
2343 #. %1$s:  END 
2344 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2345 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2346 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2347 #. %5$s:  message.authid | html 
2348 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2349 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2350 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2351 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2352 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2353 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2354 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2355 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2356 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2357 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2358 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2359 #. %17$s:  message.authid | html 
2360 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2361 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2362 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2363 #. %21$s:  message.authid | html 
2364 #. %22$s:  END 
2365 #. %23$s:  IF message.error 
2366 #. %24$s:  message.error | html 
2367 #. %25$s:  END 
2368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2369 #, c-format
2370 msgid ""
2371 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2372 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2373 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2374 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2375 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2376 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2377 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2378 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2379 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2380 msgstr ""
2381 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2382 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2383 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2384 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2385 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2386 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2387 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2388 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2389 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2390 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2391 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2392
2393 #. %1$s:  END 
2394 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2395 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2396 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2397 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2398 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2399 #. %7$s:  message.authid | html 
2400 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2402 #, c-format
2403 msgid ""
2404 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2405 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2406 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2407 msgstr ""
2408 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2409 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2410 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2411 "εγγραφή "
2412
2413 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2414 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2416 #, c-format
2417 msgid ""
2418 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2419 "already exists ("
2420 msgstr ""
2421 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2422 "αυτόν τον τίτλο ("
2423
2424 #. For the first occurrence,
2425 #. %1$s:  END 
2426 #. %2$s:  ELSE 
2427 #. %3$s:  END 
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
2430 #, c-format
2431 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2432 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2433
2434 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2435 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2436 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2437 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2438 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2439 #. %6$s:  CASE 
2440 #. %7$s:  m.code | html 
2441 #. %8$s:  END 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2443 #, c-format
2444 msgid ""
2445 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2446 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2447 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2448 "%s ERROR! - %s %s "
2449 msgstr ""
2450 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2451 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2452 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2453 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2454
2455 #. %1$s:  END 
2456 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2457 #. %3$s:  END 
2458 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2459 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2460 #. %6$s:  END 
2461 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2462 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2463 #. %9$s:  ELSE 
2464 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2465 #. %11$s:  ELSE 
2466 #. %12$s:  END 
2467 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
2469 #, c-format
2470 msgid ""
2471 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2472 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2473 msgstr ""
2474 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2475 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2476 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2477
2478 #. %1$s:  END 
2479 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2480 #. %3$s:  ELSE 
2481 #. %4$s:  END 
2482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2483 #, c-format
2484 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2485 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2486
2487 #. %1$s:  END 
2488 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2489 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2490 #. %4$s:  IF expires_on 
2491 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2492 #. %6$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
2494 #, c-format
2495 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2496 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2497
2498 #. %1$s:  END 
2499 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2500 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2502 #, c-format
2503 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2504 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2505
2506 #. For the first occurrence,
2507 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2508 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2509 #. %3$s:  CASE 'no' 
2510 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2514 #, c-format
2515 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2516 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2517
2518 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2519 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2520 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2521 #. %4$s:  CASE 
2522 #. %5$s:  m.code | html 
2523 #. %6$s:  END 
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2525 #, c-format
2526 msgid ""
2527 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2528 "exist. %s %s %s "
2529 msgstr ""
2530 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2531 "%s %s "
2532
2533 #. %1$s:  END 
2534 #. %2$s:  IF searchfield 
2535 #. %3$s:  searchfield | html 
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2537 #, c-format
2538 msgid "%s %s You searched for %s"
2539 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2540
2541 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2542 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2543 #. %3$s:  ELSE 
2544 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2545 #. %5$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2547 #, c-format
2548 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2549 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2550
2551 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2552 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2553 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2555 #, c-format
2556 msgid "%s %s before %s "
2557 msgstr "%s %s πριν από %s "
2558
2559 #. For the first occurrence,
2560 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2561 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2562 #. %3$s:  ELSE 
2563 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2564 #. %5$s:  END 
2565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2567 #, c-format
2568 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2569 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2570
2571 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2572 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2573 #. %3$s:  ELSE 
2574 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2575 #. %5$s:  END 
2576 #. %6$s:  ELSE 
2577 #. %7$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2582 msgstr ""
2583 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2584 "περιορισμός %s "
2585
2586 #. For the first occurrence,
2587 #. %1$s:  IF l.shared 
2588 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2591 #, c-format
2592 msgid "%s %s by "
2593 msgstr "%s %s από "
2594
2595 #. For the first occurrence,
2596 #. %1$s:  biblio.title | html 
2597 #. %2$s:  IF biblio.author 
2598 #. %3$s:  biblio.author | html 
2599 #. %4$s:  END 
2600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s by %s%s"
2604 msgstr "%s %s από %s%s"
2605
2606 #. %1$s:  title | html 
2607 #. %2$s:  IF ( author ) 
2608 #. %3$s:  author | html 
2609 #. %4$s:  END 
2610 #. %5$s:  biblionumber | html 
2611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
2612 #, c-format
2613 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2614 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2615
2616 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2617 #. %2$s:  rule.age | html 
2618 #. %3$s:  ELSE 
2619 #. %4$s:  END 
2620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2621 #, c-format
2622 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2623 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2624
2625 #. %1$s:  END 
2626 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
2628 #, c-format
2629 msgid "%s %s for "
2630 msgstr "%s %s για "
2631
2632 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2633 #. %2$s:  holdssurname | html 
2634 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2636 #, c-format
2637 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2638 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2639
2640 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2641 #. %2$s:  patron.surname | html 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2643 #, c-format
2644 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2645 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2646
2647 #. %1$s:  END 
2648 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %s in "
2652 msgstr "%s %s σε "
2653
2654 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2655 #. %2$s:  modified_items | html 
2656 #. %3$s:  modified_fields | html 
2657 #. %4$s:  ELSE 
2658 #. %5$s:  END 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2660 #, c-format
2661 msgid ""
2662 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2663 msgstr ""
2664 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2665 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2666
2667 #. %1$s:  IF items.count
2668 #. %2$s:  items.count | html 
2669 #. %3$s:  ELSE 
2670 #. %4$s:  END 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2674 msgstr ""
2675 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2676
2677 #. For the first occurrence,
2678 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2679 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2680 #. %3$s:  ELSE 
2681 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2682 #. %5$s:  END 
2683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2685 #, c-format
2686 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2687 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2688
2689 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2690 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2691 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2692 #. %4$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2694 #, c-format
2695 msgid "%s %s to %s %s "
2696 msgstr "%s %s έως %s %s "
2697
2698 #. %1$s:  END 
2699 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2700 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2701 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2702 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2703 #. %6$s:  END 
2704 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2706 #, c-format
2707 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2708 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2709
2710 #. %1$s:  count | html 
2711 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2713 #, c-format
2714 msgid "%s %s transferred."
2715 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2716
2717 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2718 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2719 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2720 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2721 #. %5$s:  END 
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2723 #, c-format
2724 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2725 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2726
2727 #. %1$s:  END 
2728 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2729 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2730 #. %4$s:  END 
2731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2732 #, c-format
2733 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2734 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2735
2736 #. %1$s:  ELSE 
2737 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2738 #. %3$s:  slip | $raw 
2739 #. %4$s:  ELSE 
2740 #. %5$s:  END 
2741 #. %6$s:  END 
2742 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2744 #, c-format
2745 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2746 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2747
2748 #. %1$s:  END 
2749 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2750 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2751 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2752 #. %5$s:  ELSE 
2753 #. %6$s:  END 
2754 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2756 #, c-format
2757 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2758 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
2759
2760 #. %1$s:  SWITCH type 
2761 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2762 #. %3$s:  CASE 'later' 
2763 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2764 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2765 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2766 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2767 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2768 #. %9$s:  CASE 
2769 #. %10$s:  IF type 
2770 #. %11$s:  type | html 
2771 #. %12$s:  END 
2772 #. %13$s:  END 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2777 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2778 "%s %s "
2779 msgstr ""
2780 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2781 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2782 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2783
2784 #. %1$s:  record.recordid | html 
2785 #. %2$s:  IF record.reference 
2786 #. %3$s:  END 
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2788 #, c-format
2789 msgid "%s %s(ref)%s "
2790 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2791
2792 #. %1$s:  listprice | html 
2793 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2794 #. %3$s:  ELSE 
2795 #. %4$s:  END 
2796 #. %5$s:  ELSE 
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2798 #, fuzzy, c-format
2799 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2800 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2801
2802 #. %1$s:  error.barcode | html 
2803 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2804 #. %3$s:  END 
2805 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2806 #. %5$s:  END 
2807 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2808 #. %7$s:  END 
2809 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2810 #. %9$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2812 #, c-format
2813 msgid ""
2814 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2815 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2816 "%s "
2817 msgstr ""
2818 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2819 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2820 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2821
2822 #. %1$s:  END 
2823 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2825 #, c-format
2826 msgid "%s %s; ISBN:"
2827 msgstr "%s %s; ISBN:"
2828
2829 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2830 #. %2$s:  CASE 'A' 
2831 #. %3$s:  CASE 'C' 
2832 #. %4$s:  CASE 'P' 
2833 #. %5$s:  CASE 'I' 
2834 #. %6$s:  CASE 'S' 
2835 #. %7$s:  CASE 'X' 
2836 #. %8$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2838 #, c-format
2839 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2840 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2841
2842 #. %1$s:  END 
2843 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2845 #, c-format
2846 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2847 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2848
2849 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2850 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2851 #. %3$s:  tagfield | html 
2852 #. %4$s:  authtypecode | html 
2853 #. %5$s:  END 
2854 #. %6$s:  ELSE 
2855 #. %7$s:  action | html 
2856 #. %8$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2858 #, c-format
2859 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2860 msgstr ""
2861 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2862 "όρου %s%s %s%s%s"
2863
2864 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2865 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2866 #. %3$s:  label_count | html 
2867 #. %4$s:  ELSE 
2868 #. %5$s:  label_count | html 
2869 #. %6$s:  END 
2870 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2871 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2872 #. %9$s:  item_count | html 
2873 #. %10$s:  ELSE 
2874 #. %11$s:  item_count | html 
2875 #. %12$s:  END 
2876 #. %13$s:  ELSE 
2877 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2878 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2879 #. %16$s:  ELSE 
2880 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2881 #. %18$s:  END 
2882 #. %19$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2884 #, c-format
2885 msgid ""
2886 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2887 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2888 msgstr ""
2889 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2890 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2891 "εξαγωγή%s %s "
2892
2893 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2894 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2895 #. %3$s:  card_count | html 
2896 #. %4$s:  ELSE 
2897 #. %5$s:  card_count | html 
2898 #. %6$s:  END 
2899 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2900 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2901 #. %9$s:  borrower_count | html 
2902 #. %10$s:  ELSE 
2903 #. %11$s:  borrower_count | html 
2904 #. %12$s:  END 
2905 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2906 #. %14$s:  ELSE 
2907 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2908 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2909 #. %17$s:  ELSE 
2910 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2911 #. %19$s:  END 
2912 #. %20$s:  END 
2913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2914 #, c-format
2915 msgid ""
2916 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2917 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2918 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2919 msgstr ""
2920 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2921 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2922 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2923
2924 #. %1$s:  END 
2925 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2927 #, c-format
2928 msgid "%s %sISBN: "
2929 msgstr "%s %sISBN:"
2930
2931 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2932 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2933 #. %3$s:  ELSE 
2934 #. %4$s:  END 
2935 #. %5$s:  todaysdate | html 
2936 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2938 #, c-format
2939 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2940 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2941
2942 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2943 #. %2$s:  CASE 'new' 
2944 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2945 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2946 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2947 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2948 #. %7$s:  END 
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:762
2950 #, c-format
2951 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2952 msgstr ""
2953 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2954
2955 #. For the first occurrence,
2956 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2957 #. %2$s:  CASE 'new' 
2958 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2959 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2960 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2961 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2962 #. %7$s:  END 
2963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2965 #, c-format
2966 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2967 msgstr ""
2968 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2969
2970 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2971 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2973 #, c-format
2974 msgid "%s %sNone specified"
2975 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2976
2977 #. %1$s:  END 
2978 #. %2$s:  ELSE 
2979 #. %3$s:  END 
2980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:724
2981 #, c-format
2982 msgid "%s %sNot checked out%s"
2983 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2984
2985 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2986 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2987 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2988 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2989 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2990 #. %6$s:  CASE 'N' 
2991 #. %7$s:  CASE 'F' 
2992 #. %8$s:  CASE 'A' 
2993 #. %9$s:  CASE 'M' 
2994 #. %10$s:  CASE 'L' 
2995 #. %11$s:  CASE 'W' 
2996 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2997 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2998 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2999 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
3000 #. %16$s:  CASE 'LR' 
3001 #. %17$s:  CASE 'PF' 
3002 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
3003 #. %19$s:  CASE 'WO' 
3004 #. %20$s:  CASE 'C' 
3005 #. %21$s:  CASE 'CR' 
3006 #. %22$s:  CASE 
3007 #. %23$s:  line.accounttype | html 
3008 #. %24$s: - END -
3009 #. %25$s: - IF line.description 
3010 #. %26$s:  line.description | html 
3011 #. %27$s:  END 
3012 #. %28$s:  IF line.title 
3013 #. %29$s:  line.title | html 
3014 #. %30$s:  END 
3015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
3016 #, c-format
3017 msgid ""
3018 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
3019 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
3020 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
3021 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
3022 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
3023 "%s(%s)%s "
3024 msgstr ""
3025 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
3026 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
3027 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
3028 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
3029 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
3030 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
3031 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
3032
3033 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3034 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3035 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3036 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3037 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3038 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3039 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3040 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3041 #. %9$s:  ELSE 
3042 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3043 #. %11$s:  END 
3044 #. %12$s:  ELSE 
3045 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3046 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3047 #. %15$s:  ELSE 
3048 #. %16$s:  END 
3049 #. %17$s:  END 
3050 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3052 #, c-format
3053 msgid ""
3054 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3055 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3056 msgstr ""
3057 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3058 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3059
3060 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3061 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3062 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3063 #. %4$s:  CASE 
3064 #. %5$s:  END 
3065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3066 #, c-format
3067 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3068 msgstr ""
3069
3070 #. %1$s:  END 
3071 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3073 #, c-format
3074 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3075 msgstr ""
3076 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3077
3078 #. For the first occurrence,
3079 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3080 #. %2$s:  matches.0 | html 
3081 #. %3$s:  matches.1 | html 
3082 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3083 #. %5$s:  matches.0 | html 
3084 #. %6$s:  matches.1 | html 
3085 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3086 #. %8$s:  matches.0 | html 
3087 #. %9$s:  matches.1 | html 
3088 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3089 #. %11$s:  matches.0 | html 
3090 #. %12$s:  matches.1 | html 
3091 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3092 #. %14$s:  matches.0 | html 
3093 #. %15$s:  matches.1 | html 
3094 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3095 #. %17$s:  matches.0 | html 
3096 #. %18$s:  matches.1 | html 
3097 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3098 #. %20$s:  matches.0 | html 
3099 #. %21$s:  matches.1 | html 
3100 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3101 #. %23$s:  matches.0 | html 
3102 #. %24$s:  matches.1 | html 
3103 #. %25$s:  ELSE 
3104 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3105 #. %27$s:  END 
3106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3111 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3112 msgstr ""
3113 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3114 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3115
3116 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3117 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3118 #. %3$s:  tagfield | html 
3119 #. %4$s:  END 
3120 #. %5$s:  ELSE 
3121 #. %6$s:  action | html 
3122 #. %7$s:  END 
3123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3124 #, c-format
3125 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3126 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3127
3128 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3129 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3130 #. %3$s:  CASE 
3131 #. %4$s:  m.code | html 
3132 #. %5$s:  END 
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3137 "allowed. %s%s %s "
3138 msgstr ""
3139 "%s %sΤο αρχείο που χρησιμοποιήθηκε δεν έχει το σωστό μορφότυπο. Επιτρέπονται "
3140 "μόνο αρχεία csv και txt. %s%s %s "
3141
3142 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3143 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
3145 #, c-format
3146 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3147 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3148
3149 #. %1$s:  ELSE 
3150 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3151 #. %3$s:  ELSE 
3152 #. %4$s:  END 
3153 #. %5$s:  END 
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3155 #, c-format
3156 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3157 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3158
3159 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3160 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3161 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3162 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3163 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3164 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3165 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3166 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3167 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3168 #. %10$s:  CASE 
3169 #. %11$s:  m.code | html 
3170 #. %12$s:  END 
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3172 #, c-format
3173 msgid ""
3174 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3175 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3176 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3177 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3178 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3179 msgstr ""
3180
3181 #. %1$s:  END 
3182 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3183 #. %3$s:  ELSE 
3184 #. %4$s:  END 
3185 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3186 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3187 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3188 #. %8$s:  ELSE 
3189 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3190 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3191 #. %11$s:  END 
3192 #. %12$s:  END 
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:408
3194 #, c-format
3195 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3196 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3197
3198 #. %1$s:  ELSE 
3199 #. %2$s:  END 
3200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3201 #, c-format
3202 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3203 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3204
3205 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3206 #. %2$s:  IF class_source 
3207 #. %3$s:  ELSE 
3208 #. %4$s:  END 
3209 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3210 #. %6$s:  IF sort_rule 
3211 #. %7$s:  ELSE 
3212 #. %8$s:  END 
3213 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3214 #. %10$s:  IF split_rule 
3215 #. %11$s:  ELSE 
3216 #. %12$s:  END 
3217 #. %13$s:  END 
3218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3222 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3223 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3224 msgstr ""
3225 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3226 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3227 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3228
3229 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3230 #. %2$s:  IF framework 
3231 #. %3$s:  ELSE 
3232 #. %4$s:  END 
3233 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3234 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3235 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3236 #. %8$s:  END 
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3238 #, c-format
3239 msgid ""
3240 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3241 "framework for %s (%s)? %s "
3242 msgstr ""
3243 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3244 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3245
3246 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3247 #. %2$s:  IF library 
3248 #. %3$s:  ELSE 
3249 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3250 #. %5$s:  END 
3251 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3252 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3253 #. %8$s:  END 
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3255 #, c-format
3256 msgid ""
3257 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3258 "of library '%s' %s "
3259 msgstr ""
3260 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3261 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3262
3263 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3264 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3265 #. %3$s:  ELSE 
3266 #. %4$s:  END 
3267 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3268 #. %6$s:  END 
3269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3273 "authority type %s "
3274 msgstr ""
3275 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3276 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3277
3278 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3279 #. %2$s:  IF city.cityid 
3280 #. %3$s:  ELSE 
3281 #. %4$s:  END 
3282 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3283 #. %6$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3288 msgstr ""
3289 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3290 "πόλης %s "
3291
3292 #. %1$s:  END 
3293 #. %2$s:  ELSE 
3294 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3295 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3297 #, c-format
3298 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3299 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3300
3301 #. %1$s:  END 
3302 #. %2$s:  ELSE 
3303 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3304 #. %4$s:  authtypecode | html 
3305 #. %5$s:  ELSE 
3306 #. %6$s:  END 
3307 #. %7$s:  END 
3308 #. %8$s:  END 
3309 #. %9$s:  END 
3310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3311 #, c-format
3312 msgid ""
3313 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3314 msgstr ""
3315 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3316 "%s %s "
3317
3318 #. %1$s:  END 
3319 #. %2$s:  END 
3320 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3321 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3323 #, c-format
3324 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3325 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3326
3327 #. %1$s:  IF ( new ) 
3328 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3329 #. %3$s:  label | html 
3330 #. %4$s:  END 
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3332 #, c-format
3333 msgid ""
3334 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3335 "'%s' %s "
3336 msgstr ""
3337 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3338 "'%s' %s "
3339
3340 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3341 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3342 #. %3$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
3344 #, c-format
3345 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3346 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3347
3348 #. %1$s:  END 
3349 #. %2$s:  END 
3350 #. %3$s:  ELSE 
3351 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3353 #, c-format
3354 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3355 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3362 #, c-format
3363 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3364 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3365
3366 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3367 #. %2$s:  END 
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3369 #, c-format
3370 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3371 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3372
3373 #. %1$s:  IF no_op_set 
3374 #. %2$s:  ELSE 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3376 #, c-format
3377 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3378 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3379
3380 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3382 #, c-format
3383 msgid "%s ( other format via plugin)"
3384 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3385
3386 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3387 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3389 #, c-format
3390 msgid "%s (%s days)"
3391 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3392
3393 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3394 #. %2$s:  age | html 
3395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3396 #, c-format
3397 msgid "%s (%s years) "
3398 msgstr "%s (%s έτη) "
3399
3400 #. %1$s:  IF location 
3401 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3402 #. %3$s:  END 
3403 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3404 #. %5$s:  callnumber | html 
3405 #. %6$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3409 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3410
3411 #. %1$s:  IF location 
3412 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3413 #. %3$s:  END 
3414 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3415 #. %5$s:  callnumber | html 
3416 #. %6$s:  END 
3417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3418 #, c-format
3419 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3420 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3421
3422 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3423 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3424 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
3425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
3426 #, c-format
3427 msgid "%s (%s). Due on %s"
3428 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3429
3430 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3431 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3433 #, c-format
3434 msgid "%s (Barcode: %s)"
3435 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3436
3437 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3438 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3440 #, c-format
3441 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3442 msgstr ""
3443
3444 #. %1$s:  rrp | html 
3445 #. %2$s:  cur_active | html 
3446 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3447 #. %4$s:  ELSE 
3448 #. %5$s:  END 
3449 #. %6$s:  ELSE 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3451 #, fuzzy, c-format
3452 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3453 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3454
3455 #. For the first occurrence,
3456 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3459 #, c-format
3460 msgid "%s (closed)"
3461 msgstr "%s (κλειστό)"
3462
3463 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3464 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3466 #, c-format
3467 msgid "%s (id=%s)"
3468 msgstr "%s (id=%s)"
3469
3470 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3471 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3472 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3473 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3474 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3475 #. %6$s:  END 
3476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3479 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3480
3481 #. For the first occurrence,
3482 #. %1$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3485 #, c-format
3486 msgid ""
3487 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3488 msgstr ""
3489 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3490 "γίνει κλικ) "
3491
3492 #. %1$s:  END 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3494 #, c-format
3495 msgid ""
3496 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3497 "advanced search) "
3498 msgstr ""
3499 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3500 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3501
3502 #. %1$s:  END 
3503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3504 #, c-format
3505 msgid ""
3506 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3507 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3508 "item) "
3509 msgstr ""
3510 "%s (αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο για "
3511 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
3512 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη διαθέσιμα "
3513 "για δανεισμό)"
3514
3515 #. For the first occurrence,
3516 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:137
3520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
3521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
3522 #, c-format
3523 msgid "%s (inactive)"
3524 msgstr "%s (ανενεργό)"
3525
3526 #. %1$s:  ELSE 
3527 #. %2$s:  END 
3528 #. %3$s:  END 
3529 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3531 #, c-format
3532 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3533 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3534
3535 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
3537 #, c-format
3538 msgid "%s (overdue)"
3539 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3540
3541 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3543 #, c-format
3544 msgid "%s (probably okay if blank)"
3545 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3546
3547 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3548 #. %2$s:  END 
3549 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3551 #, c-format
3552 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3553 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3554
3555 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3556 #. %2$s:  END 
3557 #. %3$s:  IF (order.title) 
3558 #. %4$s:  order.title | html 
3559 #. %5$s:  IF order.author 
3560 #. %6$s:  order.author | html 
3561 #. %7$s:  END 
3562 #. %8$s:  ELSE 
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3564 #, c-format
3565 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3566 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3567
3568 #. %1$s:  report.total_success | html 
3569 #. %2$s:  report.total_records | html 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3571 #, c-format
3572 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3573 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3574
3575 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3576 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3578 #, c-format
3579 msgid "%s / Fax: %s"
3580 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3581
3582 #. %1$s:  ELSE 
3583 #. %2$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3585 #, c-format
3586 msgid "%s 0 %s "
3587 msgstr "%s 0 %s "
3588
3589 #. %1$s:  ELSE 
3590 #. %2$s:  END 
3591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3592 #, c-format
3593 msgid "%s 0 %s / "
3594 msgstr "%s 0 %s / "
3595
3596 #. %1$s:  ELSE 
3597 #. %2$s:  END 
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3599 #, c-format
3600 msgid "%s 0 records %s "
3601 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3602
3603 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3604 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3605 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3606 #. %4$s:  ELSE 
3607 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3608 #. %6$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3610 #, c-format
3611 msgid ""
3612 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3613 "subscription routing lists %s "
3614 msgstr ""
3615 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3616 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3617
3618 #. %1$s:  IF !rota.active 
3619 #. %2$s:  ELSE 
3620 #. %3$s:  END 
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3622 #, c-format
3623 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3624 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
3625
3626 #. %1$s:  IF ( active ) 
3627 #. %2$s:  ELSE 
3628 #. %3$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3632 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3633
3634 #. For the first occurrence,
3635 #. %1$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3638 #, c-format
3639 msgid "%s Add incoming record"
3640 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3641
3642 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3643 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3644 #. %3$s:  ELSE 
3645 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3646 #. %5$s:  END 
3647 #. %6$s:  END 
3648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3649 #, c-format
3650 msgid ""
3651 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3652 "processed) %s %s %s %s "
3653 msgstr ""
3654 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3655 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3656
3657 #. %1$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3659 #, c-format
3660 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3661 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3662
3663 #. %1$s:  END 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3665 #, c-format
3666 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3667 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3668
3669 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3671 #, c-format
3672 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3673 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3674
3675 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3676 #. %2$s:  ELSE 
3677 #. %3$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3679 #, c-format
3680 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3681 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3682
3683 #. For the first occurrence,
3684 #. %1$s:  END 
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3688 #, c-format
3689 msgid "%s Address 2:"
3690 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3691
3692 #. For the first occurrence,
3693 #. %1$s:  END 
3694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3700 #, c-format
3701 msgid "%s Address 2: "
3702 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3703
3704 #. For the first occurrence,
3705 #. %1$s:  END 
3706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3709 #, c-format
3710 msgid "%s Address:"
3711 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3712
3713 #. For the first occurrence,
3714 #. %1$s:  END 
3715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3721 #, c-format
3722 msgid "%s Address: "
3723 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3724
3725 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3726 #. %2$s:  ELSE 
3727 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3728 #. %4$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3730 #, c-format
3731 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3732 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3733
3734 #. %1$s:  END 
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3736 #, c-format
3737 msgid "%s Always add items"
3738 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3739
3740 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3741 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3742 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3743 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3744 #. %5$s:  ELSE 
3745 #. %6$s:  item_action | html 
3746 #. %7$s:  END 
3747 #. %8$s:  END 
3748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3752 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3753 msgstr ""
3754 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3755 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3756 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3757
3758 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3759 #. %2$s:  END 
3760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3761 #, c-format
3762 msgid ""
3763 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3764 "administrator to resolve this problem. %s "
3765 msgstr ""
3766 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3767 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3768 "προβλήματος. %s "
3769
3770 #. For the first occurrence,
3771 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3774 #, c-format
3775 msgid "%s An unknown error has occurred."
3776 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3777
3778 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3779 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3780 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3781 #. %4$s:  ELSE 
3782 #. %5$s:  op | html 
3783 #. %6$s:  END 
3784 #. %7$s:  op_count | html 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3789 msgstr ""
3790 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3791 "Όρο/oυς. "
3792
3793 #. For the first occurrence,
3794 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
3797 #, c-format
3798 msgid "%s Article requests"
3799 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3800
3801 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3802 #. %2$s:  ELSE 
3803 #. %3$s:  END 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3805 #, c-format
3806 msgid ""
3807 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3808 "not be deleted. %s "
3809 msgstr ""
3810 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3811 "δε θα διαγραφεί. %s "
3812
3813 #. %1$s:  END 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3815 #, c-format
3816 msgid "%s Card number: "
3817 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3818
3819 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3820 #. %2$s:  categorycode | html 
3821 #. %3$s:  ELSE 
3822 #. %4$s:  categorycode | html 
3823 #. %5$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3828 "category %s %s "
3829 msgstr ""
3830 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3831 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3832
3833 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3834 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
3836 #, c-format
3837 msgid "%s Checked out (%s),"
3838 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3839
3840 #. %1$s:  END 
3841 #. %2$s:  firstname | html 
3842 #. %3$s:  surname | html 
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3844 #, c-format
3845 msgid "%s Checked out to %s %s "
3846 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3847
3848 #. For the first occurrence,
3849 #. %1$s:  issuecount | html 
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:804
3852 #, c-format
3853 msgid "%s Checkout(s)"
3854 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3855
3856 #. %1$s:  END 
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3858 #, c-format
3859 msgid "%s Circulation note: "
3860 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3861
3862 #. For the first occurrence,
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3867 #, c-format
3868 msgid "%s City:"
3869 msgstr "%s Πόλη:"
3870
3871 #. For the first occurrence,
3872 #. %1$s:  END 
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3879 #, c-format
3880 msgid "%s City: "
3881 msgstr "%s Πόλη: "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3885 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3886 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3887 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3888 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3889 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3890 #. %7$s:  ELSE 
3891 #. %8$s:  import_status | html 
3892 #. %9$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
3896 #, c-format
3897 msgid ""
3898 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3899 "%s "
3900 msgstr ""
3901 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3902 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3903
3904 #. %1$s:  IF data.closed 
3905 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3906 #. %3$s:  END 
3907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3908 #, c-format
3909 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3910 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3911
3912 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3913 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3914 #. %3$s:  ELSE 
3915 #. %4$s:  END 
3916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3917 #, c-format
3918 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3919 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3920
3921 #. %1$s:  END 
3922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3923 #, c-format
3924 msgid "%s Confirm password: "
3925 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3926
3927 #. For the first occurrence,
3928 #. %1$s:  END 
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3932 #, c-format
3933 msgid "%s Contact note: "
3934 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3935
3936 #. For the first occurrence,
3937 #. %1$s:  END 
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3941 #, c-format
3942 msgid "%s Country:"
3943 msgstr "%s Χώρα:"
3944
3945 #. For the first occurrence,
3946 #. %1$s:  END 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3953 #, c-format
3954 msgid "%s Country: "
3955 msgstr "%s Χώρα: "
3956
3957 #. For the first occurrence,
3958 #. %1$s:  ELSE 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3961 #, c-format
3962 msgid "%s Create a new "
3963 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3964
3965 #. For the first occurrence,
3966 #. %1$s:  ELSE 
3967 #. %2$s:  END 
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3970 #, c-format
3971 msgid "%s Create a new club template %s "
3972 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3973
3974 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3975 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3976 #. %3$s:  END 
3977 #. %4$s:  tablename | html 
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3979 #, c-format
3980 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3981 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3982
3983 #. %1$s:  END 
3984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3985 #, c-format
3986 msgid "%s Date of birth: "
3987 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3988
3989 #. %1$s:  END 
3990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:508
3991 #, c-format
3992 msgid "%s Default "
3993 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3994
3995 #. %1$s:  IF humanbranch 
3996 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3997 #. %3$s:  ELSE 
3998 #. %4$s:  END 
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
4000 #, c-format
4001 msgid ""
4002 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4003 "and fine rules for all libraries %s "
4004 msgstr ""
4005 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
4006 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
4007 "%s "
4008
4009 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4010 #. %2$s:  END 
4011 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4012 #. %4$s:  END 
4013 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4014 #. %6$s:  END 
4015 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4016 #. %8$s:  END 
4017 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4018 #. %10$s:  END 
4019 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4020 #. %12$s:  END 
4021 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4022 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4023 #. %15$s:  END 
4024 #. %16$s:  END 
4025 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4026 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4027 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4028 #. %20$s:  END 
4029 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4034 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4035 msgstr ""
4036 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4037 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4038 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4039
4040 #. %1$s:  ELSE 
4041 #. %2$s:  END 
4042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4043 #, c-format
4044 msgid "%s Disabled %s "
4045 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4046
4047 #. For the first occurrence,
4048 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4051 #, c-format
4052 msgid "%s Edit "
4053 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4054
4055 #. For the first occurrence,
4056 #. %1$s:  END 
4057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4060 #, c-format
4061 msgid "%s Email: "
4062 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4063
4064 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4066 #, c-format
4067 msgid "%s Enabled "
4068 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4069
4070 #. %1$s:  IF ( error ) 
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
4072 #, c-format
4073 msgid "%s Error: "
4074 msgstr "%s Σφάλμα: "
4075
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4078 #, c-format
4079 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4080 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Fax: "
4086 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4087
4088 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4090 #, c-format
4091 msgid "%s Filter by area "
4092 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4093
4094 #. For the first occurrence,
4095 #. %1$s:  END 
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4099 #, c-format
4100 msgid "%s First name:"
4101 msgstr "%s Όνομα:"
4102
4103 #. %1$s:  END 
4104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4105 #, c-format
4106 msgid "%s First name: "
4107 msgstr "%s Όνομα: "
4108
4109 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4110 #. %2$s:  ELSE 
4111 #. %3$s:  value.lib | html 
4112 #. %4$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
4114 #, c-format
4115 msgid "%s For loan %s %s %s "
4116 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4117
4118 #. For the first occurrence,
4119 #. %1$s:  authtypecode | html 
4120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4122 #, c-format
4123 msgid "%s Framework"
4124 msgstr "%s Πλαίσιο"
4125
4126 #. %1$s:  END 
4127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4128 #, c-format
4129 msgid "%s From any library "
4130 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4131
4132 #. %1$s:  END 
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4134 #, c-format
4135 msgid "%s From home library "
4136 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4137
4138 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4139 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4140 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4141 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4142 #. %5$s:  ELSE 
4143 #. %6$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4147 msgstr ""
4148
4149 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4150 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4151 #. %3$s:  ELSE 
4152 #. %4$s:  END 
4153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4154 #, c-format
4155 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4156 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4157
4158 #. %1$s:  IF deleted.title 
4159 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4160 #. %3$s:  ELSE 
4161 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4162 #. %5$s:  END 
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4164 #, c-format
4165 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4166 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4167
4168 #. For the first occurrence,
4169 #. %1$s:  holds_count | html 
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
4172 #, c-format
4173 msgid "%s Hold(s)"
4174 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4175
4176 #. For the first occurrence,
4177 #. %1$s:  END 
4178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4180 #, c-format
4181 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4182 msgstr ""
4183 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4184 "τεκμηρίων της)"
4185
4186 #. %1$s:  END 
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4188 #, c-format
4189 msgid "%s Ignore items"
4190 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4191
4192 #. %1$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
4194 #, c-format
4195 msgid "%s Image file"
4196 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4197
4198 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4199 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4200 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4201 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4202 #. %5$s:  END 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
4204 #, c-format
4205 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4206 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4207
4208 #. %1$s:  END 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Initials: "
4212 msgstr "%s Αρχικά: "
4213
4214 #. %1$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Item floats "
4218 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4219
4220 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4224 msgstr ""
4225
4226 #. %1$s:  END 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Item returns home "
4230 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4231
4232 #. %1$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Item returns to issuing library "
4236 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4237
4238 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4239 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4240 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4241 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4242 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4243 #. %6$s:  END 
4244 #. %7$s:  END 
4245 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4246 #. %9$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
4251 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4254 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4255 "αυτά; %s "
4256
4257 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4258 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4259 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
4260 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4261 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4262 #. %6$s:  END 
4263 #. %7$s:  END 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
4267 msgstr ""
4268 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4269 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4270
4271 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4272 #. %2$s:  ELSE 
4273 #. %3$s:  END 
4274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4275 #, c-format
4276 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4277 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4278
4279 #. %1$s:  ELSE 
4280 #. %2$s:  END 
4281 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4282 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4284 #, c-format
4285 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4286 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4287
4288 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
4290 #, c-format
4291 msgid "%s Missing (not scanned)"
4292 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4293
4294 #. %1$s:  IF ean 
4295 #. %2$s:  ELSE 
4296 #. %3$s:  END 
4297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4298 #, c-format
4299 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4300 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4301
4302 #. %1$s:  IF account 
4303 #. %2$s:  ELSE 
4304 #. %3$s:  END 
4305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4306 #, c-format
4307 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4308 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4309
4310 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4311 #. %2$s:  ELSE 
4312 #. %3$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4314 #, c-format
4315 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4316 msgstr ""
4317 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4318 "όρων %s "
4319
4320 #. %1$s:  IF club 
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Modify club "
4324 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4325
4326 #. %1$s:  IF club_template 
4327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4328 #, c-format
4329 msgid "%s Modify club template "
4330 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4331
4332 #. %1$s:  IF currency 
4333 #. %2$s:  ELSE 
4334 #. %3$s:  END 
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4336 #, c-format
4337 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4338 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4339
4340 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4341 #. %2$s:  ELSE 
4342 #. %3$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4346 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4347
4348 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4349 #. %2$s:  ELSE 
4350 #. %3$s:  END 
4351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4352 #, c-format
4353 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4354 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4355
4356 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4357 #. %2$s:  ELSE 
4358 #. %3$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4362 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4363
4364 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Modify subscription for "
4368 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4369
4370 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4371 #. %2$s:  ELSE 
4372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:72
4373 #, c-format
4374 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4375 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4376
4377 #. For the first occurrence,
4378 #. %1$s:  ELSE 
4379 #. %2$s:  END 
4380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4382 #, fuzzy, c-format
4383 msgid "%s New %s "
4384 msgstr "%s 0 %s "
4385
4386 #. %1$s:  ELSE 
4387 #. %2$s:  END 
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4389 #, c-format
4390 msgid "%s New course %s"
4391 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4392
4393 #. For the first occurrence,
4394 #. %1$s:  END 
4395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4398 #, c-format
4399 msgid "%s No "
4400 msgstr "%s Όχι"
4401
4402 #. %1$s:  ELSE 
4403 #. %2$s:  END 
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4405 #, c-format
4406 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4407 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4408
4409 #. %1$s:  ELSE 
4410 #. %2$s:  END 
4411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4412 #, c-format
4413 msgid "%s No active budgets %s "
4414 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4415
4416 #. %1$s:  ELSE 
4417 #. %2$s:  END 
4418 #. %3$s:  END 
4419 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4421 #, c-format
4422 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4423 msgstr ""
4424 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4425 "%s %s "
4426
4427 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:229
4429 #, c-format
4430 msgid "%s No barcode"
4431 msgstr "%s Κανένα barcode"
4432
4433 #. For the first occurrence,
4434 #. %1$s:  ELSE 
4435 #. %2$s:  END 
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:133
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4438 #, c-format
4439 msgid "%s No barcode %s "
4440 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4441
4442 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4443 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4444 #. %3$s:  ELSE 
4445 #. %4$s:  failureMessage | html 
4446 #. %5$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4448 #, c-format
4449 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4450 msgstr ""
4451 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4452 "%s %s "
4453
4454 #. %1$s:  ELSE 
4455 #. %2$s:  END 
4456 #. %3$s:  ELSE 
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4458 #, c-format
4459 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4460 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4461
4462 #. %1$s:  ELSE 
4463 #. %2$s:  END 
4464 #. %3$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4466 #, c-format
4467 msgid "%s No file found. %s %s "
4468 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4469
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4472 #, c-format
4473 msgid "%s No group "
4474 msgstr "%s Καμία ομάδα"
4475
4476 #. %1$s:  END 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4478 #, c-format
4479 msgid "%s No holds allowed "
4480 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4481
4482 #. %1$s:  ELSE 
4483 #. %2$s:  END 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4485 #, c-format
4486 msgid "%s No inactive budgets %s "
4487 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4488
4489 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4490 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4491 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4492 #. %4$s:  ELSE 
4493 #. %5$s:  failureMessage | html 
4494 #. %6$s:  END 
4495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4496 #, c-format
4497 msgid ""
4498 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4499 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4500 msgstr ""
4501 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4502 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4503 "συλλογή %s %s %s "
4504
4505 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4506 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4507 #. %3$s:  ELSE 
4508 #. %4$s:  failureMessage | html 
4509 #. %5$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4514 "%s %s "
4515 msgstr ""
4516 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4517 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4518
4519 #. %1$s:  ELSE 
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4521 #, fuzzy, c-format
4522 msgid "%s No library "
4523 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4524
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4530 #, c-format
4531 msgid "%s No limitation %s "
4532 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4533
4534 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4535 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4536 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4537 #. %4$s:  ELSE 
4538 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4539 #. %6$s:  END 
4540 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4541 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4542 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:97
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4547 "(score = %s): "
4548 msgstr ""
4549 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4550 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4551
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4555 #, c-format
4556 msgid "%s No order found %s "
4557 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  ELSE 
4561 #. %2$s:  END 
4562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4564 #, c-format
4565 msgid "%s No results found %s "
4566 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4567
4568 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4569 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4570 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4571 #. %4$s:  ELSE 
4572 #. %5$s:  failureMessage | html 
4573 #. %6$s:  END 
4574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4575 #, c-format
4576 msgid ""
4577 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4578 "%s %s "
4579 msgstr ""
4580 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4581 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4582
4583 #. %1$s:  ELSE 
4584 #. %2$s:  END 
4585 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4587 #, c-format
4588 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4589 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
4590
4591 #. %1$s:  END 
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4593 #, c-format
4594 msgid "%s None "
4595 msgstr "%s Κανένα "
4596
4597 #. %1$s:  ELSE 
4598 #. %2$s:  END 
4599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:184
4600 #, c-format
4601 msgid "%s Not defined yet %s "
4602 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4603
4604 #. %1$s:  CASE 
4605 #. %2$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
4607 #, c-format
4608 msgid "%s Not supported yet. %s "
4609 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
4610
4611 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4612 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4613 #. %3$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4618 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4619 msgstr ""
4620 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4621 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4622
4623 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4624 #. %2$s:  error.value | html 
4625 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4626 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4627 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4628 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4629 #. %7$s:  error.value | html 
4630 #. %8$s:  ELSE 
4631 #. %9$s:  error | html 
4632 #. %10$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4637 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4638 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4639 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4640 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4641 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4642 msgstr ""
4643
4644 #. %1$s:  END 
4645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4646 #, c-format
4647 msgid "%s OPAC note: "
4648 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4649
4650 #. %1$s:  ELSE 
4651 #. %2$s:  END 
4652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4653 #, c-format
4654 msgid "%s OR %s "
4655 msgstr "%s Ή %s "
4656
4657 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4658 #. %2$s:  END 
4659 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4660 #. %4$s:  ELSE 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4662 #, c-format
4663 msgid ""
4664 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4665 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4666 msgstr ""
4667 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
4668 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4669
4670 #. %1$s:  IF ( total ) 
4671 #. %2$s:  total | html 
4672 #. %3$s:  ELSE 
4673 #. %4$s:  END 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4675 #, c-format
4676 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4677 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4678
4679 #. %1$s:  END 
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Other name: "
4683 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4684
4685 #. %1$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4687 #, c-format
4688 msgid "%s Other phone: "
4689 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4690
4691 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4692 #. %2$s:  END 
4693 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4695 #, c-format
4696 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4697 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
4698
4699 #. %1$s:  END 
4700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4701 #, c-format
4702 msgid "%s Owner "
4703 msgstr "%s Κάτοχος "
4704
4705 #. %1$s:  END 
4706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4707 #, c-format
4708 msgid "%s Owner and users "
4709 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4710
4711 #. %1$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4713 #, c-format
4714 msgid "%s Owner, users and library "
4715 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4716
4717 #. For the first occurrence,
4718 #. %1$s:  END 
4719 #. %2$s:  current_page | html 
4720 #. %3$s:  total_pages | html 
4721 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Page %s / %s %s "
4727 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4728
4729 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
4731 #, c-format
4732 msgid "%s Parsing upload file "
4733 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4734
4735 #. %1$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4737 #, c-format
4738 msgid "%s Password: "
4739 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4740
4741 #. %1$s:  ELSE 
4742 #. %2$s:  END 
4743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4744 #, c-format
4745 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4746 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4747
4748 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4749 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4750 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4751 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4752 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4753 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4754 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4755 #. %8$s:  ELSE 
4756 #. %9$s:  END 
4757 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4759 #, c-format
4760 msgid ""
4761 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4762 "unknown %s %s "
4763 msgstr ""
4764 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4765 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4766
4767 #. For the first occurrence,
4768 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4769 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4770 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4771 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4772 #. %5$s:  END 
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4775 #, c-format
4776 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4777 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4778
4779 #. For the first occurrence,
4780 #. %1$s:  END 
4781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4784 #, c-format
4785 msgid "%s Phone:"
4786 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  END 
4790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4793 #, c-format
4794 msgid "%s Phone: "
4795 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4796
4797 #. %1$s:  END 
4798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4799 #, c-format
4800 msgid "%s Primary email: "
4801 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4802
4803 #. %1$s:  END 
4804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4805 #, c-format
4806 msgid "%s Primary phone: "
4807 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4808
4809 #. %1$s:  ELSE 
4810 #. %2$s:  END 
4811 #. %3$s:  END 
4812 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4814 #, c-format
4815 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4816 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4817
4818 #. %1$s:  IF datereceived 
4819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4820 #, c-format
4821 msgid "%s Receipt summary for "
4822 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4823
4824 #. For the first occurrence,
4825 #. %1$s:  ELSE 
4826 #. %2$s:  name | html 
4827 #. %3$s:  END 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4830 #, c-format
4831 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4832 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4833
4834 #. %1$s:  END 
4835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4836 #, c-format
4837 msgid "%s Registration date: "
4838 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4839
4840 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4841 #. %2$s:  ELSE 
4842 #. %3$s:  END 
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4844 #, c-format
4845 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4846 msgstr ""
4847
4848 #. %1$s:  END 
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4850 #, c-format
4851 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4852 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4853
4854 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4855 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4856 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4857 #. %4$s:  ELSE 
4858 #. %5$s:  overlay_action | html 
4859 #. %6$s:  END 
4860 #. %7$s:  END 
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4862 #, c-format
4863 msgid ""
4864 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4865 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4866 msgstr ""
4867 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4868 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4869 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4870
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4875 msgstr ""
4876 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4877 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4878
4879 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4880 #. %2$s:  name | html 
4881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4882 #, c-format
4883 msgid "%s Reserve found for %s ("
4884 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4885
4886 #. For the first occurrence,
4887 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4888 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4889 #. %3$s:  ELSE 
4890 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4891 #. %5$s:  END 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:694
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4898 msgstr ""
4899 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4900
4901 #. For the first occurrence,
4902 #. %1$s:  debarments.size | html 
4903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
4905 #, c-format
4906 msgid "%s Restrictions"
4907 msgstr "%s Περιορισμοί"
4908
4909 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4910 #. %2$s:  ELSE 
4911 #. %3$s:  END 
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4913 #, fuzzy, c-format
4914 msgid "%s START %s END %s "
4915 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4916
4917 #. %1$s:  END 
4918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4919 #, c-format
4920 msgid "%s Salutation: "
4921 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4922
4923 #. For the first occurrence,
4924 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4927 #, c-format
4928 msgid "%s Scan Index for: "
4929 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4930
4931 #. %1$s:  IF searchfield 
4932 #. %2$s:  searchfield | html 
4933 #. %3$s:  END 
4934 #. %4$s:  IF cities.count 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4936 #, c-format
4937 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4938 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4939
4940 #. %1$s:  END 
4941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4942 #, c-format
4943 msgid "%s Secondary email: "
4944 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4945
4946 #. %1$s:  END 
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4948 #, c-format
4949 msgid "%s Secondary phone: "
4950 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4951
4952 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4953 #. %2$s:  ELSE 
4954 #. %3$s:  END 
4955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4956 #, c-format
4957 msgid ""
4958 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4959 "is kept when an irregularity is found. %s "
4960 msgstr ""
4961 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4962 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4963
4964 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Single Patron Cards"
4968 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4969
4970 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Single patron cards"
4974 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4975
4976 #. %1$s:  ELSE 
4977 #. %2$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4979 #, c-format
4980 msgid "%s Something went wrong. %s "
4981 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4982
4983 #. %1$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4985 #, c-format
4986 msgid "%s Sort 1: "
4987 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4988
4989 #. %1$s:  END 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Sort 2: "
4993 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  END 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
5000 #, c-format
5001 msgid "%s State:"
5002 msgstr "%s Πολιτεία:"
5003
5004 #. For the first occurrence,
5005 #. %1$s:  END 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
5009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5012 #, c-format
5013 msgid "%s State: "
5014 msgstr "%s Πολιτεία: "
5015
5016 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:227
5018 #, c-format
5019 msgid "%s Still checked out"
5020 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
5021
5022 #. For the first occurrence,
5023 #. %1$s:  END 
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5027 #, c-format
5028 msgid "%s Street Number: "
5029 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5030
5031 #. For the first occurrence,
5032 #. %1$s:  END 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5036 #, c-format
5037 msgid "%s Street number: "
5038 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5039
5040 #. For the first occurrence,
5041 #. %1$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5048 #, c-format
5049 msgid "%s Street type: "
5050 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5051
5052 #. For the first occurrence,
5053 #. %1$s:  END 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5057 #, c-format
5058 msgid "%s Surname:"
5059 msgstr "%s Επώνυμο:"
5060
5061 #. %1$s:  END 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5063 #, c-format
5064 msgid "%s Surname: "
5065 msgstr "%s Επώνυμο: "
5066
5067 #. %1$s:  ELSE 
5068 #. %2$s:  loo.tab | html 
5069 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5070 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5071 #. %5$s:  END 
5072 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5073 #. %7$s:  ELSE 
5074 #. %8$s:  END 
5075 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5076 #. %10$s:  ELSE 
5077 #. %11$s:  END 
5078 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5079 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5080 #. %14$s:  END 
5081 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5082 #. %16$s:  END 
5083 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5084 #. %18$s:  END 
5085 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5086 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5087 #. %21$s:  END 
5088 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5089 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5090 #. %24$s:  END 
5091 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5092 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5093 #. %27$s:  END 
5094 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5095 #. %29$s:  loo.link | html 
5096 #. %30$s:  END 
5097 #. %31$s:  END 
5098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5099 #, c-format
5100 msgid ""
5101 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5102 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5103 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5104 "%s %s "
5105 msgstr ""
5106 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5107 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5108 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5109 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5110
5111 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5112 #. %2$s:  error.value | html 
5113 #. %3$s:  ELSE 
5114 #. %4$s:  error | html 
5115 #. %5$s:  END 
5116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5117 #, c-format
5118 msgid ""
5119 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5120 "one: %s %s %s %s "
5121 msgstr ""
5122 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5123 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5124
5125 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
5126 #. %2$s:  e.value | html 
5127 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
5128 #. %4$s:  e.value | html 
5129 #. %5$s:  END 
5130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
5131 #, c-format
5132 msgid ""
5133 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
5134 "the index %s %s "
5135 msgstr ""
5136 "%s Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις %s Δεν υπάρχουν "
5137 "αντιστοιχίσεις για αυτό το ευρετήριο %s %s "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #. %2$s:  END 
5141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5142 #, c-format
5143 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5144 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5145
5146 #. %1$s:  ELSE 
5147 #. %2$s:  END 
5148 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5149 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5150 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5151 #. %6$s:  ELSE 
5152 #. %7$s:  report.total_success | html 
5153 #. %8$s:  report.total_records | html 
5154 #. %9$s:  END 
5155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5156 #, c-format
5157 msgid ""
5158 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5159 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5160 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5161 msgstr ""
5162 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5163 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5164 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5165
5166 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5168 #, c-format
5169 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5170 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5171
5172 #. %1$s:  ELSE 
5173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5174 #, c-format
5175 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5176 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5177
5178 #. %1$s:  ELSE 
5179 #. %2$s:  END 
5180 #. %3$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5182 #, c-format
5183 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5184 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5185
5186 #. %1$s:  ELSE 
5187 #. %2$s:  END 
5188 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5189 #. %4$s:  IF field 
5190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5191 #, c-format
5192 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5193 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5194
5195 #. %1$s:  ELSE 
5196 #. %2$s:  END 
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:785
5198 #, c-format
5199 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5200 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5201
5202 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5203 #. %2$s:  END 
5204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5205 #, c-format
5206 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5207 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5208
5209 #. %1$s:  ELSE 
5210 #. %2$s:  END 
5211 #. %3$s:  END 
5212 #. %4$s:  ELSE 
5213 #. %5$s:  END 
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5215 #, c-format
5216 msgid ""
5217 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5218 "using the table configuration in this module. %s "
5219 msgstr ""
5220 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5221 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5222 "υπομονάδα. %s "
5223
5224 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5225 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5227 #, c-format
5228 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5229 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5230
5231 #. %1$s:  ELSE 
5232 #. %2$s:  field.name | html 
5233 #. %3$s:  END 
5234 #. %4$s:  END 
5235 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5237 #, c-format
5238 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5239 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5240
5241 #. %1$s:  ELSE 
5242 #. %2$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5244 #, c-format
5245 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5246 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5247
5248 #. %1$s:  ELSE 
5249 #. %2$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5251 #, c-format
5252 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5253 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5254
5255 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5256 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5257 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5258 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5259 #. %5$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5261 #, c-format
5262 msgid ""
5263 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5264 "vendors. %s Deletion not possible "
5265 msgstr ""
5266 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5267 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5268
5269 #. %1$s:  ELSE 
5270 #. %2$s:  END 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5272 #, c-format
5273 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5274 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5275
5276 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5278 #, c-format
5279 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5280 msgstr ""
5281 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5282 "biblioitems.marcxml. "
5283
5284 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5286 #, c-format
5287 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5288 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5289
5290 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:223
5292 #, c-format
5293 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5294 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5295
5296 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5297 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5298 #. %2$s:  f.backend | html 
5299 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5300 #. %4$s:  f.value | html 
5301 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5302 #. %6$s:  f.value | html 
5303 #. %7$s:  ELSE 
5304 #. %8$s:  f.name | html 
5305 #. %9$s:  f.value | html 
5306 #. %10$s:  END 
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:54
5308 #, c-format
5309 msgid ""
5310 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5311 "database: %s %s %s : %s %s "
5312 msgstr ""
5313 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5314 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5315
5316 #. %1$s:  IF count 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5318 #, c-format
5319 msgid "%s Used in "
5320 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5321
5322 #. %1$s:  END 
5323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5324 #, c-format
5325 msgid "%s Username: "
5326 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5327
5328 #. For the first occurrence,
5329 #. %1$s:  END 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5333 #, c-format
5334 msgid "%s Yes "
5335 msgstr "%s Ναι "
5336
5337 #. For the first occurrence,
5338 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5339 #. %2$s:  ELSE 
5340 #. %3$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5351 #, c-format
5352 msgid "%s Yes %s No %s "
5353 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5354
5355 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5356 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5357 #. %3$s:  ELSE 
5358 #. %4$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5360 #, c-format
5361 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5362 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5363
5364 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5365 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5367 #, c-format
5368 msgid "%s Yes%s, "
5369 msgstr "%s Ναι%s, "
5370
5371 #. %1$s:  IF searchfield 
5372 #. %2$s:  searchfield | html 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5374 #, c-format
5375 msgid "%s You Searched for %s"
5376 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5377
5378 #. %1$s:  ELSE 
5379 #. %2$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5381 #, c-format
5382 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5383 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5384
5385 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5386 #. %2$s:  searchfield | html 
5387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5388 #, c-format
5389 msgid "%s You searched for %s"
5390 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5391
5392 #. %1$s:  IF id 
5393 #. %2$s:  id | html 
5394 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5395 #. %4$s:  searchfield | html 
5396 #. %5$s:  END 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5398 #, c-format
5399 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5400 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5401
5402 #. %1$s:  ELSE 
5403 #. %2$s:  END 
5404 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5405 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5407 #, c-format
5408 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5409 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5410
5411 #. For the first occurrence,
5412 #. %1$s:  END 
5413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5416 #, c-format
5417 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5418 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5419
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. %1$s:  END 
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5428 #, c-format
5429 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5430 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5431
5432 #. %1$s:  ELSE 
5433 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5435 #, c-format
5436 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5437 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5438
5439 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5440 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5442 #, c-format
5443 msgid "%s after %s "
5444 msgstr "%s μετά %s "
5445
5446 #. SCRIPT
5447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5448 msgid "%s already in your cart"
5449 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5450
5451 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:534
5453 #, c-format
5454 msgid "%s analytics"
5455 msgstr "%s analytics"
5456
5457 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
5459 #, c-format
5460 msgid "%s by "
5461 msgstr "%s από "
5462
5463 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5464 #. %2$s:  loopro.author | html 
5465 #. %3$s:  END 
5466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5467 #, c-format
5468 msgid "%s by %s%s"
5469 msgstr "%s κατά %s%s"
5470
5471 #. For the first occurrence,
5472 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5473 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5477 #, c-format
5478 msgid "%s by %s%s "
5479 msgstr "%s από %s%s "
5480
5481 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5482 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5483 #. %3$s:  END 
5484 #. %4$s:  ELSE 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5486 #, c-format
5487 msgid "%s by %s%s %s "
5488 msgstr "%s από %s%s %s"
5489
5490 #. For the first occurrence,
5491 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5492 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5493 #. %3$s:  END 
5494 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5495 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5496 #. %6$s:  END 
5497 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5500 #, c-format
5501 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5502 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5503
5504 #. %1$s:  ELSE 
5505 #. %2$s:  END 
5506 #. %3$s:  END 
5507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5508 #, fuzzy, c-format
5509 msgid "%s by you %s %s "
5510 msgstr "%s από %s%s "
5511
5512 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5513 #. %2$s:  END 
5514 #. %3$s:  biblio.author | html 
5515 #. %4$s: ~ END 
5516 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5517 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5518 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5519 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5521 #, c-format
5522 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5523 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5524
5525 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5527 #, c-format
5528 msgid "%s calendar"
5529 msgstr "%s ημερολόγιο"
5530
5531 #. %1$s:  errorfile | html 
5532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5533 #, c-format
5534 msgid "%s can't be opened"
5535 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5536
5537 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:631
5539 #, c-format
5540 msgid "%s comments"
5541 msgstr "%s σχόλια"
5542
5543 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5544 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5545 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5546 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5547 #. %5$s:  ELSE 
5548 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5549 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5550 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5551 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5552 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5553 #. %11$s:  ELSE 
5554 #. %12$s:  END 
5555 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5556 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5557 #. %15$s:  END 
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
5559 #, fuzzy, c-format
5560 msgid ""
5561 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5562 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5563 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5564 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5565 msgstr ""
5566 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5567 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5568 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5569 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5570
5571 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5573 #, c-format
5574 msgid "%s data added"
5575 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5576
5577 #. %1$s:  deliverytime | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
5579 #, c-format
5580 msgid "%s days"
5581 msgstr "%s ημέρες"
5582
5583 #. SCRIPT
5584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5585 msgid ""
5586 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5587 "this record?"
5588 msgstr ""
5589 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5590 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5591
5592 #. SCRIPT
5593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5594 msgid ""
5595 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5596 "permissions to delete this record."
5597 msgstr ""
5598 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5599 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5600
5601 #. %1$s:  HANDLED | html 
5602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5603 #, c-format
5604 msgid "%s directories processed."
5605 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5606
5607 #. %1$s:  TOTAL | html 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
5609 #, c-format
5610 msgid "%s directories scanned."
5611 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5612
5613 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5614 #. %2$s:  ELSE 
5615 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5617 #, c-format
5618 msgid "%s disabled %s %s "
5619 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5620
5621 #. For the first occurrence,
5622 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5625 #, c-format
5626 msgid "%s failed to unpack."
5627 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5628
5629 #. %1$s:  IF searchmember 
5630 #. %2$s:  searchmember | html 
5631 #. %3$s:  END 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5633 #, c-format
5634 msgid "%s for '%s'%s"
5635 msgstr "%s για '%s'%s"
5636
5637 #. For the first occurrence,
5638 #. %1$s:  authtypecode | html 
5639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5643 #, c-format
5644 msgid "%s framework"
5645 msgstr "%s πλαίσιο"
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5651 #, c-format
5652 msgid "%s hold(s) left"
5653 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5654
5655 #. SCRIPT
5656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5657 msgid ""
5658 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5659 "items."
5660 msgstr ""
5661 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5662 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5663
5664 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5665 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5667 #, c-format
5668 msgid "%s holdings (%s)"
5669 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
5670
5671 #. SCRIPT
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5673 msgid ""
5674 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5675 msgstr ""
5676 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5677 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5678
5679 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
5681 #, c-format
5682 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5683 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5684
5685 #. %1$s:  total | html 
5686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5687 #, c-format
5688 msgid "%s images found"
5689 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5690
5691 #. %1$s:  imported | html 
5692 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5693 #. %3$s:  lastimported | html 
5694 #. %4$s:  END 
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
5696 #, c-format
5697 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5698 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5699
5700 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5701 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:110
5703 #, c-format
5704 msgid "%s in %s"
5705 msgstr "%s σε %s"
5706
5707 #. SCRIPT
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5709 msgid "%s in tab %s"
5710 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5711
5712 #. SCRIPT
5713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5714 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5715 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5716
5717 #. SCRIPT
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5719 msgid "%s is permitted!"
5720 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5721
5722 #. SCRIPT
5723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5724 msgid "%s is prohibited!"
5725 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5726
5727 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5729 #, c-format
5730 msgid "%s issues "
5731 msgstr "%s τεύχη "
5732
5733 #. %1$s:  END 
5734 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5735 #. %3$s:  IF st == subtype 
5736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5737 #, c-format
5738 msgid "%s issues %s %s "
5739 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5740
5741 #. SCRIPT
5742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5743 msgid "%s item mandatory fields empty"
5744 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5745
5746 #. %1$s:  num_items | html 
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5748 #, c-format
5749 msgid "%s item records found and staged"
5750 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5751
5752 #. SCRIPT
5753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5754 msgid "%s item(s) added to your cart"
5755 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5756
5757 #. SCRIPT
5758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5759 msgid ""
5760 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5761 "deleting this record."
5762 msgstr ""
5763 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5764 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5765
5766 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5768 #, c-format
5769 msgid "%s item(s) attached."
5770 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5771
5772 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5773 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5774 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5775 #. %4$s:  END 
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5777 #, c-format
5778 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5779 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5780
5781 #. %1$s:  deleted_items | html 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5783 #, c-format
5784 msgid "%s item(s) deleted."
5785 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5786
5787 #. For the first occurrence,
5788 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5791 #, c-format
5792 msgid "%s item(s) left"
5793 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5794
5795 #. %1$s:  total | html 
5796 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5797 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5798 #. %4$s:  ELSE 
5799 #. %5$s:  END 
5800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5801 #, c-format
5802 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5803 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5804
5805 #. %1$s:  moddatecount | html 
5806 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5808 #, c-format
5809 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5810 msgstr ""
5811 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5812 "είναι %s"
5813
5814 #. %1$s:  total | html 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:194
5816 #, c-format
5817 msgid "%s lines found."
5818 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5819
5820 #. For the first occurrence,
5821 #. SCRIPT
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5825 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5826 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5827
5828 #. SCRIPT
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5830 msgid "%s month"
5831 msgstr "%s μήνας"
5832
5833 #. SCRIPT
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5835 msgid "%s months"
5836 msgstr "%s μήνες"
5837
5838 #. %1$s:  END 
5839 #. %2$s:  CASE 
5840 #. %3$s:  st | html 
5841 #. %4$s:  END 
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5843 #, c-format
5844 msgid "%s months %s%s %s "
5845 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5846
5847 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5848 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5849 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5850 #. %4$s:  END 
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5852 #, c-format
5853 msgid ""
5854 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5855 "%s(last was %s)%s"
5856 msgstr ""
5857 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5858 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5859
5860 #. %1$s:  invalid | html 
5861 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5862 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5863 #. %4$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5868 msgstr ""
5869 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5870 "ήταν το %s)%s"
5871
5872 #. %1$s:  selected_count | html 
5873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5874 #, c-format
5875 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5876 msgstr ""
5877
5878 #. %1$s:  selected_count | html 
5879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5880 #, c-format
5881 msgid "%s note(s) marked as seen."
5882 msgstr ""
5883
5884 #. SCRIPT
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5886 msgid "%s of %s renewals remaining"
5887 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5888
5889 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5890 #. %2$s:  total | html 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5892 #, c-format
5893 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5894 msgstr ""
5895 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
5896 "άλλες εγγραφές"
5897
5898 #. For the first occurrence,
5899 #. %1$s:  END 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5902 #, c-format
5903 msgid "%s on "
5904 msgstr "%s σε "
5905
5906 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5907 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5909 #, c-format
5910 msgid "%s on %s "
5911 msgstr "%s σε %s "
5912
5913 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5914 #. %2$s:  ELSE 
5915 #. %3$s:  END 
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
5917 #, c-format
5918 msgid "%s on %s until %s"
5919 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5920
5921 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5923 #, c-format
5924 msgid "%s on loan:"
5925 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5926
5927 #. SCRIPT
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5929 msgid ""
5930 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5931 "delete this record."
5932 msgstr ""
5933 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5934 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5935
5936 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5938 #, c-format
5939 msgid "%s order(s) attached."
5940 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5941
5942 #. For the first occurrence,
5943 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5946 #, c-format
5947 msgid "%s order(s) left"
5948 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5949
5950 #. %1$s:  overwritten | html 
5951 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5952 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5953 #. %4$s:  END 
5954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
5955 #, c-format
5956 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5957 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5958
5959 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5961 #, c-format
5962 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5963 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5964
5965 #. %1$s:  TotalDel | html 
5966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5967 #, c-format
5968 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5969 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5970
5971 #. %1$s:  TotalDel | html 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5973 #, c-format
5974 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5975 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5976
5977 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5979 #, c-format
5980 msgid "%s patrons will be deleted"
5981 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5982
5983 #. %1$s:  TotalDel | html 
5984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5985 #, c-format
5986 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5987 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5988
5989 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5991 #, c-format
5992 msgid "%s pending"
5993 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5994
5995 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5997 #, c-format
5998 msgid "%s preferences"
5999 msgstr "%s προτιμήσεων"
6000
6001 #. SCRIPT
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6003 msgid ""
6004 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6005 "check the server log for more details."
6006 msgstr ""
6007 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
6008 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
6009 "περισσότερες λεπτομέρειες."
6010
6011 #. SCRIPT
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6013 msgid "%s quotes saved."
6014 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6015
6016 #. For the first occurrence,
6017 #. %1$s:  errcon.server | html 
6018 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6019 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6022 #, c-format
6023 msgid "%s record %s: %s"
6024 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6025
6026 #. For the first occurrence,
6027 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6031 #, c-format
6032 msgid "%s record(s)"
6033 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6034
6035 #. %1$s:  deleted_records | html 
6036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6037 #, c-format
6038 msgid "%s record(s) deleted."
6039 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6040
6041 #. %1$s:  total | html 
6042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6043 #, c-format
6044 msgid "%s records in file"
6045 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6046
6047 #. %1$s:  import_errors | html 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6049 #, c-format
6050 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6051 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6052
6053 #. %1$s:  total | html 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6055 #, c-format
6056 msgid "%s records parsed"
6057 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6058
6059 #. %1$s:  staged | html 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6061 #, c-format
6062 msgid "%s records staged"
6063 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6064
6065 #. %1$s:  matched | html 
6066 #. %2$s:  matcher_code | html 
6067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6071 "%s&quot;"
6072 msgstr ""
6073 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6074
6075 #. %1$s:  total | html 
6076 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6078 #, c-format
6079 msgid "%s result(s) found %sfor "
6080 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6081
6082 #. %1$s:  total | html 
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6084 #, c-format
6085 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6086 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6087
6088 #. %1$s:  breeding_count | html 
6089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6090 #, c-format
6091 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6092 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6093
6094 #. SCRIPT
6095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6096 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6097 msgstr ""
6098 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6099 "για να πλοηγηθείτε."
6100
6101 #. %1$s:  total | html 
6102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6103 #, c-format
6104 msgid "%s results found "
6105 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
6106
6107 #. %1$s:  count | html 
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6109 #, c-format
6110 msgid "%s shipments"
6111 msgstr "%s αποστολές"
6112
6113 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6115 #, c-format
6116 msgid "%s subscription(s) attached."
6117 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6118
6119 #. For the first occurrence,
6120 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6123 #, c-format
6124 msgid "%s subscription(s) left"
6125 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6126
6127 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6129 #, c-format
6130 msgid "%s suggestions waiting. "
6131 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6132
6133 #. %1$s:  resul.used | html 
6134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6135 #, c-format
6136 msgid "%s times"
6137 msgstr "%s φορές"
6138
6139 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6141 #, c-format
6142 msgid "%s to order"
6143 msgstr "%s για παραγγελία"
6144
6145 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6147 #, c-format
6148 msgid "%s unavailable:"
6149 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6150
6151 #. %1$s:  END 
6152 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6153 #. %3$s:  IF st == subtype 
6154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6155 #, c-format
6156 msgid "%s weeks %s %s "
6157 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6158
6159 #. %1$s:  END 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6161 #, c-format
6162 msgid "%s will expire before "
6163 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6164
6165 #. SCRIPT
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6167 msgid "%s year"
6168 msgstr "%s έτος"
6169
6170 #. For the first occurrence,
6171 #. SCRIPT
6172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6177 #, c-format
6178 msgid "%s years"
6179 msgstr "%s έτη"
6180
6181 #. For the first occurrence,
6182 #. %1$s:  USE To 
6183 #. %2$s:  sEcho | html 
6184 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6185 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6186 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6187 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6191 #, c-format
6192 msgid ""
6193 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6194 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6195 msgstr ""
6196 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6197 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6198
6199 #. %1$s:  END 
6200 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6201 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6203 #, c-format
6204 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6205 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6206
6207 #. %1$s:  END 
6208 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6210 #, fuzzy, c-format
6211 msgid "%s | Config: %s "
6212 msgstr "%s σε %s "
6213
6214 #. %1$s:  END 
6215 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6217 #, c-format
6218 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6219 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6220
6221 #. %1$s:  END 
6222 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6224 #, c-format
6225 msgid "%s | Namespace: %s"
6226 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6227
6228 #. %1$s:  END 
6229 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6230 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6232 #, c-format
6233 msgid "%s | Status: %s %s "
6234 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6235
6236 #. %1$s:  END 
6237 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6238 #. %3$s:  data.category_description | html 
6239 #. %4$s:  data.category_type | html 
6240 #. %5$s:  data.branchname | html 
6241 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6242 #. %7$s:  IF data.overdues 
6243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6244 #, c-format
6245 msgid ""
6246 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6247 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6248 msgstr ""
6249 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6250 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6251
6252 #. %1$s:  ELSE 
6253 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6254 #. %3$s:  END 
6255 #. %4$s:  ELSE 
6256 #. %5$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
6258 #, c-format
6259 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6260 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6261
6262 #. %1$s:  END 
6263 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6264 #. %3$s:  END 
6265 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6267 #, c-format
6268 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6269 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6270
6271 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6272 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6273 #. %3$s:  limit | html 
6274 #. %4$s:  END 
6275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
6276 #, c-format
6277 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6278 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6279
6280 #. For the first occurrence,
6281 #. %1$s:  IF framework 
6282 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6283 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6284 #. %4$s:  ELSE 
6285 #. %5$s:  END
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6292 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6293
6294 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6295 #. %2$s:  Supplier | html 
6296 #. %3$s:  END 
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6298 #, c-format
6299 msgid "%s%s : %sLate orders"
6300 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6301
6302 #. %1$s:  END 
6303 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6305 #, c-format
6306 msgid "%s%s in "
6307 msgstr "%s%s σε "
6308
6309 #. For the first occurrence,
6310 #. %1$s:  END 
6311 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6312 #. %3$s:  LibraryName | html 
6313 #. %4$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6316 #, c-format
6317 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6318 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6319
6320 #. For the first occurrence,
6321 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6322 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6323 #. %3$s:  ELSE 
6324 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6325 #. %5$s:  END 
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6328 #, c-format
6329 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6330 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6331
6332 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6333 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6334 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6335 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6336 #. %5$s:  loopro.object | html 
6337 #. %6$s:  ELSE 
6338 #. %7$s:  loopro.object | html 
6339 #. %8$s:  END 
6340 #. %9$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
6342 #, c-format
6343 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6344 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6345
6346 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6347 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6348 #. %3$s:  END 
6349 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6350 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6351 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6352 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6353 #. %8$s:  END 
6354 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6355 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6356 #. %11$s:  END 
6357 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6358 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6359 #. %14$s:  END 
6360 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6361 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6362 #. %17$s:  END 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6364 #, c-format
6365 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6366 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6367
6368 #. %1$s:  ELSE 
6369 #. %2$s:  data.overdues | html 
6370 #. %3$s:  END 
6371 #. %4$s:  data.issues | html 
6372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6373 #, c-format
6374 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6375 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6376
6377 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6378 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6379 #. %3$s:  ELSE 
6380 #. %4$s:  END 
6381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
6382 #, c-format
6383 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6384 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6385
6386 #. For the first occurrence,
6387 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6388 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6389 #. %3$s:  ELSE 
6390 #. %4$s:  END 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:96
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
6393 #, c-format
6394 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6395 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6396
6397 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6398 #. %2$s:  patron.phone | html 
6399 #. %3$s:  ELSE 
6400 #. %4$s:  END 
6401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
6402 #, c-format
6403 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6404 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6405
6406 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6407 #. %2$s:  patron.email | html 
6408 #. %3$s:  ELSE 
6409 #. %4$s:  END 
6410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6411 #, c-format
6412 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6413 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6414
6415 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6416 #. %2$s:  comments | html 
6417 #. %3$s:  ELSE 
6418 #. %4$s:  END 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6420 #, c-format
6421 msgid "%s%s%s(none)%s"
6422 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6423
6424 #. %1$s:  searchfield | html 
6425 #. %2$s:  END 
6426 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6427 #. %4$s:  END 
6428 #. %5$s:  ELSE 
6429 #. %6$s:  action | html 
6430 #. %7$s:  END 
6431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6432 #, c-format
6433 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6434 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6435
6436 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6437 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6438 #. %3$s:  ELSE 
6439 #. %4$s:  END 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6441 #, c-format
6442 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6443 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6444
6445 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6446 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6447 #. %3$s:  ELSE 
6448 #. %4$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6450 #, c-format
6451 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6452 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6453
6454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6456 #. %3$s:  ELSE 
6457 #. %4$s:  END 
6458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6459 #, c-format
6460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6461 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6462
6463 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6464 #. For the first occurrence,
6465 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6466 #. %2$s:  template_id | html 
6467 #. %3$s:  ELSE 
6468 #. %4$s:  END 
6469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6471 #, c-format
6472 msgid "%s%s%sN/A%s "
6473 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6474
6475 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6476 #. %2$s:  loopro.title | html 
6477 #. %3$s:  ELSE 
6478 #. %4$s:  END 
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6480 #, c-format
6481 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6482 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6483
6484 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6485 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6486 #. %3$s:  ELSE 
6487 #. %4$s:  END 
6488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6489 #, c-format
6490 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6491 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6492
6493 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6494 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6495 #. %3$s:  ELSE 
6496 #. %4$s:  END 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6498 #, c-format
6499 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6500 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6501
6502 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6503 #. %2$s:  slip | html 
6504 #. %3$s:  ELSE 
6505 #. %4$s:  END 
6506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6507 #, c-format
6508 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6509 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6510
6511 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6512 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6513 #. %3$s:  ELSE 
6514 #. %4$s:  END 
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6516 #, c-format
6517 msgid "%s%s%sNo title%s"
6518 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6519
6520 #. For the first occurrence,
6521 #. %1$s:  END 
6522 #. %2$s:  IF limit_desc  
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6525 #, c-format
6526 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6527 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6528
6529 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6530 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6531 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6532 #. %4$s:  END 
6533 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6534 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6535 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6536 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6538 #, c-format
6539 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6540 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6541
6542 #. For the first occurrence,
6543 #. %1$s:  biblio.title | html 
6544 #. %2$s:  IF biblio.author 
6545 #. %3$s:  biblio.author | html 
6546 #. %4$s:  END 
6547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6549 #, c-format
6550 msgid "%s%s, by %s%s"
6551 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6552
6553 #. For the first occurrence,
6554 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6555 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6556 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6557 #. %4$s:  END 
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6560 #, c-format
6561 msgid "%s%s, %s%s ("
6562 msgstr "%s%s, %s%s ("
6563
6564 #. %1$s:  END 
6565 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6566 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6567 #. %4$s:  END 
6568 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6570 #, c-format
6571 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6572 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6573
6574 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6575 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6577 #, c-format
6578 msgid "%s%sModify tag "
6579 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6580
6581 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6582 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6583 #. %3$s:  END 
6584 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6586 #, c-format
6587 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6588 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6589
6590 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6591 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6592 #. %3$s:  END 
6593 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6595 #, c-format
6596 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6597 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6598
6599 #. %1$s:  count | html 
6600 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6601 #. %3$s:  showncount | html 
6602 #. %4$s:  hiddencount | html 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
6604 #, c-format
6605 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6606 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6607
6608 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6609 #. %2$s:  title |html 
6610 #. %3$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6612 #, c-format
6613 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6614 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6615
6616 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6617 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6620 #, c-format
6621 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6622 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
6623
6624 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6625 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6626 #. %3$s:  server.servername | html 
6627 #. %4$s:  END 
6628 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6629 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6630 #. %7$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6632 #, c-format
6633 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6634 msgstr ""
6635 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6636
6637 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6638 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6639 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6641 #, c-format
6642 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6643 msgstr ""
6644 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6645
6646 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6647 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6648 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6649 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6650 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6651 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6652 #. %7$s:  END 
6653 #. %8$s:  END 
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6655 #, c-format
6656 msgid ""
6657 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6658 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6659 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6660 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6661 "ordered %s %s "
6662 msgstr ""
6663 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6664 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6665 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6666 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6667 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6668
6669 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6670 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6671 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6672 #. %4$s:  ELSE 
6673 #. %5$s:  END 
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6675 #, c-format
6676 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6677 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6678
6679 #. %1$s:  ELSE 
6680 #. %2$s:  END 
6681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6682 #, c-format
6683 msgid "%s(deleted patron)%s "
6684 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6685
6686 #. For the first occurrence,
6687 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6688 #. %2$s:  ELSE 
6689 #. %3$s:  END 
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6694 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6695
6696 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6697 #. %2$s:  ELSE 
6698 #. %3$s:  END 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6700 #, fuzzy, c-format
6701 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6702 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6703
6704 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6705 #. %2$s:  ELSE 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #. %4$s:  END 
6708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6709 #, fuzzy, c-format
6710 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6711 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6712
6713 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6714 #. %2$s:  END 
6715 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6716 #. %4$s:  ELSE 
6717 #. %5$s:  END 
6718 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6719 #. %7$s:  ELSE 
6720 #. %8$s:  END 
6721 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6722 #. %10$s:  END 
6723 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6724 #. %12$s:  END 
6725 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6727 #, c-format
6728 msgid ""
6729 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6730 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6731 msgstr ""
6732 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6733 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6734
6735 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6736 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6737 #. %3$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6739 #, c-format
6740 msgid "%s, by %s%s"
6741 msgstr "%s, από %s%s"
6742
6743 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6744 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6745 #. %3$s:  END 
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6747 #, c-format
6748 msgid "%s, by %s%s "
6749 msgstr "%s, από %s%s "
6750
6751 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6752 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6753 #. %3$s:  END 
6754 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6755 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6756 #. %6$s:  END 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6758 #, c-format
6759 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6760 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6761
6762 #. For the first occurrence,
6763 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6764 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6765 #. %3$s:  END 
6766 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6769 #, c-format
6770 msgid "%s, by %s%s%s- "
6771 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6772
6773 #. For the first occurrence,
6774 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6775 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6778 #, c-format
6779 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6780 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6781
6782 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6783 #. %2$s:  ELSE 
6784 #. %3$s:  END 
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6786 #, c-format
6787 msgid "%sActive%sInactive%s"
6788 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6789
6790 #. %1$s:  ELSE 
6791 #. %2$s:  END 
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6793 #, c-format
6794 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6795 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6796
6797 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6798 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6799 #. %3$s:  ELSE 
6800 #. %4$s:  END 
6801 #. %5$s:  IF (firstname) 
6802 #. %6$s:  firstname | html 
6803 #. %7$s:  END 
6804 #. %8$s:  IF (surname) 
6805 #. %9$s:  surname | html 
6806 #. %10$s:  END 
6807 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6808 #. %12$s:  categoryname | html 
6809 #. %13$s:  ELSE 
6810 #. %14$s:  IF ( I ) 
6811 #. %15$s:  END 
6812 #. %16$s:  IF ( A ) 
6813 #. %17$s:  END 
6814 #. %18$s:  IF ( C ) 
6815 #. %19$s:  END 
6816 #. %20$s:  IF ( P ) 
6817 #. %21$s:  END 
6818 #. %22$s:  IF ( S ) 
6819 #. %23$s:  END 
6820 #. %24$s:  END 
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6822 #, c-format
6823 msgid ""
6824 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6825 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6826 msgstr ""
6827 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6828 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6829
6830 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6831 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6832 #. %3$s:  ELSE 
6833 #. %4$s:  END 
6834 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6835 #. %6$s:  categoryname | html 
6836 #. %7$s:  ELSE 
6837 #. %8$s:  IF ( I ) 
6838 #. %9$s:  END 
6839 #. %10$s:  IF ( A ) 
6840 #. %11$s:  END 
6841 #. %12$s:  IF ( C ) 
6842 #. %13$s:  END 
6843 #. %14$s:  IF ( P ) 
6844 #. %15$s:  END 
6845 #. %16$s:  IF ( S ) 
6846 #. %17$s:  END 
6847 #. %18$s:  END 
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6852 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6853 msgstr ""
6854 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6855 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6856
6857 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6861 #, c-format
6862 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6863 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6864
6865 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6866 #. %2$s:  ELSE 
6867 #. %3$s:  END 
6868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6869 #, c-format
6870 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6871 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6872
6873 #. %1$s:  END 
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
6875 #, c-format
6876 msgid "%sCancel"
6877 msgstr "%sΑκύρωση"
6878
6879 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6880 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6881 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6882 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6883 #. %5$s:  END 
6884 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6885 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6886 #. %8$s:  ELSE 
6887 #. %9$s:  END 
6888 #. %10$s:  END 
6889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6893 "out %s %s &nbsp;"
6894 msgstr ""
6895 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
6896 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
6897
6898 #. %1$s:  IF humanbranch 
6899 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6900 #. %3$s:  ELSE 
6901 #. %4$s:  END 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid ""
6905 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6906 "policy by patron category%s"
6907 msgstr ""
6908 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6909 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6910
6911 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6913 #, c-format
6914 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6915 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6916
6917 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6918 #. %2$s:  ELSE 
6919 #. %3$s:  value.display_value | html 
6920 #. %4$s:  END 
6921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6922 #, c-format
6923 msgid "%sDefault%s%s%s"
6924 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6925
6926 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6928 #, c-format
6929 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6930 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6931
6932 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6933 #. %2$s:  END 
6934 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6935 #. %4$s:  END 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6937 #, c-format
6938 msgid ""
6939 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6940 "the item number from this barcode.%s "
6941 msgstr ""
6942 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6943 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6944
6945 #. %1$s:  IF course_id 
6946 #. %2$s:  ELSE 
6947 #. %3$s:  END 
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6949 #, c-format
6950 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6951 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6952
6953 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6954 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6955 #. %2$s:  ELSE 
6956 #. %3$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6958 #, c-format
6959 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6960 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6961
6962 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6963 #. %2$s:  ELSE 
6964 #. %3$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6966 #, c-format
6967 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6968 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6969
6970 #. %1$s:  IF (template_id) 
6971 #. %2$s:  ELSE 
6972 #. %3$s:  END 
6973 #. %4$s:  IF (template_id) 
6974 #. %5$s:  template_id | html 
6975 #. %6$s:  END 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6977 #, c-format
6978 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6979 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6980
6981 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #. %3$s:  END 
6984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6985 #, c-format
6986 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6987 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6988
6989 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6990 #. %2$s:  ELSE 
6991 #. %3$s:  END
6992 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6993 #. %5$s:  profile_id | html 
6994 #. %6$s:  END 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6996 #, c-format
6997 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6998 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6999
7000 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
7002 #, c-format
7003 msgid "%sEditing "
7004 msgstr "%sΕπεξεργασία "
7005
7006 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7007 #. %2$s:  END 
7008 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7009 #. %4$s:  END 
7010 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7011 #. %6$s:  END 
7012 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7013 #. %8$s:  END 
7014 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7015 #. %10$s:  END 
7016 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7017 #. %12$s:  END 
7018 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7019 #. %14$s:  END 
7020 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7021 #. %16$s:  END 
7022 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7023 #. %18$s:  END 
7024 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7025 #. %20$s:  END 
7026 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7027 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7028 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7029 #. %24$s:  END 
7030 #. %25$s:  END 
7031 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7032 #. %27$s:  END 
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7034 #, c-format
7035 msgid ""
7036 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7037 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7038 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7039 msgstr ""
7040 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7041 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7042 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7043 "%s %sΣταμάτησε%s "
7044
7045 #. For the first occurrence,
7046 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7047 #. %2$s:  END 
7048 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7049 #. %4$s:  END 
7050 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7051 #. %6$s:  END 
7052 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7053 #. %8$s:  END 
7054 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7055 #. %10$s:  END 
7056 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7057 #. %12$s:  END 
7058 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7059 #. %14$s:  END 
7060 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7061 #. %16$s:  END 
7062 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7063 #. %18$s:  END 
7064 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7065 #. %20$s:  END 
7066 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7067 #. %22$s:  END 
7068 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7069 #. %24$s:  END 
7070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
7071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7075 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7076 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7077 msgstr ""
7078 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7079 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7080 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7081 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7082
7083 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7084 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  sex | html 
7087 #. %5$s:  END 
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7089 #, c-format
7090 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7091 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7092
7093 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7094 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7095 #. %3$s:  ELSE 
7096 #. %4$s:  patron.sex | html 
7097 #. %5$s:  END 
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7099 #, c-format
7100 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7101 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7102
7103 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7104 #. %2$s:  END 
7105 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7106 #. %4$s:  END 
7107 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7108 #. %6$s:  END 
7109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7110 #, c-format
7111 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7112 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7113
7114 #. For the first occurrence,
7115 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7116 #. %2$s:  ELSE 
7117 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7118 #. %4$s:  END 
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7121 #, c-format
7122 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7123 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7124
7125 #. %1$s: - BLOCK -
7126 #. %2$s:  sep | html 
7127 #. %3$s:  sep | html 
7128 #. %4$s:  sep | html 
7129 #. %5$s:  sep | html 
7130 #. %6$s:  sep | html 
7131 #. %7$s:  sep | html 
7132 #. %8$s:  sep | html 
7133 #. %9$s:  sep | html 
7134 #. %10$s:  sep | html 
7135 #. %11$s:  sep | html 
7136 #. %12$s:  sep | html 
7137 #. %13$s:  sep | html 
7138 #. %14$s:  sep | html 
7139 #. %15$s:  sep | html 
7140 #. %16$s:  sep | html 
7141 #. %17$s:  sep | html 
7142 #. %18$s: - END -
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7147 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7148 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7149 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7150 msgstr ""
7151
7152 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7153 #. %2$s:  END 
7154 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7155 #. %4$s:  END 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7157 #, c-format
7158 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7159 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7160
7161 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7162 #. %2$s:  ELSE 
7163 #. %3$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7165 #, c-format
7166 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7167 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7168
7169 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7170 #. %2$s:  ELSE 
7171 #. %3$s:  END 
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7173 #, c-format
7174 msgid "%sHidden%sShown%s"
7175 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7176
7177 #. %1$s:  BLOCK subject 
7178 #. %2$s:  END 
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7180 #, c-format
7181 msgid "%sHold:%s "
7182 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7183
7184 #. %1$s:  IF humanbranch 
7185 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7186 #. %3$s:  ELSE 
7187 #. %4$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7189 #, c-format
7190 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7191 msgstr ""
7192 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7193 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7194
7195 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7196 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7197 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7198 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7199 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7200 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7201 #. %7$s:  ELSE 
7202 #. %8$s:  END 
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7207 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7208 msgstr ""
7209 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7210 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7211 "%s"
7212
7213 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7214 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7215 #. %3$s:  END 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7217 #, c-format
7218 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7219 msgstr ""
7220 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7221
7222 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7223 #. %2$s:  END 
7224 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:158
7226 #, c-format
7227 msgid ""
7228 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7229 "uneven.%s %s "
7230 msgstr ""
7231 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7232 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7233
7234 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7235 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7236 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7237 #. %4$s:  ELSE 
7238 #. %5$s:  END 
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7240 #, c-format
7241 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7242 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7243
7244 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7245 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7247 #, c-format
7248 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7249 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7250
7251 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7252 #. %2$s:  ELSE 
7253 #. %3$s:  END 
7254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7255 #, c-format
7256 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7257 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7258
7259 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7260 #. %2$s:  END 
7261 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7262 #. %4$s:  END 
7263 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7264 #. %6$s:  END 
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7266 #, c-format
7267 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7268 msgstr ""
7269 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7270 "%s "
7271
7272 #. %1$s:  IF framework 
7273 #. %2$s:  ELSE 
7274 #. %3$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7276 #, c-format
7277 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7278 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7279
7280 #. %1$s:  IF library 
7281 #. %2$s:  ELSE 
7282 #. %3$s:  END 
7283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7284 #, c-format
7285 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7286 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7287
7288 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7289 #. %2$s:  ELSE 
7290 #. %3$s:  END 
7291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:155
7292 #, c-format
7293 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7294 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7295
7296 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7297 #. %2$s:  END 
7298 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7299 #. %4$s:  END 
7300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7301 #, c-format
7302 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7303 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7304
7305 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7306 #. %2$s:  ELSE 
7307 #. %3$s:  END 
7308 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7309 #. %5$s:  budget_name | html 
7310 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7311 #. %7$s:  END 
7312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7313 #, c-format
7314 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7315 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7316
7317 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7318 #. %2$s:  END 
7319 #. %3$s:  basketname | html 
7320 #. %4$s:  basketno | html 
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7322 #, c-format
7323 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7324 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7325
7326 #. %1$s:  IF record.permanent 
7327 #. %2$s:  ELSE 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7330 #, c-format
7331 msgid "%sNo%sYes%s"
7332 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7333
7334 #. %1$s:  ELSE 
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7336 #, c-format
7337 msgid "%sNone"
7338 msgstr "%sΚανένα"
7339
7340 #. %1$s:  IF ( I ) 
7341 #. %2$s:  ELSE 
7342 #. %3$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7344 #, c-format
7345 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7346 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7347
7348 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7349 #. %2$s:  ELSE 
7350 #. %3$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
7352 #, c-format
7353 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7354 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7355
7356 #. %1$s: - BLOCK subject -
7357 #. %2$s: - END -
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7359 #, c-format
7360 msgid "%sOverdue:%s "
7361 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7362
7363 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7364 #. %2$s:  branchname | html 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7367 #. %5$s:  END 
7368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7369 #, c-format
7370 msgid ""
7371 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7372 "and then attempt transfer: %s "
7373 msgstr ""
7374 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7375 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7376
7377 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7378 #. %2$s:  END 
7379 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7380 #. %4$s:  END 
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7382 #, c-format
7383 msgid ""
7384 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7385 "select a file to upload.%s "
7386 msgstr ""
7387 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7388 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7389
7390 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7391 #. %2$s:  END 
7392 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7393 #. %4$s:  END 
7394 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7395 #. %6$s:  END 
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7400 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7401 msgstr ""
7402 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7403 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7404
7405 #. %1$s:  ELSE 
7406 #. %2$s:  END 
7407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7408 #, c-format
7409 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7410 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7411
7412 #. %1$s:  ELSE 
7413 #. %2$s:  END 
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
7415 #, c-format
7416 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7417 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7418
7419 #. %1$s:  ELSE 
7420 #. %2$s:  END 
7421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:55
7422 #, c-format
7423 msgid "%sThis record has no items.%s "
7424 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7425
7426 #. %1$s: - BLOCK -
7427 #. %2$s: - END -
7428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7429 #, c-format
7430 msgid ""
7431 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7432 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7433 "Checkouts%s "
7434 msgstr ""
7435 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7436 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, Κατάσταση, "
7437 "Δανεισμοί%s "
7438
7439 #. %1$s:  IF currency.archived 
7440 #. %2$s:  END 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7442 #, c-format
7443 msgid "%sYes%s"
7444 msgstr "%sΝαι%s"
7445
7446 #. For the first occurrence,
7447 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7448 #. %2$s:  ELSE 
7449 #. %3$s:  END 
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7452 #, c-format
7453 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7454 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7455
7456 #. For the first occurrence,
7457 #. %1$s:  IF record.public 
7458 #. %2$s:  ELSE 
7459 #. %3$s:  END 
7460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:302
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7475 #, c-format
7476 msgid "%sYes%sNo%s"
7477 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7478
7479 #. %1$s:  IF field.searchable 
7480 #. %2$s:  ELSE 
7481 #. %3$s:  END 
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7483 #, c-format
7484 msgid "%sYes%sNo%s "
7485 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7486
7487 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7488 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7490 #, c-format
7491 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7492 msgstr "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s "
7493
7494 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7496 #, c-format
7497 msgid "%sa - Earlier heading"
7498 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7499
7500 #. %1$s:  ELSE 
7501 #. %2$s:  END 
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7503 #, c-format
7504 msgid "%sa list:%s"
7505 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7506
7507 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7508 #. %2$s:  END 
7509 #. %3$s:  END 
7510 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7512 #, c-format
7513 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7514 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7515
7516 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7517 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7518 #. %3$s:  END 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7520 #, c-format
7521 msgid "%sat %s%s "
7522 msgstr "%sσε %s%s "
7523
7524 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7526 #, c-format
7527 msgid "%sb - Later heading"
7528 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7529
7530 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7531 #. %2$s:  reser.author | html 
7532 #. %3$s:  END 
7533 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7535 #, c-format
7536 msgid "%sby %s%s %s ("
7537 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7538
7539 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7540 #. %2$s:  result_se.author | html 
7541 #. %3$s:  END 
7542 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7543 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7544 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7545 #. %7$s:  END 
7546 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7547 #. %9$s:  result_se.place | html 
7548 #. %10$s:  END 
7549 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7550 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7551 #. %13$s:  END 
7552 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7553 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7554 #. %16$s:  END 
7555 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7557 #, c-format
7558 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7559 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7560
7561 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7563 #, c-format
7564 msgid "%sd - Acronym"
7565 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7566
7567 #. %1$s:  ELSE 
7568 #. %2$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7570 #, c-format
7571 msgid "%sdefault%s framework"
7572 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7573
7574 #. %1$s:  ELSE 
7575 #. %2$s:  END 
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7577 #, c-format
7578 msgid "%sdefault%s framework. "
7579 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7580
7581 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7582 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7583 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7584 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7585 #. %5$s:  ELSE 
7586 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7587 #. %7$s:  END 
7588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7589 #, c-format
7590 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7591 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7592
7593 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7595 #, c-format
7596 msgid "%sf - Musical composition"
7597 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7598
7599 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7601 #, c-format
7602 msgid "%sg - Broader term"
7603 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7604
7605 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7607 #, c-format
7608 msgid "%sh - Narrower term"
7609 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7610
7611 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7613 #, c-format
7614 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7615 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7616
7617 #. %1$s: - BLOCK -
7618 #. %2$s:  sep | html 
7619 #. %3$s:  sep | html 
7620 #. %4$s:  sep | html 
7621 #. %5$s:  sep | html 
7622 #. %6$s:  sep | html 
7623 #. %7$s:  sep | html 
7624 #. %8$s:  sep | html 
7625 #. %9$s:  sep | html 
7626 #. %10$s:  sep | html 
7627 #. %11$s: - END -
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7629 #, c-format
7630 msgid ""
7631 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7632 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7633 msgstr ""
7634 "%smfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
7635 "%stitle%sbarcode%sitype%s "
7636
7637 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7639 #, c-format
7640 msgid "%sn - Not applicable"
7641 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7642
7643 #. For the first occurrence,
7644 #. %1$s:  IF cities.count 
7645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7648 #, c-format
7649 msgid "%sor choose "
7650 msgstr "%sή επιλέξτε "
7651
7652 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7654 #, c-format
7655 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7656 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7657
7658 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7659 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7660 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7661 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7662 #. %5$s:  ELSE 
7663 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7664 #. %7$s:  END 
7665 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7667 #, c-format
7668 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7669 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7670
7671 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7673 #, c-format
7674 msgid "%st - Immediate parent body"
7675 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7676
7677 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7678 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7679 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7681 #, c-format
7682 msgid "%sx%s = %s "
7683 msgstr "%sx%s = %s "
7684
7685 #. %1$s:  IF currency.active 
7686 #. %2$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7688 #, c-format
7689 msgid "%s✓%s"
7690 msgstr "%s✓%s"
7691
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1066
7693 #, c-format
7694 msgid ""
7695 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7696 "Radoslav Kolev"
7697 msgstr ""
7698 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7699 "Radoslav Kolev"
7700
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7702 #, c-format
7703 msgid ""
7704 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7705 "and Serhij Dubyk"
7706 msgstr ""
7707 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7708 "and Serhij Dubyk"
7709
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
7711 #, c-format
7712 msgid ""
7713 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7714 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7715 msgstr ""
7716 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7717 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
7720 #, c-format
7721 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7722 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7725 #, c-format
7726 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7727 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7730 #, c-format
7731 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7732 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
7735 #, c-format
7736 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7737 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
7740 #, c-format
7741 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7742 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7743
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1068
7745 #, c-format
7746 msgid ""
7747 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7748 msgstr ""
7749 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7752 #, c-format
7753 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7754 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7757 #, c-format
7758 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7759 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
7762 #, c-format
7763 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7764 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7767 #, c-format
7768 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7769 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
7772 #, c-format
7773 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7774 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7775
7776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1064
7777 #, c-format
7778 msgid ""
7779 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7780 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7781 msgstr ""
7782 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7783 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
7786 #, c-format
7787 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7788 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
7791 #, fuzzy, c-format
7792 msgid ""
7793 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7794 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7795 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7796 msgstr ""
7797 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7798 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
7801 #, c-format
7802 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7803 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7806 #, c-format
7807 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7808 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7809
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7813 #, c-format
7814 msgid "&lt;&lt; Previous"
7815 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7818 #, c-format
7819 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7820 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7823 #, c-format
7824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:33
7828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:35
7829 #, c-format
7830 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7831 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7832
7833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7834 #, c-format
7835 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7836 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7837
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7839 #, c-format
7840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7844 #, c-format
7845 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7846 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7847
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7849 #, c-format
7850 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7851 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7852
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7854 #, c-format
7855 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7856 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7859 #, c-format
7860 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7861 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7862
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
7864 #, c-format
7865 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7866 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7867
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7869 #, c-format
7870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
7874 #, c-format
7875 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7876 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7877
7878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
7879 #, c-format
7880 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7881 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7882
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7884 #, c-format
7885 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7886 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7889 #, c-format
7890 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7891 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7892
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7894 #, c-format
7895 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7896 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7897
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:17
7899 #, c-format
7900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7904 #, c-format
7905 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7906 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7907
7908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7909 #, c-format
7910 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7911 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7912
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:71
7914 #, c-format
7915 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7916 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
7922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7923 #, c-format
7924 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7925 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7926
7927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
7928 #, fuzzy, c-format
7929 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7930 msgstr ""
7931 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7932
7933 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7934 #. %2$s:  ELSE 
7935 #. %3$s:  END 
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7937 #, c-format
7938 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7939 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7940
7941 #. %1$s:  END 
7942 #. %2$s:  IF step == 2 
7943 #. %3$s:  END 
7944 #. %4$s:  IF step == 3 
7945 #. %5$s:  END 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7949 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
7950
7951 #. %1$s:  template_name | html 
7952 #. %2$s:  ELSE 
7953 #. %3$s:  END 
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7957 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7958
7959 #. %1$s:  END 
7960 #. %2$s:  IF ( else ) 
7961 #. %3$s:  tagfield | html 
7962 #. %4$s:  ELSE 
7963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7964 #, c-format
7965 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7966 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7967
7968 #. %1$s:  END 
7969 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7970 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7971 #. %4$s:  END 
7972 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7973 #. %6$s:  END 
7974 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7975 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7976 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7977 #. %10$s:  END 
7978 #. %11$s:  ELSE 
7979 #. %12$s:  action | html 
7980 #. %13$s:  END 
7981 #. %14$s:  END 
7982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7986 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7987 msgstr ""
7988 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7989 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7990
7991 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7992 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7993 #. %3$s:  basketname | html 
7994 #. %4$s:  ELSE 
7995 #. %5$s:  booksellername | html 
7996 #. %6$s:  END 
7997 #. %7$s:  END 
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7999 #, c-format
8000 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8001 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8002
8003 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8004 #. %2$s:  ELSE 
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8006 #, c-format
8007 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8008 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8009
8010 #. %1$s:  IF step == 1 
8011 #. %2$s:  ELSE 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8015 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8016
8017 #. For the first occurrence,
8018 #. %1$s:  IF course_name 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8022 #, c-format
8023 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8024 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8025
8026 #. %1$s:  IF ( id ) 
8027 #. %2$s:  ELSE 
8028 #. %3$s:  END 
8029 #. %4$s:  ELSE 
8030 #. %5$s:  END 
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8032 #, c-format
8033 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8034 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8035
8036 #. %1$s:  IF club 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8038 #, c-format
8039 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8040 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8041
8042 #. %1$s:  IF club_template 
8043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8044 #, c-format
8045 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8046 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8047
8048 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8049 #. %2$s:  ELSE 
8050 #. %3$s:  END 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8054 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8055
8056 #. %1$s:  IF datereceived 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8060 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8061
8062 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8063 #. %2$s:  ELSE 
8064 #. %3$s:  authid | html 
8065 #. %4$s:  authtypetext | html 
8066 #. %5$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8068 #, c-format
8069 msgid ""
8070 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8071 msgstr ""
8072 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8073 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8074
8075 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8076 #. %2$s:  ELSE 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8078 #, c-format
8079 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8080 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8081
8082 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8083 #. %2$s:  ELSE 
8084 #. %3$s:  END 
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8086 #, c-format
8087 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8088 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
8089
8090 #. For the first occurrence,
8091 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8092 #. %2$s:  ELSE 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8095 #, c-format
8096 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8097 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8098
8099 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8101 #, c-format
8102 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8103 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8104
8105 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8106 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8107 #. %3$s:  ELSE 
8108 #. %4$s:  END 
8109 #. %5$s:  END 
8110 #. %6$s:  basketname | html 
8111 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8112 #. %8$s:  basketno | html 
8113 #. %9$s:  END 
8114 #. %10$s:  booksellername | html 
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8116 #, c-format
8117 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8118 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8119
8120 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8121 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8122 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8123 #. %4$s:  ELSE 
8124 #. %5$s:  END 
8125 #. %6$s:  END 
8126 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8128 #, c-format
8129 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8130 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8131
8132 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8133 #. %2$s:  IF currency 
8134 #. %3$s:  currency.currency | html 
8135 #. %4$s:  ELSE 
8136 #. %5$s:  END 
8137 #. %6$s:  END 
8138 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8139 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8140 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8141 #. %10$s:  END 
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8143 #, c-format
8144 msgid ""
8145 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8146 "currency %s %sCurrencies %s "
8147 msgstr ""
8148 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8149 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8150
8151 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8152 #. %2$s:  categorycode | html 
8153 #. %3$s:  ELSE 
8154 #. %4$s:  categorycode | html 
8155 #. %5$s:  END 
8156 #. %6$s:  END 
8157 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8159 #, c-format
8160 msgid ""
8161 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8162 "'%s'%s%s %s "
8163 msgstr ""
8164 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8165 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8166
8167 #. %1$s:  IF ( op ) 
8168 #. %2$s:  ELSE 
8169 #. %3$s:  END 
8170 #. %4$s:  END 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8172 #, c-format
8173 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8174 msgstr ""
8175 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8176 "%s"
8177
8178 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8179 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8180 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8181 #. %3$s:  patron.surname | html 
8182 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8183 #. %5$s:  END 
8184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8185 #, c-format
8186 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8187 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8188
8189 #. For the first occurrence,
8190 #. %1$s:  IF (template_id) 
8191 #. %2$s:  template_id | html 
8192 #. %3$s:  ELSE 
8193 #. %4$s:  END 
8194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8200 #, c-format
8201 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8202 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8203
8204 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
8206 #, c-format
8207 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8208 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8209
8210 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8211 #. %2$s:  authid | html 
8212 #. %3$s:  authtypetext | html 
8213 #. %4$s:  ELSE 
8214 #. %5$s:  authtypetext | html 
8215 #. %6$s:  END 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8219 msgstr ""
8220 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8221 "όρου %s%s "
8222
8223 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8224 #. %2$s:  END 
8225 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8226 #. %4$s:  END 
8227 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8228 #. %6$s:  END 
8229 #. %7$s:  END 
8230 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8231 #. %9$s:  END 
8232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8233 #, c-format
8234 msgid ""
8235 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8236 "%s%s %sAuthorized values%s"
8237 msgstr ""
8238 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8239 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8240
8241 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8242 #. %2$s:  categorycode | html 
8243 #. %3$s:  ELSE 
8244 #. %4$s:  END 
8245 #. %5$s:  END 
8246 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8248 #, c-format
8249 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8250 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8251
8252 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8253 #. %2$s:  contractname | html 
8254 #. %3$s:  ELSE 
8255 #. %4$s:  END 
8256 #. %5$s:  END 
8257 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8259 #, c-format
8260 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8261 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8262
8263 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8264 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8265 #. %3$s:  budget_name | html 
8266 #. %4$s:  END 
8267 #. %5$s:  ELSE 
8268 #. %6$s:  END 
8269 #. %7$s:  END 
8270 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8272 #, c-format
8273 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8274 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8275
8276 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8277 #. %2$s:  ordernumber | html 
8278 #. %3$s:  ELSE 
8279 #. %4$s:  END 
8280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8281 #, c-format
8282 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8283 msgstr ""
8284 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8285 "%s"
8286
8287 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8288 #. %2$s:  searchfield | html 
8289 #. %3$s:  ELSE 
8290 #. %4$s:  END 
8291 #. %5$s:  END 
8292 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8294 #, c-format
8295 msgid ""
8296 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8297 msgstr ""
8298 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8299 "συστήματος%s%s%s "
8300
8301 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8302 #. %2$s:  ELSE 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8304 #, c-format
8305 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8306 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8307
8308 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8309 #. %2$s:  ELSE 
8310 #. %3$s:  END 
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8312 #, c-format
8313 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8314 msgstr ""
8315 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8316 "κωδικού πρόσβασης%s"
8317
8318 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8319 #. %2$s:  ELSE 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8321 #, c-format
8322 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8323 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8324
8325 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8326 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8327 #. %3$s:  END 
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8329 #, c-format
8330 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8331 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8332
8333 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8334 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8335 #. %3$s:  ELSE 
8336 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8337 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8338 #. %6$s:  ELSE                  
8339 #. %7$s:  END 
8340 #. %8$s:  ELSE                      
8341 #. %9$s:  END 
8342 #. %10$s:  END 
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8344 #, c-format
8345 msgid ""
8346 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8347 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8348 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8349 msgstr ""
8350 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8351 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8352 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8353
8354 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8355 #. %2$s:  ELSE 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8359 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8360
8361 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8362 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8363 #. %3$s:  END 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8367 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8368
8369 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8373 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8374
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo; About Koha"
8378 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8379
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8381 #, c-format
8382 msgid "&rsaquo; Access files"
8383 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8384
8385 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8387 #, c-format
8388 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8389 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8390
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8392 #, c-format
8393 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8394 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8395
8396 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8398 #, c-format
8399 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8400 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8401
8402 #. %1$s:  booksellername | html 
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8404 #, c-format
8405 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8406 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8407
8408 #. %1$s:  END 
8409 #. %2$s:  END 
8410 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8411 #. %4$s:  IF total 
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8413 #, c-format
8414 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8415 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8416
8417 #. %1$s:  END 
8418 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8420 #, c-format
8421 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8422 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8423
8424 #. %1$s:  END 
8425 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8429 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8430
8431 #. %1$s:  END 
8432 #. %2$s:  ELSE 
8433 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8435 #, c-format
8436 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8437 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8438
8439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8440 #, c-format
8441 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8442 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8443
8444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8445 #, c-format
8446 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8447 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8448
8449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8450 #, c-format
8451 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8452 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8453
8454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
8455 #, c-format
8456 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8457 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8458
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8460 #, c-format
8461 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8462 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8466 #, c-format
8467 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8468 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8469
8470 #. %1$s:  END 
8471 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8473 #, c-format
8474 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8475 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8476
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8478 #, c-format
8479 msgid "&rsaquo; Administration"
8480 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8485 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8490 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8495 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8500 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Authorities"
8505 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8508 #, c-format
8509 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8510 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8511
8512 #. %1$s:  basketno | html 
8513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8514 #, c-format
8515 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8516 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8517
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8519 #, c-format
8520 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8521 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8522
8523 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8524 #. %2$s:  ELSE 
8525 #. %3$s:  END 
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8527 #, c-format
8528 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8529 msgstr ""
8530 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8535 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
8536
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8540 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8541
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8545 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8546
8547 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8548 #. %2$s:  ELSE 
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8550 #, c-format
8551 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8552 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8553
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8555 #, c-format
8556 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8557 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8558
8559 #. %1$s:  END 
8560 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8561 #. %3$s:  END 
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8563 #, c-format
8564 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8565 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8566
8567 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8568 #. %2$s:  ELSE 
8569 #. %3$s:  END 
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8571 #, c-format
8572 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8573 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8574
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8576 #, c-format
8577 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8578 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8579
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8581 #, c-format
8582 msgid "&rsaquo; Check in"
8583 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8584
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8586 #, c-format
8587 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8588 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8589
8590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8591 #, c-format
8592 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8593 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
8594
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; Circulation"
8598 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8599
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8603 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8604
8605 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8607 #, c-format
8608 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8609 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8610
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8612 #, c-format
8613 msgid "&rsaquo; Claims"
8614 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8615
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8617 #, c-format
8618 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8619 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8620
8621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8622 #, c-format
8623 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8624 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8625
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8627 #, c-format
8628 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8629 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8630
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8634 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8635
8636 #. %1$s:  ELSE 
8637 #. %2$s:  END 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8639 #, c-format
8640 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8641 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8642
8643 #. %1$s:  ELSE 
8644 #. %2$s:  END 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8648 msgstr ""
8649 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8650
8651 #. %1$s:  contractnumber | html 
8652 #. %2$s:  END 
8653 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8655 #, c-format
8656 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8657 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8658
8659 #. %1$s:  searchfield | html 
8660 #. %2$s:  END 
8661 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8663 #, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8665 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8666
8667 #. %1$s:  searchfield | html 
8668 #. %2$s:  END 
8669 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8671 #, c-format
8672 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8673 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8674
8675 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8676 #. %2$s:  END 
8677 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8681 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8682
8683 #. %1$s:  searchfield | html 
8684 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8686 #, c-format
8687 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8688 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8689
8690 #. %1$s:  ELSE 
8691 #. %2$s:  END 
8692 #. %3$s:  END 
8693 #. %4$s:  END 
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8695 #, c-format
8696 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8697 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8698
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8702 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8703
8704 #. %1$s:  END 
8705 #. %2$s:  IF ( else ) 
8706 #. %3$s:  END 
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8708 #, c-format
8709 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8710 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8711
8712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8713 #, c-format
8714 msgid "&rsaquo; Course details for "
8715 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8716
8717 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8718 #. %2$s:  END 
8719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8720 #, c-format
8721 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8722 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
8723
8724 #. %1$s:  END 
8725 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8729 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8730
8731 #. %1$s:  END 
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8733 #, c-format
8734 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8735 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8736
8737 #. %1$s:  END 
8738 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8740 #, c-format
8741 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8742 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8743
8744 #. %1$s:  END 
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8746 #, c-format
8747 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8748 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8749
8750 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8751 #. %2$s:  END 
8752 #. %3$s:  END 
8753 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8757 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8758
8759 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8760 #. %2$s:  patron.surname | html 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8764 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8765
8766 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8770 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8771
8772 #. %1$s:  accountline.id | html 
8773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8774 #, c-format
8775 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8776 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες για τη γραμμή λογαριασμού %s"
8777
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8779 #, c-format
8780 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8781 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8782
8783 #. %1$s:  END 
8784 #. %2$s:  IF close_form 
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8788 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8789
8790 #. %1$s:  END 
8791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8792 #, c-format
8793 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8794 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
8795
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8797 #, c-format
8798 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8799 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8800
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
8802 #, c-format
8803 msgid "&rsaquo; Edit "
8804 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8805
8806 #. %1$s:  END -
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8810 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8811
8812 #. %1$s:  spec | html 
8813 #. %2$s:  ELSE 
8814 #. %3$s:  END 
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8818 msgstr ""
8819 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8820
8821 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8825 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8826
8827 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8829 #, fuzzy, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8831 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8832
8833 #. %1$s:  END 
8834 #. %2$s:  ELSE 
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8836 #, c-format
8837 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8838 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8839
8840 #. %1$s:  suggestionid | html 
8841 #. %2$s:  ELSE 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8843 #, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8845 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
8848 #, c-format
8849 msgid "&rsaquo; Editor"
8850 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
8851
8852 #. %1$s:  errno | html 
8853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8854 #, c-format
8855 msgid "&rsaquo; Error %s"
8856 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8857
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8859 #, c-format
8860 msgid "&rsaquo; Export data"
8861 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8862
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; Files"
8866 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8867
8868 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8872 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8877 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8878
8879 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8881 #, c-format
8882 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8883 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8884
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8886 #, c-format
8887 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8888 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8889
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; Images "
8893 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8894
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Images for "
8898 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8899
8900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8901 #, c-format
8902 msgid "&rsaquo; Invoices"
8903 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8904
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8906 #, c-format
8907 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8908 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8909
8910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
8911 #, c-format
8912 msgid "&rsaquo; Item details for "
8913 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8914
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8916 #, c-format
8917 msgid "&rsaquo; Item search "
8918 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8919
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8921 #, c-format
8922 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8923 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8924
8925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8926 #, c-format
8927 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8928 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8931 #, c-format
8932 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8933 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Label creator "
8938 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8941 #, c-format
8942 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8943 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8944
8945 #. %1$s:  IF ( total ) 
8946 #. %2$s:  total | html 
8947 #. %3$s:  ELSE 
8948 #. %4$s:  END 
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8952 msgstr ""
8953 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8954
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8958 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8962 #, fuzzy, c-format
8963 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8964 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
8965
8966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8967 #, c-format
8968 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8969 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8970
8971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8972 #, c-format
8973 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8974 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8975
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8977 #, c-format
8978 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8979 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8983 #, c-format
8984 msgid "&rsaquo; Merging records"
8985 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8986
8987 #. %1$s:  ELSE 
8988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8989 #, c-format
8990 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8991 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
8992
8993 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8994 #. %2$s:  ELSE 
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8996 #, c-format
8997 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8998 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8999
9000 #. %1$s:  ELSE 
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9002 #, c-format
9003 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9004 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9005
9006 #. %1$s:  ELSE 
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9008 #, c-format
9009 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9010 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9011
9012 #. %1$s:  searchfield | html 
9013 #. %2$s:  ELSE 
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9015 #, c-format
9016 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9017 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
9018
9019 #. %1$s:  ELSE 
9020 #. %2$s:  END 
9021 #. %3$s:  END 
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9025 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9026
9027 #. %1$s:  END 
9028 #. %2$s:  END 
9029 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9031 #, c-format
9032 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9033 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
9034
9035 #. %1$s:  ELSE 
9036 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9040 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9043 #, c-format
9044 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9045 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9046
9047 #. %1$s:  fund_code | html 
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9049 #, c-format
9050 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9051 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9052
9053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9054 #, c-format
9055 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9056 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9057
9058 #. %1$s:  todaysdate | html 
9059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9060 #, c-format
9061 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9062 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9063
9064 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9068 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9069
9070 #. %1$s:  END 
9071 #. %2$s:  IF ( else ) 
9072 #. %3$s:  END 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9076 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9077
9078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9079 #, c-format
9080 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9081 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9082
9083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9084 #, c-format
9085 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9086 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9087
9088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9089 #, c-format
9090 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9091 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9092
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9096 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9097
9098 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9099 #. %2$s:  patron.surname | html 
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9103 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9108 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9111 #, c-format
9112 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9113 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9114
9115 #. %1$s:  title | html 
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9119 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9122 #, c-format
9123 msgid "&rsaquo; Plugins "
9124 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9127 #, c-format
9128 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9129 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9132 #, c-format
9133 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9134 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9135
9136 #. %1$s:  END 
9137 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9139 #, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9141 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
9142
9143 #. %1$s:  END 
9144 #. %2$s:  IF ( else ) 
9145 #. %3$s:  END 
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9147 #, c-format
9148 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9149 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
9150
9151 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9155 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9156
9157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9158 #, c-format
9159 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9160 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9161
9162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9163 #, c-format
9164 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9165 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9166
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9168 #, c-format
9169 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9170 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9171
9172 #. %1$s:  name | html 
9173 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9174 #. %3$s:  invoice | html 
9175 #. %4$s:  END 
9176 #. %5$s:  ordernumber | html 
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9178 #, c-format
9179 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9180 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9181
9182 #. %1$s:  name | html 
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9186 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9187
9188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9189 #, c-format
9190 msgid "&rsaquo; Renew"
9191 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9192
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
9194 #, c-format
9195 msgid "&rsaquo; Reports"
9196 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9197
9198 #. %1$s:  END 
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9200 #, c-format
9201 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9202 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9203
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9205 #, c-format
9206 msgid "&rsaquo; Reserve "
9207 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
9208
9209 #. %1$s:  ELSE 
9210 #. %2$s:  END 
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9214 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9215
9216 #. %1$s:  ELSE 
9217 #. %2$s:  END 
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
9219 #, c-format
9220 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9221 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9222
9223 #. %1$s:  ELSE 
9224 #. %2$s:  END 
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9226 #, c-format
9227 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9228 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9229
9230 #. %1$s:  ELSE 
9231 #. %2$s:  END 
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9235 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9236
9237 #. %1$s:  ELSE 
9238 #. %2$s:  END 
9239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9240 #, c-format
9241 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9242 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9243
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9247 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9248
9249 #. %1$s:  ELSE 
9250 #. %2$s:  END 
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9252 #, c-format
9253 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9254 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9255
9256 #. %1$s:  ELSE 
9257 #. %2$s:  END 
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9259 #, c-format
9260 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9261 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9262
9263 #. %1$s:  ELSE 
9264 #. %2$s:  END 
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9266 #, c-format
9267 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9268 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9269
9270 #. %1$s:  ELSE 
9271 #. %2$s:  END 
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9273 #, c-format
9274 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9275 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9276
9277 #. %1$s:  ELSE 
9278 #. %2$s:  END 
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9280 #, c-format
9281 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9282 msgstr ""
9283 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9284 "%s"
9285
9286 #. %1$s:  ELSE 
9287 #. %2$s:  END 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9291 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9292
9293 #. %1$s:  ELSE 
9294 #. %2$s:  END 
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9296 #, c-format
9297 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9298 msgstr ""
9299 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9300
9301 #. %1$s:  ELSE 
9302 #. %2$s:  END 
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9304 #, c-format
9305 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9306 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9307
9308 #. %1$s:  ELSE 
9309 #. %2$s:  END 
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9311 #, c-format
9312 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9313 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9314
9315 #. %1$s:  ELSE 
9316 #. %2$s:  END 
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9318 #, c-format
9319 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9320 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9321
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9323 #, c-format
9324 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9325 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9326
9327 #. %1$s:  ELSE 
9328 #. %2$s:  END 
9329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9330 #, c-format
9331 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9332 msgstr ""
9333 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9334 "%s "
9335
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9337 #, c-format
9338 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9339 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9340
9341 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9345 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9346
9347 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9348 #. %2$s:  query_desc | html 
9349 #. %3$s:  END 
9350 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9351 #. %5$s:  limit_desc | html 
9352 #. %6$s:  END 
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9356 msgstr ""
9357 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9358
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
9360 #, c-format
9361 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9362 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9365 #, c-format
9366 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9367 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9368
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9370 #, c-format
9371 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9372 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9373
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9375 #, c-format
9376 msgid "&rsaquo; Search history "
9377 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9378
9379 #. %1$s:  END 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9381 #, c-format
9382 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9383 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9384
9385 #. %1$s:  ELSE 
9386 #. %2$s:  END 
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9388 #, c-format
9389 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9390 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9391
9392 #. %1$s:  ELSE 
9393 #. %2$s:  END 
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9395 #, c-format
9396 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9397 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9398
9399 #. %1$s:  ELSE 
9400 #. %2$s:  END 
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9402 #, c-format
9403 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9404 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9405
9406 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9408 #, c-format
9409 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9410 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9411
9412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9413 #, c-format
9414 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9415 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9416
9417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9418 #, c-format
9419 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9420 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9421
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9423 #, c-format
9424 msgid "&rsaquo; Serials "
9425 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9426
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9430 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9435 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9436
9437 #. %1$s:  patron.surname | html 
9438 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9440 #, c-format
9441 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9442 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9443
9444 #. %1$s:  suggestionid | html 
9445 #. %2$s:  ELSE 
9446 #. %3$s:  END 
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9448 #, c-format
9449 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9450 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9451
9452 #. %1$s:  fund_code | html 
9453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9454 #, c-format
9455 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9456 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9457
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9461 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
9462
9463 #. %1$s:  END 
9464 #. %2$s:  IF ( else ) 
9465 #. %3$s:  tagfield | html 
9466 #. %4$s:  END 
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9470 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9471
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9475 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9476
9477 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9479 #, c-format
9480 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9481 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9482
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9484 #, c-format
9485 msgid "&rsaquo; System preferences"
9486 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9487
9488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9489 #, c-format
9490 msgid "&rsaquo; Tags"
9491 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9492
9493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9494 #, c-format
9495 msgid "&rsaquo; Tools"
9496 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9497
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9501 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9502
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9504 #, c-format
9505 msgid "&rsaquo; Transfers"
9506 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9507
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9509 #, c-format
9510 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9511 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9514 #, c-format
9515 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9516 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9517
9518 #. %1$s:  booksellername | html 
9519 #. %2$s:  ELSE 
9520 #. %3$s:  END 
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9522 #, c-format
9523 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9524 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9525
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9529 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9530
9531 #. %1$s:  name | html 
9532 #. %2$s:  ELSE 
9533 #. %3$s:  END 
9534 #. %4$s:  ELSE 
9535 #. %5$s:  name | html 
9536 #. %6$s:  END 
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9540 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9541
9542 #. %1$s:  ELSE 
9543 #. %2$s:  END 
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9545 #, c-format
9546 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9547 msgstr ""
9548 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9549
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9553 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9554
9555 #. %1$s:  ELSE 
9556 #. %2$s:  END 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9560 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9561
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9563 #, c-format
9564 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9565 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9566
9567 #. %1$s:  IF ( status ) 
9568 #. %2$s:  ELSE 
9569 #. %3$s:  END 
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9571 #, c-format
9572 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9573 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9574
9575 #. %1$s:  END 
9576 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9577 #. %3$s:  END 
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9579 #, c-format
9580 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9581 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9584 #, c-format
9585 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9586 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9587
9588 #. %1$s: ~ END ~
9589 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9591 #, c-format
9592 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9593 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9608 #, c-format
9609 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9610 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9613 #, c-format
9614 msgid "') | html %%]"
9615 msgstr "') | html %%]"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:274
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid ""
9620 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9621 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9622 "administrator about options). "
9623 msgstr ""
9624 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9625 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9626 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9627
9628 #. For the first occurrence,
9629 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9630 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9631 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9634 #, c-format
9635 msgid "(%s) at %s since %s"
9636 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9637
9638 #. %1$s:  message.barcode | html 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9640 #, c-format
9641 msgid "(%s) for "
9642 msgstr "(%s) για "
9643
9644 #. %1$s:  message.barcode | html 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9646 #, c-format
9647 msgid "(%s) from "
9648 msgstr "(%s) από "
9649
9650 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9652 #, c-format
9653 msgid "(%s) has been on hold for "
9654 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9655
9656 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9658 #, c-format
9659 msgid "(%s) has been waiting for "
9660 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9661
9662 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9664 #, c-format
9665 msgid "(%s) is checked out to "
9666 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9667
9668 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9670 #, c-format
9671 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9672 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9673
9674 #. %1$s:  message.barcode | html 
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9676 #, c-format
9677 msgid "(%s) to "
9678 msgstr "(%s) σε "
9679
9680 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9681 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9682 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9683 #. %4$s:  END 
9684 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9685 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9686 #. %7$s:  END 
9687 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
9689 #, c-format
9690 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9691 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9692
9693 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9694 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9695 #. %3$s:  END 
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9697 #, c-format
9698 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9699 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9700
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9702 #, c-format
9703 msgid "(17.05)"
9704 msgstr "(17.05)"
9705
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9707 #, c-format
9708 msgid "(17.11)"
9709 msgstr "(17.11)"
9710
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9712 #, c-format
9713 msgid "(18.05)"
9714 msgstr "(18.05)"
9715
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
9717 #, c-format
9718 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9719 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9722 #, c-format
9723 msgid "(Assistant)"
9724 msgstr ""
9725
9726 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9727 #. %2$s:  ELSE 
9728 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9730 #, c-format
9731 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9732 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9733
9734 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9736 #, c-format
9737 msgid "(Create label batch)"
9738 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9739
9740 #. INPUT
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9742 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9743 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9744
9745 #. INPUT
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
9747 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9748 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9749
9750 #. INPUT
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9752 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9753 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9754
9755 #. INPUT
9756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:110
9757 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9758 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9759
9760 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9761 #. %2$s:  bookfund | html 
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9763 #, c-format
9764 msgid "(Current: %s - %s)"
9765 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9766
9767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9770 #, c-format
9771 msgid "(Error)"
9772 msgstr "(Σφάλμα)"
9773
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9775 #, c-format
9776 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9777 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9778
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9780 #, c-format
9781 msgid "(Filtered. "
9782 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9783
9784 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9785 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
9787 #, c-format
9788 msgid ""
9789 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9790 "as needed.)"
9791 msgstr ""
9792 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9793 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9794
9795 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:190
9797 #, c-format
9798 msgid ""
9799 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9800 "needed.)"
9801 msgstr ""
9802 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9803 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9804
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
9806 #, c-format
9807 msgid "(Indonesian)"
9808 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9809
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
9812 #, c-format
9813 msgid "(None)"
9814 msgstr "(Κανένας)"
9815
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9817 #, c-format
9818 msgid ""
9819 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9820 msgstr ""
9821 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
9822
9823 #. %1$s:  biblionumber | html 
9824 #. %2$s:  ELSE 
9825 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
9827 #, c-format
9828 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9829 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9830
9831 #. %1$s:  biblionumber | html 
9832 #. %2$s:  ELSE 
9833 #. %3$s:  END 
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
9835 #, c-format
9836 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9837 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9838
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
9840 #, c-format
9841 msgid "(Required)"
9842 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9843
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:121
9845 #, c-format
9846 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9847 msgstr ""
9848 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
9849 "μετά)"
9850
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9852 #, c-format
9853 msgid "(Tax exc.)"
9854 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9857 #, c-format
9858 msgid "(Tax inc.)"
9859 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9860
9861 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:655
9863 #, c-format
9864 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9865 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9868 #, c-format
9869 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9870 msgstr ""
9871
9872 #. For the first occurrence,
9873 #. SCRIPT
9874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9875 msgid "(Unknown)"
9876 msgstr "(Άγνωστο)"
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9879 #, c-format
9880 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9881 msgstr ""
9882 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9883 "περιοχή κειμένου)"
9884
9885 #. %1$s:  cur_active | html 
9886 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9887 #. %3$s:  ELSE 
9888 #. %4$s:  END 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9890 #, c-format
9891 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9892 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
9893
9894 #. %1$s:  cur_active | html 
9895 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9896 #. %3$s:  ELSE 
9897 #. %4$s:  END 
9898 #. %5$s:  END 
9899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9900 #, fuzzy, c-format
9901 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9902 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9903
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9905 #, c-format
9906 msgid "(amounts will be rounded down)"
9907 msgstr ""
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9910 #, c-format
9911 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9912 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9915 #, c-format
9916 msgid "(can be positive or negative)"
9917 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9918
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9922 #, c-format
9923 msgid "(checking)"
9924 msgstr "(έλεγχος)"
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9928 #, c-format
9929 msgid "(current stage highlighted)"
9930 msgstr ""
9931
9932 #. SCRIPT
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9934 msgid "(current) "
9935 msgstr "(ισχύον) "
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9938 #, c-format
9939 msgid "(default if none is defined)"
9940 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9941
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9943 #, c-format
9944 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9945 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9946
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9948 #, c-format
9949 msgid "(enter amount in numerals) "
9950 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9951
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9954 #, c-format
9955 msgid "(exclusive) "
9956 msgstr "(αποκλειστικό) "
9957
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
9960 #, c-format
9961 msgid "(fast cataloging)"
9962 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9963
9964 #. SCRIPT
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9966 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9967 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9970 #, c-format
9971 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9972 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9973
9974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9975 #, c-format
9976 msgid ""
9977 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9978 "authorized value list)"
9979 msgstr ""
9980 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9981 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9982
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9984 #, c-format
9985 msgid ""
9986 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9987 "authorized value list) "
9988 msgstr ""
9989 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9990 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9994 #, c-format
9995 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9996 msgstr ""
9997 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9998
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10001 #, c-format
10002 msgid "(inclusive)"
10003 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10006 #, c-format
10007 msgid "(inclusive) "
10008 msgstr "(περιεκτικό) "
10009
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10012 #, c-format
10013 msgid "(inclusive) to "
10014 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10015
10016 #. For the first occurrence,
10017 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10021 #, c-format
10022 msgid "(is %s)"
10023 msgstr "(είναι %s)"
10024
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10026 #, c-format
10027 msgid "(items.itemcallnumber) "
10028 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10029
10030 #. For the first occurrence,
10031 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10034 #, c-format
10035 msgid "(modified on %s)"
10036 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10037
10038 #. For the first occurrence,
10039 #. SCRIPT
10040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10041 msgid "(must be a number greater than 0)"
10042 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10043
10044 #. SCRIPT
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10046 msgid "(never)"
10047 msgstr "(ποτέ)"
10048
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10050 #, c-format
10051 msgid "(no library)"
10052 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10053
10054 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10056 #, c-format
10057 msgid "(only %s)"
10058 msgstr "(μόνο %s)"
10059
10060 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10061 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10062 #. %3$s:  END 
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10064 #, c-format
10065 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10066 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10070 #, c-format
10071 msgid "(remove)"
10072 msgstr "(αφαίρεση)"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10075 #, c-format
10076 msgid "(see online help)"
10077 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
10078
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10080 #, c-format
10081 msgid "(select a library) "
10082 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10085 #, c-format
10086 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10087 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10088
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10090 #, c-format
10091 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10092 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10093
10094 #. For the first occurrence,
10095 #. %1$s:  ELSE 
10096 #. %2$s:  END 
10097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10099 #, c-format
10100 msgid ") %s No basket group %s "
10101 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
10102
10103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10104 #, c-format
10105 msgid ") is currently restricted."
10106 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10107
10108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10109 #, c-format
10110 msgid ") is not checked out to a patron."
10111 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10112
10113 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:143
10115 #, c-format
10116 msgid ") now due on %s "
10117 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10121 #, c-format
10122 msgid ") on "
10123 msgstr ") στις "
10124
10125 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10126 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
10128 #, c-format
10129 msgid ") renewed for %s %s ( "
10130 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10134 #, c-format
10135 msgid ") you selected does not exist. "
10136 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10137
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
10139 #, c-format
10140 msgid "), France"
10141 msgstr "), Γαλλία"
10142
10143 #. %1$s:  END 
10144 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10145 #. %3$s:  branchname | html 
10146 #. %4$s:  name | html 
10147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10148 #, c-format
10149 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10150 msgstr ""
10151 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10152
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10154 #, c-format
10155 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10156 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10157
10158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10159 #, c-format
10160 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10161 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10162
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10164 #, c-format
10165 msgid ", Cyprus"
10166 msgstr ", Κύπρος"
10167
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10169 #, c-format
10170 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10171 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10172
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10174 #, c-format
10175 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10176 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10177
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10179 #, c-format
10180 msgid ""
10181 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10182 "sponsorship)"
10183 msgstr ""
10184 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10185 "sponsorship)"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10188 #, c-format
10189 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10190 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10191
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10193 #, c-format
10194 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10195 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10196
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10198 #, c-format
10199 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10200 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10203 #, c-format
10204 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10205 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
10208 #, c-format
10209 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10210 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
10213 #, c-format
10214 msgid ", Please transfer this item. "
10215 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10218 #, c-format
10219 msgid ", greater than or equal to 1"
10220 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10221
10222 #. SCRIPT
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10224 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10225 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10226
10227 #. SCRIPT
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10229 msgid "- Budget code cannot be blank"
10230 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10231
10232 #. SCRIPT
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10234 msgid "- Budget name cannot be blank"
10235 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10236
10237 #. SCRIPT
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10239 msgid "- Budget parent is current budget"
10240 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10241
10242 #. SCRIPT
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10244 msgid "- First publication date is not defined"
10245 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10246
10247 #. SCRIPT
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10249 msgid "- Frequency is not defined"
10250 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10251
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10253 #, c-format
10254 msgid "- None -"
10255 msgstr "- Κανένα -"
10256
10257 #. SCRIPT
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10259 msgid "- Please select an item to place a hold"
10260 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10264 #, c-format
10265 msgid "-- All --"
10266 msgstr "-- Όλα --"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10269 #, c-format
10270 msgid "-- Choose -- "
10271 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10275 #, c-format
10276 msgid "-- Choose a reason -- "
10277 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10280 #, c-format
10281 msgid "-- Choose a status --"
10282 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10283
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10286 #, c-format
10287 msgid "-- Choose format --"
10288 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10291 #, c-format
10292 msgid "-- Choose one -- "
10293 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10294
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10296 #, c-format
10297 msgid "-- None --"
10298 msgstr "-- Κανένα --"
10299
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10301 #, c-format
10302 msgid "-- none -- "
10303 msgstr "--κανένα -- "
10304
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10307 #, c-format
10308 msgid "-- please choose --"
10309 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10312 #, c-format
10313 msgid ". Check out anyway?"
10314 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10315
10316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10318 #, c-format
10319 msgid ". Deletion is not possible."
10320 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10323 #, c-format
10324 msgid ". Deletion not possible "
10325 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10326
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10328 #, fuzzy, c-format
10329 msgid ""
10330 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10331 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10332 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10333 msgstr ""
10334 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10335 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10336 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10337
10338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10339 #, c-format
10340 msgid ". Please re-enter the new password."
10341 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10342
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10345 #, c-format
10346 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10347 msgstr ""
10348 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10349 "κράτηση. "
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid ""
10354 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10355 "like a date string. "
10356 msgstr ""
10357 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10358 "γραμμή ημερομηνίας. "
10359
10360 #. %1$s:  ELSE 
10361 #. %2$s:  END 
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10363 #, c-format
10364 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10365 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10366
10367 #. %1$s:  ELSE 
10368 #. %2$s:  END 
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10370 #, c-format
10371 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10372 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10373
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10375 #, c-format
10376 msgid "... or..."
10377 msgstr "...ή..."
10378
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10380 #, c-format
10381 msgid "...and: "
10382 msgstr "...και: "
10383
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10385 #, c-format
10386 msgid "...to "
10387 msgstr "...σε "
10388
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
10390 #, c-format
10391 msgid "0 Checkouts"
10392 msgstr "0 Δανεισμοί"
10393
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10396 #, c-format
10397 msgid "0 Holds"
10398 msgstr "0 Κρατήσεις"
10399
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10402 #, c-format
10403 msgid "0 to disable"
10404 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10407 #, c-format
10408 msgid "0%%"
10409 msgstr "0%%"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10412 #, c-format
10413 msgid "000 "
10414 msgstr "000 "
10415
10416 #. SPAN
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:120
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:388
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10434 msgid "0000-00-00"
10435 msgstr "0000-00-00"
10436
10437 #. META http-equiv=refresh
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10439 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10440 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10441
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10443 #, c-format
10444 msgid "1/2"
10445 msgstr "1/2"
10446
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10448 #, c-format
10449 msgid "1st"
10450 msgstr "1st"
10451
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10455 #, c-format
10456 msgid "5"
10457 msgstr "5"
10458
10459 #. SPAN
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10461 msgid "9999-99-99"
10462 msgstr "9999-99-99"
10463
10464 #. %1$s:  ELSE 
10465 #. %2$s:  END 
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10467 #, c-format
10468 msgid ": %sa list:%s"
10469 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10474 #, c-format
10475 msgid ": Barcode must be unique."
10476 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10477
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
10479 #, c-format
10480 msgid ": The items do not belong to your library."
10481 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10482
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10486 #, c-format
10487 msgid ""
10488 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10489 "inserted."
10490 msgstr ""
10491 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10492 "αντίτυπο."
10493
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
10497 #, c-format
10498 msgid ": item has a waiting hold."
10499 msgstr ": το αντίτυπο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
10502 #, c-format
10503 msgid ": item has linked "
10504 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10509 #, c-format
10510 msgid ": item is checked out."
10511 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10512
10513 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10514 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10515 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10516 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10517 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:835
10519 #, c-format
10520 msgid ""
10521 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10522 "browser.] "
10523 msgstr ""
10524 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10525 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10526
10527 #. INPUT type=button name=back
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10532 msgid "<< Back"
10533 msgstr "<< Πίσω"
10534
10535 #. INPUT type=button name=delete
10536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10537 msgid "<< Delete"
10538 msgstr "<< Διαγραφή"
10539
10540 #. INPUT type=button
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10543 msgid "<< Previous"
10544 msgstr "<< Προηγούμενο"
10545
10546 #. SCRIPT
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10548 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10549 msgstr ""
10550
10551 #. SCRIPT
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10553 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10554 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10555
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10558 #, fuzzy, c-format
10559 msgid "A field name is required"
10560 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10561
10562 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10564 #, fuzzy, c-format
10565 msgid "A group with the title %s already exists. "
10566 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
10570 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10571 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10572
10573 #. SCRIPT
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
10575 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10576 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10577
10578 #. SCRIPT
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10580 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10581 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10584 #, c-format
10585 msgid ""
10586 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10587 "have a library set. "
10588 msgstr ""
10589
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10591 #, c-format
10592 msgid "A pattern with this name already exists."
10593 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10594
10595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
10596 #, c-format
10597 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10598 msgstr ""
10599 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10600
10601 #. For the first occurrence,
10602 #. SCRIPT
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10604 #, fuzzy
10605 msgid "A translation already exists for this language."
10606 msgstr "Μετάφραση"
10607
10608 #. SCRIPT
10609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10610 msgid "AJAX error (%s alert)"
10611 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10612
10613 #. SCRIPT
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10615 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10616 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10617
10618 #. SCRIPT
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10620 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10621 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10622
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10624 #, c-format
10625 msgid "ALL items fields MUST :"
10626 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10627
10628 #. SCRIPT
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10630 msgid "AM"
10631 msgstr "AM"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10634 #, c-format
10635 msgid "AND"
10636 msgstr "ΚΑΙ"
10637
10638 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10640 #, c-format
10641 msgid "API keys for %s"
10642 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10643
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10645 #, c-format
10646 msgid "AUSMARC"
10647 msgstr "AUSMARC"
10648
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
10650 #, c-format
10651 msgid "Aaron Wells"
10652 msgstr "Aaron Wells"
10653
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
10655 #, c-format
10656 msgid "Abby Robertson"
10657 msgstr "Abby Robertson"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10662 #, c-format
10663 msgid "About Koha"
10664 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10667 #, c-format
10668 msgid "Abstracts / Summaries"
10669 msgstr "Περιλήψεις"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10673 #, c-format
10674 msgid "Academic"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10683 #, c-format
10684 msgid "Accepted"
10685 msgstr "Αποδοχή"
10686
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10690 #, c-format
10691 msgid "Accepted by"
10692 msgstr "Αποδεκτή από"
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10695 #, fuzzy, c-format
10696 msgid "Accepted by the library"
10697 msgstr "Αποδεκτή από"
10698
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10700 #, c-format
10701 msgid "Accepted by:"
10702 msgstr "Αποδεκτή από:"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10705 #, c-format
10706 msgid "Accepted date from:"
10707 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10708
10709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10711 #, c-format
10712 msgid "Accepted on:"
10713 msgstr "Αποδοχή από:"
10714
10715 #. %1$s:  message.amount | html 
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10717 #, c-format
10718 msgid "Accepted payment (%s) from "
10719 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:120
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "Access files"
10727 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10728
10729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
10730 #, c-format
10731 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10735 #, c-format
10736 msgid "Access to all librarian functions"
10737 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Access to the files stored on the server"
10742 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10745 #, fuzzy, c-format
10746 msgid "Accession date"
10747 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10750 #, fuzzy, c-format
10751 msgid "Accession date (inclusive)"
10752 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
10755 #, c-format
10756 msgid "Accession date:"
10757 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10764 #, c-format
10765 msgid "Account"
10766 msgstr "Λογαριασμός"
10767
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
10769 #, c-format
10770 msgid "Account fines and payments"
10771 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10772
10773 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10775 #, fuzzy, c-format
10776 msgid "Account for %s"
10777 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10778
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:134
10780 #, fuzzy, c-format
10781 msgid "Account has expired"
10782 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10785 #, fuzzy, c-format
10786 msgid "Account line not found."
10787 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10788
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10794 #, c-format
10795 msgid "Account management fee"
10796 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
10800 #, c-format
10801 msgid "Account number: "
10802 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10803
10804 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10805 #. %2$s:  patron.surname | html 
10806 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:16
10808 #, c-format
10809 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10810 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10815 #, c-format
10816 msgid "Account type"
10817 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:314
10823 #, c-format
10824 msgid "Accounting details"
10825 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Accruing fine"
10833 msgstr "σε πρόστιμα"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:219
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10840 #, c-format
10841 msgid "Acquisition"
10842 msgstr "Πρόσκτηση"
10843
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10845 #, fuzzy, c-format
10846 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10847 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10848
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10851 #, c-format
10852 msgid "Acquisition date"
10853 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10854
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
10856 #, c-format
10857 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10858 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10859
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10864 #, c-format
10865 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10866 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10872 #, c-format
10873 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10874 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10875
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10879 #, c-format
10880 msgid "Acquisition details"
10881 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10882
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10886 #, c-format
10887 msgid "Acquisition information"
10888 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10889
10890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10892 #, c-format
10893 msgid "Acquisition parameters"
10894 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10897 #, c-format
10898 msgid "Acquisition tables"
10899 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10900
10901 #. A
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:32
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:48
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10939 #, c-format
10940 msgid "Acquisitions"
10941 msgstr "Προσκτήσεις"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10944 #, c-format
10945 msgid "Acquisitions home"
10946 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10950 #, c-format
10951 msgid "Acquisitions statistics"
10952 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10955 #, c-format
10956 msgid "Acquisitions statistics "
10957 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
10958
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10970 #, c-format
10971 msgid "Action"
10972 msgstr "Ενέργεια"
10973
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10976 #, c-format
10977 msgid "Action if matching record found:"
10978 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10979
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10981 #, c-format
10982 msgid "Action if matching record found: "
10983 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10987 #, c-format
10988 msgid "Action if no match found:"
10989 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10990
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10992 #, c-format
10993 msgid "Action if no match is found: "
10994 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10995
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:89
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11050 #, c-format
11051 msgid "Actions"
11052 msgstr "Ενέργειες"
11053
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:129
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:176
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:136
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:373
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11078 #, c-format
11079 msgid "Actions "
11080 msgstr "Ενέργειες "
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11083 #, c-format
11084 msgid "Actions for "
11085 msgstr "Ενέργειες για "
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:114
11088 #, c-format
11089 msgid "Actions:"
11090 msgstr "Ενέργειες:"
11091
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11093 #, fuzzy, c-format
11094 msgid "Activate"
11095 msgstr "Ενεργό"
11096
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11104 #, c-format
11105 msgid "Active"
11106 msgstr "Ενεργό"
11107
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11109 #, c-format
11110 msgid "Active budgets"
11111 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11112
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11114 #, c-format
11115 msgid "Active: "
11116 msgstr "Ενεργό: "
11117
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11119 #, c-format
11120 msgid "Actual cost"
11121 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11122
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:245
11124 #, c-format
11125 msgid "Actual cost tax exc."
11126 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11127
11128 #. TH
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11133 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:246
11136 #, c-format
11137 msgid "Actual cost tax inc."
11138 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11141 #, c-format
11142 msgid "Actual cost:"
11143 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
11146 #, c-format
11147 msgid "Adam Thick"
11148 msgstr "Adam Thick"
11149
11150 #. For the first occurrence,
11151 #. SCRIPT
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:419
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11174 #, c-format
11175 msgid "Add"
11176 msgstr "Προσθήκη"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
11179 #, c-format
11180 msgid "Add "
11181 msgstr "Προσθήκη "
11182
11183 #. %1$s:  total | html 
11184 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11186 #, c-format
11187 msgid "Add %s items to %s"
11188 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11189
11190 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11192 msgid "Add & duplicate"
11193 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11196 #, c-format
11197 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11198 msgstr ""
11199
11200 #. %1$s:  booksellername | html 
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11202 #, c-format
11203 msgid "Add a basket to %s"
11204 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11208 #, c-format
11209 msgid "Add a condition"
11210 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11213 #, c-format
11214 msgid "Add a contract"
11215 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11218 #, c-format
11219 msgid "Add a definition to the dictionary."
11220 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11223 #, c-format
11224 msgid "Add a mapping"
11225 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11228 #, c-format
11229 msgid "Add a message for:"
11230 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11231
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11233 #, c-format
11234 msgid "Add a new OAI set"
11235 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11236
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11238 #, c-format
11239 msgid "Add a new action"
11240 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11241
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11243 #, fuzzy, c-format
11244 msgid "Add a new delivery "
11245 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11248 #, c-format
11249 msgid "Add a new field"
11250 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11251
11252 #. INPUT type=button
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:364
11254 msgid "Add a new item"
11255 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
11259 #, c-format
11260 msgid "Add a new message"
11261 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
11264 #, c-format
11265 msgid "Add a new record"
11266 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11267
11268 #. A
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Add a new regular expression"
11272 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11273
11274 #. SCRIPT
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11276 msgid "Add a new upload"
11277 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11281 #, fuzzy, c-format
11282 msgid "Add a substitution"
11283 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11284
11285 #. INPUT type=submit
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11287 msgid "Add action"
11288 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11292 #, c-format
11293 msgid "Add an SMS cellular provider"
11294 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:166
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:170
11298 #, fuzzy, c-format
11299 msgid "Add an adjustment"
11300 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11301
11302 #. A
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11304 msgid "Add an attribute"
11305 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11308 #, c-format
11309 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11313 #, fuzzy, c-format
11314 msgid "Add and remove items from rotas"
11315 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11316
11317 #. INPUT type=button
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11319 msgid "Add another condition"
11320 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11323 #, c-format
11324 msgid "Add another contact"
11325 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11326
11327 #. A
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11329 msgid "Add another field"
11330 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11331
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11333 #, c-format
11334 msgid "Add basket group for "
11335 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11336
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11338 #, c-format
11339 msgid "Add biblio"
11340 msgstr "Προσθήκη biblio"
11341
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11344 #, c-format
11345 msgid "Add budget"
11346 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11347
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11349 #, c-format
11350 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11351 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11352
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11354 #, fuzzy, c-format
11355 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11356 msgstr "Αριθμός μέλους: "
11357
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11359 #, c-format
11360 msgid "Add checked"
11361 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11364 #, c-format
11365 msgid "Add child"
11366 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11367
11368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11369 #, c-format
11370 msgid "Add child fund"
11371 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11372
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11374 #, c-format
11375 msgid "Add classification source"
11376 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11377
11378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:646
11379 #, c-format
11380 msgid "Add comment"
11381 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
11382
11383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11384 #, c-format
11385 msgid "Add course reserves"
11386 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
11387
11388 #. INPUT type=submit name=add
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11390 msgid "Add credit"
11391 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11394 #, c-format
11395 msgid "Add description"
11396 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11399 #, c-format
11400 msgid "Add field"
11401 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11402
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11404 #, c-format
11405 msgid "Add filing rule"
11406 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11409 #, c-format
11410 msgid "Add fund"
11411 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11414 #, c-format
11415 msgid "Add group"
11416 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11419 #, c-format
11420 msgid "Add group "
11421 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11425 #, c-format
11426 msgid "Add internal note"
11427 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11428
11429 #. For the first occurrence,
11430 #. SCRIPT
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:346
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11434 #, c-format
11435 msgid "Add item"
11436 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11437
11438 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:257
11440 #, c-format
11441 msgid "Add item %s"
11442 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11443
11444 #. %1$s:  rota.title | html 
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11446 #, c-format
11447 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11448 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε &quot;%s&quot;"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11451 #, c-format
11452 msgid "Add item type"
11453 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11456 #, c-format
11457 msgid "Add item(s)"
11458 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11459
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11461 #, c-format
11462 msgid "Add items"
11463 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11466 #, c-format
11467 msgid ""
11468 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11469 msgstr ""
11470 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11471 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11474 #, c-format
11475 msgid "Add items to rota report"
11476 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11479 #, c-format
11480 msgid "Add items: scan barcode"
11481 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11484 #, c-format
11485 msgid "Add items: scan barcodes"
11486 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:396
11489 #, c-format
11490 msgid "Add library "
11491 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
11492
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11497 #, c-format
11498 msgid "Add manual restriction"
11499 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11505 #, c-format
11506 msgid "Add match check"
11507 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11513 #, c-format
11514 msgid "Add match point"
11515 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11516
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11518 #, c-format
11519 msgid "Add message"
11520 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11521
11522 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
11524 msgid "Add multiple copies of this item"
11525 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11526
11527 #. SCRIPT
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11529 msgid "Add multiple items"
11530 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11533 #, c-format
11534 msgid "Add new"
11535 msgstr "Προσθήκη νέου"
11536
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11538 #, c-format
11539 msgid "Add new alert"
11540 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
11541
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11543 #, c-format
11544 msgid "Add new collection"
11545 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11546
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11552 #, c-format
11553 msgid "Add new definition"
11554 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11558 #, c-format
11559 msgid "Add new field "
11560 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11561
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11563 #, c-format
11564 msgid "Add new group"
11565 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11568 #, c-format
11569 msgid "Add new holiday"
11570 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11573 #, c-format
11574 msgid "Add offline circulations to queue"
11575 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11579 #, c-format
11580 msgid "Add or remove items"
11581 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11582
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
11584 #, c-format
11585 msgid "Add order"
11586 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11587
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11589 #, c-format
11590 msgid "Add order to basket"
11591 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11592
11593 #. SCRIPT
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11595 msgid "Add order to basket %s"
11596 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11597
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
11599 #, c-format
11600 msgid "Add orders"
11601 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11602
11603 #. %1$s:  comments | html 
11604 #. %2$s:  file_name | html 
11605 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:33
11607 #, c-format
11608 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11609 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11612 #, c-format
11613 msgid "Add patron attribute type"
11614 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11615
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11617 #, c-format
11618 msgid "Add patron(s)"
11619 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11624 #, c-format
11625 msgid "Add patrons"
11626 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11627
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11629 #, fuzzy, c-format
11630 msgid ""
11631 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11632 "add via patron search."
11633 msgstr ""
11634 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
11635 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11636
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11638 #, c-format
11639 msgid "Add quote"
11640 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11641
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11643 #, c-format
11644 msgid "Add recipients"
11645 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11646
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11648 #, c-format
11649 msgid "Add record matching rule"
11650 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11651
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11653 #, fuzzy, c-format
11654 msgid "Add record using fast cataloging"
11655 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11656
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11658 #, c-format
11659 msgid "Add reserves"
11660 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11661
11662 #. INPUT type=submit
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11664 msgid "Add restriction"
11665 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11666
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11668 #, c-format
11669 msgid "Add rule"
11670 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11671
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11673 #, c-format
11674 msgid "Add rules"
11675 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11676
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11678 #, c-format
11679 msgid "Add selected patrons to:"
11680 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11681
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11683 #, fuzzy, c-format
11684 msgid "Add splitting rule"
11685 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11686
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11688 #, fuzzy, c-format
11689 msgid "Add stage"
11690 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11691
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11693 #, fuzzy, c-format
11694 msgid "Add staged files to basket"
11695 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11696
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:377
11698 #, c-format
11699 msgid "Add sub-group "
11700 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
11701
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11703 #, c-format
11704 msgid "Add subscription fields"
11705 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11706
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11708 #, c-format
11709 msgid "Add to "
11710 msgstr "Προσθήκη σε "
11711
11712 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11714 #, c-format
11715 msgid "Add to %s"
11716 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11717
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11719 #, c-format
11720 msgid "Add to a list"
11721 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11722
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11724 #, c-format
11725 msgid "Add to a new list:"
11726 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11727
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11730 #, c-format
11731 msgid "Add to basket"
11732 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11733
11734 #. For the first occurrence,
11735 #. SCRIPT
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11740 #, c-format
11741 msgid "Add to cart"
11742 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11743
11744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11745 #, c-format
11746 msgid "Add to list"
11747 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11748
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11750 #, c-format
11751 msgid "Add to list "
11752 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11753
11754 #. INPUT type=submit
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11756 msgid "Add to offline circulation queue"
11757 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11758
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11760 #, fuzzy, c-format
11761 msgid "Add to rota"
11762 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11763
11764 #. SCRIPT
11765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
11766 msgid "Add to:"
11767 msgstr "Προσθήκη σε:"
11768
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11771 #, c-format
11772 msgid "Add user"
11773 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11774
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11776 #, c-format
11777 msgid "Add users"
11778 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11781 #, c-format
11782 msgid "Add vendor"
11783 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11787 #, c-format
11788 msgid "Add vendor note"
11789 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11790
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11792 #, c-format
11793 msgid "Add, edit and delete courses"
11794 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11797 #, c-format
11798 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11799 msgstr ""
11800 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11804 #, c-format
11805 msgid "Add, modify and view patron information"
11806 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:136
11809 #, c-format
11810 msgid "Add/Edit items"
11811 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11812
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11814 #, c-format
11815 msgid "Added "
11816 msgstr "Προστέθηκε "
11817
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11819 #, c-format
11820 msgid "Added on or after date: "
11821 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11822
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11824 #, c-format
11825 msgid "Added on or before date: "
11826 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11827
11828 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11830 #, c-format
11831 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11832 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11833
11834 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11836 #, c-format
11837 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11838 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11839
11840 #. SCRIPT
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11842 msgid "Added."
11843 msgstr "Προστέθηκε"
11844
11845 #. SCRIPT
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11847 msgid "Adding a mapping for: %s."
11848 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11849
11850 #. %1$s:  authtypetext | html 
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
11852 #, c-format
11853 msgid "Adding authority %s"
11854 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11857 #, c-format
11858 msgid "Additional SRU options: "
11859 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11865 #, c-format
11866 msgid "Additional attributes and identifiers"
11867 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11868
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11870 #, c-format
11871 msgid "Additional authors:"
11872 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11873
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11875 #, c-format
11876 msgid "Additional content types"
11877 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11882 #, c-format
11883 msgid "Additional fields"
11884 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11887 #, c-format
11888 msgid "Additional fields for subscriptions"
11889 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11892 #, c-format
11893 msgid "Additional fields:"
11894 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
11897 #, c-format
11898 msgid "Additional options"
11899 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11903 #, c-format
11904 msgid "Additional parameters"
11905 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11908 #, c-format
11909 msgid "Additional subfields (XML)"
11910 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
11913 #, c-format
11914 msgid "Additional thanks to..."
11915 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
11919 #, c-format
11920 msgid "Additional tools"
11921 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11922
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11924 #, c-format
11925 msgid "Additional values for manual invoice types"
11926 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11927
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11935 #, c-format
11936 msgid "Address"
11937 msgstr "Διεύθυνση"
11938
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11941 #, c-format
11942 msgid "Address 2"
11943 msgstr "Διεύθυνση 2"
11944
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11946 #, c-format
11947 msgid "Address 2: "
11948 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11949
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11952 #, c-format
11953 msgid "Address in question"
11954 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11957 #, c-format
11958 msgid "Address line 1: "
11959 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11960
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11962 #, c-format
11963 msgid "Address line 2: "
11964 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11965
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11967 #, c-format
11968 msgid "Address line 3: "
11969 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11970
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11972 #, c-format
11973 msgid "Address:"
11974 msgstr "Διεύθυνση:"
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11978 #, c-format
11979 msgid "Address: "
11980 msgstr "Διεύθυνση: "
11981
11982 #. For the first occurrence,
11983 #. %1$s:  adjustment.invoiceid | html 
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:100
11986 #, fuzzy, c-format
11987 msgid "Adjustment cost for invoice %s"
11988 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
11991 #, c-format
11992 msgid "Adjustments"
11993 msgstr ""
11994
11995 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:332
11997 #, c-format
11998 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11999 msgstr ""
12000
12001 #. IMG
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Adlibris cover image"
12006 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
12007
12008 #. A
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
12011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12057 #, c-format
12058 msgid "Administration"
12059 msgstr "Διαχείριση"
12060
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
12063 #, c-format
12064 msgid "Administration "
12065 msgstr "Διαχείριση "
12066
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12068 #, c-format
12069 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12070 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12071
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:127
12073 #, c-format
12074 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12075 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12076
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:43
12078 #, fuzzy, c-format
12079 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12080 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:16
12083 #, c-format
12084 msgid "Administration home"
12085 msgstr "Διαχείριση"
12086
12087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12088 #, c-format
12089 msgid "Administration tables"
12090 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12091
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12093 #, fuzzy, c-format
12094 msgid "Administrator account created!"
12095 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12096
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:73
12098 #, fuzzy, c-format
12099 msgid "Administrator account permissions"
12100 msgstr "Διαχείριση Koha"
12101
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:26
12103 #, fuzzy, c-format
12104 msgid "Administrator identity"
12105 msgstr "Διαχείριση"
12106
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:82
12108 #, fuzzy, c-format
12109 msgid "Administrator login"
12110 msgstr "Διαχείριση"
12111
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12114 #, c-format
12115 msgid "Adobe Agates"
12116 msgstr "Adobe Agates"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12119 #, c-format
12120 msgid "Adolescent"
12121 msgstr "Έφηβος"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
12124 #, c-format
12125 msgid "Adrien Saurat"
12126 msgstr "Adrien Saurat"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12131 #, c-format
12132 msgid "Adult"
12133 msgstr "Ενήλικας"
12134
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
12136 #, fuzzy, c-format
12137 msgid "Advanced &raquo;"
12138 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12139
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12141 #, c-format
12142 msgid "Advanced constraints"
12143 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12144
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12146 #, c-format
12147 msgid "Advanced constraints:"
12148 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12151 #, c-format
12152 msgid "Advanced editor"
12153 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12156 #, c-format
12157 msgid "Advanced prediction pattern"
12158 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:14
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12167 #, c-format
12168 msgid "Advanced search"
12169 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12173 #, c-format
12174 msgid "After"
12175 msgstr "Μετά από"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12179 #, c-format
12180 msgid "Afternoon"
12181 msgstr "Απόγευμα"
12182
12183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12184 #, c-format
12185 msgid "Afternoon "
12186 msgstr "Απόγευμα "
12187
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12190 #, c-format
12191 msgid "Age"
12192 msgstr "Ηλικία"
12193
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12196 #, c-format
12197 msgid "Age in days"
12198 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12201 #, c-format
12202 msgid "Age required"
12203 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12207 #, c-format
12208 msgid "Age required: "
12209 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:108
12212 #, c-format
12213 msgid "Age restricted"
12214 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12217 #, c-format
12218 msgid "Age restriction"
12219 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
12220
12221 #. For the first occurrence,
12222 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12225 #, c-format
12226 msgid "Age restriction %s."
12227 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
12228
12229 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12230 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12231 #. %3$s:  END 
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12233 #, c-format
12234 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12235 msgstr ""
12236 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
12237
12238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
12239 #, c-format
12240 msgid "Al Banks"
12241 msgstr "Al Banks"
12242
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
12244 #, c-format
12245 msgid "Alan Millar"
12246 msgstr "Alan Millar"
12247
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12249 #, c-format
12250 msgid "Albany Senior High School"
12251 msgstr "Albany Senior High School"
12252
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
12254 #, c-format
12255 msgid "Albert Oller"
12256 msgstr "Albert Oller"
12257
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
12259 #, c-format
12260 msgid "Alberto Martinez"
12261 msgstr "Alberto Martinez"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12264 #, c-format
12265 msgid "Aleisha Amohia"
12266 msgstr "Aleisha Amohia"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
12269 #, c-format
12270 msgid "Aleksa Vujicic"
12271 msgstr "Aleksa Vujicic"
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12275 #, c-format
12276 msgid "Alert"
12277 msgstr "Ειδοποίηση"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12280 #, c-format
12281 msgid "Alert subscribers for "
12282 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
12285 #, c-format
12286 msgid "Alerts "
12287 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12290 #, c-format
12291 msgid "Alex Arnaud"
12292 msgstr "Alex Arnaud"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12295 #, fuzzy, c-format
12296 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12297 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12298
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
12300 #, c-format
12301 msgid "Alex Buckley"
12302 msgstr "Alex Buckley"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12305 #, fuzzy, c-format
12306 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12307 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12308
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
12310 #, c-format
12311 msgid "Alexandra Horsman"
12312 msgstr "Alexandra Horsman"
12313
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
12315 #, c-format
12316 msgid "Aliki Pavlidou"
12317 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12318
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
12320 #, c-format
12321 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12322 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
12323
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:43
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:54
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:66
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
12372 #, c-format
12373 msgid "All"
12374 msgstr "Όλα"
12375
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12377 #, fuzzy, c-format
12378 msgid "All active funds"
12379 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12380
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12385 #, c-format
12386 msgid "All authority types"
12387 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12388
12389 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12390 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12391 #. %3$s:  END 
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12393 #, c-format
12394 msgid "All available funds%s for %s%s"
12395 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12400 #, c-format
12401 msgid "All branches"
12402 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12403
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12405 #, c-format
12406 msgid "All budgets"
12407 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12408
12409 #. %1$s:  do_anonym | html 
12410 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12412 #, c-format
12413 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12414 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12415
12416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12417 #, c-format
12418 msgid "All collection codes"
12419 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12420
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12422 #, c-format
12423 msgid "All dates"
12424 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12425
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
12427 #, c-format
12428 msgid "All dependencies installed."
12429 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12430
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12434 #, c-format
12435 msgid "All funds"
12436 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12437
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
12439 #, c-format
12440 msgid "All images come from "
12441 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12442
12443 #. SCRIPT
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12445 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12446 msgstr ""
12447 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12448 "προμηθευτή"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12451 #, c-format
12452 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12453 msgstr ""
12454 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12455
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12458 #, c-format
12459 msgid "All item types"
12460 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12477 #, c-format
12478 msgid "All libraries"
12479 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12480
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12482 #, c-format
12483 msgid "All locations"
12484 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12485
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12487 #, c-format
12488 msgid ""
12489 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12490 msgstr ""
12491 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12492 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12497 #, c-format
12498 msgid "All payments to the library"
12499 msgstr ""
12500
12501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12502 #, fuzzy, c-format
12503 msgid "All records have successfully been modified! "
12504 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12505
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
12507 #, c-format
12508 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12509 msgstr ""
12510
12511 #. SCRIPT
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12513 msgid "All selected"
12514 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12517 #, c-format
12518 msgid "All shelving locations"
12519 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12522 #, c-format
12523 msgid "All statuses"
12524 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
12527 #, c-format
12528 msgid "All tags"
12529 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12533 #, c-format
12534 msgid "All transactions"
12535 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12538 #, c-format
12539 msgid "All vendors"
12540 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
12543 #, c-format
12544 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12545 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
12548 #, c-format
12549 msgid "Allen Reinmeyer"
12550 msgstr "Allen Reinmeyer"
12551
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12556 #, c-format
12557 msgid "Allow"
12558 msgstr "Επιτρέψτε"
12559
12560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12561 #, fuzzy, c-format
12562 msgid "Allow access to the reports module"
12563 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12564
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12566 #, fuzzy, c-format
12567 msgid "Allow changes to contents from: "
12568 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12571 #, c-format
12572 msgid ""
12573 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12574 msgstr ""
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12577 #, c-format
12578 msgid "Allow public downloads:"
12579 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12582 #, c-format
12583 msgid "Allow public enrollment:"
12584 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12587 #, c-format
12588 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12589 msgstr ""
12590
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12592 #, c-format
12593 msgid "Allow transfer?"
12594 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12597 #, c-format
12598 msgid "Already received"
12599 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12600
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12602 #, fuzzy, c-format
12603 msgid "Already validated discharges"
12604 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:284
12607 #, c-format
12608 msgid "Alt-C"
12609 msgstr "Alt-C"
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:288
12612 #, c-format
12613 msgid "Alt-P"
12614 msgstr "Alt-P"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12621 #, c-format
12622 msgid "Alternate address"
12623 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12624
12625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12627 #, c-format
12628 msgid "Alternate address: Address"
12629 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12630
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12633 #, c-format
12634 msgid "Alternate address: Address 2"
12635 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12636
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12639 #, c-format
12640 msgid "Alternate address: City"
12641 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12644 #, c-format
12645 msgid "Alternate address: Contact note"
12646 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12647
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12649 #, c-format
12650 msgid "Alternate address: Country"
12651 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12655 #, c-format
12656 msgid "Alternate address: Email"
12657 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12661 #, c-format
12662 msgid "Alternate address: Phone"
12663 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12667 #, c-format
12668 msgid "Alternate address: State"
12669 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12670
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12673 #, c-format
12674 msgid "Alternate address: Street number"
12675 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12676
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12679 #, c-format
12680 msgid "Alternate address: Street type"
12681 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12682
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12687 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12692 #, c-format
12693 msgid "Alternate contact"
12694 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12695
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12698 #, c-format
12699 msgid "Alternate contact: Address"
12700 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12701
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12704 #, c-format
12705 msgid "Alternate contact: Address 2"
12706 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12710 #, c-format
12711 msgid "Alternate contact: City"
12712 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12716 #, c-format
12717 msgid "Alternate contact: Country"
12718 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12719
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12722 #, c-format
12723 msgid "Alternate contact: First name"
12724 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12725
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12727 #, c-format
12728 msgid "Alternate contact: Note"
12729 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12730
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12733 #, c-format
12734 msgid "Alternate contact: Phone"
12735 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12736
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12739 #, c-format
12740 msgid "Alternate contact: State"
12741 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12742
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12745 #, c-format
12746 msgid "Alternate contact: Surname"
12747 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12748
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12750 #, c-format
12751 msgid "Alternate contact: Title"
12752 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12753
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12756 #, fuzzy, c-format
12757 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12758 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12759
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12762 #, c-format
12763 msgid "Alternative contact"
12764 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12768 #, c-format
12769 msgid "Alternative phone: "
12770 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12771
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12773 #, c-format
12774 msgid "Always show checkouts immediately"
12775 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12776
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
12778 #, c-format
12779 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12780 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
12783 #, c-format
12784 msgid "American Numismatic Society, USA"
12785 msgstr ""
12786
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12789 #, c-format
12790 msgid "Amit Gupta"
12791 msgstr "Amit Gupta"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:100
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12807 #, c-format
12808 msgid "Amount"
12809 msgstr "Ποσό"
12810
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12812 #, fuzzy, c-format
12813 msgid "Amount of change"
12814 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12815
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12821 #, c-format
12822 msgid "Amount outstanding"
12823 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12824
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12826 #, fuzzy, c-format
12827 msgid "Amount:"
12828 msgstr "Ποσό: "
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:174
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12834 #, c-format
12835 msgid "Amount: "
12836 msgstr "Ποσό: "
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12840 #, c-format
12841 msgid ""
12842 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12843 "purposes"
12844 msgstr ""
12845 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12846 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12850 #, c-format
12851 msgid ""
12852 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12853 msgstr ""
12854 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12855 "για στατιστικούς λόγους"
12856
12857 #. %1$s:  batch_id | html 
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12859 #, c-format
12860 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12861 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12862
12863 #. %1$s:  batch_id | html 
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12865 #, c-format
12866 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12867 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12868
12869 #. %1$s:  batch_id | html 
12870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12871 #, c-format
12872 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12873 msgstr ""
12874 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12875
12876 #. %1$s:  batch_id | html 
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12878 #, c-format
12879 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12880 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12881
12882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12883 #, fuzzy, c-format
12884 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12885 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12886
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12888 #, c-format
12889 msgid "An error has occurred!"
12890 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12893 #, c-format
12894 msgid "An error has occurred. "
12895 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12896
12897 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12899 #, c-format
12900 msgid "An error has occurred. %s "
12901 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12904 #, c-format
12905 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12906 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12907
12908 #. SCRIPT
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
12910 msgid "An error occurred on deleting this image"
12911 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12912
12913 #. SCRIPT
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12915 #, fuzzy
12916 msgid "An error occurred reading this file."
12917 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12918
12919 #. SCRIPT
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12921 #, fuzzy
12922 msgid "An error occurred when adding this translation"
12923 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12924
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12926 #, fuzzy, c-format
12927 msgid "An error occurred when creating this list."
12928 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12929
12930 #. %1$s:  shelfname | html 
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12932 #, c-format
12933 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12934 msgstr ""
12935 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12936
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12938 #, fuzzy, c-format
12939 msgid "An error occurred when deleting this list."
12940 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12941
12942 #. SCRIPT
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12944 #, fuzzy
12945 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12946 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12947
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12949 #, fuzzy, c-format
12950 msgid "An error occurred when updating this list."
12951 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12952
12953 #. SCRIPT
12954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12955 #, fuzzy
12956 msgid "An error occurred when updating this translation."
12957 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12958
12959 #. %1$s:  op | html 
12960 #. %2$s:  label_element | html 
12961 #. %3$s:  element_id | html 
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12963 #, c-format
12964 msgid ""
12965 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12966 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12967 msgstr ""
12968 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12969 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12970 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12971
12972 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12974 #, c-format
12975 msgid ""
12976 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12977 "error log for details. "
12978 msgstr ""
12979 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12980 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12981
12982 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12984 #, c-format
12985 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12986 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12989 #, c-format
12990 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12991 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12994 #, c-format
12995 msgid "An unknown error has occurred."
12996 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12997
12998 #. %1$s:  card_element | html 
12999 #. %2$s:  element_id | html 
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13001 #, c-format
13002 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13003 msgstr ""
13004
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13006 #, c-format
13007 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13008 msgstr ""
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13011 #, c-format
13012 msgid "Analytics"
13013 msgstr "Analytics"
13014
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13016 #, c-format
13017 msgid "Analyze items"
13018 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13019
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
13021 #, c-format
13022 msgid "Andreas Jonsson"
13023 msgstr "Andreas Jonsson"
13024
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
13026 #, c-format
13027 msgid "Andreas Roussos"
13028 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
13029
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
13031 #, c-format
13032 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13033 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13034
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
13036 #, c-format
13037 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13038 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13039
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
13041 #, c-format
13042 msgid "Andrew Chilton"
13043 msgstr "Andrew Chilton"
13044
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13046 #, c-format
13047 msgid "Andrew Elwell"
13048 msgstr "Andrew Elwell"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
13051 #, c-format
13052 msgid "Andrew Hooper"
13053 msgstr "Andrew Hooper"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
13056 #, c-format
13057 msgid "Andrew Isherwood"
13058 msgstr "Andrew Isherwood"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
13061 #, c-format
13062 msgid "Andrew Moore"
13063 msgstr "Andrew Moore"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13066 #, c-format
13067 msgid "Anonymize checkout history"
13068 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13069
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13071 #, c-format
13072 msgid "Another pattern with this name already exists."
13073 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13074
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
13076 #, c-format
13077 msgid "Antoine Farnault"
13078 msgstr "Antoine Farnault"
13079
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13103 #, c-format
13104 msgid "Any"
13105 msgstr "Οποιοδήποτε"
13106
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13108 #, c-format
13109 msgid "Any audience"
13110 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
13111
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13115 #, c-format
13116 msgid "Any category code"
13117 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
13118
13119 #. For the first occurrence,
13120 #. SCRIPT
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13123 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13124 msgstr ""
13125
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13127 #, fuzzy, c-format
13128 msgid "Any collection"
13129 msgstr "συλλογή"
13130
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13132 #, c-format
13133 msgid "Any content"
13134 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
13135
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13137 #, c-format
13138 msgid "Any format"
13139 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
13140
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13142 #, fuzzy, c-format
13143 msgid "Any item "
13144 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
13145
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:211
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13153 #, c-format
13154 msgid "Any item type"
13155 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13158 #, c-format
13159 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13160 msgstr ""
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13166 #, c-format
13167 msgid "Any library"
13168 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
13169
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
13171 #, fuzzy, c-format
13172 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13173 msgstr ""
13174 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
13175 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
13176
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13179 #, c-format
13180 msgid "Any phrase"
13181 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13184 #, fuzzy, c-format
13185 msgid "Any shelving location"
13186 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13187
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13189 #, c-format
13190 msgid "Any status except cancelled"
13191 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13194 #, c-format
13195 msgid "Any vendor"
13196 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
13197
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13199 #, c-format
13200 msgid "Any word"
13201 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
13202
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13204 #, c-format
13205 msgid "Any: "
13206 msgstr "Οποιοδήποτε: "
13207
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Anyone seeing this list"
13211 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13214 #, c-format
13215 msgid "Apache version: "
13216 msgstr "Έκδοση Apache: "
13217
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13219 #, c-format
13220 msgid "Appear in position: "
13221 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
13222
13223 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13225 #, c-format
13226 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13227 msgstr ""
13228 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
13229 "τώρα %s "
13230
13231 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Apply credits"
13235 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
13236
13237 #. INPUT type=submit
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13239 msgid "Apply different matching rules"
13240 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
13241
13242 #. INPUT type=submit
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:928
13245 msgid "Apply filter"
13246 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13247
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13249 #, c-format
13250 msgid "Apply filter(s)"
13251 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
13252
13253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13259 #, c-format
13260 msgid "Approve"
13261 msgstr "Έγκριση"
13262
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13267 #, c-format
13268 msgid "Approved"
13269 msgstr "Εγκεκριμένο"
13270
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13272 #, c-format
13273 msgid "Approved comments"
13274 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
13275
13276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
13277 #, c-format
13278 msgid "Approved tags"
13279 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
13280
13281 #. SCRIPT
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13283 msgid "Apr"
13284 msgstr "Απρ"
13285
13286 #. For the first occurrence,
13287 #. SCRIPT
13288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13290 #, c-format
13291 msgid "April"
13292 msgstr "Απρίλιος"
13293
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
13295 #, fuzzy, c-format
13296 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13297 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
13298
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13300 #, fuzzy, c-format
13301 msgid "Archived"
13302 msgstr "Αφίχθη"
13303
13304 #. SCRIPT
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13306 msgid ""
13307 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13308 "be lost."
13309 msgstr ""
13310 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
13311 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
13312
13313 #. SCRIPT
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13315 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13316 msgstr ""
13317 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
13318
13319 #. SCRIPT
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
13321 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13322 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
13323
13324 #. SCRIPT
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13326 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13327 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
13328
13329 #. %1$s:  ordernumber | html 
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13331 #, c-format
13332 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13333 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13337 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13338 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13342 msgid ""
13343 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13344 "request?"
13345 msgstr ""
13346 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13347 "%s για αυτό το αίτημα;"
13348
13349 #. SCRIPT
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13351 msgid ""
13352 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13353 "library? This will override the existing rules in this library."
13354 msgstr ""
13355 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
13356 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
13357 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
13358
13359 #. SCRIPT
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13361 msgid ""
13362 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13363 "override the existing rules in this library."
13364 msgstr ""
13365 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13366 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13367 "βιβλιοθήκη."
13368
13369 #. %1$s:  basketname | html 
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13371 #, c-format
13372 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13373 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13374
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13377 msgid ""
13378 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13379 msgstr ""
13380 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13381 "παραγγελία EDIFACT ;"
13382
13383 #. SCRIPT
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13385 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13386 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13387
13388 #. For the first occurrence,
13389 #. SCRIPT
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13394 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13395 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13396
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:197
13398 #, c-format
13399 msgid "Are you sure you want to delete "
13400 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13401
13402 #. For the first occurrence,
13403 #. SCRIPT
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13405 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13406 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13407
13408 #. %1$s:  library.branchname | html 
13409 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13411 #, c-format
13412 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13413 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13414
13415 #. SCRIPT
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13417 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13418 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13419
13420 #. SCRIPT
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13422 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13423 msgstr ""
13424 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13425 "χρησιμοποιούν!"
13426
13427 #. For the first occurrence,
13428 #. SCRIPT
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13431 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13432 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13433
13434 #. SCRIPT
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13436 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13437 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13438
13439 #. SCRIPT
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13441 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13442 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13443
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13446 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13447 msgstr ""
13448 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13452 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13453 msgstr ""
13454 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13455 "ιστορικού αναζήτησης;"
13456
13457 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13458 #. SCRIPT
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13460 msgid ""
13461 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13462 "enrollments in this club."
13463 msgstr ""
13464 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13465 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13466
13467 #. SCRIPT
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13469 msgid ""
13470 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13471 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13472 msgstr ""
13473
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13476 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13477 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13478
13479 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13480 #. %2$s:  patron.surname | html 
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13482 #, c-format
13483 msgid ""
13484 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13485 msgstr ""
13486 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13487 "μη αναστρέψιμη."
13488
13489 #. SCRIPT
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13491 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13492 msgstr ""
13493 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13494 "ειδοποιήσεις;"
13495
13496 #. SCRIPT
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13498 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13499 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13500
13501 #. SCRIPT
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13503 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13504 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13505
13506 #. SCRIPT
13507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13508 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13509 msgstr ""
13510 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13511 "ιστορικό αναζήτησης;"
13512
13513 #. SCRIPT
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13515 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13516 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13517
13518 #. SCRIPT
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13520 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13521 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13522
13523 #. SCRIPT
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13525 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13526 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13527
13528 #. SCRIPT
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13530 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13531 msgstr ""
13532 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13533
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13536 #, c-format
13537 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13538 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13539
13540 #. SCRIPT
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13544 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13545
13546 #. SCRIPT
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13548 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13549 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13550
13551 #. SCRIPT
13552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13553 #, fuzzy
13554 msgid ""
13555 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13556 msgstr ""
13557 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13563 msgstr ""
13564 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13565
13566 #. SCRIPT
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
13568 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13569 msgstr ""
13570 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13571
13572 #. SCRIPT
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13574 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13575 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13576
13577 #. SCRIPT
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13579 msgid ""
13580 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13581 "undone."
13582 msgstr ""
13583 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13584 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13585
13586 #. For the first occurrence,
13587 #. SCRIPT
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13590 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13591 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13592
13593 #. For the first occurrence,
13594 #. SCRIPT
13595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13597 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13598 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13599
13600 #. SCRIPT
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13602 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13603 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13604
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13607 #, fuzzy
13608 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13609 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13610
13611 #. SCRIPT
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13613 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13614 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13615
13616 #. For the first occurrence,
13617 #. SCRIPT
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:377
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13620 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13621 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
13622
13623 #. SCRIPT
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13625 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13626 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13627
13628 #. SCRIPT
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13632 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13633
13634 #. SCRIPT
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13636 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13637 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13638
13639 #. SCRIPT
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13641 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13642 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13643
13644 #. SCRIPT
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13646 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13647 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13648
13649 #. For the first occurrence,
13650 #. SCRIPT
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
13653 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13654 msgstr ""
13655 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13656 "αναστρέψιμη."
13657
13658 #. For the first occurrence,
13659 #. SCRIPT
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13662 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13663 msgstr ""
13664 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13665 "αναστρέψιμη."
13666
13667 #. SCRIPT
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13669 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13670 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
13671
13672 #. SCRIPT
13673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13674 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13675 msgstr ""
13676 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
13677 "καρτών;"
13678
13679 #. SCRIPT
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13681 msgid ""
13682 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13683 msgstr ""
13684 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
13685 "είναι μη αναστρέψιμη."
13686
13687 #. SCRIPT
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13689 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13690 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
13691
13692 #. SCRIPT
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13694 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13695 msgstr ""
13696 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
13697 "αναστρέψιμη."
13698
13699 #. SCRIPT
13700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13701 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13702 msgstr ""
13703 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13704 "αναστρέψιμη."
13705
13706 #. SCRIPT
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
13708 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13709 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
13710
13711 #. SCRIPT
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:371
13713 #, fuzzy
13714 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13715 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13716
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13718 #, fuzzy, c-format
13719 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13720 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13721
13722 #. SCRIPT
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13724 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13725 msgstr ""
13726 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13727
13728 #. For the first occurrence,
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13734 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13735 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13736
13737 #. For the first occurrence,
13738 #. SCRIPT
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13741 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13742 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
13743
13744 #. SCRIPT
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13746 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13747 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
13748
13749 #. SCRIPT
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13751 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13752 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13753
13754 #. For the first occurrence,
13755 #. SCRIPT
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13759 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13760 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
13761
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
13764 msgid "Are you sure you want to do this?"
13765 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13766
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13769 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13770 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13771
13772 #. SCRIPT
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13774 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13775 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13776
13777 #. SCRIPT
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13779 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13780 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13781
13782 #. %1$s:  basketname | html 
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13784 #, c-format
13785 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13786 msgstr ""
13787 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
13788 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
13789
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13792 #, fuzzy
13793 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13794 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13795
13796 #. SCRIPT
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13798 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13799 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
13800
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:218
13802 #, fuzzy, c-format
13803 msgid "Are you sure you want to remove "
13804 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13805
13806 #. SCRIPT
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13808 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13809 msgstr ""
13810 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13811 "παρτίδα;"
13812
13813 #. SCRIPT
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13815 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13816 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13817
13818 #. SCRIPT
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13820 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13821 msgstr ""
13822 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
13823 "παρτίδα;"
13824
13825 #. SCRIPT
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13827 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13828 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:84
13832 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13833 msgstr ""
13834 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
13835 "τίτλο;"
13836
13837 #. SCRIPT
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13839 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13840 msgstr ""
13841 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
13842
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13844 #, fuzzy, c-format
13845 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13846 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13847
13848 #. SCRIPT
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13850 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13851 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13852
13853 #. SCRIPT
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
13855 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13856 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13857
13858 #. SCRIPT
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13860 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13861 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
13862
13863 #. For the first occurrence,
13864 #. SCRIPT
13865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13870 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13871 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13872
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13875 msgid ""
13876 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13877 "undone."
13878 msgstr ""
13879 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13880 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13881
13882 #. SCRIPT
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13884 msgid ""
13885 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13886 msgstr ""
13887 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
13888 "κατάλογο;"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13892 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13893 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
13894
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13899 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13900
13901 #. SCRIPT
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13903 msgid ""
13904 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13905 "undone!"
13906 msgstr ""
13907 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13908 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13909
13910 #. For the first occurrence,
13911 #. SCRIPT
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13914 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13915 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13916
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:493
13918 #, fuzzy, c-format
13919 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13920 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13921
13922 #. SCRIPT
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13924 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13925 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
13926
13927 #. SCRIPT
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13929 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13930 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13931
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13933 #, fuzzy, c-format
13934 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13935 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13936
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13938 #, c-format
13939 msgid "Area"
13940 msgstr "Περιοχή"
13941
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13943 #, c-format
13944 msgid "Area:"
13945 msgstr "Περιοχή:"
13946
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1065
13948 #, c-format
13949 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13950 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13951
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
13953 #, c-format
13954 msgid "Arnaud Laurin"
13955 msgstr "Arnaud Laurin"
13956
13957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13961 #, c-format
13962 msgid "Arrived"
13963 msgstr "Αφίχθη"
13964
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
13966 #, c-format
13967 msgid "Arslan Farooq"
13968 msgstr "Arslan Farooq"
13969
13970 #. A
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13977 #, c-format
13978 msgid "Article requests"
13979 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
13980
13981 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13983 #, c-format
13984 msgid "Article requests (%s)"
13985 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
13986
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13988 #, c-format
13989 msgid "Article requests:"
13990 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
13991
13992 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
13993 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13995 #, c-format
13996 msgid ""
13997 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13998 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13999 msgstr ""
14000 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14001 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14002 "%s."
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14005 #, c-format
14006 msgid "Asked "
14007 msgstr "Ζητήθηκε "
14008
14009 #. For the first occurrence,
14010 #. SCRIPT
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
14013 #, fuzzy
14014 msgid "At least two records must be selected for merging."
14015 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
14016
14017 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
14019 #, c-format
14020 msgid "At library: %s"
14021 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
14022
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14024 #, c-format
14025 msgid "Athens County Public Libraries"
14026 msgstr "Athens County Public Libraries"
14027
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
14029 #, fuzzy, c-format
14030 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14031 msgstr "Athens County Public Libraries"
14032
14033 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14035 #, c-format
14036 msgid "Attach an item%s to "
14037 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
14038
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14040 #, c-format
14041 msgid "Attach another item"
14042 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
14043
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14045 #, c-format
14046 msgid "Attach item"
14047 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
14048
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14051 #, c-format
14052 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14053 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
14054
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:644
14056 #, c-format
14057 msgid "Attention:"
14058 msgstr "Προσοχή:"
14059
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
14061 #, c-format
14062 msgid "Attila Kinali"
14063 msgstr "Attila Kinali"
14064
14065 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14067 #, c-format
14068 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14069 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
14070
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14072 #, c-format
14073 msgid "Attribute: "
14074 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
14075
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14079 #, c-format
14080 msgid "Audio alerts"
14081 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
14082
14083 #. SCRIPT
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14085 msgid "Aug"
14086 msgstr "Αύγ"
14087
14088 #. For the first occurrence,
14089 #. SCRIPT
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14092 #, c-format
14093 msgid "August"
14094 msgstr "Αύγουστος"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14098 #, c-format
14099 msgid "Auth"
14100 msgstr "Καθ"
14101
14102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14103 #, c-format
14104 msgid "Auth field copied"
14105 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14108 #, c-format
14109 msgid "Auth value"
14110 msgstr "Καθ τιμή"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14113 #, c-format
14114 msgid "Auth value:"
14115 msgstr "Καθ τιμή:"
14116
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14119 #, c-format
14120 msgid "Authid"
14121 msgstr "Αναγνωριστικό"
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14124 #, fuzzy, c-format
14125 msgid "Authname"
14126 msgstr "Καθ"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:299
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:371
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14160 #, c-format
14161 msgid "Author"
14162 msgstr "Συγγραφέας"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14168 #, c-format
14169 msgid "Author (A-Z)"
14170 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
14171
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14176 #, c-format
14177 msgid "Author (Z-A)"
14178 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14182 #, c-format
14183 msgid "Author (any): "
14184 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
14185
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14188 #, c-format
14189 msgid "Author (corporate): "
14190 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
14191
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14193 #, fuzzy, c-format
14194 msgid "Author (meeting / conference): "
14195 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14196
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14198 #, fuzzy, c-format
14199 msgid "Author (meeting/conference): "
14200 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14204 #, c-format
14205 msgid "Author (personal): "
14206 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
14207
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14209 #, c-format
14210 msgid "Author(s)"
14211 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
14212
14213 #. For the first occurrence,
14214 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14215 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14216 #. %3$s:  END 
14217 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14218 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14219 #. %6$s:  END 
14220 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14221 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14222 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14223 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14224 #. %11$s:  END 
14225 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14226 #. %13$s:  END 
14227 #. %14$s:  END 
14228 #. %15$s:  END 
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14231 #, c-format
14232 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14233 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14234
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:157
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14248 #, c-format
14249 msgid "Author:"
14250 msgstr "Συγγραφέας:"
14251
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14261 #, c-format
14262 msgid "Author: "
14263 msgstr "Συγγραφέας: "
14264
14265 #. %1$s:  author | html 
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14267 #, c-format
14268 msgid "Author: %s"
14269 msgstr "Συγγραφέας: %s"
14270
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14272 #, fuzzy, c-format
14273 msgid "Authorised value category"
14274 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14275
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14280 #, fuzzy, c-format
14281 msgid "Authorised value category:"
14282 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Authorised value category: "
14287 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14290 #, c-format
14291 msgid "Authorised values category"
14292 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14295 #, fuzzy, c-format
14296 msgid "Authorised values category: "
14297 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:34
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14308 #, c-format
14309 msgid "Authorities"
14310 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14313 #, c-format
14314 msgid "Authorities tables"
14315 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14319 #, c-format
14320 msgid "Authorities: "
14321 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
14322
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14327 #, c-format
14328 msgid "Authority"
14329 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
14330
14331 #. %1$s:  authid | html 
14332 #. %2$s:  authtypetext | html 
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14334 #, c-format
14335 msgid "Authority #%s (%s)"
14336 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
14337
14338 #. %1$s:  loopro.object | html 
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
14340 #, c-format
14341 msgid "Authority %s"
14342 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
14343
14344 #. A
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14346 msgid "Authority Control"
14347 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
14348
14349 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14350 #. %2$s:  authtypecode | html 
14351 #. %3$s:  ELSE 
14352 #. %4$s:  END 
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14354 #, c-format
14355 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14356 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
14357
14358 #. %1$s:  tagfield | html 
14359 #. %2$s:  authtypecode | html 
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14361 #, c-format
14362 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14363 msgstr ""
14364 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
14365 "%s)"
14366
14367 #. %1$s:  tagfield | html 
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14369 #, c-format
14370 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14371 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
14372
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14374 #, c-format
14375 msgid "Authority Type"
14376 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14377
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14379 #, c-format
14380 msgid "Authority field to copy: "
14381 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14382
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14385 #, c-format
14386 msgid "Authority record"
14387 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14388
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14390 #, c-format
14391 msgid "Authority search"
14392 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14393
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14396 #, c-format
14397 msgid "Authority search results"
14398 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14399
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14401 #, c-format
14402 msgid "Authority type"
14403 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14404
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14408 #, c-format
14409 msgid "Authority type: "
14410 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14418 #, c-format
14419 msgid "Authority types"
14420 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14421
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14423 #, c-format
14424 msgid "Authority:"
14425 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14426
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14428 #, c-format
14429 msgid "Authorized"
14430 msgstr "Καθιερωμένο"
14431
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14433 #, c-format
14434 msgid "Authorized value"
14435 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14436
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14438 #, c-format
14439 msgid "Authorized value category: "
14440 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14441
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14443 #, c-format
14444 msgid ""
14445 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14446 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14447 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14448 msgstr ""
14449 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14450 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14451 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14452 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14453
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14456 #, c-format
14457 msgid "Authorized value:"
14458 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14463 #, c-format
14464 msgid "Authorized value: "
14465 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14471 #, c-format
14472 msgid "Authorized values"
14473 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14474
14475 #. %1$s:  category | html 
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14477 #, c-format
14478 msgid "Authorized values for category %s:"
14479 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14480
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14482 #, c-format
14483 msgid "Authors"
14484 msgstr "Συγγραφείς"
14485
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14488 #, c-format
14489 msgid "Authors:"
14490 msgstr "Συγγραφείς:"
14491
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14493 #, c-format
14494 msgid "Auto ordering"
14495 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14496
14497 #. INPUT type=button
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14499 msgid "Auto-fill row"
14500 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14501
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14503 #, c-format
14504 msgid ""
14505 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14506 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14507 msgstr ""
14508
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14510 #, fuzzy, c-format
14511 msgid ""
14512 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14513 "doesn't match your library. "
14514 msgstr ""
14515 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14516 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
14522 #, c-format
14523 msgid "Automatic item modifications by age"
14524 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14525
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14527 #, fuzzy, c-format
14528 msgid "Automatic ordering: "
14529 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14530
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:564
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14534 #, c-format
14535 msgid "Automatic renewal"
14536 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14537
14538 #. SCRIPT
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14540 #, fuzzy
14541 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14542 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14543
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14546 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14550 #, c-format
14551 msgid "Availability"
14552 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14555 #, c-format
14556 msgid "Available call numbers"
14557 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14558
14559 #. INPUT type=text
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:151
14561 msgid "Available copy"
14562 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14565 #, c-format
14566 msgid "Available copy numbers"
14567 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14568
14569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:152
14571 #, c-format
14572 msgid "Available enumeration"
14573 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14574
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14576 #, fuzzy, c-format
14577 msgid "Available in the library"
14578 msgstr "Available itypes"
14579
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14581 #, fuzzy, c-format
14582 msgid "Available item types"
14583 msgstr "Available itypes"
14584
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14586 #, c-format
14587 msgid "Available locations"
14588 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14591 #, c-format
14592 msgid "Average checkout period"
14593 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14594
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14596 #, c-format
14597 msgid "Average checkout period statistics"
14598 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14603 #, c-format
14604 msgid "Average loan time"
14605 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14606
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14608 #, c-format
14609 msgid "BIBTEX"
14610 msgstr "BIBTEX"
14611
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
14613 #, c-format
14614 msgid "BSD 3-clause Licence"
14615 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
14616
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14621 #, c-format
14622 msgid "BSD License"
14623 msgstr "BSD License"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14626 #, c-format
14627 msgid "BT"
14628 msgstr ""
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14631 #, c-format
14632 msgid "BULAC"
14633 msgstr ""
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14640 #, c-format
14641 msgid "Back"
14642 msgstr "Πίσω"
14643
14644 #. For the first occurrence,
14645 #. %1$s:  ELSE 
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14648 #, c-format
14649 msgid "Back %s "
14650 msgstr "Πίσω %s "
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14653 #, c-format
14654 msgid "Back side layout not used"
14655 msgstr ""
14656
14657 #. INPUT type=submit
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14659 msgid "Back to System Preferences"
14660 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14661
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
14663 #, c-format
14664 msgid "Back to Tools"
14665 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14666
14667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14668 #, fuzzy, c-format
14669 msgid "Back to the list"
14670 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14671
14672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14673 #, fuzzy, c-format
14674 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14675 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14676
14677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14678 #, c-format
14679 msgid ""
14680 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14681 "KohaAdminEmailAddress."
14682 msgstr ""
14683
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
14685 #, c-format
14686 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14687 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14688
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:11
14690 #, fuzzy, c-format
14691 msgid "Bar"
14692 msgstr "Μάρ"
14693
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:171
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14737 #, c-format
14738 msgid "Barcode"
14739 msgstr "Barcode"
14740
14741 #. %1$s:  barcode | html 
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14743 #, c-format
14744 msgid "Barcode %s"
14745 msgstr "Barcode %s"
14746
14747 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14748 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14749 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14750 #. %4$s:  END 
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:51
14752 #, c-format
14753 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14754 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14755
14756 #. For the first occurrence,
14757 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14760 #, c-format
14761 msgid "Barcode : %s "
14762 msgstr "Barcode : %s "
14763
14764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14765 #, fuzzy, c-format
14766 msgid "Barcode file:"
14767 msgstr "Barcode αρχείο: "
14768
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14771 #, c-format
14772 msgid "Barcode file: "
14773 msgstr "Barcode αρχείο: "
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14777 #, c-format
14778 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14779 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14782 #, c-format
14783 msgid "Barcode not found"
14784 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:426
14787 #, c-format
14788 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14789 msgstr ""
14790 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14791
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:966
14793 #, c-format
14794 msgid "Barcode submitted"
14795 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14796
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14798 #, fuzzy, c-format
14799 msgid "Barcode type"
14800 msgstr "Τύπος Barcode "
14801
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14803 #, c-format
14804 msgid "Barcode type: "
14805 msgstr "Τύπος barcode: "
14806
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
14808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14809 #, c-format
14810 msgid "Barcode:"
14811 msgstr "Barcode:"
14812
14813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:130
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14818 #, c-format
14819 msgid "Barcode: "
14820 msgstr "Barcode: "
14821
14822 #. For the first occurrence,
14823 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14827 #, c-format
14828 msgid "Barcode: %s"
14829 msgstr "Barcode: %s"
14830
14831 #. For the first occurrence,
14832 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14835 #, c-format
14836 msgid "Barcode: %s "
14837 msgstr "Barcode: %s "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14840 #, c-format
14841 msgid "Barcodes file"
14842 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14846 #, c-format
14847 msgid "Barcodes not found"
14848 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "Barcodes not found:"
14853 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Barcodes:"
14858 msgstr "Barcode:"
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
14861 #, c-format
14862 msgid "Barry Cannon"
14863 msgstr "Barry Cannon"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
14866 #, c-format
14867 msgid "Bart Jorgensen"
14868 msgstr "Bart Jorgensen"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
14871 #, c-format
14872 msgid "Barton Chittenden"
14873 msgstr "Barton Chittenden"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14876 #, c-format
14877 msgid "Base-level allocated"
14878 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14879
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14881 #, c-format
14882 msgid "Base-level available"
14883 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14884
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14886 #, c-format
14887 msgid "Base-level ordered"
14888 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14889
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14891 #, c-format
14892 msgid "Base-level spent"
14893 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14894
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14896 #, c-format
14897 msgid "Basic constraints"
14898 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14899
14900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14901 #, fuzzy, c-format
14902 msgid "Basic installation complete."
14903 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14904
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14907 #, c-format
14908 msgid "Basic parameters"
14909 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14923 #, c-format
14924 msgid "Basket"
14925 msgstr "Καλάθι"
14926
14927 #. For the first occurrence,
14928 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14937 #, c-format
14938 msgid "Basket %s"
14939 msgstr "Καλάθι %s"
14940
14941 #. %1$s:  basketname | html 
14942 #. %2$s:  basketno | html 
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14944 #, c-format
14945 msgid "Basket %s (%s)"
14946 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14947
14948 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14949 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14950 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14952 #, c-format
14953 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14954 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14955
14956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14957 #, c-format
14958 msgid "Basket (#)"
14959 msgstr "Καλάθι (#)"
14960
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
14962 #, c-format
14963 msgid "Basket :"
14964 msgstr "Καλάθι:"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid "Basket by"
14969 msgstr "Καλάθι:"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14972 #, c-format
14973 msgid "Basket created by: "
14974 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14979 #, c-format
14980 msgid "Basket creator"
14981 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
14982
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14984 #, c-format
14985 msgid "Basket deleted"
14986 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14989 #, c-format
14990 msgid "Basket details"
14991 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15001 #, c-format
15002 msgid "Basket group"
15003 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
15004
15005 #. %1$s:  name | html 
15006 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15008 #, c-format
15009 msgid "Basket group %s (%s) for "
15010 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
15011
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15013 #, c-format
15014 msgid "Basket group billing place:"
15015 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
15016
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15018 #, c-format
15019 msgid "Basket group delivery placename:"
15020 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
15023 #, c-format
15024 msgid "Basket group name :"
15025 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15028 #, c-format
15029 msgid "Basket group name:"
15030 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15033 #, c-format
15034 msgid "Basket group search"
15035 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
15036
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15039 #, c-format
15040 msgid "Basket group:"
15041 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
15042
15043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15044 #, c-format
15045 msgid "Basket grouping"
15046 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
15047
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15049 #, c-format
15050 msgid "Basket grouping for "
15051 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket groups"
15056 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15059 #, fuzzy, c-format
15060 msgid "Basket name"
15061 msgstr "Όνομα καλαθιού "
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket name: "
15066 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket search"
15071 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15076 #, c-format
15077 msgid "Basket: "
15078 msgstr "Καλάθι: "
15079
15080 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15082 #, fuzzy, c-format
15083 msgid "Basket: %s "
15084 msgstr "Καλάθι %s"
15085
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15087 #, c-format
15088 msgid "Basketgroup: "
15089 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
15090
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15092 #, c-format
15093 msgid "Baskets"
15094 msgstr "Καλάθια"
15095
15096 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15098 #, c-format
15099 msgid "Baskets for %s"
15100 msgstr "Καλάθια για %s"
15101
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15103 #, c-format
15104 msgid "Baskets in this group:"
15105 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
15106
15107 #. %1$s:  batchid | html 
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15109 #, c-format
15110 msgid "Batch %s"
15111 msgstr "Δέσμες %s"
15112
15113 #. %1$s:  batch_id | html 
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15115 #, c-format
15116 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15117 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
15118
15119 #. %1$s:  batch_id | html 
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15121 #, c-format
15122 msgid "Batch %s was not deleted."
15123 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
15124
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15127 #, fuzzy, c-format
15128 msgid "Batch ID"
15129 msgstr "Παρτίδες"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15132 #, fuzzy, c-format
15133 msgid "Batch add reserves"
15134 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
15135
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15138 #, c-format
15139 msgid "Batch check out"
15140 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
15141
15142 #. %1$s:  IF patron 
15143 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15144 #. %3$s:  END 
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15146 #, c-format
15147 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15148 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
15149
15150 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15151 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15152 #. %3$s:  batch | html 
15153 #. %4$s:  END 
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15155 #, c-format
15156 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15157 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
15158
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15160 #, c-format
15161 msgid "Batch delete"
15162 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
15163
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid "Batch delete patrons "
15167 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
15170 #, c-format
15171 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15172 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15176 #, fuzzy, c-format
15177 msgid "Batch description: "
15178 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
15179
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15181 #, fuzzy, c-format
15182 msgid "Batch edit patrons "
15183 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
15184
15185 #. %1$s:  IF ( del ) 
15186 #. %2$s:  ELSE 
15187 #. %3$s:  END 
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15189 #, c-format
15190 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15191 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
15192
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15198 #, c-format
15199 msgid "Batch item deletion"
15200 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
15201
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15203 #, c-format
15204 msgid "Batch item deletion results"
15205 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
15206
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15212 #, c-format
15213 msgid "Batch item modification"
15214 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15217 #, c-format
15218 msgid "Batch item modification results"
15219 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Batch modify"
15225 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15231 #, c-format
15232 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15233 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
15234
15235 #. For the first occurrence,
15236 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15239 #, c-format
15240 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15241 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
15242
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15247 #, c-format
15248 msgid "Batch patron modification"
15249 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15253 #, c-format
15254 msgid "Batch patrons modification"
15255 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15258 #, c-format
15259 msgid "Batch patrons results"
15260 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
15261
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
15266 #, c-format
15267 msgid "Batch record deletion"
15268 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
15269
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15274 #, c-format
15275 msgid "Batch record modification"
15276 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
15277
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15279 #, c-format
15280 msgid "Batch: "
15281 msgstr "Παρτίδα: "
15282
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15285 #, c-format
15286 msgid "Batches"
15287 msgstr "Παρτίδες"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
15290 #, c-format
15291 msgid "BdP de la Meuse, France"
15292 msgstr ""
15293
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
15295 #, c-format
15296 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15297 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15300 #, c-format
15301 msgid ""
15302 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15303 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15304 msgstr ""
15305 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
15306 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15309 #, c-format
15310 msgid ""
15311 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15312 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15313 msgstr ""
15314 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
15315 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
15316 "Πηγαίνετε "
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15320 #, c-format
15321 msgid "Before"
15322 msgstr "Πριν"
15323
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15325 #, c-format
15326 msgid ""
15327 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15328 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15329 "administrator and located in your "
15330 msgstr ""
15331 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
15332 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
15333 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
15334 "βρίσκεται στο δικό σας "
15335
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15337 #, c-format
15338 msgid "Beginning date:"
15339 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
15340
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15343 #, c-format
15344 msgid "Begins with"
15345 msgstr "Αρχίζει από"
15346
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
15348 #, c-format
15349 msgid "Behavior"
15350 msgstr "Συμπεριφορά"
15351
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
15353 #, c-format
15354 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15355 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
15356
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
15358 #, c-format
15359 msgid "Benjamin Rokseth"
15360 msgstr "Benjamin Rokseth"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15363 #, c-format
15364 msgid "Bernardo González Kriegel"
15365 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
15368 #, fuzzy, c-format
15369 msgid ""
15370 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15371 "Maintainer)"
15372 msgstr ""
15373 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
15374 "Συντηρητής έκδοσης)"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
15377 #, c-format
15378 msgid "BibLibre, France"
15379 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15385 #, c-format
15386 msgid "BibTex"
15387 msgstr "BibTex"
15388
15389 #. %1$s:  loopro.object | html 
15390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
15391 #, c-format
15392 msgid "Biblio %s"
15393 msgstr "Biblio %s"
15394
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15396 #, c-format
15397 msgid "Biblio count"
15398 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
15399
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:136
15401 #, fuzzy, c-format
15402 msgid "Biblio level hold."
15403 msgstr "Κάντε κράτηση"
15404
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15406 #, c-format
15407 msgid "Biblio number"
15408 msgstr "Αριθμός biblio:"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15411 #, c-format
15412 msgid "Biblio number (internal)"
15413 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:411
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid "Biblio numbers:"
15418 msgstr "Αριθμός biblio:"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15421 #, c-format
15422 msgid "Biblio-level item type"
15423 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15426 #, c-format
15427 msgid "Biblio:"
15428 msgstr "Biblio:"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15433 #, c-format
15434 msgid "Bibliographic"
15435 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15436
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15438 #, c-format
15439 msgid "Bibliographic data to print"
15440 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15445 #, c-format
15446 msgid "Bibliographic information"
15447 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15448
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15451 #, c-format
15452 msgid "Bibliographic record"
15453 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15454
15455 #. %1$s:  object | html 
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:265
15457 #, c-format
15458 msgid "Bibliographic record %s"
15459 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
15462 #, fuzzy, c-format
15463 msgid "Bibliographic record ID"
15464 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
15468 #, fuzzy, c-format
15469 msgid "Bibliographic record ID:"
15470 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15471
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15473 #, fuzzy, c-format
15474 msgid "Bibliographic record count"
15475 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15476
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15478 #, fuzzy, c-format
15479 msgid "Bibliographic record title"
15480 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15481
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15484 #, fuzzy, c-format
15485 msgid "Bibliographic records"
15486 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15489 #, c-format
15490 msgid "Bibliographic: "
15491 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15494 #, c-format
15495 msgid "Bibliographies"
15496 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15497
15498 #. SCRIPT
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Bibliograpic record ID"
15502 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15503
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15505 #, c-format
15506 msgid "Biblioitem number"
15507 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15508
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15510 #, c-format
15511 msgid "Biblioitem number (internal)"
15512 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15513
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15517 #, c-format
15518 msgid "Biblionumber"
15519 msgstr "Biblionumber"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
15522 #, c-format
15523 msgid "Biblionumber:"
15524 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:155
15527 #, c-format
15528 msgid "Biblios in reservoir"
15529 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15530
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15532 #, fuzzy, c-format
15533 msgid "Biblios: "
15534 msgstr "Biblio:"
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
15537 #, c-format
15538 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15539 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15540
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
15542 #, c-format
15543 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15544 msgstr ""
15545
15546 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15547 #. %2$s:  patron.surname | html 
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15549 #, c-format
15550 msgid "Bill to: %s %s "
15551 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15556 #, c-format
15557 msgid "Billing date"
15558 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15559
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15562 #, c-format
15563 msgid "Billing date:"
15564 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15565
15566 #. %1$s:  IF billingdateto 
15567 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15568 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15569 #. %4$s:  ELSE 
15570 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15571 #. %6$s:  END 
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15573 #, c-format
15574 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15575 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15576
15577 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15579 #, c-format
15580 msgid "Billing date: All until %s "
15581 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15582
15583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15585 #, c-format
15586 msgid "Billing place"
15587 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15588
15589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15592 #, c-format
15593 msgid "Billing place:"
15594 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15597 #, fuzzy, c-format
15598 msgid "Billing place: "
15599 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15602 #, c-format
15603 msgid "Biography"
15604 msgstr "Βιογραφία"
15605
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15607 #, c-format
15608 msgid ""
15609 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15610 msgstr ""
15611 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15615 #, c-format
15616 msgid "Block "
15617 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15618
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15620 #, fuzzy, c-format
15621 msgid "Block expired patrons:"
15622 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15623
15624 #. SCRIPT
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15626 msgid "Blocked!"
15627 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15628
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
15630 #, c-format
15631 msgid "Bonnie Crawford"
15632 msgstr "Bonnie Crawford"
15633
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
15635 #, c-format
15636 msgid "Book drop mode"
15637 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15638
15639 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
15641 #, c-format
15642 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15643 msgstr ""
15644 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15645 "%s )."
15646
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15648 #, c-format
15649 msgid "Book fund:"
15650 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15651
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15653 #, c-format
15654 msgid "Bookseller invoice no: "
15655 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15656
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
15659 #, c-format
15660 msgid "Boolean"
15661 msgstr "Boolean"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
15665 #, c-format
15666 msgid "Bootstrap"
15667 msgstr "Bootstrap"
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15670 #, c-format
15671 msgid "Borrower"
15672 msgstr "Μέλος"
15673
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15675 #, fuzzy, c-format
15676 msgid "Borrower name"
15677 msgstr "Αριθμός Μέλους"
15678
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15685 #, c-format
15686 msgid "Borrower number"
15687 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
15688
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15691 #, c-format
15692 msgid "Borrowernumber: "
15693 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15694
15695 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15697 #, c-format
15698 msgid "Borrowernumber: %s"
15699 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15700
15701 #. SCRIPT
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15703 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15704 msgstr ""
15705 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15708 #, c-format
15709 msgid ""
15710 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15711 "to be saved."
15712 msgstr ""
15713 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15714 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15717 #, c-format
15718 msgid "Braille"
15719 msgstr "Μπράιγ"
15720
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15724 #, c-format
15725 msgid "Branch"
15726 msgstr "Παράρτημα"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15729 #, c-format
15730 msgid "Branches limitation"
15731 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15735 #, c-format
15736 msgid "Branches limitation: "
15737 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15738
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15741 #, c-format
15742 msgid "Branches limitations"
15743 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
15746 #, c-format
15747 msgid "Brandon Haveman"
15748 msgstr "Brandon Haveman"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
15751 #, fuzzy, c-format
15752 msgid ""
15753 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15754 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15755 msgstr ""
15756 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15757 "έκδοσης)"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15760 #, c-format
15761 msgid "Brendan Gallagher"
15762 msgstr ""
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
15765 #, c-format
15766 msgid "Brendon Ford"
15767 msgstr "Brendon Ford"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
15770 #, c-format
15771 msgid "Brett Wilkins"
15772 msgstr "Brett Wilkins"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
15775 #, c-format
15776 msgid "Brian Engard"
15777 msgstr "Brian Engard"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
15780 #, c-format
15781 msgid "Brian Harrington"
15782 msgstr "Brian Harrington"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
15785 #, c-format
15786 msgid "Brian Norris"
15787 msgstr "Brian Norris"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
15790 #, c-format
15791 msgid "Briana Greally"
15792 msgstr "Briana Greally"
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
15795 #, c-format
15796 msgid "Briar Cliff University, USA"
15797 msgstr ""
15798
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15800 #, c-format
15801 msgid "Brice Sanchez"
15802 msgstr "Brice Sanchez"
15803
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:952
15805 #, c-format
15806 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15807 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15808
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15810 #, c-format
15811 msgid "Brief display"
15812 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
15815 #, c-format
15816 msgid "Brig C. McCoy"
15817 msgstr "Brig C. McCoy"
15818
15819 #. ABBR
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15821 msgid "Broader Term"
15822 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:925
15825 #, c-format
15826 msgid "Brooke Johnson"
15827 msgstr "Brooke Johnson"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
15830 #, c-format
15831 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15832 msgstr ""
15833
15834 #. For the first occurrence,
15835 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15838 #, c-format
15839 msgid "Browse by last name: %s "
15840 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15841
15842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15843 #, c-format
15844 msgid "Browse selected records"
15845 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
15846
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:84
15848 #, c-format
15849 msgid "Browse system logs"
15850 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
15854 #, c-format
15855 msgid "Browse the system logs"
15856 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
15859 #, c-format
15860 msgid "Bruno Toumi"
15861 msgstr "Bruno Toumi"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15864 #, fuzzy, c-format
15865 msgid "Budget "
15866 msgstr "Κονδύλι"
15867
15868 #. For the first occurrence,
15869 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15870 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15871 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15872 #. %4$s:  END 
15873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15875 #, c-format
15876 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15877 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15878
15879 #. SCRIPT
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15881 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15882 msgstr ""
15883
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15885 #, c-format
15886 msgid "Budget id"
15887 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15891 #, c-format
15892 msgid "Budget name"
15893 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15897 #, c-format
15898 msgid "Budget period description"
15899 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15902 #, c-format
15903 msgid "Budget:"
15904 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15905
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15907 #, fuzzy, c-format
15908 msgid "Budgeted cost"
15909 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15913 #, c-format
15914 msgid "Budgeted cost: "
15915 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15916
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:18
15919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15927 #, c-format
15928 msgid "Budgets"
15929 msgstr "Κονδύλια"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15933 #, c-format
15934 msgid "Budgets administration"
15935 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15938 #, c-format
15939 msgid "Bug wranglers:"
15940 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15943 #, c-format
15944 msgid "Build a new report?"
15945 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15954 #, c-format
15955 msgid "Build a report"
15956 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15957
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15959 #, c-format
15960 msgid "Build and run reports"
15961 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15962
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15965 #, c-format
15966 msgid "Build new"
15967 msgstr "Δημιουργία νέου"
15968
15969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15970 #, c-format
15971 msgid "Built-in offline circulation interface"
15972 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15973
15974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15977 #, c-format
15978 msgid "By"
15979 msgstr "Από"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15982 #, c-format
15983 msgid "By "
15984 msgstr "Από "
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15990 #, c-format
15991 msgid "By: "
15992 msgstr "Κατά: "
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15995 #, c-format
15996 msgid "ByWater Solutions, USA"
15997 msgstr "ByWater Solutions, USA"
15998
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16000 #, c-format
16001 msgid "Bytes"
16002 msgstr "Bytes"
16003
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
16005 #, c-format
16006 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16007 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
16010 #, c-format
16011 msgid "C3.js"
16012 msgstr "C3.js"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
16015 #, c-format
16016 msgid "C3.js v0.4.11"
16017 msgstr "C3.js v0.4.11"
16018
16019 #. %1$s:  cookie | html 
16020 #. %2$s:  interface | html 
16021 #. %3$s:  interface | html 
16022 #. %4$s:  interface | html 
16023 #. %5$s:  interface | html 
16024 #. %6$s:  interface | html 
16025 #. %7$s:  interface | html 
16026 #. %8$s:  interface | html 
16027 #. %9$s:  interface | html 
16028 #. %10$s:  interface | html 
16029 #. %11$s:  interface | html 
16030 #. %12$s:  interface | html 
16031 #. %13$s:  interface | html 
16032 #. %14$s:  interface | html 
16033 #. %15$s:  interface | html 
16034 #. %16$s:  interface | html 
16035 #. %17$s:  theme | html 
16036 #. %18$s:  interface | html 
16037 #. %19$s:  theme | html 
16038 #. %20$s:  interface | html 
16039 #. %21$s:  theme | html 
16040 #. %22$s:  interface | html 
16041 #. %23$s:  theme | html 
16042 #. %24$s:  interface | html 
16043 #. %25$s:  theme | html 
16044 #. %26$s:  interface | html 
16045 #. %27$s:  themelang | html 
16046 #. %28$s:  interface | html 
16047 #. %29$s:  interface | html 
16048 #. %30$s:  interface | html 
16049 #. %31$s:  interface | html 
16050 #. %32$s:  interface | html 
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16052 #, c-format
16053 msgid ""
16054 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16055 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16056 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16057 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16058 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16059 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16060 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16061 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16062 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16063 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16064 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16065 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16066 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16067 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16068 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16069 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16070 msgstr ""
16071 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16072 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16073 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16074 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16075 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16076 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16077 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16078 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16079 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16080 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16081 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16082 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16083 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16084 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16085 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16086 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16087
16088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16089 #, c-format
16090 msgid "CANMARC"
16091 msgstr "CANMARC"
16092
16093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16094 #, c-format
16095 msgid "CATMARC"
16096 msgstr "CATMARC"
16097
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16099 #, c-format
16100 msgid "CCF"
16101 msgstr "CCF"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16104 #, c-format
16105 msgid "CD audio"
16106 msgstr "Ηχητικό CD"
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16109 #, c-format
16110 msgid "CD software"
16111 msgstr "CD λογισμικού"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16121 #, c-format
16122 msgid "CSV"
16123 msgstr "CSV"
16124
16125 #. For the first occurrence,
16126 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16131 #, c-format
16132 msgid "CSV - %s"
16133 msgstr "CSV - %s"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16136 #, c-format
16137 msgid "CSV profile ID"
16138 msgstr "ID προφίλ CSV"
16139
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16141 #, c-format
16142 msgid "CSV profile: "
16143 msgstr "Προφίλ CSV: "
16144
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16148 #, c-format
16149 msgid "CSV profiles"
16150 msgstr "Προφίλ CSV"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16153 #, c-format
16154 msgid "CSV separator"
16155 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16158 #, c-format
16159 msgid "CSV separator: "
16160 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
16161
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16163 #, c-format
16164 msgid "CSV type"
16165 msgstr "Τύπος CSV"
16166
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16168 #, c-format
16169 msgid "Cache expiry (seconds)"
16170 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:855
16175 #, c-format
16176 msgid "Cache expiry:"
16177 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
16180 #, c-format
16181 msgid "Caitlin Goodger"
16182 msgstr "Caitlin Goodger"
16183
16184 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16185 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16186 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16188 #, c-format
16189 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16190 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
16191
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
16194 #, c-format
16195 msgid "Calendar"
16196 msgstr "Ημερολόγιο"
16197
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16199 #, c-format
16200 msgid "Calendar information"
16201 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
16202
16203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
16204 #, c-format
16205 msgid "California College of the Arts, USA"
16206 msgstr ""
16207
16208 #. OPTGROUP
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16211 #, c-format
16212 msgid "Call Number"
16213 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16218 #, c-format
16219 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16220 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
16221
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16228 #, c-format
16229 msgid "Call no"
16230 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:299
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16235 #, c-format
16236 msgid "Call no."
16237 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16238
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:150
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16277 #, c-format
16278 msgid "Call number"
16279 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16282 #, c-format
16283 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16284 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
16285
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16290 #, c-format
16291 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16292 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
16293
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16295 #, fuzzy, c-format
16296 msgid "Call number browser"
16297 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
16298
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16301 #, c-format
16302 msgid "Call number range"
16303 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
16304
16305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16309 #, c-format
16310 msgid "Call number:"
16311 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16314 #, c-format
16315 msgid "Call number: "
16316 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
16317
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16319 #, c-format
16320 msgid "Call numbers"
16321 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16326 #, fuzzy, c-format
16327 msgid "Callnumber"
16328 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16329
16330 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
16332 #, c-format
16333 msgid "Callnumber: %s "
16334 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
16335
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
16337 #, c-format
16338 msgid "Calyx, Australia"
16339 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
16340
16341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
16342 #, c-format
16343 msgid "Camden County, USA"
16344 msgstr ""
16345
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16347 #, c-format
16348 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16349 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
16350
16351 #. SCRIPT
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16353 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16354 msgstr ""
16355
16356 #. DIV
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16358 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16359 msgstr ""
16360
16361 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16362 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16363 #. %3$s:  END 
16364 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16366 #, c-format
16367 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16368 msgstr ""
16369 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
16370 "%s) "
16371
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16374 #, c-format
16375 msgid "Can't cancel order"
16376 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16380 #, c-format
16381 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16382 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
16383
16384 #. SPAN
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16386 #, fuzzy
16387 msgid ""
16388 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16389 "with this order cancel holds first"
16390 msgstr ""
16391 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16392 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16393
16394 #. SPAN
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16396 #, fuzzy
16397 msgid ""
16398 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16399 "linked with this order cancel holds first"
16400 msgstr ""
16401 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
16402 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16403
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
16405 #, c-format
16406 msgid "Can't cancel receipt "
16407 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
16408
16409 #. B
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16412 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16413 msgstr ""
16414 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
16415 "τις κρατήσεις"
16416
16417 #. B
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16419 #, fuzzy
16420 msgid ""
16421 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16422 "existing hold(s)"
16423 msgstr ""
16424 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
16425 "υπαρχουσών κρατήσεων"
16426
16427 #. B
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16429 #, fuzzy
16430 msgid ""
16431 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16432 "existing item(s)"
16433 msgstr ""
16434 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
16435 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
16436
16437 #. B
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16440 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16441 msgstr ""
16442 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
16443 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
16444
16445 #. B
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16448 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16449 msgstr ""
16450 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16451
16452 #. SPAN
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16455 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16456 msgstr ""
16457 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16458 "περιορισμούς"
16459
16460 #. SCRIPT
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16462 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16463 msgstr ""
16464 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16465 "συμπληρωθεί :"
16466
16467 #. SCRIPT
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16469 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16470 msgstr ""
16471 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16472 "συμπληρωθεί:"
16473
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:177
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:112
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:355
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:365
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:547
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:455
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:127
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:181
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:329
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16648 #, c-format
16649 msgid "Cancel"
16650 msgstr "Ακύρωση"
16651
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16655 #, c-format
16656 msgid "Cancel "
16657 msgstr "Ακύρωση "
16658
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:354
16660 #, c-format
16661 msgid "Cancel a confirmed request"
16662 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
16663
16664 #. INPUT type=submit
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16666 msgid "Cancel all"
16667 msgstr "Ακύρωση όλων"
16668
16669 #. INPUT type=submit
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16671 msgid "Cancel and Transfer all"
16672 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16675 #, c-format
16676 msgid "Cancel and return to order"
16677 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16678
16679 #. A
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16681 msgid "Cancel article request"
16682 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
16683
16684 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16686 #, c-format
16687 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16688 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16689
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16691 #, fuzzy, c-format
16692 msgid "Cancel enrollment "
16693 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16694
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16696 #, c-format
16697 msgid "Cancel filter"
16698 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16699
16700 #. A
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:119
16707 #, c-format
16708 msgid "Cancel hold"
16709 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16710
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
16712 #, c-format
16713 msgid "Cancel hold "
16714 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
16715
16716 #. INPUT type=submit
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:117
16718 msgid ""
16719 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16720 "html %]"
16721 msgstr ""
16722 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16723 "homebranch ) | html %]"
16724
16725 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16727 #, c-format
16728 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16729 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16732 #, c-format
16733 msgid "Cancel import"
16734 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
16735
16736 #. INPUT type=submit name=submit
16737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
16739 msgid "Cancel marked holds"
16740 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16741
16742 #. SCRIPT
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16744 msgid "Cancel merge"
16745 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16746
16747 #. INPUT type=button
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16749 msgid "Cancel modifications"
16750 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16751
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16753 #, c-format
16754 msgid "Cancel notification"
16755 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16760 #, c-format
16761 msgid "Cancel order"
16762 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16765 #, c-format
16766 msgid "Cancel order and catalog record"
16767 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16770 #, c-format
16771 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16772 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
16775 #, c-format
16776 msgid "Cancel receipt"
16777 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16780 #, c-format
16781 msgid "Cancel request "
16782 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16787 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
16791 #, c-format
16792 msgid "Cancel transfer"
16793 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16794
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16796 #, c-format
16797 msgid "Cancel upload"
16798 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
16799
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
16801 #, c-format
16802 msgid "Cancel?"
16803 msgstr "Ακύρωση;"
16804
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16807 #, c-format
16808 msgid "Cancellation date"
16809 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
16810
16811 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16812 #. %2$s:  END 
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16814 #, c-format
16815 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16816 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16817
16818 #. SCRIPT
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
16820 msgid "Cancellation requested"
16821 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16828 #, c-format
16829 msgid "Cancelled"
16830 msgstr "Ακυρώθηκε"
16831
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16833 #, c-format
16834 msgid "Cancelled "
16835 msgstr "Ακυρώθηκε "
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16838 #, c-format
16839 msgid "Cancelled orders"
16840 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16844 #, c-format
16845 msgid "Cannot Delete"
16846 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16849 #, c-format
16850 msgid "Cannot add patron"
16851 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16852
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16854 #, c-format
16855 msgid "Cannot be ordered"
16856 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16857
16858 #. I
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
16861 msgid "Cannot be put on hold"
16862 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16863
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16865 #, c-format
16866 msgid "Cannot be toggled"
16867 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16868
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16870 #, c-format
16871 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16872 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:557
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16877 #, c-format
16878 msgid "Cannot check in"
16879 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16880
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16882 #, c-format
16883 msgid "Cannot check out"
16884 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16885
16886 #. For the first occurrence,
16887 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:636
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16890 #, c-format
16891 msgid "Cannot check out! %s "
16892 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:168
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
16900 #, c-format
16901 msgid "Cannot delete"
16902 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16906 #, c-format
16907 msgid "Cannot delete budget"
16908 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16909
16910 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16912 #, c-format
16913 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16914 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16915
16916 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16918 #, c-format
16919 msgid "Cannot delete currency %s"
16920 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16923 #, c-format
16924 msgid "Cannot delete patron"
16925 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16929 #, c-format
16930 msgid "Cannot edit"
16931 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16932
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16934 #, c-format
16935 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16936 msgstr ""
16937
16938 #. For the first occurrence,
16939 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16942 #, c-format
16943 msgid "Cannot open %s to read."
16944 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16947 #, c-format
16948 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16949 msgstr ""
16950 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16951 "ανάγνωση"
16952
16953 #. SCRIPT
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16955 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16956 msgstr ""
16957
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:97
16959 #, c-format
16960 msgid "Cannot place hold"
16961 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16962
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
16964 #, c-format
16965 msgid "Cannot place hold on some items"
16966 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16967
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
16970 #, c-format
16971 msgid "Cannot place hold:"
16972 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16973
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16975 #, c-format
16976 msgid "Cannot process file as an image."
16977 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16978
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16980 #, c-format
16981 msgid "Cannot renew:"
16982 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
16983
16984 #. SCRIPT
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16986 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16987 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
16988
16989 #. SCRIPT
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16991 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16992 msgstr ""
16993 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16996 #, c-format
16997 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16998 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17002 #, fuzzy, c-format
17003 msgid "Cap fine at replacement price"
17004 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
17015 #, c-format
17016 msgid "Card"
17017 msgstr "Κάρτα"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17020 #, c-format
17021 msgid "Card batch"
17022 msgstr "Παρτίδα καρτών"
17023
17024 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17026 #, c-format
17027 msgid "Card batch number %s"
17028 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
17029
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17031 #, c-format
17032 msgid "Card batches"
17033 msgstr "Παρτίδες καρτών"
17034
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17036 #, c-format
17037 msgid "Card height:"
17038 msgstr "Ύψος κάρτας:"
17039
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17046 #, c-format
17047 msgid "Card number"
17048 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17051 #, fuzzy, c-format
17052 msgid "Card number already in use."
17053 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17054
17055 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17056 #. %2$s:  ELSE 
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17058 #, c-format
17059 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17060 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17063 #, fuzzy, c-format
17064 msgid "Card number length is incorrect."
17065 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17066
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17068 #, c-format
17069 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17070 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
17071
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17073 #, c-format
17074 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17075 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
17076
17077 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17078 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17079 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17081 #, c-format
17082 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17083 msgstr ""
17084 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
17085
17086 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17087 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17089 #, c-format
17090 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17091 msgstr ""
17092 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
17093
17094 #. For the first occurrence,
17095 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17099 #, fuzzy, c-format
17100 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17101 msgstr ""
17102 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:42
17107 #, c-format
17108 msgid "Card number: "
17109 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
17110
17111 #. For the first occurrence,
17112 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17115 #, c-format
17116 msgid "Card number: %s"
17117 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
17122 #, fuzzy, c-format
17123 msgid "Card preview"
17124 msgstr "Προεπισκόπηση"
17125
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17127 #, c-format
17128 msgid "Card template"
17129 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
17130
17131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17132 #, c-format
17133 msgid "Card templates"
17134 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
17135
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17137 #, c-format
17138 msgid "Card width:"
17139 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
17140
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17143 #, c-format
17144 msgid "Cardnumber"
17145 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17146
17147 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17148 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17149 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17150 #. %4$s:  END 
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
17152 #, c-format
17153 msgid ""
17154 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17155 "%s)%s "
17156 msgstr ""
17157 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
17158 "αριθμό %s)%s "
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17161 #, c-format
17162 msgid "Cardnumber already in use."
17163 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17164
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17166 #, c-format
17167 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17168 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17169
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17171 #, fuzzy, c-format
17172 msgid "Cardnumbers already in list"
17173 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17174
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17177 #, c-format
17178 msgid "Cardnumbers not found"
17179 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
17180
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
17182 #, c-format
17183 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17184 msgstr ""
17185
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17187 #, c-format
17188 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17189 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17190
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
17192 #, c-format
17193 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17194 msgstr ""
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
17199 #, c-format
17200 msgid "Cart"
17201 msgstr "Καλάθι"
17202
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17204 #, fuzzy, c-format
17205 msgid "Cas login"
17206 msgstr "Σύνδεση cas"
17207
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
17210 #, c-format
17211 msgid "Cash register"
17212 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17213
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17216 #, c-format
17217 msgid "Cash register statistics"
17218 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
17219
17220 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17221 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17223 #, c-format
17224 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17225 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17228 #, c-format
17229 msgid "Cassette recording"
17230 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
17231
17232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
17237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
17257 #, c-format
17258 msgid "Catalog"
17259 msgstr "Κατάλογος"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17264 #, c-format
17265 msgid "Catalog by item type"
17266 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17269 #, c-format
17270 msgid "Catalog details"
17271 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
17272
17273 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17275 #, c-format
17276 msgid "Catalog details %s "
17277 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
17278
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17280 #, c-format
17281 msgid "Catalog search"
17282 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
17283
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17287 #, c-format
17288 msgid "Catalog statistics"
17289 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
17290
17291 #. A
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:29
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17302 #, c-format
17303 msgid "Cataloging"
17304 msgstr "Καταλογογράφηση"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:29
17307 #, c-format
17308 msgid "Cataloging editor"
17309 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
17310
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17312 #, c-format
17313 msgid "Cataloging search"
17314 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
17315
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17317 #, c-format
17318 msgid "Catalogs"
17319 msgstr "Κατάλογοι"
17320
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17322 #, c-format
17323 msgid "Catalogue tables"
17324 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17327 #, c-format
17328 msgid "Cataloguing tables"
17329 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17332 #, c-format
17333 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17334 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17345 #, c-format
17346 msgid "Category"
17347 msgstr "Κατηγορία"
17348
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17350 #, c-format
17351 msgid "Category code"
17352 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
17353
17354 #. SCRIPT
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17356 msgid ""
17357 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17358 "and _."
17359 msgstr ""
17360
17361 #. SCRIPT
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17363 msgid "Category code unknown."
17364 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
17365
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:37
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17370 #, c-format
17371 msgid "Category code: "
17372 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
17373
17374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17375 #, c-format
17376 msgid "Category name"
17377 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
17378
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:62
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17381 #, c-format
17382 msgid "Category type: "
17383 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
17384
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17388 #, c-format
17389 msgid "Category:"
17390 msgstr "Κατηγορία:"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
17400 #, c-format
17401 msgid "Category: "
17402 msgstr "Κατηγορία: "
17403
17404 #. For the first occurrence,
17405 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17408 #, c-format
17409 msgid "Category: %s"
17410 msgstr "Κατηγορία: %s"
17411
17412 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17413 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17415 #, c-format
17416 msgid "Category: %s (%s)"
17417 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
17418
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17420 #, c-format
17421 msgid "Categorycode"
17422 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
17423
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17426 #, fuzzy, c-format
17427 msgid "Cell value"
17428 msgstr "Τιμή κελιού "
17429
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17432 #, c-format
17433 msgid "Cell value "
17434 msgstr "Τιμή κελιού "
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17437 #, c-format
17438 msgid "Cells contain estimated values only."
17439 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
17440
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
17442 #, c-format
17443 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17444 msgstr ""
17445
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
17447 #, c-format
17448 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17449 msgstr ""
17450
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17452 #, c-format
17453 msgid "Chad Billman"
17454 msgstr "Chad Billman"
17455
17456 #. INPUT type=button
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17459 msgid "Change"
17460 msgstr "Αλλαγή"
17461
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17463 #, fuzzy, c-format
17464 msgid "Change amounts by"
17465 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17466
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17468 #, c-format
17469 msgid "Change basket group"
17470 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17471
17472 #. INPUT type=submit
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17474 msgid "Change basketgroup"
17475 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17476
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:502
17479 #, c-format
17480 msgid "Change framework"
17481 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17484 #, c-format
17485 msgid "Change internal note"
17486 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17489 #, c-format
17490 msgid "Change library"
17491 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
17492
17493 #. SCRIPT
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17495 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17496 msgstr ""
17497 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17498
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17501 #, c-format
17502 msgid "Change order"
17503 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17504
17505 #. %1$s:  ordernumber | html 
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17507 #, c-format
17508 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17509 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17510
17511 #. %1$s:  ordernumber | html 
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17513 #, c-format
17514 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17515 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17516
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17518 #, c-format
17519 msgid "Change password"
17520 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17521
17522 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17523 #. %2$s:  patron.surname | html 
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17525 #, c-format
17526 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17527 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17528
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17530 #, c-format
17531 msgid "Changed action if matching record found"
17532 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17533
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17535 #, c-format
17536 msgid "Changed action if no match found"
17537 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17538
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17540 #, c-format
17541 msgid "Changed item processing option"
17542 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17543
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17548 #, c-format
17549 msgid "Changed. "
17550 msgstr "Αλλαγμένο. "
17551
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
17553 #, fuzzy, c-format
17554 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17555 msgstr ""
17556 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17557 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17560 #, c-format
17561 msgid ""
17562 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17563 "'items' table. "
17564 msgstr ""
17565
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17567 #, fuzzy, c-format
17568 msgid "Changes saved."
17569 msgstr "Αλλαγμένο. "
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17573 #, fuzzy, c-format
17574 msgid "Chapters"
17575 msgstr "χαρακτήρες"
17576
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17580 #, fuzzy, c-format
17581 msgid "Chapters:"
17582 msgstr "χαρακτήρες"
17583
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17585 #, c-format
17586 msgid "Character encoding: "
17587 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17588
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17596 #, c-format
17597 msgid "Charge"
17598 msgstr "Χρέωση"
17599
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Charge when?"
17603 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
17606 #, c-format
17607 msgid "Charles Farmer"
17608 msgstr "Charles Farmer"
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
17611 #, c-format
17612 msgid "Charlotte Cordwell"
17613 msgstr "Charlotte Cordwell"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17616 #, c-format
17617 msgid "Chart (.svg)"
17618 msgstr ""
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:8
17621 #, fuzzy, c-format
17622 msgid "Chart type"
17623 msgstr "Εκτύπωση "
17624
17625 #. SCRIPT
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17627 msgid "Check All"
17628 msgstr "Επιλογή Όλων"
17629
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17631 #, c-format
17632 msgid "Check In"
17633 msgstr "Επιστροφή"
17634
17635 #. INPUT type=submit
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17637 msgid "Check Out"
17638 msgstr "Δανεισμός"
17639
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17643 #, c-format
17644 msgid "Check all"
17645 msgstr "Επιλογή όλων"
17646
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17648 #, c-format
17649 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17650 msgstr ""
17651
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17653 #, c-format
17654 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17655 msgstr ""
17656
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17659 #, c-format
17660 msgid "Check expiration"
17661 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17664 #, c-format
17665 msgid "Check for embedded item record data?"
17666 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17667
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17670 #, fuzzy, c-format
17671 msgid "Check for previous checkouts: "
17672 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17673
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
17684 #, c-format
17685 msgid "Check in"
17686 msgstr "Επιστροφή"
17687
17688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17689 #, c-format
17690 msgid "Check in "
17691 msgstr "Επιστροφή "
17692
17693 #. For the first occurrence,
17694 #. SCRIPT
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
17697 #, c-format
17698 msgid "Check in message"
17699 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17700
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17702 #, c-format
17703 msgid "Check lists"
17704 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17705
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17709 #, c-format
17710 msgid "Check logs for more details."
17711 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17737 #, c-format
17738 msgid "Check out"
17739 msgstr "Δανεισμός"
17740
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17742 #, fuzzy, c-format
17743 msgid "Check out and check in items"
17744 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17745
17746 #. For the first occurrence,
17747 #. SCRIPT
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17749 msgid "Check out message"
17750 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17751
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17753 #, c-format
17754 msgid "Check out to this patron"
17755 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17756
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17758 #, fuzzy, c-format
17759 msgid "Check previous checkout?"
17760 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17761
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17764 #, fuzzy, c-format
17765 msgid "Check previous checkouts: "
17766 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17767
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17769 #, c-format
17770 msgid "Check that your database is running."
17771 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17772
17773 #. SCRIPT
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17777 msgstr ""
17778 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17779 "επιστροφές."
17780
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17782 #, c-format
17783 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17784 msgstr ""
17785 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17786 "επιστροφές."
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17789 #, fuzzy, c-format
17790 msgid "Check the expiration of a serial"
17791 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17792
17793 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17794 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17795 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:53
17797 #, c-format
17798 msgid ""
17799 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17800 "than %s."
17801 msgstr ""
17802
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17804 #, fuzzy, c-format
17805 msgid ""
17806 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17807 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17808 msgstr ""
17809 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17810 "OPAC."
17811
17812 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17814 #, fuzzy
17815 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17816 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
17817
17818 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17820 msgid "Check to delete this field"
17821 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17822
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17824 #, c-format
17825 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17826 msgstr ""
17827 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17828 "OPAC."
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17831 #, c-format
17832 msgid ""
17833 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17834 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17835 msgstr ""
17836 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17837 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17838 "απόδοση."
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17841 #, c-format
17842 msgid ""
17843 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17844 msgstr ""
17845 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17846 "μελών προσωπικού"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17849 #, c-format
17850 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17851 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17852
17853 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
17855 #, c-format
17856 msgid "Check your database settings in %s."
17857 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17858
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17861 #, c-format
17862 msgid "Check-in"
17863 msgstr "Επιστροφή"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17866 #, c-format
17867 msgid "Check-in date from"
17868 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17871 #, c-format
17872 msgid "Check-in date from:"
17873 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17881 #, c-format
17882 msgid "Checked"
17883 msgstr "Ελεγμένη"
17884
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17886 #, fuzzy, c-format
17887 msgid "Checked by the library"
17888 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17889
17890 #. SCRIPT
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Checked in"
17894 msgstr "Επιστροφή "
17895
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17897 #, c-format
17898 msgid "Checked in "
17899 msgstr "Επιστροφή "
17900
17901 #. SCRIPT
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17903 msgid "Checked in item."
17904 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17905
17906 #. SPAN
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17910 #, c-format
17911 msgid "Checked out"
17912 msgstr "Δανεισμένο"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17915 #, c-format
17916 msgid "Checked out "
17917 msgstr "Δανεισμένο "
17918
17919 #. %1$s:  END 
17920 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17921 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17922 #. %4$s:  ELSE 
17923 #. %5$s:  END 
17924 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17925 #. %7$s:  END 
17926 #. %8$s:  item.datedue | html 
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
17928 #, c-format
17929 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17930 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17931
17932 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17934 #, c-format
17935 msgid "Checked out %s times"
17936 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17945 #, c-format
17946 msgid "Checked out from"
17947 msgstr "Δανεισμένο από"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17955 #, c-format
17956 msgid "Checked out on"
17957 msgstr "Δανεισμένο σε"
17958
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17960 #, c-format
17961 msgid "Checked out today"
17962 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17963
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
17965 #, fuzzy, c-format
17966 msgid "Checked out: "
17967 msgstr "Δανεισμένο "
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:684
17971 #, c-format
17972 msgid "Checked-in items"
17973 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17976 #, c-format
17977 msgid "Checkin"
17978 msgstr "Επιστροφή"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17981 #, c-format
17982 msgid "Checkin message"
17983 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17986 #, c-format
17987 msgid "Checkin message type: "
17988 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17991 #, c-format
17992 msgid "Checkin message: "
17993 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
17994
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17996 #, c-format
17997 msgid "Checkin on"
17998 msgstr "Επιστροφή στις"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18001 #, c-format
18002 msgid "Checking out to "
18003 msgstr "Δανεισμός σε "
18004
18005 #. For the first occurrence,
18006 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:633
18009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18010 #, c-format
18011 msgid "Checking out to %s"
18012 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
18013
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18015 #, c-format
18016 msgid ""
18017 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
18018 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18019 "change."
18020 msgstr ""
18021 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18022 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
18023 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18026 #, c-format
18027 msgid ""
18028 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18029 "the values of that field on all selected patrons"
18030 msgstr ""
18031 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18032 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18037 #, c-format
18038 msgid "Checkout"
18039 msgstr "Δανεισμοί"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18042 #, c-format
18043 msgid "Checkout count"
18044 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18045
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18047 #, c-format
18048 msgid "Checkout count:"
18049 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18052 #, c-format
18053 msgid "Checkout date"
18054 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18057 #, c-format
18058 msgid "Checkout date from:"
18059 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18062 #, c-format
18063 msgid "Checkout date from: "
18064 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18067 #, c-format
18068 msgid "Checkout history"
18069 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
18070
18071 #. %1$s:  biblio.title | html 
18072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18073 #, c-format
18074 msgid "Checkout history for %s"
18075 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
18076
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18080 #, c-format
18081 msgid "Checkout notes"
18082 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
18083
18084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18085 #, c-format
18086 msgid "Checkout notes pending"
18087 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
18088
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18090 #, c-format
18091 msgid "Checkout on"
18092 msgstr "Δανεισμένο στις"
18093
18094 #. INPUT type=submit
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18096 msgid "Checkout or renew"
18097 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
18098
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
18100 #, c-format
18101 msgid "Checkout settings"
18102 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18103
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:77
18105 #, c-format
18106 msgid "Checkout status:"
18107 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18116 #, c-format
18117 msgid "Checkouts"
18118 msgstr "Δανεισμοί"
18119
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:723
18122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18124 #, c-format
18125 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18126 msgstr ""
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18130 #, c-format
18131 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18132 msgstr ""
18133 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
18134
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:720
18136 #, c-format
18137 msgid "Checkouts:"
18138 msgstr "Δανεισμοί:"
18139
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18141 #, c-format
18142 msgid ""
18143 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18144 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18145 "definition."
18146 msgstr ""
18147 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
18148 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
18149 "λάθη."
18150
18151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
18152 #, fuzzy, c-format
18153 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18154 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18155
18156 #. OPTGROUP
18157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18159 #, c-format
18160 msgid "Child"
18161 msgstr "Παιδί"
18162
18163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18164 #, c-format
18165 msgid "Chloe Alabaster"
18166 msgstr "Chloe Alabaster"
18167
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18170 #, c-format
18171 msgid "Choice"
18172 msgstr "Επιλογή"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:99
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:166
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:42
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:53
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18186 #, c-format
18187 msgid "Choose"
18188 msgstr "Επιλέξτε"
18189
18190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:65
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:87
18192 #, c-format
18193 msgid "Choose "
18194 msgstr "Επιλέξτε "
18195
18196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18197 #, c-format
18198 msgid "Choose .koc file: "
18199 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
18200
18201 #. SCRIPT
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18203 msgid "Choose Hemisphere:"
18204 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18207 #, c-format
18208 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18209 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
18210
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18215 #, fuzzy, c-format
18216 msgid "Choose a field name"
18217 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
18218
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18221 #, c-format
18222 msgid "Choose a file "
18223 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
18224
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18226 #, c-format
18227 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18228 msgstr ""
18229 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
18230 "σημείο. "
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18233 #, c-format
18234 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18235 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
18236
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18238 #, c-format
18239 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18240 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
18241
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18243 #, fuzzy, c-format
18244 msgid "Choose adult category "
18245 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
18246
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18249 #, c-format
18250 msgid "Choose an icon:"
18251 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
18252
18253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18254 #, c-format
18255 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18256 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
18257
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18259 #, c-format
18260 msgid "Choose layout type: "
18261 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
18262
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18264 #, c-format
18265 msgid "Choose library:"
18266 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
18267
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18269 #, c-format
18270 msgid "Choose list"
18271 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
18272
18273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18275 #, c-format
18276 msgid "Choose one"
18277 msgstr "Επιλέξτε ένα"
18278
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18280 #, c-format
18281 msgid ""
18282 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18283 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18284 msgstr ""
18285 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
18286 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
18287 "για όλους τους τύπους μελών."
18288
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18290 #, c-format
18291 msgid "Choose order of text fields to print"
18292 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
18293
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:380
18295 #, c-format
18296 msgid "Choose the file to add to the basket"
18297 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
18298
18299 #. A
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18301 msgid "Choose this record"
18302 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
18303
18304 #. SCRIPT
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18306 msgid "Choose time"
18307 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
18308
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18310 #, c-format
18311 msgid ""
18312 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18313 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18314 msgstr ""
18315 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
18316 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18319 #, c-format
18320 msgid ""
18321 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18322 "to borrow an item they borrowed before. "
18323 msgstr ""
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18326 #, c-format
18327 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18328 msgstr ""
18329 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
18330 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
18331
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18333 #, c-format
18334 msgid "Choose your library:"
18335 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18340 #, c-format
18341 msgid "Choose: "
18342 msgstr "Επιλέξτε: "
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18345 #, fuzzy, c-format
18346 msgid "Chooser"
18347 msgstr "Επιλέξτε"
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18351 #, fuzzy, c-format
18352 msgid "Chooser:"
18353 msgstr "Επιλέξτε: "
18354
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18356 #, fuzzy, c-format
18357 msgid "Chooser: "
18358 msgstr "Επιλέξτε: "
18359
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
18361 #, c-format
18362 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18363 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18366 #, c-format
18367 msgid "Chris Cormack"
18368 msgstr "Chris Cormack"
18369
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
18371 #, fuzzy, c-format
18372 msgid ""
18373 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18374 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18375 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18376 msgstr ""
18377 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
18378 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
18379 "QA, 17.05 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης, 17.11 Μέλος Ομάδας Τεκμηρίωσης)"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
18382 #, c-format
18383 msgid "Chris Kirby"
18384 msgstr "Chris Kirby"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
18387 #, c-format
18388 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18389 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
18392 #, c-format
18393 msgid "Chris Weeks"
18394 msgstr "Chris Weeks"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
18397 #, c-format
18398 msgid "Christophe Croullebois"
18399 msgstr "Christophe Croullebois"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
18402 #, c-format
18403 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18404 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
18405
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
18407 #, c-format
18408 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18409 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18410
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
18412 #, c-format
18413 msgid "Christopher Hyde"
18414 msgstr "Christopher Hyde"
18415
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18417 #, c-format
18418 msgid "Cindy Murdock Ames"
18419 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18420
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18422 #, c-format
18423 msgid "Circ note"
18424 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18427 #, c-format
18428 msgid "Circ notes"
18429 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
18430
18431 #. A
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
18436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
18437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18463 #, c-format
18464 msgid "Circulation"
18465 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
18466
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:961
18468 #, c-format
18469 msgid "Circulation (\""
18470 msgstr "Κυκλοφορία υλικού (\""
18471
18472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18474 #, c-format
18475 msgid "Circulation History for %s"
18476 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18477
18478 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18480 #, c-format
18481 msgid "Circulation alerts for %s"
18482 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "Circulation and fine rules"
18487 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18491 #, c-format
18492 msgid "Circulation and fines rules"
18493 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18497 #, c-format
18498 msgid "Circulation history"
18499 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Circulation home"
18504 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18508 #, c-format
18509 msgid "Circulation note"
18510 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18513 #, c-format
18514 msgid "Circulation note: "
18515 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18516
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18518 #, c-format
18519 msgid "Circulation records were last synced on: "
18520 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18521
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18523 #, c-format
18524 msgid "Circulation reports"
18525 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18526
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18528 #, c-format
18529 msgid "Circulation rule created!"
18530 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18531
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18533 #, fuzzy, c-format
18534 msgid "Circulation rule not created!"
18535 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18540 #, c-format
18541 msgid "Circulation statistics"
18542 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18545 #, c-format
18546 msgid "Circulation tables"
18547 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18548
18549 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18551 #, c-format
18552 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18553 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18554
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18556 #, c-format
18557 msgid "Citation"
18558 msgstr "Παραπομπή"
18559
18560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18562 #, c-format
18563 msgid "Cities"
18564 msgstr "Πόλεις"
18565
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18568 #, c-format
18569 msgid "Cities and towns"
18570 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18577 #, c-format
18578 msgid "City"
18579 msgstr "Πόλη"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18582 #, c-format
18583 msgid "City ID"
18584 msgstr "ID Πόλης"
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18587 #, c-format
18588 msgid "City ID: "
18589 msgstr "ID Πόλης: "
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18592 #, c-format
18593 msgid "City id"
18594 msgstr "id πόλης"
18595
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18597 #, c-format
18598 msgid "City search:"
18599 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18600
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18604 #, c-format
18605 msgid "City: "
18606 msgstr "Πόλη: "
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:239
18611 #, c-format
18612 msgid "Claim acquisition"
18613 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18614
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18616 #, c-format
18617 msgid "Claim date"
18618 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18619
18620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18621 #, fuzzy, c-format
18622 msgid "Claim missing serials"
18623 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18624
18625 #. INPUT type=submit
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18627 msgid "Claim order"
18628 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18629
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:242
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
18633 #, c-format
18634 msgid "Claim serial issue"
18635 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18636
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18638 #, c-format
18639 msgid "Claim using notice: "
18640 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18641
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18647 #, c-format
18648 msgid "Claimed"
18649 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18650
18651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18652 #, c-format
18653 msgid "Claimed date"
18654 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18658 #, c-format
18659 msgid "Claims"
18660 msgstr "Αξιώσεις"
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18664 #, c-format
18665 msgid "Claims count"
18666 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18667
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Claims count: "
18671 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
18675 #, c-format
18676 msgid "Claire Gravely"
18677 msgstr "Claire Gravely"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
18680 #, c-format
18681 msgid "Claire Hernandez"
18682 msgstr "Claire Hernandez"
18683
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18685 #, c-format
18686 msgid "Class: "
18687 msgstr "Τάξη: "
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18691 #, c-format
18692 msgid "ClassSources"
18693 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18697 #, c-format
18698 msgid "Classification"
18699 msgstr "Ταξινόμηση"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:313
18702 #, c-format
18703 msgid "Classification filing rules"
18704 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18708 #, c-format
18709 msgid "Classification source code: "
18710 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:288
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18716 #, c-format
18717 msgid "Classification sources"
18718 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18719
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:334
18721 #, fuzzy, c-format
18722 msgid "Classification splitting rules"
18723 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18724
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18726 #, c-format
18727 msgid "Classification:"
18728 msgstr "Ταξινόμηση:"
18729
18730 #. For the first occurrence,
18731 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18734 #, c-format
18735 msgid "Classification: %s "
18736 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18737
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18739 #, c-format
18740 msgid "Claudia Forsman"
18741 msgstr "Claudia Forsman"
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
18744 #, c-format
18745 msgid "Clay Fouts"
18746 msgstr "Clay Fouts"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18749 #, c-format
18750 msgid "Clean"
18751 msgstr "Καθαρισμός"
18752
18753 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18755 #, c-format
18756 msgid "Cleaned import batch #%s"
18757 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18758
18759 #. For the first occurrence,
18760 #. SCRIPT
18761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:141
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:551
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:929
18775 #, c-format
18776 msgid "Clear"
18777 msgstr "Καθαρισμός"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:49
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18812 #, c-format
18813 msgid "Clear all"
18814 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18815
18816 #. SCRIPT
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18818 msgid ""
18819 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18820 msgstr ""
18821 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18822 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:189
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
18829 #, c-format
18830 msgid "Clear date"
18831 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18832
18833 #. SCRIPT
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18835 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18836 msgstr ""
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18839 #, c-format
18840 msgid "Clear field"
18841 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18844 #, c-format
18845 msgid "Clear fields"
18846 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18847
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18849 #, fuzzy, c-format
18850 msgid "Clear filter"
18851 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18852
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18854 #, c-format
18855 msgid "Clear on loan"
18856 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18857
18858 #. A
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:510
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18861 msgid "Clear screen"
18862 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18867 #, c-format
18868 msgid "Clear search form"
18869 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18875 #, c-format
18876 msgid "Clear selection on visible rows"
18877 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18880 #, c-format
18881 msgid "Clear used authorities"
18882 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18883
18884 #. For the first occurrence,
18885 #. SCRIPT
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18888 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18889 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18892 #, c-format
18893 msgid "Click Save to finish."
18894 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18898 #, c-format
18899 msgid "Click here to define a printer profile."
18900 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18901
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18903 #, c-format
18904 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18905 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18909 #, c-format
18910 msgid "Click here to see the merged record."
18911 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18912
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
18914 #, c-format
18915 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18916 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18920 #, c-format
18921 msgid ""
18922 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18923 "edit."
18924 msgstr ""
18925 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18926 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18927
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18929 #, c-format
18930 msgid "Click on individual cells to edit."
18931 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18932
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18934 #, c-format
18935 msgid ""
18936 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18937 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18938 msgstr ""
18939 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18940 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18941 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18942
18943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18944 #, c-format
18945 msgid ""
18946 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18947 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18948 msgstr ""
18949 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18950 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18951 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18957 "Enter&gt; key to save the quote."
18958 msgstr ""
18959 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18960 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18963 #, c-format
18964 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18965 msgstr ""
18966 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18967
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18969 #, c-format
18970 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18971 msgstr ""
18972 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18975 #, c-format
18976 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18977 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18980 #, c-format
18981 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18982 msgstr ""
18983 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
18984 "χρηστών."
18985
18986 #. SCRIPT
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18988 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18989 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
18990
18991 #. SCRIPT
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18993 msgid ""
18994 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18995 "be selected."
18996 msgstr ""
18997 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
18998 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19004 msgstr ""
19005 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
19006 "ανάρτηση."
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19009 #, c-format
19010 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19011 msgstr ""
19012 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19015 #, c-format
19016 msgid ""
19017 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19018 "quotes."
19019 msgstr ""
19020 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
19021 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19024 #, c-format
19025 msgid ""
19026 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19027 "quotes."
19028 msgstr ""
19029 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
19030 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19033 #, c-format
19034 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19035 msgstr ""
19036 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
19037
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19039 #, c-format
19040 msgid "Click to Edit"
19041 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
19042
19043 #. A
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:623
19046 msgid "Click to Expand this Tag"
19047 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
19048
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19051 #, c-format
19052 msgid "Click to add item"
19053 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19056 #, fuzzy, c-format
19057 msgid "Click to collapse"
19058 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19059
19060 #. SCRIPT
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19062 msgid "Click to collapse this section"
19063 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19066 #, c-format
19067 msgid "Click to edit"
19068 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
19069
19070 #. SCRIPT
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19072 msgid "Click to expand this section"
19073 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
19074
19075 #. SCRIPT
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19077 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19078 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
19079
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19081 #, c-format
19082 msgid "Client ID"
19083 msgstr ""
19084
19085 #. IMG
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19093 msgid "Clone"
19094 msgstr "Κλώνος"
19095
19096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19097 #, c-format
19098 msgid "Clone these rules to:"
19099 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
19100
19101 #. IMG
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19108 msgid "Clone this subfield"
19109 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
19110
19111 #. %1$s:  IF frombranch 
19112 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19113 #. %3$s:  END 
19114 #. %4$s:  IF tobranch 
19115 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19116 #. %6$s:  END 
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19118 #, c-format
19119 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19120 msgstr ""
19121 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19124 #, c-format
19125 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19126 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19127
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:52
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:623
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:377
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19154 #, c-format
19155 msgid "Close"
19156 msgstr "Κλείσιμο"
19157
19158 #. INPUT type=button
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19160 msgid "Close and export as PDF"
19161 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19164 #, c-format
19165 msgid "Close basket group"
19166 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
19167
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19169 #, fuzzy, c-format
19170 msgid "Close budget "
19171 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
19172
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19175 #, c-format
19176 msgid "Close this basket"
19177 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
19178
19179 #. A
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19181 msgid "Close this menu"
19182 msgstr "Κλείσιμο μενού"
19183
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19185 #, c-format
19186 msgid "Close this window."
19187 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
19188
19189 #. INPUT type=button
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19193 #, c-format
19194 msgid "Close window"
19195 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
19196
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
19198 #, c-format
19199 msgid "Close: "
19200 msgstr "Κλείσιμο: "
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19205 #, c-format
19206 msgid "Closed"
19207 msgstr "Κλειστό"
19208
19209 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:290
19211 #, c-format
19212 msgid "Closed (%s)"
19213 msgstr "Κλειστό (%s)"
19214
19215 #. SCRIPT
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19217 msgid "Closed on %s"
19218 msgstr "Έκλεισε στις %s"
19219
19220 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
19222 #, c-format
19223 msgid "Closed on %s."
19224 msgstr "Έκλεισε στις %s."
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19228 #, c-format
19229 msgid "Closed on:"
19230 msgstr "Έκλεισε στις:"
19231
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19234 #, c-format
19235 msgid "Club "
19236 msgstr ""
19237
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19239 #, fuzzy, c-format
19240 msgid "Club enrollments for "
19241 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19242
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19244 #, fuzzy, c-format
19245 msgid "Club fields:"
19246 msgstr "Υποπεδία: "
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19250 #, c-format
19251 msgid "Club template "
19252 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19255 #, c-format
19256 msgid "Club templates"
19257 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
19258
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19260 #, c-format
19261 msgid "Clubs"
19262 msgstr ""
19263
19264 #. For the first occurrence,
19265 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19266 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
19269 #, c-format
19270 msgid "Clubs (%s/%s) "
19271 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "Clubs currently enrolled in"
19276 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19279 #, fuzzy, c-format
19280 msgid "Clubs not enrolled in"
19281 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:86
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:291
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:316
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:337
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
19300 #, c-format
19301 msgid "Code"
19302 msgstr "Κωδικός"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:270
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
19306 #, c-format
19307 msgid "Code:"
19308 msgstr "Κωδικός:"
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
19312 #, c-format
19313 msgid "CodeMirror editing library"
19314 msgstr "CodeMirror editing library"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
19317 #, fuzzy, c-format
19318 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19319 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
19322 #, c-format
19323 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19324 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19328 #, c-format
19329 msgid "Collapse all"
19330 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19333 #, c-format
19334 msgid "Collapsed"
19335 msgstr "Σύμπτυξη"
19336
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19339 #, c-format
19340 msgid "Collect from patron: "
19341 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19342
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19357 #, c-format
19358 msgid "Collection"
19359 msgstr "Συλλογή"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19369 #, c-format
19370 msgid "Collection "
19371 msgstr "Συλλογή "
19372
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19380 #, c-format
19381 msgid "Collection code"
19382 msgstr "Κωδικός συλλογής"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19386 #, c-format
19387 msgid "Collection code:"
19388 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19391 #, fuzzy, c-format
19392 msgid "Collection code: "
19393 msgstr "c- Συλλογή"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19396 #, c-format
19397 msgid "Collection deleted successfully"
19398 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19401 #, c-format
19402 msgid "Collection failed to be deleted"
19403 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19408 #, c-format
19409 msgid "Collection title:"
19410 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19413 #, c-format
19414 msgid "Collection transferred successfully"
19415 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
19416
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
19418 #, c-format
19419 msgid "Collection:"
19420 msgstr "Συλλογή:"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19424 #, c-format
19425 msgid "Collection: "
19426 msgstr "Συλλογή: "
19427
19428 #. For the first occurrence,
19429 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19432 #, c-format
19433 msgid "Collection: %s "
19434 msgstr "Συλλογή: %s "
19435
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19437 #, fuzzy, c-format
19438 msgid "Collections"
19439 msgstr "Συλλογή"
19440
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19442 #, c-format
19443 msgid "Color"
19444 msgstr "Χρώμα"
19445
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19452 #, c-format
19453 msgid "Column"
19454 msgstr "Στήλη"
19455
19456 #. %1$s:  column | html 
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:44
19458 #, c-format
19459 msgid "Column %s "
19460 msgstr "Στήλη %s "
19461
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19463 #, c-format
19464 msgid "Column name"
19465 msgstr "Όνομα στήλης"
19466
19467 #. SCRIPT
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19469 msgid "Column visibility"
19470 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19473 #, c-format
19474 msgid "Column: "
19475 msgstr "Στήλη: "
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19478 #, c-format
19479 msgid "Columns"
19480 msgstr "Στήλες"
19481
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19483 #, c-format
19484 msgid ""
19485 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19486 "columns will be ignored. "
19487 msgstr ""
19488 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
19489 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
19490
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19493 #, c-format
19494 msgid "Columns settings"
19495 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
19498 #, c-format
19499 msgid "Coming from"
19500 msgstr "Έρχεται από"
19501
19502 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19504 #, c-format
19505 msgid "Coming from %s"
19506 msgstr "Έρχεται από %s"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19510 #, c-format
19511 msgid "Comma (,)"
19512 msgstr "Κόμμα (,)"
19513
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19515 #, fuzzy, c-format
19516 msgid "Comma separated text (.csv)"
19517 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19522 #, c-format
19523 msgid "Comment"
19524 msgstr "Σχόλιο"
19525
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19527 #, c-format
19528 msgid "Comment "
19529 msgstr "Σχόλιο "
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:637
19532 #, fuzzy, c-format
19533 msgid "Comment by: "
19534 msgstr "Σχόλιο: "
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19539 #, c-format
19540 msgid "Comment:"
19541 msgstr "Σχόλιο:"
19542
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:655
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19545 #, c-format
19546 msgid "Comment: "
19547 msgstr "Σχόλιο: "
19548
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19550 #, c-format
19551 msgid "Commenter "
19552 msgstr "Σχολιαστής "
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:385
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19561 #, c-format
19562 msgid "Comments"
19563 msgstr "Σχόλια"
19564
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19566 #, c-format
19567 msgid "Comments about this file: "
19568 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
19569
19570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19571 #, c-format
19572 msgid "Comments awaiting moderation"
19573 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19574
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19576 #, c-format
19577 msgid "Comments pending approval"
19578 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19579
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19581 #, c-format
19582 msgid "Comments:"
19583 msgstr "Σχόλια:"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19586 #, c-format
19587 msgid "Company details"
19588 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19589
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
19591 #, c-format
19592 msgid "Company name: "
19593 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19594
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19596 #, c-format
19597 msgid "Compare barcodes list to results: "
19598 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19603 #, fuzzy, c-format
19604 msgid "Complete"
19605 msgstr "Πλήρης προβολή"
19606
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19608 #, fuzzy, c-format
19609 msgid "Complete request "
19610 msgstr "Πλήρης προβολή"
19611
19612 #. SCRIPT
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Completed"
19616 msgstr "Πλήρης προβολή"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19619 #, c-format
19620 msgid "Completed import of records"
19621 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19626 #, fuzzy, c-format
19627 msgid "Conditions"
19628 msgstr "Εκδόσεις"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19631 #, c-format
19632 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19633 msgstr ""
19634 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19635 "του MARC"
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19638 #, c-format
19639 msgid "Configure"
19640 msgstr "Παραμετροποίηση"
19641
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19643 #, c-format
19644 msgid "Configure columns"
19645 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19648 #, c-format
19649 msgid "Configure plugins"
19650 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
19651
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19653 #, c-format
19654 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19655 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19656
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19658 #, c-format
19659 msgid ""
19660 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19661 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19662 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19663 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19664 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19665 msgstr ""
19666 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
19667 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
19668 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
19669 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
19670 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
19671 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
19672
19673 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
19678 #, c-format
19679 msgid "Confirm"
19680 msgstr "Επιβεβαίωση"
19681
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
19683 #, fuzzy, c-format
19684 msgid "Confirm ILL request"
19685 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19686
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19688 #, c-format
19689 msgid "Confirm custom report"
19690 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19694 #, c-format
19695 msgid "Confirm deletion"
19696 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19697
19698 #. %1$s:  searchfield | html 
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19700 #, c-format
19701 msgid "Confirm deletion of %s?"
19702 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19705 #, c-format
19706 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19707 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19710 #, c-format
19711 msgid "Confirm deletion of contract "
19712 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19713
19714 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19716 #, c-format
19717 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19718 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19719
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19721 #, c-format
19722 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19723 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19726 #, c-format
19727 msgid "Confirm deletion of printer "
19728 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19731 #, c-format
19732 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19733 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19734
19735 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19737 #, c-format
19738 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19739 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19742 #, c-format
19743 msgid "Confirm deletion of tag "
19744 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19745
19746 #. SCRIPT
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
19748 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19749 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
19753 #, fuzzy, c-format
19754 msgid "Confirm hold "
19755 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
19758 #, c-format
19759 msgid "Confirm hold and transfer "
19760 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:59
19763 #, c-format
19764 msgid "Confirm holds"
19765 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19768 #, c-format
19769 msgid "Confirm new password:"
19770 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19771
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:95
19773 #, c-format
19774 msgid "Confirm password: "
19775 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19776
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:25
19778 #, c-format
19779 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19780 msgstr ""
19781
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19783 #, c-format
19784 msgid "Congratulations, installation complete"
19785 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19786
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19788 #, c-format
19789 msgid "Connection established."
19790 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19791
19792 #. For the first occurrence,
19793 #. %1$s:  errcon.server | html 
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19797 #, c-format
19798 msgid "Connection failed to %s"
19799 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19800
19801 #. For the first occurrence,
19802 #. %1$s:  errcon.server | html 
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19805 #, c-format
19806 msgid "Connection timeout to %s"
19807 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
19810 #, c-format
19811 msgid "Connor Dewar"
19812 msgstr "Connor Dewar"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
19815 #, c-format
19816 msgid "Connor Fraser"
19817 msgstr "Connor Fraser"
19818
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
19820 #, fuzzy, c-format
19821 msgid "Consolas"
19822 msgstr "Περιορισμοί"
19823
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19826 #, c-format
19827 msgid "Constraints"
19828 msgstr "Περιορισμοί"
19829
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
19832 #, c-format
19833 msgid "Contact"
19834 msgstr "Επαφή"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19837 #, c-format
19838 msgid "Contact about late issues?"
19839 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19842 #, c-format
19843 msgid "Contact about late orders?"
19844 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19848 #, c-format
19849 msgid "Contact details"
19850 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19854 #, c-format
19855 msgid "Contact information"
19856 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19857
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19859 #, c-format
19860 msgid "Contact name: "
19861 msgstr "Όνομα επαφής: "
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19864 #, c-format
19865 msgid "Contact note: "
19866 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19869 #, fuzzy, c-format
19870 msgid "Contact when ordering?"
19871 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19874 #, c-format
19875 msgid "Contact: "
19876 msgstr "Επαφή: "
19877
19878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19879 #, c-format
19880 msgid "Contact: First name"
19881 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19884 #, c-format
19885 msgid "Contact: Last name"
19886 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19889 #, c-format
19890 msgid "Contact: Relationship"
19891 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19892
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19894 #, c-format
19895 msgid "Contact: Title"
19896 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19897
19898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19899 #, c-format
19900 msgid "Contacts"
19901 msgstr "Επαφές"
19902
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19907 #, c-format
19908 msgid "Contains"
19909 msgstr "Περιλαμβάνει"
19910
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19912 #, fuzzy, c-format
19913 msgid "Content"
19914 msgstr "Περιεχόμενα"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
19917 #, c-format
19918 msgid "Contents"
19919 msgstr "Περιεχόμενα"
19920
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19922 #, c-format
19923 msgid "Contents of "
19924 msgstr "Περιεχόμενα "
19925
19926 #. INPUT type=submit
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19933 #, c-format
19934 msgid "Continue"
19935 msgstr "Συνέχεια"
19936
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19938 #, c-format
19939 msgid "Continue to log in to Koha"
19940 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19941
19942 #. INPUT type=submit
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:49
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:90
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:60
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:67
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19951 #, fuzzy, c-format
19952 msgid "Continue to the next step"
19953 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19954
19955 #. INPUT type=submit
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
19957 msgid "Continue without marking >>"
19958 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19959
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
19961 #, fuzzy, c-format
19962 msgid "Continue without renewing"
19963 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19966 #, c-format
19967 msgid "Contract"
19968 msgstr "Συμβόλαιο"
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19971 #, c-format
19972 msgid "Contract deleted"
19973 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
19974
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19976 #, c-format
19977 msgid "Contract description:"
19978 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
19979
19980 #. SCRIPT
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19982 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19983 msgstr ""
19984
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19986 #, c-format
19987 msgid "Contract end date:"
19988 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
19989
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19991 #, c-format
19992 msgid ""
19993 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19994 msgstr ""
19995 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
19996 "συμβόλαιο."
19997
19998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19999 #, c-format
20000 msgid "Contract id "
20001 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20006 #, c-format
20007 msgid "Contract name:"
20008 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
20009
20010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20011 #, c-format
20012 msgid "Contract number:"
20013 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
20014
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20016 #, c-format
20017 msgid "Contract number: "
20018 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
20019
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20021 #, c-format
20022 msgid "Contract start date:"
20023 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
20026 #, c-format
20027 msgid "Contract(s)"
20028 msgstr "Συμβόλαιο/α"
20029
20030 #. %1$s:  booksellername | html 
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20032 #, c-format
20033 msgid "Contract(s) of %s"
20034 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
20035
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20037 #, c-format
20038 msgid "Contract: "
20039 msgstr "Συμβόλαιο: "
20040
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20046 #, c-format
20047 msgid "Contracts"
20048 msgstr "Συμβόλαια"
20049
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
20051 #, c-format
20052 msgid "Contributing companies and institutions"
20053 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
20057 #, c-format
20058 msgid "Control no.: "
20059 msgstr "Control no.: "
20060
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20063 #, c-format
20064 msgid "Control no: "
20065 msgstr "Control no: "
20066
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:173
20068 #, c-format
20069 msgid "Control number:"
20070 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
20071
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20074 #, c-format
20075 msgid "Control number: "
20076 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
20077
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:91
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20080 #, c-format
20081 msgid ""
20082 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20083 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20084 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20085 "of history kept is controlled by the cronjob "
20086 msgstr ""
20087 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
20088 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
20089 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
20090 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
20091 "ελέγχεται από το cronjob "
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20094 #, c-format
20095 msgid "Converted message, rendered:"
20096 msgstr ""
20097
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20099 #, fuzzy, c-format
20100 msgid "Converted version"
20101 msgstr "Έκδοση perl: "
20102
20103 #. SCRIPT
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20105 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20106 msgstr ""
20107
20108 #. SCRIPT
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20110 msgid "Copied one row to clipboard"
20111 msgstr ""
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20115 #, c-format
20116 msgid "Copies:"
20117 msgstr "Αντίγραφα:"
20118
20119 #. For the first occurrence,
20120 #. SCRIPT
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:126
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20126 #, c-format
20127 msgid "Copy"
20128 msgstr "Αντίγραφο"
20129
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20131 #, c-format
20132 msgid "Copy and replace"
20133 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
20134
20135 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Copy existing value"
20144 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20147 #, c-format
20148 msgid "Copy holidays to:"
20149 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:88
20152 #, c-format
20153 msgid "Copy notice"
20154 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20167 #, c-format
20168 msgid "Copy number"
20169 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
20172 #, c-format
20173 msgid "Copy number:"
20174 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
20175
20176 #. %1$s:  l.branchname | html 
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
20178 #, c-format
20179 msgid "Copy to %s"
20180 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20181
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20183 #, c-format
20184 msgid "Copy to all libraries"
20185 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20186
20187 #. SCRIPT
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Copy to clipboard"
20191 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20192
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20195 #, c-format
20196 msgid "Copyright"
20197 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
20198
20199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:985
20200 #, c-format
20201 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20202 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20203
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
20205 #, c-format
20206 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20207 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20212 #, c-format
20213 msgid "Copyright date:"
20214 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
20215
20216 #. For the first occurrence,
20217 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20220 #, c-format
20221 msgid "Copyright year: %s "
20222 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20225 #, c-format
20226 msgid "Copyright:"
20227 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
20228
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20230 #, c-format
20231 msgid "Copyright: "
20232 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
20233
20234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
20236 #, c-format
20237 msgid "Copyrightdate"
20238 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
20239
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
20241 #, c-format
20242 msgid "Corey Fuimaono"
20243 msgstr "Corey Fuimaono"
20244
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
20246 #, c-format
20247 msgid "Cori Lynn Arnold"
20248 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20249
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20252 #, c-format
20253 msgid "Corporate"
20254 msgstr ""
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
20257 #, fuzzy, c-format
20258 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20259 msgstr "Athens County Public Libraries"
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
20262 #, c-format
20263 msgid "Cory Jaeger"
20264 msgstr "Cory Jaeger"
20265
20266 #. SCRIPT
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20268 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20269 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
20270
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:570
20273 #, fuzzy, c-format
20274 msgid "Cost:"
20275 msgstr "Απολεσθέν: "
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20278 #, c-format
20279 msgid ""
20280 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20281 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20282 msgstr ""
20283 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
20284 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
20285
20286 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20288 #, c-format
20289 msgid ""
20290 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20291 "code already exists. "
20292 msgstr ""
20293 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
20294 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
20295
20296 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20297 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20299 #, c-format
20300 msgid ""
20301 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20302 "by %s patron records"
20303 msgstr ""
20304 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20305 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
20306
20307 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20309 #, c-format
20310 msgid ""
20311 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20312 "absent from the database."
20313 msgstr ""
20314 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20315 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
20316
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20318 #, c-format
20319 msgid "Could not find a system preference named "
20320 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20321
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1132
20323 #, c-format
20324 msgid ""
20325 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20326 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20327 msgstr ""
20328 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20329 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20330
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20333 #, c-format
20334 msgid "Count"
20335 msgstr "Υπολογισμός"
20336
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20338 #, fuzzy, c-format
20339 msgid "Count deleted items"
20340 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20341
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20343 #, fuzzy, c-format
20344 msgid "Count holds:"
20345 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
20346
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20348 #, fuzzy, c-format
20349 msgid "Count items:"
20350 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
20351
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20353 #, c-format
20354 msgid "Count of checkouts"
20355 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
20356
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20358 #, c-format
20359 msgid "Count total items"
20360 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20361
20362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20363 #, fuzzy, c-format
20364 msgid "Count total items:"
20365 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20366
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20368 #, fuzzy, c-format
20369 msgid "Count unique bibliographic records"
20370 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20371
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20375 #, fuzzy, c-format
20376 msgid "Count unique bibliographic records:"
20377 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20380 #, fuzzy, c-format
20381 msgid "Count unique borrowers:"
20382 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20386 #, fuzzy, c-format
20387 msgid "Count unique items:"
20388 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20395 #, c-format
20396 msgid "Country"
20397 msgstr "Χώρα"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20402 #, c-format
20403 msgid "Country: "
20404 msgstr "Χώρα: "
20405
20406 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20408 #, c-format
20409 msgid "Country: %s"
20410 msgstr "Χώρα: %s"
20411
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
20413 #, fuzzy, c-format
20414 msgid "Courier New"
20415 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20418 #, c-format
20419 msgid "Course #"
20420 msgstr "Μάθημα #"
20421
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20423 #, c-format
20424 msgid "Course Reserves"
20425 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20426
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20428 #, c-format
20429 msgid "Course name"
20430 msgstr "Όνομα μαθήματος"
20431
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20433 #, c-format
20434 msgid "Course name:"
20435 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
20436
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20438 #, c-format
20439 msgid "Course number"
20440 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
20441
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20443 #, c-format
20444 msgid "Course number:"
20445 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
20446
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20458 #, c-format
20459 msgid "Course reserves"
20460 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20463 #, fuzzy, c-format
20464 msgid "Course reserves tables"
20465 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20468 #, c-format
20469 msgid "Courses"
20470 msgstr "Μαθήματα"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20473 #, c-format
20474 msgid "Crawford County Federated Library System"
20475 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20478 #, fuzzy, c-format
20479 msgid "Create EDIFACT order"
20480 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20481
20482 #. INPUT type=submit
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20484 msgid "Create New"
20485 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Create SQL reports"
20490 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20493 #, fuzzy, c-format
20494 msgid "Create a new CSV profile"
20495 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20496
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20498 #, c-format
20499 msgid "Create a new category"
20500 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
20501
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20503 #, fuzzy, c-format
20504 msgid "Create a new city"
20505 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:271
20508 #, c-format
20509 msgid "Create a new list"
20510 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20513 #, c-format
20514 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20515 msgstr ""
20516 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
20517
20518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20519 #, fuzzy, c-format
20520 msgid "Create a new subscription"
20521 msgstr "Νέα συνδρομή"
20522
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20524 #, c-format
20525 msgid "Create a new template"
20526 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
20529 #, c-format
20530 msgid "Create analytics"
20531 msgstr "Δημιουργία Analytics"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20534 #, c-format
20535 msgid "Create and edit club templates"
20536 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20539 #, fuzzy, c-format
20540 msgid "Create and edit clubs"
20541 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20542
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20544 #, c-format
20545 msgid ""
20546 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20547 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20548 msgstr ""
20549 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
20550 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
20551 "υποπεδίων)."
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20554 #, c-format
20555 msgid ""
20556 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20557 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20558 "for the MARC editor."
20559 msgstr ""
20560 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
20561 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
20562 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
20563
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20565 #, c-format
20566 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20567 msgstr ""
20568
20569 #. %1$s:  authtypecode | html 
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20571 #, c-format
20572 msgid "Create authority framework for %s using "
20573 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
20574
20575 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20576 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20578 #, c-format
20579 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20580 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
20581
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
20584 #, c-format
20585 msgid "Create from SQL"
20586 msgstr "Δημιουργία από SQL"
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
20589 #, fuzzy, c-format
20590 msgid "Create guided report"
20591 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20594 #, fuzzy, c-format
20595 msgid "Create item when receiving"
20596 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Create item when receiving: "
20601 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20605 #, c-format
20606 msgid "Create items when:"
20607 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20614 #, c-format
20615 msgid "Create manual credit"
20616 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20617
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20623 #, c-format
20624 msgid "Create manual invoice"
20625 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20626
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20628 #, c-format
20629 msgid "Create new authority"
20630 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20631
20632 #. INPUT type=submit
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20634 msgid "Create new invoice anyway"
20635 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20636
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20638 #, c-format
20639 msgid "Create new record"
20640 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20643 #, fuzzy, c-format
20644 msgid "Create new rota"
20645 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20646
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20648 #, fuzzy, c-format
20649 msgid "Create new stage"
20650 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20651
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:138
20653 #, fuzzy, c-format
20654 msgid "Create patron list: "
20655 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20656
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20658 #, c-format
20659 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20660 msgstr ""
20661 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
20662 "και των μελών"
20663
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
20665 #, c-format
20666 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20667 msgstr ""
20668 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
20671 #, c-format
20672 msgid "Create printable patron cards"
20673 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20676 #, c-format
20677 msgid "Create record"
20678 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20679
20680 #. INPUT type=submit name=submit
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
20683 #, c-format
20684 msgid "Create report from SQL"
20685 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20689 #, c-format
20690 msgid "Create routing list"
20691 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20694 #, c-format
20695 msgid "Create routing list for "
20696 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20699 #, fuzzy, c-format
20700 msgid "Create, edit and delete rotas"
20701 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20705 #, fuzzy, c-format
20706 msgid "Created"
20707 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20711 #, c-format
20712 msgid "Created by"
20713 msgstr "Δημιουργημένο από"
20714
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20718 #, c-format
20719 msgid "Created by:"
20720 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20721
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
20728 #, c-format
20729 msgid "Creation date"
20730 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20731
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20733 #, fuzzy, c-format
20734 msgid "Creation date: "
20735 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20736
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:948
20738 #, c-format
20739 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20740 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20741
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20743 #, c-format
20744 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20745 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20753 #, c-format
20754 msgid "Credit"
20755 msgstr "Πίστωση"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20759 #, c-format
20760 msgid "Credit (item returned)"
20761 msgstr ""
20762
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20764 #, fuzzy, c-format
20765 msgid "Credit applied"
20766 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20769 #, c-format
20770 msgid "Credit type: "
20771 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
20774 #, c-format
20775 msgid "Credits:"
20776 msgstr "Πιστώσεις:"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20780 #, c-format
20781 msgid "Creep:"
20782 msgstr "Ερπυσμός:"
20783
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:292
20785 #, c-format
20786 msgid "Ctrl-D"
20787 msgstr "Ctrl-D"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:296
20790 #, c-format
20791 msgid "Ctrl-H"
20792 msgstr "Ctrl+H"
20793
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
20795 #, c-format
20796 msgid "Ctrl-S"
20797 msgstr "Ctrl+S"
20798
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:300
20800 #, c-format
20801 msgid "Ctrl-Shift-L"
20802 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:312
20805 #, c-format
20806 msgid "Ctrl-Shift-X"
20807 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
20810 #, c-format
20811 msgid "Ctrl-X"
20812 msgstr "Ctrl-X"
20813
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:24
20815 #, c-format
20816 msgid "Currencies"
20817 msgstr "Νομίσματα"
20818
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20820 #, c-format
20821 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20822 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20823
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20827 #, c-format
20828 msgid "Currencies and exchange rates"
20829 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20832 #, c-format
20833 msgid "Currencies search:"
20834 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20839 #, c-format
20840 msgid "Currency"
20841 msgstr "Νόμισμα"
20842
20843 #. %1$s:  currency | html 
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20845 #, c-format
20846 msgid "Currency = %s"
20847 msgstr "Νόμισμα= %s"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20854 #, c-format
20855 msgid "Currency:"
20856 msgstr "Νόμισμα:"
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20861 #, c-format
20862 msgid "Currency: "
20863 msgstr "Νόμισμα: "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20866 #, c-format
20867 msgid "Current article requests"
20868 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
20869
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20872 #, c-format
20873 msgid "Current checkouts allowed"
20874 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:74
20877 #, fuzzy, c-format
20878 msgid "Current checkouts allowed: "
20879 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20884 #, c-format
20885 msgid "Current library"
20886 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
20887
20888 #. For the first occurrence,
20889 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20894 #, c-format
20895 msgid "Current library: %s"
20896 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
20897
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20904 #, c-format
20905 msgid "Current location"
20906 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
20909 #, c-format
20910 msgid "Current location:"
20911 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20915 #, fuzzy, c-format
20916 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20917 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
20920 #, c-format
20921 msgid "Current renewals:"
20922 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20925 #, c-format
20926 msgid "Current server time is:"
20927 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20931 #, c-format
20932 msgid "Current session"
20933 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20936 #, c-format
20937 msgid "Current terms"
20938 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20939
20940 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20942 #, fuzzy, c-format
20943 msgid "Currently available %s"
20944 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20947 #, c-format
20948 msgid "Currently available batches"
20949 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες αυτήν τη στιγμή"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20952 #, c-format
20953 msgid "Currently available layouts"
20954 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20957 #, c-format
20958 msgid "Currently available profiles"
20959 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20962 #, c-format
20963 msgid "Currently available templates"
20964 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
20965
20966 #. %1$s:  ELSE 
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
20968 #, c-format
20969 msgid "Currently in local use %s "
20970 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20973 #, c-format
20974 msgid ""
20975 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20976 "effects: "
20977 msgstr ""
20978 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
20979 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
20980
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:40
20982 #, c-format
20983 msgid "Curriculum"
20984 msgstr "Διδακτέα ύλη"
20985
20986 #. OPTGROUP
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20988 msgid "Custom search fields"
20989 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20992 #, c-format
20993 msgid "Cyclical"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20997 #, c-format
20998 msgid "Cyclical:"
20999 msgstr ""
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
21002 #, c-format
21003 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21004 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
21007 #, c-format
21008 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21009 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
21010
21011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
21012 #, c-format
21013 msgid "D3.js"
21014 msgstr "D3.js"
21015
21016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
21017 #, c-format
21018 msgid "D3.js v3.5.17"
21019 msgstr "D3.js v3.5.17"
21020
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21022 #, c-format
21023 msgid "DANMARC"
21024 msgstr "DANMARC"
21025
21026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21027 #, c-format
21028 msgid "DBMS auto increment fix"
21029 msgstr ""
21030
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
21032 #, c-format
21033 msgid "DSpace project"
21034 msgstr "DSpace project"
21035
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21037 #, c-format
21038 msgid "DVD video / Videodisc"
21039 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
21040
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:177
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:473
21044 #, c-format
21045 msgid "Damaged"
21046 msgstr "Φθαρμένο"
21047
21048 #. %1$s:  END 
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:423
21050 #, c-format
21051 msgid "Damaged %s "
21052 msgstr "Φθαρμένο %s "
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "Damaged on"
21057 msgstr "Φθαρμένο"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
21060 #, fuzzy, c-format
21061 msgid "Damaged on:"
21062 msgstr "Φθαρμένο"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21065 #, c-format
21066 msgid "Damaged status"
21067 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
21070 #, c-format
21071 msgid "Damaged status:"
21072 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
21075 #, c-format
21076 msgid "Dan Scott"
21077 msgstr "Dan Scott"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
21080 #, c-format
21081 msgid "Dani Elder"
21082 msgstr "Dani Elder"
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
21085 #, c-format
21086 msgid "Daniel Banzli"
21087 msgstr "Daniel Banzli"
21088
21089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21090 #, c-format
21091 msgid "Daniel Barker"
21092 msgstr "Daniel Barker"
21093
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
21095 #, c-format
21096 msgid "Daniel Grobani"
21097 msgstr "Daniel Grobani"
21098
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
21100 #, c-format
21101 msgid "Daniel Holth"
21102 msgstr "Daniel Holth"
21103
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
21105 #, c-format
21106 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21107 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21108
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
21110 #, c-format
21111 msgid "Daniel Sweeney"
21112 msgstr "Daniel Sweeney"
21113
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21115 #, c-format
21116 msgid "Danny Bouman"
21117 msgstr "Danny Bouman"
21118
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21120 #, c-format
21121 msgid "Darrell Ulm"
21122 msgstr "Darrell Ulm"
21123
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21128 #, c-format
21129 msgid "Data deleted"
21130 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21133 #, c-format
21134 msgid "Data error"
21135 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21138 #, c-format
21139 msgid "Data fields"
21140 msgstr "Πεδία δεδομένων"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
21143 #, fuzzy, c-format
21144 msgid "Data for preview:"
21145 msgstr "Προεπισκόπηση"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21148 #, c-format
21149 msgid "Data problems"
21150 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21154 #, c-format
21155 msgid "Data recorded"
21156 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21159 #, c-format
21160 msgid "Data:"
21161 msgstr "Δεδομένα:"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21164 #, c-format
21165 msgid "Database"
21166 msgstr "Βάση δεδομένων"
21167
21168 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21170 #, c-format
21171 msgid "Database %s exists."
21172 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
21173
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21175 #, fuzzy, c-format
21176 msgid "Database host: "
21177 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21180 #, fuzzy, c-format
21181 msgid "Database name: "
21182 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
21183
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21185 #, fuzzy, c-format
21186 msgid "Database port: "
21187 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
21188
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21190 #, c-format
21191 msgid "Database settings:"
21192 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
21193
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21195 #, c-format
21196 msgid "Database tables created"
21197 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
21198
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21200 #, fuzzy, c-format
21201 msgid "Database type: "
21202 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
21203
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21205 #, fuzzy, c-format
21206 msgid "Database user: "
21207 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
21208
21209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21210 #, c-format
21211 msgid "Database: "
21212 msgstr "Βάση δεδομένων: "
21213
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1118
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21248 #, c-format
21249 msgid "Date"
21250 msgstr "Ημερομηνία"
21251
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21253 #, fuzzy, c-format
21254 msgid "Date accessioned"
21255 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
21259 #, c-format
21260 msgid "Date acquired"
21261 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21262
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21264 #, fuzzy, c-format
21265 msgid "Date acquired (item)"
21266 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
21271 #, c-format
21272 msgid "Date added"
21273 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21276 #, c-format
21277 msgid "Date and time: "
21278 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21282 #, c-format
21283 msgid "Date arrived"
21284 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21287 #, fuzzy, c-format
21288 msgid "Date created"
21289 msgstr "Πλήρης προβολή"
21290
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21292 #, fuzzy, c-format
21293 msgid "Date deleted (item)"
21294 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21301 #, c-format
21302 msgid "Date due"
21303 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21306 #, c-format
21307 msgid "Date due:"
21308 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21309
21310 #. For the first occurrence,
21311 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21315 #, c-format
21316 msgid "Date due: %s"
21317 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21320 #, fuzzy, c-format
21321 msgid "Date enrolled"
21322 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21327 msgstr ""
21328 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
21329
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21331 #, fuzzy, c-format
21332 msgid "Date hold placed"
21333 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21334
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21336 #, c-format
21337 msgid "Date last checked out"
21338 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Date last modified"
21343 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21347 #, c-format
21348 msgid "Date last seen"
21349 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21350
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
21355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21362 #, c-format
21363 msgid "Date of birth"
21364 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
21365
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21367 #, c-format
21368 msgid "Date of birth is invalid."
21369 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21373 #, c-format
21374 msgid "Date of birth:"
21375 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21378 #, c-format
21379 msgid "Date of enrollment is invalid."
21380 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21383 #, c-format
21384 msgid "Date of expiration is invalid."
21385 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
21386
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21388 #, c-format
21389 msgid "Date of transfer"
21390 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
21391
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21393 #, fuzzy, c-format
21394 msgid "Date ordered"
21395 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21396
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21398 #, c-format
21399 msgid "Date ordered "
21400 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21401
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:671
21403 #, c-format
21404 msgid "Date published"
21405 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
21406
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21408 #, c-format
21409 msgid "Date published "
21410 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21411
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21413 #, fuzzy, c-format
21414 msgid "Date published (text) "
21415 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21418 #, c-format
21419 msgid "Date range"
21420 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21425 #, c-format
21426 msgid "Date received"
21427 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
21428
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21430 #, c-format
21431 msgid "Date received "
21432 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
21433
21434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21435 #, c-format
21436 msgid "Date received: "
21437 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
21438
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21440 #, fuzzy, c-format
21441 msgid "Date requested"
21442 msgstr "Πλήρης προβολή"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21445 #, fuzzy, c-format
21446 msgid "Date updated"
21447 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
21448
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21450 #, c-format
21451 msgid "Date/Time"
21452 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "Date/Time of change"
21457 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:919
21464 #, c-format
21465 msgid "Date:"
21466 msgstr "Ημερομηνία:"
21467
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21470 #, c-format
21471 msgid "Date: "
21472 msgstr "Ημερομηνία: "
21473
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21475 #, c-format
21476 msgid "Date: from "
21477 msgstr "Ημερομηνία: από "
21478
21479 #. OPTGROUP
21480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21482 #, c-format
21483 msgid "Dates"
21484 msgstr "Ημερομηνίες"
21485
21486 #. SCRIPT
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Dates cannot be empty"
21490 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
21493 #, c-format
21494 msgid "David Birmingham"
21495 msgstr "David Birmingham"
21496
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
21498 #, c-format
21499 msgid "David Bourgault"
21500 msgstr "David Bourgault"
21501
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
21503 #, c-format
21504 msgid "David Cook"
21505 msgstr "David Cook"
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
21508 #, c-format
21509 msgid "David Goldfein"
21510 msgstr "David Goldfein"
21511
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
21513 #, c-format
21514 msgid "David Gustafsson"
21515 msgstr "David Gustafsson"
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21518 #, c-format
21519 msgid "David Kuhn"
21520 msgstr "David Kuhn"
21521
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21523 #, c-format
21524 msgid "David Nind"
21525 msgstr "David Nind"
21526
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
21528 #, c-format
21529 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21530 msgstr ""
21531
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
21533 #, c-format
21534 msgid "David Strainchamps"
21535 msgstr "David Strainchamps"
21536
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21541 #, c-format
21542 msgid "Day"
21543 msgstr "Ημέρα"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21549 #, c-format
21550 msgid "Day of week"
21551 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
21552
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21554 #, c-format
21555 msgid "Day/month"
21556 msgstr "Ημέρα/μήνας"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21559 #, c-format
21560 msgid "Day: "
21561 msgstr "Ημέρα: "
21562
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:98
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:785
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
21569 #, c-format
21570 msgid "Days"
21571 msgstr "Ημέρες"
21572
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21574 #, c-format
21575 msgid "Days in advance"
21576 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
21579 #, c-format
21580 msgid "DeAndre Carroll"
21581 msgstr "DeAndre Carroll"
21582
21583 #. SCRIPT
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21585 msgid "Dec"
21586 msgstr "Δεκ"
21587
21588 #. For the first occurrence,
21589 #. SCRIPT
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21592 #, c-format
21593 msgid "December"
21594 msgstr "Δεκέμβριος"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:78
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:82
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:86
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21619 #, c-format
21620 msgid "Default"
21621 msgstr "Προκαθορισμένο"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
21624 #, fuzzy, c-format
21625 msgid "Default "
21626 msgstr "Προκαθορισμένο"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:41
21629 #, c-format
21630 msgid "Default accounting details"
21631 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
21632
21633 #. %1$s:  IF humanbranch 
21634 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21635 #. %3$s:  END 
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21637 #, c-format
21638 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21639 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
21640
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21642 #, c-format
21643 msgid "Default font"
21644 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
21645
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21658 #, c-format
21659 msgid "Default framework"
21660 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21661
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21663 #, c-format
21664 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21665 msgstr ""
21666
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21668 #, c-format
21669 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21670 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21671
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21673 #, c-format
21674 msgid "Default privacy"
21675 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21676
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:68
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21680 #, c-format
21681 msgid "Default privacy: "
21682 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21683
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21685 #, fuzzy, c-format
21686 msgid "Default replacement cost"
21687 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21688
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21690 #, c-format
21691 msgid "Default replacement cost: "
21692 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
21693
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21696 #, c-format
21697 msgid "Default value:"
21698 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21699
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
21701 #, c-format
21702 msgid "Default values"
21703 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21704
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21706 #, fuzzy, c-format
21707 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21708 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21709
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21711 #, c-format
21712 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21713 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21714
21715 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21716 #. %2$s:  END 
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21718 #, c-format
21719 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21720 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21723 #, c-format
21724 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21725 msgstr ""
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21728 #, fuzzy, c-format
21729 msgid ""
21730 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21731 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21732 "managed through plugins"
21733 msgstr ""
21734 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21735 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21736 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21737 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
21738
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21740 #, c-format
21741 msgid "Define categories and authorized values for them."
21742 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21743
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21745 #, c-format
21746 msgid ""
21747 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21748 "categories, and item types"
21749 msgstr ""
21750 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21751 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21754 #, c-format
21755 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21756 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21759 #, fuzzy, c-format
21760 msgid ""
21761 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21762 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21763 "splitting rules for splitting them."
21764 msgstr ""
21765 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21766 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21767 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21770 #, c-format
21771 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21772 msgstr ""
21773 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21774 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
21778 #, c-format
21779 msgid "Define days when the library is closed"
21780 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21781
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21783 #, c-format
21784 msgid ""
21785 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21786 "patron records"
21787 msgstr ""
21788 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21789 "για τις εγγραφές μελών"
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21792 #, c-format
21793 msgid "Define funds within your budgets"
21794 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21795
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "Define hierarchical library groups."
21799 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21802 #, c-format
21803 msgid "Define item types used for circulation rules."
21804 msgstr ""
21805 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21806 "κυκλοφορίας υλικού."
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21809 #, fuzzy, c-format
21810 msgid "Define libraries."
21811 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21814 #, c-format
21815 msgid "Define mappings"
21816 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21819 #, c-format
21820 msgid "Define notices"
21821 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
21822
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
21824 #, c-format
21825 msgid ""
21826 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21827 msgstr ""
21828 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
21829 "κτλ.)"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21832 #, c-format
21833 msgid "Define patron categories."
21834 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21837 #, c-format
21838 msgid ""
21839 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21840 "libraries, patron categories, and item types"
21841 msgstr ""
21842 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21843 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21844
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
21846 #, c-format
21847 msgid "Define rules to modify items by age"
21848 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21851 #, c-format
21852 msgid "Define the holidays for:"
21853 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21854
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21856 #, c-format
21857 msgid ""
21858 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21859 "to find some data independently of the framework."
21860 msgstr ""
21861 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21862 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21863
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21865 #, c-format
21866 msgid ""
21867 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21868 "MARC Bibliographic records."
21869 msgstr ""
21870 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21871 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21872
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21874 #, c-format
21875 msgid "Define transport costs between branches"
21876 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21877
21878 #. P
21879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:194
21881 #, fuzzy, c-format
21882 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21883 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21886 #, c-format
21887 msgid "Define which events trigger which sounds"
21888 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21891 #, c-format
21892 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21893 msgstr ""
21894 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21895 "τα MARC δεδομένα."
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21898 #, c-format
21899 msgid "Define your budgets"
21900 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21901
21902 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21903 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21904 #. %3$s:  ELSE 
21905 #. %4$s:  END 
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21907 #, c-format
21908 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21909 msgstr ""
21910 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21911 "εκπρόθεσμων%s"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21914 #, c-format
21915 msgid "Defining transport costs between libraries "
21916 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21919 #, c-format
21920 msgid "Definition"
21921 msgstr "Ορισμός"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21924 #, c-format
21925 msgid "Definition description:"
21926 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21927
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21929 #, c-format
21930 msgid "Definition name:"
21931 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:78
21934 #, c-format
21935 msgid "DejaVu Sans Mono"
21936 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21939 #, c-format
21940 msgid "Delay"
21941 msgstr "Καθυστέρηση"
21942
21943 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21944 #. %2$s:  BORERR | html 
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21946 #, c-format
21947 msgid ""
21948 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21949 "be only numerical characters. "
21950 msgstr ""
21951 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
21952 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21955 #, c-format
21956 msgid ""
21957 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21958 "triggered. "
21959 msgstr ""
21960 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
21961 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
21962
21963 #. For the first occurrence,
21964 #. SCRIPT
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:47
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:135
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:83
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:158
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:344
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:788
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:201
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:7
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:286
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22071 #, c-format
22072 msgid "Delete"
22073 msgstr "Διαγραφή"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:389
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22081 #, c-format
22082 msgid "Delete "
22083 msgstr "Διαγραφή "
22084
22085 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22087 msgid "Delete ALL submitted items"
22088 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
22089
22090 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22092 #, c-format
22093 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22094 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
22095
22096 #. %1$s:  ean.ean | html 
22097 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22099 #, c-format
22100 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22101 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22104 #, c-format
22105 msgid "Delete Images"
22106 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22109 #, c-format
22110 msgid "Delete SQL reports"
22111 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
22112
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
22114 #, c-format
22115 msgid "Delete a batch of items"
22116 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
22119 #, c-format
22120 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22121 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
22122
22123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22124 #, c-format
22125 msgid "Delete all"
22126 msgstr "Διαγραφή όλων"
22127
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22130 #, c-format
22131 msgid "Delete all items"
22132 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22135 #, c-format
22136 msgid "Delete all items at once"
22137 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22140 #, c-format
22141 msgid "Delete an existing subscription"
22142 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22145 #, c-format
22146 msgid "Delete basket"
22147 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22150 #, c-format
22151 msgid "Delete basket and orders"
22152 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
22153
22154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22155 #, c-format
22156 msgid "Delete basket, orders, and records"
22157 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
22158
22159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22161 #, c-format
22162 msgid "Delete batch"
22163 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
22164
22165 #. For the first occurrence,
22166 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22169 #, c-format
22170 msgid "Delete budget '%s'?"
22171 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
22172
22173 #. %1$s:  city.city_name | html 
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22175 #, c-format
22176 msgid "Delete city \"%s?\""
22177 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22180 #, c-format
22181 msgid "Delete contact"
22182 msgstr "Διαγραφή επαφής"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22185 #, c-format
22186 msgid "Delete course"
22187 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
22190 #, c-format
22191 msgid "Delete current field"
22192 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
22195 #, c-format
22196 msgid "Delete current subfield"
22197 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22198
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22201 #, c-format
22202 msgid "Delete field"
22203 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22207 #, c-format
22208 msgid "Delete field:"
22209 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
22210
22211 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22212 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22214 #, c-format
22215 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22216 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
22217
22218 #. %1$s:  budget_name | html 
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22220 #, c-format
22221 msgid "Delete fund %s?"
22222 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:195
22225 #, fuzzy, c-format
22226 msgid "Delete group"
22227 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
22230 #, c-format
22231 msgid "Delete image"
22232 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
22233
22234 #. SCRIPT
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22236 msgid "Delete item"
22237 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
22238
22239 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22241 #, c-format
22242 msgid "Delete item type '%s'?"
22243 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22247 #, c-format
22248 msgid "Delete items in a batch"
22249 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22253 #, c-format
22254 msgid "Delete list"
22255 msgstr "Διαγραφή λίστας"
22256
22257 #. BUTTON
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
22259 #, fuzzy, c-format
22260 msgid "Delete macro"
22261 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:414
22264 #, c-format
22265 msgid "Delete notice?"
22266 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22269 #, c-format
22270 msgid ""
22271 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22272 "reading history)"
22273 msgstr ""
22274 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
22275 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
22276
22277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22278 #, c-format
22279 msgid "Delete patrons"
22280 msgstr "Διαγραφή μελών"
22281
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22283 #, c-format
22284 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22285 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22288 #, c-format
22289 msgid "Delete public lists"
22290 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22294 #, c-format
22295 msgid "Delete quote(s)"
22296 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22301 #, c-format
22302 msgid "Delete record"
22303 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22304
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22306 #, c-format
22307 msgid "Delete records if no items remain."
22308 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
22309
22310 #. SCRIPT
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
22312 msgid "Delete request"
22313 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
22314
22315 #. INPUT type=submit
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22320 #, c-format
22321 msgid "Delete selected"
22322 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22325 #, c-format
22326 msgid "Delete selected alerts"
22327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
22328
22329 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22332 #, c-format
22333 msgid "Delete selected items"
22334 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22335
22336 #. INPUT type=submit
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22338 msgid "Delete selected records"
22339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
22340
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22342 #, c-format
22343 msgid "Delete subfield "
22344 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:35
22347 #, c-format
22348 msgid "Delete subscription"
22349 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
22350
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22352 #, c-format
22353 msgid "Delete the exceptions on a range"
22354 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
22355
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22357 #, c-format
22358 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22359 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
22360
22361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22362 #, c-format
22363 msgid "Delete the single holidays on a range"
22364 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
22365
22366 #. A
22367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:631
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
22371 msgid "Delete this Tag"
22372 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
22373
22374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22375 #, c-format
22376 msgid "Delete this account?"
22377 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
22378
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22380 #, c-format
22381 msgid "Delete this basket"
22382 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22383
22384 #. INPUT type=submit
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22386 msgid "Delete this category"
22387 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
22388
22389 #. SCRIPT
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22391 msgid "Delete this exception."
22392 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22395 #, c-format
22396 msgid "Delete this holiday"
22397 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
22398
22399 #. For the first occurrence,
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22402 msgid "Delete this holiday."
22403 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
22404
22405 #. A
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22407 msgid "Delete this saved report"
22408 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22409
22410 #. IMG
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:715
22413 msgid "Delete this subfield"
22414 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22420 #, c-format
22421 msgid "Delete user"
22422 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
22423
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22425 #, c-format
22426 msgid "Delete vendor"
22427 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22431 #, c-format
22432 msgid "Delete?"
22433 msgstr "Διαγραφή;"
22434
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:266
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22438 #, c-format
22439 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22440 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
22441
22442 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22444 #, c-format
22445 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22446 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
22447
22448 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22450 #, c-format
22451 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22452 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
22453
22454 #. SCRIPT
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22456 msgid "Deleted."
22457 msgstr "Διεγράφη"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22460 #, c-format
22461 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22462 msgstr ""
22463
22464 #. SCRIPT
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22466 msgid ""
22467 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22468 msgstr ""
22469 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
22470 "την παρτίδα."
22471
22472 #. SCRIPT
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22474 msgid ""
22475 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22476 msgstr ""
22477
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22479 #, c-format
22480 msgid "Delimiter: "
22481 msgstr "Οριοθέτης: "
22482
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
22484 #, c-format
22485 msgid "Delink"
22486 msgstr "Αποσύνδεση"
22487
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22489 #, fuzzy, c-format
22490 msgid "Deliverer"
22491 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22492
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22496 #, fuzzy, c-format
22497 msgid "Deliverer:"
22498 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22501 #, fuzzy, c-format
22502 msgid "Deliveries"
22503 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22507 #, c-format
22508 msgid "Delivery comment:"
22509 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22513 #, fuzzy, c-format
22514 msgid "Delivery day:"
22515 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22518 #, fuzzy, c-format
22519 msgid "Delivery details"
22520 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22524 #, c-format
22525 msgid "Delivery place"
22526 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22532 #, c-format
22533 msgid "Delivery place:"
22534 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22537 #, c-format
22538 msgid "Delivery place: "
22539 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
22540
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
22543 #, c-format
22544 msgid "Delivery time: "
22545 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22546
22547 #. For the first occurrence,
22548 #. SCRIPT
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22553 msgid "Denied"
22554 msgstr ""
22555
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22557 #, c-format
22558 msgid "Deny"
22559 msgstr "Άρνηση"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22562 #, c-format
22563 msgid "Department"
22564 msgstr "Τμήμα"
22565
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22567 #, c-format
22568 msgid "Department:"
22569 msgstr "Τμήμα:"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22572 #, c-format
22573 msgid "Dept."
22574 msgstr "Dept."
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22621 #, c-format
22622 msgid "Description"
22623 msgstr "Περιγραφή"
22624
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22626 #, c-format
22627 msgid "Description (OPAC)"
22628 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
22629
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22631 #, c-format
22632 msgid "Description (OPAC): "
22633 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
22634
22635 #. SCRIPT
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22637 msgid "Description is required"
22638 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22639
22640 #. For the first occurrence,
22641 #. SCRIPT
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22643 msgid "Description missing"
22644 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22645
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22651 #, c-format
22652 msgid "Description of charges"
22653 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22671 #, c-format
22672 msgid "Description:"
22673 msgstr "Περιγραφή:"
22674
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:36
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:43
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:152
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22699 #, c-format
22700 msgid "Description: "
22701 msgstr "Περιγραφή: "
22702
22703 #. For the first occurrence,
22704 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22707 #, c-format
22708 msgid "Description: %s"
22709 msgstr "Περιγραφή: %s"
22710
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22712 #, c-format
22713 msgid "Descriptions"
22714 msgstr "Περιγραφές"
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22717 #, fuzzy, c-format
22718 msgid "Destination"
22719 msgstr "Ορισμός"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22722 #, c-format
22723 msgid "Destination library:"
22724 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22725
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22728 #, c-format
22729 msgid "Destination library: "
22730 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22733 #, c-format
22734 msgid "Destination record"
22735 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22736
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22746 #, c-format
22747 msgid "Details"
22748 msgstr "Στοιχεία"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:674
22751 #, c-format
22752 msgid "Details for all requests"
22753 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22754
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22756 #, fuzzy, c-format
22757 msgid "Details for fee"
22758 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22759
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "Details for payment"
22763 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:529
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "Details from library"
22768 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22769
22770 #. %1$s:  request.backend | html 
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
22772 #, c-format
22773 msgid "Details from supplier (%s)"
22774 msgstr ""
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
22777 #, c-format
22778 msgid ""
22779 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22780 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22781 msgstr ""
22782 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22783 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22786 #, c-format
22787 msgid "Dewey"
22788 msgstr "Dewey"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:177
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Dewey number:"
22793 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22796 #, c-format
22797 msgid "Dewey/classification"
22798 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22801 #, c-format
22802 msgid "Dewey:"
22803 msgstr "Dewey:"
22804
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22810 #, c-format
22811 msgid "Dewey: "
22812 msgstr "Dewey: "
22813
22814 #. For the first occurrence,
22815 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22818 #, c-format
22819 msgid "Dewey: %s "
22820 msgstr "Dewey: %s "
22821
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22823 #, c-format
22824 msgid "Dictionaries"
22825 msgstr "Λεξικά"
22826
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22833 #, c-format
22834 msgid "Dictionary"
22835 msgstr "Λεξικό"
22836
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22838 #, c-format
22839 msgid "Dictionary "
22840 msgstr "Λεξικό "
22841
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22843 #, c-format
22844 msgid "Dictionary definitions"
22845 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22846
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22848 #, c-format
22849 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22850 msgstr ""
22851 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22852
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22854 #, c-format
22855 msgid "Did you mean: "
22856 msgstr "Εννοείτε: "
22857
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22861 #, c-format
22862 msgid "Did you mean?"
22863 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22864
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22866 #, c-format
22867 msgid "Diff"
22868 msgstr "Diff"
22869
22870 #. ABBR
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22872 #, fuzzy
22873 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22874 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22877 #, fuzzy, c-format
22878 msgid "Digests only "
22879 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
22882 #, c-format
22883 msgid "Dimitris Antonakis"
22884 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
22887 #, c-format
22888 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22889 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
22890
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22892 #, c-format
22893 msgid "Directories"
22894 msgstr "Κατάλογοι"
22895
22896 #. For the first occurrence,
22897 #. SCRIPT
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Directory is not writeable"
22903 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22904
22905 #. SCRIPT
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22907 msgid "Disable "
22908 msgstr "Απενεργοποίηση"
22909
22910 #. SCRIPT
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22912 msgid "Disabled for %s"
22913 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22914
22915 #. SCRIPT
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22917 msgid "Disabled for all"
22918 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22919
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22922 #, fuzzy, c-format
22923 msgid "Discharge"
22924 msgstr "Χρέωση"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22927 #, c-format
22928 msgid "Discharge requests pending"
22929 msgstr ""
22930
22931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22932 #, fuzzy, c-format
22933 msgid "Discharges"
22934 msgstr "Χρέωση"
22935
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22937 #, c-format
22938 msgid "Discographies"
22939 msgstr "Δισκογραφίες"
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
22945 #, c-format
22946 msgid "Discount: "
22947 msgstr "Έκπτωση: "
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22950 #, c-format
22951 msgid "Display"
22952 msgstr "Παρουσίαση:"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22955 #, c-format
22956 msgid "Display children too."
22957 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
22958
22959 #. A
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:241
22961 msgid "Display detail for this authority"
22962 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
22963
22964 #. A
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
22966 msgid "Display detail for this biblio"
22967 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
22968
22969 #. A
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
22971 msgid "Display detail for this item"
22972 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
22973
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
22975 #, c-format
22976 msgid "Display from: "
22977 msgstr "Προβολή από: "
22978
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22981 #, c-format
22982 msgid "Display height: "
22983 msgstr "Προβολή ύψους: "
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22986 #, c-format
22987 msgid "Display in OPAC: "
22988 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22991 #, c-format
22992 msgid "Display in check-out: "
22993 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
22994
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22997 #, c-format
22998 msgid "Display location:"
22999 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
23000
23001 #. A
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
23003 msgid "Display member details."
23004 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23007 #, c-format
23008 msgid "Display only used tags/subfields"
23009 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
23010
23011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23013 #, c-format
23014 msgid "Display order"
23015 msgstr "Προβολή κατάταξης"
23016
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23018 #, c-format
23019 msgid "Display order:"
23020 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
23021
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23023 #, fuzzy, c-format
23024 msgid "Display order: "
23025 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23026
23027 #. A
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:519
23029 msgid "Display supplier metadata"
23030 msgstr ""
23031
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23033 #, c-format
23034 msgid "Display supplier metadata "
23035 msgstr ""
23036
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23038 #, fuzzy, c-format
23039 msgid "Display them"
23040 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23041
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23043 #, c-format
23044 msgid "Display to: "
23045 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23046
23047 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23048 #. %2$s:  END 
23049 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23050 #. %4$s:  END 
23051 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23052 #. %6$s:  END 
23053 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23054 #. %8$s:  END 
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23056 #, fuzzy, c-format
23057 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23058 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
23059
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
23061 #, c-format
23062 msgid "Do Space, USA"
23063 msgstr ""
23064
23065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23066 #, c-format
23067 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23068 msgstr ""
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23071 #, c-format
23072 msgid ""
23073 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23074 "your catalog."
23075 msgstr ""
23076 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
23077 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:55
23082 #, c-format
23083 msgid "Do not look for matching records"
23084 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
23085
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23087 #, c-format
23088 msgid "Do not notify"
23089 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23092 #, c-format
23093 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23094 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "Do not use plugin"
23099 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
23100
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23102 #, c-format
23103 msgid "Do not use."
23104 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
23105
23106 #. SCRIPT
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23108 #, fuzzy
23109 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23110 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
23111
23112 #. SCRIPT
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23114 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23115 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
23116
23117 #. SCRIPT
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23119 msgid ""
23120 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23121 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23122 "export option to make a backup"
23123 msgstr ""
23124 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
23125 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
23126 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23129 #, c-format
23130 msgid "Do you want to confirm this order?"
23131 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
23134 #, c-format
23135 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23136 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23137
23138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23140 #, c-format
23141 msgid "Document type:"
23142 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23145 #, fuzzy, c-format
23146 msgid "Documentation team:"
23147 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23150 #, c-format
23151 msgid "Domain"
23152 msgstr ""
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23155 #, c-format
23156 msgid "Domain: "
23157 msgstr ""
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
23160 #, c-format
23161 msgid "Dominic Pichette"
23162 msgstr "Dominic Pichette"
23163
23164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23166 #, c-format
23167 msgid "Don't allow"
23168 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23172 #, c-format
23173 msgid "Don't block "
23174 msgstr "Μην αποκλείετε "
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23178 #, c-format
23179 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23180 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
23183 #, c-format
23184 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23185 msgstr ""
23186
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23188 #, c-format
23189 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23190 msgstr ""
23191
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23195 #, c-format
23196 msgid "Don't export fields:"
23197 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23200 #, fuzzy, c-format
23201 msgid "Don't export items:"
23202 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
23203
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
23208 #, c-format
23209 msgid "Don't include tax"
23210 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
23211
23212 #. For the first occurrence,
23213 #. SCRIPT
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23219 #, c-format
23220 msgid "Done"
23221 msgstr "Έγινε"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
23224 #, c-format
23225 msgid "Donovan Jones"
23226 msgstr "Donovan Jones"
23227
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
23229 #, c-format
23230 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23231 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23234 #, c-format
23235 msgid "Doug Dearden"
23236 msgstr "Doug Dearden"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
23239 #, c-format
23240 msgid "DoverNet, USA"
23241 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23245 #, c-format
23246 msgid "Download"
23247 msgstr "Λήψη"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23251 #, c-format
23252 msgid "Download "
23253 msgstr "Λήψη "
23254
23255 #. INPUT type=submit name=save
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
23257 msgid "Download Record"
23258 msgstr "Λήψη Εγγραφής"
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
23261 #, fuzzy, c-format
23262 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23263 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
23264
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23268 #, c-format
23269 msgid "Download as CSV"
23270 msgstr "Λήψη ως CSV"
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23275 #, c-format
23276 msgid "Download as PDF"
23277 msgstr "Λήψη ως PDF"
23278
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23282 #, c-format
23283 msgid "Download as XML"
23284 msgstr "Λήψη ως XML"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23287 #, c-format
23288 msgid "Download cart"
23289 msgstr "Λήψη καλαθιού"
23290
23291 #. INPUT type=submit
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23293 msgid "Download configuration"
23294 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
23295
23296 #. INPUT type=submit
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23298 msgid "Download database"
23299 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
23300
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23302 #, c-format
23303 msgid "Download directory"
23304 msgstr "Λήψη καταλόγου"
23305
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23307 #, c-format
23308 msgid "Download directory: "
23309 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23312 #, c-format
23313 msgid "Download file of all overdues"
23314 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23317 #, c-format
23318 msgid "Download file of displayed overdues"
23319 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23322 #, c-format
23323 msgid "Download list"
23324 msgstr "Λήψη λίστας"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23327 #, c-format
23328 msgid "Download list "
23329 msgstr "Λήψη λίστας "
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23332 #, c-format
23333 msgid "Download records"
23334 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23337 #, c-format
23338 msgid "Download selected claims"
23339 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23342 #, c-format
23343 msgid "Downloading records, please wait..."
23344 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
23345
23346 #. SPAN
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23348 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23349 msgstr ""
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:89
23352 #, c-format
23353 msgid "Draw"
23354 msgstr ""
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:5
23357 #, c-format
23358 msgid "Draw a chart"
23359 msgstr ""
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23362 #, c-format
23363 msgid "Draw guide boxes: "
23364 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
23368 #, c-format
23369 msgid "Dublin Core"
23370 msgstr "Dublin Core"
23371
23372 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
23374 #, c-format
23375 msgid "Due %s"
23376 msgstr "Επιστροφή %s"
23377
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
23389 #, c-format
23390 msgid "Due date"
23391 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
23392
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
23394 #, c-format
23395 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23396 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
23397
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23399 #, c-format
23400 msgid "Due date hidden not formatted"
23401 msgstr ""
23402
23403 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23405 #, fuzzy, c-format
23406 msgid "Due on %s"
23407 msgstr "Επιστροφή %s"
23408
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
23410 #, c-format
23411 msgid "Duncan Tyler"
23412 msgstr "Duncan Tyler"
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23419 #, c-format
23420 msgid "Duplicate"
23421 msgstr "Αντιγραφή"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23424 #, c-format
23425 msgid "Duplicate "
23426 msgstr "Αντιγραφή "
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23429 #, c-format
23430 msgid "Duplicate a template:"
23431 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
23432
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23434 #, c-format
23435 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23436 msgstr ""
23437
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23439 #, c-format
23440 msgid "Duplicate budget"
23441 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
23442
23443 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23445 #, c-format
23446 msgid "Duplicate budget %s"
23447 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Duplicate existing orders"
23452 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
23453
23454 #. %1$s:  batch_id | html 
23455 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23457 #, c-format
23458 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23459 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23462 #, fuzzy, c-format
23463 msgid "Duplicate orders"
23464 msgstr "Αντιγραφή "
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23467 #, c-format
23468 msgid "Duplicate patron record?"
23469 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
23470
23471 #. %1$s:  batch_id | html 
23472 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23474 #, c-format
23475 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23476 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23477
23478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:431
23480 #, c-format
23481 msgid "Duplicate record suspected"
23482 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
23483
23484 #. A
23485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23487 msgid "Duplicate this saved report"
23488 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23489
23490 #. For the first occurrence,
23491 #. SCRIPT
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23494 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23495 msgstr ""
23496 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
23497 "επαναϋποβάλλετε."
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23501 #, c-format
23502 msgid "Duplicate warning"
23503 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
23504
23505 #. INPUT type=text name=duration
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23509 #, fuzzy, c-format
23510 msgid "Duration (days)"
23511 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23515 #, fuzzy, c-format
23516 msgid "Duration:"
23517 msgstr "Λήξη:"
23518
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
23520 #, c-format
23521 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23522 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23523
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23525 #, fuzzy, c-format
23526 msgid "E-mail order"
23527 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23530 #, c-format
23531 msgid "EAN"
23532 msgstr "EAN"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
23535 #, c-format
23536 msgid "EAN :"
23537 msgstr "EAN :"
23538
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:229
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
23543 #, c-format
23544 msgid "EAN:"
23545 msgstr "EAN:"
23546
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23551 #, c-format
23552 msgid "EAN: "
23553 msgstr "EAN: "
23554
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23561 #, c-format
23562 msgid "EDI accounts"
23563 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
23564
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23566 #, c-format
23567 msgid "EDIFACT message"
23568 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
23569
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23574 #, c-format
23575 msgid "EDIFACT messages"
23576 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
23577
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23579 #, c-format
23580 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23581 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23582
23583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23584 #, c-format
23585 msgid "ENV"
23586 msgstr "ENV"
23587
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23589 #, c-format
23590 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23591 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23594 #, c-format
23595 msgid "ERROR - unknown"
23596 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23607 #, c-format
23608 msgid "ERROR:"
23609 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
23610
23611 #. SCRIPT
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23613 msgid ""
23614 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23615 msgstr ""
23616 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
23617 "προσπαθήστε ξανά!"
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23620 #, c-format
23621 msgid "EUC-KR"
23622 msgstr "EUC-KR"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23625 #, c-format
23626 msgid "EXAMPLE plugin"
23627 msgstr ""
23628
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23630 #, c-format
23631 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23632 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
23633
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23635 #, c-format
23636 msgid "Earliest hold date"
23637 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
23638
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
23640 #, c-format
23641 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23642 msgstr ""
23643 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
23646 #, c-format
23647 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23648 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
23649
23650 #. For the first occurrence,
23651 #. SCRIPT
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:132
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
23665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:343
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:306
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:327
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:348
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23722 #, c-format
23723 msgid "Edit"
23724 msgstr "Επεξεργασία"
23725
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:15
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:383
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23740 #, c-format
23741 msgid "Edit "
23742 msgstr "Επεξεργασία "
23743
23744 #. For the first occurrence,
23745 #. %1$s:  rota.title | html 
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23748 #, c-format
23749 msgid "Edit \"%s\""
23750 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
23754 #, c-format
23755 msgid "Edit Details"
23756 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23757
23758 #. %1$s:  itemnumber | html 
23759 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23760 #. %3$s:  barcode | html 
23761 #. %4$s:  END 
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:259
23763 #, c-format
23764 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23765 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23766
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23768 #, c-format
23769 msgid "Edit Items"
23770 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23771
23772 #. %1$s:  spec | html 
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23774 #, c-format
23775 msgid "Edit OAI set '%s'"
23776 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
23777
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23780 #, c-format
23781 msgid "Edit SQL"
23782 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23783
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
23785 #, c-format
23786 msgid "Edit SQL report"
23787 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23788
23789 #. A
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23791 msgid "Edit [% field.name | html %] field"
23792 msgstr "Επεξεργασία [% field.name | html %] πεδίου"
23793
23794 #. SCRIPT
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23796 msgid "Edit action %s"
23797 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23800 #, c-format
23801 msgid "Edit actions"
23802 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit alert"
23807 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23810 #, c-format
23811 msgid "Edit an existing subscription"
23812 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
23813
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:22
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23817 #, c-format
23818 msgid "Edit as new (duplicate)"
23819 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23822 #, c-format
23823 msgid "Edit authorities"
23824 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
23825
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23827 #, c-format
23828 msgid "Edit authority"
23829 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23830
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23832 #, c-format
23833 msgid "Edit basket"
23834 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23835
23836 #. %1$s:  basketname | html 
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23838 #, c-format
23839 msgid "Edit basket %s"
23840 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23841
23842 #. %1$s:  name | html 
23843 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23845 #, c-format
23846 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23847 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
23850 #, c-format
23851 msgid "Edit biblio"
23852 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23853
23854 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23856 #, c-format
23857 msgid "Edit budget %s"
23858 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23862 #, c-format
23863 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23864 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23865
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
23867 #, c-format
23868 msgid ""
23869 "Edit circulation rules from any libraries. If not set the logged in user "
23870 "could only edit circulation rules for its the own library (please note that "
23871 "manage_circ_rules is still required)"
23872 msgstr ""
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23875 #, c-format
23876 msgid "Edit collection "
23877 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23878
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23880 #, c-format
23881 msgid "Edit course"
23882 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23883
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23885 #, c-format
23886 msgid "Edit field"
23887 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23888
23889 #. %1$s:  description | html 
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23891 #, c-format
23892 msgid "Edit frequency: %s"
23893 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
23894
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:139
23896 #, fuzzy, c-format
23897 msgid "Edit group"
23898 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23899
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23901 #, c-format
23902 msgid "Edit history"
23903 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23906 #, c-format
23907 msgid "Edit in host"
23908 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23909
23910 #. A
23911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23912 #, fuzzy, c-format
23913 msgid "Edit internal note"
23914 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
23915
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23918 #, c-format
23919 msgid "Edit item"
23920 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:29
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23927 #, c-format
23928 msgid "Edit items"
23929 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23930
23931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23933 #, c-format
23934 msgid "Edit items in batch"
23935 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23938 #, c-format
23939 msgid "Edit label template"
23940 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23944 #, c-format
23945 msgid "Edit list"
23946 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:274
23949 #, c-format
23950 msgid "Edit list "
23951 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23954 #, c-format
23955 msgid "Edit patrons"
23956 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23959 #, c-format
23960 msgid "Edit printer profile"
23961 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
23962
23963 #. SCRIPT
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23965 msgid "Edit provider %s"
23966 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
23967
23968 #. %1$s:  suggestionid | html 
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23970 #, c-format
23971 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23972 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
23973
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:105
23975 #, c-format
23976 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23977 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
23978
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23980 #, c-format
23981 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23982 msgstr ""
23983
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:25
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23992 #, c-format
23993 msgid "Edit record"
23994 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
23995
23996 #. A
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:507
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Edit request"
24000 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24001
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24003 #, fuzzy, c-format
24004 msgid "Edit request "
24005 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24006
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24009 #, fuzzy, c-format
24010 msgid "Edit rota"
24011 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24015 #, c-format
24016 msgid "Edit routing list"
24017 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24020 #, c-format
24021 msgid "Edit routing list "
24022 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
24023
24024 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
24026 #, c-format
24027 msgid "Edit routing list (%s)"
24028 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
24029
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24031 #, c-format
24032 msgid "Edit routing list for "
24033 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
24034
24035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24036 #, fuzzy, c-format
24037 msgid "Edit rules"
24038 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24039
24040 #. SCRIPT
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24042 msgid "Edit search"
24043 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
24044
24045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24046 #, fuzzy, c-format
24047 msgid "Edit selected serials"
24048 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24049
24050 #. INPUT type=submit
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24052 msgid "Edit serials"
24053 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24054
24055 #. INPUT type=submit
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24058 msgid "Edit subfields"
24059 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:19
24062 #, c-format
24063 msgid "Edit subscription"
24064 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24068 #, c-format
24069 msgid "Edit this holiday"
24070 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
24071
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24073 #, c-format
24074 msgid "Edit vendor"
24075 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
24076
24077 #. A
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24079 #, fuzzy, c-format
24080 msgid "Edit vendor note"
24081 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24084 #, fuzzy, c-format
24085 msgid "Editable in OPAC: "
24086 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24087
24088 #. SCRIPT
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24090 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24091 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24092
24093 #. SCRIPT
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24095 #, fuzzy
24096 msgid "Editing new full record"
24097 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
24098
24099 #. SCRIPT
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Editing new record"
24103 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24104
24105 #. SCRIPT
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24107 #, fuzzy
24108 msgid "Editing search result"
24109 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24110
24111 #. For the first occurrence,
24112 #. SCRIPT
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:162
24116 #, c-format
24117 msgid "Edition"
24118 msgstr "Έκδοση"
24119
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24122 #, c-format
24123 msgid "Edition: "
24124 msgstr "Έκδοση: "
24125
24126 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24128 #, c-format
24129 msgid "Edition: %s"
24130 msgstr "Έκδοση: %s"
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:793
24134 #, c-format
24135 msgid "Editions"
24136 msgstr "Εκδόσεις"
24137
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24139 #, c-format
24140 msgid "Editor"
24141 msgstr "Επεξεργασία"
24142
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
24144 #, c-format
24145 msgid "Edmund Balnaves"
24146 msgstr "Edmund Balnaves"
24147
24148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24149 #, c-format
24150 msgid "Edward Allen"
24151 msgstr "Edward Allen"
24152
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
24154 #, c-format
24155 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24156 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24157
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24159 #, c-format
24160 msgid "Elasticsearch: "
24161 msgstr "Elasticsearch: "
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24164 #, c-format
24165 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24166 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24174 #, c-format
24175 msgid "Email"
24176 msgstr "Email"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24180 #, c-format
24181 msgid "Email address:"
24182 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
24183
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24187 #, c-format
24188 msgid "Email has been sent."
24189 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24193 #, c-format
24194 msgid "Email required"
24195 msgstr "Απαιτείται email"
24196
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
24198 #, fuzzy, c-format
24199 msgid "Email text:"
24200 msgstr "Κανονική"
24201
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24203 #, c-format
24204 msgid "Email:"
24205 msgstr "Email:"
24206
24207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24212 #, c-format
24213 msgid "Email: "
24214 msgstr "Email: "
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
24217 #, c-format
24218 msgid "Emma Heath"
24219 msgstr "Emma Heath"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24222 #, c-format
24223 msgid "Emma Smith"
24224 msgstr "Emma Smith"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
24227 #, c-format
24228 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24229 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24232 #, c-format
24233 msgid "Empty and close"
24234 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24237 #, c-format
24238 msgid "Enabled"
24239 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24242 #, c-format
24243 msgid "Enabled?"
24244 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24247 #, c-format
24248 msgid "Encoding"
24249 msgstr "Κωδικοποίηση:"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24252 #, c-format
24253 msgid "Encoding (z3950 can send"
24254 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24257 #, c-format
24258 msgid "Encoding: "
24259 msgstr "Κωδικοποίηση: "
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
24262 #, c-format
24263 msgid "Encumber while invoice open"
24264 msgstr ""
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:213
24267 #, c-format
24268 msgid "Encumber while invoice open? "
24269 msgstr ""
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24272 #, c-format
24273 msgid "Encyclopedias "
24274 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24282 #, c-format
24283 msgid "End date"
24284 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24287 #, c-format
24288 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24289 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24296 #, c-format
24297 msgid "End date:"
24298 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
24299
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24303 #, c-format
24304 msgid "End date: "
24305 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24306
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24308 #, fuzzy, c-format
24309 msgid "End of date range "
24310 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24311
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24314 #, fuzzy, c-format
24315 msgid "End of interval"
24316 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24317
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
24319 #, c-format
24320 msgid "English"
24321 msgstr "Αγγλικά"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24324 #, c-format
24325 msgid "Enhanced content"
24326 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
24327
24328 #. A
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24330 msgid "Enhanced content settings"
24331 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
24332
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24334 #, fuzzy, c-format
24335 msgid "Enroll "
24336 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24337
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24339 #, fuzzy, c-format
24340 msgid "Enroll in "
24341 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24344 #, fuzzy, c-format
24345 msgid "Enroll patrons in clubs"
24346 msgstr "Μέλη σε λίστα"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24349 #, c-format
24350 msgid "Enrolled patrons"
24351 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
24352
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24354 #, c-format
24355 msgid "Enrollment fee"
24356 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24360 #, c-format
24361 msgid "Enrollment fee: "
24362 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24363
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24365 #, fuzzy, c-format
24366 msgid "Enrollment field"
24367 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24368
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24370 #, fuzzy, c-format
24371 msgid "Enrollment fields"
24372 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24373
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24375 #, c-format
24376 msgid "Enrollment period"
24377 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
24378
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24381 #, c-format
24382 msgid "Enrollment period: "
24383 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24387 #, fuzzy, c-format
24388 msgid "Enrollments "
24389 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:96
24392 #, fuzzy, c-format
24393 msgid "Enrolment period: "
24394 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
24397 #, fuzzy, c-format
24398 msgid "Enter"
24399 msgstr "Χειμώνας"
24400
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
24402 #, c-format
24403 msgid ""
24404 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24405 "label printers"
24406 msgstr ""
24407 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
24408 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24411 #, c-format
24412 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24413 msgstr ""
24414 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
24415 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
24416
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24418 #, c-format
24419 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24420 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
24421
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24423 #, c-format
24424 msgid ""
24425 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24426 "Example, for a website itemtype : "
24427 msgstr ""
24428 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
24429 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
24430 "ιστοσελίδα: "
24431
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24433 #, c-format
24434 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24435 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
24436
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24438 #, c-format
24439 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24440 msgstr ""
24441 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
24442
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24444 #, c-format
24445 msgid "Enter any authority field:"
24446 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
24447
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24449 #, c-format
24450 msgid "Enter any heading:"
24451 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
24452
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24454 #, c-format
24455 msgid "Enter barcode: "
24456 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
24457
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24460 #, c-format
24461 msgid "Enter biblionumber:"
24462 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24465 #, c-format
24466 msgid "Enter by barcode:"
24467 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
24468
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24470 #, c-format
24471 msgid "Enter by itemnumber:"
24472 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
24473
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24475 #, c-format
24476 msgid "Enter cover biblionumber: "
24477 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
24480 #, c-format
24481 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24482 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24487 #, c-format
24488 msgid "Enter item barcode:"
24489 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
24494 #, c-format
24495 msgid "Enter item barcode: "
24496 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24499 #, fuzzy, c-format
24500 msgid "Enter main heading ($a only):"
24501 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24504 #, fuzzy, c-format
24505 msgid "Enter main heading:"
24506 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24509 #, fuzzy, c-format
24510 msgid "Enter multiple card numbers"
24511 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24512
24513 #. %1$s:  name | html 
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24515 #, c-format
24516 msgid "Enter parameters for report %s:"
24517 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
24518
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24525 #, c-format
24526 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24527 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
24528
24529 #. SCRIPT
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24531 msgid "Enter patron card number:"
24532 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:116
24535 #, c-format
24536 msgid "Enter patron cardnumber: "
24537 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24555 #, c-format
24556 msgid "Enter search keywords:"
24557 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
24558
24559 #. INPUT type=text name=q
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24562 msgid "Enter search terms"
24563 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
24564
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24566 #, fuzzy, c-format
24567 msgid "Enter starting card position: "
24568 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
24569
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24571 #, c-format
24572 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24573 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
24574
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24576 #, c-format
24577 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24578 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
24579
24580 #. INPUT type=text name=q
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24594 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24595 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24598 #, fuzzy, c-format
24599 msgid "Entity"
24600 msgstr "Ποσότητα"
24601
24602 #. SCRIPT
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24604 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24605 msgstr ""
24606
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24608 #, fuzzy, c-format
24609 msgid "Entry date"
24610 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24618 #, c-format
24619 msgid "Enumeration"
24620 msgstr "Αρίθμηση"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24623 #, c-format
24624 msgid "Envoyer"
24625 msgstr "Αποστολή"
24626
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
24628 #, c-format
24629 msgid "Ere Maijala"
24630 msgstr "Ere Maijala"
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
24633 #, c-format
24634 msgid "Eric Olsen"
24635 msgstr "Eric Olsen"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
24638 #, c-format
24639 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24640 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
24643 #, c-format
24644 msgid "Eric Vantillard "
24645 msgstr "Eric Vantillard "
24646
24647 #. For the first occurrence,
24648 #. SCRIPT
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24651 #, c-format
24652 msgid "Error"
24653 msgstr "Σφάλμα"
24654
24655 #. %1$s:  errno | html 
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24657 #, c-format
24658 msgid "Error %s"
24659 msgstr "Σφάλμα %s"
24660
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24662 #, fuzzy, c-format
24663 msgid "Error - unknown option"
24664 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24667 #, c-format
24668 msgid "Error adding items:"
24669 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
24670
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:74
24672 #, c-format
24673 msgid "Error analysis:"
24674 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
24675
24676 #. For the first occurrence,
24677 #. SCRIPT
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24681 msgid "Error code 0 not used"
24682 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
24683
24684 #. SCRIPT
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24686 msgid "Error downloading the file"
24687 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
24688
24689 #. SCRIPT
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24691 msgid "Error importing the framework"
24692 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
24693
24694 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24696 #, c-format
24697 msgid "Error message from Zebra: %s "
24698 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:337
24701 #, fuzzy, c-format
24702 msgid "Error performing operation"
24703 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
24708 #, c-format
24709 msgid "Error saving item"
24710 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
24715 #, c-format
24716 msgid "Error saving items"
24717 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24718
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24720 #, c-format
24721 msgid "Error while creating PDF file. "
24722 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
24723
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
24727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24730 #, c-format
24731 msgid "Error:"
24732 msgstr "Σφάλμα:"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24751 #, c-format
24752 msgid "Error: "
24753 msgstr "Σφάλμα: "
24754
24755 #. For the first occurrence,
24756 #. %1$s:  ELSE 
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24759 #, c-format
24760 msgid "Error: %s"
24761 msgstr "Σφάλμα: %s"
24762
24763 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24765 #, c-format
24766 msgid "Error: %s "
24767 msgstr "Σφάλμα: %s"
24768
24769 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24770 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24772 #, c-format
24773 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24774 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24775
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24777 #, c-format
24778 msgid "Error: Required news title missing!"
24779 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24780
24781 #. %1$s:  msg_add | html 
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24783 #, c-format
24784 msgid "Error: Server with id %s not found"
24785 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24788 #, c-format
24789 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24790 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
24791
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24793 #, c-format
24794 msgid "Error: no field value specified."
24795 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24796
24797 #. SCRIPT
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24799 msgid "Error; your data might not have been saved"
24800 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24801
24802 #. For the first occurrence,
24803 #. %1$s:  name | html 
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24806 #, c-format
24807 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24808 msgstr ""
24809 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24810
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24812 #, c-format
24813 msgid "Errors occurred:"
24814 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24815
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
24817 #, c-format
24818 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24819 msgstr ""
24820
24821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
24822 #, c-format
24823 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24824 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24825
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
24827 #, c-format
24828 msgid ""
24829 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24830 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24831 msgstr ""
24832 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24833 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
24834
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24836 #, c-format
24837 msgid "Espace\\Temps"
24838 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24839
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24841 #, c-format
24842 msgid "Est cost"
24843 msgstr "Εκτ κόστος"
24844
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24846 #, c-format
24847 msgid "Estimated cost per unit "
24848 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24849
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24851 #, c-format
24852 msgid "Estimated delivery date"
24853 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24854
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24856 #, c-format
24857 msgid "Estimated delivery date from: "
24858 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24861 #, c-format
24862 msgid "Estimated delivery date:"
24863 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:191
24866 #, fuzzy, c-format
24867 msgid "Estimated priority:"
24868 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24872 #, fuzzy, c-format
24873 msgid "Evening"
24874 msgstr "Έννοια"
24875
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24877 #, fuzzy, c-format
24878 msgid "Evening "
24879 msgstr "Έννοια"
24880
24881 #. For the first occurrence,
24882 #. SCRIPT
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24886 #, c-format
24887 msgid "Every"
24888 msgstr "Κάθε"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24892 #, c-format
24893 msgid "Everyone"
24894 msgstr "Όλοι"
24895
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24897 #, fuzzy, c-format
24898 msgid "Everything went okay. Update done."
24899 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24900
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
24902 #, c-format
24903 msgid "Evonne Cheung"
24904 msgstr "Evonne Cheung"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24907 #, c-format
24908 msgid "Exactly on"
24909 msgstr "Ακριβώς"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24913 #, c-format
24914 msgid "Example: 5.00"
24915 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24918 #, c-format
24919 msgid ""
24920 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24921 "serialseq"
24922 msgstr ""
24923 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24924 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24927 #, c-format
24928 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24929 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24930
24931 #. SCRIPT
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24933 msgid "Excel"
24934 msgstr "Excel"
24935
24936 #. SCRIPT
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24938 msgid "Exception: %s"
24939 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24942 #, c-format
24943 msgid "Exceptions"
24944 msgstr "Εξαιρέσεις"
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
24947 #, c-format
24948 msgid "Exclude last line (Rollup)"
24949 msgstr ""
24950
24951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24952 #, c-format
24953 msgid "Execute SQL reports"
24954 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24957 #, fuzzy, c-format
24958 msgid "Execute overdue items report"
24959 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24962 #, fuzzy, c-format
24963 msgid "Existing SQL"
24964 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
24967 #, c-format
24968 msgid "Existing holds"
24969 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24973 #, c-format
24974 msgid "Expand all"
24975 msgstr "Διεύρυνση όλων"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24981 #, c-format
24982 msgid "Expected"
24983 msgstr "Αναμενόμενο"
24984
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24986 #, c-format
24987 msgid "Expected on"
24988 msgstr "Αναμενόμενο στις"
24989
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
24995 #, c-format
24996 msgid "Expiration"
24997 msgstr "Λήξη"
24998
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25005 #, c-format
25006 msgid "Expiration date"
25007 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25008
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25013 #, c-format
25014 msgid "Expiration date: "
25015 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25016
25017 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
25019 #, c-format
25020 msgid "Expiration date: %s"
25021 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
25022
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
25026 #, c-format
25027 msgid "Expiration:"
25028 msgstr "Λήξη:"
25029
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25031 #, c-format
25032 msgid "Expiration: "
25033 msgstr "Λήξη: "
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25036 #, c-format
25037 msgid "Expired? / Closed?"
25038 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25042 #, c-format
25043 msgid "Expires before:"
25044 msgstr "Λήξη πριν από:"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
25051 #, c-format
25052 msgid "Expires on"
25053 msgstr "Λήγει στις"
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25056 #, c-format
25057 msgid "Expiring before:"
25058 msgstr "Λήξη πριν από:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25062 #, c-format
25063 msgid "Expiry date"
25064 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25065
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25067 #, c-format
25068 msgid "Explanation"
25069 msgstr "Εξήγηση"
25070
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25072 #, c-format
25073 msgid "Explanation: "
25074 msgstr "Εξήγηση: "
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25102 #, c-format
25103 msgid "Export"
25104 msgstr "Εξαγωγή"
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25107 #, c-format
25108 msgid "Export "
25109 msgstr "Εξαγωγή "
25110
25111 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25113 #, c-format
25114 msgid "Export %s framework"
25115 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
25116
25117 #. SCRIPT
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25119 msgid "Export Labels"
25120 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25121
25122 #. INPUT type=submit
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25126 #, c-format
25127 msgid "Export as CSV"
25128 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
25129
25130 #. INPUT type=submit
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25132 msgid "Export as PDF"
25133 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25137 #, c-format
25138 msgid "Export authority records"
25139 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25140
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25142 #, fuzzy, c-format
25143 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25144 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
25145
25146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25148 #, c-format
25149 msgid "Export bibliographic records"
25150 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
25151
25152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
25153 #, c-format
25154 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25155 msgstr ""
25156 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
25157 "καθιερωμένων όρων"
25158
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25160 #, fuzzy, c-format
25161 msgid "Export card batch"
25162 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25163
25164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25165 #, c-format
25166 msgid "Export checkouts using format:"
25167 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
25168
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25170 #, c-format
25171 msgid "Export configuration"
25172 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
25173
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
25175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
25176 #, c-format
25177 msgid "Export data"
25178 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
25179
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25181 #, c-format
25182 msgid "Export database"
25183 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
25184
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25186 #, c-format
25187 msgid "Export default framework"
25188 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
25189
25190 #. A
25191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25193 msgid ""
25194 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25195 "xml, .ods)"
25196 msgstr ""
25197 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
25198 "xml, .ods)"
25199
25200 #. INPUT type=button
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Export from patron list"
25204 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25207 #, c-format
25208 msgid "Export full batch"
25209 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
25210
25211 #. For the first occurrence,
25212 #. SCRIPT
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25214 msgid "Export labels"
25215 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25216
25217 #. For the first occurrence,
25218 #. SCRIPT
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25221 msgid "Export patron cards"
25222 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
25223
25224 #. SCRIPT
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Export patron cards from list"
25228 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25229
25230 #. SCRIPT
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25232 msgid "Export results to CSV"
25233 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
25234
25235 #. SCRIPT
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25237 msgid "Export results to barcodes file"
25238 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25241 #, fuzzy, c-format
25242 msgid "Export selected"
25243 msgstr "Αναμενόμενο"
25244
25245 #. INPUT type=button
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25247 msgid "Export selected batches"
25248 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
25249
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25251 #, c-format
25252 msgid "Export selected card(s)"
25253 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων καρτών"
25254
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25257 #, c-format
25258 msgid "Export selected items"
25259 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
25260
25261 #. SCRIPT
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25263 #, fuzzy
25264 msgid "Export single batch"
25265 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25266
25267 #. SCRIPT
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25269 msgid "Export single card"
25270 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
25271
25272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25273 #, c-format
25274 msgid "Export this basket group as CSV"
25275 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
25276
25277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
25278 #, c-format
25279 msgid "Export to CSV file: "
25280 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
25281
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25284 #, c-format
25285 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25286 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25290 #, c-format
25291 msgid ""
25292 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25293 "well"
25294 msgstr ""
25295 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
25296
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25299 #, c-format
25300 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25301 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
25302
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25305 #, c-format
25306 msgid "Export today's checked in barcodes"
25307 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25310 #, c-format
25311 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25312 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25315 #, c-format
25316 msgid "FINMARC"
25317 msgstr "FINMARC"
25318
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
25320 #, c-format
25321 msgid "FIT"
25322 msgstr ""
25323
25324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
25325 #, c-format
25326 msgid "Fabio Tiana"
25327 msgstr "Fabio Tiana"
25328
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
25330 #, fuzzy, c-format
25331 msgid "Facetable"
25332 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
25333
25334 #. For the first occurrence,
25335 #. SCRIPT
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25340 msgid "Failed"
25341 msgstr ""
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25344 #, c-format
25345 msgid ""
25346 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25347 msgstr ""
25348
25349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25350 #, c-format
25351 msgid "Failed to add item with barcode "
25352 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
25353
25354 #. %1$s:  error_info | html 
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25356 #, c-format
25357 msgid "Failed to add mapping for %s"
25358 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
25359
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25361 #, c-format
25362 msgid "Failed to add scheduled task"
25363 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25366 #, c-format
25367 msgid "Failed to apply different matching rule"
25368 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
25369
25370 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25371 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25373 #, c-format
25374 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25375 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
25376
25377 #. SCRIPT
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25379 #, fuzzy
25380 msgid "Failed to change framework"
25381 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
25382
25383 #. %1$s:  selected_count | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25385 #, c-format
25386 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25387 msgstr ""
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25390 #, c-format
25391 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25392 msgstr ""
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25395 #, c-format
25396 msgid "Failed to delete field."
25397 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
25398
25399 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25400 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25401 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25402 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25404 #, c-format
25405 msgid ""
25406 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25407 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25408 msgstr ""
25409
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25411 #, c-format
25412 msgid "Failed to remove item with barcode "
25413 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
25414
25415 #. SCRIPT
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25417 msgid "Failed to run macro:"
25418 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
25419
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25421 #, c-format
25422 msgid "Failed to transfer collection"
25423 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
25424
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25426 #, c-format
25427 msgid "Failed to unzip archive."
25428 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25431 #, c-format
25432 msgid "Failed to update field."
25433 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
25434
25435 #. SCRIPT
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25437 msgid "Fall"
25438 msgstr "Φθινόπωρο"
25439
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
25441 #, c-format
25442 msgid "FamFamFam Site"
25443 msgstr "FamFamFam Site"
25444
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
25446 #, c-format
25447 msgid "Famfamfam iconset"
25448 msgstr "Famfamfam iconset"
25449
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
25451 #, fuzzy, c-format
25452 msgid "Farmington Public Library, USA"
25453 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
25454
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25458 #, c-format
25459 msgid "Fast cataloging"
25460 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
25461
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
25463 #, fuzzy, c-format
25464 msgid "Father Vlasie"
25465 msgstr "Άλλο όνομα"
25466
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25469 #, c-format
25470 msgid "Fax"
25471 msgstr "Fax"
25472
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25480 #, c-format
25481 msgid "Fax: "
25482 msgstr "Fax: "
25483
25484 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25485 #. %2$s:  END 
25486 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25488 #, c-format
25489 msgid "Fax: %s%s %s "
25490 msgstr "Fax: %s%s %s "
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:102
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:156
25494 #, c-format
25495 msgid "Features"
25496 msgstr ""
25497
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25499 #, fuzzy, c-format
25500 msgid "Features enabled"
25501 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
25502
25503 #. SCRIPT
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25505 msgid "Feb"
25506 msgstr "Φεβ"
25507
25508 #. For the first occurrence,
25509 #. SCRIPT
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25512 #, c-format
25513 msgid "February"
25514 msgstr "Φεβρουάριος"
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25517 #, c-format
25518 msgid "Fee receipt"
25519 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
25522 #, c-format
25523 msgid "Feedback:"
25524 msgstr "Feedback:"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25529 #, c-format
25530 msgid "Fees &amp; Charges:"
25531 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
25532
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25534 #, c-format
25535 msgid "Fees paid"
25536 msgstr ""
25537
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25540 #, c-format
25541 msgid "Female"
25542 msgstr "Θήλυ"
25543
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25545 #, c-format
25546 msgid "Female "
25547 msgstr "Θήλυ "
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
25550 #, c-format
25551 msgid "Fernando Canizo"
25552 msgstr "Fernando Canizo"
25553
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25555 #, c-format
25556 msgid "Fewer options"
25557 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
25558
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25560 #, c-format
25561 msgid "Fiction"
25562 msgstr "Λογοτεχνικό"
25563
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25568 #, c-format
25569 msgid "Field"
25570 msgstr "Πεδίο"
25571
25572 #. For the first occurrence,
25573 #. SCRIPT
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25576 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25577 msgstr ""
25578 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
25579 "συμπληρωθεί."
25580
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25583 #, c-format
25584 msgid "Field 1"
25585 msgstr "Πεδίο 1"
25586
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25589 #, c-format
25590 msgid "Field 2"
25591 msgstr "Πεδίο 2"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25595 #, c-format
25596 msgid "Field 3"
25597 msgstr "Πεδίο 3"
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25600 #, fuzzy, c-format
25601 msgid "Field created."
25602 msgstr "Διαγραφή"
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25605 #, fuzzy, c-format
25606 msgid "Field deleted."
25607 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25610 #, c-format
25611 msgid "Field name: "
25612 msgstr "Όνομα πεδίου: "
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25615 #, c-format
25616 msgid "Field separator: "
25617 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
25618
25619 #. %1$s:  field_added.label | html 
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25621 #, c-format
25622 msgid "Field successfully added: %s "
25623 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
25624
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25626 #, c-format
25627 msgid "Field successfully deleted. "
25628 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
25629
25630 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25632 #, c-format
25633 msgid "Field successfully updated: %s "
25634 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:146
25637 #, c-format
25638 msgid "Field to use for record matching"
25639 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25642 #, c-format
25643 msgid "Field updated."
25644 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25647 #, c-format
25648 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25649 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25652 #, c-format
25653 msgid ""
25654 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25655 "location_description and permanent_location_description show description "
25656 "instead of code."
25657 msgstr ""
25658
25659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25660 #, c-format
25661 msgid "Fields to display in report:"
25662 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
25663
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25665 #, fuzzy, c-format
25666 msgid "Fields to print"
25667 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
25668
25669 #. SCRIPT
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25671 #, fuzzy
25672 msgid "File Not Found!"
25673 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25674
25675 #. For the first occurrence,
25676 #. SCRIPT
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25680 #, fuzzy
25681 msgid "File already exists"
25682 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
25683
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25685 #, fuzzy, c-format
25686 msgid ""
25687 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25688 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25689 "csv and .txt)"
25690 msgstr ""
25691 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
25692 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
25693 "παραμέτρους."
25694
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25696 #, fuzzy, c-format
25697 msgid ""
25698 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25699 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25700 "accepted: .csv and .txt)"
25701 msgstr ""
25702 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
25703 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
25704
25705 #. SCRIPT
25706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25707 msgid "File could not be created. Check permissions."
25708 msgstr ""
25709
25710 #. SCRIPT
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25712 #, fuzzy
25713 msgid "File could not be read."
25714 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25718 #, c-format
25719 msgid "File format: "
25720 msgstr "Μορφή αρχείου: "
25721
25722 #. SCRIPT
25723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25724 #, fuzzy
25725 msgid "File has been deleted."
25726 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25727
25728 #. SCRIPT
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25730 #, fuzzy
25731 msgid "File is not readable"
25732 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25733
25734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:384
25737 #, c-format
25738 msgid "File name"
25739 msgstr "Όνομα αρχείου"
25740
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25744 #, c-format
25745 msgid "File name:"
25746 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25747
25748 #. SCRIPT
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25750 #, fuzzy
25751 msgid "File or upload record could not be deleted."
25752 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25753
25754 #. SCRIPT
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25756 #, fuzzy
25757 msgid "File read cancelled"
25758 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25759
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25761 #, c-format
25762 msgid "File type"
25763 msgstr "Τύπος αρχείου"
25764
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25768 #, c-format
25769 msgid "File:"
25770 msgstr "Αρχείο:"
25771
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25778 #, c-format
25779 msgid "File: "
25780 msgstr "Αρχείο: "
25781
25782 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25784 #, c-format
25785 msgid "File: %s"
25786 msgstr "Αρχείο: %s"
25787
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
25789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
25790 #, c-format
25791 msgid "FileSaver library"
25792 msgstr "FileSaver library"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25796 #, c-format
25797 msgid "Filename"
25798 msgstr "Όνομα αρχείου"
25799
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25802 #, c-format
25803 msgid "Files"
25804 msgstr "Αρχεία"
25805
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
25807 #, c-format
25808 msgid "Files attached to invoice"
25809 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25810
25811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25812 #, c-format
25813 msgid ""
25814 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25815 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25816 msgstr ""
25817
25818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25820 #, c-format
25821 msgid "Files for %s"
25822 msgstr "Αρχεία για %s"
25823
25824 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25826 #, c-format
25827 msgid "Files for invoice: %s"
25828 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25831 #, c-format
25832 msgid "Filing routine: "
25833 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
25836 #, fuzzy, c-format
25837 msgid "Filing rule"
25838 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25839
25840 #. SCRIPT
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25842 msgid "Filing rule code missing"
25843 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25847 #, c-format
25848 msgid "Filing rule code: "
25849 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25850
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25852 #, c-format
25853 msgid "Filing rule: "
25854 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25855
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25857 #, c-format
25858 msgid "Filmographies"
25859 msgstr "Φιλμογραφίες"
25860
25861 #. INPUT type=submit
25862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:404
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:432
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25877 #, c-format
25878 msgid "Filter"
25879 msgstr "Φίλτρο"
25880
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25882 #, c-format
25883 msgid "Filter barcode"
25884 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25887 #, c-format
25888 msgid "Filter by: "
25889 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25890
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25892 #, c-format
25893 msgid "Filter location"
25894 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25895
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25897 #, c-format
25898 msgid "Filter on:"
25899 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25900
25901 #. SCRIPT
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25903 msgid "Filter paid transactions"
25904 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25905
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:383
25907 #, fuzzy, c-format
25908 msgid "Filter partner libraries:"
25909 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25910
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25913 #, c-format
25914 msgid "Filter results:"
25915 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25916
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25918 #, fuzzy, c-format
25919 msgid "Filtered by: "
25920 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25921
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25932 #, c-format
25933 msgid "Filtered on:"
25934 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25940 #, c-format
25941 msgid "Filters"
25942 msgstr "Φίλτρα"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25945 #, c-format
25946 msgid "Filters :"
25947 msgstr "Φίλτρα :"
25948
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25952 #, fuzzy, c-format
25953 msgid "Find another patron?"
25954 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
25955
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25964 #, c-format
25965 msgid "Fine"
25966 msgstr "Πρόστιμο"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25970 #, c-format
25971 msgid "Fine amount"
25972 msgstr "Ποσό προστίμου"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25975 #, c-format
25976 msgid "Fine amount: "
25977 msgstr "Ποσό προστίμου: "
25978
25979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25981 #, c-format
25982 msgid "Fine charging interval"
25983 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25987 #, fuzzy, c-format
25988 msgid "Fine grace period"
25989 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25993 #, c-format
25994 msgid "Fines"
25995 msgstr "Πρόστιμα"
25996
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25998 #, c-format
25999 msgid "Fines &amp; Charges"
26000 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
26001
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26003 #, c-format
26004 msgid "Fines &amp; charges"
26005 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
26008 #, c-format
26009 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26010 msgstr ""
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
26013 #, c-format
26014 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26015 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
26016
26017 #. INPUT type=submit
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26020 msgid "Finish"
26021 msgstr "Τέλος"
26022
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26024 #, fuzzy, c-format
26025 msgid "Finish enrollment"
26026 msgstr "Τέλος παραλαβής"
26027
26028 #. INPUT type=submit
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:389
26030 msgid "Finish receiving"
26031 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
26032
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
26034 #, c-format
26035 msgid "Finlay Thompson"
26036 msgstr "Finlay Thompson"
26037
26038 #. For the first occurrence,
26039 #. SCRIPT
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26043 #, c-format
26044 msgid "First"
26045 msgstr "Πρώτη"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26048 #, c-format
26049 msgid "First arrival:"
26050 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
26051
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26053 #, fuzzy, c-format
26054 msgid "First indicator default value: "
26055 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26056
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26058 #, c-format
26059 msgid "First issue publication date:"
26060 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26061
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26063 #, fuzzy, c-format
26064 msgid "First issue publication date: "
26065 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26066
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26071 #, c-format
26072 msgid "First name"
26073 msgstr "Όνομα"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:34
26078 #, c-format
26079 msgid "First name: "
26080 msgstr "Όνομα: "
26081
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26083 #, fuzzy, c-format
26084 msgid "First patron"
26085 msgstr "Επεξεργασία μελών"
26086
26087 #. SCRIPT
26088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26089 #, fuzzy
26090 msgid "First publication date is not defined"
26091 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
26092
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26094 #, c-format
26095 msgid "Flagged"
26096 msgstr "Επισημειωμένο"
26097
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26100 #, c-format
26101 msgid "Float"
26102 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
26105 #, c-format
26106 msgid "Florent Mara"
26107 msgstr "Florent Mara"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
26110 #, c-format
26111 msgid "Florian Bischof"
26112 msgstr "Florian Bischof"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26116 #, c-format
26117 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26118 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
26119
26120 #. SCRIPT
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26122 #, fuzzy
26123 msgid "Following required fields are missing:"
26124 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26125
26126 #. SCRIPT
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26128 #, fuzzy
26129 msgid "Following required subfields are missing:"
26130 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26131
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
26134 #, c-format
26135 msgid "Font Awesome"
26136 msgstr "Font Awesome"
26137
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
26139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
26140 #, c-format
26141 msgid "Font Face Observer"
26142 msgstr ""
26143
26144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26148 #, c-format
26149 msgid "Font size: "
26150 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26151
26152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26156 #, c-format
26157 msgid "Font: "
26158 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26159
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26161 #, fuzzy, c-format
26162 msgid "For all collection codes: "
26163 msgstr "c- Συλλογή"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26166 #, fuzzy, c-format
26167 msgid "For all item types: "
26168 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
26169
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26171 #, c-format
26172 msgid ""
26173 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26174 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26175 msgstr ""
26176
26177 #. SCRIPT
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
26179 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26180 msgstr ""
26181 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
26182 "συμπεριφορά"
26183
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26185 #, c-format
26186 msgid ""
26187 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26188 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26189 msgstr ""
26190
26191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26192 #, c-format
26193 msgid "For the selected operations: "
26194 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
26195
26196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26197 #, c-format
26198 msgid ""
26199 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26200 "patron's category. "
26201 msgstr ""
26202 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
26203 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
26204
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26206 #, c-format
26207 msgid ""
26208 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26209 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26210 msgstr ""
26211 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
26212 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
26213 "τον τύπο τεκμηρίου. "
26214
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26217 #, c-format
26218 msgid "Force"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26222 #, c-format
26223 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26224 msgstr ""
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26232 #, c-format
26233 msgid "Forever"
26234 msgstr "Για πάντα"
26235
26236 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26237 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26238 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26240 #, c-format
26241 msgid "Forget %s %s (%s)"
26242 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
26243
26244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:675
26245 #, c-format
26246 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26247 msgstr ""
26248
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26250 #, c-format
26251 msgid "Forgive fines on return: "
26252 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:657
26255 #, c-format
26256 msgid "Forgive overdue charges"
26257 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26261 #, c-format
26262 msgid "Forgiven"
26263 msgstr "Διαγραμμένο"
26264
26265 #. For the first occurrence,
26266 #. SCRIPT
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26275 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26276 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
26277
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26280 #, c-format
26281 msgid "Format:"
26282 msgstr "Μορφή:"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26286 #, c-format
26287 msgid "Format: "
26288 msgstr "Μορφή: "
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26292 #, c-format
26293 msgid "Formatting"
26294 msgstr "Μορφοποίηση"
26295
26296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
26297 #, c-format
26298 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26299 msgstr ""
26300
26301 #. SCRIPT
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26303 msgid "Fr"
26304 msgstr "Fr"
26305
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26309 #, c-format
26310 msgid "Framework code"
26311 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26315 #, c-format
26316 msgid "Framework code: "
26317 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
26318
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26321 #, c-format
26322 msgid "Framework description"
26323 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26326 #, c-format
26327 msgid "Framework:"
26328 msgstr "Πλαίσιο:"
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
26331 #, c-format
26332 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26333 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
26334
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
26336 #, c-format
26337 msgid "Francesca Moore"
26338 msgstr "Francesca Moore"
26339
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
26341 #, c-format
26342 msgid "Francesco Rivetti"
26343 msgstr "Francesco Rivetti"
26344
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26346 #, c-format
26347 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26348 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26349
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26351 #, c-format
26352 msgid "Francois Charbonnier"
26353 msgstr "Francois Charbonnier"
26354
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
26356 #, c-format
26357 msgid "Francois Marier"
26358 msgstr "Francois Marier"
26359
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
26361 #, c-format
26362 msgid "Fred Pierre"
26363 msgstr "Fred Pierre"
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
26366 #, c-format
26367 msgid "Frederic Durand"
26368 msgstr "Frederic Durand"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26372 #, c-format
26373 msgid "Free"
26374 msgstr ""
26375
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26378 #, c-format
26379 msgid "Frequencies"
26380 msgstr "Συχνότητες"
26381
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26383 #, c-format
26384 msgid "Frequency"
26385 msgstr "Συχνότητα"
26386
26387 #. SCRIPT
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26389 #, fuzzy
26390 msgid "Frequency is not defined"
26391 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26397 #, c-format
26398 msgid "Frequency:"
26399 msgstr "Συχνότητα:"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26402 #, c-format
26403 msgid "Frequency: "
26404 msgstr "Συχνότητα: "
26405
26406 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26407 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26408 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26409 #. %4$s:  END 
26410 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26411 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26412 #. %7$s:  END 
26413 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26414 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26415 #. %10$s:  END 
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26417 #, c-format
26418 msgid ""
26419 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26420 "months: %s%s "
26421 msgstr ""
26422
26423 #. SCRIPT
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26425 msgid "Fri"
26426 msgstr "Παρ"
26427
26428 #. For the first occurrence,
26429 #. SCRIPT
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26436 #, c-format
26437 msgid "Friday"
26438 msgstr "Παρασκευή"
26439
26440 #. SCRIPT
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26442 msgid "Fridays"
26443 msgstr "Παρασκευές"
26444
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26447 #, c-format
26448 msgid "Fridolin Somers"
26449 msgstr "Fridolin Somers"
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
26452 #, fuzzy, c-format
26453 msgid ""
26454 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26455 "Release Maintainer)"
26456 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26457
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26459 #, c-format
26460 msgid "Friedrich zur Hellen"
26461 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26476 #, c-format
26477 msgid "From"
26478 msgstr "Από"
26479
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26484 #, c-format
26485 msgid "From "
26486 msgstr "Από "
26487
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26489 #, c-format
26490 msgid "From \\ To"
26491 msgstr "Από \\ Έως"
26492
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26494 #, c-format
26495 msgid "From a new (empty) record"
26496 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26499 #, c-format
26500 msgid "From a new file"
26501 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
26502
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26504 #, c-format
26505 msgid "From a staged file"
26506 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26509 #, c-format
26510 msgid "From a subscription"
26511 msgstr "Από μία συνδρομή"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26514 #, c-format
26515 msgid "From a suggestion"
26516 msgstr "Από μία πρόταση"
26517
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26519 #, c-format
26520 msgid "From an existing record: "
26521 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
26522
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26524 #, c-format
26525 msgid "From an external source"
26526 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
26527
26528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26530 #, c-format
26531 msgid "From any library"
26532 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
26533
26534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26535 #, c-format
26536 msgid "From any library:"
26537 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
26538
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26540 #, c-format
26541 msgid "From authid: "
26542 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
26543
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26545 #, fuzzy, c-format
26546 msgid "From biblionumber: "
26547 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
26548
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26550 #, c-format
26551 msgid "From call number:"
26552 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
26553
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26556 #, c-format
26557 msgid "From date:"
26558 msgstr "Από την χρονολογία:"
26559
26560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26561 #, c-format
26562 msgid "From existing orders (copy)"
26563 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
26564
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26567 #, c-format
26568 msgid "From home library"
26569 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
26570
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26572 #, c-format
26573 msgid "From home library:"
26574 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
26575
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26577 #, c-format
26578 msgid "From item call number: "
26579 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
26580
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26582 #, c-format
26583 msgid "From titles with highest hold ratios"
26584 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
26585
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26587 #, c-format
26588 msgid "From vendor: "
26589 msgstr "Από προμηθευτή: "
26590
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26596 #, c-format
26597 msgid "From:"
26598 msgstr "Από:"
26599
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26602 #, c-format
26603 msgid "From: "
26604 msgstr "Από: "
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26608 #, c-format
26609 msgid "Front "
26610 msgstr "Πρόσοψη "
26611
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26613 #, c-format
26614 msgid "Frère Sébastien Marie"
26615 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26616
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
26618 #, fuzzy, c-format
26619 msgid ""
26620 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26621 "Maintainer)"
26622 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
26625 #, c-format
26626 msgid "Frédérick Capovilla"
26627 msgstr "Frédérick Capovilla"
26628
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:103
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26643 #, c-format
26644 msgid "Fund"
26645 msgstr "Κεφάλαιο"
26646
26647 #. SCRIPT
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26649 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26650 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
26651
26652 #. SCRIPT
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26654 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26655 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26658 #, c-format
26659 msgid "Fund amount:"
26660 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26665 #, c-format
26666 msgid "Fund code"
26667 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26671 #, c-format
26672 msgid "Fund code: "
26673 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
26674
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26676 #, c-format
26677 msgid "Fund filters"
26678 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
26679
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26681 #, c-format
26682 msgid "Fund id"
26683 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26686 #, c-format
26687 msgid "Fund list of budget "
26688 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
26689
26690 #. TD
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26692 msgid "Fund locked"
26693 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26699 #, c-format
26700 msgid "Fund name"
26701 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
26702
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26704 #, c-format
26705 msgid "Fund name: "
26706 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26709 #, c-format
26710 msgid "Fund parent: "
26711 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26714 #, c-format
26715 msgid "Fund remaining"
26716 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26719 #, c-format
26720 msgid "Fund search"
26721 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26724 #, c-format
26725 msgid "Fund total"
26726 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26731 #, c-format
26732 msgid "Fund:"
26733 msgstr "Κεφάλαιο:"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:126
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:322
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26745 #, c-format
26746 msgid "Fund: "
26747 msgstr "Κεφάλαιο: "
26748
26749 #. For the first occurrence,
26750 #. %1$s:  fund_code | html 
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26753 #, c-format
26754 msgid "Fund: %s"
26755 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
26756
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:21
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26763 #, c-format
26764 msgid "Funds"
26765 msgstr "Κεφάλαια"
26766
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:980
26769 #, c-format
26770 msgid "Fyneworks.com"
26771 msgstr "Fyneworks.com"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
26775 #, c-format
26776 msgid "GPL License"
26777 msgstr "GPL License"
26778
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26782 #, c-format
26783 msgid "GST"
26784 msgstr "GST"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26789 #, c-format
26790 msgid "GST %%"
26791 msgstr "GST %%"
26792
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26794 #, c-format
26795 msgid "GST:"
26796 msgstr "ΦΠΑ:"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26799 #, c-format
26800 msgid "Gaetan Boisson"
26801 msgstr "Gaetan Boisson"
26802
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
26804 #, c-format
26805 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26806 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26807
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
26809 #, fuzzy, c-format
26810 msgid ""
26811 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26812 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26813 msgstr ""
26814 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26815 "Release Manager)"
26816
26817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26819 #, c-format
26820 msgid "Gap between columns:"
26821 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26822
26823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26825 #, c-format
26826 msgid "Gap between rows:"
26827 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26828
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
26830 #, c-format
26831 msgid "Garry Collum"
26832 msgstr "Garry Collum"
26833
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26835 #, c-format
26836 msgid "Geauga County Public Library"
26837 msgstr "Geauga County Public Library"
26838
26839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26842 #, c-format
26843 msgid "Gender"
26844 msgstr "Γένος"
26845
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26848 #, c-format
26849 msgid "Gender:"
26850 msgstr "Γένος:"
26851
26852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26853 #, c-format
26854 msgid "General"
26855 msgstr "Γενικά"
26856
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26858 #, c-format
26859 msgid "General settings"
26860 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26864 #, fuzzy, c-format
26865 msgid "Generate EDIFACT order"
26866 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26869 #, fuzzy, c-format
26870 msgid "Generate a new client id/key pair"
26871 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26874 #, c-format
26875 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26876 msgstr ""
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26879 #, c-format
26880 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26881 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26882
26883 #. INPUT type=submit name=discharge
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26885 #, fuzzy
26886 msgid "Generate discharge"
26887 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26888
26889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26890 #, c-format
26891 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26892 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26893
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26895 #, c-format
26896 msgid "Generate new client id/secret pair"
26897 msgstr ""
26898
26899 #. INPUT type=button
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26901 msgid "Generate next"
26902 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26903
26904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
26905 #, c-format
26906 msgid "Genevieve Plantin"
26907 msgstr "Genevieve Plantin"
26908
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26911 #, fuzzy, c-format
26912 msgid "Geolocation: "
26913 msgstr "Τοποθεσία:"
26914
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26917 #, c-format
26918 msgid "Gestion des index MACLES"
26919 msgstr "Gestion des index MACLES"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26922 #, c-format
26923 msgid "Get Firefox add-on"
26924 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26927 #, c-format
26928 msgid "Get desktop application"
26929 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
26932 #, c-format
26933 msgid "Get help on current subfield"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26937 #, c-format
26938 msgid "Get it!"
26939 msgstr "Λήψη!"
26940
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
26942 #, c-format
26943 msgid "Glen Stewart"
26944 msgstr "Glen Stewart"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26947 #, c-format
26948 msgid "Global system preferences"
26949 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
26952 #, c-format
26953 msgid "Glyphicons Free"
26954 msgstr "Glyphicons Free"
26955
26956 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26968 msgid "Go"
26969 msgstr "Έναρξη"
26970
26971 #. IMG
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:89
26973 msgid "Go bottom"
26974 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
26975
26976 #. IMG
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:93
26978 msgid "Go down"
26979 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
26980
26981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26982 #, c-format
26983 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26984 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
26985
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26988 #, c-format
26989 msgid "Go to advanced search"
26990 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
26991
26992 #. A
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26994 msgid "Go to item details"
26995 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26998 #, c-format
26999 msgid "Go to item search"
27000 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27005 #, c-format
27006 msgid "Go to page : "
27007 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
27008
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
27010 #, c-format
27011 msgid "Go to receipt page"
27012 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
27013
27014 #. A
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27016 msgid "Go to record detail page"
27017 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
27018
27019 #. IMG
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:85
27021 msgid "Go top"
27022 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
27023
27024 #. IMG
27025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:81
27026 msgid "Go up"
27027 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
27028
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
27030 #, c-format
27031 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27032 msgstr ""
27033
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27035 #, c-format
27036 msgid "Gone no address"
27037 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
27038
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27040 #, c-format
27041 msgid "Gone no address flag"
27042 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
27045 #, c-format
27046 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27047 msgstr ""
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27051 #, fuzzy, c-format
27052 msgid "Government"
27053 msgstr "Τμήμα"
27054
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
27056 #, c-format
27057 msgid "Grace McKenzie"
27058 msgstr "Grace McKenzie"
27059
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
27061 #, c-format
27062 msgid "Grace Smyth"
27063 msgstr "Grace Smyth"
27064
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27067 #, c-format
27068 msgid "Grace period:"
27069 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
27072 #, c-format
27073 msgid "Greg Barniskis"
27074 msgstr "Greg Barniskis"
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27078 #, c-format
27079 msgid "Group"
27080 msgstr "Ομάδα"
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27083 #, c-format
27084 msgid ""
27085 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27086 "category 'PA_CLASS')"
27087 msgstr ""
27088 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
27089 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
27090
27091 #. INPUT type=text name=group
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1384
27093 msgid "Group code"
27094 msgstr "Κωδικός ομάδας"
27095
27096 #. INPUT type=text name=groupdesc
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
27098 msgid "Group name"
27099 msgstr "Όνομα ομάδας"
27100
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27102 #, c-format
27103 msgid "Group(s):"
27104 msgstr "Ομάδα(ες):"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:66
27107 #, fuzzy, c-format
27108 msgid "Group:"
27109 msgstr "Ομάδα"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27112 #, c-format
27113 msgid "Groups of libraries: "
27114 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
27115
27116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27118 #, c-format
27119 msgid "Guarantees:"
27120 msgstr "Εγγυητής σε:"
27121
27122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27123 #, c-format
27124 msgid "Guarantor borrower number"
27125 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
27126
27127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27128 #, c-format
27129 msgid "Guarantor information"
27130 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
27131
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27134 #, c-format
27135 msgid "Guarantor:"
27136 msgstr "Εγγυητής:"
27137
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27139 #, c-format
27140 msgid "Guide box:"
27141 msgstr "Πλαίσιο:"
27142
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27144 #, fuzzy, c-format
27145 msgid "Guide grid:"
27146 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
27147
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
27151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27152 #, c-format
27153 msgid "Guided reports"
27154 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
27155
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27158 #, c-format
27159 msgid "Guided reports wizard"
27160 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
27163 #, c-format
27164 msgid "Gus Ellerm"
27165 msgstr "Gus Ellerm"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
27168 #, c-format
27169 msgid "Gynn Lomax"
27170 msgstr "Gynn Lomax"
27171
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
27173 #, c-format
27174 msgid "H. Passini"
27175 msgstr "H. Passini"
27176
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27178 #, c-format
27179 msgid "HTML"
27180 msgstr "HTML"
27181
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
27183 #, c-format
27184 msgid "HTML message:"
27185 msgstr "Μηνύματα HTML:"
27186
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
27188 #, c-format
27189 msgid "Halland County Library, Sweden"
27190 msgstr ""
27191
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27193 #, c-format
27194 msgid "Handbooks"
27195 msgstr "Εγχειρίδια"
27196
27197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27199 #, c-format
27200 msgid "Hard due date"
27201 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
27202
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
27204 #, fuzzy, c-format
27205 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27206 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27207
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27209 #, fuzzy, c-format
27210 msgid "Hashvalue"
27211 msgstr "τιμή"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
27214 #, c-format
27215 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27216 msgstr ""
27217
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:77
27219 #, c-format
27220 msgid "Header row could not be parsed"
27221 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27224 #, c-format
27225 msgid "Heading"
27226 msgstr "Επικεφαλίδα"
27227
27228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27238 #, c-format
27239 msgid "Heading A-Z"
27240 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
27241
27242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27252 #, c-format
27253 msgid "Heading Z-A"
27254 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:138
27257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:145
27258 #, c-format
27259 msgid "Help"
27260 msgstr "Βοήθεια"
27261
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27263 #, c-format
27264 msgid "Help input"
27265 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
27266
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
27268 #, fuzzy, c-format
27269 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27270 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27271
27272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27273 #, c-format
27274 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27275 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
27276
27277 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27279 #, c-format
27280 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27281 msgstr ""
27282 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
27283
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27286 #, c-format
27287 msgid "Hi,"
27288 msgstr "Γεια σας,"
27289
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27291 #, c-format
27292 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27293 msgstr ""
27294
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27297 #, c-format
27298 msgid "Hidden by default"
27299 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
27300
27301 #. SCRIPT
27302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27303 msgid "Hide MARC"
27304 msgstr "Απόκρυψη MARC"
27305
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27307 #, c-format
27308 msgid "Hide SQL code"
27309 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27312 #, fuzzy, c-format
27313 msgid "Hide advanced pattern"
27314 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
27315
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27318 #, c-format
27319 msgid "Hide all"
27320 msgstr "Απόκρυψη όλων"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27325 #, c-format
27326 msgid "Hide all columns"
27327 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27330 #, fuzzy, c-format
27331 msgid "Hide already received orders"
27332 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:74
27335 #, fuzzy, c-format
27336 msgid "Hide chart settings"
27337 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27340 #, c-format
27341 msgid "Hide in OPAC"
27342 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27345 #, c-format
27346 msgid "Hide in OPAC: "
27347 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27351 #, c-format
27352 msgid "Hide inactive budgets"
27353 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27356 #, c-format
27357 msgid "Hide or show columns for tables."
27358 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:357
27361 #, c-format
27362 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27363 msgstr ""
27364
27365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27366 #, fuzzy, c-format
27367 msgid "Hide seen"
27368 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27369
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27371 #, c-format
27372 msgid "Hide window"
27373 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27374
27375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27376 #, c-format
27377 msgid "High demand item. "
27378 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
27379
27380 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27381 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27383 #, c-format
27384 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27385 msgstr ""
27386 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27387 "προθεσμίας %s)."
27388
27389 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27390 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27392 #, c-format
27393 msgid ""
27394 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27395 "anyway?"
27396 msgstr ""
27397 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27398 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
27399
27400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27401 #, c-format
27402 msgid "Highlight"
27403 msgstr "Τονισμός"
27404
27405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27406 #, c-format
27407 msgid ""
27408 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27409 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27410 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27411 msgstr ""
27412 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
27413 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
27414 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
27415 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
27416
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27418 #, c-format
27419 msgid "Hint:"
27420 msgstr "Υπόδειξη:"
27421
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27423 #, c-format
27424 msgid "Hints"
27425 msgstr "Υποδείξεις"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
27428 #, c-format
27429 msgid "History"
27430 msgstr "Ιστορικό"
27431
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27433 #, c-format
27434 msgid "History OPAC note:"
27435 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
27436
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27438 #, c-format
27439 msgid "History end date:"
27440 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
27441
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27443 #, c-format
27444 msgid "History staff note:"
27445 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
27446
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27448 #, c-format
27449 msgid "History start date:"
27450 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
27451
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
27453 #, c-format
27454 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27455 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27456
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
27458 #, c-format
27459 msgid "Hold"
27460 msgstr "Κράτηση"
27461
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
27466 #, c-format
27467 msgid "Hold at"
27468 msgstr "Κράτηση σε"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27474 #, c-format
27475 msgid "Hold date"
27476 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
27477
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
27479 #, c-format
27480 msgid "Hold details"
27481 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
27484 #, c-format
27485 msgid "Hold expires on date:"
27486 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27489 #, c-format
27490 msgid "Hold fee"
27491 msgstr "Τέλος κράτησης"
27492
27493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27495 #, c-format
27496 msgid "Hold fee: "
27497 msgstr "Τέλος κράτησης: "
27498
27499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27500 #, fuzzy, c-format
27501 msgid "Hold filled for:"
27502 msgstr "Κράτηση για:"
27503
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:226
27506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
27507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27508 #, c-format
27509 msgid "Hold for:"
27510 msgstr "Κράτηση για:"
27511
27512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:302
27513 #, c-format
27514 msgid "Hold for: "
27515 msgstr "Κράτηση για: "
27516
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
27518 #, fuzzy, c-format
27519 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27520 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
27521
27522 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:47
27524 #, c-format
27525 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27526 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
27527
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
27529 #, fuzzy, c-format
27530 msgid "Hold found: "
27531 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
27532
27533 #. SCRIPT
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27535 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27536 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
27537
27538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:315
27539 #, fuzzy, c-format
27540 msgid "Hold must be record level "
27541 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
27542
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
27544 #, fuzzy, c-format
27545 msgid "Hold needing transfer found"
27546 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
27547
27548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
27549 #, fuzzy, c-format
27550 msgid "Hold next available item "
27551 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
27552
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27555 #, fuzzy, c-format
27556 msgid "Hold pickup library match"
27557 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27560 #, c-format
27561 msgid "Hold placed by : "
27562 msgstr "Κράτηση από: "
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27566 #, c-format
27567 msgid "Hold policy"
27568 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
27569
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27571 #, c-format
27572 msgid "Hold ratio"
27573 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Hold ratio:"
27578 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27582 #, c-format
27583 msgid "Hold ratios"
27584 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
27585
27586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27587 #, c-format
27588 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27589 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
27590
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:222
27592 #, c-format
27593 msgid "Hold starts on date:"
27594 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27597 #, c-format
27598 msgid "Hold status "
27599 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27602 #, fuzzy, c-format
27603 msgid "Hold waiting too long"
27604 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27605
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27607 #, c-format
27608 msgid "Holding branch"
27609 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
27610
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27613 #, c-format
27614 msgid "Holding libraries"
27615 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27623 #, c-format
27624 msgid "Holding library"
27625 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
27626
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27629 #, c-format
27630 msgid "Holding library:"
27631 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
27632
27633 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27635 #, c-format
27636 msgid "Holdings (%s)"
27637 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
27638
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
27640 #, c-format
27641 msgid "Holdings:"
27642 msgstr "Αντίτυπα:"
27643
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:105
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:247
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:249
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27656 #, c-format
27657 msgid "Holds"
27658 msgstr "Κρατήσεις"
27659
27660 #. For the first occurrence,
27661 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27664 #, c-format
27665 msgid "Holds (%s)"
27666 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27670 #, c-format
27671 msgid "Holds allowed (daily)"
27672 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (καθημερινά)"
27673
27674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27676 #, c-format
27677 msgid "Holds allowed (total)"
27678 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
27679
27680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27683 #, c-format
27684 msgid "Holds awaiting pickup"
27685 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27686
27687 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27688 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27690 #, c-format
27691 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27692 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
27693
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27696 #, c-format
27697 msgid "Holds history"
27698 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
27699
27700 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27702 #, c-format
27703 msgid "Holds history for %s"
27704 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
27705
27706 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27708 #, c-format
27709 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27710 msgstr ""
27711 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
27712 "ημέρες."
27713
27714 #. A
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27716 msgid ""
27717 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27718 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27719 msgstr ""
27720 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: [% item_loo.item_holds | html %] / Συνολικές "
27721 "κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27722
27723 #. A
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27725 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27726 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27727
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27730 #, fuzzy, c-format
27731 msgid "Holds per record (count)"
27732 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27738 #, c-format
27739 msgid "Holds queue"
27740 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
27741
27742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27745 #, c-format
27746 msgid "Holds statistics"
27747 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
27748
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
27750 #, fuzzy, c-format
27751 msgid "Holds to place (count)"
27752 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27753
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27756 #, c-format
27757 msgid "Holds to pull"
27758 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
27759
27760 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27761 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27763 #, c-format
27764 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27765 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
27766
27767 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27768 #. %2$s:  overcount | html 
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27770 #, c-format
27771 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27772 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
27775 #, c-format
27776 msgid "Holds waiting:"
27777 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27778
27779 #. %1$s:  reservecount | html 
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27781 #, c-format
27782 msgid "Holds waiting: %s"
27783 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
27784
27785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27787 #, c-format
27788 msgid "Holds:"
27789 msgstr "Κρατήσεις:"
27790
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
27792 #, c-format
27793 msgid "Holger Meißner"
27794 msgstr "Holger Meißner"
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27798 #, c-format
27799 msgid "Holiday exception"
27800 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
27801
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27803 #, c-format
27804 msgid "Holiday only on this day"
27805 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
27806
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27808 #, c-format
27809 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27810 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
27811
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27813 #, c-format
27814 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27815 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
27816
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27819 #, c-format
27820 msgid "Holiday repeating weekly"
27821 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
27822
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27825 #, c-format
27826 msgid "Holiday repeating yearly"
27827 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
27828
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27830 #, c-format
27831 msgid "Holidays on a range"
27832 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
27833
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27835 #, c-format
27836 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27837 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
27838
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:16
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:318
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:24
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:25
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:22
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:67
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:15
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28097 #, c-format
28098 msgid "Home"
28099 msgstr "Αρχική"
28100
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28102 #, c-format
28103 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28104 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
28105
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28108 #, c-format
28109 msgid "Home branch"
28110 msgstr "Οικείο παράρτημα"
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28114 #, c-format
28115 msgid "Home libraries"
28116 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28137 #, c-format
28138 msgid "Home library"
28139 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
28140
28141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28142 #, c-format
28143 msgid "Home library (branchcode)"
28144 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
28145
28146 #. SCRIPT
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28148 msgid "Home library unknown."
28149 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
28152 #, c-format
28153 msgid "Home library:"
28154 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
28155
28156 #. For the first occurrence,
28157 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28160 #, c-format
28161 msgid "Home library: %s"
28162 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
28163
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
28165 #, fuzzy, c-format
28166 msgid "Horizontal bar:"
28167 msgstr "Οριζόντιο: "
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28173 #, c-format
28174 msgid "Horizontal: "
28175 msgstr "Οριζόντιο: "
28176
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28178 #, c-format
28179 msgid "Horowhenua Library Trust"
28180 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28181
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28183 #, c-format
28184 msgid "Host records"
28185 msgstr "Κύριες εγγραφές"
28186
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28188 #, c-format
28189 msgid "Hostname/Port"
28190 msgstr "Hostname/Port:"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28193 #, c-format
28194 msgid "Hostname: "
28195 msgstr "Hostname: "
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
28198 #, c-format
28199 msgid "Hotchkiss School, USA"
28200 msgstr ""
28201
28202 #. For the first occurrence,
28203 #. SCRIPT
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28206 #, c-format
28207 msgid "Hour"
28208 msgstr "Ώρα:"
28209
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
28215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
28216 #, c-format
28217 msgid "Hours"
28218 msgstr "Ώρες"
28219
28220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28221 #, fuzzy, c-format
28222 msgid "Housebound"
28223 msgstr "ήχος"
28224
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28226 #, fuzzy, c-format
28227 msgid "Housebound details"
28228 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28229
28230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28232 #, c-format
28233 msgid "Housebound details for %s"
28234 msgstr ""
28235 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
28236 "για %s"
28237
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28241 #, c-format
28242 msgid "Housebound roles"
28243 msgstr ""
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28246 #, fuzzy, c-format
28247 msgid "How many issues do you want to receive?"
28248 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28251 #, c-format
28252 msgid "How to process items: "
28253 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
28256 #, c-format
28257 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28258 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28262 #, fuzzy, c-format
28263 msgid "Htmlarea"
28264 msgstr "Περιοχή κειμένου"
28265
28266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
28267 #, c-format
28268 msgid "Huge text"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
28272 #, c-format
28273 msgid "Hugh Davenport"
28274 msgstr "Hugh Davenport"
28275
28276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
28277 #, c-format
28278 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28279 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28280
28281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
28282 #, c-format
28283 msgid "I encountered some problems."
28284 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
28285
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28287 #, c-format
28288 msgid "I received this from you:"
28289 msgstr ""
28290
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28292 #, c-format
28293 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28294 msgstr ""
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28297 #, c-format
28298 msgid "I18N/L10N"
28299 msgstr "I18N/L10N"
28300
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28302 #, c-format
28303 msgid "IBERMARC"
28304 msgstr "IBERMARC"
28305
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28310 #, c-format
28311 msgid "ID"
28312 msgstr "ID"
28313
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
28315 #, c-format
28316 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28317 msgstr ""
28318 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
28321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28323 #, fuzzy, c-format
28324 msgid "ILL requests"
28325 msgstr "Θέσεις"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28328 #, c-format
28329 msgid "IM_notification.ogg"
28330 msgstr "IM_notification.ogg"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28333 #, c-format
28334 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28335 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28338 #, c-format
28339 msgid "INTERMARC"
28340 msgstr "INTERMARC"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28343 #, c-format
28344 msgid "INVOICE"
28345 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28348 #, c-format
28349 msgid "IP"
28350 msgstr "IP"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28353 #, c-format
28354 msgid "IP address has changed, please log in again "
28355 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28358 #, c-format
28359 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28360 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28361
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28363 #, c-format
28364 msgid "IP: "
28365 msgstr "IP: "
28366
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28368 #, c-format
28369 msgid "ISBD"
28370 msgstr "ISBD"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
28382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28385 #, c-format
28386 msgid "ISBN"
28387 msgstr "ISBN"
28388
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28390 #, c-format
28391 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28392 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28396 #, c-format
28397 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28398 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
28399
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
28401 #, c-format
28402 msgid "ISBN, author or title :"
28403 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
28404
28405 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28407 #, c-format
28408 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28409 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:145
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28417 #, c-format
28418 msgid "ISBN:"
28419 msgstr "ISBN:"
28420
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28431 #, c-format
28432 msgid "ISBN: "
28433 msgstr "ISBN: "
28434
28435 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28437 #, c-format
28438 msgid "ISBN: %s"
28439 msgstr "ISBN: %s"
28440
28441 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28443 #, c-format
28444 msgid "ISBN: %s "
28445 msgstr "ISBN: %s "
28446
28447 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28448 #. %2$s:  isbn | $raw 
28449 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28450 #. %4$s:  END 
28451 #. %5$s:  END 
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28453 #, c-format
28454 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28455 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28456
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28458 #, c-format
28459 msgid "ISO 5426"
28460 msgstr "ISO 5426"
28461
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28463 #, c-format
28464 msgid "ISO 6937"
28465 msgstr "ISO 6937"
28466
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28468 #, c-format
28469 msgid "ISO 8859-1"
28470 msgstr "ISO 8859-1"
28471
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28473 #, c-format
28474 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28475 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28476
28477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28478 #, c-format
28479 msgid "ISO code"
28480 msgstr "ISO code"
28481
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28483 #, c-format
28484 msgid "ISO code: "
28485 msgstr "ISO code: "
28486
28487 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28500 #, c-format
28501 msgid "ISSN"
28502 msgstr "ISSN"
28503
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:149
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:220
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
28512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28513 #, c-format
28514 msgid "ISSN:"
28515 msgstr "ISSN:"
28516
28517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28522 #, c-format
28523 msgid "ISSN: "
28524 msgstr "ISSN: "
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
28527 #, fuzzy, c-format
28528 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28529 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
28530
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28532 #, c-format
28533 msgid "Icon"
28534 msgstr "Εικονίδιο"
28535
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28538 #, c-format
28539 msgid "Id"
28540 msgstr ""
28541
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
28543 #, c-format
28544 msgid ""
28545 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28546 "new one or overwrite the old one."
28547 msgstr ""
28548 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
28549 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28552 #, c-format
28553 msgid ""
28554 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28555 "on this template from the public catalog."
28556 msgstr ""
28557 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
28558 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
28559
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:121
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28563 #, c-format
28564 msgid "If all unavailable"
28565 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
28566
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28568 #, c-format
28569 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28570 msgstr ""
28571
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:120
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28575 #, fuzzy, c-format
28576 msgid "If any unavailable"
28577 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
28578
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28580 #, c-format
28581 msgid ""
28582 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28583 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28584 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28585 msgstr ""
28586 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
28587 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
28588 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28594 "already exists for a library, no change is made."
28595 msgstr ""
28596 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
28597 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28601 #, c-format
28602 msgid "If empty, English is used"
28603 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28606 #, c-format
28607 msgid ""
28608 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28609 msgstr ""
28610 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
28611 "διαγραφούν."
28612
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:265
28614 #, fuzzy, c-format
28615 msgid ""
28616 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28617 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28618 "and a colon should precede each value. For example: "
28619 msgstr ""
28620 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
28621 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
28622 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
28623 "παράδειγμα: "
28624
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
28626 #, c-format
28627 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28628 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
28629
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28631 #, c-format
28632 msgid ""
28633 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28634 "your code from "
28635 msgstr ""
28636
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28638 #, c-format
28639 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28640 msgstr ""
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28646 "with a valid email address."
28647 msgstr ""
28648
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28650 #, c-format
28651 msgid ""
28652 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28653 "this club template."
28654 msgstr ""
28655
28656 #. SCRIPT
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28658 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28659 msgstr ""
28660
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28662 #, c-format
28663 msgid ""
28664 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28665 "policies can be overridden by your circulation staff."
28666 msgstr ""
28667
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28669 #, c-format
28670 msgid ""
28671 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28672 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28673 "type. "
28674 msgstr ""
28675 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
28676 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
28677 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
28678
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28680 #, c-format
28681 msgid ""
28682 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28683 "you can check corresponding boxes below. "
28684 msgstr ""
28685 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
28686 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28689 #, c-format
28690 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28691 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
28692
28693 #. For the first occurrence,
28694 #. SCRIPT
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28697 msgid ""
28698 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28699 msgstr ""
28700 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
28701 "'Διαγραφή παρτίδας'"
28702
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28705 #, c-format
28706 msgid ""
28707 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28708 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28709 msgstr ""
28710 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
28711 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
28712 "εμφανιστούν αυτόματα."
28713
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28715 #, c-format
28716 msgid ""
28717 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28718 msgstr ""
28719
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28721 #, c-format
28722 msgid ""
28723 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28724 "authenticate:"
28725 msgstr ""
28726 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
28727
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28729 #, c-format
28730 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28731 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28732
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28734 #, fuzzy, c-format
28735 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28736 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28737
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
28739 #, c-format
28740 msgid ""
28741 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28742 "in the patron categories dropdown box. "
28743 msgstr ""
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28746 #, c-format
28747 msgid ""
28748 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28749 "a delay value is required."
28750 msgstr ""
28751 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
28752 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
28753
28754 #. SCRIPT
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28756 msgid ""
28757 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28758 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28759 msgstr ""
28760 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
28761 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
28762 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
28763 "προμηθευτή."
28764
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28766 #, c-format
28767 msgid ""
28768 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28769 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28770 msgstr ""
28771 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
28772 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
28773 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28778 #, c-format
28779 msgid "Ignore"
28780 msgstr "Αγνόησε"
28781
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:501
28783 #, c-format
28784 msgid "Ignore "
28785 msgstr "Αγνόησε"
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28788 #, c-format
28789 msgid "Ignore and return to transfers: "
28790 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
28791
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
28793 #, c-format
28794 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28795 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
28796
28797 #. SCRIPT
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28799 msgid "Ignored"
28800 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
28801
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28803 #, c-format
28804 msgid "Illustrations"
28805 msgstr "Εικονογραφήσεις"
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28810 #, c-format
28811 msgid "Image"
28812 msgstr "Εικόνα"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28815 #, c-format
28816 msgid "Image 1"
28817 msgstr "Εικόνα 1"
28818
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28820 #, c-format
28821 msgid "Image 2"
28822 msgstr "Εικόνα 2"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28825 #, c-format
28826 msgid "Image ID"
28827 msgstr "Κωδικός εικόνας"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28830 #, c-format
28831 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28832 msgstr ""
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28835 #, c-format
28836 msgid "Image file"
28837 msgstr "Αρχείο εικόνας"
28838
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28840 #, c-format
28841 msgid "Image name: "
28842 msgstr "Όνομα εικόνας: "
28843
28844 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28846 #, c-format
28847 msgid "Image name: %s"
28848 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28849
28850 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28851 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28853 #, c-format
28854 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28855 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28856
28857 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28859 #, c-format
28860 msgid ""
28861 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28862 msgstr ""
28863 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28864 "ανάγνωση. %s"
28865
28866 #. %1$s:  END 
28867 #. %2$s:  END 
28868 #. %3$s:  ELSE 
28869 #. %4$s:  END 
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28871 #, c-format
28872 msgid ""
28873 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28874 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28875 msgstr ""
28876 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28877 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28878 "επιτυχώς. %s"
28879
28880 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:59
28882 #, c-format
28883 msgid ""
28884 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28885 "the error log for more details. %s"
28886 msgstr ""
28887 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28888 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28889 "%s"
28890
28891 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28893 #, c-format
28894 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28895 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28896
28897 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28899 #, c-format
28900 msgid ""
28901 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28902 "maximum size). %s"
28903 msgstr ""
28904 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28905 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28906
28907 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28909 #, c-format
28910 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28911 msgstr ""
28912 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28913
28914 #. For the first occurrence,
28915 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28918 #, c-format
28919 msgid ""
28920 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28921 msgstr ""
28922 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28923
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28926 #, c-format
28927 msgid "Image source: "
28928 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28929
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28931 #, c-format
28932 msgid "Image successfully uploaded"
28933 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
28934
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28936 #, c-format
28937 msgid "Image upload results :"
28938 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
28939
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28942 #, c-format
28943 msgid "Image(s) successfully deleted"
28944 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
28945
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28949 #, c-format
28950 msgid "Image: "
28951 msgstr "Εικόνα: "
28952
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28955 #, c-format
28956 msgid "Images"
28957 msgstr "Εικόνες"
28958
28959 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28961 #, c-format
28962 msgid "Images (%s)"
28963 msgstr "Εικόνες (%s)"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28966 #, c-format
28967 msgid "Images for "
28968 msgstr "Εικόνες για "
28969
28970 #. For the first occurrence,
28971 #. SCRIPT
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:241
28974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28981 #, c-format
28982 msgid "Import"
28983 msgstr "Εισαγωγή"
28984
28985 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28987 #, c-format
28988 msgid ""
28989 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28990 "(.csv, .xml, .ods)"
28991 msgstr ""
28992 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
28993 "csv, .xml, .ods)"
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:312
28996 #, c-format
28997 msgid ""
28998 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28999 "details (used only if no information is filled for the item):"
29000 msgstr ""
29001 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29002 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
29003 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
29004
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29006 #, c-format
29007 msgid ""
29008 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29009 msgstr ""
29010 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29011 "παραμέτρους:"
29012
29013 #. BUTTON
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29015 #, fuzzy
29016 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29017 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29020 #, c-format
29021 msgid "Import batch deleted successfully"
29022 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
29023
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29025 #, c-format
29026 msgid ""
29027 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29028 "file (.csv, .xml, .ods)"
29029 msgstr ""
29030 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
29031 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
29032
29033 #. A
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29036 msgid ""
29037 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29038 "csv, .xml, .ods)"
29039 msgstr ""
29040 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
29041 "xml, .ods)"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
29044 #, c-format
29045 msgid "Import into the borrowers table"
29046 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
29050 #, c-format
29051 msgid "Import patron data"
29052 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
29055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:30
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
29058 #, c-format
29059 msgid "Import patrons"
29060 msgstr "Εισαγωγή μελών"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29063 #, c-format
29064 msgid "Import quotes"
29065 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
29068 #, c-format
29069 msgid "Import record..."
29070 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:32
29073 #, c-format
29074 msgid "Import results :"
29075 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
29076
29077 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29079 msgid "Import this batch into the catalog"
29080 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
29081
29082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
29083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29084 #, c-format
29085 msgid "Important: "
29086 msgstr "Σημαντικό: "
29087
29088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:22
29089 #, c-format
29090 msgid ""
29091 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29092 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29093 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29094 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29095 msgstr ""
29096
29097 #. For the first occurrence,
29098 #. SCRIPT
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29101 #, c-format
29102 msgid "Imported"
29103 msgstr "Εισηγμένο"
29104
29105 #. SCRIPT
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29107 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29108 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
29109
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29111 #, c-format
29112 msgid "In framework:"
29113 msgstr "Στο πλαίσιο:"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:103
29116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29117 #, c-format
29118 msgid "In months: "
29119 msgstr "Σε μήνες: "
29120
29121 #. For the first occurrence,
29122 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29123 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29126 #, c-format
29127 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29128 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29134 "records must be up-to-date on this computer: "
29135 msgstr ""
29136 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
29137 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
29138 "αυτόν τον υπολογιστή: "
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29141 #, c-format
29142 msgid ""
29143 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29144 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29145 msgstr ""
29146
29147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:37
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29150 #, c-format
29151 msgid "In transit"
29152 msgstr "Σε μεταφορά"
29153
29154 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29155 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29156 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
29158 #, c-format
29159 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29160 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
29161
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
29163 #, c-format
29164 msgid "In use"
29165 msgstr "Σε χρήση"
29166
29167 #. For the first occurrence,
29168 #. SCRIPT
29169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29171 #, c-format
29172 msgid "In your cart"
29173 msgstr "Στο καλάθι σας"
29174
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:165
29177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:72
29179 #, c-format
29180 msgid "Inactive"
29181 msgstr "Ανενεργά"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29184 #, c-format
29185 msgid "Inactive budgets"
29186 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:32
29189 #, c-format
29190 msgid "Include all rows (ignore pagination)"
29191 msgstr ""
29192
29193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29194 #, c-format
29195 msgid "Include expired subscriptions: "
29196 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
29197
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:210
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29202 #, c-format
29203 msgid "Include tax"
29204 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
29205
29206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29207 #, fuzzy, c-format
29208 msgid "Included ordered:"
29209 msgstr "Ακυρώθηκε"
29210
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29212 #, c-format
29213 msgid ""
29214 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29215 "Database."
29216 msgstr ""
29217 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
29218 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
29219
29220 #. SCRIPT
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29222 msgid ""
29223 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29224 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29225 "now be reset to include only superlibrarian."
29226 msgstr ""
29227
29228 #. SCRIPT
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29230 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29231 msgstr ""
29232
29233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29235 #, c-format
29236 msgid "Indefinite"
29237 msgstr "Αόριστο"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29240 #, c-format
29241 msgid "Indexed in:"
29242 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29245 #, c-format
29246 msgid "Indexes"
29247 msgstr "Ευρετήρια"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29250 #, fuzzy, c-format
29251 msgid "Indicator 1"
29252 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29255 #, fuzzy, c-format
29256 msgid "Indicator 2"
29257 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29260 #, c-format
29261 msgid "Individual libraries:"
29262 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29265 #, c-format
29266 msgid "Indranil Das Gupta"
29267 msgstr ""
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
29270 #, c-format
29271 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29272 msgstr ""
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
29275 #, c-format
29276 msgid "Info"
29277 msgstr "Πληροφορίες"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
29280 #, c-format
29281 msgid "Info:"
29282 msgstr "Πληροφορίες:"
29283
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29289 #, c-format
29290 msgid "Information"
29291 msgstr "Πληροφορίες"
29292
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29296 #, fuzzy, c-format
29297 msgid "Inherit from settings"
29298 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29303 #, fuzzy, c-format
29304 msgid "Inherit from system preferences"
29305 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
29306
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29309 #, c-format
29310 msgid "Initials"
29311 msgstr "Αρχικά"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29315 #, c-format
29316 msgid "Initials: "
29317 msgstr "Αρχικά: "
29318
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29322 #, c-format
29323 msgid "Inner counter"
29324 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29327 #, c-format
29328 msgid "Inner counter "
29329 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
29332 #, fuzzy, c-format
29333 msgid "Insert "
29334 msgstr "Εισαγωγή"
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
29337 #, c-format
29338 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29339 msgstr ""
29340
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
29342 #, c-format
29343 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29344 msgstr ""
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
29347 #, c-format
29348 msgid "Insert delimiter (‡)"
29349 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
29352 #, c-format
29353 msgid "Insert line break"
29354 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29358 #, c-format
29359 msgid "Instructions"
29360 msgstr "Οδηγίες"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29363 #, c-format
29364 msgid "Instructor search:"
29365 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29369 #, c-format
29370 msgid "Instructors"
29371 msgstr "Εκπαιδευτές"
29372
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29374 #, c-format
29375 msgid "Instructors:"
29376 msgstr "Εκπαιδευτές:"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29381 #, c-format
29382 msgid "Insufficient privileges."
29383 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
29384
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29387 #, c-format
29388 msgid "Integer"
29389 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
29390
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
29392 #, fuzzy, c-format
29393 msgid "Interface"
29394 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29395
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:140
29397 #, fuzzy, c-format
29398 msgid "Interface:"
29399 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29400
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:417
29403 #, c-format
29404 msgid "Interlibrary loan request details"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29408 #, fuzzy, c-format
29409 msgid "Interlibrary loans"
29410 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29411
29412 #. SCRIPT
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29414 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29415 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
29416
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29421 #, fuzzy, c-format
29422 msgid "Internal note"
29423 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29427 #, c-format
29428 msgid "Internal note:"
29429 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:353
29438 #, c-format
29439 msgid "Internal note: "
29440 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
29441
29442 #. SCRIPT
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29444 #, fuzzy
29445 msgid "Internal search error"
29446 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
29447
29448 #. A
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29450 msgid "Internationalization and localization"
29451 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29454 #, c-format
29455 msgid "Into an application"
29456 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29459 #, c-format
29460 msgid "Into an application "
29461 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29470 #, fuzzy, c-format
29471 msgid "Into an application:"
29472 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29477 #, c-format
29478 msgid "Into an application: "
29479 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29480
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29483 #, c-format
29484 msgid "Intranet"
29485 msgstr "Ενδοδίκτυο"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29488 #, c-format
29489 msgid "Invalid authority type"
29490 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
29491
29492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29493 #, fuzzy, c-format
29494 msgid "Invalid barcodes"
29495 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29496
29497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29498 #, c-format
29499 msgid "Invalid collection id"
29500 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
29501
29502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29504 #, c-format
29505 msgid "Invalid course!"
29506 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
29507
29508 #. SCRIPT
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29510 msgid "Invalid day entered in field %s"
29511 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
29512
29513 #. SCRIPT
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29515 msgid "Invalid indicators"
29516 msgstr "Λάθος δείκτες"
29517
29518 #. SCRIPT
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29520 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29521 msgstr ""
29522
29523 #. SCRIPT
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29525 msgid "Invalid month entered in field %s"
29526 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29529 #, fuzzy, c-format
29530 msgid "Invalid number of copies"
29531 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29532
29533 #. SCRIPT
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29535 msgid "Invalid record"
29536 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29537
29538 #. SCRIPT
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29540 #, fuzzy
29541 msgid "Invalid tag number"
29542 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29546 #, c-format
29547 msgid "Invalid username or password"
29548 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
29549
29550 #. %1$s:  e | html 
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29552 #, c-format
29553 msgid "Invalid value for %s"
29554 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
29555
29556 #. SCRIPT
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29558 msgid "Invalid year entered in field %s"
29559 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29565 #, c-format
29566 msgid "Inventory"
29567 msgstr "Απογραφή"
29568
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29576 #, c-format
29577 msgid "Inventory number"
29578 msgstr "Αριθμός απογραφής"
29579
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29584 #, fuzzy, c-format
29585 msgid "Invoice"
29586 msgstr "Τιμολόγιο "
29587
29588 #. A
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:736
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29592 #, fuzzy
29593 msgid "Invoice detail page"
29594 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
29595
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
29597 #, c-format
29598 msgid "Invoice details"
29599 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
29600
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29602 #, c-format
29603 msgid "Invoice has been modified"
29604 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
29605
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29607 #, c-format
29608 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29609 msgstr ""
29610 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
29611 "πια."
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
29614 #, c-format
29615 msgid "Invoice item price includes tax: "
29616 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29621 #, c-format
29622 msgid "Invoice no."
29623 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29624
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29626 #, c-format
29627 msgid "Invoice no.: "
29628 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
29629
29630 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29632 #, c-format
29633 msgid "Invoice no.: %s"
29634 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29637 #, c-format
29638 msgid "Invoice no:"
29639 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29646 #, c-format
29647 msgid "Invoice number"
29648 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29649
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29651 #, c-format
29652 msgid "Invoice number reverse"
29653 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
29654
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29660 #, c-format
29661 msgid "Invoice number:"
29662 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:282
29666 #, c-format
29667 msgid "Invoice prices are: "
29668 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
29669
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:214
29671 #, c-format
29672 msgid "Invoice prices:"
29673 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
29674
29675 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29677 #, c-format
29678 msgid "Invoice: %s"
29679 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
29680
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29687 #, c-format
29688 msgid "Invoices"
29689 msgstr "Τιμολόγια"
29690
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29692 #, fuzzy, c-format
29693 msgid "Invoices "
29694 msgstr "Τιμολόγιο"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29697 #, c-format
29698 msgid "Invoices enabled: "
29699 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
29702 #, c-format
29703 msgid "Irma Birchall"
29704 msgstr "Irma Birchall"
29705
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29707 #, c-format
29708 msgid "Irregularity:"
29709 msgstr "Παρατυπία:"
29710
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29713 #, c-format
29714 msgid "Is a URL:"
29715 msgstr "Είναι ένα URL:"
29716
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29718 #, c-format
29719 msgid "Is hidden by default"
29720 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
29721
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
29724 #, c-format
29725 msgid "Is this a duplicate of "
29726 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
29727
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
29729 #, c-format
29730 msgid "Isaac Brodsky"
29731 msgstr "Isaac Brodsky"
29732
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
29734 #, fuzzy, c-format
29735 msgid "Isabel Grubi"
29736 msgstr "Daniel Grobani"
29737
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
29739 #, fuzzy, c-format
29740 msgid "Isobel Graham"
29741 msgstr "Daniel Grobani"
29742
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29746 #, c-format
29747 msgid "Issue"
29748 msgstr "Τεύχος"
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29751 #, c-format
29752 msgid "Issue "
29753 msgstr "Τεύχος "
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
29756 #, c-format
29757 msgid "Issue #"
29758 msgstr "Τεύχος #"
29759
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:184
29762 #, c-format
29763 msgid "Issue history"
29764 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29768 #, c-format
29769 msgid "Issue number"
29770 msgstr "Αριθμός τεύχους"
29771
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29776 #, c-format
29777 msgid "Issue:"
29778 msgstr "Τεύχος:"
29779
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29781 #, c-format
29782 msgid "Issue: "
29783 msgstr "Τεύχος: "
29784
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29786 #, c-format
29787 msgid "Issues"
29788 msgstr "Δανεισμοί"
29789
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29791 #, c-format
29792 msgid "Issues per unit"
29793 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
29794
29795 #. SCRIPT
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29797 msgid "Issues per unit is required"
29798 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
29799
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29801 #, fuzzy, c-format
29802 msgid "Issues per unit: "
29803 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
29804
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29806 #, fuzzy, c-format
29807 msgid "Issuing library"
29808 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29811 #, c-format
29812 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29813 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
29814
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29816 #, c-format
29817 msgid ""
29818 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29819 msgstr ""
29820
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
29822 #, c-format
29823 msgid ""
29824 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29825 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29826 msgstr ""
29827 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29828 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29837 #, c-format
29838 msgid "Item"
29839 msgstr "Τεκμήριο"
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29845 #, c-format
29846 msgid "Item "
29847 msgstr "Αντίτυπο "
29848
29849 #. For the first occurrence,
29850 #. %1$s:  loopro.object | html 
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:251
29853 #, c-format
29854 msgid "Item %s"
29855 msgstr "Τεκμήριο %s"
29856
29857 #. %1$s:  item.item_id | html 
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
29859 #, c-format
29860 msgid "Item Record %s"
29861 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
29862
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29864 #, fuzzy, c-format
29865 msgid "Item URI"
29866 msgstr "Αντίτυπο "
29867
29868 #. INPUT type=text name=barcode
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29870 #, fuzzy
29871 msgid "Item barcode"
29872 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29873
29874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29875 #, c-format
29876 msgid "Item barcode:"
29877 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29878
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29880 #, fuzzy, c-format
29881 msgid "Item barcodes:"
29882 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29883
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29886 #, c-format
29887 msgid "Item call number"
29888 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29889
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29891 #, c-format
29892 msgid "Item callnumber between: "
29893 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29894
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:63
29896 #, c-format
29897 msgid "Item callnumber:"
29898 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29899
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
29901 #, c-format
29902 msgid "Item checked out"
29903 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29904
29905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29908 #, c-format
29909 msgid "Item circulation alerts"
29910 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
29913 #, c-format
29914 msgid "Item consigned:"
29915 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29916
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29920 #, c-format
29921 msgid "Item count"
29922 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29925 #, c-format
29926 msgid "Item details"
29927 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
29928
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29931 #, c-format
29932 msgid "Item floats"
29933 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29934
29935 #. SCRIPT
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29937 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29938 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29939
29940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:351
29941 #, c-format
29942 msgid "Item has been withdrawn"
29943 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29944
29945 #. SCRIPT
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29947 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29948 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29949
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29951 #, fuzzy, c-format
29952 msgid "Item has been withdrawn."
29953 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29954
29955 #. SCRIPT
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29957 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29958 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
29959
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29961 #, c-format
29962 msgid "Item holding library:"
29963 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
29964
29965 #. TH
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29968 msgid "Item holds / Total holds"
29969 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
29970
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29972 #, c-format
29973 msgid "Item home library:"
29974 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
29975
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:262
29978 #, c-format
29979 msgid "Item information"
29980 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
29981
29982 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
29983 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
29984 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:52
29986 #, c-format
29987 msgid "Item information %s%s %s "
29988 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
29989
29990 #. SCRIPT
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29992 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29993 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
29994
29995 #. SCRIPT
29996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29997 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29998 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
29999
30000 #. SCRIPT
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30002 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30003 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30006 #, c-format
30007 msgid "Item is already at destination library."
30008 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:549
30011 #, fuzzy, c-format
30012 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30013 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30014
30015 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30016 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30017 #. %3$s:  END 
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30019 #, fuzzy, c-format
30020 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30021 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
30022
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30024 #, fuzzy, c-format
30025 msgid "Item is not allowed renewal."
30026 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:355
30029 #, c-format
30030 msgid "Item is restricted"
30031 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30032
30033 #. SCRIPT
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30035 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30036 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30039 #, fuzzy, c-format
30040 msgid "Item is restricted."
30041 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30042
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
30044 #, c-format
30045 msgid "Item is withdrawn."
30046 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
30047
30048 #. %1$s:  END 
30049 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:420
30051 #, c-format
30052 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30053 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
30054
30055 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:418
30057 #, c-format
30058 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30059 msgstr ""
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30063 #, fuzzy, c-format
30064 msgid "Item level holds"
30065 msgstr "Κάντε κράτηση"
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30068 #, fuzzy, c-format
30069 msgid "Item location filters"
30070 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
30071
30072 #. SCRIPT
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30074 msgid "Item not checked out."
30075 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30076
30077 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
30078 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib | html 
30079 #. %3$s:  END 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30081 #, fuzzy, c-format
30082 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30083 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
30084
30085 #. For the first occurrence,
30086 #. SCRIPT
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30088 msgid "Item not found."
30089 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
30090
30091 #. SCRIPT
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30093 msgid ""
30094 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30095 "anyway)"
30096 msgstr ""
30097 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
30098 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30099
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30101 #, c-format
30102 msgid "Item number"
30103 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30106 #, c-format
30107 msgid "Item number (internal)"
30108 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
30109
30110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30111 #, c-format
30112 msgid "Item number file: "
30113 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
30114
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30117 #, fuzzy, c-format
30118 msgid "Item only"
30119 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
30120
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30123 #, c-format
30124 msgid "Item processing:"
30125 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30128 #, c-format
30129 msgid "Item records were last synced on: "
30130 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
30133 #, c-format
30134 msgid "Item renewed:"
30135 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30139 #, c-format
30140 msgid "Item returns home"
30141 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30144 #, fuzzy, c-format
30145 msgid "Item returns to issuing branch"
30146 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30149 #, c-format
30150 msgid "Item returns to issuing library"
30151 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30155 #, c-format
30156 msgid "Item search"
30157 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
30158
30159 #. %1$s:  field.label | html 
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30161 #, c-format
30162 msgid "Item search field: %s"
30163 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
30164
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30169 #, c-format
30170 msgid "Item search fields"
30171 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
30172
30173 #. SCRIPT
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30175 msgid "Item search results"
30176 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
30177
30178 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30180 #, c-format
30181 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30182 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
30183
30184 #. A
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30186 msgid "Item sorting"
30187 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
30188
30189 #. SPAN
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30191 msgid ""
30192 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30193 "item statuses"
30194 msgstr ""
30195 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
30196 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30199 #, c-format
30200 msgid "Item tag"
30201 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
30202
30203 #. SCRIPT
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30205 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30206 msgstr ""
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30249 #, c-format
30250 msgid "Item type"
30251 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30252
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30254 #, c-format
30255 msgid "Item type "
30256 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
30257
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30259 #, fuzzy, c-format
30260 msgid "Item type already exists!"
30261 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:30
30264 #, fuzzy, c-format
30265 msgid "Item type code: "
30266 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30267
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30269 #, c-format
30270 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30271 msgstr ""
30272 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
30273 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30276 #, c-format
30277 msgid "Item type is normally not for loan."
30278 msgstr ""
30279
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30281 #, fuzzy, c-format
30282 msgid "Item type not for loan."
30283 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
30284
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30293 #, c-format
30294 msgid "Item type:"
30295 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:135
30307 #, c-format
30308 msgid "Item type: "
30309 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30319 #, c-format
30320 msgid "Item types"
30321 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
30322
30323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30324 #, c-format
30325 msgid "Item types administration"
30326 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:20
30329 #, c-format
30330 msgid ""
30331 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30332 "books, CDs, or DVDs."
30333 msgstr ""
30334
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
30336 #, c-format
30337 msgid "Item was lost, now found."
30338 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
30339
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30341 #, c-format
30342 msgid "Item was on loan to "
30343 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
30344
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30346 #, c-format
30347 msgid "Item with barcode "
30348 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
30349
30350 #. %1$s:  barcode | html 
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30352 #, c-format
30353 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30354 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
30355
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30357 #, c-format
30358 msgid "Item(s)"
30359 msgstr "Αντίτυπο(α)"
30360
30361 #. %1$s:  batch_id | html 
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30363 #, c-format
30364 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30365 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
30366
30367 #. %1$s:  batch_id | html 
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30369 #, c-format
30370 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30371 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
30372
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30374 #, c-format
30375 msgid "Itemnumber"
30376 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30377
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30380 #, fuzzy, c-format
30381 msgid "Itemnumbers not found"
30382 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
30383
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30392 #, c-format
30393 msgid "Items"
30394 msgstr "Αντίτυπα"
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30397 #, fuzzy, c-format
30398 msgid "Items added"
30399 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30400
30401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30402 #, c-format
30403 msgid "Items added to rota:"
30404 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
30405
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30407 #, fuzzy, c-format
30408 msgid "Items already on this rota:"
30409 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30410
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
30413 #, c-format
30414 msgid "Items available"
30415 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
30418 #, c-format
30419 msgid "Items checked out"
30420 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
30421
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30424 #, c-format
30425 msgid "Items expected"
30426 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
30427
30428 #. %1$s:  title | html 
30429 #. %2$s:  IF ( author ) 
30430 #. %3$s:  author | html 
30431 #. %4$s:  END 
30432 #. %5$s:  biblionumber | html 
30433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
30434 #, c-format
30435 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30436 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
30437
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30439 #, c-format
30440 msgid "Items found on other rotas:"
30441 msgstr ""
30442
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30444 #, c-format
30445 msgid "Items in "
30446 msgstr "Αντίτυπα σε "
30447
30448 #. %1$s:  batch_id | html 
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30450 #, c-format
30451 msgid "Items in batch number %s"
30452 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
30453
30454 #. SCRIPT
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30456 msgid "Items in your cart: %s"
30457 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
30458
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30461 #, c-format
30462 msgid "Items list"
30463 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
30464
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:80
30466 #, c-format
30467 msgid "Items lost"
30468 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30471 #, c-format
30472 msgid "Items needed"
30473 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30479 #, c-format
30480 msgid "Items with no checkouts"
30481 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30482
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30485 #, c-format
30486 msgid "Items:"
30487 msgstr "Αντίτυπα:"
30488
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30491 #, c-format
30492 msgid "Items: "
30493 msgstr "Τεκμήρια: "
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30497 #, c-format
30498 msgid "Itemtype"
30499 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30502 #, c-format
30503 msgid "Itype"
30504 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30507 #, c-format
30508 msgid "Ivan Brown"
30509 msgstr "Ivan Brown"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30512 #, c-format
30513 msgid "JSON URL"
30514 msgstr "JSON URL"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30518 #, c-format
30519 msgid "JSZip"
30520 msgstr "JSZip"
30521
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30523 #, c-format
30524 msgid "Jacek Ablewicz"
30525 msgstr "Jacek Ablewicz"
30526
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
30528 #, c-format
30529 msgid "James Winter"
30530 msgstr "James Winter"
30531
30532 #. SCRIPT
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30534 msgid "Jan"
30535 msgstr "Ιαν"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
30538 #, fuzzy, c-format
30539 msgid "Jane Sandberg"
30540 msgstr "Jane Wagner"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
30543 #, c-format
30544 msgid "Jane Wagner"
30545 msgstr "Jane Wagner"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
30548 #, c-format
30549 msgid "Janet McGowan"
30550 msgstr "Janet McGowan"
30551
30552 #. For the first occurrence,
30553 #. SCRIPT
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30556 #, c-format
30557 msgid "January"
30558 msgstr "Ιανουάριος"
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
30561 #, c-format
30562 msgid "Janusz Kaczmarek"
30563 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30564
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
30566 #, fuzzy, c-format
30567 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30568 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30569
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
30571 #, c-format
30572 msgid "Jason Etheridge"
30573 msgstr "Jason Etheridge"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
30576 #, c-format
30577 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30578 msgstr ""
30579 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30580
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30582 #, fuzzy, c-format
30583 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30584 msgstr ""
30585 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1008
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
30589 #, c-format
30590 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30591 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30592
30593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
30594 #, c-format
30595 msgid "Jen Zajac"
30596 msgstr "Jen Zajac"
30597
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30599 #, c-format
30600 msgid "Jenkins maintainer:"
30601 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
30602
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
30604 #, c-format
30605 msgid "Jenny Way"
30606 msgstr "Jenny Way"
30607
30608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
30609 #, c-format
30610 msgid "Jeremy Crabtree"
30611 msgstr "Jeremy Crabtree"
30612
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
30614 #, c-format
30615 msgid "Jerome Charaoui"
30616 msgstr "Jerome Charaoui"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
30619 #, c-format
30620 msgid "Jesse Maseto"
30621 msgstr "Jesse Maseto"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
30624 #, fuzzy, c-format
30625 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30626 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
30629 #, c-format
30630 msgid "Jessica Freeman"
30631 msgstr "Jessica Freeman"
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
30634 #, c-format
30635 msgid "Jo Ransom"
30636 msgstr "Jo Ransom"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
30639 #, c-format
30640 msgid "Joachim Ganseman"
30641 msgstr "Joachim Ganseman"
30642
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30649 #, c-format
30650 msgid "Job progress: "
30651 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
30652
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30654 #, c-format
30655 msgid "Jobs already entered"
30656 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
30657
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
30659 #, c-format
30660 msgid "Joe Atzberger"
30661 msgstr "Joe Atzberger"
30662
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30664 #, c-format
30665 msgid "Johan Larsson"
30666 msgstr ""
30667
30668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
30669 #, c-format
30670 msgid "John Beppu"
30671 msgstr "John Beppu"
30672
30673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
30674 #, c-format
30675 msgid "John Copeland"
30676 msgstr "John Copeland"
30677
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
30679 #, c-format
30680 msgid "John Seymour"
30681 msgstr "John Seymour"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30684 #, c-format
30685 msgid "Jon Aker"
30686 msgstr "Jon Aker"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30690 #, c-format
30691 msgid "Jon Knight"
30692 msgstr "Jon Knight"
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30696 #, c-format
30697 msgid "Jonathan Druart"
30698 msgstr "Jonathan Druart"
30699
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
30701 #, fuzzy, c-format
30702 msgid ""
30703 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30704 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
30707 #, c-format
30708 msgid "Jono Mingard"
30709 msgstr "Jono Mingard"
30710
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30712 #, c-format
30713 msgid "Joonas Kylmälä"
30714 msgstr "Joonas Kylmälä"
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
30717 #, c-format
30718 msgid "Jorgia Kelsey"
30719 msgstr "Jorgia Kelsey"
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
30722 #, c-format
30723 msgid "Jose Martin"
30724 msgstr "Jose Martin"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30727 #, c-format
30728 msgid "Josef Moravec"
30729 msgstr "Josef Moravec"
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30732 #, fuzzy, c-format
30733 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30734 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30737 #, c-format
30738 msgid "Joseph Alway"
30739 msgstr "Joseph Alway"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
30742 #, fuzzy, c-format
30743 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30744 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
30745
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30747 #, c-format
30748 msgid "Joy Nelson"
30749 msgstr "Joy Nelson"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
30752 #, c-format
30753 msgid "Juan Romay Sieira"
30754 msgstr "Juan Romay Sieira"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
30757 #, c-format
30758 msgid "Juhani Seppälä"
30759 msgstr "Juhani Seppälä"
30760
30761 #. SCRIPT
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30763 msgid "Jul"
30764 msgstr "Ιούλ"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
30767 #, c-format
30768 msgid "Julian Fiol"
30769 msgstr "Julian Fiol"
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30772 #, c-format
30773 msgid "Julian Maurice"
30774 msgstr "Julian Maurice"
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
30777 #, fuzzy, c-format
30778 msgid ""
30779 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30780 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
30781
30782 #. For the first occurrence,
30783 #. SCRIPT
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30786 #, c-format
30787 msgid "July"
30788 msgstr "Ιούλιος"
30789
30790 #. SCRIPT
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30792 msgid "Jun"
30793 msgstr "Ιούν"
30794
30795 #. For the first occurrence,
30796 #. SCRIPT
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30799 #, c-format
30800 msgid "June"
30801 msgstr "Ιούνιος"
30802
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
30804 #, c-format
30805 msgid "Justin Vos"
30806 msgstr "Justin Vos"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30809 #, c-format
30810 msgid "Juvenile"
30811 msgstr "Έφηβος"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
30814 #, c-format
30815 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30816 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30817
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
30819 #, c-format
30820 msgid "Karam Qubsi"
30821 msgstr "Karam Qubsi"
30822
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30824 #, c-format
30825 msgid "Karen Jen"
30826 msgstr "Karen Jen"
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
30829 #, c-format
30830 msgid "Karl Holten"
30831 msgstr "Karl Holten"
30832
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
30834 #, c-format
30835 msgid "Karl Menzies"
30836 msgstr "Karl Menzies"
30837
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
30839 #, c-format
30840 msgid "Kate Henderson"
30841 msgstr "Kate Henderson"
30842
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
30844 #, c-format
30845 msgid "Kathryn Tyree"
30846 msgstr "Kathryn Tyree"
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
30849 #, c-format
30850 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30851 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30852
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30854 #, c-format
30855 msgid "Katrin Fischer"
30856 msgstr "Katrin Fischer"
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30859 #, fuzzy, c-format
30860 msgid ""
30861 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30862 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30863 msgstr "Katrin Fischer"
30864
30865 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30866 #. %2$s:  bookfund | html 
30867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30868 #, c-format
30869 msgid "Keep current (%s - %s)"
30870 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
30871
30872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30874 #, c-format
30875 msgid "Keep issue number"
30876 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
30877
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
30879 #, c-format
30880 msgid "Kenza Zaki"
30881 msgstr "Kenza Zaki"
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30884 #, c-format
30885 msgid "Key"
30886 msgstr "Κλειδί"
30887
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
30889 #, fuzzy, c-format
30890 msgid "Keyboard shortcuts "
30891 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
30892
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30896 #, c-format
30897 msgid "Keyword"
30898 msgstr "Λέξη κλειδί"
30899
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30904 #, c-format
30905 msgid "Keyword (any): "
30906 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30909 #, c-format
30910 msgid "Keyword to MARC mapping"
30911 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30912
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
30915 #, c-format
30916 msgid "Keyword:"
30917 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30918
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30920 #, c-format
30921 msgid "Keyword: "
30922 msgstr "Λέξη κλειδί: "
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30926 #, c-format
30927 msgid "Keywords to MARC mapping"
30928 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
30929
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
30931 #, fuzzy, c-format
30932 msgid "Keywords:"
30933 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
30936 #, c-format
30937 msgid "Kip DeGraaf"
30938 msgstr "Kip DeGraaf"
30939
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:22
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:19
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:13
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:23
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30951 #, c-format
30952 msgid "Koha"
30953 msgstr "Koha"
30954
30955 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30956 #. %2$s:  END 
30957 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30958 #. %4$s:  END 
30959 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30960 #. %6$s:  END 
30961 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
30962 #. %8$s:  END 
30963 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
30964 #. %10$s:  END 
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30966 #, fuzzy, c-format
30967 msgid ""
30968 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30969 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30970 msgstr ""
30971 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
30972 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
30973 "%s "
30974
30975 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
30976 #. %2$s:  END 
30977 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
30978 #. %4$s:  END 
30979 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
30980 #. %6$s:  END 
30981 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
30982 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
30983 #. %9$s:  END 
30984 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
30985 #. %11$s:  END 
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
30987 #, c-format
30988 msgid ""
30989 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30990 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
30991 "Koha%s "
30992 msgstr ""
30993 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
30994 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
30995 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
30996
30997 #. %1$s:  IF op == 'view' 
30998 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
30999 #. %3$s:  ELSE 
31000 #. %4$s:  END 
31001 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31002 #. %6$s:  END 
31003 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31004 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31005 #. %9$s:  END 
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31007 #, c-format
31008 msgid ""
31009 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31010 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31011 msgstr ""
31012 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
31013 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
31014
31015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31016 #, c-format
31017 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31018 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
31019
31020 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31021 #. %2$s: - ELSE -
31022 #. %3$s: - END -
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31024 #, c-format
31025 msgid ""
31026 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31027 "order internal note %s "
31028 msgstr ""
31029 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
31030 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
31031
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31033 #, c-format
31034 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31035 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31038 #, c-format
31039 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31040 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
31041
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31043 #, c-format
31044 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31045 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
31046
31047 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31048 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31049 #. %3$s:  suggestionid | html 
31050 #. %4$s:  ELSE 
31051 #. %5$s:  END 
31052 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31053 #. %7$s:  suggestionid | html 
31054 #. %8$s:  ELSE 
31055 #. %9$s:  END 
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31057 #, c-format
31058 msgid ""
31059 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31060 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31061 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31062 msgstr ""
31063 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
31064 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
31065 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
31066
31067 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31068 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31069 #. %3$s:  basketname | html 
31070 #. %4$s:  ELSE 
31071 #. %5$s:  booksellername | html 
31072 #. %6$s:  END 
31073 #. %7$s:  END 
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31075 #, c-format
31076 msgid ""
31077 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31078 "%s %s %s "
31079 msgstr ""
31080 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
31081 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
31082
31083 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31084 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31085 #. %3$s:  END 
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31087 #, c-format
31088 msgid ""
31089 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31090 "orders %s "
31091 msgstr ""
31092 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
31093 "παραγγελιών %s"
31094
31095 #. %1$s:  IF ( date ) 
31096 #. %2$s:  name | html 
31097 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31098 #. %4$s:  invoice | html 
31099 #. %5$s:  END 
31100 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31101 #. %7$s:  ELSE 
31102 #. %8$s:  name | html 
31103 #. %9$s:  END 
31104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31105 #, c-format
31106 msgid ""
31107 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31108 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31109 msgstr ""
31110 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
31111 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
31112
31113 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31114 #. %2$s:  END 
31115 #. %3$s:  basketname | html 
31116 #. %4$s:  basketno | html 
31117 #. %5$s:  booksellername | html 
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31119 #, c-format
31120 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31121 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
31122
31123 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31124 #. %2$s:  ELSE 
31125 #. %3$s:  END 
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31130 "external source &rsaquo; Search results%s"
31131 msgstr ""
31132 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
31133 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
31134
31135 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31136 #. %2$s:  ELSE 
31137 #. %3$s:  END 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31142 "%sOrder search%s"
31143 msgstr ""
31144 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
31145 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
31146
31147 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31148 #. %2$s:  booksellername | html 
31149 #. %3$s:  ELSE 
31150 #. %4$s:  END 
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31152 #, c-format
31153 msgid ""
31154 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31155 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31156 msgstr ""
31157 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
31158 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31161 #, c-format
31162 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31163 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
31164
31165 #. %1$s:  basketno | html 
31166 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31167 #. %3$s:  ordernumber | html 
31168 #. %4$s:  ELSE 
31169 #. %5$s:  END 
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31171 #, c-format
31172 msgid ""
31173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31174 "details (line #%s)%sNew order%s"
31175 msgstr ""
31176 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31177 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
31178
31179 #. %1$s:  basketno | html 
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31181 #, c-format
31182 msgid ""
31183 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31184 msgstr ""
31185 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
31186 "διπλοεγγραφής"
31187
31188 #. %1$s:  basketno | html 
31189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31190 #, c-format
31191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31192 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
31193
31194 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31195 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31196 #. %3$s:  contractname | html 
31197 #. %4$s:  ELSE 
31198 #. %5$s:  END 
31199 #. %6$s:  END 
31200 #. %7$s:  IF ( else ) 
31201 #. %8$s:  booksellername | html 
31202 #. %9$s:  END 
31203 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31204 #. %11$s:  END 
31205 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31206 #. %13$s:  contractnumber | html 
31207 #. %14$s:  END 
31208 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31209 #. %16$s:  END 
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31211 #, c-format
31212 msgid ""
31213 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31214 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31215 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31216 msgstr ""
31217 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
31218 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
31219 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
31220 "διεγράφη%s"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31223 #, fuzzy, c-format
31224 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31225 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31228 #, c-format
31229 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31230 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31233 #, c-format
31234 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31235 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
31236
31237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31238 #, c-format
31239 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31240 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
31241
31242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31243 #, c-format
31244 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31245 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31248 #, c-format
31249 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31250 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31253 #, fuzzy, c-format
31254 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31255 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31256
31257 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31258 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31259 #. %3$s:  ELSE 
31260 #. %4$s:  END 
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
31262 #, c-format
31263 msgid ""
31264 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31265 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31266 msgstr ""
31267 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
31268 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31271 #, c-format
31272 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31273 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31274
31275 #. %1$s:  name | html 
31276 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31277 #. %3$s:  invoice | html 
31278 #. %4$s:  END 
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31280 #, c-format
31281 msgid ""
31282 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31283 msgstr ""
31284 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
31285 "%s%s"
31286
31287 #. %1$s:  name | html 
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31289 #, c-format
31290 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31291 msgstr ""
31292 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
31293
31294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31295 #, c-format
31296 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31297 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
31298
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31300 #, c-format
31301 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31302 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31303
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31305 #, c-format
31306 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31307 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
31308
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31310 #, c-format
31311 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31312 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
31313
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31315 #, c-format
31316 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31317 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
31318
31319 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31320 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31321 #. %3$s:  searchfield | html 
31322 #. %4$s:  ELSE 
31323 #. %5$s:  END 
31324 #. %6$s:  END 
31325 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31326 #. %8$s:  END 
31327 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31328 #. %10$s:  searchfield | html 
31329 #. %11$s:  searchfield | html 
31330 #. %12$s:  END 
31331 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31332 #. %14$s:  END 
31333 #. %15$s:  IF ( else ) 
31334 #. %16$s:  END 
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31336 #, c-format
31337 msgid ""
31338 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31339 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31340 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31341 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31342 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31343 msgstr ""
31344 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
31345 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
31346 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
31347 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
31348 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
31349 "συστήματος%s"
31350
31351 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31352 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31353 #. %3$s:  searchfield | html 
31354 #. %4$s:  ELSE 
31355 #. %5$s:  END 
31356 #. %6$s:  END 
31357 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31358 #. %8$s:  END 
31359 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31360 #. %10$s:  searchfield | html 
31361 #. %11$s:  END 
31362 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31363 #. %13$s:  END 
31364 #. %14$s:  IF ( else ) 
31365 #. %15$s:  END 
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31367 #, c-format
31368 msgid ""
31369 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31370 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31371 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31372 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31373 msgstr ""
31374 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
31375 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
31376 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
31377 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
31378
31379 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31380 #. %2$s:  IF city.cityid 
31381 #. %3$s:  ELSE 
31382 #. %4$s:  END 
31383 #. %5$s:  ELSE 
31384 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31385 #. %7$s:  ELSE 
31386 #. %8$s:  END 
31387 #. %9$s:  END 
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31389 #, c-format
31390 msgid ""
31391 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31392 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31393 msgstr ""
31394 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
31395 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
31396
31397 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31398 #. %2$s:  action | html 
31399 #. %3$s:  searchfield | html 
31400 #. %4$s:  END 
31401 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31402 #. %6$s:  searchfield | html 
31403 #. %7$s:  END 
31404 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31405 #. %9$s:  END 
31406 #. %10$s:  IF ( else ) 
31407 #. %11$s:  END 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31409 #, c-format
31410 msgid ""
31411 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31412 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31413 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31414 msgstr ""
31415 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
31416 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
31417 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
31418
31419 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31420 #. %2$s:  ELSE 
31421 #. %3$s:  END 
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31423 #, c-format
31424 msgid ""
31425 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31426 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31427 msgstr ""
31428 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
31429 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
31430
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31432 #, c-format
31433 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31434 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
31435
31436 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31437 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31438 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31439 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31440 #. %5$s:  authtypecode | html 
31441 #. %6$s:  ELSE 
31442 #. %7$s:  END 
31443 #. %8$s:  END 
31444 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31445 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31446 #. %11$s:  authtypecode | html 
31447 #. %12$s:  ELSE 
31448 #. %13$s:  END 
31449 #. %14$s:  END 
31450 #. %15$s:  ELSE 
31451 #. %16$s:  action | html 
31452 #. %17$s:  END 
31453 #. %18$s:  END 
31454 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31455 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31456 #. %21$s:  authtypecode | html 
31457 #. %22$s:  ELSE 
31458 #. %23$s:  END 
31459 #. %24$s:  END 
31460 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31461 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31462 #. %27$s:  authtypecode | html 
31463 #. %28$s:  ELSE 
31464 #. %29$s:  END 
31465 #. %30$s:  END 
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31467 #, c-format
31468 msgid ""
31469 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31470 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31471 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31472 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31473 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31474 "deleted%s"
31475 msgstr ""
31476 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
31477 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31478 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
31479 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
31480 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
31481 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31484 #, c-format
31485 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31486 msgstr ""
31487 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
31488
31489 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31490 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31491 #. %3$s:  ELSE 
31492 #. %4$s:  END 
31493 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31494 #. %6$s:  END 
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31496 #, c-format
31497 msgid ""
31498 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31499 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31500 "authority type %s "
31501 msgstr ""
31502 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
31503 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
31504 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
31505
31506 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31507 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31508 #. %3$s:  END 
31509 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31510 #. %5$s:  END 
31511 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31512 #. %7$s:  END 
31513 #. %8$s:  END 
31514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31515 #, c-format
31516 msgid ""
31517 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31518 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31519 "category%s %s "
31520 msgstr ""
31521 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
31522 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
31523 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
31524
31525 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31526 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31527 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31528 #. %4$s:  ELSE 
31529 #. %5$s:  END 
31530 #. %6$s:  END 
31531 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31532 #. %8$s:  END 
31533 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31534 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31535 #. %11$s:  END 
31536 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31537 #. %13$s:  END 
31538 #. %14$s:  IF close_form 
31539 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31540 #. %16$s:  END 
31541 #. %17$s:  IF closed 
31542 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31543 #. %19$s:  END 
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31545 #, c-format
31546 msgid ""
31547 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31548 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31549 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31550 "Budget %s closed %s "
31551 msgstr ""
31552 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31553 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
31554 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
31555 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
31556 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
31557
31558 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31559 #. %2$s:  authcat | html 
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31561 #, c-format
31562 msgid ""
31563 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31564 "Planning for %s by %s"
31565 msgstr ""
31566 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
31567 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
31568
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31570 #, c-format
31571 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31572 msgstr ""
31573 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31576 #, c-format
31577 msgid ""
31578 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31579 "Clone circulation and fine rules"
31580 msgstr ""
31581 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
31582 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31583
31584 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31585 #. %2$s:  IF class_source 
31586 #. %3$s:  ELSE 
31587 #. %4$s:  END 
31588 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31589 #. %6$s:  IF sort_rule 
31590 #. %7$s:  ELSE 
31591 #. %8$s:  END 
31592 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31593 #. %10$s:  IF split_rule 
31594 #. %11$s:  ELSE 
31595 #. %12$s:  END 
31596 #. %13$s:  END 
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31598 #, c-format
31599 msgid ""
31600 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31601 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31602 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31603 "%sAdd splitting rule%s %s "
31604 msgstr ""
31605 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
31606 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
31607 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
31608 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31611 #, c-format
31612 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31613 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
31614
31615 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31616 #. %2$s:  IF currency 
31617 #. %3$s:  currency.currency | html 
31618 #. %4$s:  ELSE 
31619 #. %5$s:  END 
31620 #. %6$s:  END 
31621 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31622 #. %8$s:  currency.currency | html 
31623 #. %9$s:  END 
31624 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31625 #. %11$s:  END 
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31627 #, c-format
31628 msgid ""
31629 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31630 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31631 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31632 msgstr ""
31633 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
31634 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
31635 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
31636
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31638 #, c-format
31639 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31640 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
31641
31642 #. %1$s:  IF acct_form 
31643 #. %2$s:  IF account 
31644 #. %3$s:  ELSE 
31645 #. %4$s:  END 
31646 #. %5$s:  END 
31647 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31648 #. %7$s:  END 
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31650 #, c-format
31651 msgid ""
31652 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31653 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31654 "account %s "
31655 msgstr ""
31656 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
31657 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
31658 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
31659
31660 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31661 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31662 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31663 #. %4$s:  budget_name | html 
31664 #. %5$s:  END 
31665 #. %6$s:  ELSE 
31666 #. %7$s:  END 
31667 #. %8$s:  END 
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31669 #, c-format
31670 msgid ""
31671 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31672 "%sAdd fund %s%s"
31673 msgstr ""
31674 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
31675 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31678 #, c-format
31679 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31680 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
31681
31682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31684 #, c-format
31685 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31686 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
31687
31688 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31689 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31690 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31691 #. %4$s:  ELSE 
31692 #. %5$s:  END 
31693 #. %6$s:  END 
31694 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31695 #. %8$s:  IF ( total ) 
31696 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31697 #. %10$s:  ELSE 
31698 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31699 #. %12$s:  END 
31700 #. %13$s:  END 
31701 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31702 #. %15$s:  END 
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31704 #, c-format
31705 msgid ""
31706 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31707 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31708 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31709 msgstr ""
31710 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31711 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
31712 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
31713 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
31714
31715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31716 #, c-format
31717 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31718 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
31719
31720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31721 #, c-format
31722 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31723 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31726 #, c-format
31727 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31728 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
31729
31730 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31731 #. %2$s:  IF library 
31732 #. %3$s:  ELSE 
31733 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31734 #. %5$s:  END 
31735 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31736 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31737 #. %8$s:  END 
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31739 #, c-format
31740 msgid ""
31741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31742 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31743 msgstr ""
31744 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
31745 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
31746 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
31747
31748 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
31749 #. %1$s:  IF ean_form 
31750 #. %2$s:  IF ean 
31751 #. %3$s:  ELSE 
31752 #. %4$s:  END 
31753 #. %5$s:  END 
31754 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31755 #. %7$s:  END 
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31757 #, c-format
31758 msgid ""
31759 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31760 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31761 "deletion of EAN %s "
31762 msgstr ""
31763 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
31764 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
31765 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
31766
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31768 #, fuzzy, c-format
31769 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31770 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31771
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31773 #, c-format
31774 msgid ""
31775 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31776 msgstr ""
31777 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
31778 "μεταφορές"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31781 #, fuzzy, c-format
31782 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31783 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31784
31785 #. %1$s:  IF ( total ) 
31786 #. %2$s:  total | html 
31787 #. %3$s:  ELSE 
31788 #. %4$s:  END 
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31790 #, c-format
31791 msgid ""
31792 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31793 "Configuration OK!%s"
31794 msgstr ""
31795 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
31796 "Ρυθμίσεις OK!%s"
31797
31798 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31799 #. %2$s:  IF framework 
31800 #. %3$s:  ELSE 
31801 #. %4$s:  END 
31802 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31803 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31804 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31805 #. %8$s:  END 
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31807 #, c-format
31808 msgid ""
31809 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31810 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31811 msgstr ""
31812 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31813 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
31814 "(%s)? %s "
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31817 #, c-format
31818 msgid ""
31819 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31820 msgstr ""
31821 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
31822 "OAI"
31823
31824 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31825 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31826 #. %3$s:  ELSE 
31827 #. %4$s:  END 
31828 #. %5$s:  END 
31829 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31830 #. %7$s:  code | html 
31831 #. %8$s:  END 
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31833 #, c-format
31834 msgid ""
31835 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31836 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31837 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31838 msgstr ""
31839 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
31840 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
31841 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
31842 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
31843
31844 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31845 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31846 #. %3$s:  categorycode | html 
31847 #. %4$s:  ELSE 
31848 #. %5$s:  END 
31849 #. %6$s:  END 
31850 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31851 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31852 #. %9$s:  categorycode | html 
31853 #. %10$s:  ELSE 
31854 #. %11$s:  categorycode | html 
31855 #. %12$s:  END 
31856 #. %13$s:  END 
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31858 #, c-format
31859 msgid ""
31860 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31861 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31862 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31863 msgstr ""
31864 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
31865 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
31866 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
31867
31868 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31869 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31870 #. %3$s:  ELSE 
31871 #. %4$s:  END 
31872 #. %5$s:  END 
31873 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31874 #. %7$s:  code | html 
31875 #. %8$s:  END 
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31877 #, c-format
31878 msgid ""
31879 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31880 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31881 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31882 msgstr ""
31883 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
31884 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
31885 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
31886 "&quot;%s&quot; %s "
31887
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31889 #, c-format
31890 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31891 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:4
31894 #, c-format
31895 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31896 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
31897
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31899 #, c-format
31900 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31901 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
31902
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31904 #, c-format
31905 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31906 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
31907
31908 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31909 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31910 #. %3$s:  server.servername | html 
31911 #. %4$s:  END 
31912 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31913 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31914 #. %7$s:  END 
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31916 #, c-format
31917 msgid ""
31918 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31919 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31920 msgstr ""
31921 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
31922 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
31923
31924 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31925 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31926 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31927 #. %4$s:  END 
31928 #. %5$s:  ELSE 
31929 #. %6$s:  action | html 
31930 #. %7$s:  END 
31931 #. %8$s:  END 
31932 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31933 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31934 #. %11$s:  END 
31935 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31936 #. %13$s:  END 
31937 #. %14$s:  IF ( else ) 
31938 #. %15$s:  END 
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31940 #, c-format
31941 msgid ""
31942 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
31943 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
31944 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31945 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31946 msgstr ""
31947 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
31948 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
31949 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
31950 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
31955 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
31956
31957 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
31958 #. %2$s:  ELSE 
31959 #. %3$s:  authid | html 
31960 #. %4$s:  authtypetext | html 
31961 #. %5$s:  END 
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31963 #, c-format
31964 msgid ""
31965 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
31966 "for authority #%s (%s) %s "
31967 msgstr ""
31968 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
31969 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
31970
31971 #. %1$s:  IF ( authid ) 
31972 #. %2$s:  authid | html 
31973 #. %3$s:  authtypetext | html 
31974 #. %4$s:  ELSE 
31975 #. %5$s:  authtypetext | html 
31976 #. %6$s:  END 
31977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31978 #, c-format
31979 msgid ""
31980 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
31981 "authority (%s)%s"
31982 msgstr ""
31983 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
31984 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
31985
31986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
31987 #, c-format
31988 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
31989 msgstr ""
31990 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
31991 "καθιερωμένων όρων"
31992
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
31994 #, c-format
31995 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
31996 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
31997
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
31999 #, c-format
32000 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32001 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32002
32003 #. %1$s:  booksellername | html 
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32005 #, c-format
32006 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32007 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
32008
32009 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32010 #. %2$s:  ELSE 
32011 #. %3$s:  title | html 
32012 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32013 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32014 #. %6$s:  END 
32015 #. %7$s:  END 
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32017 #, c-format
32018 msgid ""
32019 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32020 "%s "
32021 msgstr ""
32022 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
32023 "%s %s "
32024
32025 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32026 #. %2$s:  ELSE 
32027 #. %3$s:  END 
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32029 #, c-format
32030 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32031 msgstr ""
32032 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
32033
32034 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32035 #. %2$s:  ELSE 
32036 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32037 #. %4$s:  END 
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32039 #, c-format
32040 msgid ""
32041 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32042 "%s %s "
32043 msgstr ""
32044 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
32045 "ετικέτες για %s %s "
32046
32047 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32048 #. %2$s:  ELSE 
32049 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32050 #. %4$s:  END 
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32052 #, c-format
32053 msgid ""
32054 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32055 msgstr ""
32056 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
32057 "%s "
32058
32059 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32060 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32061 #. %3$s:  query_desc | html 
32062 #. %4$s:  END 
32063 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32064 #. %6$s:  limit_desc | html 
32065 #. %7$s:  END 
32066 #. %8$s:  ELSE 
32067 #. %9$s:  END 
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32069 #, c-format
32070 msgid ""
32071 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32072 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32073 msgstr ""
32074 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
32075 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
32076
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32078 #, c-format
32079 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32080 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
32081
32082 #. %1$s:  biblio.title | html 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32084 #, c-format
32085 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32086 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
32087
32088 #. %1$s:  biblio.title | html 
32089 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32090 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32091 #. %4$s:  END 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32095 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
32096
32097 #. %1$s:  title | html 
32098 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32099 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32100 #. %4$s:  END 
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:7
32102 #, c-format
32103 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32104 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32107 #, c-format
32108 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32109 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32112 #, c-format
32113 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32114 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
32115
32116 #. %1$s:  biblio.title | html 
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32120 msgstr ""
32121 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
32122
32123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32124 #, fuzzy, c-format
32125 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32126 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32127
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32129 #, c-format
32130 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32131 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
32132
32133 #. SCRIPT
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32135 #, fuzzy
32136 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32137 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32138
32139 #. %1$s:  title | html 
32140 #. %2$s:  IF ( author ) 
32141 #. %3$s:  author | html 
32142 #. %4$s:  END 
32143 #. %5$s:  biblionumber | html 
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32145 #, c-format
32146 msgid ""
32147 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32148 msgstr ""
32149 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
32150 "&rsaquo; Αντίτυπα"
32151
32152 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32153 #. %2$s:  title | html 
32154 #. %3$s:  biblionumber | html 
32155 #. %4$s:  ELSE 
32156 #. %5$s:  END 
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32158 #, c-format
32159 msgid ""
32160 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32161 "record%s"
32162 msgstr ""
32163 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
32164 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
32165
32166 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32168 #, c-format
32169 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32170 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
32171
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32173 #, fuzzy, c-format
32174 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32175 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32176
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32178 #, fuzzy, c-format
32179 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32180 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32183 #, c-format
32184 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32185 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32189 #, c-format
32190 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32191 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
32192
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32194 #, c-format
32195 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32196 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
32197
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32205 #, fuzzy, c-format
32206 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32207 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32210 #, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
32213
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32215 #, fuzzy, c-format
32216 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32217 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
32218
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32221 #, c-format
32222 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32223 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32224
32225 #. %1$s:  IF patron 
32226 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32227 #. %3$s:  END 
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32229 #, c-format
32230 msgid ""
32231 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32232 "to %s %s "
32233 msgstr ""
32234 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
32235 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
32236
32237 #. %1$s:  IF patron 
32238 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32239 #. %3$s:  END 
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32241 #, c-format
32242 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32243 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32248 msgstr ""
32249 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
32250 "σύνδεση"
32251
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32255 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
32256
32257 #. %1$s:  title | html 
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32259 #, c-format
32260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32261 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
32262
32263 #. %1$s:  title | html 
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32265 #, c-format
32266 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32267 msgstr ""
32268 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
32269
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32271 #, c-format
32272 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32273 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32276 #, c-format
32277 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32278 msgstr ""
32279 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
32280 "κρατήσεων"
32281
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
32283 #, c-format
32284 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32285 msgstr ""
32286 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
32287 "κρατήσεων"
32288
32289 #. %1$s:  title | html 
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
32291 #, c-format
32292 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32293 msgstr ""
32294 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
32295
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32297 #, c-format
32298 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32299 msgstr ""
32300 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
32301
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32303 #, c-format
32304 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32305 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
32306
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32308 #, c-format
32309 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32310 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
32311
32312 #. %1$s:  todaysdate | html 
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32314 #, c-format
32315 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32316 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
32317
32318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32319 #, c-format
32320 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32321 msgstr ""
32322 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32323
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32325 #, c-format
32326 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32327 msgstr ""
32328 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
32329 "υλικού εκτός σύνδεσης"
32330
32331 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32333 #, c-format
32334 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32335 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
32336
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32338 #, c-format
32339 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32340 msgstr ""
32341 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
32342
32343 #. %1$s:  title | html 
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32345 #, c-format
32346 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32347 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
32348
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32350 #, c-format
32351 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32352 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
32353
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32357 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32360 #, c-format
32361 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32362 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
32363
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32365 #, c-format
32366 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32367 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32370 #, c-format
32371 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32372 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32376 #, c-format
32377 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32378 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
32379
32380 #. %1$s:  IF course_name 
32381 #. %2$s:  course_name | html 
32382 #. %3$s:  ELSE 
32383 #. %4$s:  END 
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32385 #, c-format
32386 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32387 msgstr ""
32388 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
32389 "μάθημα %s"
32390
32391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32394 #, c-format
32395 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32396 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
32397
32398 #. %1$s:  course.course_name | html 
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32400 #, c-format
32401 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32402 msgstr ""
32403 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
32404
32405 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32406 #. %2$s:  patron.surname | html 
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32408 #, c-format
32409 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32410 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
32411
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32413 #, c-format
32414 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32415 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
32416
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32418 #, c-format
32419 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32420 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
32421
32422 #. %1$s:  errno | html 
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32424 #, c-format
32425 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32426 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
32427
32428 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32430 #, c-format
32431 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32432 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:8
32435 #, fuzzy, c-format
32436 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32437 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32440 #, c-format
32441 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32442 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32445 #, c-format
32446 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32447 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
32448
32449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32450 #, fuzzy, c-format
32451 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32452 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32453
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32455 #, c-format
32456 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32457 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
32458
32459 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32460 #. %2$s:  END 
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32462 #, c-format
32463 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32464 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
32465
32466 #. %1$s:  title | html 
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32470 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32471
32472 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32473 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32474 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32475 #. %4$s:  ELSE 
32476 #. %5$s:  END 
32477 #. %6$s:  IF (firstname) 
32478 #. %7$s:  firstname | html 
32479 #. %8$s:  END 
32480 #. %9$s:  IF (surname) 
32481 #. %10$s:  surname | html 
32482 #. %11$s:  END 
32483 #. %12$s: IF categoryname 
32484 #. %13$s:  categoryname | html 
32485 #. %14$s:  ELSE 
32486 #. %15$s:  IF ( I ) 
32487 #. %16$s:  END 
32488 #. %17$s:  IF ( A ) 
32489 #. %18$s:  END 
32490 #. %19$s:  IF ( C ) 
32491 #. %20$s:  END 
32492 #. %21$s:  IF ( P ) 
32493 #. %22$s:  END 
32494 #. %23$s:  IF ( S ) 
32495 #. %24$s:  END 
32496 #. %25$s:  END 
32497 #. %26$s:  END 
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32499 #, c-format
32500 msgid ""
32501 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32502 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32503 "%s) %s "
32504 msgstr ""
32505 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo;%s %sΠροσθήκη %sΔημιουργία αντιγράφου %s "
32506 "Τροποποίηση %s μέλος %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί"
32507 "%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s) %s"
32508
32509 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32510 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32511 #. %3$s:  END 
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
32516
32517 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32518 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32519 #. %3$s:  END 
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32521 #, c-format
32522 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32523 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
32524
32525 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32526 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32527 #. %3$s:  patron.surname | html 
32528 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32529 #. %5$s:  END 
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32531 #, c-format
32532 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32533 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
32534
32535 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32536 #. %2$s:  ELSE 
32537 #. %3$s:  patron.surname | html 
32538 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32539 #. %5$s:  END 
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32541 #, c-format
32542 msgid ""
32543 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32544 "%s%s"
32545 msgstr ""
32546 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
32547 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
32548
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32550 #, c-format
32551 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32552 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
32553
32554 #. For the first occurrence,
32555 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32558 #, c-format
32559 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32560 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32561
32562 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32563 #. %2$s:  patron.surname | html 
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32565 #, c-format
32566 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32567 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32570 #, c-format
32571 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32572 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32575 #, c-format
32576 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32577 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32580 #, c-format
32581 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32582 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
32583
32584 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32585 #. %2$s:  patron.surname | html 
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32587 #, c-format
32588 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32589 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
32590
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32592 #, c-format
32593 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32594 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
32595
32596 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32598 #, fuzzy, c-format
32599 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32600 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
32601
32602 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32606 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
32607
32608 #. %1$s:  patron.surname | html 
32609 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32611 #, c-format
32612 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32613 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
32614
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32616 #, c-format
32617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32618 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
32619
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
32621 #, c-format
32622 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32623 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
32624
32625 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32626 #. %2$s:  ELSE 
32627 #. %3$s:  END 
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32629 #, c-format
32630 msgid ""
32631 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32632 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32633 msgstr ""
32634 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
32635 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
32636
32637 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32638 #. %2$s:  ELSE 
32639 #. %3$s:  END 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32641 #, c-format
32642 msgid ""
32643 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32644 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32645 msgstr ""
32646 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
32647 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
32648
32649 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32650 #. %2$s:  ELSE 
32651 #. %3$s:  END 
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32653 #, c-format
32654 msgid ""
32655 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32656 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32657 msgstr ""
32658 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
32659 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
32660
32661 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32662 #. %2$s:  ELSE 
32663 #. %3$s:  END 
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32665 #, c-format
32666 msgid ""
32667 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32668 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32669 msgstr ""
32670 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
32671 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32674 #, c-format
32675 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32676 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32679 #, c-format
32680 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32681 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
32682
32683 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32684 #. %2$s:  END 
32685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32686 #, c-format
32687 msgid ""
32688 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32689 msgstr ""
32690 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
32691 "Αποτελέσματα%s"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32694 #, c-format
32695 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32696 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32699 #, c-format
32700 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32701 msgstr ""
32702 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
32703
32704 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32705 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32706 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32707 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32708 #. %5$s:  name | html 
32709 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32710 #. %7$s: - END -
32711 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32712 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32713 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32714 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32715 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32716 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32717 #. %14$s: - END -
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32719 #, c-format
32720 msgid ""
32721 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32722 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32723 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32724 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32725 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32726 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32727 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32728 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32729 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32730 msgstr ""
32731 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
32732 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
32733 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
32734 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
32735 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
32736 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
32737 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
32738 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
32739 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
32740 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
32741 "έκθεσης %s"
32742
32743 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32744 #. %2$s:  END 
32745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32746 #, c-format
32747 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32748 msgstr ""
32749 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
32750 "%s"
32751
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32753 #, c-format
32754 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32755 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:10
32758 #, c-format
32759 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32760 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
32761
32762 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32763 #. %2$s:  END 
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32765 #, c-format
32766 msgid ""
32767 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32768 msgstr ""
32769 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
32770 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32771
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32773 #, c-format
32774 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32775 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32778 #, c-format
32779 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32780 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32783 #, c-format
32784 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32785 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
32786
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32788 #, c-format
32789 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32790 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32793 #, fuzzy, c-format
32794 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32795 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32798 #, fuzzy, c-format
32799 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32800 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32801
32802 #. %1$s:  supplier | html 
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32804 #, c-format
32805 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32806 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
32807
32808 #. For the first occurrence,
32809 #. %1$s:  biblionumber | html 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32813 #, c-format
32814 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32815 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
32816
32817 #. %1$s:  title | html 
32818 #. %2$s:  IF ( op ) 
32819 #. %3$s:  ELSE 
32820 #. %4$s:  END 
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32822 #, c-format
32823 msgid ""
32824 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32825 "routing list%s"
32826 msgstr ""
32827 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
32828 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
32829
32830 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32831 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32832 #. %3$s:  ELSE 
32833 #. %4$s:  END 
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32835 #, c-format
32836 msgid ""
32837 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32838 "subscription%s"
32839 msgstr ""
32840 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
32841 "συνδρομή%s"
32842
32843 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32845 #, c-format
32846 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32847 msgstr ""
32848 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32853 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32856 #, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32858 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32863 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32866 #, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32868 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
32869
32870 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32872 #, c-format
32873 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32874 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32877 #, c-format
32878 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32879 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
32880
32881 #. %1$s:  IF op == "list" 
32882 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32883 #. %3$s:  IF field 
32884 #. %4$s:  ELSE 
32885 #. %5$s:  END 
32886 #. %6$s:  END 
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32888 #, c-format
32889 msgid ""
32890 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32891 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32892 "%s "
32893 msgstr ""
32894 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
32895 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
32896 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
32897
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32899 #, fuzzy, c-format
32900 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32901 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32904 #, c-format
32905 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32906 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32909 #, c-format
32910 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32911 msgstr ""
32912 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
32913
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32915 #, c-format
32916 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32917 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
32918
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32920 #, c-format
32921 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32922 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32923
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32925 #, c-format
32926 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
32927 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
32928
32929 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32931 #, c-format
32932 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
32933 msgstr ""
32934 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
32935 "για %s"
32936
32937 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32939 #, c-format
32940 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
32941 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
32942
32943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32944 #, c-format
32945 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
32946 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
32947
32948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32949 #, c-format
32950 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
32951 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
32952
32953 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32955 #, c-format
32956 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
32957 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
32958
32959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32960 #, c-format
32961 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
32962 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32965 #, c-format
32966 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
32967 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
32968
32969 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32970 #. %2$s:  ELSE 
32971 #. %3$s:  END 
32972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:8
32973 #, c-format
32974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
32975 msgstr ""
32976 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
32977 "Ιστορικό %s "
32978
32979 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
32980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32981 #, c-format
32982 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
32983 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
32984
32985 #. %1$s:  IF ( del ) 
32986 #. %2$s:  ELSE 
32987 #. %3$s:  END 
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
32989 #, c-format
32990 msgid ""
32991 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
32992 "%s "
32993 msgstr ""
32994 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
32995 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
32998 #, c-format
32999 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33000 msgstr ""
33001 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
33002 "ηλικία τους"
33003
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33005 #, c-format
33006 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33007 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
33008
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33010 #, c-format
33011 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33012 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
33013
33014 #. %1$s:  IF step == 2 
33015 #. %2$s:  END 
33016 #. %3$s:  IF step == 3 
33017 #. %4$s:  END 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33019 #, c-format
33020 msgid ""
33021 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33022 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33023 msgstr ""
33024 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
33025 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
33026
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33028 #, c-format
33029 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33030 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33033 #, c-format
33034 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33035 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33038 #, c-format
33039 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33040 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
33041
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33043 #, c-format
33044 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33045 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
33046
33047 #. %1$s:  IF ( status ) 
33048 #. %2$s:  ELSE 
33049 #. %3$s:  END 
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33051 #, c-format
33052 msgid ""
33053 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33054 "Comments awaiting moderation%s"
33055 msgstr ""
33056 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
33057 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33060 #, fuzzy, c-format
33061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33062 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
33063
33064 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33065 #. %2$s:  END 
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33067 #, c-format
33068 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33069 msgstr ""
33070 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
33071
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33073 #, c-format
33074 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33075 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33080 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
33081
33082 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33084 #, c-format
33085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33086 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
33087
33088 #. %1$s:  IF batch_id 
33089 #. %2$s:  batch_id | html 
33090 #. %3$s:  ELSE 
33091 #. %4$s:  END 
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33093 #, c-format
33094 msgid ""
33095 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33096 "(%s)%sNew%s"
33097 msgstr ""
33098 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
33099 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33100
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33102 #, c-format
33103 msgid ""
33104 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33105 msgstr ""
33106 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
33107 "Εξαγωγή ετικετών"
33108
33109 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33110 #. %2$s:  layout_id | html 
33111 #. %3$s:  ELSE 
33112 #. %4$s:  END 
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33114 #, c-format
33115 msgid ""
33116 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33117 "(%s)%sNew%s"
33118 msgstr ""
33119 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33120 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33121
33122 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33123 #. %2$s:  profile_id | html 
33124 #. %3$s:  ELSE 
33125 #. %4$s:  END
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33127 #, c-format
33128 msgid ""
33129 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33130 "(%s)%sNew%s"
33131 msgstr ""
33132 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
33133 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33134
33135 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33136 #. %2$s:  template_id | html 
33137 #. %3$s:  ELSE 
33138 #. %4$s:  END 
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33140 #, c-format
33141 msgid ""
33142 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33143 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33144 msgstr ""
33145 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33146 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33149 #, c-format
33150 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33151 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
33152
33153 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33154 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33155 #. %3$s:  END 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33157 #, c-format
33158 msgid ""
33159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33160 "%s "
33161 msgstr ""
33162 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
33163 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s "
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33169 "matched records"
33170 msgstr ""
33171 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
33172 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33175 #, c-format
33176 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33177 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
33178
33179 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33180 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33181 #. %3$s:  ELSE 
33182 #. %4$s:  END 
33183 #. %5$s:  END 
33184 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33185 #. %7$s:  END 
33186 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33187 #. %9$s:  END 
33188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33189 #, c-format
33190 msgid ""
33191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33192 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33193 msgstr ""
33194 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
33195 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
33196 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33204 #, c-format
33205 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33206 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
33207
33208 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33210 #, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33212 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
33213
33214 #. %1$s:  IF batch_id 
33215 #. %2$s:  batch_id | html 
33216 #. %3$s:  ELSE 
33217 #. %4$s:  END 
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33219 #, c-format
33220 msgid ""
33221 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33222 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33223 msgstr ""
33224 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
33225 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33228 #, c-format
33229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33230 msgstr ""
33231 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
33232
33233 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33234 #. %2$s:  layout_id | html 
33235 #. %3$s:  ELSE 
33236 #. %4$s:  END 
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33238 #, c-format
33239 msgid ""
33240 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33241 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33242 msgstr ""
33243 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
33244 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33245
33246 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33247 #. %2$s:  profile_id | html 
33248 #. %3$s:  ELSE 
33249 #. %4$s:  END
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33251 #, c-format
33252 msgid ""
33253 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33254 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33255 msgstr ""
33256 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
33257 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33258
33259 #. %1$s:  IF (template_id) 
33260 #. %2$s:  template_id | html 
33261 #. %3$s:  ELSE 
33262 #. %4$s:  END 
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33264 #, c-format
33265 msgid ""
33266 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33267 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33268 msgstr ""
33269 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
33270 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33271
33272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33273 #, c-format
33274 msgid ""
33275 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33276 "exporting"
33277 msgstr ""
33278 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
33279 "καρτών μελών"
33280
33281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33282 #, c-format
33283 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33284 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
33285
33286 #. %1$s:  IF club 
33287 #. %2$s:  club.name | html 
33288 #. %3$s:  ELSE 
33289 #. %4$s:  club_template.name | html 
33290 #. %5$s:  END 
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33292 #, c-format
33293 msgid ""
33294 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33295 "Create a new %s club %s "
33296 msgstr ""
33297 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33298 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
33299
33300 #. %1$s:  IF club_template 
33301 #. %2$s:  club_template.name | html 
33302 #. %3$s:  ELSE 
33303 #. %4$s:  END 
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33305 #, c-format
33306 msgid ""
33307 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33308 "%s %s Create a new club template %s "
33309 msgstr ""
33310 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33311 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
33312
33313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33314 #, c-format
33315 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33316 msgstr ""
33317 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
33318
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33320 #, c-format
33321 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33322 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
33323
33324 #. %1$s:  list.name | html 
33325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33326 #, c-format
33327 msgid ""
33328 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33329 msgstr ""
33330 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
33331 "Προσθήκη μελών"
33332
33333 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33334 #. %2$s:  ELSE 
33335 #. %3$s:  END 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33337 #, c-format
33338 msgid ""
33339 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33340 "New patron list %s "
33341 msgstr ""
33342 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
33343 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33346 #, c-format
33347 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33348 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33351 #, c-format
33352 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33353 msgstr ""
33354 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33355
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33357 #, c-format
33358 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33359 msgstr ""
33360 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33361
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33363 #, c-format
33364 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33365 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
33366
33367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33368 #, c-format
33369 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33370 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
33371
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33373 #, c-format
33374 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33375 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
33376
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33378 #, c-format
33379 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33380 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
33381
33382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33383 #, c-format
33384 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33385 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
33386
33387 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33388 #. %2$s:  ELSE 
33389 #. %3$s:  editColTitle | html 
33390 #. %4$s:  END -
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33392 #, c-format
33393 msgid ""
33394 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33395 "collection %s Edit collection %s %s "
33396 msgstr ""
33397 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
33398 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
33399
33400 #. %1$s:  colTitle | html 
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33402 #, c-format
33403 msgid ""
33404 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33405 "&rsquo; Add or remove items"
33406 msgstr ""
33407 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
33408 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
33409
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33411 #, c-format
33412 msgid ""
33413 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33414 "collection"
33415 msgstr ""
33416 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
33417 "συλλογής"
33418
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33420 #, c-format
33421 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33422 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
33423
33424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33425 #, c-format
33426 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33427 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
33428
33429 #. For the first occurrence,
33430 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33431 #. %2$s:  ELSE 
33432 #. %3$s:  END 
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:5
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33435 #, c-format
33436 msgid ""
33437 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33438 msgstr ""
33439 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
33440 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33445 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33450 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
33451
33452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33453 #, c-format
33454 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33455 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
33456
33457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33458 #, c-format
33459 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33460 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
33461
33462 #. %1$s:  name | html 
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33464 #, c-format
33465 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33466 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
33467
33468 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33469 #. %2$s:  END 
33470 #. %3$s:  IF ( language ) 
33471 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33472 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33473 #. %6$s:  END 
33474 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33475 #. %8$s:  END 
33476 #. %9$s:  END 
33477 #. %10$s:  END 
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33479 #, c-format
33480 msgid ""
33481 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33482 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33483 "dependencies %s "
33484 msgstr ""
33485
33486 #. %1$s:  IF all_done 
33487 #. %2$s:  ELSE 
33488 #. %3$s:  END 
33489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33490 #, c-format
33491 msgid ""
33492 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33493 "%s "
33494 msgstr ""
33495 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
33496 "δανεισμού %s "
33497
33498 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33499 #. %2$s:  END 
33500 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33501 #. %4$s:  IF ( error ) 
33502 #. %5$s:  ELSE 
33503 #. %6$s:  END 
33504 #. %7$s:  END 
33505 #. %8$s:  IF ( default ) 
33506 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33507 #. %10$s:  ELSE 
33508 #. %11$s:  END 
33509 #. %12$s:  END 
33510 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33511 #. %14$s:  END 
33512 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33513 #. %16$s:  END 
33514 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33515 #. %18$s:  END 
33516 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33517 #. %20$s:  END 
33518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33519 #, c-format
33520 msgid ""
33521 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33522 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33523 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33524 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33525 "Installation complete %s "
33526 msgstr ""
33527
33528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33529 #, c-format
33530 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33531 msgstr ""
33532 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
33533
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:3
33535 #, c-format
33536 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33537 msgstr ""
33538 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
33539 "διαχείρισης Koha"
33540
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33542 #, c-format
33543 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33544 msgstr ""
33545 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
33546
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33548 #, c-format
33549 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33550 msgstr ""
33551 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
33552 "τεκμηρίου"
33553
33554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33555 #, c-format
33556 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33557 msgstr ""
33558 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33561 #, fuzzy, c-format
33562 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33563 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
33564
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33566 #, c-format
33567 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33568 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
33569
33570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33571 #, c-format
33572 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33573 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
33574
33575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33576 #, fuzzy, c-format
33577 msgid "Koha 18.11 release team"
33578 msgstr "ομάδα διάθεσης"
33579
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
33581 #, c-format
33582 msgid "Koha SAB CINECA"
33583 msgstr "Koha SAB CINECA"
33584
33585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33587 #, c-format
33588 msgid "Koha administration"
33589 msgstr "Διαχείριση Koha"
33590
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33595 "password unchanged."
33596 msgstr ""
33597 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
33598 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
33602 #, c-format
33603 msgid "Koha database schema"
33604 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
33605
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33607 #, c-format
33608 msgid "Koha development team"
33609 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
33610
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33613 #, c-format
33614 msgid "Koha field"
33615 msgstr "Πεδίο Koha"
33616
33617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33619 #, c-format
33620 msgid "Koha field:"
33621 msgstr "Πεδίο Koha:"
33622
33623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33624 #, c-format
33625 msgid "Koha full call number"
33626 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
33627
33628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
33629 #, c-format
33630 msgid "Koha history timeline"
33631 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33634 #, c-format
33635 msgid "Koha internal"
33636 msgstr "Εσωτερικό Koha"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:935
33639 #, c-format
33640 msgid ""
33641 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33642 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33643 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33644 "version."
33645 msgstr ""
33646 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
33647 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
33648 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
33649 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33652 #, c-format
33653 msgid "Koha itemtype"
33654 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33657 #, c-format
33658 msgid "Koha link:"
33659 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
33660
33661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
33662 #, c-format
33663 msgid "Koha module:"
33664 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
33665
33666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33667 #, c-format
33668 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33669 msgstr "Τροποποιημένη"
33670
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33673 #, c-format
33674 msgid "Koha offline circulation"
33675 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
33676
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33678 #, c-format
33679 msgid "Koha plugins"
33680 msgstr "Πρόσθετα Koha"
33681
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33683 #, c-format
33684 msgid "Koha report library"
33685 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
33686
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33688 #, c-format
33689 msgid "Koha reports library"
33690 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
33691
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33693 #, c-format
33694 msgid "Koha staff client"
33695 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
33696
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33698 #, c-format
33699 msgid "Koha team"
33700 msgstr "Ομάδα Koha "
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33703 #, c-format
33704 msgid "Koha to MARC Mapping"
33705 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33710 #, c-format
33711 msgid "Koha to MARC mapping"
33712 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33713
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33715 #, c-format
33716 msgid "Koha version: "
33717 msgstr "Έκδοση Koha: "
33718
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
33720 #, c-format
33721 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33722 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
33725 #, c-format
33726 msgid "Kohala"
33727 msgstr "Kohala"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
33730 #, c-format
33731 msgid "Koustubha Kale"
33732 msgstr "Koustubha Kale"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
33735 #, c-format
33736 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33737 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33741 #, c-format
33742 msgid "Kyle Hall"
33743 msgstr "Kyle Hall"
33744
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
33746 #, fuzzy, c-format
33747 msgid ""
33748 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33749 "17.05 Release Manager)"
33750 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
33751
33752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:165
33753 #, fuzzy, c-format
33754 msgid "LC call number:"
33755 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
33756
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33762 #, c-format
33763 msgid "LC call number: "
33764 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
33765
33766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33771 #, c-format
33772 msgid "LCCN"
33773 msgstr "LCCN"
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:169
33777 #, c-format
33778 msgid "LCCN:"
33779 msgstr "LCCN:"
33780
33781 #. For the first occurrence,
33782 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33785 #, c-format
33786 msgid "LCCN: %s "
33787 msgstr "LCCN: %s "
33788
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:39
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:55
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:70
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:85
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33797 #, c-format
33798 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33799 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
33802 #, c-format
33803 msgid "LGPL v2.1"
33804 msgstr "LGPL v2.1"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33807 #, c-format
33808 msgid "LIBRISMARC"
33809 msgstr "LIBRISMARC"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
33815 #, c-format
33816 msgid "Label"
33817 msgstr "Ετικέτα"
33818
33819 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33821 #, c-format
33822 msgid "Label Batch Number %s"
33823 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33826 #, c-format
33827 msgid "Label batch"
33828 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33831 #, c-format
33832 msgid "Label batches"
33833 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
33834
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33842 #, c-format
33843 msgid "Label creator"
33844 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
33845
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33847 #, c-format
33848 msgid "Label for lib: "
33849 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
33850
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33852 #, c-format
33853 msgid "Label for opac: "
33854 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
33855
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33857 #, c-format
33858 msgid "Label height:"
33859 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
33860
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33862 #, c-format
33863 msgid "Label number"
33864 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
33865
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33867 #, c-format
33868 msgid "Label template"
33869 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
33870
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33872 #, c-format
33873 msgid "Label templates"
33874 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
33875
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33877 #, c-format
33878 msgid "Label width:"
33879 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33882 #, c-format
33883 msgid "Label: "
33884 msgstr "Ετικέτες:"
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33887 #, c-format
33888 msgid "Labeled MARC"
33889 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
33890
33891 #. %1$s:  biblionumber | html 
33892 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33894 #, c-format
33895 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33896 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33899 #, fuzzy, c-format
33900 msgid "Lang"
33901 msgstr "Γλώσσα"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33904 #, fuzzy, c-format
33905 msgid "Lang: "
33906 msgstr "Γλώσσα: "
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
33909 #, c-format
33910 msgid "Language"
33911 msgstr "Γλώσσα"
33912
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33914 #, c-format
33915 msgid "Language: "
33916 msgstr "Γλώσσα: "
33917
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33921 #, c-format
33922 msgid "Languages"
33923 msgstr "Γλώσσες"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
33926 #, c-format
33927 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33928 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33931 #, c-format
33932 msgid "Large print"
33933 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
33936 #, fuzzy, c-format
33937 msgid "Large text"
33938 msgstr "Τύπος χρέωσης"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
33941 #, c-format
33942 msgid "Lari Taskula"
33943 msgstr "Lari Taskula"
33944
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
33946 #, c-format
33947 msgid "Larry Baerveldt"
33948 msgstr "Larry Baerveldt"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
33951 #, c-format
33952 msgid "Lars Wirzenius"
33953 msgstr "Lars Wirzenius"
33954
33955 #. For the first occurrence,
33956 #. SCRIPT
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33959 #, c-format
33960 msgid "Last"
33961 msgstr "Τελευταία"
33962
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
33964 #, c-format
33965 msgid "Last borrowed:"
33966 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:231
33969 #, c-format
33970 msgid "Last borrower:"
33971 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
33972
33973 #. SCRIPT
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33975 msgid "Last changed:"
33976 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
33977
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
33979 #, c-format
33980 msgid "Last checkout date:"
33981 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
33982
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
33984 #, fuzzy, c-format
33985 msgid "Last claim date: "
33986 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
33987
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
33989 #, c-format
33990 msgid "Last displayed"
33991 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
33992
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
33994 #, c-format
33995 msgid "Last edit"
33996 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:120
33999 #, fuzzy, c-format
34000 msgid "Last inventory date:"
34001 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
34004 #, c-format
34005 msgid "Last location"
34006 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34009 #, fuzzy, c-format
34010 msgid "Last patron"
34011 msgstr "Επεξεργασία μελών"
34012
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:229
34014 #, fuzzy, c-format
34015 msgid "Last returned by:"
34016 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
34017
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34019 #, c-format
34020 msgid "Last run"
34021 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
34022
34023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:179
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34026 #, c-format
34027 msgid "Last seen"
34028 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
34031 #, c-format
34032 msgid "Last seen:"
34033 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34036 #, fuzzy, c-format
34037 msgid "Last update: "
34038 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34042 #, c-format
34043 msgid "Last updated"
34044 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:561
34048 #, fuzzy, c-format
34049 msgid "Last updated:"
34050 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34053 #, c-format
34054 msgid "Last updated: "
34055 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34058 #, c-format
34059 msgid "Last value "
34060 msgstr "Τελευταία τιμή "
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34067 #, c-format
34068 msgid "Late"
34069 msgstr "Αργοπορημένο"
34070
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34073 #, c-format
34074 msgid "Late orders"
34075 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
34078 #, c-format
34079 msgid "Latina (Latin)"
34080 msgstr "Latina (Λατινικά)"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34083 #, c-format
34084 msgid "Law reports and digests"
34085 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34091 #, c-format
34092 msgid "Layout"
34093 msgstr "Διάταξη"
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34097 #, c-format
34098 msgid "Layout ID"
34099 msgstr "ID διάταξης"
34100
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34103 #, c-format
34104 msgid "Layout name: "
34105 msgstr "Όνομα διάταξης: "
34106
34107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34108 #, c-format
34109 msgid "Layout: "
34110 msgstr "Διάταξη: "
34111
34112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34116 #, c-format
34117 msgid "Layouts"
34118 msgstr "Διατάξεις"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
34122 #, c-format
34123 msgid "Leaflet"
34124 msgstr "Leaflet"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34127 #, c-format
34128 msgid "Leave a message"
34129 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
34130
34131 #. %1$s:  END 
34132 #. %2$s:  END 
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34134 #, c-format
34135 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34136 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34139 #, c-format
34140 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34141 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34144 #, c-format
34145 msgid "Lee Jamison"
34146 msgstr "Lee Jamison"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
34149 #, c-format
34150 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34151 msgstr ""
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34154 #, c-format
34155 msgid "Left on order "
34156 msgstr "Σε παραγγελία "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34160 #, c-format
34161 msgid "Left page margin:"
34162 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
34163
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34165 #, c-format
34166 msgid "Left text margin:"
34167 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34170 #, c-format
34171 msgid "Legal articles"
34172 msgstr "Νομικά άρθρα"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34175 #, c-format
34176 msgid "Legal cases and case notes"
34177 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
34178
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34180 #, c-format
34181 msgid "Legend"
34182 msgstr "Λεζάντα"
34183
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34185 #, c-format
34186 msgid "Legislation"
34187 msgstr "Νομοθεσία"
34188
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
34190 #, c-format
34191 msgid "Leire Diez"
34192 msgstr "Leire Diez"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34203 #, c-format
34204 msgid "Length: "
34205 msgstr "Μήκος: "
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34208 #, c-format
34209 msgid "Letter"
34210 msgstr "Γράμμα"
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34215 #, c-format
34216 msgid "Lib"
34217 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34218
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
34220 #, c-format
34221 msgid "LibLime, USA"
34222 msgstr "LibLime, USA"
34223
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
34225 #, c-format
34226 msgid "Librarian"
34227 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
34228
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34230 #, c-format
34231 msgid "Librarian identity:"
34232 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
34233
34234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34238 #, c-format
34239 msgid "Librarian interface"
34240 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
34241
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
34243 #, c-format
34244 msgid "Librarian:"
34245 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34253 #, c-format
34254 msgid "Libraries"
34255 msgstr "Βιβλιοθήκες"
34256
34257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34258 #, c-format
34259 msgid "Libraries and groups "
34260 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
34261
34262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34263 #, fuzzy, c-format
34264 msgid "Libraries informations: "
34265 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34266
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34268 #, c-format
34269 msgid "Libraries limitation: "
34270 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34271
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:173
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:244
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34316 #, c-format
34317 msgid "Library"
34318 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34321 #, c-format
34322 msgid "Library "
34323 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34324
34325 #. %1$s:  branchcode | html 
34326 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34328 #, c-format
34329 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34330 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:28
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34339 #, c-format
34340 msgid "Library EANs"
34341 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34344 #, c-format
34345 msgid "Library OverDrive Info"
34346 msgstr ""
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34349 #, fuzzy, c-format
34350 msgid "Library URL: "
34351 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34352
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34354 #, c-format
34355 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34356 msgstr ""
34357
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
34359 #, fuzzy, c-format
34360 msgid "Library branch"
34361 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34366 #, c-format
34367 msgid "Library code: "
34368 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34371 #, fuzzy, c-format
34372 msgid "Library created!"
34373 msgstr "Δημιουργία"
34374
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34379 #, fuzzy, c-format
34380 msgid "Library groups"
34381 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34384 #, c-format
34385 msgid "Library is invalid."
34386 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
34387
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34389 #, c-format
34390 msgid ""
34391 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34392 msgstr ""
34393 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
34394 "τεκμήρια στην παρτίδα."
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34397 #, c-format
34398 msgid "Library management"
34399 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34402 #, fuzzy, c-format
34403 msgid "Library name: "
34404 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34407 #, fuzzy, c-format
34408 msgid "Library of Congress"
34409 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
34412 #, c-format
34413 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34414 msgstr ""
34415
34416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34417 #, c-format
34418 msgid "Library of the patron:"
34419 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34420
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34422 #, c-format
34423 msgid "Library set-up"
34424 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
34425
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34428 #, c-format
34429 msgid "Library transfer limits"
34430 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Library type: "
34435 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34439 #, c-format
34440 msgid "Library use"
34441 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34442
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:192
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:440
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:553
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34467 #, c-format
34468 msgid "Library:"
34469 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
34470
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:53
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
34490 #, c-format
34491 msgid "Library: "
34492 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34493
34494 #. For the first occurrence,
34495 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34498 #, c-format
34499 msgid "Library: %s"
34500 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
34501
34502 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34503 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34505 #, c-format
34506 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34507 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
34510 #, c-format
34511 msgid "Libriotech, Norway"
34512 msgstr "Libriotech, Norway"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34515 #, c-format
34516 msgid "Licenses"
34517 msgstr "Άδειες"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34520 #, c-format
34521 msgid ""
34522 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34523 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34524 "items_batchmod is still required)"
34525 msgstr ""
34526
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34528 #, c-format
34529 msgid "Limit collection code to: "
34530 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
34531
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34533 #, c-format
34534 msgid ""
34535 "Limit item modification to subfields defined in the "
34536 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34537 "is still required)"
34538 msgstr ""
34539
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34541 #, c-format
34542 msgid "Limit item type to: "
34543 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:160
34547 #, c-format
34548 msgid "Limit patron data access by group "
34549 msgstr ""
34550
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34552 #, c-format
34553 msgid ""
34554 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34555 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34556 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34557 msgstr ""
34558 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
34559 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
34560 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
34561 "ενεργοποιημένη."
34562
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34564 #, c-format
34565 msgid "Limit to any of the following:"
34566 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34569 #, fuzzy, c-format
34570 msgid "Limit to currently available items"
34571 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
34572
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34574 #, c-format
34575 msgid "Limit to:"
34576 msgstr "Περιορισμός σε:"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34581 #, c-format
34582 msgid "Limit to: "
34583 msgstr "Περιορισμός σε: "
34584
34585 #. A
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34587 #, fuzzy
34588 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34589 msgstr ""
34590 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
34591 "λεπτομέρειες."
34592
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34597 #, c-format
34598 msgid "Limits"
34599 msgstr "Περιορισμοί"
34600
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:12
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34603 #, c-format
34604 msgid "Line"
34605 msgstr "Γραμμή"
34606
34607 #. For the first occurrence,
34608 #. SCRIPT
34609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:80
34611 #, c-format
34612 msgid "Line "
34613 msgstr "Γραμμή "
34614
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34616 #, fuzzy, c-format
34617 msgid "Link"
34618 msgstr "Σύνδεσμος:"
34619
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
34621 #, fuzzy, c-format
34622 msgid "Link field to authorities"
34623 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
34624
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34626 #, c-format
34627 msgid "Link to host item"
34628 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34631 #, c-format
34632 msgid "Link:"
34633 msgstr "Σύνδεσμος:"
34634
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34636 #, c-format
34637 msgid "List"
34638 msgstr "Λίστα"
34639
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34641 #, c-format
34642 msgid "List Fields"
34643 msgstr "Πεδία Λίστας"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34646 #, c-format
34647 msgid ""
34648 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34649 msgstr ""
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34652 #, fuzzy, c-format
34653 msgid "List created."
34654 msgstr "Δημιουργία"
34655
34656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34657 #, fuzzy, c-format
34658 msgid "List deleted."
34659 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
34660
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34662 #, c-format
34663 msgid "List fields"
34664 msgstr "Πεδία λίστας"
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
34667 #, c-format
34668 msgid "List item price includes tax: "
34669 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
34670
34671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34672 #, c-format
34673 msgid "List member:"
34674 msgstr "Λίστα μέλους:"
34675
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:363
34678 #, c-format
34679 msgid "List name"
34680 msgstr "Όνομα λίστας"
34681
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:140
34683 #, c-format
34684 msgid "List name will be file name with timestamp"
34685 msgstr ""
34686
34687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34688 #, c-format
34689 msgid "List name: "
34690 msgstr "Όνομα λίστας: "
34691
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34694 #, c-format
34695 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34696 msgstr ""
34697 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
34698 "γραμμή): "
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34701 #, fuzzy, c-format
34702 msgid "List of rules"
34703 msgstr "Πεδία Λίστας"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34706 #, fuzzy, c-format
34707 msgid "List price"
34708 msgstr "Τιμές λίστας:"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
34712 #, c-format
34713 msgid "List prices are: "
34714 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
34717 #, c-format
34718 msgid "List prices:"
34719 msgstr "Τιμές λίστας:"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34722 #, c-format
34723 msgid "List requests "
34724 msgstr "Αιτήματα λιστών"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34727 #, fuzzy, c-format
34728 msgid "List updated."
34729 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
34730
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
34736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34737 #, c-format
34738 msgid "Lists"
34739 msgstr "Λίστες"
34740
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34743 #, c-format
34744 msgid "Lists that include this title: "
34745 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34748 #, c-format
34749 msgid "Liz Rea"
34750 msgstr "Liz Rea"
34751
34752 #. For the first occurrence,
34753 #. SCRIPT
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
34759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:218
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34768 msgid "Loading"
34769 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
34770
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:251
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34788 #, c-format
34789 msgid "Loading "
34790 msgstr "Φόρτωση"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34794 #, c-format
34795 msgid "Loading data..."
34796 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
34797
34798 #. SCRIPT
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34800 #, fuzzy
34801 msgid "Loading more results…"
34802 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34805 #, c-format
34806 msgid "Loading new messaging defaults "
34807 msgstr ""
34808
34809 #. SCRIPT
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34811 msgid "Loading page %s, please wait..."
34812 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
34813
34814 #. SCRIPT
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34816 msgid "Loading records, please wait..."
34817 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:19
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
34822 #, c-format
34823 msgid "Loading, please wait..."
34824 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
34825
34826 #. For the first occurrence,
34827 #. SCRIPT
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
34835 #, c-format
34836 msgid "Loading..."
34837 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34838
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:871
34841 #, c-format
34842 msgid "Loading... "
34843 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34844
34845 #. SCRIPT
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
34847 msgid "Loading... you may continue scanning."
34848 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34852 #, c-format
34853 msgid "Loan period"
34854 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34857 #, c-format
34858 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34859 msgstr ""
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:80
34862 #, c-format
34863 msgid "Loan period: "
34864 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34867 #, c-format
34868 msgid "Local Use"
34869 msgstr "Τοπική Χρήση"
34870
34871 #. SCRIPT
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34873 #, fuzzy
34874 msgid "Local catalog"
34875 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
34876
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34878 #, c-format
34879 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34880 msgstr ""
34881 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
34882 "συστήματός σας."
34883
34884 #. SCRIPT
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34886 #, fuzzy
34887 msgid "Local number"
34888 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34891 #, c-format
34892 msgid "Local use"
34893 msgstr "Τοπική χρήση"
34894
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34896 #, c-format
34897 msgid "Local use preferences"
34898 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:545
34902 #, c-format
34903 msgid "Local use recorded"
34904 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
34905
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34907 #, fuzzy, c-format
34908 msgid "Local use recorded."
34909 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
34910
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34912 #, fuzzy, c-format
34913 msgid "Locale:"
34914 msgstr "l- Τοπικό"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34917 #, fuzzy, c-format
34918 msgid "Locale: "
34919 msgstr "l- Τοπικό"
34920
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
34935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
34940 #, c-format
34941 msgid "Location"
34942 msgstr "Τοποθεσία"
34943
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34945 #, c-format
34946 msgid "Location and availability"
34947 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
34948
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34950 #, c-format
34951 msgid "Location(s)"
34952 msgstr "Τοποθεσία/ες"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34958 #, c-format
34959 msgid "Location:"
34960 msgstr "Τοποθεσία:"
34961
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
34963 #, c-format
34964 msgid "Location: "
34965 msgstr "Τοποθεσία: "
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
34968 #, c-format
34969 msgid "Locations"
34970 msgstr "Τοποθεσίες"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
34973 #, c-format
34974 msgid "Lock budget: "
34975 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
34981 #, c-format
34982 msgid "Locked"
34983 msgstr "Κλειδωμένο"
34984
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:143
34986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
34987 #, c-format
34988 msgid "Log in"
34989 msgstr "Σύνδεση"
34990
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
34992 #, c-format
34993 msgid "Log in as a different user"
34994 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
34995
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
34997 #, c-format
34998 msgid ""
34999 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35000 "from using any other OPAC functionality"
35001 msgstr ""
35002
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:132
35004 #, c-format
35005 msgid "Log out"
35006 msgstr "Αποσύνδεση "
35007
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:90
35010 #, c-format
35011 msgid "Log viewer"
35012 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
35015 #, c-format
35016 msgid "Logged in as:"
35017 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
35018
35019 #. INPUT type=submit
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35021 msgid "Login"
35022 msgstr "Σύνδεση"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
35026 #, c-format
35027 msgid "Logs"
35028 msgstr "Ιστορικό"
35029
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35031 #, c-format
35032 msgid "Look for existing records in catalog?"
35033 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
35034
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
35036 #, c-format
35037 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35038 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
35039
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:176
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35042 #, c-format
35043 msgid "Lost"
35044 msgstr "Χαμένο"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35048 #, c-format
35049 msgid "Lost card"
35050 msgstr "Χαμένη κάρτα"
35051
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35053 #, c-format
35054 msgid "Lost card flag"
35055 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35062 #, c-format
35063 msgid "Lost item"
35064 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35067 #, fuzzy, c-format
35068 msgid "Lost item fee refund"
35069 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
35070
35071 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35073 #, c-format
35074 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35075 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών για %s"
35076
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35078 #, fuzzy, c-format
35079 msgid "Lost item returned"
35080 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
35081
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
35086 #, c-format
35087 msgid "Lost items"
35088 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35091 #, c-format
35092 msgid "Lost items in staff client"
35093 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35096 #, c-format
35097 msgid "Lost items in staff client: "
35098 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35102 #, fuzzy, c-format
35103 msgid "Lost on"
35104 msgstr "Απολεσθέν: "
35105
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
35107 #, c-format
35108 msgid "Lost on:"
35109 msgstr "Χάθηκε στις: "
35110
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
35113 #, c-format
35114 msgid "Lost status"
35115 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:92
35118 #, c-format
35119 msgid "Lost status:"
35120 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35121
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:143
35123 #, c-format
35124 msgid "Lost status: "
35125 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
35126
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
35128 #, c-format
35129 msgid "Lost: "
35130 msgstr "Απολεσθέν: "
35131
35132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35138 #, c-format
35139 msgid "Lower left X coordinate: "
35140 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
35141
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35148 #, c-format
35149 msgid "Lower left Y coordinate: "
35150 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
35151
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
35153 #, c-format
35154 msgid "Lucida Console"
35155 msgstr "Lucida Console"
35156
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
35158 #, c-format
35159 msgid "Luke Honiss"
35160 msgstr "Luke Honiss"
35161
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
35163 #, c-format
35164 msgid "M&#257;ori"
35165 msgstr "M&#257;ori"
35166
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35168 #, c-format
35169 msgid "MADS (XML)"
35170 msgstr "MADS (XML)"
35171
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35173 #, c-format
35174 msgid "MALMARC"
35175 msgstr "MALMARC"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:91
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35191 #, c-format
35192 msgid "MARC"
35193 msgstr "MARC"
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
35198 #, c-format
35199 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35200 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35201
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35203 #, c-format
35204 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35205 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35206
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35210 #, c-format
35211 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35212 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35213
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35215 #, c-format
35216 msgid "MARC 8"
35217 msgstr "MARC 8"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35220 #, c-format
35221 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35222 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35223
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35225 #, c-format
35226 msgid "MARC Card View"
35227 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
35228
35229 #. %1$s:  IF framework 
35230 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35231 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35232 #. %4$s:  ELSE 
35233 #. %5$s:  END 
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35235 #, c-format
35236 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35237 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
35238
35239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35241 #, c-format
35242 msgid "MARC Preview:"
35243 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35246 #, c-format
35247 msgid "MARC View"
35248 msgstr "Προβολή MARC"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35252 #, c-format
35253 msgid "MARC bibliographic framework"
35254 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35258 #, c-format
35259 msgid "MARC bibliographic framework test"
35260 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35261
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35264 #, c-format
35265 msgid "MARC field"
35266 msgstr "Πεδίο MARC"
35267
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35270 #, c-format
35271 msgid "MARC field: "
35272 msgstr "Πεδίο MARC: "
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35278 #, c-format
35279 msgid "MARC frameworks"
35280 msgstr "Πλαίσια MARC "
35281
35282 #. %1$s:  marcflavour | html 
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35284 #, c-format
35285 msgid "MARC frameworks: %s"
35286 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35290 #, c-format
35291 msgid "MARC modification templates"
35292 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
35293
35294 #. %1$s:  template_id | html 
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35296 #, c-format
35297 msgid "MARC modification templates %s"
35298 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
35299
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35302 #, fuzzy, c-format
35303 msgid "MARC organization code"
35304 msgstr "Οργανισμός"
35305
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:248
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35318 #, c-format
35319 msgid "MARC preview"
35320 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35321
35322 #. %1$s:  biblionumber | html 
35323 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35325 #, c-format
35326 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35327 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35330 #, c-format
35331 msgid "MARC staging results :"
35332 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35335 #, c-format
35336 msgid ""
35337 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35338 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35339 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35340 msgstr ""
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35345 #, c-format
35346 msgid "MARC structure"
35347 msgstr "Δομή MARC"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35351 #, c-format
35352 msgid "MARC subfield"
35353 msgstr "Υποπεδίο MARC"
35354
35355 #. %1$s:  tagfield | html 
35356 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35357 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35358 #. %4$s:  ELSE 
35359 #. %5$s:  END 
35360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35361 #, c-format
35362 msgid ""
35363 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35364 msgstr ""
35365 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35369 #, c-format
35370 msgid "MARC subfield: "
35371 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35374 #, fuzzy, c-format
35375 msgid "MARC with items"
35376 msgstr "ISO2709 with items"
35377
35378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35379 #, fuzzy, c-format
35380 msgid "MARC without items"
35381 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
35382
35383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35384 #, c-format
35385 msgid "MARC21/USMARC"
35386 msgstr "MARC21/USMARC"
35387
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
35392 #, c-format
35393 msgid "MARCXML"
35394 msgstr "MARCXML"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
35401 #, c-format
35402 msgid "MIT License"
35403 msgstr "Άδεια MIT"
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
35406 #, c-format
35407 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35408 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35411 #, c-format
35412 msgid "MIT licence"
35413 msgstr "Άδεια MIT"
35414
35415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35420 #, c-format
35421 msgid "MIT license"
35422 msgstr "Άδεια MIT"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
35425 #, fuzzy, c-format
35426 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35427 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:859
35431 #, c-format
35432 msgid "MODS (XML)"
35433 msgstr "MODS (XML)"
35434
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:254
35436 #, c-format
35437 msgid "Macros"
35438 msgstr "Μακροεντολές"
35439
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
35441 #, c-format
35442 msgid "Macros..."
35443 msgstr "Μακροεντολή..."
35444
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
35446 #, c-format
35447 msgid "Magnus Enger"
35448 msgstr "Magnus Enger"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
35451 #, c-format
35452 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35453 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
35454
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35458 #, c-format
35459 msgid "Main address"
35460 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
35461
35462 #. SCRIPT
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35464 msgid "Main library"
35465 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35468 #, c-format
35469 msgid ""
35470 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35471 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35472 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35473 msgstr ""
35474 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
35475 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
35476 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
35477 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
35478
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35480 #, c-format
35481 msgid ""
35482 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35483 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35484 "will not affect August 1-10 in other years."
35485 msgstr ""
35486 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
35487 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
35488 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35494 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35495 msgstr ""
35496 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
35497 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
35498 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35501 #, c-format
35502 msgid "Make budget active: "
35503 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35507 #, c-format
35508 msgid "Make payment"
35509 msgstr "Πληρωμή"
35510
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35512 #, c-format
35513 msgid ""
35514 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35515 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35516 msgstr ""
35517 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
35518 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
35519 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
35520
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
35522 #, c-format
35523 msgid "Maksim Sen"
35524 msgstr "Maksim Sen"
35525
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35528 #, c-format
35529 msgid "Male"
35530 msgstr "Άρρεν"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35533 #, c-format
35534 msgid "Male "
35535 msgstr "Άρρεν "
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35538 #, fuzzy, c-format
35539 msgid "Manage"
35540 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35541
35542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35545 #, fuzzy, c-format
35546 msgid "Manage "
35547 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35548
35549 #. %1$s:  rota.title | html 
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35551 #, c-format
35552 msgid "Manage %s items"
35553 msgstr "Διαχείριση %s τεκμηρίων"
35554
35555 #. %1$s:  rota.title | html 
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35557 #, c-format
35558 msgid "Manage %s stages"
35559 msgstr "Διαχείριση %s εγγραφών προς εισαγωγή"
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35563 #, c-format
35564 msgid "Manage API keys"
35565 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
35566
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
35569 #, c-format
35570 msgid "Manage CSV export profiles"
35571 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
35572
35573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35574 #, fuzzy, c-format
35575 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35576 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35577
35578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35579 #, c-format
35580 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35581 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
35582
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
35584 #, c-format
35585 msgid "Manage ILL request"
35586 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
35587
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35589 #, c-format
35590 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35591 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
35592
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35594 #, fuzzy, c-format
35595 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35596 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35597
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
35599 #, c-format
35600 msgid "Manage MARC modification templates"
35601 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35604 #, c-format
35605 msgid "Manage OAI Sets"
35606 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35607
35608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35609 #, c-format
35610 msgid "Manage OAI sets"
35611 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35612
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35614 #, c-format
35615 msgid "Manage SMS cellular providers"
35616 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
35617
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
35619 #, c-format
35620 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35621 msgstr ""
35622 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
35623 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
35624
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35626 #, fuzzy, c-format
35627 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35628 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
35629
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35631 #, c-format
35632 msgid ""
35633 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35634 "patron card layout."
35635 msgstr ""
35636 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
35637 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
35638
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35640 #, fuzzy, c-format
35641 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35642 msgstr ""
35643 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
35644 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35647 #, c-format
35648 msgid "Manage all budgets"
35649 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35652 #, fuzzy, c-format
35653 msgid "Manage audio alerts"
35654 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35657 #, fuzzy, c-format
35658 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35659 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
35660
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35662 #, fuzzy, c-format
35663 msgid "Manage basket and order lines"
35664 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
35665
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35667 #, fuzzy, c-format
35668 msgid "Manage basket groups"
35669 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35672 #, fuzzy, c-format
35673 msgid "Manage budget plannings"
35674 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35678 #, fuzzy, c-format
35679 msgid "Manage budgets"
35680 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35683 #, fuzzy, c-format
35684 msgid "Manage circulation rules"
35685 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35688 #, fuzzy, c-format
35689 msgid "Manage cities and towns"
35690 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35693 #, fuzzy, c-format
35694 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35695 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35698 #, fuzzy, c-format
35699 msgid "Manage column configuration"
35700 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35703 #, c-format
35704 msgid "Manage contracts"
35705 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35708 #, fuzzy, c-format
35709 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35710 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
35711
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35713 #, c-format
35714 msgid "Manage custom fields for item search."
35715 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
35716
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35718 #, fuzzy, c-format
35719 msgid "Manage extended patron attributes"
35720 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
35721
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35723 #, c-format
35724 msgid "Manage frequencies "
35725 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35726
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35728 #, fuzzy, c-format
35729 msgid "Manage global system preferences"
35730 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
35731
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35733 #, c-format
35734 msgid ""
35735 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35736 "administrator email, and templates."
35737 msgstr ""
35738 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
35739 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35742 #, c-format
35743 msgid "Manage housebound deliveries"
35744 msgstr ""
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35747 #, fuzzy, c-format
35748 msgid "Manage housebound profile"
35749 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
35750
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35752 #, c-format
35753 msgid ""
35754 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35755 msgstr ""
35756 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
35757 "και υποπεδία του MARC"
35758
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
35760 #, c-format
35761 msgid "Manage invoice files"
35762 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
35763
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35765 #, fuzzy, c-format
35766 msgid "Manage item circulation alerts"
35767 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35770 #, fuzzy, c-format
35771 msgid "Manage item search fields"
35772 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35775 #, c-format
35776 msgid "Manage item types"
35777 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
35778
35779 #. %1$s:  rota.title | html 
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35781 #, c-format
35782 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35783 msgstr ""
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35786 #, fuzzy, c-format
35787 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35788 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35791 #, c-format
35792 msgid "Manage libraries and library groups"
35793 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35796 #, c-format
35797 msgid "Manage library EDI EANs"
35798 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35801 #, c-format
35802 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35803 msgstr ""
35804
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
35806 #, c-format
35807 msgid "Manage lists of patrons."
35808 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35811 #, c-format
35812 msgid "Manage marc modification templates"
35813 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
35814
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35816 #, c-format
35817 msgid "Manage numbering patterns "
35818 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
35819
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35821 #, c-format
35822 msgid "Manage orders"
35823 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
35824
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35826 #, c-format
35827 msgid "Manage patron categories"
35828 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
35829
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
35831 #, c-format
35832 msgid "Manage patron clubs.."
35833 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
35834
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35836 #, c-format
35837 msgid "Manage patron image"
35838 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
35839
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35841 #, fuzzy, c-format
35842 msgid "Manage patrons fines and fees"
35843 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
35844
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35847 #, c-format
35848 msgid "Manage plugins"
35849 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
35850
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35852 #, c-format
35853 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35854 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35857 #, c-format
35858 msgid "Manage purchase suggestions"
35859 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
35860
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35862 #, fuzzy, c-format
35863 msgid "Manage record matching rules"
35864 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
35865
35866 #. SCRIPT
35867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
35868 #, fuzzy
35869 msgid "Manage request"
35870 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35871
35872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35873 #, c-format
35874 msgid "Manage restrictions for accounts"
35875 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
35876
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
35879 #, c-format
35880 msgid "Manage rotating collections"
35881 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
35882
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35884 #, c-format
35885 msgid ""
35886 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35887 msgstr ""
35888 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
35889 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35892 #, c-format
35893 msgid "Manage search engine configuration"
35894 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35897 #, c-format
35898 msgid "Manage serial subscriptions"
35899 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35903 #, c-format
35904 msgid "Manage staged MARC records"
35905 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
35906
35907 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35908 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35909 #. %3$s:  END 
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35911 #, c-format
35912 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
35913 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35916 #, c-format
35917 msgid "Manage staged records"
35918 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35921 #, fuzzy, c-format
35922 msgid "Manage stockrotation operations"
35923 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35926 #, c-format
35927 msgid ""
35928 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
35929 "is used)"
35930 msgstr ""
35931 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
35932 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
35933
35934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
35935 #, c-format
35936 msgid "Manage suggestions"
35937 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35938
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
35940 #, c-format
35941 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
35942 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
35945 #, c-format
35946 msgid "Manage uploaded files ("
35947 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
35950 #, c-format
35951 msgid "Manage usage statistics settings"
35952 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
35953
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
35955 #, c-format
35956 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
35957 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
35960 #, c-format
35961 msgid "Manage vendors"
35962 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
35966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
35967 #, c-format
35968 msgid "Managed by"
35969 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35970
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
35972 #, c-format
35973 msgid "Managed by - on"
35974 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
35975
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
35981 #, c-format
35982 msgid "Managed by:"
35983 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
35987 #, c-format
35988 msgid "Managed in tab: "
35989 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
35990
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35993 #, c-format
35994 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
35995 msgstr ""
35996 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
35997 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36000 #, c-format
36001 msgid "Management date from:"
36002 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
36003
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36005 #, c-format
36006 msgid "Manager name"
36007 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
36008
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36010 #, fuzzy, c-format
36011 msgid "Managing library:"
36012 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
36013
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36016 #, c-format
36017 msgid "Mandatory"
36018 msgstr "Υποχρεωτικό"
36019
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36021 #, c-format
36022 msgid "Mandatory data added"
36023 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
36024
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36029 #, c-format
36030 msgid "Mandatory: "
36031 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36032
36033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36035 #, c-format
36036 msgid "Manual credit"
36037 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
36038
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36040 #, fuzzy, c-format
36041 msgid "Manual history:"
36042 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36043
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36045 #, c-format
36046 msgid "Manual history: "
36047 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36048
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36051 #, c-format
36052 msgid "Manual invoice"
36053 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
36056 #, c-format
36057 msgid "Mapping"
36058 msgstr "Αντιστοίχιση"
36059
36060 #. SCRIPT
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36062 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36063 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
36064
36065 #. %1$s:  setName | html 
36066 #. %2$s:  setSpec | html 
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36068 #, c-format
36069 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36070 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
36071
36072 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36074 #, c-format
36075 msgid "Mappings for the %s"
36076 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36079 #, c-format
36080 msgid "Mappings have been saved"
36081 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
36082
36083 #. SCRIPT
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36085 msgid "Mar"
36086 msgstr "Μάρ"
36087
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
36089 #, c-format
36090 msgid "Marc Balmer"
36091 msgstr "Marc Balmer"
36092
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
36094 #, c-format
36095 msgid "Marc Chantreux"
36096 msgstr "Marc Chantreux"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
36099 #, c-format
36100 msgid "Marc Véron"
36101 msgstr "Marc Véron"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36104 #, c-format
36105 msgid "Marc field"
36106 msgstr "Πεδίο MARC"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36109 #, c-format
36110 msgid "Marc field: "
36111 msgstr "Πεδίο MARC:"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36114 #, c-format
36115 msgid "Marcel de Rooy"
36116 msgstr "Marcel de Rooy"
36117
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
36119 #, fuzzy, c-format
36120 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36121 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36122
36123 #. For the first occurrence,
36124 #. SCRIPT
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36127 #, c-format
36128 msgid "March"
36129 msgstr "Μάρτιος"
36130
36131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36132 #, c-format
36133 msgid "Marco Gaiarin"
36134 msgstr "Marco Gaiarin"
36135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
36137 #, c-format
36138 msgid "Margaret Hade"
36139 msgstr ""
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36142 #, c-format
36143 msgid "Mark Gavillet"
36144 msgstr "Mark Gavillet"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
36147 #, c-format
36148 msgid "Mark Tompsett"
36149 msgstr "Mark Tompsett"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36152 #, c-format
36153 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36154 msgstr ""
36155
36156 #. INPUT type=submit
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:129
36158 #, fuzzy
36159 msgid "Mark item as lost"
36160 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
36161
36162 #. INPUT type=submit
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:132
36164 #, fuzzy
36165 msgid "Mark lost and notify patron"
36166 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36171 #, fuzzy, c-format
36172 msgid "Mark not seen"
36173 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36178 #, fuzzy, c-format
36179 msgid "Mark seen"
36180 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36181
36182 #. INPUT type=submit
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
36184 msgid "Mark seen and continue >>"
36185 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
36186
36187 #. INPUT type=submit
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
36189 msgid "Mark seen and quit"
36190 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36191
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36193 #, c-format
36194 msgid "Mark selected as: "
36195 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
36196
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36198 #, c-format
36199 msgid "Mark the original budget as inactive"
36200 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
36201
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
36203 #, c-format
36204 msgid "Martin Persson"
36205 msgstr "Martin Persson"
36206
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36209 #, fuzzy, c-format
36210 msgid "Martin Renvoize"
36211 msgstr "Martin Stenberg"
36212
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
36214 #, fuzzy, c-format
36215 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36216 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36217
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
36219 #, c-format
36220 msgid "Martin Stenberg"
36221 msgstr "Martin Stenberg"
36222
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36224 #, c-format
36225 msgid "Mason James"
36226 msgstr ""
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
36229 #, fuzzy, c-format
36230 msgid ""
36231 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36232 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
36233
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
36235 #, c-format
36236 msgid "MassCat, USA"
36237 msgstr ""
36238
36239 #. SCRIPT
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36241 msgid "Match applied"
36242 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
36243
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36245 #, c-format
36246 msgid "Match check "
36247 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
36248
36249 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36251 #, c-format
36252 msgid "Match check %s"
36253 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36256 #, c-format
36257 msgid "Match check 1 | "
36258 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36261 #, c-format
36262 msgid "Match details"
36263 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
36264
36265 #. SCRIPT
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36267 msgid "Match found"
36268 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36271 #, c-format
36272 msgid "Match point "
36273 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36274
36275 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36277 #, c-format
36278 msgid "Match point %s | "
36279 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36282 #, c-format
36283 msgid "Match point 1 | "
36284 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36287 #, c-format
36288 msgid "Match points"
36289 msgstr "Σημεία ταύτισης"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36292 #, c-format
36293 msgid "Match threshold: "
36294 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36297 #, c-format
36298 msgid "Match type"
36299 msgstr "Τύπος ταύτισης"
36300
36301 #. SCRIPT
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36303 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36304 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
36305
36306 #. SCRIPT
36307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36308 #, fuzzy
36309 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36310 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
36311
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36313 #, c-format
36314 msgid "Matching rule applied"
36315 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
36316
36317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36318 #, c-format
36319 msgid "Matching rule applied:"
36320 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
36321
36322 #. SCRIPT
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36324 msgid "Matching rule code missing"
36325 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36329 #, c-format
36330 msgid "Matching rule code: "
36331 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:52
36334 #, fuzzy, c-format
36335 msgid "Matching:"
36336 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36337
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36341 #, c-format
36342 msgid "Matchpoint components"
36343 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36346 #, fuzzy, c-format
36347 msgid "Material:"
36348 msgstr "Υλικά:"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36353 #, c-format
36354 msgid "Materials"
36355 msgstr "Υλικά:"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36359 #, c-format
36360 msgid "Materials specified"
36361 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
36364 #, c-format
36365 msgid "Materials specified:"
36366 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
36367
36368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
36369 #, c-format
36370 msgid "Mathieu Saby"
36371 msgstr "Mathieu Saby"
36372
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36374 #, c-format
36375 msgid "Matrix"
36376 msgstr "Πίνακας"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
36379 #, c-format
36380 msgid "Matthew Hunt"
36381 msgstr "Matthew Hunt"
36382
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
36384 #, c-format
36385 msgid "Matthias Meusburger"
36386 msgstr "Matthias Meusburger"
36387
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36389 #, c-format
36390 msgid "Max length:"
36391 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
36392
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36395 #, c-format
36396 msgid "Max. suspension duration (day)"
36397 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
36398
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36400 #, c-format
36401 msgid "Maxime Beaulieu"
36402 msgstr "Maxime Beaulieu"
36403
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
36405 #, c-format
36406 msgid "Maxime Pelletier"
36407 msgstr "Maxime Pelletier"
36408
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36410 #, fuzzy, c-format
36411 msgid "Maximum Koha version"
36412 msgstr "Έκδοση Koha:"
36413
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36415 #, fuzzy, c-format
36416 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36417 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
36418
36419 #. For the first occurrence,
36420 #. SCRIPT
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36423 #, c-format
36424 msgid "May"
36425 msgstr "Μάιος"
36426
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36428 #, c-format
36429 msgid "Md. Aftabuddin"
36430 msgstr "Md. Aftabuddin"
36431
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36433 #, c-format
36434 msgid "Meaning"
36435 msgstr "Έννοια"
36436
36437 #. SCRIPT
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36439 msgid "Medium"
36440 msgstr ""
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
36443 #, c-format
36444 msgid "Meenakshi. R"
36445 msgstr "Meenakshi. R"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
36448 #, c-format
36449 msgid "Melia Meggs"
36450 msgstr "Melia Meggs"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36453 #, c-format
36454 msgid "Memcached: "
36455 msgstr "Memcached: "
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36458 #, c-format
36459 msgid "Men"
36460 msgstr "Άνδρες"
36461
36462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36467 #, c-format
36468 msgid "Merge"
36469 msgstr "Συγχώνευση"
36470
36471 #. %1$s:  error | html 
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36473 #, c-format
36474 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36475 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
36476
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36478 #, c-format
36479 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36480 msgstr ""
36481
36482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36483 #, c-format
36484 msgid "Merge invoices"
36485 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
36486
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36488 #, fuzzy, c-format
36489 msgid "Merge patron records"
36490 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
36491
36492 #. INPUT type=submit
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36494 #, fuzzy
36495 msgid "Merge patrons"
36496 msgstr "Διαγραφή μελών"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36500 #, c-format
36501 msgid "Merge reference"
36502 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36506 #, c-format
36507 msgid "Merge selected"
36508 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36511 #, c-format
36512 msgid "Merge selected invoices"
36513 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36518 #, c-format
36519 msgid "Merge selected patrons"
36520 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
36521
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36524 #, c-format
36525 msgid "Merging records"
36526 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
36527
36528 #. SCRIPT
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36530 msgid "Merging with authority: "
36531 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36534 #, c-format
36535 msgid "Merllisia Manueli"
36536 msgstr "Merllisia Manueli"
36537
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36540 #, c-format
36541 msgid "Message"
36542 msgstr "Μηνύμα:"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
36545 #, c-format
36546 msgid "Message body:"
36547 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36551 #, c-format
36552 msgid "Message sent"
36553 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
36554
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:360
36556 #, c-format
36557 msgid "Message subject:"
36558 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
36562 #, c-format
36563 msgid "Messages:"
36564 msgstr "Μηνύματα:"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36567 #, c-format
36568 msgid "Messaging"
36569 msgstr "Μηνύματα"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
36572 #, c-format
36573 msgid "Michael Andrew Cabus"
36574 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
36577 #, c-format
36578 msgid "Michael Hafen"
36579 msgstr "Michael Hafen"
36580
36581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
36582 #, c-format
36583 msgid "Michaes Herman"
36584 msgstr "Michaes Herman"
36585
36586 #. SCRIPT
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36588 msgid "Microsecond"
36589 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
36592 #, fuzzy, c-format
36593 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36594 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36595
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
36597 #, c-format
36598 msgid "Mike Hansen"
36599 msgstr "Mike Hansen"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
36602 #, c-format
36603 msgid "Mike Johnson"
36604 msgstr "Mike Johnson"
36605
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36607 #, c-format
36608 msgid "Mike Mylonas"
36609 msgstr "Mike Mylonas"
36610
36611 #. SCRIPT
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36613 msgid "Millisecond"
36614 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36617 #, c-format
36618 msgid "Mine"
36619 msgstr "Mine"
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36622 #, c-format
36623 msgid ""
36624 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36625 msgstr ""
36626 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36629 #, fuzzy, c-format
36630 msgid "Minimum Koha version"
36631 msgstr "Έκδοση Koha:"
36632
36633 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36635 #, c-format
36636 msgid "Minimum password length: %s"
36637 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
36638
36639 #. SCRIPT
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36641 msgid "Minute"
36642 msgstr "Λεπτό"
36643
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:858
36647 #, c-format
36648 msgid "Minutes"
36649 msgstr "Λεπτά"
36650
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36652 #, c-format
36653 msgid "Mirko Tietgen"
36654 msgstr "Mirko Tietgen"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
36657 #, fuzzy, c-format
36658 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36659 msgstr "Katrin Fischer"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36666 #, c-format
36667 msgid "Missing"
36668 msgstr "Λείπει"
36669
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36675 #, c-format
36676 msgid "Missing (damaged)"
36677 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
36678
36679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36684 #, c-format
36685 msgid "Missing (lost)"
36686 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
36687
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36693 #, c-format
36694 msgid "Missing (never received)"
36695 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36702 #, c-format
36703 msgid "Missing (sold out)"
36704 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
36705
36706 #. SCRIPT
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36708 msgid "Missing control field contents"
36709 msgstr ""
36710
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36713 #, c-format
36714 msgid "Missing issues"
36715 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36718 #, c-format
36719 msgid "Missing issues:"
36720 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
36721
36722 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
36724 #, c-format
36725 msgid "Missing issues: %s "
36726 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
36727
36728 #. SCRIPT
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36730 #, fuzzy
36731 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36732 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
36733
36734 #. SCRIPT
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36736 #, fuzzy
36737 msgid "Missing mandatory tag: "
36738 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36739
36740 #. SCRIPT
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36742 msgid "Mo"
36743 msgstr "Mo"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36746 #, c-format
36747 msgid "Mobile phone number"
36748 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
36749
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36751 #, fuzzy, c-format
36752 msgid "Moderate patron comments"
36753 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36754
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
36756 #, c-format
36757 msgid "Moderate patron comments. "
36758 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36759
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
36762 #, c-format
36763 msgid "Moderate patron tags"
36764 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
36765
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
36768 #, c-format
36769 msgid "Modification date"
36770 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36774 #, c-format
36775 msgid "Modification log"
36776 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
36777
36778 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36780 #, c-format
36781 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36782 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
36783
36784 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36786 #, c-format
36787 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36788 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36793 #, c-format
36794 msgid "Modify"
36795 msgstr "Τροποποίηση"
36796
36797 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36799 #, c-format
36800 msgid "Modify %s server"
36801 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36804 #, fuzzy, c-format
36805 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36806 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36809 #, fuzzy, c-format
36810 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36811 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Modify a CSV profile"
36816 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
36819 #, c-format
36820 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36821 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36824 #, c-format
36825 msgid "Modify a city"
36826 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36827
36828 #. %1$s:  authid | html 
36829 #. %2$s:  authtypetext | html 
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
36831 #, c-format
36832 msgid "Modify authority #%s %s"
36833 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
36834
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36836 #, c-format
36837 msgid "Modify budget "
36838 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
36839
36840 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36842 #, c-format
36843 msgid "Modify budget '%s'"
36844 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36847 #, c-format
36848 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
36849 msgstr ""
36850
36851 #. %1$s:  categorycode | html 
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36853 #, c-format
36854 msgid "Modify category %s"
36855 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36858 #, c-format
36859 msgid "Modify classification source"
36860 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
36861
36862 #. %1$s:  contractname | html 
36863 #. %2$s:  booksellername | html 
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36865 #, c-format
36866 msgid "Modify contract %s for %s"
36867 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36870 #, c-format
36871 msgid "Modify field"
36872 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
36873
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36875 #, c-format
36876 msgid "Modify filing rule"
36877 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
36878
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36880 #, fuzzy, c-format
36881 msgid "Modify holds priority"
36882 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36883
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36885 #, c-format
36886 msgid "Modify item type"
36887 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
36890 #, c-format
36891 msgid "Modify items in a batch"
36892 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36895 #, c-format
36896 msgid "Modify patron attribute type"
36897 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
36900 #, c-format
36901 msgid "Modify patrons in batch"
36902 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
36903
36904 #. INPUT type=button
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36906 msgid "Modify pattern"
36907 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
36908
36909 #. %1$s:  label | html 
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36911 #, c-format
36912 msgid "Modify pattern: %s"
36913 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36916 #, c-format
36917 msgid "Modify printer"
36918 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
36921 #, c-format
36922 msgid "Modify record matching rule"
36923 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
36928 #, c-format
36929 msgid "Modify record using the following template: "
36930 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
36931
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
36933 #, c-format
36934 msgid "Modify selected items"
36935 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
36936
36937 #. INPUT type=button
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
36939 msgid "Modify selected records"
36940 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
36943 #, fuzzy, c-format
36944 msgid "Modify splitting rule"
36945 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
36946
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
36948 #, c-format
36949 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
36950 msgstr ""
36951
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:85
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:419
36955 #, c-format
36956 msgid "Module"
36957 msgstr "Υπομονάδα"
36958
36959 #. TH
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
36962 msgid "Module current"
36963 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
36964
36965 #. TH
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
36968 msgid "Module upgrade needed"
36969 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
36972 #, fuzzy, c-format
36973 msgid "Modules:"
36974 msgstr "Υπομονάδα:"
36975
36976 #. SCRIPT
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36978 msgid "Mon"
36979 msgstr "Δευ"
36980
36981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
36982 #, c-format
36983 msgid "Monaco"
36984 msgstr "Μονακό"
36985
36986 #. For the first occurrence,
36987 #. SCRIPT
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
36991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
36994 #, c-format
36995 msgid "Monday"
36996 msgstr "Δευτέρα"
36997
36998 #. SCRIPT
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37000 msgid "Mondays"
37001 msgstr "Δευτέρες"
37002
37003 #. For the first occurrence,
37004 #. SCRIPT
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37013 #, c-format
37014 msgid "Month"
37015 msgstr "Μήνας"
37016
37017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37018 #, c-format
37019 msgid "Month/day"
37020 msgstr "Μήνας/ημέρα"
37021
37022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37023 #, c-format
37024 msgid "Month: "
37025 msgstr "Μήνας: "
37026
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37028 #, c-format
37029 msgid "Morag Hills"
37030 msgstr "Morag Hills"
37031
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37034 #, c-format
37035 msgid "More"
37036 msgstr "Περισσότερα"
37037
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:25
37040 #, c-format
37041 msgid "More "
37042 msgstr "Περισσότερα "
37043
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:106
37045 #, c-format
37046 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37047 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
37048
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37050 #, c-format
37051 msgid "More details"
37052 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
37056 #, c-format
37057 msgid "More lists"
37058 msgstr "Περισσότερες λίστες"
37059
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37061 #, c-format
37062 msgid "More options"
37063 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37066 #, c-format
37067 msgid "Morgane Alonso"
37068 msgstr "Morgane Alonso"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37072 #, c-format
37073 msgid "Morning"
37074 msgstr "Πρωί"
37075
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37077 #, c-format
37078 msgid "Morning "
37079 msgstr "Πρωί "
37080
37081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37085 #, c-format
37086 msgid "Most-circulated items"
37087 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
37088
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37090 #, c-format
37091 msgid "Move"
37092 msgstr "Μετακίνηση"
37093
37094 #. IMG
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
37097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:650
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
37099 msgid "Move Up"
37100 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
37101
37102 #. A
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37104 msgid "Move action down"
37105 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
37106
37107 #. A
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37109 msgid "Move action to bottom"
37110 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
37111
37112 #. A
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37114 msgid "Move action to top"
37115 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
37116
37117 #. A
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37119 msgid "Move action up"
37120 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
37121
37122 #. A
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37124 #, fuzzy
37125 msgid "Move alert down"
37126 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37127
37128 #. A
37129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37130 #, fuzzy
37131 msgid "Move alert to bottom"
37132 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37133
37134 #. A
37135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37136 #, fuzzy
37137 msgid "Move alert to top"
37138 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
37139
37140 #. A
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37142 #, fuzzy
37143 msgid "Move alert up"
37144 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37145
37146 #. A
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
37148 msgid "Move hold down"
37149 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
37150
37151 #. A
37152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
37153 msgid "Move hold to bottom"
37154 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
37155
37156 #. A
37157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
37158 msgid "Move hold to top"
37159 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
37160
37161 #. A
37162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:80
37163 msgid "Move hold up"
37164 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37167 #, c-format
37168 msgid "Move remaining unspent funds"
37169 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37172 #, c-format
37173 msgid "Move these patrons to the trash"
37174 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
37177 #, fuzzy, c-format
37178 msgid "Move to next position"
37179 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37183 #, fuzzy, c-format
37184 msgid "Move to next stage "
37185 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37186
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:329
37188 #, fuzzy, c-format
37189 msgid "Move to previous position"
37190 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37191
37192 #. INPUT type=submit
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37194 msgid "Move unreceived orders"
37195 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37198 #, c-format
37199 msgid "Moved!"
37200 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
37201
37202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37205 #, c-format
37206 msgid "Multi receiving"
37207 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
37208
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37210 #, c-format
37211 msgid "Musical recording"
37212 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
37213
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:125
37215 #, c-format
37216 msgid "My account"
37217 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
37218
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
37220 #, c-format
37221 msgid "My checkouts"
37222 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37225 #, c-format
37226 msgid "My library"
37227 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
37230 #, c-format
37231 msgid "MySQL"
37232 msgstr "MySQL"
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37235 #, c-format
37236 msgid "MySQL data added"
37237 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
37238
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37240 #, c-format
37241 msgid "MySQL version: "
37242 msgstr "Έκδοση MySQL: "
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:549
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:567
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
37250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
37251 #, c-format
37252 msgid "N/A"
37253 msgstr "Μ/Ε"
37254
37255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37256 #, c-format
37257 msgid "NO NAME"
37258 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
37259
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37261 #, c-format
37262 msgid "NORMARC"
37263 msgstr "NORMARC"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:566
37268 #, c-format
37269 msgid "NOT CHECKED IN"
37270 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
37273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37276 #, c-format
37277 msgid "NOTE:"
37278 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
37279
37280 #. SCRIPT
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37282 msgid ""
37283 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37284 "not be copied"
37285 msgstr ""
37286 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
37287 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
37288
37289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37290 #, c-format
37291 msgid ""
37292 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37293 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37294 msgstr ""
37295 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
37296 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37299 #, c-format
37300 msgid "NT"
37301 msgstr "ΣΟ"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
37304 #, c-format
37305 msgid "Nadia Nicolaides"
37306 msgstr "Nadia Nicolaides"
37307
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
37309 #, c-format
37310 msgid "Nahuel Angelinetti"
37311 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37312
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:87
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:342
37338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
37354 #, c-format
37355 msgid "Name"
37356 msgstr "Όνομα"
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37360 #, c-format
37361 msgid "Name (any): "
37362 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37367 #, c-format
37368 msgid "Name of day"
37369 msgstr "Όνομα ημέρας"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37374 #, fuzzy, c-format
37375 msgid "Name of day (abbreviated)"
37376 msgstr "Όνομα ημέρας"
37377
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37381 #, c-format
37382 msgid "Name of month"
37383 msgstr "Όνομα μήνα"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37388 #, fuzzy, c-format
37389 msgid "Name of month (abbreviated)"
37390 msgstr "Όνομα μήνα"
37391
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37395 #, c-format
37396 msgid "Name of season"
37397 msgstr "Όνομα εποχής"
37398
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37402 #, fuzzy, c-format
37403 msgid "Name of season (abbreviated)"
37404 msgstr "Όνομα εποχής"
37405
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37407 #, c-format
37408 msgid "Name or ISSN: "
37409 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
37410
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
37412 #, c-format
37413 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37414 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37417 #, c-format
37418 msgid "Name or cardnumber:"
37419 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
37420
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37422 #, c-format
37423 msgid "Name the new definition"
37424 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
37425
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:280
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37439 #, c-format
37440 msgid "Name:"
37441 msgstr "Όνομα:"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
37452 #, c-format
37453 msgid "Name: "
37454 msgstr "Όνομα: "
37455
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
37457 #, c-format
37458 msgid "Named:"
37459 msgstr "Με το όνομα:"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37473 #, c-format
37474 msgid "Named: "
37475 msgstr "Με το όνομα: "
37476
37477 #. ABBR
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37479 msgid "Narrower Term"
37480 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
37483 #, c-format
37484 msgid "Natalie Bennison"
37485 msgstr "Natalie Bennison"
37486
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37488 #, c-format
37489 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37490 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37493 #, c-format
37494 msgid "Nate Curulla"
37495 msgstr "Nate Curulla"
37496
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
37498 #, fuzzy, c-format
37499 msgid "Nazlı Çetin"
37500 msgstr "Nazlı"
37501
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37503 #, c-format
37504 msgid "Near East University"
37505 msgstr "Near East University"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
37508 #, c-format
37509 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37510 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
37513 #, c-format
37514 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37515 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
37516
37517 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37519 #, c-format
37520 msgid "Need help? See manual for %s "
37521 msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια; Δείτε το εγχειρίδιο για %s "
37522
37523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
37525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:87
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37530 #, c-format
37531 msgid "Never"
37532 msgstr "Ποτέ"
37533
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:261
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37545 #, c-format
37546 msgid "New"
37547 msgstr "Νέο"
37548
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37554 #, c-format
37555 msgid "New "
37556 msgstr "Νέο"
37557
37558 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37560 #, c-format
37561 msgid "New %s server"
37562 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37566 #, c-format
37567 msgid "New CSV profile"
37568 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
37569
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37571 #, c-format
37572 msgid "New EAN "
37573 msgstr "Νέο EAN "
37574
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
37576 #, c-format
37577 msgid "New ILL request"
37578 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
37579
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37583 #, c-format
37584 msgid "New ILL request "
37585 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37588 #, c-format
37589 msgid "New SMS provider"
37590 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37594 #, c-format
37595 msgid "New SQL report"
37596 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
37597
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37599 #, c-format
37600 msgid "New SRU server"
37601 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37604 #, c-format
37605 msgid "New Z39.50 server"
37606 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
37609 #, c-format
37610 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37611 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
37612
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
37614 #, c-format
37615 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37616 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
37617
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37619 #, c-format
37620 msgid "New account "
37621 msgstr "Νέος λογαριασμός"
37622
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37624 #, c-format
37625 msgid "New action"
37626 msgstr "Νέα ενέργεια"
37627
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37629 #, fuzzy, c-format
37630 msgid "New alert"
37631 msgstr "τιμή"
37632
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37634 #, c-format
37635 msgid "New authority "
37636 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37639 #, c-format
37640 msgid "New authority type"
37641 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
37642
37643 #. %1$s:  category | html 
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37645 #, c-format
37646 msgid "New authorized value for %s"
37647 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37650 #, c-format
37651 msgid "New basket"
37652 msgstr "Νέο καλάθι"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37655 #, c-format
37656 msgid "New basket group"
37657 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
37658
37659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37660 #, c-format
37661 msgid "New batch patron modification"
37662 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37663
37664 #. A
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37666 msgid "New batch patrons modification"
37667 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37668
37669 #. A
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37671 #, c-format
37672 msgid "New batch record deletion"
37673 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
37674
37675 #. A
37676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37679 #, c-format
37680 msgid "New batch record modification"
37681 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37685 #, c-format
37686 msgid "New budget"
37687 msgstr "Νέο κονδύλι"
37688
37689 #. SCRIPT
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37691 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37692 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37699 #, c-format
37700 msgid "New card"
37701 msgstr "Νέα κάρτα"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37706 #, c-format
37707 msgid "New category"
37708 msgstr "Νέα κατηγορία"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37711 #, c-format
37712 msgid "New child record"
37713 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37717 #, c-format
37718 msgid "New city"
37719 msgstr "Νέα πόλη"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
37722 #, c-format
37723 msgid "New classification source"
37724 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
37725
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37728 #, fuzzy, c-format
37729 msgid "New club "
37730 msgstr "Λογαριασμός"
37731
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37733 #, fuzzy, c-format
37734 msgid "New club field"
37735 msgstr "Λογαριασμός"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37738 #, c-format
37739 msgid "New club template"
37740 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
37741
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37743 #, c-format
37744 msgid "New collection"
37745 msgstr "Νέα συλλογή"
37746
37747 #. %1$s:  booksellername | html 
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37749 #, c-format
37750 msgid "New contract for %s"
37751 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37754 #, c-format
37755 msgid "New course"
37756 msgstr "Νέο μάθημα"
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37759 #, c-format
37760 msgid "New currency"
37761 msgstr "Νέο νόμισμα"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37764 #, c-format
37765 msgid "New definition"
37766 msgstr "Νέος ορισμός"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37769 #, fuzzy, c-format
37770 msgid "New enrollment field"
37771 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
37772
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37774 #, c-format
37775 msgid "New entry"
37776 msgstr "Νέα καταχώριση"
37777
37778 #. For the first occurrence,
37779 #. SCRIPT
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37782 #, c-format
37783 msgid "New field"
37784 msgstr "Νέο πεδίο"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
37787 #, c-format
37788 msgid "New field on next line"
37789 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37792 #, c-format
37793 msgid "New filing rule"
37794 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37797 #, c-format
37798 msgid "New framework"
37799 msgstr "Νέο πλαίσιο"
37800
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37803 #, c-format
37804 msgid "New frequency"
37805 msgstr "Νέα συχνότητα"
37806
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37809 #, c-format
37810 msgid "New from Z39.50/SRU"
37811 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
37812
37813 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37815 #, c-format
37816 msgid "New fund for %s"
37817 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
37818
37819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37821 #, c-format
37822 msgid "New guided report"
37823 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37826 #, c-format
37827 msgid "New item"
37828 msgstr "Νέο αντίτυπο"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37831 #, c-format
37832 msgid "New item type"
37833 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
37834
37835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37836 #, c-format
37837 msgid "New item type created!"
37838 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
37839
37840 #. %1$s:  label_batch | html 
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37842 #, c-format
37843 msgid "New label batch created: # %s "
37844 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37847 #, c-format
37848 msgid "New library"
37849 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37853 #, c-format
37854 msgid "New line (\\n)"
37855 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37859 #, c-format
37860 msgid "New list"
37861 msgstr "Νέα λίστα"
37862
37863 #. SCRIPT
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37865 #, fuzzy
37866 msgid "New macro..."
37867 msgstr "Νέο Μέλος: "
37868
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
37870 #, c-format
37871 msgid "New notice"
37872 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37876 #, c-format
37877 msgid "New numbering pattern"
37878 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37881 #, c-format
37882 msgid "New password:"
37883 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
37884
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37886 #, c-format
37887 msgid "New patron "
37888 msgstr "Νέο μέλος"
37889
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37891 #, c-format
37892 msgid "New patron attribute type"
37893 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
37894
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37896 #, c-format
37897 msgid "New patron list"
37898 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
37899
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37901 #, c-format
37902 msgid "New preference"
37903 msgstr "Νέα προτίμηση"
37904
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37907 #, c-format
37908 msgid "New printer"
37909 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
37910
37911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
37913 #, c-format
37914 msgid "New purchase suggestion"
37915 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
37919 #, c-format
37920 msgid "New record"
37921 msgstr "Νέα εγγραφή"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
37924 #, c-format
37925 msgid "New record "
37926 msgstr "Νέα εγγραφή "
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
37929 #, c-format
37930 msgid "New record matching rule"
37931 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
37934 #, c-format
37935 msgid "New report "
37936 msgstr "Νέα αναφορά"
37937
37938 #. SCRIPT
37939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
37940 msgid "New request"
37941 msgstr "Νέο αίτημα"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
37944 #, c-format
37945 msgid "New rota"
37946 msgstr "Νέα περιστροφή"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:177
37949 #, c-format
37950 msgid "New routing list"
37951 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
37954 #, c-format
37955 msgid "New search"
37956 msgstr "Νέα αναζήτηση"
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
37959 #, c-format
37960 msgid "New search field"
37961 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
37964 #, c-format
37965 msgid "New set"
37966 msgstr "Νέο σύνολο"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37969 #, fuzzy, c-format
37970 msgid "New splitting rule"
37971 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
37972
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:6
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:8
37975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
37978 #, c-format
37979 msgid "New subscription"
37980 msgstr "Νέα συνδρομή"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
37984 #, c-format
37985 msgid "New tag"
37986 msgstr "Νέο πεδίο"
37987
37988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
37989 #, c-format
37990 msgid "New template"
37991 msgstr "Νέο πρότυπο"
37992
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
37994 #, c-format
37995 msgid "New username:"
37996 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38000 #, c-format
38001 msgid "New value"
38002 msgstr "Νέα τιμή"
38003
38004 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38005 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38006 #. %3$s:  ELSE 
38007 #. %4$s:  END 
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
38009 #, c-format
38010 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38011 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38014 #, c-format
38015 msgid "New vendor"
38016 msgstr "Νέος προμηθευτής"
38017
38018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:95
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38024 #, c-format
38025 msgid "News"
38026 msgstr "Νέα"
38027
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38029 #, c-format
38030 msgid "News: "
38031 msgstr "Νέα:"
38032
38033 #. For the first occurrence,
38034 #. SCRIPT
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38046 msgid "Next"
38047 msgstr "Επόμ."
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38051 #, c-format
38052 msgid "Next "
38053 msgstr "Επόμενο"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38058 #, c-format
38059 msgid "Next &gt;&gt;"
38060 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
38061
38062 #. INPUT type=submit
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38070 msgid "Next >>"
38071 msgstr "Επόμενο >>"
38072
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:155
38074 #, c-format
38075 msgid "Next available"
38076 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
38077
38078 #. For the first occurrence,
38079 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:153
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38082 #, c-format
38083 msgid "Next available %s item"
38084 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
38085
38086 #. SCRIPT
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38088 #, fuzzy
38089 msgid "Next issue publication date is not defined"
38090 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38091
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38093 #, c-format
38094 msgid "Next issue publication date:"
38095 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38096
38097 #. INPUT type=button name=changepage_next
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38101 msgid "Next page"
38102 msgstr "Επόμενη σελίδα"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:927
38105 #, fuzzy, c-format
38106 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38107 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38110 #, c-format
38111 msgid "Nick Clemens"
38112 msgstr "Nick Clemens"
38113
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
38115 #, fuzzy, c-format
38116 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38117 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
38118
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
38120 #, c-format
38121 msgid "Nicolas Legrand"
38122 msgstr "Nicolas Legrand"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
38125 #, c-format
38126 msgid "Nicolas Morin"
38127 msgstr "Nicolas Morin"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
38130 #, c-format
38131 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38132 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
38133
38134 #. For the first occurrence,
38135 #. SCRIPT
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:55
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:275
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:278
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:310
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
38174 #, c-format
38175 msgid "No"
38176 msgstr "Όχι"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38182 #, c-format
38183 msgid "No "
38184 msgstr "Όχι "
38185
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
38192 #, c-format
38193 msgid "No (default)"
38194 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
38195
38196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
38198 #, c-format
38199 msgid ""
38200 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38201 "ACQ, the items framework would be used"
38202 msgstr ""
38203 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
38204 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38205 "χρησιμοποιηθούν"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38208 #, c-format
38209 msgid ""
38210 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38211 "ACQ, the items framework would be used "
38212 msgstr ""
38213 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
38214 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38215 "χρησιμοποιηθούν "
38216
38217 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38219 #, c-format
38220 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38221 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
38222
38223 #. For the first occurrence,
38224 #. %1$s:  booksellername | html 
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38227 #, c-format
38228 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38229 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
38230
38231 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38233 #, c-format
38234 msgid "No Item with barcode: %s"
38235 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
38236
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38238 #, c-format
38239 msgid ""
38240 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38241 "frameworks supplied for English (en)"
38242 msgstr ""
38243 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
38244 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38247 #, c-format
38248 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38249 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
38250
38251 #. SCRIPT
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38253 msgid ""
38254 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38255 "searches will go through the whole record. Continue?"
38256 msgstr ""
38257 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
38258 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
38259
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38261 #, c-format
38262 msgid "No Status"
38263 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
38264
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38266 #, c-format
38267 msgid ""
38268 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38269 "with the category TERM."
38270 msgstr ""
38271 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
38272 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
38273
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38275 #, c-format
38276 msgid "No action defined for the template. "
38277 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38278
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38281 #, c-format
38282 msgid "No active currency is defined"
38283 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
38284
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38286 #, c-format
38287 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38288 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
38289
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38292 #, c-format
38293 msgid "No address stored."
38294 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38299 #, fuzzy, c-format
38300 msgid "No and try to override system preferences"
38301 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
38302
38303 #. SCRIPT
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38305 msgid "No authorities have been selected."
38306 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
38307
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38310 #, fuzzy, c-format
38311 msgid "No automatic renewal after"
38312 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38313
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38316 #, fuzzy, c-format
38317 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38318 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38321 #, c-format
38322 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38323 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38326 #, c-format
38327 msgid "No categories have been defined. "
38328 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38340 #, c-format
38341 msgid "No change"
38342 msgstr "Καμία αλλαγή"
38343
38344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38345 #, c-format
38346 msgid ""
38347 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38348 msgstr ""
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38352 #, c-format
38353 msgid "No city stored."
38354 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
38355
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38357 #, c-format
38358 msgid "No claims notice defined. "
38359 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
38360
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38362 #, fuzzy, c-format
38363 msgid "No club templates defined."
38364 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38367 #, fuzzy, c-format
38368 msgid "No clubs defined."
38369 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
38370
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38372 #, c-format
38373 msgid ""
38374 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38375 "defined."
38376 msgstr ""
38377
38378 #. SCRIPT
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
38380 msgid "No columns selected!"
38381 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
38382
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38384 #, c-format
38385 msgid "No comments have been approved."
38386 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
38387
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38389 #, c-format
38390 msgid "No comments to moderate."
38391 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
38392
38393 #. SCRIPT
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38395 msgid "No cover image available"
38396 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
38397
38398 #. SCRIPT
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38400 msgid "No data available in table"
38401 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
38402
38403 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
38405 #, c-format
38406 msgid "No database named %s detected."
38407 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
38408
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38410 #, c-format
38411 msgid "No descriptions"
38412 msgstr "Καμία περιγραφή"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38416 #, c-format
38417 msgid "No email stored."
38418 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
38419
38420 #. SCRIPT
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38422 msgid "No entries to show"
38423 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38430 #, c-format
38431 msgid "No fund"
38432 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
38433
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38435 #, c-format
38436 msgid "No fund found"
38437 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
38438
38439 #. SCRIPT
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38441 #, fuzzy
38442 msgid "No fund selected."
38443 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38444
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38446 #, c-format
38447 msgid "No funds to display for this search criteria"
38448 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38451 #, c-format
38452 msgid "No group"
38453 msgstr "Καμία ομάδα"
38454
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38460 #, c-format
38461 msgid "No holds allowed"
38462 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38463
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38465 #, c-format
38466 msgid "No holds allowed:"
38467 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
38468
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38471 #, c-format
38472 msgid "No holds found."
38473 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
38474
38475 #. A
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38477 msgid ""
38478 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38479 "-%]"
38480 msgstr ""
38481
38482 #. A
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38484 #, fuzzy
38485 msgid "No holds on this record"
38486 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
38487
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38491 #, c-format
38492 msgid "No if settings allow it"
38493 msgstr ""
38494
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38497 #, c-format
38498 msgid "No image: "
38499 msgstr "Καμία εικόνα: "
38500
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38502 #, c-format
38503 msgid "No images are currently available. "
38504 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
38505
38506 #. SCRIPT
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
38508 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38509 msgstr ""
38510 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
38511
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38513 #, c-format
38514 msgid "No item found"
38515 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
38516
38517 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38519 #, c-format
38520 msgid "No item found with barcode %s"
38521 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
38522
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38524 #, c-format
38525 msgid "No item matches this barcode"
38526 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
38527
38528 #. SCRIPT
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38530 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38531 msgstr ""
38532 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
38533
38534 #. SCRIPT
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38536 msgid "No item was selected"
38537 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
38538
38539 #. SCRIPT
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38541 msgid ""
38542 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38543 msgstr ""
38544 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
38545 "καταγράφηκε): %s"
38546
38547 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
38549 #, c-format
38550 msgid "No item with barcode: %s"
38551 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
38552
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38554 #, c-format
38555 msgid "No items"
38556 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
38557
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38559 #, c-format
38560 msgid ""
38561 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38562 "before adding items to a batch. "
38563 msgstr ""
38564
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
38567 #, c-format
38568 msgid "No items are available"
38569 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
38570
38571 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38573 #, c-format
38574 msgid "No items for %s"
38575 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:161
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38580 #, c-format
38581 msgid "No items found."
38582 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
38583
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38585 #, c-format
38586 msgid "No items were found by searching."
38587 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
38588
38589 #. SCRIPT
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38591 #, fuzzy
38592 msgid "No itemtype"
38593 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38596 #, fuzzy, c-format
38597 msgid "No keys defined for the current patron. "
38598 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38599
38600 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38601 #. %2$s:  BORERR | html 
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38603 #, c-format
38604 msgid ""
38605 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38606 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38607 "should be specified."
38608 msgstr ""
38609 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
38610 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
38611 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
38612
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38615 #, c-format
38616 msgid "No limit"
38617 msgstr "Κανένας περιορισμός"
38618
38619 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:262
38621 #, c-format
38622 msgid "No log found %s for "
38623 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38626 #, c-format
38627 msgid "No mappings have been defined for this set"
38628 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
38629
38630 #. SCRIPT
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38632 msgid "No match"
38633 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
38634
38635 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38636 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38638 #, c-format
38639 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38640 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
38641
38642 #. For the first occurrence,
38643 #. SCRIPT
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38646 msgid "No matches found"
38647 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
38648
38649 #. SCRIPT
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
38651 #, fuzzy
38652 msgid "No matching notices found"
38653 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38654
38655 #. SCRIPT
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38657 msgid "No matching records found"
38658 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
38659
38660 #. SCRIPT
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
38662 msgid "No matching reports found"
38663 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38664
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38666 #, c-format
38667 msgid "No missing issues found."
38668 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
38671 #, c-format
38672 msgid "No more renewals possible"
38673 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38676 #, c-format
38677 msgid "No more renewals possible."
38678 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38681 #, c-format
38682 msgid "No notice"
38683 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38686 #, c-format
38687 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38688 msgstr ""
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38691 #, c-format
38692 msgid "No order selected"
38693 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:330
38696 #, c-format
38697 msgid "No orders yet"
38698 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38701 #, c-format
38702 msgid "No outstanding charges"
38703 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
38706 #, c-format
38707 msgid ""
38708 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38709 "(by default ILLLIBS category)."
38710 msgstr ""
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38713 #, c-format
38714 msgid "No patron card numbers given."
38715 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
38716
38717 #. SCRIPT
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38719 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38720 msgstr ""
38721 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
38722 "παρόλ' αυτά): %s"
38723
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
38725 #, c-format
38726 msgid "No patron matched "
38727 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
38728
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38730 #, c-format
38731 msgid "No patron may put this book on hold."
38732 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
38733
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38735 #, c-format
38736 msgid "No patron records have been actually removed"
38737 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
38738
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38740 #, c-format
38741 msgid "No patron records have been anonymized"
38742 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38745 #, c-format
38746 msgid "No patron records have been removed"
38747 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
38748
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38751 #, c-format
38752 msgid "No patron with this name, please, try another"
38753 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
38754
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38756 #, c-format
38757 msgid "No pending baskets"
38758 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38761 #, fuzzy, c-format
38762 msgid "No pending on-site checkout."
38763 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38767 #, c-format
38768 msgid "No phone stored."
38769 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
38770
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38773 #, c-format
38774 msgid "No physical items for this record"
38775 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38778 #, c-format
38779 msgid "No plugins installed"
38780 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38783 #, c-format
38784 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38785 msgstr ""
38786 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38789 #, c-format
38790 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38791 msgstr ""
38792 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38793 "MARC εγγραφές"
38794
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38796 #, c-format
38797 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38798 msgstr ""
38799 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38802 #, fuzzy, c-format
38803 msgid ""
38804 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38805 msgstr ""
38806 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38807 "MARC εγγραφές"
38808
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38810 #, c-format
38811 msgid ""
38812 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38813 "installed"
38814 msgstr ""
38815 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
38816 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
38817
38818 #. A
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:302
38822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
38823 msgid "No popup"
38824 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38827 #, c-format
38828 msgid "No printers defined."
38829 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
38830
38831 #. SCRIPT
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38833 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38834 msgstr ""
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:182
38838 #, fuzzy, c-format
38839 msgid "No reason"
38840 msgstr "Όνομα εποχής"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38843 #, c-format
38844 msgid ""
38845 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38846 "your catalog."
38847 msgstr ""
38848 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
38849 "στον κατάλογο σας."
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38852 #, fuzzy, c-format
38853 msgid "No record was removed."
38854 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38855
38856 #. SCRIPT
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38858 #, fuzzy
38859 msgid "No records have been selected."
38860 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38863 #, c-format
38864 msgid "No records have been staged."
38865 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
38868 #, fuzzy, c-format
38869 msgid "No records imported"
38870 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38871
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38873 #, fuzzy, c-format
38874 msgid "No records were modified. "
38875 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38876
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38879 #, c-format
38880 msgid "No renewal before"
38881 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
38882
38883 #. SCRIPT
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38885 msgid "No renewal before %s"
38886 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
38887
38888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38889 #, c-format
38890 msgid "No results for your query"
38891 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
38892
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:146
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38897 #, c-format
38898 msgid "No results found"
38899 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
38900
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
38902 #, c-format
38903 msgid "No results found for "
38904 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
38905
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
38907 #, c-format
38908 msgid "No results found."
38909 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
38910
38911 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
38913 #, c-format
38914 msgid "No results match your search %sfor "
38915 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
38916
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
38918 #, c-format
38919 msgid "No results match your search for "
38920 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
38921
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
38923 #, c-format
38924 msgid "No results."
38925 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
38926
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
38928 #, c-format
38929 msgid ""
38930 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
38931 "the samples supplied for English (en)"
38932 msgstr ""
38933 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
38934 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
38937 #, c-format
38938 msgid "No saved reports match your criteria. "
38939 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
38942 #, fuzzy, c-format
38943 msgid "No system preferences matched your search for: "
38944 msgstr ""
38945 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
38946 "για "
38947
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38949 #, c-format
38950 msgid ""
38951 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
38952 "your ILL partner library records. "
38953 msgstr ""
38954
38955 #. SCRIPT
38956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
38957 msgid "No temporary directory found."
38958 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
38959
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
38961 #, c-format
38962 msgid "No transfers to receive"
38963 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
38964
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
38966 #, c-format
38967 msgid "No valid patrons to merge were found."
38968 msgstr ""
38969
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
38971 #, c-format
38972 msgid "No warnings."
38973 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
38976 #, c-format
38977 msgid "No, I don't confirm"
38978 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
38979
38980 #. INPUT type=submit
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
38982 msgid "No, do not Delete"
38983 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
38989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
38994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
38999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39009 #, c-format
39010 msgid "No, do not delete"
39011 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39012
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
39014 #, fuzzy, c-format
39015 msgid "No, do not reset mappings"
39016 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39019 #, c-format
39020 msgid "No, don't cancel (N)"
39021 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39024 #, c-format
39025 msgid "No, don't check out (N)"
39026 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39030 #, c-format
39031 msgid "No, don't close (N)"
39032 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
39033
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39035 #, c-format
39036 msgid "No, don't delete (N)"
39037 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
39038
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39040 #, c-format
39041 msgid "No, don't renew (N)"
39042 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:441
39045 #, c-format
39046 msgid "No, save as new record"
39047 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39052 #, c-format
39053 msgid "No."
39054 msgstr "Όχι."
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
39057 #, c-format
39058 msgid "No. of items:"
39059 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
39060
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39062 #, c-format
39063 msgid "No. of times checked out"
39064 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
39067 #, c-format
39068 msgid "No: Save as new authority"
39069 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39072 #, c-format
39073 msgid "Nobody"
39074 msgstr ""
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "Nodes: "
39079 msgstr "Σημειώσεις: "
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39082 #, c-format
39083 msgid "Non-fiction"
39084 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
39085
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39087 #, c-format
39088 msgid "Non-musical recording"
39089 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
39090
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39092 #, fuzzy, c-format
39093 msgid "Non-public note"
39094 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
39097 #, fuzzy, c-format
39098 msgid "Non-public note:"
39099 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39100
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39102 #, fuzzy, c-format
39103 msgid "Non-public notes"
39104 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39105
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:129
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:193
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:205
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39141 #, c-format
39142 msgid "None"
39143 msgstr "Κανένας"
39144
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "None defined"
39148 msgstr "Απροσδιόριστο"
39149
39150 #. SCRIPT
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
39152 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39153 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
39154
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39157 #, c-format
39158 msgid "None specified"
39159 msgstr "Απροσδιόριστο"
39160
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39162 #, c-format
39163 msgid "None specified "
39164 msgstr "Απροσδιόριστο "
39165
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39167 #, c-format
39168 msgid "Nonpublic note"
39169 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39170
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39173 #, c-format
39174 msgid "Nonpublic note:"
39175 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39176
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39178 #, fuzzy, c-format
39179 msgid "Nonpublic note: "
39180 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39181
39182 #. %1$s:  internalnotes | html 
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39184 #, c-format
39185 msgid "Nonpublic note: %s"
39186 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39189 #, fuzzy, c-format
39190 msgid "Nonpublic notes"
39191 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39194 #, c-format
39195 msgid "Normal"
39196 msgstr "Κανονική"
39197
39198 #. SCRIPT
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39200 msgid "Normal day"
39201 msgstr "Κανονική ημέρα"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:71
39204 #, fuzzy, c-format
39205 msgid "Normal text"
39206 msgstr "Κανονική"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39217 #, c-format
39218 msgid "Normalization rule: "
39219 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
39220
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
39222 #, c-format
39223 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39224 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39225
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
39227 #, c-format
39228 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39229 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39230
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
39232 #, c-format
39233 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39234 msgstr ""
39235
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
39237 #, c-format
39238 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39239 msgstr ""
39240
39241 #. SCRIPT
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39243 msgid "Northern"
39244 msgstr "Βόρειος"
39245
39246 #. %1$s:  END 
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39248 #, c-format
39249 msgid "Not Installed %s"
39250 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39253 #, c-format
39254 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39255 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39258 #, c-format
39259 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39260 msgstr ""
39261 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
39262 "στα πλαίσια. "
39263
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39265 #, c-format
39266 msgid ""
39267 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39268 "'ignored'). "
39269 msgstr ""
39270 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
39271 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
39272
39273 #. A
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39275 #, fuzzy
39276 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39277 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39280 #, fuzzy, c-format
39281 msgid "Not allowed to delete own account"
39282 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
39283
39284 #. SCRIPT
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39286 msgid "Not allowed: overdue"
39287 msgstr ""
39288
39289 #. SCRIPT
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39291 #, fuzzy
39292 msgid "Not allowed: patron restricted"
39293 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39299 #, c-format
39300 msgid "Not available"
39301 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
39302
39303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39304 #, c-format
39305 msgid "Not checked out since: "
39306 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
39307
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
39309 #, c-format
39310 msgid "Not checked out."
39311 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
39312
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39319 #, c-format
39320 msgid "Not for loan"
39321 msgstr "Δε δανείζεται"
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
39324 #, fuzzy, c-format
39325 msgid "Not for loan status"
39326 msgstr "Δε δανείζεται "
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
39329 #, fuzzy, c-format
39330 msgid "Not for loan status updated. "
39331 msgstr "Δε δανείζεται "
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:157
39335 #, c-format
39336 msgid "Not for loan: "
39337 msgstr "Δε δανείζεται:"
39338
39339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39340 #, c-format
39341 msgid "Not published"
39342 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
39343
39344 #. SCRIPT
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39346 msgid "Not renewable"
39347 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
39348
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39351 #, fuzzy, c-format
39352 msgid "Not seen"
39353 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
39356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
39362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39369 #, c-format
39370 msgid "Note"
39371 msgstr "Σημείωση"
39372
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39374 #, c-format
39375 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39376 msgstr ""
39377 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
39378 "άλλη διευκρίνιση."
39379
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39382 #, c-format
39383 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39384 msgstr ""
39385 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
39386 "κάθε βράδυ."
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39390 #, c-format
39391 msgid "Note about the accompanying materials: "
39392 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
39393
39394 #. SCRIPT
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39396 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39397 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
39398
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39400 #, c-format
39401 msgid "Note for OPAC"
39402 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
39403
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39405 #, c-format
39406 msgid "Note for staff"
39407 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
39408
39409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39410 #, c-format
39411 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39412 msgstr ""
39413 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
39416 #, c-format
39417 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39418 msgstr ""
39419
39420 #. %1$s:  CASE 'both' 
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39422 #, c-format
39423 msgid ""
39424 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39425 "$KOHA_CONF file %s "
39426 msgstr ""
39427 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39428 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
39429
39430 #. %1$s:  END 
39431 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39432 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39433 #. %4$s:  END 
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39435 #, c-format
39436 msgid ""
39437 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39438 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39439 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39440 msgstr ""
39441 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39442 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
39443 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
39444
39445 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39447 #, c-format
39448 msgid ""
39449 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39450 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39451 "memcached config from ENV. %s "
39452 msgstr ""
39453 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39454 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
39455 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:69
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39460 #, c-format
39461 msgid "Note:"
39462 msgstr "Σημείωση: "
39463
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39471 #, c-format
39472 msgid "Note: "
39473 msgstr "Σημείωση: "
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39476 #, c-format
39477 msgid ""
39478 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39479 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39480 "or slow your system down."
39481 msgstr ""
39482 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
39483 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
39484 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
39485
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39487 #, c-format
39488 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39489 msgstr ""
39490
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39492 #, c-format
39493 msgid ""
39494 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39495 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39496 msgstr ""
39497 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
39498 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
39499 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
39500
39501 #. SCRIPT
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39503 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39504 msgstr ""
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39507 #, c-format
39508 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39509 msgstr ""
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39512 #, c-format
39513 msgid ""
39514 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39515 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39516 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39517 "the bibliographic record"
39518 msgstr ""
39519 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
39520 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
39521 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
39522 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
39523 "εγγραφής."
39524
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39526 #, c-format
39527 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39528 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
39529
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39549 #, c-format
39550 msgid "Notes"
39551 msgstr "Σημειώσεις"
39552
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39555 #, c-format
39556 msgid "Notes "
39557 msgstr "Σημειώσεις "
39558
39559 #. For the first occurrence,
39560 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39563 #, c-format
39564 msgid "Notes : %s "
39565 msgstr "Σημειώσεις: %s "
39566
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:38
39568 #, c-format
39569 msgid "Notes/Comments"
39570 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
39571
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:249
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:586
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:196
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
39583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39588 #, c-format
39589 msgid "Notes:"
39590 msgstr "Σημειώσεις:"
39591
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:248
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39599 #, c-format
39600 msgid "Notes: "
39601 msgstr "Σημειώσεις: "
39602
39603 #. For the first occurrence,
39604 #. %1$s:  reservenotes | html 
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
39608 #, c-format
39609 msgid "Notes: %s"
39610 msgstr "Σημειώσεις: %s"
39611
39612 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39613 #. %2$s:  END 
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39615 #, c-format
39616 msgid "Notes: %s%s "
39617 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39621 #, c-format
39622 msgid "Nothing found."
39623 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
39624
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39626 #, c-format
39627 msgid "Nothing found. "
39628 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
39629
39630 #. For the first occurrence,
39631 #. SCRIPT
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
39635 msgid "Nothing is selected."
39636 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
39637
39638 #. SCRIPT
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39640 msgid "Nothing to save"
39641 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
39642
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39644 #, c-format
39645 msgid "Notice"
39646 msgstr "Ειδοποίηση"
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39649 #, c-format
39650 msgid "Notices"
39651 msgstr "Ειδοποιήσεις"
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39657 #, c-format
39658 msgid "Notices &amp; slips"
39659 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
39660
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39662 #, fuzzy, c-format
39663 msgid "Notification date"
39664 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
39665
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
39667 #, c-format
39668 msgid "Noto"
39669 msgstr ""
39670
39671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
39672 #, c-format
39673 msgid "Noto fonts"
39674 msgstr ""
39675
39676 #. SCRIPT
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39678 msgid "Nov"
39679 msgstr "Νοέ"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39682 #, fuzzy, c-format
39683 msgid "NoveList Select"
39684 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
39685
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
39688 #, c-format
39689 msgid "Novelist Select: "
39690 msgstr ""
39691
39692 #. For the first occurrence,
39693 #. SCRIPT
39694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39696 #, c-format
39697 msgid "November"
39698 msgstr "Νοέμβριος"
39699
39700 #. SCRIPT
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39702 msgid "Now"
39703 msgstr "Τώρα"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:19
39706 #, c-format
39707 msgid ""
39708 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39709 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39710 msgstr ""
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39713 #, c-format
39714 msgid ""
39715 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39716 "default data."
39717 msgstr ""
39718 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
39719 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39722 #, fuzzy, c-format
39723 msgid "Nowhere"
39724 msgstr "εδώ"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39727 #, c-format
39728 msgid "Num/Patrons"
39729 msgstr "Αρ/Μέλη"
39730
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:183
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:185
39740 #, c-format
39741 msgid "Number"
39742 msgstr "Αριθμός"
39743
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39745 #, c-format
39746 msgid "Number "
39747 msgstr "Αριθμός "
39748
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39751 #, c-format
39752 msgid "Number of baskets"
39753 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39756 #, c-format
39757 msgid "Number of checkouts"
39758 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
39759
39760 #. SCRIPT
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39762 msgid "Number of checkouts by item type"
39763 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
39764
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39767 #, c-format
39768 msgid "Number of columns:"
39769 msgstr "Αριθμός στηλών:"
39770
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
39772 #, c-format
39773 msgid "Number of copies of this item to add: "
39774 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
39775
39776 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39778 #, c-format
39779 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39780 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39783 #, c-format
39784 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39785 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39788 #, c-format
39789 msgid "Number of issues to display to staff:"
39790 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39793 #, c-format
39794 msgid "Number of issues to display to staff: "
39795 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39798 #, c-format
39799 msgid "Number of issues to display to the public: "
39800 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39803 #, c-format
39804 msgid "Number of issues:"
39805 msgstr "Αριθμός τευχών:"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39808 #, fuzzy, c-format
39809 msgid "Number of items"
39810 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39813 #, c-format
39814 msgid "Number of items added"
39815 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39818 #, c-format
39819 msgid "Number of items deleted"
39820 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39823 #, c-format
39824 msgid "Number of items displayed"
39825 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39828 #, c-format
39829 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39830 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39833 #, c-format
39834 msgid "Number of items replaced"
39835 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
39836
39837 #. SCRIPT
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39839 msgid "Number of items to add"
39840 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39843 #, c-format
39844 msgid "Number of months:"
39845 msgstr "Αριθμός μηνών:"
39846
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39848 #, c-format
39849 msgid "Number of months: "
39850 msgstr "Αριθμός μηνών: "
39851
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39853 #, c-format
39854 msgid "Number of num:"
39855 msgstr "Αριθμός του αρ:"
39856
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39858 #, c-format
39859 msgid "Number of pages"
39860 msgstr "Αριθμός σελίδων"
39861
39862 #. %1$s:  LinesRead | html 
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39864 #, c-format
39865 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39866 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39869 #, c-format
39870 msgid "Number of records added"
39871 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39874 #, c-format
39875 msgid "Number of records changed back"
39876 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39879 #, c-format
39880 msgid "Number of records deleted"
39881 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
39882
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39885 #, c-format
39886 msgid "Number of records ignored"
39887 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
39888
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39890 #, c-format
39891 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39892 msgstr ""
39893 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
39896 #, c-format
39897 msgid "Number of records updated"
39898 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
39901 #, c-format
39902 msgid "Number of renewals"
39903 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
39907 #, c-format
39908 msgid "Number of rows:"
39909 msgstr "Αριθμός σειρών:"
39910
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
39912 #, c-format
39913 msgid "Number of students:"
39914 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
39915
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
39917 #, fuzzy, c-format
39918 msgid "Number of subscriptions: "
39919 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
39920
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
39922 #, c-format
39923 msgid "Number of weeks:"
39924 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
39925
39926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
39927 #, c-format
39928 msgid "Number of weeks: "
39929 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
39930
39931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
39932 #, c-format
39933 msgid "Number pattern:"
39934 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
39935
39936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
39937 #, c-format
39938 msgid "Numbered"
39939 msgstr "Αριθμημένο"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
39942 #, c-format
39943 msgid "Numbering calculation"
39944 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
39945
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
39947 #, c-format
39948 msgid "Numbering formula"
39949 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
39950
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
39954 #, c-format
39955 msgid "Numbering formula:"
39956 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
39959 #, c-format
39960 msgid "Numbering pattern"
39961 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
39964 #, c-format
39965 msgid "Numbering pattern:"
39966 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
39970 #, c-format
39971 msgid "Numbering patterns"
39972 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
39975 #, c-format
39976 msgid "Nuño López Ansótegui"
39977 msgstr "Nuño López Ansótegui"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39980 #, c-format
39981 msgid "OAI set mappings"
39982 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
39985 #, c-format
39986 msgid "OAI sets"
39987 msgstr "OAI σύνολα"
39988
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
39993 #, c-format
39994 msgid "OAI sets configuration"
39995 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
39998 #, c-format
39999 msgid "OAI xslt stylesheet"
40000 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40003 #, c-format
40004 msgid "OAI-DC"
40005 msgstr "OAI-DC"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40008 #, c-format
40009 msgid "OD/Checkouts"
40010 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40014 #, c-format
40015 msgid "OFF"
40016 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
40017
40018 #. INPUT type=submit name=submit
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40064 #, c-format
40065 msgid "OK"
40066 msgstr "OK"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40070 #, c-format
40071 msgid "ON"
40072 msgstr "ANOIKTO"
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40078 #, c-format
40079 msgid "OPAC"
40080 msgstr "OPAC"
40081
40082 #. For the first occurrence,
40083 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40088 #, c-format
40089 msgid "OPAC (%s)"
40090 msgstr "OPAC (%s)"
40091
40092 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40093 #. %2$s:  patron.surname | html 
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40095 #, c-format
40096 msgid "OPAC - %s %s"
40097 msgstr "OPAC - %s %s"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40100 #, c-format
40101 msgid "OPAC Info: "
40102 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40105 #, c-format
40106 msgid "OPAC and Koha news"
40107 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
40108
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40110 #, c-format
40111 msgid "OPAC info: "
40112 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40113
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40116 #, c-format
40117 msgid "OPAC note"
40118 msgstr "Σημείωση OPAC"
40119
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40121 #, c-format
40122 msgid "OPAC note:"
40123 msgstr "Σημείωση OPAC:"
40124
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40126 #, fuzzy, c-format
40127 msgid "OPAC tables"
40128 msgstr "Σημείωση OPAC"
40129
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
40132 #, c-format
40133 msgid "OPAC view"
40134 msgstr "Προβολή OPAC: "
40135
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40138 #, c-format
40139 msgid "OPAC view:"
40140 msgstr "Προβολή OPAC: "
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40143 #, c-format
40144 msgid "OPAC/Staff login"
40145 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
40148 #, c-format
40149 msgid "OPUS"
40150 msgstr ""
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40153 #, c-format
40154 msgid ""
40155 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40156 "sponsorship)"
40157 msgstr ""
40158 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
40159 "Serials sponsorship)"
40160
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40165 #, c-format
40166 msgid "OR"
40167 msgstr "Ή"
40168
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
40170 #, fuzzy, c-format
40171 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40172 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40175 #, c-format
40176 msgid "OR:"
40177 msgstr "Ή:"
40178
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40180 #, c-format
40181 msgid "OS version ('uname -a'): "
40182 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
40185 #, c-format
40186 msgid "Object"
40187 msgstr "Αντικείμενο"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
40190 #, c-format
40191 msgid "Object: "
40192 msgstr "Αντικείμενο: "
40193
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40195 #, fuzzy, c-format
40196 msgid "Oblique title: "
40197 msgstr "Στον Τίτλο "
40198
40199 #. SCRIPT
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40201 msgid "Oct"
40202 msgstr "Οκτ"
40203
40204 #. For the first occurrence,
40205 #. SCRIPT
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40208 #, c-format
40209 msgid "October"
40210 msgstr "Οκτώβριος"
40211
40212 #. For the first occurrence,
40213 #. %1$s:  ELSE 
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40218 #, c-format
40219 msgid "Off %s "
40220 msgstr "Εκτός %s "
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40223 #, c-format
40224 msgid ""
40225 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40226 "transactions, but patron and item information will not be available."
40227 msgstr ""
40228 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
40229 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
40230 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40237 #, c-format
40238 msgid "Offline circulation"
40239 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40242 #, c-format
40243 msgid "Offline circulation file upload"
40244 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40248 #, c-format
40249 msgid "Offset:"
40250 msgstr "Οφσετ:"
40251
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40261 #, c-format
40262 msgid "Offset: "
40263 msgstr "Οφσετ: "
40264
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40267 #, fuzzy, c-format
40268 msgid "Old value"
40269 msgstr "τιμή"
40270
40271 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40272 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40273 #. %3$s:  ELSE 
40274 #. %4$s:  END 
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
40276 #, c-format
40277 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40278 msgstr ""
40279
40280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
40281 #, c-format
40282 msgid "Oleg Vasylenko"
40283 msgstr "Oleg Vasylenko"
40284
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
40286 #, c-format
40287 msgid "Oliver Bock"
40288 msgstr "Oliver Bock"
40289
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
40291 #, c-format
40292 msgid "Olivier Crouzet"
40293 msgstr "Olivier Crouzet"
40294
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
40296 #, c-format
40297 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40298 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40299
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
40301 #, c-format
40302 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40303 msgstr ""
40304 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
40305 "Koha 1.0)"
40306
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40308 #, c-format
40309 msgid "On"
40310 msgstr "Σε"
40311
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40316 #, c-format
40317 msgid "On "
40318 msgstr "Σε "
40319
40320 #. SCRIPT
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40322 msgid "On hold"
40323 msgstr "Σε κράτηση"
40324
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40326 #, c-format
40327 msgid "On hold for"
40328 msgstr "Σε κράτηση για"
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40332 #, fuzzy, c-format
40333 msgid "On shelf holds allowed"
40334 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
40337 #, fuzzy, c-format
40338 msgid "On shelf holds allowed: "
40339 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40340
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40342 #, c-format
40343 msgid "On title "
40344 msgstr "Στον Τίτλο  "
40345
40346 #. For the first occurrence,
40347 #. SCRIPT
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
40350 #, c-format
40351 msgid "On-site checkout"
40352 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40355 #, c-format
40356 msgid "On-site checkouts"
40357 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:590
40360 #, c-format
40361 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40362 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
40363
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40365 #, c-format
40366 msgid "On:"
40367 msgstr "Σε:"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40370 #, fuzzy, c-format
40371 msgid "One borrowernumber per line."
40372 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40375 #, c-format
40376 msgid "One number per line."
40377 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
40378
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40381 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40382 msgstr ""
40383 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
40384 "1"
40385
40386 #. SCRIPT
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40388 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40389 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
40390
40391 #. SCRIPT
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40393 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40394 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
40395
40396 #. SCRIPT
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40398 msgid "One result is available, press enter to select it."
40399 msgstr ""
40400
40401 #. A
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40403 msgid "Online Public Access Catalog"
40404 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
40405
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40407 #, c-format
40408 msgid "Online resources:"
40409 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40412 #, c-format
40413 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40414 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40417 #, c-format
40418 msgid "Only KPZ file format is supported."
40419 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40423 #, c-format
40424 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40425 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
40426
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40428 #, fuzzy, c-format
40429 msgid ""
40430 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40431 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:140
40434 #, c-format
40435 msgid "Only item "
40436 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40439 #, fuzzy, c-format
40440 msgid "Only item:"
40441 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40444 #, c-format
40445 msgid "Only items currently available:"
40446 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
40447
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
40449 #, c-format
40450 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40451 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
40452
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40454 #, c-format
40455 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40456 msgstr ""
40457 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
40458 "σε αυτό το βιβλίο."
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40461 #, c-format
40462 msgid ""
40463 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40464 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40465 "results"
40466 msgstr ""
40467 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
40468 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
40469 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
40470
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40472 #, fuzzy, c-format
40473 msgid "Opac Note"
40474 msgstr "Σημείωση"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:475
40477 #, fuzzy, c-format
40478 msgid "Opac notes:"
40479 msgstr "Σημείωση"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40484 #, c-format
40485 msgid "Open"
40486 msgstr "Ανοικτή"
40487
40488 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
40490 #, c-format
40491 msgid "Open (%s)"
40492 msgstr "Ανοικτό (%s)"
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40495 #, c-format
40496 msgid "Open Document Spreadsheet"
40497 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
40498
40499 #. BUTTON
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:36
40501 #, fuzzy
40502 msgid "Open fresh record"
40503 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40511 #, c-format
40512 msgid "Open in new window"
40513 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
40514
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40516 #, c-format
40517 msgid "Open in new window."
40518 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
40519
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40521 #, c-format
40522 msgid "Open on:"
40523 msgstr "Ανοικτό σε:"
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
40526 #, c-format
40527 msgid "Open."
40528 msgstr "Ανοικτό."
40529
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
40531 #, c-format
40532 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40533 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
40536 #, c-format
40537 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40538 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40541 #, c-format
40542 msgid "Opened on:"
40543 msgstr "Ανοικτό σε:"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40546 #, c-format
40547 msgid "Operator"
40548 msgstr "Χειριστής"
40549
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40551 #, c-format
40552 msgid "Optional data added"
40553 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
40556 #, c-format
40557 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40558 msgstr ""
40559
40560 #. TH
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40562 msgid "Optional module missing"
40563 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
40564
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:649
40569 #, c-format
40570 msgid "Options"
40571 msgstr "Επιλογές"
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40575 #, c-format
40576 msgid "Or enter a list of record numbers"
40577 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40580 #, fuzzy, c-format
40581 msgid "Or list barcodes one by one"
40582 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40585 #, c-format
40586 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40587 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40590 #, c-format
40591 msgid "Or scan items one by one"
40592 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40596 #, c-format
40597 msgid "Or use a patron list"
40598 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
40608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40611 #, c-format
40612 msgid "Order"
40613 msgstr "Παραγγελία"
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40617 #, c-format
40618 msgid "Order "
40619 msgstr "Παραγγελία "
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:533
40622 #, fuzzy, c-format
40623 msgid "Order ID:"
40624 msgstr "Παραγγελία "
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:232
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
40629 #, fuzzy, c-format
40630 msgid "Order acquisition"
40631 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40634 #, c-format
40635 msgid "Order cost"
40636 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40639 #, c-format
40640 msgid "Order cost search"
40641 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40644 #, c-format
40645 msgid "Order date"
40646 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40650 #, c-format
40651 msgid "Order date:"
40652 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
40653
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40656 #, c-format
40657 msgid "Order from external source"
40658 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40663 #, c-format
40664 msgid "Order line"
40665 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
40666
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40669 #, c-format
40670 msgid "Order line (parent)"
40671 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
40672
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
40674 #, c-format
40675 msgid "Order line :"
40676 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40679 #, c-format
40680 msgid "Order line search"
40681 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
40682
40683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40684 #, c-format
40685 msgid "Order line:"
40686 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
40687
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "Order note"
40691 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40692
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
40694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40696 #, c-format
40697 msgid "Order number"
40698 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40701 #, c-format
40702 msgid "Order status: "
40703 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
40704
40705 #. A
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40708 msgid "Order this one"
40709 msgstr "Παραγγελία αυτού"
40710
40711 #. SCRIPT
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40713 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40714 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
40715
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40717 #, fuzzy, c-format
40718 msgid "Order: "
40719 msgstr "Παραγγελία "
40720
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40729 #, c-format
40730 msgid "Ordered"
40731 msgstr "Παραγγέλθη"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40734 #, fuzzy, c-format
40735 msgid "Ordered amount:"
40736 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40737
40738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Ordered by the library"
40741 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
40742
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40745 #, fuzzy, c-format
40746 msgid "Ordered by: "
40747 msgstr "Δημιουργημένο από: "
40748
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
40751 #, c-format
40752 msgid "Ordering information"
40753 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
40754
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40756 #, c-format
40757 msgid "Ordernumber"
40758 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40762 #, c-format
40763 msgid "Orders"
40764 msgstr "Παραγγελίες"
40765
40766 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40769 #, c-format
40770 msgid "Orders are standing:"
40771 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40777 #, c-format
40778 msgid "Orders by fund"
40779 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40782 #, c-format
40783 msgid "Orders enabled: "
40784 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
40785
40786 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40788 #, c-format
40789 msgid "Orders for %s"
40790 msgstr "Παραγγελίες για %s"
40791
40792 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40794 #, c-format
40795 msgid "Orders for fund '%s'"
40796 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40799 #, c-format
40800 msgid "Orders from:"
40801 msgstr "Παραγγελίες από: "
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40805 #, c-format
40806 msgid "Orders search"
40807 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
40808
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40810 #, c-format
40811 msgid "Orders with uncertain prices"
40812 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
40813
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40815 #, c-format
40816 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40817 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
40818
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
40820 #, c-format
40821 msgid "Orex Digital, Spain"
40822 msgstr ""
40823
40824 #. OPTGROUP
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40827 #, c-format
40828 msgid "Organization"
40829 msgstr "Οργανισμός"
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40832 #, c-format
40833 msgid "Organization #:"
40834 msgstr "Οργανισμός #:"
40835
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40837 #, c-format
40838 msgid "Organization name: "
40839 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
40840
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40842 #, c-format
40843 msgid "Organize by: "
40844 msgstr "Οργάνωση κατά: "
40845
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40847 #, c-format
40848 msgid "Original"
40849 msgstr "Πρωτότυπο"
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40852 #, fuzzy, c-format
40853 msgid "Original message, rendered:"
40854 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40855
40856 #. A
40857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40858 msgid "Original order line"
40859 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40860
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40862 #, c-format
40863 msgid "Original version"
40864 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
40867 #, fuzzy, c-format
40868 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40869 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:78
40873 #, c-format
40874 msgid "Other"
40875 msgstr "Άλλο"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40878 #, c-format
40879 msgid "Other action"
40880 msgstr "Άλλη ενέργεια"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40883 #, c-format
40884 msgid "Other course reserves"
40885 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40888 #, c-format
40889 msgid "Other data"
40890 msgstr "Άλλα δεδομένα"
40891
40892 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
40894 #, c-format
40895 msgid "Other holdings (%s)"
40896 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
40897
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
40899 #, c-format
40900 msgid "Other holdings:"
40901 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
40902
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
40904 #, c-format
40905 msgid "Other name"
40906 msgstr "Άλλο όνομα"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40909 #, c-format
40910 msgid "Other names"
40911 msgstr "Άλλα ονόματα"
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
40914 #, c-format
40915 msgid "Other options (choose one)"
40916 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
40917
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
40920 #, c-format
40921 msgid "Other phone"
40922 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
40926 #, c-format
40927 msgid "Other phone: "
40928 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
40932 #, c-format
40933 msgid "Others..."
40934 msgstr "Άλλες..."
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
40949 #, c-format
40950 msgid "Output"
40951 msgstr "Απόδοση"
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
40954 #, c-format
40955 msgid "Output format"
40956 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
40957
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
40959 #, c-format
40960 msgid "Output format "
40961 msgstr "Μορφή απόδοσης "
40962
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
40964 #, c-format
40965 msgid "Output format:"
40966 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
40967
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
40969 #, c-format
40970 msgid "Output to a file named: "
40971 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
40974 #, c-format
40975 msgid "Output:"
40976 msgstr "Απόδοση:"
40977
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
40981 #, c-format
40982 msgid "Outstanding"
40983 msgstr "Εκκρεμεί"
40984
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
40986 #, c-format
40987 msgid "Outstanding credits could be applied "
40988 msgstr ""
40989
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
40991 #, c-format
40992 msgid "OverDrive "
40993 msgstr "OverDrive "
40994
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
40996 #, c-format
40997 msgid "Overdue"
40998 msgstr "Εκπρόθεσμο"
40999
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41002 #, c-format
41003 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41004 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
41005
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41008 #, c-format
41009 msgid "Overdue notice required: "
41010 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
41011
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
41014 #, c-format
41015 msgid "Overdue notice/status triggers"
41016 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41020 #, c-format
41021 msgid "Overdue report"
41022 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41028 #, c-format
41029 msgid "Overdues"
41030 msgstr "Εκπρόθεσμα"
41031
41032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41034 #, c-format
41035 msgid "Overdues with fines"
41036 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
41037
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
41039 #, c-format
41040 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41041 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41048 #, c-format
41049 msgid "Override and renew"
41050 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
41051
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41053 #, fuzzy, c-format
41054 msgid "Override blocked renewals"
41055 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
41056
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41059 #, c-format
41060 msgid "Override limit and renew"
41061 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41064 #, c-format
41065 msgid "Override renewal limit:"
41066 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
41069 #, c-format
41070 msgid "Override restriction temporarily"
41071 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
41074 #, c-format
41075 msgid "Overwrite the existing one with this"
41076 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
41079 #, fuzzy, c-format
41080 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41081 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
41086 #, c-format
41087 msgid "Owner"
41088 msgstr "Κάτοχος"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41092 #, fuzzy, c-format
41093 msgid "Owner only"
41094 msgstr "Κάτοχος: "
41095
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:285
41099 #, c-format
41100 msgid "Owner: "
41101 msgstr "Κάτοχος: "
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41104 #, c-format
41105 msgid "PICAMARC"
41106 msgstr "PICAMARC"
41107
41108 #. SCRIPT
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41110 msgid "PM"
41111 msgstr "PM"
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41114 #, c-format
41115 msgid "PSGI: "
41116 msgstr "PSGI: "
41117
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
41119 #, c-format
41120 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41121 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
41122
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
41124 #, c-format
41125 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41126 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
41129 #, c-format
41130 msgid "Pablo Bianchi"
41131 msgstr "Pablo Bianchi"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41134 #, c-format
41135 msgid "Packaging manager:"
41136 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41140 #, c-format
41141 msgid "Page height:"
41142 msgstr "Ύψος σελίδας: "
41143
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41145 #, c-format
41146 msgid "Page side: "
41147 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41148
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41151 #, c-format
41152 msgid "Page width:"
41153 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
41154
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41157 #, fuzzy, c-format
41158 msgid "Pages"
41159 msgstr "Εικόνες"
41160
41161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41164 #, fuzzy, c-format
41165 msgid "Pages:"
41166 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41169 #, c-format
41170 msgid "Paid for (unused)"
41171 msgstr ""
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
41174 #, c-format
41175 msgid "Paid for?:"
41176 msgstr "Πληρωμένο;:"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41180 #, fuzzy, c-format
41181 msgid "Paper bin"
41182 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41188 #, c-format
41189 msgid "Paper bin:"
41190 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41191
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41195 #, c-format
41196 msgid "Partial"
41197 msgstr ""
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41201 #, c-format
41202 msgid "Partially received"
41203 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
41206 #, c-format
41207 msgid "Pasi Kallinen"
41208 msgstr "Pasi Kallinen"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41213 #, c-format
41214 msgid "Password"
41215 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
41216
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41218 #, c-format
41219 msgid "Password Updated"
41220 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
41221
41222 #. SCRIPT
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41224 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41225 msgstr ""
41226
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41228 #, c-format
41229 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41230 msgstr ""
41231 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
41232 "τέλος)."
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41235 #, c-format
41236 msgid "Password is too short"
41237 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41240 #, fuzzy, c-format
41241 msgid "Password is too weak"
41242 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41243
41244 #. For the first occurrence,
41245 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41248 #, c-format
41249 msgid "Password must be at least %s characters long."
41250 msgstr ""
41251 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41252
41253 #. SCRIPT
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41255 #, fuzzy
41256 msgid "Password must contain at least %s characters"
41257 msgstr ""
41258 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41259
41260 #. SCRIPT
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41262 #, fuzzy
41263 msgid ""
41264 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41265 "and numbers"
41266 msgstr ""
41267 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41268
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41271 #, c-format
41272 msgid ""
41273 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41274 msgstr ""
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41278 #, c-format
41279 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41280 msgstr ""
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41284 #, c-format
41285 msgid "Password:"
41286 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:90
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41292 #, c-format
41293 msgid "Password: "
41294 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41297 #, c-format
41298 msgid "Passwords do not match"
41299 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41303 #, c-format
41304 msgid "Passwords do not match."
41305 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
41306
41307 #. SCRIPT
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41309 msgid "Passwords will be displayed as text"
41310 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
41311
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
41313 #, c-format
41314 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41315 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41316
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41318 #, c-format
41319 msgid "Patent document"
41320 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
41321
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
41323 #, c-format
41324 msgid "Patricio Marrone"
41325 msgstr "Patricio Marrone"
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41345 #, c-format
41346 msgid "Patron"
41347 msgstr "Μέλος"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41350 #, c-format
41351 msgid "Patron #:"
41352 msgstr "Μέλος #:"
41353
41354 #. SCRIPT
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41356 msgid "Patron '%s' added."
41357 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
41358
41359 #. SCRIPT
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41361 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41362 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:432
41365 #, fuzzy, c-format
41366 msgid "Patron ID:"
41367 msgstr "Μέλος #:"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41370 #, c-format
41371 msgid "Patron account flags"
41372 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41375 #, c-format
41376 msgid "Patron activity"
41377 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41381 #, c-format
41382 msgid "Patron attribute type code: "
41383 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41389 #, c-format
41390 msgid "Patron attribute types"
41391 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41396 #, c-format
41397 msgid "Patron attributes"
41398 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:200
41401 #, c-format
41402 msgid "Patron attributes: "
41403 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
41404
41405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41413 #, c-format
41414 msgid "Patron card creator"
41415 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
41416
41417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41418 #, fuzzy, c-format
41419 msgid "Patron card number"
41420 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41429 #, c-format
41430 msgid "Patron categories"
41431 msgstr "Κατηγορίες μελών"
41432
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:62
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41443 #, c-format
41444 msgid "Patron category"
41445 msgstr "Κατηγορία μέλους"
41446
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41448 #, fuzzy, c-format
41449 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41450 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
41451
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41453 #, fuzzy, c-format
41454 msgid "Patron category created!"
41455 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41456
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41458 #, c-format
41459 msgid "Patron category:"
41460 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
41461
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41466 #, c-format
41467 msgid "Patron category: "
41468 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41469
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41477 #, c-format
41478 msgid "Patron clubs"
41479 msgstr "Σύλλογοι μελών"
41480
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41482 #, fuzzy, c-format
41483 msgid "Patron count"
41484 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41487 #, fuzzy, c-format
41488 msgid "Patron details"
41489 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41492 #, c-format
41493 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41494 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
41495
41496 #. SCRIPT
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41498 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41499 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
41500
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41502 #, c-format
41503 msgid "Patron flags:"
41504 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
41505
41506 #. %1$s:  charges | $Price 
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41508 #, c-format
41509 msgid "Patron has %s in fines."
41510 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41511
41512 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41514 #, c-format
41515 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41516 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
41517
41518 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41520 #, fuzzy, c-format
41521 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41522 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41523
41524 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41525 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41526 #. %3$s:  END 
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41528 #, c-format
41529 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41530 msgstr ""
41531 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
41532 "αυτά; %s "
41533
41534 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41535 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41536 #. %3$s:  END 
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:731
41538 #, c-format
41539 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41540 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
41541
41542 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41544 #, c-format
41545 msgid "Patron has a restriction until %s."
41546 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
41547
41548 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41549 #. %2$s:  END 
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41551 #, c-format
41552 msgid ""
41553 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41554 "anyway? %s "
41555 msgstr ""
41556 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
41557 "γίνει ο δανεισμός; %s "
41558
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
41561 #, c-format
41562 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41563 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
41564
41565 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41567 #, fuzzy, c-format
41568 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41569 msgstr ""
41570 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
41571
41572 #. SCRIPT
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41574 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41575 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
41576
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41578 #, c-format
41579 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41580 msgstr ""
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41583 #, c-format
41584 msgid "Patron has nothing checked out."
41585 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
41589 #, c-format
41590 msgid "Patron has nothing on hold."
41591 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
41592
41593 #. %1$s:  fines | $Price 
41594 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41596 #, c-format
41597 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41598 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
41599
41600 #. %1$s:  fines | html 
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41604 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
41605
41606 #. For the first occurrence,
41607 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:142
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41610 #, c-format
41611 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41612 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
41613
41614 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
41616 #, c-format
41617 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41618 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
41619
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41621 #, c-format
41622 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41623 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:138
41626 #, fuzzy, c-format
41627 msgid "Patron has restrictions"
41628 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41629
41630 #. INPUT type=text
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
41632 msgid "Patron holds"
41633 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
41634
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:29
41636 #, c-format
41637 msgid "Patron image failed to upload"
41638 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
41639
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
41641 #, c-format
41642 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41643 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
41644
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:25
41646 #, c-format
41647 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41648 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
41649
41650 #. For the first occurrence,
41651 #. SCRIPT
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:308
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:449
41657 #, c-format
41658 msgid "Patron is RESTRICTED"
41659 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
41660
41661 #. A
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41663 msgid "Patron is an adult"
41664 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
41665
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41668 #, c-format
41669 msgid "Patron is currently unrestricted."
41670 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41673 #, fuzzy, c-format
41674 msgid "Patron is not notified."
41675 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41679 #, c-format
41680 msgid "Patron is restricted"
41681 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41682
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41684 #, fuzzy, c-format
41685 msgid "Patron is restricted."
41686 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41689 #, fuzzy, c-format
41690 msgid "Patron library"
41691 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41696 #, c-format
41697 msgid "Patron list: "
41698 msgstr "Λίστα μέλους: "
41699
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41705 #, c-format
41706 msgid "Patron lists"
41707 msgstr "Λίστες μέλους"
41708
41709 #. OPTGROUP
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41711 msgid "Patron lists:"
41712 msgstr "Λίστες μέλους:"
41713
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41716 #, c-format
41717 msgid "Patron messaging preferences"
41718 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41723 #, c-format
41724 msgid "Patron name"
41725 msgstr "Όνομα μέλους"
41726
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:64
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41729 #, c-format
41730 msgid "Patron not found"
41731 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
41732
41733 #. SCRIPT
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41735 msgid "Patron not found."
41736 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41737
41738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:153
41739 #, c-format
41740 msgid "Patron not found:"
41741 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
41742
41743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41744 #, fuzzy, c-format
41745 msgid "Patron note"
41746 msgstr "Όνομα μέλους"
41747
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41749 #, fuzzy, c-format
41750 msgid "Patron notes"
41751 msgstr "Όνομα μέλους"
41752
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41756 #, fuzzy, c-format
41757 msgid "Patron notes:"
41758 msgstr "Λίστες μέλους:"
41759
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41761 #, c-format
41762 msgid "Patron notification:"
41763 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41767 #, c-format
41768 msgid "Patron notification: "
41769 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41770
41771 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41772 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41773 #. %3$s:  END ~
41774 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41775 #. %5$s:  END ~
41776 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41777 #. %7$s:  END ~
41778 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41779 #. %9$s:  ELSE 
41780 #. %10$s:  END ~
41781 #. %11$s:  END 
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41783 #, c-format
41784 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41785 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41788 #, fuzzy, c-format
41789 msgid "Patron number: "
41790 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41793 #, fuzzy, c-format
41794 msgid "Patron records merged into "
41795 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41798 #, c-format
41799 msgid "Patron records were last synced on: "
41800 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41801
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41803 #, fuzzy, c-format
41804 msgid "Patron request"
41805 msgstr "Θέσεις"
41806
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41808 #, c-format
41809 msgid "Patron restrictions"
41810 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41811
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41813 #, c-format
41814 msgid "Patron search: "
41815 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
41816
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41818 #, c-format
41819 msgid "Patron selection"
41820 msgstr "Επιλογή μέλους"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41824 #, c-format
41825 msgid "Patron sort 1"
41826 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
41827
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41830 #, c-format
41831 msgid "Patron sort 2"
41832 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
41833
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41835 #, c-format
41836 msgid "Patron status"
41837 msgstr "Κατάσταση μέλους"
41838
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41840 #, c-format
41841 msgid ""
41842 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41843 "out. Ensure you are working with the right patron."
41844 msgstr ""
41845
41846 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
41848 #, fuzzy, c-format
41849 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41850 msgstr ""
41851 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
41852
41853 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41855 #, c-format
41856 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41857 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41858
41859 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41861 #, fuzzy, c-format
41862 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41863 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41864
41865 #. For the first occurrence,
41866 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41867 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41868 #. %3$s:  END 
41869 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
41872 #, c-format
41873 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41874 msgstr ""
41875 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
41876 "αιτιολογία: "
41877
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
41880 #, c-format
41881 msgid "Patron's address in doubt"
41882 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
41883
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:309
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
41889 #, c-format
41890 msgid "Patron's address is in doubt"
41891 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
41892
41893 #. SCRIPT
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41895 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
41896 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
41900 #, c-format
41901 msgid "Patron's address is in doubt."
41902 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
41903
41904 #. %1$s:  age_low | html 
41905 #. %2$s:  age_high | html 
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
41907 #, c-format
41908 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
41909 msgstr ""
41910 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
41911 "ηλικίες είναι %s-%s."
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
41914 #, c-format
41915 msgid "Patron's card has been reported lost."
41916 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
41917
41918 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
41919 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
41920 #. %3$s:  END 
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
41922 #, c-format
41923 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
41924 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
41927 #, c-format
41928 msgid "Patron's card is expired"
41929 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
41930
41931 #. SCRIPT
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41933 msgid "Patron's card is expired (%s)"
41934 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
41935
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
41937 #, fuzzy, c-format
41938 msgid "Patron's card is expired."
41939 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41944 #, c-format
41945 msgid "Patron's card is lost"
41946 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
41947
41948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
41949 #, fuzzy, c-format
41950 msgid "Patron's card is lost."
41951 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
41952
41953 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
41955 #, c-format
41956 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
41957 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
41958
41959 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
41961 #, c-format
41962 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
41963 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
41964
41965 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
41966 #. %2$s:  IF noissues 
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
41968 #, c-format
41969 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
41970 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
41971
41972 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
41973 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41975 #, fuzzy, c-format
41976 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
41977 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
41978
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
41980 #, c-format
41981 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
41982 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
41983
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:182
41986 #, c-format
41987 msgid "Patron:"
41988 msgstr "Μέλος:"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:70
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
41993 #, c-format
41994 msgid "Patron: "
41995 msgstr "Μέλος: "
41996
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41998 #, c-format
41999 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42000 msgstr ""
42001
42002 #. %1$s:  patronlistname | html 
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
42004 #, c-format
42005 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42006 msgstr ""
42007
42008 #. A
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
42013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42046 #, c-format
42047 msgid "Patrons"
42048 msgstr "Μέλη"
42049
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:102
42051 #, fuzzy, c-format
42052 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42053 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
42054
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:8
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42059 #, c-format
42060 msgid "Patrons and circulation"
42061 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
42062
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42064 #, fuzzy, c-format
42065 msgid "Patrons found for: "
42066 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
42067
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42069 #, c-format
42070 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42071 msgstr ""
42072 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
42073 "τεκμήριο. "
42074
42075 #. %1$s:  batch_id | html 
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42077 #, fuzzy, c-format
42078 msgid "Patrons in batch number %s"
42079 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42082 #, c-format
42083 msgid "Patrons in list"
42084 msgstr "Μέλη σε λίστα"
42085
42086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42088 #, c-format
42089 msgid "Patrons requesting modifications"
42090 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
42091
42092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42095 #, c-format
42096 msgid "Patrons statistics"
42097 msgstr "Στατιστικά μελών"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42100 #, fuzzy, c-format
42101 msgid "Patrons tables"
42102 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42105 #, c-format
42106 msgid "Patrons to be added"
42107 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
42108
42109 #. TH
42110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42111 #, fuzzy
42112 msgid "Patrons using this provider"
42113 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
42114
42115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:74
42117 #, c-format
42118 msgid "Patrons who haven't checked out"
42119 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42122 #, c-format
42123 msgid "Patrons with holds"
42124 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42128 #, c-format
42129 msgid "Patrons with no checkouts"
42130 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42131
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42137 #, c-format
42138 msgid "Patrons with the most checkouts"
42139 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
42140
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42142 #, c-format
42143 msgid "Pattern name:"
42144 msgstr "Όνομα μοτίβου"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
42147 #, fuzzy, c-format
42148 msgid ""
42149 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42150 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42151 msgstr ""
42152 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
42153 "Release Manager)"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
42156 #, c-format
42157 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42158 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
42159
42160 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42162 msgid "Pay"
42163 msgstr "Πληρωμή"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42166 #, fuzzy, c-format
42167 msgid "Pay all fines"
42168 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42169
42170 #. INPUT type=submit name=paycollect
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42172 msgid "Pay amount"
42173 msgstr "Ποσό πληρωμής"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42176 #, c-format
42177 msgid "Pay an amount toward all fines"
42178 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42181 #, c-format
42182 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42183 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
42184
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42186 #, c-format
42187 msgid "Pay an individual fine"
42188 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42191 #, c-format
42192 msgid "Pay fine"
42193 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
42194
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42201 #, c-format
42202 msgid "Pay fines"
42203 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42204
42205 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42206 #. %2$s:  patron.surname | html 
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42208 #, c-format
42209 msgid "Pay fines for %s %s"
42210 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
42211
42212 #. INPUT type=submit name=payselected
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42214 msgid "Pay selected"
42215 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42222 #, fuzzy, c-format
42223 msgid "Payment"
42224 msgstr "Πληρωμές"
42225
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42227 #, c-format
42228 msgid "Payment note"
42229 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42233 #, fuzzy, c-format
42234 msgid "Payment type: "
42235 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42238 #, fuzzy, c-format
42239 msgid "Payment, thanks"
42240 msgstr "Πληρωμές"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42243 #, c-format
42244 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42245 msgstr ""
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42248 #, c-format
42249 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42250 msgstr ""
42251
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42253 #, c-format
42254 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42255 msgstr ""
42256
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42258 #, fuzzy, c-format
42259 msgid "Payments"
42260 msgstr "Πληρωμές"
42261
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
42263 #, c-format
42264 msgid "Peggy Thrasher"
42265 msgstr "Peggy Thrasher"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42275 #, c-format
42276 msgid "Pending"
42277 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
42278
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42280 #, fuzzy, c-format
42281 msgid "Pending ("
42282 msgstr "Εκκρεμείς"
42283
42284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42285 #, fuzzy, c-format
42286 msgid "Pending discharge requests"
42287 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42288
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
42290 #, c-format
42291 msgid "Pending holds"
42292 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
42295 #, fuzzy, c-format
42296 msgid "Pending modifications:"
42297 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
42298
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42301 #, c-format
42302 msgid "Pending offline circulation actions"
42303 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42308 #, c-format
42309 msgid "Pending on-site checkouts"
42310 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42315 #, c-format
42316 msgid "Pending order"
42317 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
42318
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42320 #, c-format
42321 msgid "Pending orders"
42322 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
42323
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42325 #, c-format
42326 msgid "Pending suggestions"
42327 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
42330 #, c-format
42331 msgid "Pending tags"
42332 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42335 #, c-format
42336 msgid "Perform a new search"
42337 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
42338
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42340 #, fuzzy, c-format
42341 msgid "Perform batch deletion of items"
42342 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42345 #, c-format
42346 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42347 msgstr ""
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42350 #, fuzzy, c-format
42351 msgid "Perform batch modification of items"
42352 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42355 #, c-format
42356 msgid "Perform batch modification of patrons"
42357 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42360 #, c-format
42361 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42362 msgstr ""
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
42366 #, c-format
42367 msgid "Perform inventory of your catalog"
42368 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42371 #, c-format
42372 msgid ""
42373 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42374 "the AutoSelfCheckID"
42375 msgstr ""
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42378 #, c-format
42379 msgid "Period"
42380 msgstr "Περίοδος"
42381
42382 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42383 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42384 #. %3$s:  END 
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42386 #, c-format
42387 msgid "Period allocated %s%s%s "
42388 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42391 #, c-format
42392 msgid "Periodicity"
42393 msgstr "Περιοδικότητα"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42396 #, c-format
42397 msgid "Perl @INC: "
42398 msgstr "Perl @INC: "
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42401 #, c-format
42402 msgid "Perl interpreter: "
42403 msgstr "Διερμηνέας perl: "
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42407 #, c-format
42408 msgid "Perl modules"
42409 msgstr "Perl modules"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42412 #, c-format
42413 msgid "Perl version: "
42414 msgstr "Έκδοση perl: "
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42417 #, c-format
42418 msgid "Permanent library"
42419 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42422 #, fuzzy, c-format
42423 msgid "Permanent shelving location"
42424 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42427 #, c-format
42428 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42429 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
42430
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42432 #, c-format
42433 msgid "Permanently delete these patrons"
42434 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
42435
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
42437 #, c-format
42438 msgid "Peter Crellan Kelly"
42439 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42440
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42442 #, c-format
42443 msgid "Peter Lorimer"
42444 msgstr "Peter Lorimer"
42445
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
42447 #, c-format
42448 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42449 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42450
42451 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42452 #. %2$s:  END 
42453 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42455 #, c-format
42456 msgid "Ph: %s%s %s "
42457 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
42458
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42460 #, c-format
42461 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42462 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
42465 #, c-format
42466 msgid "Philippe Jaillon"
42467 msgstr "Philippe Jaillon"
42468
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42470 #, c-format
42471 msgid "Phone"
42472 msgstr "Τηλέφωνο"
42473
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42478 #, c-format
42479 msgid "Phone number"
42480 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42490 #, c-format
42491 msgid "Phone: "
42492 msgstr "Τηλέφωνο: "
42493
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
42496 #, c-format
42497 msgid "Physical address: "
42498 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
42499
42500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
42501 #, c-format
42502 msgid "Physical details:"
42503 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
42504
42505 #. INPUT type=submit name=pick
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42507 msgid "Pick"
42508 msgstr "Επιλογή"
42509
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "Pick up location"
42513 msgstr "Παραλαβή από:"
42514
42515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
42517 #, fuzzy, c-format
42518 msgid "Pickup at"
42519 msgstr "Παραλαβή από:"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42522 #, c-format
42523 msgid "Pickup at:"
42524 msgstr "Παραλαβή από:"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42530 #, c-format
42531 msgid "Pickup library"
42532 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:146
42535 #, fuzzy, c-format
42536 msgid "Pickup library is different. "
42537 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
42538
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42540 #, fuzzy, c-format
42541 msgid "Pickup library:"
42542 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
42543
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42545 #, fuzzy, c-format
42546 msgid "Pickup location"
42547 msgstr "Παραλαβή από:"
42548
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42550 #, fuzzy, c-format
42551 msgid "Pickup location: "
42552 msgstr "Παραλαβή από:"
42553
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:10
42555 #, fuzzy, c-format
42556 msgid "Pie"
42557 msgstr "Τιμή"
42558
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
42560 #, c-format
42561 msgid "Pierrick Le Gall"
42562 msgstr "Pierrick Le Gall"
42563
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
42565 #, c-format
42566 msgid "Piotr Kowalski"
42567 msgstr "Piotr Kowalski"
42568
42569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
42570 #, c-format
42571 msgid "Piotr Wejman"
42572 msgstr "Piotr Wejman"
42573
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42576 #, c-format
42577 msgid "Pipe (|)"
42578 msgstr "Αγωγός (|)"
42579
42580 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42581 #. %2$s:  title | html 
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:57
42583 #, c-format
42584 msgid "Place a hold on %s%s"
42585 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
42586
42587 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
42589 #, c-format
42590 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42591 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42594 #, c-format
42595 msgid "Place and modify holds for patrons"
42596 msgstr ""
42597
42598 #. %1$s:  biblio.title | html 
42599 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42600 #. %3$s:  patron.surname | html 
42601 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42603 #, c-format
42604 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42605 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
42606
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:263
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:265
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:267
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:508
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:512
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42621 #, c-format
42622 msgid "Place hold"
42623 msgstr "Κράτηση"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42626 #, c-format
42627 msgid "Place hold "
42628 msgstr "Κράτηση  "
42629
42630 #. For the first occurrence,
42631 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42632 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42633 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42638 #, c-format
42639 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42640 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
42641
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42644 msgid "Place hold on this item?"
42645 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
42646
42647 #. SCRIPT
42648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
42649 msgid "Place hold?"
42650 msgstr "Κράτηση;"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42653 #, fuzzy, c-format
42654 msgid "Place holds for patrons"
42655 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42656
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42658 #, c-format
42659 msgid "Place of publication"
42660 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
42661
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42663 #, fuzzy, c-format
42664 msgid "Place order "
42665 msgstr "Κράτηση  "
42666
42667 #. INPUT type=submit
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42669 #, fuzzy
42670 msgid "Place request"
42671 msgstr "Θέσεις"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:358
42674 #, c-format
42675 msgid "Place request with partner libraries"
42676 msgstr ""
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42685 #, c-format
42686 msgid "Placed on"
42687 msgstr "Τοποθετημένο σε"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42690 #, c-format
42691 msgid "Places"
42692 msgstr "Θέσεις"
42693
42694 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42696 #, c-format
42697 msgid "Plan by %s"
42698 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
42699
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42701 #, c-format
42702 msgid "Plan by item types"
42703 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
42704
42705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42706 #, c-format
42707 msgid "Plan by libraries"
42708 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
42709
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42711 #, c-format
42712 msgid "Plan by months"
42713 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42716 #, c-format
42717 msgid "Planned date"
42718 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
42719
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42722 #, c-format
42723 msgid "Planning"
42724 msgstr "Σχεδιασμός"
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42727 #, c-format
42728 msgid "Planning "
42729 msgstr "Σχεδιασμός  "
42730
42731 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42732 #. %2$s:  authcat | html 
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42734 #, c-format
42735 msgid "Planning for %s by %s"
42736 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
42739 #, c-format
42740 msgid "Plano Independent School, USA"
42741 msgstr ""
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42744 #, c-format
42745 msgid "Play media"
42746 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
42747
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42749 #, fuzzy, c-format
42750 msgid "Play sound"
42751 msgstr "πολυμέσα"
42752
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42754 #, fuzzy, c-format
42755 msgid "Please add a library"
42756 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
42757
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42759 #, fuzzy, c-format
42760 msgid "Please add a patron category"
42761 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
42762
42763 #. SCRIPT
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42765 msgid ""
42766 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42767 "search."
42768 msgstr ""
42769 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
42770 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
42771
42772 #. SCRIPT
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42774 msgid "Please check at least one action"
42775 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
42776
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42778 #, c-format
42779 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42780 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
42781
42782 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42783 #. %2$s:  ELSE 
42784 #. %3$s:  END 
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
42786 #, fuzzy, c-format
42787 msgid ""
42788 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42789 "less than 30 days. %s %s "
42790 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
42791
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42793 #, c-format
42794 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42795 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
42796
42797 #. SCRIPT
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42799 msgid "Please choose a file to upload"
42800 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42803 #, c-format
42804 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42805 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42808 #, c-format
42809 msgid "Please choose a vendor."
42810 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
42811
42812 #. SCRIPT
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42814 #, fuzzy
42815 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42816 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42817
42818 #. SCRIPT
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42820 msgid "Please choose at least one external target"
42821 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
42822
42823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42824 #, c-format
42825 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42826 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42827
42828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42829 #, c-format
42830 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42831 msgstr ""
42832 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42836 #, c-format
42837 msgid ""
42838 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42839 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42840 msgstr ""
42841 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
42842 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
42843 "διαγραφεί."
42844
42845 #. SCRIPT
42846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42847 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42848 msgstr ""
42849 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
42850
42851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42852 #, c-format
42853 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42854 msgstr ""
42855 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
42856 "φόρμας."
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42860 #, c-format
42861 msgid "Please confirm checkout"
42862 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42865 #, fuzzy, c-format
42866 msgid "Please confirm subscription deletion"
42867 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
42868
42869 #. SCRIPT
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42871 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42872 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
42873
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42875 #, c-format
42876 msgid "Please contact your system administrator"
42877 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
42880 #, fuzzy, c-format
42881 msgid "Please correct these errors. "
42882 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
42885 #, c-format
42886 msgid "Please create the database before continuing."
42887 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
42888
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
42890 #, c-format
42891 msgid "Please define one"
42892 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
42893
42894 #. SCRIPT
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42896 msgid "Please delete %d character(s)"
42897 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
42900 #, c-format
42901 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
42902 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
42903
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
42905 #, c-format
42906 msgid "Please enable Javascript:"
42907 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
42908
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
42910 #, c-format
42911 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
42912 msgstr ""
42913 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
42914 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
42915
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
42917 #, c-format
42918 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
42919 msgstr ""
42920 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
42923 #, c-format
42924 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
42925 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
42926
42927 #. SCRIPT
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
42929 msgid "Please enter %n or more characters"
42930 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
42931
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
42933 #, fuzzy, c-format
42934 msgid "Please enter a "
42935 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
42936
42937 #. SCRIPT
42938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42939 #, fuzzy
42940 msgid "Please enter a date!"
42941 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
42942
42943 #. SCRIPT
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42945 msgid "Please enter a name for this pattern"
42946 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
42947
42948 #. SCRIPT
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
42950 msgid "Please enter a number of items to create."
42951 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
42952
42953 #. SCRIPT
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
42955 msgid "Please enter a search term."
42956 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
42957
42958 #. SCRIPT
42959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42960 msgid "Please enter a valid URL."
42961 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
42962
42963 #. SCRIPT
42964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42965 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
42966 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
42967
42968 #. SCRIPT
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42970 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
42971 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
42972
42973 #. SCRIPT
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42975 msgid "Please enter a valid date."
42976 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
42977
42978 #. SCRIPT
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42980 msgid "Please enter a valid email address."
42981 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
42982
42983 #. For the first occurrence,
42984 #. SCRIPT
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
42987 msgid "Please enter a valid number."
42988 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
42989
42990 #. SCRIPT
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42992 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
42993 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
42994
42995 #. SCRIPT
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42997 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
42998 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
42999
43000 #. SCRIPT
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43002 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43003 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
43004
43005 #. SCRIPT
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43007 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43008 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
43009
43010 #. SCRIPT
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43012 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43013 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
43014
43015 #. SCRIPT
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43017 msgid "Please enter at least {0} characters."
43018 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
43019
43020 #. SCRIPT
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43022 msgid ""
43023 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43024 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43025 msgstr ""
43026
43027 #. SCRIPT
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43029 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43030 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
43031
43032 #. SCRIPT
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43034 msgid "Please enter only digits."
43035 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
43036
43037 #. SCRIPT
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43039 #, fuzzy
43040 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43041 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
43042
43043 #. SCRIPT
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43045 #, fuzzy
43046 msgid "Please enter the same password as above"
43047 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
43048
43049 #. SCRIPT
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43051 msgid "Please enter the same value again."
43052 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
43053
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43055 #, fuzzy, c-format
43056 msgid "Please enter your username and password"
43057 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
43058
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43061 msgid "Please fill at least one template."
43062 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
43063
43064 #. SCRIPT
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43066 msgid "Please fix this field."
43067 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
43068
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43070 #, c-format
43071 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43072 msgstr ""
43073 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
43074 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43077 #, c-format
43078 msgid "Please log in again"
43079 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
43080
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43082 #, c-format
43083 msgid ""
43084 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43085 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43086 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43087 msgstr ""
43088 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
43089 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
43090 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
43091 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
43092
43093 #. SCRIPT
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43095 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43096 msgstr ""
43097 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43101 #, c-format
43102 msgid ""
43103 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43104 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43105 "Reference Manager or ProCite."
43106 msgstr ""
43107 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
43108 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
43109 "Reference Manager ή το ProCite."
43110
43111 #. SCRIPT
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43113 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43114 msgstr ""
43115
43116 #. For the first occurrence,
43117 #. SCRIPT
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43120 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43121 msgstr ""
43122 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
43123 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
43124
43125 #. SCRIPT
43126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43127 #, fuzzy
43128 msgid "Please only choose one enrollment period."
43129 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
43130
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43133 #, fuzzy
43134 msgid "Please only enter letters or numbers."
43135 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43136
43137 #. SCRIPT
43138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43139 #, fuzzy
43140 msgid "Please only enter letters."
43141 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43142
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
43144 #, fuzzy, c-format
43145 msgid ""
43146 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43147 "listed, please inform your system administrator."
43148 msgstr ""
43149 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
43150 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
43151
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43153 #, c-format
43154 msgid ""
43155 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43156 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43157 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43158 "enabled on the staff client) "
43159 msgstr ""
43160 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
43161 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
43162 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
43163 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
43164 "προσωπικού."
43165
43166 #. SCRIPT
43167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43168 #, fuzzy
43169 msgid "Please refresh the page and try again."
43170 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43171
43172 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43174 #, c-format
43175 msgid "Please return item to home library: %s"
43176 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
43177
43178 #. For the first occurrence,
43179 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43183 #, fuzzy, c-format
43184 msgid "Please return item to: %s"
43185 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43186
43187 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
43189 #, c-format
43190 msgid ""
43191 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43192 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43193 msgstr ""
43194 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
43195 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
43196 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43201 #, c-format
43202 msgid "Please review the error log for more details."
43203 msgstr ""
43204 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
43205
43206 #. SCRIPT
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43208 msgid "Please select ..."
43209 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
43210
43211 #. For the first occurrence,
43212 #. SCRIPT
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43215 msgid "Please select a %s."
43216 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
43217
43218 #. SCRIPT
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43220 #, fuzzy
43221 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43222 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
43223
43224 #. SCRIPT
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43226 msgid "Please select a modification template."
43227 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
43228
43229 #. SCRIPT
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43231 #, fuzzy
43232 msgid "Please select a news item to delete."
43233 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43234
43235 #. SCRIPT
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43237 #, fuzzy
43238 msgid "Please select a patron list."
43239 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43240
43241 #. For the first occurrence,
43242 #. SCRIPT
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43245 msgid ""
43246 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43247 msgstr ""
43248 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
43249 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
43250
43251 #. SCRIPT
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43253 msgid "Please select at least one %s to %s."
43254 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
43255
43256 #. For the first occurrence,
43257 #. SCRIPT
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43260 msgid "Please select at least one batch to export."
43261 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
43262
43263 #. For the first occurrence,
43264 #. SCRIPT
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43266 msgid "Please select at least one card to export."
43267 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43268
43269 #. SCRIPT
43270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43271 msgid "Please select at least one issue."
43272 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
43273
43274 #. For the first occurrence,
43275 #. SCRIPT
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43278 msgid "Please select at least one item to export."
43279 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
43280
43281 #. For the first occurrence,
43282 #. SCRIPT
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43285 msgid "Please select at least one item."
43286 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43287
43288 #. SCRIPT
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43290 msgid "Please select at least one label to delete."
43291 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43292
43293 #. For the first occurrence,
43294 #. SCRIPT
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43296 msgid "Please select at least one label to export."
43297 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
43298
43299 #. SCRIPT
43300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43301 #, fuzzy
43302 msgid "Please select at least one patron to delete."
43303 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
43304
43305 #. SCRIPT
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43307 #, fuzzy
43308 msgid "Please select at least one record to process"
43309 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43310
43311 #. SCRIPT
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43313 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43314 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
43315
43316 #. SCRIPT
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43318 msgid "Please select image(s) to delete."
43319 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
43320
43321 #. SCRIPT
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43323 msgid "Please select one %s to %s."
43324 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
43325
43326 #. For the first occurrence,
43327 #. SCRIPT
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43330 msgid "Please select only one %s to %s."
43331 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
43332
43333 #. SCRIPT
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43335 #, fuzzy
43336 msgid "Please select or enter a sound."
43337 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
43338
43339 #. SCRIPT
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
43341 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43342 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
43343
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43345 #, fuzzy, c-format
43346 msgid "Please specify an active currency."
43347 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
43348
43349 #. SCRIPT
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43351 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43352 msgstr ""
43353
43354 #. SCRIPT
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:467
43356 msgid "Please specify title and content for %s"
43357 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
43358
43359 #. SCRIPT
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43361 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43362 msgstr ""
43363 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
43364 "αποθήκευση."
43365
43366 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43368 #, c-format
43369 msgid "Please transfer item to: %s"
43370 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
43371
43372 #. For the first occurrence,
43373 #. SCRIPT
43374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43376 msgid "Please upload a file first."
43377 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
43378
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43382 #, c-format
43383 msgid "Please verify that it exists."
43384 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43387 #, c-format
43388 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43389 msgstr ""
43390 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
43391 "πρόσθετων."
43392
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43395 #, c-format
43396 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43397 msgstr ""
43398 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
43399
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43401 #, c-format
43402 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43403 msgstr ""
43404 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43407 #, c-format
43408 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43409 msgstr ""
43410 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
43411
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43413 #, fuzzy, c-format
43414 msgid "Plugin version"
43415 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43416
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43420 #, c-format
43421 msgid "Plugin:"
43422 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43423
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43425 #, fuzzy, c-format
43426 msgid "Plugin: "
43427 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43428
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43434 #, c-format
43435 msgid "Plugins"
43436 msgstr "Πρόσθετα"
43437
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43439 #, c-format
43440 msgid "Plugins disabled!"
43441 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
43442
43443 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43444 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43446 #, c-format
43447 msgid "Policy for %s: %s"
43448 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
43451 #, c-format
43452 msgid "Polski (Polish)"
43453 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
43456 #, c-format
43457 msgid "Polytechnic University"
43458 msgstr "Polytechnic University"
43459
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
43461 #, c-format
43462 msgid "Pongtawat"
43463 msgstr "Pongtawat"
43464
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43466 #, c-format
43467 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43468 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43469
43470 #. OPTGROUP
43471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43473 #, c-format
43474 msgid "Popularity"
43475 msgstr "Δημοτικότητα"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43481 #, c-format
43482 msgid "Popularity (least to most)"
43483 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
43484
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43489 #, c-format
43490 msgid "Popularity (most to least)"
43491 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
43492
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43494 #, c-format
43495 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43496 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43499 #, c-format
43500 msgid "Port: "
43501 msgstr "Θυρίδα: "
43502
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
43504 #, c-format
43505 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43506 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43509 #, fuzzy, c-format
43510 msgid "Position"
43511 msgstr "Θέση: "
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43515 #, c-format
43516 msgid "Position: "
43517 msgstr "Θέση: "
43518
43519 #. SCRIPT
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43521 msgid "Possible record corruption"
43522 msgstr ""
43523
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43526 #, fuzzy, c-format
43527 msgid "PostScript Points"
43528 msgstr "Καμία περιγραφή"
43529
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
43532 #, c-format
43533 msgid "Postal address: "
43534 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
43535
43536 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43538 #, c-format
43539 msgid "Posted on %s "
43540 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
43541
43542 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43543 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43545 #, fuzzy, c-format
43546 msgid "Posted on %s%s by "
43547 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:39
43550 #, c-format
43551 msgid "PostgreSQL"
43552 msgstr "PostgreSQL"
43553
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43555 #, fuzzy, c-format
43556 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43557 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
43558
43559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43560 #, c-format
43561 msgid "Pre-adolescent"
43562 msgstr "Προ-εφηβικό"
43563
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43565 #, fuzzy, c-format
43566 msgid "Precedence"
43567 msgstr "Προτίμηση"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43570 #, c-format
43571 msgid "Predefined notes: "
43572 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43575 #, c-format
43576 msgid "Prediction pattern"
43577 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
43578
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43582 #, c-format
43583 msgid "Preference"
43584 msgstr "Προτίμηση"
43585
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43587 #, c-format
43588 msgid "Preferences and parameters"
43589 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43590
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43593 #, fuzzy, c-format
43594 msgid "Preferred language for notices: "
43595 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43598 #, fuzzy, c-format
43599 msgid "Preferred materials:"
43600 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43601
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43603 #, c-format
43604 msgid "Preschool"
43605 msgstr "Προσχολικό"
43606
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43608 #, c-format
43609 msgid "Preselected"
43610 msgstr "Προεπιλεγμένο"
43611
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43613 #, c-format
43614 msgid "Preselected (searched by default): "
43615 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
43616
43617 #. SCRIPT
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43619 msgid ""
43620 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43621 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43622 msgstr ""
43623
43624 #. SCRIPT
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43626 msgid "Prev"
43627 msgstr "Prev"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43634 #, c-format
43635 msgid "Preview"
43636 msgstr "Προεπισκόπηση"
43637
43638 #. A
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43641 #, c-format
43642 msgid "Preview MARC"
43643 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
43644
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43646 #, c-format
43647 msgid "Preview card"
43648 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43651 #, c-format
43652 msgid "Preview notice template"
43653 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
43654
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43656 #, c-format
43657 msgid "Preview routing list for "
43658 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
43659
43660 #. A
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:385
43662 msgid "Preview this notice template"
43663 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
43664
43665 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
43666 #. For the first occurrence,
43667 #. SCRIPT
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43672 #, c-format
43673 msgid "Previous"
43674 msgstr "Προηγ."
43675
43676 #. BUTTON
43677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
43678 #, fuzzy
43679 msgid "Previous alerts"
43680 msgstr "προηγούμενο"
43681
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
43684 #, c-format
43685 msgid "Previous borrower:"
43686 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
43687
43688 #. For the first occurrence,
43689 #. SCRIPT
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43692 #, c-format
43693 msgid "Previous checkouts"
43694 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
43695
43696 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43700 msgid "Previous page"
43701 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43705 #, c-format
43706 msgid "Previous sessions"
43707 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
43708
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
43715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
43717 #, c-format
43718 msgid "Price"
43719 msgstr "Τιμή"
43720
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43722 #, c-format
43723 msgid "Price effective from"
43724 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
43725
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:463
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:574
43728 #, fuzzy, c-format
43729 msgid "Price paid:"
43730 msgstr "Τιμή:"
43731
43732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43734 #, c-format
43735 msgid "Price:"
43736 msgstr "Τιμή:"
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
43739 #, c-format
43740 msgid "Price: "
43741 msgstr "Τιμή: "
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43744 #, c-format
43745 msgid "Primary"
43746 msgstr "Πρωταρχικό"
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43749 #, c-format
43750 msgid "Primary acquisitions contact"
43751 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43754 #, fuzzy, c-format
43755 msgid "Primary acquisitions contact:"
43756 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
43757
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43759 #, c-format
43760 msgid "Primary email"
43761 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
43762
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43765 #, c-format
43766 msgid "Primary email:"
43767 msgstr "Βασικό email:"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43771 #, c-format
43772 msgid "Primary phone"
43773 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43777 #, c-format
43778 msgid "Primary phone: "
43779 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43782 #, c-format
43783 msgid "Primary serials contact"
43784 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
43785
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43787 #, fuzzy, c-format
43788 msgid "Primary serials contact:"
43789 msgstr "Βασικό email:"
43790
43791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43797 #, c-format
43798 msgid "Print"
43799 msgstr "Εκτύπωση"
43800
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43803 #, c-format
43804 msgid "Print "
43805 msgstr "Εκτύπωση  "
43806
43807 #. %1$s:  today | html 
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43809 #, c-format
43810 msgid "Print Notices for %s"
43811 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
43812
43813 #. %1$s:  cardnumber | html 
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43815 #, c-format
43816 msgid "Print Receipt for %s"
43817 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43818
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43820 #, c-format
43821 msgid "Print card number as barcode: "
43822 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43825 #, c-format
43826 msgid "Print card number as text under barcode: "
43827 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
43828
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:526
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
43831 #, c-format
43832 msgid "Print label"
43833 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43837 #, c-format
43838 msgid "Print list"
43839 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43842 #, fuzzy, c-format
43843 msgid "Print overdues"
43844 msgstr "Εκτυπωτές"
43845
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43848 #, fuzzy, c-format
43849 msgid "Print patron cards"
43850 msgstr "Εισαγωγή μελών"
43851
43852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43853 #, c-format
43854 msgid "Print quick slip"
43855 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
43856
43857 #. For the first occurrence,
43858 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43861 #, fuzzy, c-format
43862 msgid "Print receipt for %s"
43863 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:345
43868 #, c-format
43869 msgid "Print slip"
43870 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43873 #, c-format
43874 msgid "Print slip "
43875 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
43876
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
43878 #, c-format
43879 msgid "Print slip and confirm"
43880 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:284
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
43884 #, c-format
43885 msgid "Print slip and confirm "
43886 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
43889 #, c-format
43890 msgid "Print slip and continue"
43891 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
43894 #, c-format
43895 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
43896 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
43897
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
43899 #, c-format
43900 msgid "Print summary"
43901 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
43902
43903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
43904 #, c-format
43905 msgid "Print this basket group in PDF"
43906 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
43907
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
43909 #, fuzzy, c-format
43910 msgid "Print this slabel"
43911 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
43914 #, c-format
43915 msgid "Print transfer slip"
43916 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
43919 #, fuzzy, c-format
43920 msgid "Print type"
43921 msgstr "Εκτύπωση "
43922
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
43924 #, c-format
43925 msgid "Printer added"
43926 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
43927
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
43929 #, c-format
43930 msgid "Printer deleted"
43931 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
43932
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43935 #, fuzzy, c-format
43936 msgid "Printer name"
43937 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
43943 #, c-format
43944 msgid "Printer name:"
43945 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
43946
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
43949 #, c-format
43950 msgid "Printer name: "
43951 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
43955 #, c-format
43956 msgid "Printer profile"
43957 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
43958
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
43961 #, c-format
43962 msgid "Printer profiles"
43963 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
43964
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
43966 #, c-format
43967 msgid "Printer: "
43968 msgstr "Εκτυπωτής: "
43969
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
43975 #, c-format
43976 msgid "Printers"
43977 msgstr "Εκτυπωτές"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
43983 #, c-format
43984 msgid "Priority"
43985 msgstr "Προτεραιότητα"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
43988 #, c-format
43989 msgid "Privacy Pref:"
43990 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
43993 #, c-format
43994 msgid "Privacy settings"
43995 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:307
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44002 #, c-format
44003 msgid "Private"
44004 msgstr "Ιδιωτική"
44005
44006 #. OPTGROUP
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44008 msgid "Private lists"
44009 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
44010
44011 #. OPTGROUP
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44013 #, fuzzy
44014 msgid "Private lists shared with me"
44015 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
44018 #, c-format
44019 msgid "Priya Patel"
44020 msgstr "Priya Patel"
44021
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44023 #, c-format
44024 msgid "Problem sending the cart..."
44025 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44028 #, c-format
44029 msgid "Problem sending the list..."
44030 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
44031
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
44033 #, c-format
44034 msgid "Problems"
44035 msgstr "Προβλήματα"
44036
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44038 #, c-format
44039 msgid "Problems found"
44040 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
44041
44042 #. INPUT type=button
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44044 msgid "Process"
44045 msgstr "Επεξεργασία "
44046
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44048 #, c-format
44049 msgid "Process images"
44050 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44051
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44053 #, fuzzy, c-format
44054 msgid "Process request "
44055 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44058 #, c-format
44059 msgid "Processing "
44060 msgstr "Επεξεργασία "
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44063 #, fuzzy, c-format
44064 msgid "Processing ("
44065 msgstr "Επεξεργασία "
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44068 #, c-format
44069 msgid "Processing authority records"
44070 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44071
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44073 #, c-format
44074 msgid "Processing bibliographic records"
44075 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44076
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44078 #, fuzzy, c-format
44079 msgid "Processing fee"
44080 msgstr "Επεξεργασία "
44081
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44083 #, fuzzy, c-format
44084 msgid "Processing fee (when lost)"
44085 msgstr "Επεξεργασία "
44086
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44088 #, c-format
44089 msgid "Processing fee (when lost): "
44090 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
44091
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44093 #, fuzzy, c-format
44094 msgid "Processing multiple items"
44095 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44096
44097 #. For the first occurrence,
44098 #. SCRIPT
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44101 #, c-format
44102 msgid "Processing..."
44103 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
44104
44105 #. OPTGROUP
44106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44108 #, c-format
44109 msgid "Professional"
44110 msgstr "Επαγγελματίας"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44114 #, fuzzy, c-format
44115 msgid "Profile ID"
44116 msgstr "Προφίλ:"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44119 #, fuzzy, c-format
44120 msgid "Profile ID: "
44121 msgstr "Προφίλ:"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44124 #, c-format
44125 msgid "Profile MARC fields: "
44126 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
44127
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44129 #, c-format
44130 msgid "Profile SQL fields: "
44131 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
44132
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44134 #, c-format
44135 msgid "Profile description: "
44136 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44139 #, c-format
44140 msgid "Profile name: "
44141 msgstr "Όνομα προφίλ: "
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44145 #, c-format
44146 msgid "Profile settings"
44147 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
44148
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44150 #, c-format
44151 msgid "Profile type: "
44152 msgstr "Τύπος προφίλ: "
44153
44154 #. For the first occurrence,
44155 #. %1$s:  END 
44156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44158 #, c-format
44159 msgid "Profile unassigned %s "
44160 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44164 #, c-format
44165 msgid "Profile:"
44166 msgstr "Προφίλ:"
44167
44168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44170 #, fuzzy, c-format
44171 msgid "Profiles"
44172 msgstr "Προφίλ:"
44173
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44175 #, c-format
44176 msgid "Programmed texts"
44177 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
44180 #, c-format
44181 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44182 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:312
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44191 #, c-format
44192 msgid "Public"
44193 msgstr "Δημόσια"
44194
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44197 #, c-format
44198 msgid "Public enrollment"
44199 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
44200
44201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
44205 #, c-format
44206 msgid "Public lists"
44207 msgstr "Δημόσιες λίστες"
44208
44209 #. SCRIPT
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
44211 msgid "Public lists:"
44212 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44218 #, c-format
44219 msgid "Public note"
44220 msgstr "Δημόσια σημείωση"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:102
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44228 #, c-format
44229 msgid "Public note:"
44230 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44233 #, fuzzy, c-format
44234 msgid "Public note: "
44235 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44239 #, c-format
44240 msgid "Public notes"
44241 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44250 #, c-format
44251 msgid "Publication date"
44252 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
44255 #, c-format
44256 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44257 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:189
44260 #, fuzzy, c-format
44261 msgid "Publication date:"
44262 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44265 #, c-format
44266 msgid "Publication date: "
44267 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
44268
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44271 #, c-format
44272 msgid "Publication place:"
44273 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
44274
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44277 #, c-format
44278 msgid "Publication year"
44279 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
44280
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44284 #, c-format
44285 msgid "Publication year:"
44286 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44290 #, c-format
44291 msgid "Publication year: "
44292 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
44293
44294 #. %1$s:  publicationyear | html 
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44296 #, c-format
44297 msgid "Publication year: %s"
44298 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44304 #, c-format
44305 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44306 msgstr ""
44307 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
44308 "παλαιότερη"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44314 #, c-format
44315 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44316 msgstr ""
44317 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
44318 "νεότερη"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44322 #, c-format
44323 msgid "Published by:"
44324 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
44325
44326 #. For the first occurrence,
44327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44328 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44329 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44330 #. %4$s:  END 
44331 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44332 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44333 #. %7$s:  END 
44334 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44335 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44336 #. %10$s:  END 
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44339 #, c-format
44340 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44341 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44342
44343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44344 #, c-format
44345 msgid "Published date"
44346 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44347
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44349 #, fuzzy, c-format
44350 msgid "Published date (text)"
44351 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44354 #, c-format
44355 msgid "Published on"
44356 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44357
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44359 #, fuzzy, c-format
44360 msgid "Published on (text)"
44361 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44362
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44373 #, c-format
44374 msgid "Publisher"
44375 msgstr "Εκδότης"
44376
44377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:43
44378 #, c-format
44379 msgid "Publisher location"
44380 msgstr "Τόπος έκδοσης"
44381
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:185
44383 #, fuzzy, c-format
44384 msgid "Publisher number:"
44385 msgstr "Εκδότης :"
44386
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44397 #, c-format
44398 msgid "Publisher:"
44399 msgstr "Εκδότης :"
44400
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44403 #, c-format
44404 msgid "Publisher: "
44405 msgstr "Εκδότης: "
44406
44407 #. %1$s:  publisher | html 
44408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44409 #, c-format
44410 msgid "Publisher: %s"
44411 msgstr "Εκδότης: %s"
44412
44413 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44414 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44415 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44416 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44417 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44418 #. %6$s:  END 
44419 #. %7$s:  END 
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44421 #, c-format
44422 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44423 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
44424
44425 #. For the first occurrence,
44426 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44427 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44428 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44429 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44430 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44431 #. %6$s:  END 
44432 #. %7$s:  END 
44433 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44436 #, c-format
44437 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44438 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
44442 #, c-format
44443 msgid "Pull this many items"
44444 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
44445
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44448 #, c-format
44449 msgid "Purchase suggestions"
44450 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44455 #, c-format
44456 msgid "Qty."
44457 msgstr "Ποσότητα."
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44461 #, c-format
44462 msgid "Qualifier"
44463 msgstr ""
44464
44465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44466 #, c-format
44467 msgid "Qualifier:"
44468 msgstr ""
44469
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44471 #, fuzzy, c-format
44472 msgid "Qualifier: "
44473 msgstr "Οριοθέτης: "
44474
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44476 #, c-format
44477 msgid "Quality assurance manager:"
44478 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
44479
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44481 #, c-format
44482 msgid "Quality assurance team:"
44483 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
44484
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44491 #, c-format
44492 msgid "Quantity"
44493 msgstr "Ποσότητα"
44494
44495 #. SCRIPT
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44497 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44498 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44501 #, fuzzy, c-format
44502 msgid "Quantity ordered: "
44503 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44509 #, c-format
44510 msgid "Quantity received"
44511 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
44512
44513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44514 #, c-format
44515 msgid "Quantity received: "
44516 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44517
44518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44519 #, c-format
44520 msgid "Quantity search"
44521 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
44522
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:113
44526 #, c-format
44527 msgid "Quantity: "
44528 msgstr "Ποσότητα: "
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44531 #, c-format
44532 msgid "Queue"
44533 msgstr "Σειρα"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44537 #, c-format
44538 msgid "Queue: "
44539 msgstr "Σειρά: "
44540
44541 #. SCRIPT
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
44543 #, fuzzy
44544 msgid "Queued request"
44545 msgstr "Θέσεις"
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44548 #, c-format
44549 msgid "Quick add"
44550 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44553 #, c-format
44554 msgid "Quick add new patron "
44555 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
44556
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44560 #, c-format
44561 msgid "Quick spine label creator"
44562 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
44563
44564 #. SCRIPT
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44566 #, fuzzy
44567 msgid "Quote"
44568 msgstr "Σημειώσεις"
44569
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44573 #, c-format
44574 msgid "Quote editor"
44575 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
44576
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
44578 #, c-format
44579 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44580 msgstr ""
44581 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44584 #, c-format
44585 msgid "Quote uploader"
44586 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44589 #, c-format
44590 msgid "Quotes"
44591 msgstr "Αποφθέγματα"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44594 #, c-format
44595 msgid "Quotes enabled: "
44596 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44599 #, c-format
44600 msgid "R&eacute;initialiser"
44601 msgstr "R&eacute;initialiser"
44602
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44608 #, c-format
44609 msgid "RIS"
44610 msgstr "RIS"
44611
44612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44613 #, c-format
44614 msgid "RRP"
44615 msgstr "RRP"
44616
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44619 #, c-format
44620 msgid "RRP tax exc."
44621 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
44622
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44625 #, c-format
44626 msgid "RRP tax inc."
44627 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
44628
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44630 #, c-format
44631 msgid "RT"
44632 msgstr "ΣΟ"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
44635 #, c-format
44636 msgid "Rachel Dustin"
44637 msgstr "Rachel Dustin"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
44640 #, c-format
44641 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44642 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
44643
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
44645 #, c-format
44646 msgid "Radek Šiman"
44647 msgstr "Radek Šiman"
44648
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
44650 #, c-format
44651 msgid "Rafal Kopaczka"
44652 msgstr "Rafal Kopaczka"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44658 #, c-format
44659 msgid "Rank"
44660 msgstr "Σειρά"
44661
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44663 #, c-format
44664 msgid "Rank (display order): "
44665 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
44666
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44668 #, c-format
44669 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44670 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
44671
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44674 #, c-format
44675 msgid "Rate"
44676 msgstr "Ποσοστό"
44677
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44679 #, c-format
44680 msgid "Rate: "
44681 msgstr "Ποσοστό: "
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44684 #, c-format
44685 msgid "Raw (any): "
44686 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:101
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44691 #, c-format
44692 msgid "Reason"
44693 msgstr "Αιτία"
44694
44695 #. SCRIPT
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44697 #, fuzzy
44698 msgid "Reason for cancellation:"
44699 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44703 #, c-format
44704 msgid "Reason for suggestion: "
44705 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44706
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:192
44709 #, fuzzy, c-format
44710 msgid "Reason: "
44711 msgstr "Αιτία"
44712
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44714 #, c-format
44715 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44716 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
44717
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
44719 #, c-format
44720 msgid "Rebecca Blundell"
44721 msgstr "Rebecca Blundell"
44722
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44724 #, fuzzy, c-format
44725 msgid "Receipt history for this subscription"
44726 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
44727
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:46
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44731 #, c-format
44732 msgid "Receive"
44733 msgstr "Παραλαβή"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44736 #, c-format
44737 msgid "Receive a new shipment"
44738 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44743 #, c-format
44744 msgid "Receive date"
44745 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
44746
44747 #. %1$s:  name | html 
44748 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44749 #. %3$s:  invoice | html 
44750 #. %4$s:  END 
44751 #. %5$s:  ordernumber | html 
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44753 #, c-format
44754 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44755 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44758 #, fuzzy, c-format
44759 msgid "Receive orders and manage shipments"
44760 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44763 #, c-format
44764 msgid "Receive shipment"
44765 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44768 #, c-format
44769 msgid "Receive shipment from vendor "
44770 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44773 #, c-format
44774 msgid "Receive shipments"
44775 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44778 #, c-format
44779 msgid "Receive?"
44780 msgstr "Παραλαβή;"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44785 #, c-format
44786 msgid "Received"
44787 msgstr "Παρελήφθη"
44788
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44790 #, fuzzy, c-format
44791 msgid "Received bibliographic records"
44792 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44793
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44795 #, c-format
44796 msgid "Received by:"
44797 msgstr "Παρελήφθη από:"
44798
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44800 #, c-format
44801 msgid "Received issues"
44802 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
44803
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44805 #, c-format
44806 msgid "Received issues:"
44807 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
44808
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44810 #, c-format
44811 msgid "Received items"
44812 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44818 #, c-format
44819 msgid "Received on"
44820 msgstr "Παρελήφθει στις"
44821
44822 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44823 #. %2$s:  patron.surname | html 
44824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44825 #, c-format
44826 msgid "Received with thanks from %s %s "
44827 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
44828
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44830 #, c-format
44831 msgid "Receives claims for late issues"
44832 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
44833
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44835 #, c-format
44836 msgid "Receives claims for late orders"
44837 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
44838
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44840 #, fuzzy, c-format
44841 msgid "Receives orders"
44842 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
44843
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44845 #, c-format
44846 msgid "Receives overdue notices: "
44847 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
44848
44849 #. INPUT type=submit
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:80
44851 #, fuzzy
44852 msgid "Recheck dependencies"
44853 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
44854
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44856 #, c-format
44857 msgid "Recipients:"
44858 msgstr "Παραλήπτες:"
44859
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44861 #, c-format
44862 msgid "Record"
44863 msgstr "Εγγραφή"
44864
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44866 #, fuzzy, c-format
44867 msgid "Record URL"
44868 msgstr "Εγγραφή"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44871 #, c-format
44872 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44873 msgstr ""
44874 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
44875 "ταύτισης."
44876
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44878 #, c-format
44879 msgid "Record matching rule:"
44880 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
44881
44882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44886 #, c-format
44887 msgid "Record matching rules"
44888 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
44889
44890 #. SCRIPT
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44892 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
44893 msgstr ""
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
44897 #, fuzzy, c-format
44898 msgid "Record only"
44899 msgstr "Τύπος εγγραφής"
44900
44901 #. SCRIPT
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44903 #, fuzzy
44904 msgid "Record saved "
44905 msgstr "Τύπος δρόμου: "
44906
44907 #. SCRIPT
44908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
44909 msgid "Record structure invalid, cannot save"
44910 msgstr ""
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
44913 #, fuzzy, c-format
44914 msgid "Record title"
44915 msgstr "Τύπος εγγραφής"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44920 #, c-format
44921 msgid "Record type"
44922 msgstr "Τύπος εγγραφής"
44923
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
44925 #, c-format
44926 msgid "Record type:"
44927 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
44928
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
44931 #, c-format
44932 msgid "Record type: "
44933 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
44936 #, c-format
44937 msgid "Record:"
44938 msgstr "Εγγραφή:"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
44941 #, c-format
44942 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
44943 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
44944
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44946 #, c-format
44947 msgid "Reed Wade"
44948 msgstr "Reed Wade"
44949
44950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
44951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
44952 #, c-format
44953 msgid "Referral:"
44954 msgstr ""
44955
44956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
44957 #, c-format
44958 msgid "Refine results"
44959 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
44960
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
44962 #, c-format
44963 msgid "Refine results:"
44964 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
44965
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
44967 #, fuzzy, c-format
44968 msgid "Refine search"
44969 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44972 #, c-format
44973 msgid "Refine your search"
44974 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
44975
44976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
44977 #, fuzzy, c-format
44978 msgid "Refund lost item fee"
44979 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
44980
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
44983 #, c-format
44984 msgid "RegEx"
44985 msgstr "RegEx"
44986
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
44989 #, c-format
44990 msgid "Registration date"
44991 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
44992
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
44995 #, c-format
44996 msgid "Registration date: "
44997 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
44998
44999 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
45001 #, c-format
45002 msgid "Registration date: %s"
45003 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
45004
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
45006 #, c-format
45007 msgid "Regula Sebastiao"
45008 msgstr "Regula Sebastiao"
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45011 #, fuzzy, c-format
45012 msgid "Regular expression: "
45013 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45016 #, c-format
45017 msgid "Regular print"
45018 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45019
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45024 #, c-format
45025 msgid "Reject"
45026 msgstr "Απόρριψη"
45027
45028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45038 #, c-format
45039 msgid "Rejected"
45040 msgstr "Απόρριψη"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:73
45043 #, c-format
45044 msgid "Rejected tags"
45045 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
45046
45047 #. ABBR
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45049 msgid "Related Term"
45050 msgstr "Σχετικός Όρος"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45053 #, c-format
45054 msgid "Relationship"
45055 msgstr "Σχέση"
45056
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45058 #, c-format
45059 msgid "Relationship information"
45060 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
45061
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45063 #, c-format
45064 msgid "Relationship: "
45065 msgstr "Σχέση: "
45066
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
45069 #, c-format
45070 msgid "Relatives' checkouts"
45071 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
45072
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45074 #, c-format
45075 msgid "Release maintainers:"
45076 msgstr "Release maintainers:"
45077
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45079 #, fuzzy, c-format
45080 msgid "Release manager assistants:"
45081 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
45082
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45084 #, c-format
45085 msgid "Release manager:"
45086 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45091 #, c-format
45092 msgid "Relevance"
45093 msgstr "Σχετικότητα"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45097 #, fuzzy, c-format
45098 msgid "Religious organization"
45099 msgstr "Οργανισμός"
45100
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45102 #, fuzzy, c-format
45103 msgid "Remaining circulation permissions"
45104 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45107 #, c-format
45108 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45109 msgstr ""
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45112 #, c-format
45113 msgid "Remaining system parameters permissions"
45114 msgstr ""
45115
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
45117 #, c-format
45118 msgid "Remember for next check in:"
45119 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45123 #, c-format
45124 msgid "Remember for session:"
45125 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
45126
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45128 #, c-format
45129 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45130 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
45131
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
45133 #, c-format
45134 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45135 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45136
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45138 #, fuzzy, c-format
45139 msgid "Reminder date"
45140 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
45141
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:574
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
45144 #, c-format
45145 msgid "Reminder: "
45146 msgstr "Υπενθύμιση:"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45149 #, c-format
45150 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45151 msgstr ""
45152 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
45153
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45155 #, c-format
45156 msgid ""
45157 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45158 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45159 msgstr ""
45160 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
45161 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
45162 "τεκμήρια!"
45163
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45165 #, c-format
45166 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45167 msgstr ""
45168 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
45169 "καθιερωμένους όρους!"
45170
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45172 #, c-format
45173 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45174 msgstr ""
45175 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
45176
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45178 #, fuzzy, c-format
45179 msgid "Remote host"
45180 msgstr "Απομάκρυνση "
45181
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45183 #, fuzzy, c-format
45184 msgid "Remote host: "
45185 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45186
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45188 #, c-format
45189 msgid "Remote image"
45190 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
45191
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45193 #, c-format
45194 msgid "Remote image:"
45195 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
45196
45197 #. For the first occurrence,
45198 #. SCRIPT
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:222
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45212 #, c-format
45213 msgid "Remove"
45214 msgstr "Απομάκρυνση"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45218 #, c-format
45219 msgid "Remove "
45220 msgstr "Αφαιρέστε"
45221
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45223 #, c-format
45224 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45225 msgstr ""
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45229 #, fuzzy, c-format
45230 msgid "Remove condition"
45231 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45232
45233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45234 #, fuzzy, c-format
45235 msgid "Remove course reserves"
45236 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
45237
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45240 #, c-format
45241 msgid "Remove duplicates"
45242 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
45243
45244 #. A
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45246 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45247 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
45248
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:370
45250 #, fuzzy, c-format
45251 msgid "Remove from group"
45252 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45256 #, fuzzy, c-format
45257 msgid "Remove from rota "
45258 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45262 #, c-format
45263 msgid "Remove item from collection"
45264 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
45265
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45267 #, c-format
45268 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45269 msgstr ""
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:216
45272 #, fuzzy, c-format
45273 msgid "Remove library from group"
45274 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45277 #, c-format
45278 msgid "Remove owner"
45279 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45283 #, c-format
45284 msgid "Remove selected"
45285 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45288 #, c-format
45289 msgid "Remove selected items"
45290 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45294 #, c-format
45295 msgid "Remove selected patrons"
45296 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
45297
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45300 #, fuzzy, c-format
45301 msgid "Remove substitution"
45302 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:57
45305 #, c-format
45306 msgid "Remove tag"
45307 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
45308
45309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45312 #, c-format
45313 msgid "Remove this match check"
45314 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45319 #, c-format
45320 msgid "Remove this match point"
45321 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45325 #, c-format
45326 msgid "Remove this rule"
45327 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45330 #, c-format
45331 msgid "Remove?"
45332 msgstr "Αφαίρεση;"
45333
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:156
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
45350 #, c-format
45351 msgid "Renew"
45352 msgstr "Ανανέωση"
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45355 #, c-format
45356 msgid "Renew "
45357 msgstr "Ανανέωση "
45358
45359 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45361 #, c-format
45362 msgid "Renew #%s"
45363 msgstr "Ανανέωση #%s"
45364
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45366 #, fuzzy, c-format
45367 msgid "Renew a subscription"
45368 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45369
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45371 #, c-format
45372 msgid "Renew all"
45373 msgstr "Ανανέωση Όλων"
45374
45375 #. SCRIPT
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45377 msgid "Renew failed:"
45378 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
45379
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45381 #, c-format
45382 msgid "Renew or check in selected items"
45383 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
45384
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45387 #, c-format
45388 msgid "Renew patron"
45389 msgstr "Ανανέωση μέλους"
45390
45391 #. A
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45393 #, fuzzy, c-format
45394 msgid "Renew selected subscriptions"
45395 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45396
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45398 #, c-format
45399 msgid "Renew this subscription"
45400 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45403 #, c-format
45404 msgid "Renewal"
45405 msgstr "Ανανέωση"
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45408 #, fuzzy, c-format
45409 msgid "Renewal date: "
45410 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45411
45412 #. SCRIPT
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45414 msgid "Renewal denied by syspref"
45415 msgstr ""
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45418 #, c-format
45419 msgid "Renewal due date:"
45420 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45424 #, c-format
45425 msgid "Renewal period"
45426 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45427
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45430 #, c-format
45431 msgid "Renewals allowed (count)"
45432 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
45435 #, fuzzy, c-format
45436 msgid "Renewals allowed: "
45437 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
45440 #, fuzzy, c-format
45441 msgid "Renewals period: "
45442 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45445 #, c-format
45446 msgid "Renewed"
45447 msgstr "Ανανεωμένο"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45450 #, c-format
45451 msgid "Renewed "
45452 msgstr "Ανανεωμένο "
45453
45454 #. SCRIPT
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45456 msgid "Renewed, due:"
45457 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
45458
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45460 #, c-format
45461 msgid "Rental charge"
45462 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45463
45464 #. %1$s:  RENTALCHARGE | html 
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45466 #, c-format
45467 msgid "Rental charge for this item: %s"
45468 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
45471 #, c-format
45472 msgid "Rental charge:"
45473 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45476 #, c-format
45477 msgid "Rental charge: "
45478 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45482 #, c-format
45483 msgid "Rental discount (%%)"
45484 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
45485
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45487 #, fuzzy, c-format
45488 msgid "Rental fee"
45489 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45490
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:50
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45495 #, c-format
45496 msgid "Reopen"
45497 msgstr "Άνοιξε πάλι"
45498
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45500 #, c-format
45501 msgid "Reopen it"
45502 msgstr "Επαναφορά αυτού"
45503
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45505 #, c-format
45506 msgid "Reopen this basket"
45507 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
45508
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45510 #, c-format
45511 msgid "Reopen this basket group"
45512 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
45513
45514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:69
45515 #, c-format
45516 msgid "Reopen: "
45517 msgstr "Επαναφορά:"
45518
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
45520 #, c-format
45521 msgid "Rep.price"
45522 msgstr "Rep.price"
45523
45524 #. A
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
45529 msgid "Repeat this Tag"
45530 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
45531
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45534 #, c-format
45535 msgid "Repeatable"
45536 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
45537
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45543 #, c-format
45544 msgid "Repeatable: "
45545 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
45548 #, c-format
45549 msgid "Replace all patron attributes"
45550 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45553 #, c-format
45554 msgid "Replace existing covers"
45555 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
45558 #, c-format
45559 msgid "Replace only included patron attributes"
45560 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45564 #, c-format
45565 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45566 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
45567
45568 #. SCRIPT
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45570 msgid "Replace the current record's contents"
45571 msgstr ""
45572
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45574 #, c-format
45575 msgid "Replacement cost: "
45576 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45577
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:247
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45584 #, c-format
45585 msgid "Replacement price"
45586 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45589 #, fuzzy, c-format
45590 msgid "Replacement price search"
45591 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45595 #, c-format
45596 msgid "Replacement price:"
45597 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45600 #, c-format
45601 msgid "Reply-To: "
45602 msgstr ""
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45605 #, fuzzy, c-format
45606 msgid "Report"
45607 msgstr "Έκθεση:"
45608
45609 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45611 #, fuzzy, c-format
45612 msgid "Report %s&rsaquo; "
45613 msgstr "Έκθεση %s"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:703
45616 #, fuzzy, c-format
45617 msgid "Report SQL:"
45618 msgstr "Έκθεση:"
45619
45620 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45621 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45622 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45623 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45624 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45625 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45627 #, c-format
45628 msgid ""
45629 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45630 "%s)"
45631 msgstr ""
45632 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
45633 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1366
45636 #, c-format
45637 msgid "Report group:"
45638 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
45646 #, c-format
45647 msgid "Report is public:"
45648 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
45649
45650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45651 #, c-format
45652 msgid "Report name"
45653 msgstr "Αναφορά oνόματος"
45654
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
45656 #, c-format
45657 msgid "Report name:"
45658 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
45662 #, c-format
45663 msgid "Report name: "
45664 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45665
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
45670 #, c-format
45671 msgid "Report plugins"
45672 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
45673
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1388
45675 #, c-format
45676 msgid "Report subgroup:"
45677 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
45678
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45680 #, c-format
45681 msgid "Report:"
45682 msgstr "Έκθεση:"
45683
45684 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45686 #, c-format
45687 msgid "Reported on %s"
45688 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
45689
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45710 #, c-format
45711 msgid "Reports"
45712 msgstr "Εκθέσεις"
45713
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45715 #, c-format
45716 msgid "Reports Dictionary"
45717 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
45718
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
45721 #, c-format
45722 msgid "Reports dictionary"
45723 msgstr "Λεξικό αναφορών"
45724
45725 #. %1$s:  IF branch 
45726 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45727 #. %3$s:  END 
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45729 #, c-format
45730 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45731 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45734 #, fuzzy, c-format
45735 msgid "Reports tables"
45736 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45740 #, c-format
45741 msgid "Request article"
45742 msgstr "Αίτημα άρθρου"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45745 #, c-format
45746 msgid "Request article from "
45747 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
45748
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
45751 #, fuzzy, c-format
45752 msgid "Request details"
45753 msgstr "Απαιτούμενο"
45754
45755 #. For the first occurrence,
45756 #. SCRIPT
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
45759 #, fuzzy, c-format
45760 msgid "Request number"
45761 msgstr "Αριθμός οδού"
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:578
45765 #, fuzzy, c-format
45766 msgid "Request number:"
45767 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
45768
45769 #. SCRIPT
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45771 #, fuzzy
45772 msgid "Request reverted"
45773 msgstr "Απαιτούμενο"
45774
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:209
45776 #, c-format
45777 msgid "Request specific item type:"
45778 msgstr ""
45779
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:565
45782 #, fuzzy, c-format
45783 msgid "Request type:"
45784 msgstr "Απαιτούμενο"
45785
45786 #. For the first occurrence,
45787 #. SCRIPT
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45791 #, fuzzy, c-format
45792 msgid "Requested"
45793 msgstr "Απαιτούμενο"
45794
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45797 #, fuzzy, c-format
45798 msgid "Requested article"
45799 msgstr "Απαιτούμενο"
45800
45801 #. SCRIPT
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
45803 #, fuzzy
45804 msgid "Requested from partners"
45805 msgstr "Απαιτούμενο"
45806
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45808 #, fuzzy, c-format
45809 msgid "Requested item type"
45810 msgstr "Απαιτούμενο"
45811
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45813 #, fuzzy, c-format
45814 msgid "Require valid email address:"
45815 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45816
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
45819 #, c-format
45820 msgid "Require.js JS module system"
45821 msgstr "Require.js JS module system"
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
45887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
45910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:118
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:123
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:272
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:657
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:330
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:59
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:76
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:106
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:112
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:32
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:38
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:31
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:36
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:48
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:59
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:87
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:92
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:97
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:39
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:45
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:301
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:94
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:148
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:794
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46073 #, c-format
46074 msgid "Required"
46075 msgstr "Απαιτούμενο"
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46078 #, c-format
46079 msgid "Required fields cannot be cleared"
46080 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
46081
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46083 #, c-format
46084 msgid "Required for staff login."
46085 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
46086
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46088 #, c-format
46089 msgid "Required match checks"
46090 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
46091
46092 #. TH
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46094 msgid "Required module missing"
46095 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
46098 #, fuzzy, c-format
46099 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46100 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
46101
46102 #. I
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
46104 msgid "Requires override of hold policy"
46105 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46109 #, fuzzy, c-format
46110 msgid "Research"
46111 msgstr "Νέα αναζήτηση"
46112
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46114 #, fuzzy, c-format
46115 msgid "Resend"
46116 msgstr "Επαναφορά"
46117
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46119 #, c-format
46120 msgid "Reserve cancelled"
46121 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
46122
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46124 #, c-format
46125 msgid "Reserve found"
46126 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
46127
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46129 #, c-format
46130 msgid "Reserves"
46131 msgstr "Κρατήσεις"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46138 #, c-format
46139 msgid "Reset"
46140 msgstr "Επαναφορά"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
46143 #, fuzzy, c-format
46144 msgid "Reset Mappings"
46145 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46149 #, c-format
46150 msgid "Reset filter"
46151 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
46152
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46154 #, c-format
46155 msgid "Responses"
46156 msgstr ""
46157
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46159 #, c-format
46160 msgid "Responses enabled: "
46161 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
46162
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46164 #, c-format
46165 msgid "Restrict"
46166 msgstr "Περιορισμένο"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46169 #, c-format
46170 msgid "Restrict access to: "
46171 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46178 #, c-format
46179 msgid "Restricted"
46180 msgstr "Περιορισμένο"
46181
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46183 #, c-format
46184 msgid "Restricted [until] flag"
46185 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
46186
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:687
46188 #, c-format
46189 msgid "Restricted:"
46190 msgstr "Απαγορευμένο:"
46191
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:465
46193 #, c-format
46194 msgid "Restriction overridden temporarily"
46195 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
46196
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
46198 #, c-format
46199 msgid "Restriction overridden temporarily."
46200 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
46201
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:48
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46204 #, c-format
46205 msgid "Result"
46206 msgstr "Αποτέλεσμα"
46207
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:46
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:207
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46218 #, c-format
46219 msgid "Results"
46220 msgstr "Αποτελέσματα"
46221
46222 #. %1$s:  from | html 
46223 #. %2$s:  to | html 
46224 #. %3$s:  IF ( total ) 
46225 #. %4$s:  total | html 
46226 #. %5$s:  END 
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46228 #, c-format
46229 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46230 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
46231
46232 #. %1$s:  from | html 
46233 #. %2$s:  to | html 
46234 #. %3$s:  total | html 
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46236 #, c-format
46237 msgid "Results %s to %s of %s"
46238 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
46239
46240 #. %1$s:  from | html 
46241 #. %2$s:  to | html 
46242 #. %3$s:  total | html 
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46244 #, c-format
46245 msgid "Results %s to %s of %s "
46246 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
46247
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46249 #, fuzzy, c-format
46250 msgid "Results for authority records"
46251 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46254 #, c-format
46255 msgid "Results per page :"
46256 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
46257
46258 #. SCRIPT
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46260 #, fuzzy
46261 msgid "Resume"
46262 msgstr "Αποτέλεσμα"
46263
46264 #. INPUT type=submit
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
46267 msgid "Resume all suspended holds"
46268 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46273 #, fuzzy, c-format
46274 msgid "Retail price: "
46275 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
46276
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46278 #, c-format
46279 msgid "Return date"
46280 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
46281
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46284 #, c-format
46285 msgid "Return policy"
46286 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
46287
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46291 #, c-format
46292 msgid "Return to batch item deletion"
46293 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46298 #, c-format
46299 msgid "Return to batch item modification"
46300 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
46301
46302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46303 #, c-format
46304 msgid "Return to circulation and fine rules"
46305 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
46306
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46308 #, fuzzy, c-format
46309 msgid "Return to frameworks"
46310 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
46313 #, c-format
46314 msgid "Return to patron detail"
46315 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
46318 #, fuzzy, c-format
46319 msgid "Return to previous page"
46320 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
46321
46322 #. A
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
46325 #, fuzzy
46326 msgid "Return to request details"
46327 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46328
46329 #. SCRIPT
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46331 msgid "Return to results"
46332 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46335 #, fuzzy, c-format
46336 msgid "Return to rota"
46337 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46341 #, fuzzy, c-format
46342 msgid "Return to rotas"
46343 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46344
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46351 #, c-format
46352 msgid "Return to rotating collections home"
46353 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46356 #, c-format
46357 msgid "Return to sets management"
46358 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46361 #, c-format
46362 msgid "Return to spine label printer"
46363 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
46364
46365 #. %1$s:  batchid | html 
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46367 #, c-format
46368 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46369 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
46370
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46372 #, fuzzy, c-format
46373 msgid "Return to the basket"
46374 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46377 #, c-format
46378 msgid "Return to the basket without making a new order."
46379 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46385 #, c-format
46386 msgid "Return to the record"
46387 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46388
46389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
46390 #, c-format
46391 msgid "Return to tools"
46392 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
46393
46394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46398 #, c-format
46399 msgid "Return to where you were"
46400 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46403 #, fuzzy, c-format
46404 msgid "Return-Path: "
46405 msgstr "Επιστροφή σε: "
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46408 #, c-format
46409 msgid "Returns"
46410 msgstr "Επιστροφές"
46411
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46413 #, c-format
46414 msgid "Revert waiting status"
46415 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
46416
46417 #. SCRIPT
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46419 msgid "Reverted"
46420 msgstr "Έχει επανέλθει"
46421
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46423 #, c-format
46424 msgid "Reviewer"
46425 msgstr "Αξιολογητής"
46426
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46428 #, fuzzy, c-format
46429 msgid "Reviewer:"
46430 msgstr "Αξιολογητής"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46433 #, c-format
46434 msgid "Reviews"
46435 msgstr "Αξιολογήσεις"
46436
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46438 #, c-format
46439 msgid "Revoke"
46440 msgstr ""
46441
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46443 #, c-format
46444 msgid "Ricardo Dias Marques"
46445 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46448 #, c-format
46449 msgid "Richard Anderson"
46450 msgstr "Richard Anderson"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
46453 #, c-format
46454 msgid "Rick Welykochy"
46455 msgstr "Rick Welykochy"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
46458 #, c-format
46459 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46460 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
46463 #, c-format
46464 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46465 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
46468 #, c-format
46469 msgid "Robert Williams"
46470 msgstr "Robert Williams"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46473 #, fuzzy, c-format
46474 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46475 msgstr "Katrin Fischer"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
46478 #, c-format
46479 msgid "Roch D'Amour"
46480 msgstr "Roch D'Amour"
46481
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
46483 #, c-format
46484 msgid "Rochelle Healy"
46485 msgstr "Rochelle Healy"
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
46488 #, c-format
46489 msgid "Rocio Dressler"
46490 msgstr "Rocio Dressler"
46491
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46493 #, c-format
46494 msgid "Rodrigo Santellan"
46495 msgstr "Rodrigo Santellan"
46496
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46498 #, c-format
46499 msgid "Roger Buck"
46500 msgstr "Roger Buck"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
46503 #, c-format
46504 msgid "Rolando Isidoro"
46505 msgstr "Rolando Isidoro"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
46508 #, c-format
46509 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46510 msgstr ""
46511
46512 #. SCRIPT
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46514 msgid "Rollover at:"
46515 msgstr "Ανατροπή σε:"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46518 #, c-format
46519 msgid "Rollover:"
46520 msgstr "Ανατροπή:"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
46523 #, c-format
46524 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46525 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
46528 #, c-format
46529 msgid "Roman Amor"
46530 msgstr "Roman Amor"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
46533 #, c-format
46534 msgid "Romina Racca"
46535 msgstr "Romina Racca"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
46538 #, c-format
46539 msgid "Ron Wickersham"
46540 msgstr "Ron Wickersham"
46541
46542 #. For the first occurrence,
46543 #. SCRIPT
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46547 msgid "Root directory for uploads not defined"
46548 msgstr ""
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46552 #, c-format
46553 msgid "Rota"
46554 msgstr ""
46555
46556 #. TEXTAREA name=description
46557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46558 #, fuzzy
46559 msgid "Rota description"
46560 msgstr "Καμία περιγραφή"
46561
46562 #. INPUT type=text name=title
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46564 #, fuzzy
46565 msgid "Rota name"
46566 msgstr "Αναφορά oνόματος"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46569 #, fuzzy, c-format
46570 msgid "Rota status"
46571 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
46579 #, c-format
46580 msgid "Rotating collections"
46581 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
46584 #, fuzzy, c-format
46585 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46586 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
46587
46588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46590 #, c-format
46591 msgid "Routing"
46592 msgstr "Δρομολόγηση"
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46595 #, c-format
46596 msgid "Routing list"
46597 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
46598
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46600 #, c-format
46601 msgid "Routing lists"
46602 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
46603
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46605 #, c-format
46606 msgid "Routing:"
46607 msgstr "Δρομολόγηση:"
46608
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46615 #, c-format
46616 msgid "Row"
46617 msgstr "Σειρά"
46618
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:717
46620 #, c-format
46621 msgid "Rows per page: "
46622 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
46623
46624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46626 #, c-format
46627 msgid "Rule "
46628 msgstr "Κανόνας "
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46631 #, c-format
46632 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46633 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
46634
46635 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46636 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46637 #. %3$s:  ELSE 
46638 #. %4$s:  END 
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46640 #, c-format
46641 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46642 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46645 #, c-format
46646 msgid "Run"
46647 msgstr "Εκτέλεση"
46648
46649 #. BUTTON
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:46
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46652 msgid "Run and edit macros"
46653 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
46654
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:262
46656 #, c-format
46657 msgid "Run macro"
46658 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
46659
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46661 #, c-format
46662 msgid "Run report"
46663 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
46664
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46666 #, c-format
46667 msgid "Run report "
46668 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
46669
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46671 #, c-format
46672 msgid "Run reports"
46673 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
46674
46675 #. INPUT type=submit
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46677 msgid "Run the report"
46678 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46681 #, c-format
46682 msgid "Run tool"
46683 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
46684
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
46686 #, c-format
46687 msgid "Russel Garlick"
46688 msgstr "Russel Garlick"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
46691 #, c-format
46692 msgid "Ryan Higgins"
46693 msgstr "Ryan Higgins"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46697 #, fuzzy, c-format
46698 msgid "SAN"
46699 msgstr "Ένα "
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46702 #, c-format
46703 msgid "SAN-Ouest Provence"
46704 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
46705
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
46707 #, c-format
46708 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46709 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
46710
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46712 #, fuzzy, c-format
46713 msgid "SAN: "
46714 msgstr "Ένα "
46715
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46717 #, c-format
46718 msgid "SBN"
46719 msgstr "SBN"
46720
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46723 #, c-format
46724 msgid "SI Centimeters"
46725 msgstr ""
46726
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46729 #, c-format
46730 msgid "SI Millimeters"
46731 msgstr ""
46732
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
46734 #, c-format
46735 msgid "SIL OFL 1.1"
46736 msgstr "SIL OFL 1.1"
46737
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
46739 #, c-format
46740 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46741 msgstr ""
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46744 #, c-format
46745 msgid "SIP media type: "
46746 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
46747
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46749 #, c-format
46750 msgid "SMS"
46751 msgstr "SMS"
46752
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46754 #, c-format
46755 msgid "SMS alert number"
46756 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46761 #, c-format
46762 msgid "SMS cellular providers"
46763 msgstr "πάροχοι SMS"
46764
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46767 #, c-format
46768 msgid "SMS number:"
46769 msgstr "Αριθμός SMS:"
46770
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46772 #, fuzzy, c-format
46773 msgid "SMS provider:"
46774 msgstr "Προφίλ CSV"
46775
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
46778 #, c-format
46779 msgid "SQL:"
46780 msgstr "SQL:"
46781
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46783 #, c-format
46784 msgid "SRU Search fields mapping: "
46785 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
46786
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46788 #, c-format
46789 msgid "SRW-DC"
46790 msgstr "SRW-DC"
46791
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
46793 #, fuzzy, c-format
46794 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46795 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46796
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46798 #, c-format
46799 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46800 msgstr ""
46801
46802 #. SCRIPT
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46804 msgid "Sa"
46805 msgstr "Sa"
46806
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46808 #, c-format
46809 msgid "Salutation"
46810 msgstr "Χαιρετισμός"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
46813 #, c-format
46814 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46815 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46816
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
46818 #, c-format
46819 msgid "Sam Sanders"
46820 msgstr "Sam Sanders"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46823 #, c-format
46824 msgid "Samanta Tello"
46825 msgstr "Samanta Tello"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
46828 #, c-format
46829 msgid "Samuel Crosby"
46830 msgstr "Samuel Crosby"
46831
46832 #. SCRIPT
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46834 msgid "Sat"
46835 msgstr "Σαβ"
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46838 #, c-format
46839 msgid "Satisfied "
46840 msgstr "Ικανοποιημένο "
46841
46842 #. For the first occurrence,
46843 #. SCRIPT
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46850 #, c-format
46851 msgid "Saturday"
46852 msgstr "Σάββατο"
46853
46854 #. SCRIPT
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46856 msgid "Saturdays"
46857 msgstr "Σάββατα"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:110
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:159
46868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
46893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
46894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:81
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:251
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:375
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:274
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46948 #, c-format
46949 msgid "Save"
46950 msgstr "Αποθήκευση"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
46954 #, c-format
46955 msgid "Save "
46956 msgstr "Αποθήκευση "
46957
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
46959 #, c-format
46960 msgid "Save Record"
46961 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
46962
46963 #. For the first occurrence,
46964 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
46967 #, c-format
46968 msgid "Save all %s preferences"
46969 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
46973 #, c-format
46974 msgid "Save and continue editing"
46975 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
46976
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
46978 #, c-format
46979 msgid "Save and edit items"
46980 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
46981
46982 #. INPUT type=submit name=ok
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
46984 msgid "Save and preview routing slip"
46985 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:473
46988 #, c-format
46989 msgid "Save and view record"
46990 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
46994 #, c-format
46995 msgid "Save anyway"
46996 msgstr "Αποθήκευση "
46997
46998 #. SCRIPT
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47000 #, fuzzy
47001 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47002 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47003
47004 #. SCRIPT
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47006 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47007 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47008
47009 #. INPUT type=button
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47011 msgid "Save as new pattern"
47012 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
47013
47014 #. INPUT type=submit
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:363
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47023 #, c-format
47024 msgid "Save changes"
47025 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
47026
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47028 #, c-format
47029 msgid "Save configuration"
47030 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47031
47032 #. BUTTON
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:38
47034 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47035 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
47036
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47039 #, fuzzy, c-format
47040 msgid "Save description"
47041 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47044 #, c-format
47045 msgid "Save quotes"
47046 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
47049 #, fuzzy, c-format
47050 msgid "Save record"
47051 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47052
47053 #. INPUT type=submit name=submit
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
47056 msgid "Save report"
47057 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
47058
47059 #. INPUT type=submit
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47061 msgid "Save subscription"
47062 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47063
47064 #. INPUT type=submit
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47066 msgid "Save subscription history"
47067 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
47068
47069 #. SCRIPT
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47071 #, fuzzy
47072 msgid "Save to catalog"
47073 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
47074
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47076 #, c-format
47077 msgid "Save your custom report"
47078 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
47079
47080 #. For the first occurrence,
47081 #. SCRIPT
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47085 #, fuzzy
47086 msgid "Saved"
47087 msgstr "Αποθήκευση"
47088
47089 #. SCRIPT
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47091 msgid "Saved preference %s"
47092 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
47093
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:805
47095 #, c-format
47096 msgid "Saved report results"
47097 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
47098
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47105 #, c-format
47106 msgid "Saved reports"
47107 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47110 #, c-format
47111 msgid "Saved results"
47112 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
47113
47114 #. For the first occurrence,
47115 #. SCRIPT
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47119 msgid "Saving..."
47120 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
47121
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
47123 #, c-format
47124 msgid "Savitra Sirohi"
47125 msgstr "Savitra Sirohi"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47128 #, c-format
47129 msgid "Scale height (relative to card): "
47130 msgstr ""
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47133 #, c-format
47134 msgid "Scale width (relative to card): "
47135 msgstr ""
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47143 #, c-format
47144 msgid "Scan a barcode to check in:"
47145 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47154 #, c-format
47155 msgid "Scan a barcode to renew:"
47156 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47159 #, c-format
47160 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47161 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
47162
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47164 #, c-format
47165 msgid "Scan index:"
47166 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
47167
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47169 #, c-format
47170 msgid "Scan indexes:"
47171 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
47172
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47174 #, c-format
47175 msgid "Schedule"
47176 msgstr "Προγραμματισμός"
47177
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47179 #, c-format
47180 msgid "Schedule "
47181 msgstr "Προγραμματισμός "
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
47185 #, c-format
47186 msgid "Schedule tasks to run"
47187 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
47188
47189 #. For the first occurrence,
47190 #. SCRIPT
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47192 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47193 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
47194
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47197 #, c-format
47198 msgid "School"
47199 msgstr "Σχολείο"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47204 #, c-format
47205 msgid "Score: "
47206 msgstr "Βαθμός: "
47207
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47209 #, c-format
47210 msgid "Screen"
47211 msgstr "Οθόνη"
47212
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
47214 #, c-format
47215 msgid "Sean Hamlin"
47216 msgstr "Sean Hamlin"
47217
47218 #. INPUT type=submit
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:99
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:140
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47263 #, c-format
47264 msgid "Search"
47265 msgstr "Αναζήτηση"
47266
47267 #. INPUT type=text
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47270 msgid "Search ISSN"
47271 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
47272
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47274 #, c-format
47275 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47276 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
47277
47278 #. INPUT type=text
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
47281 #, fuzzy
47282 msgid "Search [% field.name | html %]"
47283 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
47284
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47286 #, c-format
47287 msgid "Search all headings"
47288 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
47289
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47291 #, fuzzy, c-format
47292 msgid "Search all headings: "
47293 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
47294
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47296 #, c-format
47297 msgid "Search by contract name or/and description:"
47298 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
47299
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
47301 #, fuzzy, c-format
47302 msgid "Search by keyword:"
47303 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
47304
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47306 #, c-format
47307 msgid "Search by patron category name:"
47308 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
47309
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47311 #, fuzzy, c-format
47312 msgid "Search call number:"
47313 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
47314
47315 #. INPUT type=text
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47317 msgid "Search callnumber"
47318 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
47319
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47322 #, fuzzy, c-format
47323 msgid "Search category"
47324 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47327 #, c-format
47328 msgid "Search cities"
47329 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
47330
47331 #. INPUT type=text
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47333 #, fuzzy
47334 msgid "Search claim count"
47335 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
47336
47337 #. INPUT type=text
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47339 #, fuzzy
47340 msgid "Search claim date"
47341 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47344 #, c-format
47345 msgid "Search contracts"
47346 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47349 #, c-format
47350 msgid "Search currencies"
47351 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:100
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47356 #, fuzzy, c-format
47357 msgid "Search engine configuration"
47358 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47359
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47361 #, c-format
47362 msgid "Search entire record"
47363 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
47364
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47366 #, c-format
47367 msgid "Search entire record: "
47368 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
47369
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47371 #, c-format
47372 msgid "Search existing notices:"
47373 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
47374
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47376 #, c-format
47377 msgid "Search existing records"
47378 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
47379
47380 #. INPUT type=text
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:78
47382 msgid "Search expiration date"
47383 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
47384
47385 #. SCRIPT
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47387 #, fuzzy
47388 msgid "Search expired, please try again"
47389 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
47392 #, fuzzy, c-format
47393 msgid "Search field"
47394 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
47397 #, fuzzy, c-format
47398 msgid "Search fields"
47399 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47403 #, c-format
47404 msgid "Search fields:"
47405 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
47406
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47408 #, c-format
47409 msgid "Search filters"
47410 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47413 #, c-format
47414 msgid "Search for "
47415 msgstr "Αναζήτηση για"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47418 #, c-format
47419 msgid "Search for a vendor"
47420 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47423 #, c-format
47424 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47425 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47428 #, c-format
47429 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47430 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
47431
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47433 #, c-format
47434 msgid "Search for another record"
47435 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
47436
47437 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47438 #. %2$s:  batch_id | html 
47439 #. %3$s:  END 
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47441 #, c-format
47442 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47443 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
47444
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47446 #, c-format
47447 msgid "Search for patron"
47448 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47449
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47451 #, fuzzy, c-format
47452 msgid "Search for patrons"
47453 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47456 #, c-format
47457 msgid "Search for record"
47458 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47461 #, c-format
47462 msgid "Search for tag:"
47463 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
47464
47465 #. A
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47468 msgid "Search for this Author"
47469 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
47470
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47472 #, c-format
47473 msgid "Search funds"
47474 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
47475
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47477 #, c-format
47478 msgid "Search funds:"
47479 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
47480
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:120
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47483 #, c-format
47484 msgid "Search history"
47485 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47486
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47488 #, c-format
47489 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47490 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
47491
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47495 #, c-format
47496 msgid "Search index: "
47497 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47498
47499 #. INPUT type=text
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47501 #, fuzzy
47502 msgid "Search issue number"
47503 msgstr "αριθμός τεύχους"
47504
47505 #. INPUT type=text
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47508 msgid "Search library"
47509 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
47510
47511 #. INPUT type=text
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47513 msgid "Search location"
47514 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47515
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47517 #, c-format
47518 msgid "Search main heading"
47519 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47522 #, fuzzy, c-format
47523 msgid "Search main heading ($a only)"
47524 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47527 #, fuzzy, c-format
47528 msgid "Search main heading ($a only): "
47529 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47532 #, fuzzy, c-format
47533 msgid "Search main heading: "
47534 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47535
47536 #. INPUT type=text
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47538 msgid "Search notes"
47539 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47542 #, c-format
47543 msgid "Search notices"
47544 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47547 #, c-format
47548 msgid "Search on"
47549 msgstr "Αναζήτηση σε"
47550
47551 #. IMG
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47554 #, fuzzy
47555 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47556 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47559 #, c-format
47560 msgid "Search options"
47561 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47565 #, c-format
47566 msgid "Search orders"
47567 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
47568
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47570 #, c-format
47571 msgid "Search orders:"
47572 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
47573
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47575 #, c-format
47576 msgid "Search patron categories"
47577 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
47582 #, c-format
47583 msgid "Search patrons"
47584 msgstr "Αναζήτηση μελών"
47585
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47589 #, c-format
47590 msgid "Search results"
47591 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
47592
47593 #. %1$s:  from | html 
47594 #. %2$s:  to | html 
47595 #. %3$s:  total | html 
47596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47597 #, c-format
47598 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47599 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
47600
47601 #. INPUT type=text
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47603 #, fuzzy
47604 msgid "Search since"
47605 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47606
47607 #. INPUT type=text
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47609 #, fuzzy
47610 msgid "Search status"
47611 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47614 #, c-format
47615 msgid "Search string matches: "
47616 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:217
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
47621 #, c-format
47622 msgid "Search subscriptions"
47623 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
47624
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47627 #, c-format
47628 msgid "Search subscriptions:"
47629 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47632 #, c-format
47633 msgid "Search suggestions"
47634 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
47635
47636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47637 #, c-format
47638 msgid "Search system preferences"
47639 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47644 #, c-format
47645 msgid "Search targets"
47646 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
47647
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47649 #, c-format
47650 msgid "Search term: "
47651 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
47652
47653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47669 #, c-format
47670 msgid "Search the catalog"
47671 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47674 #, c-format
47675 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47676 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
47677
47678 #. INPUT type=text
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47681 msgid "Search title"
47682 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47685 #, c-format
47686 msgid "Search to hold"
47687 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
47688
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47691 #, c-format
47692 msgid "Search type:"
47693 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
47694
47695 #. SCRIPT
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47697 msgid "Search unavailable"
47698 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
47699
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47701 #, c-format
47702 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47703 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47706 #, c-format
47707 msgid "Search value: "
47708 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
47709
47710 #. INPUT type=text
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47712 #, fuzzy
47713 msgid "Search vendor"
47714 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47715
47716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47717 #, c-format
47718 msgid "Search vendors:"
47719 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47720
47721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47722 #, c-format
47723 msgid "Search was: "
47724 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
47725
47726 #. For the first occurrence,
47727 #. SCRIPT
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47731 #, c-format
47732 msgid "Search:"
47733 msgstr "Αναζήτηση:"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47736 #, fuzzy, c-format
47737 msgid "Searchable"
47738 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47742 #, c-format
47743 msgid "Searchable: "
47744 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47745
47746 #. A
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47748 #, c-format
47749 msgid "Searching"
47750 msgstr "Αναζήτηση"
47751
47752 #. SCRIPT
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47754 #, fuzzy
47755 msgid "Searching…"
47756 msgstr "Αναζήτηση"
47757
47758 #. SCRIPT
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47760 msgid "Season"
47761 msgstr "Εποχή"
47762
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
47764 #, c-format
47765 msgid "Sebastiaan Durand"
47766 msgstr "Sebastiaan Durand"
47767
47768 #. For the first occurrence,
47769 #. SCRIPT
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47772 msgid "Second"
47773 msgstr "Δεύτερο"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47776 #, fuzzy, c-format
47777 msgid "Second indicator default value: "
47778 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47782 #, c-format
47783 msgid "Secondary email"
47784 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
47785
47786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47788 #, c-format
47789 msgid "Secondary email: "
47790 msgstr "Δευτερεύον email: "
47791
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47794 #, c-format
47795 msgid "Secondary phone"
47796 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
47797
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47800 #, c-format
47801 msgid "Secondary phone: "
47802 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
47803
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
47807 #, c-format
47808 msgid "Seconds (default)"
47809 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
47810
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47812 #, c-format
47813 msgid "Secret"
47814 msgstr ""
47815
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47818 #, c-format
47819 msgid "Section"
47820 msgstr "Τομέας"
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47823 #, c-format
47824 msgid "Section:"
47825 msgstr "Τομέας:"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47828 #, c-format
47829 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47830 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
47831
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
47833 #, c-format
47834 msgid "See highlighted items below"
47835 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47838 #, c-format
47839 msgid "See online help for advanced options"
47840 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
47841
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47843 #, c-format
47844 msgid "See your public page: "
47845 msgstr ""
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:170
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47850 #, c-format
47851 msgid "Seen"
47852 msgstr "Εμφανίστηκε"
47853
47854 #. INPUT type=submit
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1369
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1391
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47867 #, c-format
47868 msgid "Select"
47869 msgstr "Επιλογή"
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47872 #, c-format
47873 msgid "Select "
47874 msgstr "Επιλογή "
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47877 #, c-format
47878 msgid ""
47879 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47880 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47881 msgstr ""
47882 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
47883 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
47884 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47887 #, c-format
47888 msgid ""
47889 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
47890 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
47891 msgstr ""
47892 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
47893 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
47894 "την τιμή."
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
47897 #, c-format
47898 msgid "Select CSV profile:"
47899 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
47902 #, c-format
47903 msgid "Select MARC framework:"
47904 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
47905
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
47907 #, c-format
47908 msgid ""
47909 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
47910 "each valid record staged for later import into the catalog."
47911 msgstr ""
47912 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
47913 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
47914 "κατάλογο."
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
47917 #, c-format
47918 msgid "Select a budget"
47919 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
47920
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
47922 #, fuzzy, c-format
47923 msgid "Select a built-in sound: "
47924 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
47925
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
47927 #, c-format
47928 msgid "Select a category type"
47929 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
47932 #, fuzzy, c-format
47933 msgid "Select a chooser"
47934 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
47937 #, fuzzy, c-format
47938 msgid "Select a day"
47939 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
47942 #, fuzzy, c-format
47943 msgid "Select a deliverer"
47944 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
47945
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
47947 #, c-format
47948 msgid "Select a department"
47949 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
47950
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
47952 #, fuzzy, c-format
47953 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
47954 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
47955
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
47957 #, fuzzy, c-format
47958 msgid "Select a frequency"
47959 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
47960
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:340
47966 #, c-format
47967 msgid "Select a fund"
47968 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:32
47971 #, fuzzy, c-format
47972 msgid "Select a language: "
47973 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
47976 #, fuzzy, c-format
47977 msgid "Select a layout for back side: "
47978 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
47979
47980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
47982 #, c-format
47983 msgid "Select a layout to be applied: "
47984 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
47985
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
47987 #, c-format
47988 msgid "Select a library :"
47989 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
47990
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
47994 #, c-format
47995 msgid "Select a library : "
47996 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48001 #, c-format
48002 msgid "Select a library:"
48003 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48007 #, c-format
48008 msgid "Select a template"
48009 msgstr "Επιλογή προτύπου"
48010
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48013 #, c-format
48014 msgid "Select a template to be applied: "
48015 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
48016
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48018 #, fuzzy, c-format
48019 msgid "Select a time"
48020 msgstr "Διαγραφή λίστας"
48021
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:47
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
48057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48058 #, c-format
48059 msgid "Select all"
48060 msgstr "Επιλογή όλων"
48061
48062 #. SCRIPT
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48064 #, fuzzy
48065 msgid "Select all pending"
48066 msgstr "Επιλογή όλων"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48072 #, fuzzy, c-format
48073 msgid "Select all visible rows"
48074 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
48075
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48077 #, c-format
48078 msgid "Select an authority framework"
48079 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
48080
48081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48082 #, c-format
48083 msgid "Select an existing list"
48084 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
48085
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48087 #, c-format
48088 msgid ""
48089 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48090 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48091 msgstr ""
48092 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
48093 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48096 #, c-format
48097 msgid "Select day: "
48098 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:858
48101 #, c-format
48102 msgid "Select download format: "
48103 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48106 #, c-format
48107 msgid "Select files: "
48108 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48111 #, fuzzy, c-format
48112 msgid "Select item:"
48113 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48114
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48116 #, fuzzy, c-format
48117 msgid "Select items to move to this rota:"
48118 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48119
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48121 #, c-format
48122 msgid "Select local databases"
48123 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
48124
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48126 #, c-format
48127 msgid "Select month:"
48128 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48132 #, fuzzy, c-format
48133 msgid "Select none"
48134 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48137 #, c-format
48138 msgid "Select none to see all libraries"
48139 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48142 #, c-format
48143 msgid "Select note"
48144 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48147 #, c-format
48148 msgid "Select notice:"
48149 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
48150
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48152 #, c-format
48153 msgid "Select one or more images to delete. "
48154 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
48155
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48157 #, fuzzy, c-format
48158 msgid "Select ordering library account: "
48159 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48162 #, fuzzy, c-format
48163 msgid "Select owner"
48164 msgstr "Επιλογή"
48165
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:387
48167 #, fuzzy, c-format
48168 msgid "Select partner libraries:"
48169 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48170
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48172 #, c-format
48173 msgid ""
48174 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48175 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48176 msgstr ""
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48179 #, c-format
48180 msgid "Select planning type:"
48181 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48185 #, c-format
48186 msgid "Select records to export "
48187 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
48188
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48190 #, c-format
48191 msgid "Select remote databases"
48192 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
48193
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48199 #, fuzzy, c-format
48200 msgid "Select searches to: "
48201 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
48202
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48204 #, fuzzy, c-format
48205 msgid "Select table:"
48206 msgstr "Επιλογή πίνακα "
48207
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48209 #, c-format
48210 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48211 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
48212
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48214 #, c-format
48215 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48216 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:133
48219 #, c-format
48220 msgid "Select the file to import: "
48221 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48224 #, c-format
48225 msgid "Select the file to stage: "
48226 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48233 #, c-format
48234 msgid "Select the file to upload: "
48235 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
48236
48237 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48239 #, c-format
48240 msgid "Select the host item to link%s to "
48241 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48244 #, c-format
48245 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48246 msgstr ""
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48249 #, c-format
48250 msgid "Select to display or not:"
48251 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
48254 #, c-format
48255 msgid "Select to import"
48256 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48259 #, c-format
48260 msgid "Select without holds"
48261 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48264 #, c-format
48265 msgid "Select without items"
48266 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48269 #, c-format
48270 msgid "Select your MARC flavor"
48271 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "Select2"
48277 msgstr "Επιλογή"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48280 #, c-format
48281 msgid "Selected items :"
48282 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48283
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48285 #, c-format
48286 msgid ""
48287 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48288 "new issue is received."
48289 msgstr ""
48290 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
48291 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48294 #, c-format
48295 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48296 msgstr ""
48297 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
48298 "υπάρχουν"
48299
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48301 #, fuzzy, c-format
48302 msgid "Selector"
48303 msgstr "Επιλογή"
48304
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48306 #, fuzzy, c-format
48307 msgid "Selector: "
48308 msgstr "Επιλογή"
48309
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48311 #, fuzzy, c-format
48312 msgid "Self check modules"
48313 msgstr "Perl modules"
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48317 #, c-format
48318 msgid "Semi-colon (;)"
48319 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48322 #, fuzzy, c-format
48323 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48324 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
48325
48326 #. INPUT type=submit
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48330 #, c-format
48331 msgid "Send"
48332 msgstr "Αποστολή"
48333
48334 #. INPUT type=submit
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48336 #, fuzzy
48337 msgid "Send EDI order"
48338 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
48339
48340 #. INPUT type=submit
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48343 #, c-format
48344 msgid "Send email"
48345 msgstr "Αποστολή email"
48346
48347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48348 #, c-format
48349 msgid "Send list"
48350 msgstr "Αποστολή λίστας"
48351
48352 #. INPUT type=submit name=submit
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48354 msgid "Send notification"
48355 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
48356
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48359 #, c-format
48360 msgid "Send to"
48361 msgstr "Αποστολή σε"
48362
48363 #. BUTTON
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
48365 #, fuzzy
48366 msgid "Send visible items to batch modification"
48367 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
48368
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
48370 #, c-format
48371 msgid "Sending your cart"
48372 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
48373
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48375 #, c-format
48376 msgid "Sending your list"
48377 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
48378
48379 #. For the first occurrence,
48380 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48383 #, c-format
48384 msgid "Sent notices for %s"
48385 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
48386
48387 #. SCRIPT
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48389 msgid "Sep"
48390 msgstr "Σεπ"
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48393 #, c-format
48394 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48395 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48398 #, c-format
48399 msgid ""
48400 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48401 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48402 msgstr ""
48403 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
48404 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48405
48406 #. SCRIPT
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48408 msgid "Separator must be / in field %s"
48409 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
48410
48411 #. For the first occurrence,
48412 #. SCRIPT
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48415 #, c-format
48416 msgid "September"
48417 msgstr "Σεπτέμβριος"
48418
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
48420 #, c-format
48421 msgid "Serge Renaux"
48422 msgstr "Serge Renaux"
48423
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
48425 #, c-format
48426 msgid "Serhij Dubyk"
48427 msgstr "Serhij Dubyk"
48428
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48430 #, c-format
48431 msgid "Serial"
48432 msgstr "Περιοδική έκδοση"
48433
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48435 #, c-format
48436 msgid "Serial collection"
48437 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
48438
48439 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48441 #, c-format
48442 msgid "Serial collection #%s"
48443 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
48444
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48446 #, c-format
48447 msgid "Serial collection information for "
48448 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
48449
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48451 #, c-format
48452 msgid "Serial edition "
48453 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
48454
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48456 #, fuzzy, c-format
48457 msgid "Serial enumeration / chronology"
48458 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48459
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
48461 #, c-format
48462 msgid "Serial enumeration:"
48463 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
48464
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48466 #, c-format
48467 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48468 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48471 #, c-format
48472 msgid "Serial number:"
48473 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
48474
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48476 #, c-format
48477 msgid "Serial receipt creates an item record."
48478 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48479
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48481 #, c-format
48482 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48483 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48484
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
48486 #, c-format
48487 msgid "Serial receive"
48488 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48491 #, c-format
48492 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48493 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
48494
48495 #. For the first occurrence,
48496 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48499 #, c-format
48500 msgid "Serial: %s "
48501 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
48502
48503 #. A
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48525 #, c-format
48526 msgid "Serials"
48527 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:107
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
48532 #, fuzzy, c-format
48533 msgid "Serials (new issue)"
48534 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48537 #, c-format
48538 msgid "Serials planning"
48539 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48542 #, fuzzy, c-format
48543 msgid "Serials receiving"
48544 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48548 #, c-format
48549 msgid "Serials subscriptions"
48550 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
48551
48552 #. %1$s:  total | html 
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
48554 #, c-format
48555 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48556 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48559 #, c-format
48560 msgid "Serials subscriptions search"
48561 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
48562
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48564 #, fuzzy, c-format
48565 msgid "Serials tables"
48566 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
48567
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48571 #, c-format
48572 msgid "Series"
48573 msgstr "Σειρά"
48574
48575 #. For the first occurrence,
48576 #. SCRIPT
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48580 #, c-format
48581 msgid "Series title"
48582 msgstr "Τίτλος σειράς"
48583
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48588 #, c-format
48589 msgid "Series: "
48590 msgstr "Σειρά: "
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48595 #, c-format
48596 msgid "Server"
48597 msgstr "Διακομιστής"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48601 #, c-format
48602 msgid "Server information"
48603 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
48604
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48606 #, c-format
48607 msgid "Server name: "
48608 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
48609
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:215
48612 #, fuzzy, c-format
48613 msgid "Servers:"
48614 msgstr "Διακομιστής"
48615
48616 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48618 #, c-format
48619 msgid "Servers: %s"
48620 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
48621
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48623 #, c-format
48624 msgid "Session timed out, please log in again"
48625 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
48626
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48628 #, c-format
48629 msgid "Session timed out."
48630 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
48631
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48633 #, c-format
48634 msgid "Set all funds to zero"
48635 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48640 #, c-format
48641 msgid "Set back to"
48642 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48645 #, fuzzy, c-format
48646 msgid "Set basket group"
48647 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48650 #, fuzzy, c-format
48651 msgid "Set by"
48652 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
48655 #, c-format
48656 msgid "Set due date to expiry:"
48657 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
48658
48659 #. IMG
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48661 #, fuzzy
48662 msgid "Set geolocation"
48663 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
48664
48665 #. IMG
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48667 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48668 msgstr ""
48669
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48671 #, c-format
48672 msgid "Set inventory date to:"
48673 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:110
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:115
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48684 #, c-format
48685 msgid "Set library"
48686 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
48687
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
48690 #, c-format
48691 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48692 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48696 #, c-format
48697 msgid "Set permissions"
48698 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
48699
48700 #. %1$s:  patron.surname | html 
48701 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48703 #, c-format
48704 msgid "Set permissions for %s, %s"
48705 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
48706
48707 #. INPUT type=submit name=submit
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
48711 msgid "Set status"
48712 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
48713
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48715 #, c-format
48716 msgid "Set the date received to today?"
48717 msgstr ""
48718
48719 #. IMG
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:169
48721 msgid "Set to lowest priority"
48722 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
48723
48724 #. INPUT type=button
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48727 msgid "Set to patron"
48728 msgstr "Όρισε στο μέλος"
48729
48730 #. INPUT type=submit
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48732 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48733 msgstr ""
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48736 #, fuzzy, c-format
48737 msgid "Set user permissions"
48738 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:48
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
48742 #, c-format
48743 msgid "Settings "
48744 msgstr "Ρυθμίσεις "
48745
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48747 #, c-format
48748 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48749 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
48750
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48752 #, c-format
48753 msgid "Share usage statistics"
48754 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48757 #, c-format
48758 msgid ""
48759 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48760 msgstr ""
48761 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
48762
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48764 #, c-format
48765 msgid "Share your usage statistics"
48766 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
48767
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48769 #, c-format
48770 msgid "Shared"
48771 msgstr ""
48772
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48774 #, c-format
48775 msgid "Shared:"
48776 msgstr ""
48777
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
48779 #, c-format
48780 msgid "Shari Perkins"
48781 msgstr "Shari Perkins"
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
48784 #, c-format
48785 msgid "Sharon Moreland"
48786 msgstr "Sharon Moreland"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48790 #, c-format
48791 msgid "Sharp (#)"
48792 msgstr "Δίεση (#)"
48793
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
48795 #, c-format
48796 msgid "Shaun Evans"
48797 msgstr "Shaun Evans"
48798
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48800 #, c-format
48801 msgid "Shelving control number"
48802 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
48803
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48814 #, c-format
48815 msgid "Shelving location"
48816 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48819 #, c-format
48820 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48821 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48824 #, c-format
48825 msgid "Shelving location selected: "
48826 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
48827
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48830 #, c-format
48831 msgid "Shelving location:"
48832 msgstr "Θέση στο ράφι:"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "Shelving location: "
48837 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48838
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
48840 #, c-format
48841 msgid "Sherryn Mak"
48842 msgstr "Sherryn Mak"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48845 #, fuzzy, c-format
48846 msgid "Shibboleth login failed"
48847 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
48850 #, c-format
48851 msgid "Shift-Enter"
48852 msgstr "Shift-Enter"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:328
48855 #, c-format
48856 msgid "Shift-Tab"
48857 msgstr "Shift-Tab"
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48860 #, c-format
48861 msgid "Shipment cost"
48862 msgstr "Κόστος αποστολής"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48865 #, c-format
48866 msgid "Shipment cost:"
48867 msgstr "Κόστος αποστολής:"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48874 #, c-format
48875 msgid "Shipment date"
48876 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
48877
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48879 #, c-format
48880 msgid "Shipment date reverse"
48881 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
48882
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48885 #, c-format
48886 msgid "Shipment date:"
48887 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
48888
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
48890 #, c-format
48891 msgid "Shipment date: "
48892 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
48893
48894 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
48895 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48896 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48897 #. %4$s:  ELSE 
48898 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
48899 #. %6$s:  END 
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
48901 #, c-format
48902 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
48903 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
48904
48905 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
48907 #, c-format
48908 msgid "Shipment date: All until %s "
48909 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
48910
48911 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber | html 
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
48913 #, c-format
48914 msgid "Shipping cost for invoice %s"
48915 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
48918 #, c-format
48919 msgid "Shipping cost:"
48920 msgstr "Κόστος αποστολής:"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
48923 #, c-format
48924 msgid "Shipping cost: "
48925 msgstr "Κόστος αποστολής: "
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:51
48928 #, fuzzy, c-format
48929 msgid "Shipping fund:"
48930 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
48933 #, fuzzy, c-format
48934 msgid "Shipping fund: "
48935 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:278
48938 #, c-format
48939 msgid "Shortcut"
48940 msgstr "Συντόμευση"
48941
48942 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
48943 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
48945 #, c-format
48946 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
48947 msgstr ""
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
48952 #, c-format
48953 msgid "Show"
48954 msgstr "Εμφάνιση"
48955
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
48958 #, c-format
48959 msgid "Show MARC"
48960 msgstr "Προβολή MARC"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
48963 #, c-format
48964 msgid "Show MARC tag documentation links"
48965 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
48966
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
48968 #, fuzzy, c-format
48969 msgid "Show SQL code"
48970 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
48971
48972 #. SCRIPT
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
48974 msgid "Show _MENU_ entries"
48975 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
48976
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
48978 #, c-format
48979 msgid "Show active baskets only"
48980 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
48981
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
48983 #, c-format
48984 msgid "Show active funds only"
48985 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
48988 #, fuzzy, c-format
48989 msgid "Show active vendors only"
48990 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
48993 #, c-format
48994 msgid "Show actual/estimated values"
48995 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
48998 #, c-format
48999 msgid "Show advanced pattern"
49000 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
49001
49002 #. A
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
49004 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49005 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49010 #, c-format
49011 msgid "Show all"
49012 msgstr "Εμφάνιση όλων "
49013
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "Show all active baskets"
49017 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49020 #, c-format
49021 msgid "Show all baskets"
49022 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49027 #, c-format
49028 msgid "Show all columns"
49029 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
49030
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
49032 #, c-format
49033 msgid "Show all details "
49034 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
49035
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
49038 #, c-format
49039 msgid "Show all items"
49040 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
49041
49042 #. For the first occurrence,
49043 #. %1$s:  hiddencount | html 
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
49046 #, c-format
49047 msgid "Show all items (%s hidden)"
49048 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49051 #, fuzzy, c-format
49052 msgid "Show all orders"
49053 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49056 #, c-format
49057 msgid "Show all suggestions"
49058 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
49059
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49062 msgid "Show all transactions"
49063 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49066 #, fuzzy, c-format
49067 msgid "Show all vendors"
49068 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49069
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49071 #, c-format
49072 msgid "Show any items currently checked out:"
49073 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
49074
49075 #. %1$s:  booksellername | html 
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49077 #, fuzzy, c-format
49078 msgid "Show baskets for vendor %s"
49079 msgstr "Καλάθια για %s"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49082 #, c-format
49083 msgid "Show biblio"
49084 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49087 #, c-format
49088 msgid "Show brief form"
49089 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49092 #, c-format
49093 msgid "Show category: "
49094 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
49097 #, fuzzy, c-format
49098 msgid "Show chart settings"
49099 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49102 #, c-format
49103 msgid "Show checkouts"
49104 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49108 #, c-format
49109 msgid "Show checkouts to guarantor"
49110 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
49111
49112 #. SCRIPT
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49114 msgid "Show fields verbatim"
49115 msgstr ""
49116
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49118 #, c-format
49119 msgid "Show full form"
49120 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
49121
49122 #. SCRIPT
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49124 msgid "Show help for this tag"
49125 msgstr ""
49126
49127 #. SCRIPT
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49129 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49130 msgstr ""
49131
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49134 #, c-format
49135 msgid "Show inactive budgets"
49136 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
49137
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49139 #, c-format
49140 msgid "Show matching titles"
49141 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
49142
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49144 #, c-format
49145 msgid "Show more"
49146 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49149 #, c-format
49150 msgid "Show my funds only"
49151 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49154 #, fuzzy, c-format
49155 msgid "Show my funds only:"
49156 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49159 #, c-format
49160 msgid "Show only mine"
49161 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
49162
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49164 #, c-format
49165 msgid "Show only renewed "
49166 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
49167
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49169 #, c-format
49170 msgid "Show only subscriptions "
49171 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
49172
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49175 #, c-format
49176 msgid "Show subscriptions"
49177 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:498
49180 #, c-format
49181 msgid "Show tags"
49182 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
49183
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49187 #, c-format
49188 msgid "Show/hide columns:"
49189 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
49190
49191 #. SCRIPT
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49193 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49194 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
49195
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49197 #, fuzzy, c-format
49198 msgid "Showing only available items"
49199 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49203 #, c-format
49204 msgid "Shown"
49205 msgstr "Εμφανισμένο"
49206
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49209 #, c-format
49210 msgid "Shows on transit slips"
49211 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
49214 #, c-format
49215 msgid "Silvia Simonetti"
49216 msgstr "Silvia Simonetti"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
49219 #, c-format
49220 msgid "Simith D'Oliveira"
49221 msgstr "Simith D'Oliveira"
49222
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
49224 #, c-format
49225 msgid "Simon Pouchol"
49226 msgstr "Simon Pouchol"
49227
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
49229 #, c-format
49230 msgid "Simon Story"
49231 msgstr "Simon Story"
49232
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49234 #, c-format
49235 msgid "Simple DC-RDF"
49236 msgstr ""
49237
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49239 #, c-format
49240 msgid "Since"
49241 msgstr "Από"
49242
49243 #. SCRIPT
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49245 msgid "Single holiday: %s"
49246 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
49247
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49249 #, c-format
49250 msgid "SingleBranchMode is ON."
49251 msgstr "SingleBranchMode is ON."
49252
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49255 #, c-format
49256 msgid "Size"
49257 msgstr "Μέγεθος"
49258
49259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49260 #, c-format
49261 msgid "Size (bytes)"
49262 msgstr ""
49263
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49266 #, c-format
49267 msgid "Skip issue number"
49268 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
49269
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:133
49271 #, fuzzy, c-format
49272 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49273 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
49274
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
49276 #, c-format
49277 msgid "Skip items on loan: "
49278 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
49279
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49281 #, fuzzy, c-format
49282 msgid "Slash separated text (.csv)"
49283 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49289 #, c-format
49290 msgid "Slip"
49291 msgstr "Σημείωμα"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
49294 #, c-format
49295 msgid "Small text"
49296 msgstr ""
49297
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49300 #, fuzzy, c-format
49301 msgid "Society or association"
49302 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:57
49305 #, c-format
49306 msgid "Some Perl modules are missing. "
49307 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
49308
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49310 #, c-format
49311 msgid ""
49312 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49313 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49314 "examples assume USD is the active currency. "
49315 msgstr ""
49316 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
49317 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
49318 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
49319
49320 #. SCRIPT
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49322 msgid "Some fields are not valid:"
49323 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
49324
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49326 #, c-format
49327 msgid ""
49328 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49329 "lead to data loss."
49330 msgstr ""
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49333 #, c-format
49334 msgid ""
49335 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49336 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49337 "if you want that this feature works correctly."
49338 msgstr ""
49339
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49341 #, c-format
49342 msgid ""
49343 "Some records have not been automatically added because they match an "
49344 "existing record in your catalog:"
49345 msgstr ""
49346 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
49347 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
49348
49349 #. SCRIPT
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49351 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49352 msgstr ""
49353 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
49354
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
49356 #, c-format
49357 msgid "Sonia Lemaire"
49358 msgstr "Sonia Lemaire"
49359
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
49361 #, c-format
49362 msgid "Sophie Meynieux"
49363 msgstr "Sophie Meynieux"
49364
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49366 #, fuzzy, c-format
49367 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49368 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49371 #, c-format
49372 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49373 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
49374
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49376 #, c-format
49377 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49378 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
49379
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49381 #, fuzzy, c-format
49382 msgid "Sorry, your request had no results."
49383 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
49384
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49386 #, c-format
49387 msgid "Sort "
49388 msgstr "Ταξινόμηση "
49389
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49391 #, c-format
49392 msgid "Sort 1"
49393 msgstr "Ταξινόμηση 1"
49394
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49396 #, c-format
49397 msgid "Sort 2"
49398 msgstr "Ταξινόμηση 2"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
49401 #, c-format
49402 msgid "Sort by"
49403 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49406 #, c-format
49407 msgid "Sort by :"
49408 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49413 #, c-format
49414 msgid "Sort by: "
49415 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
49416
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49421 #, c-format
49422 msgid "Sort field 1"
49423 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49427 #, c-format
49428 msgid "Sort field 1:"
49429 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49435 #, c-format
49436 msgid "Sort field 2"
49437 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49441 #, c-format
49442 msgid "Sort field 2:"
49443 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
49444
49445 #. SCRIPT
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49447 msgid "Sort routine missing"
49448 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
49449
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
49451 #, c-format
49452 msgid "Sort this list by: "
49453 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49458 #, c-format
49459 msgid "Sort1"
49460 msgstr "Ταξινόμηση1"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49465 #, c-format
49466 msgid "Sort2"
49467 msgstr "Ταξινόμηση2"
49468
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
49470 #, c-format
49471 msgid "Sortable"
49472 msgstr "Ταξινομήσιμο"
49473
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49475 #, c-format
49476 msgid "Sorting"
49477 msgstr "Ταξινόμηση"
49478
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
49480 #, c-format
49481 msgid "Sorting routine"
49482 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49483
49484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49485 #, c-format
49486 msgid "Sound"
49487 msgstr "Ήχος"
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49490 #, fuzzy, c-format
49491 msgid "Sound: "
49492 msgstr "Κεφάλαιο: "
49493
49494 #. For the first occurrence,
49495 #. SCRIPT
49496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49500 #, c-format
49501 msgid "Source"
49502 msgstr "Πηγή"
49503
49504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49507 #, c-format
49508 msgid "Source (incoming) record check field"
49509 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
49510
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49512 #, c-format
49513 msgid "Source in use?"
49514 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49517 #, c-format
49518 msgid "Source library:"
49519 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
49520
49521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49522 #, c-format
49523 msgid "Source of acquisition"
49524 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49525
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49527 #, c-format
49528 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49529 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
49530
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49532 #, c-format
49533 msgid "Source records"
49534 msgstr "Εγγραφές πηγής"
49535
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
49537 #, c-format
49538 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49539 msgstr ""
49540
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49542 #, c-format
49543 msgid "Southeastern University"
49544 msgstr "Southeastern University"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49548 #, c-format
49549 msgid "Space ( )"
49550 msgstr "Κενό ( )"
49551
49552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49553 #, c-format
49554 msgid "Space separation between symbol and value: "
49555 msgstr ""
49556
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49558 #, c-format
49559 msgid "Special relationship: "
49560 msgstr "Ειδική σχέση: "
49561
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49563 #, c-format
49564 msgid "Special thanks to the following organizations"
49565 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
49566
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49568 #, c-format
49569 msgid "Specialized"
49570 msgstr "Εξειδικευμένο"
49571
49572 #. For the first occurrence,
49573 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
49576 #, c-format
49577 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49578 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
49579
49580 #. For the first occurrence,
49581 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
49583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49584 #, c-format
49585 msgid "Specify due date %s: "
49586 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
49587
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49589 #, c-format
49590 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49591 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
49592
49593 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
49595 #, c-format
49596 msgid "Specify return date %s: "
49597 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49600 #, c-format
49601 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49602 msgstr ""
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49608 #, c-format
49609 msgid "Spent"
49610 msgstr "Δαπανημένο"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49613 #, fuzzy, c-format
49614 msgid "Spent amount:"
49615 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
49616
49617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49618 #, c-format
49619 msgid "Spine label"
49620 msgstr "Ετικέτα ράχης"
49621
49622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49623 #, c-format
49624 msgid "Split call numbers: "
49625 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
49626
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
49628 #, fuzzy, c-format
49629 msgid "Splitting routine"
49630 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49633 #, fuzzy, c-format
49634 msgid "Splitting routine: "
49635 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "Splitting rule"
49640 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49644 #, fuzzy, c-format
49645 msgid "Splitting rule code: "
49646 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
49647
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49649 #, fuzzy, c-format
49650 msgid "Splitting rule: "
49651 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
49652
49653 #. SCRIPT
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49655 msgid "Spring"
49656 msgstr "Άνοιξη"
49657
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
49659 #, c-format
49660 msgid "Srdjan Jankovic"
49661 msgstr "Srdjan Jankovic"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
49664 #, c-format
49665 msgid "Srikanth Dhondi"
49666 msgstr "Srikanth Dhondi"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
49669 #, c-format
49670 msgid "Stacey Walker"
49671 msgstr "Stacey Walker"
49672
49673 #. OPTGROUP
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49676 #, c-format
49677 msgid "Staff"
49678 msgstr "Προσωπικό"
49679
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:63
49681 #, fuzzy, c-format
49682 msgid "Staff "
49683 msgstr "Προσωπικό"
49684
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49686 #, fuzzy, c-format
49687 msgid "Staff - Internal note"
49688 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
49689
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49691 #, c-format
49692 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49693 msgstr ""
49694 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
49695 "προσωπικού."
49696
49697 #. A
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49699 #, c-format
49700 msgid "Staff client"
49701 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49704 #, fuzzy, c-format
49705 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49706 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49707
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49709 #, fuzzy, c-format
49710 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49711 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49712
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49714 #, fuzzy, c-format
49715 msgid ""
49716 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49717 "request a discharge."
49718 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49723 #, c-format
49724 msgid "Staff note"
49725 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
49726
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:97
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49730 #, c-format
49731 msgid "Staff note:"
49732 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:471
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:582
49736 #, fuzzy, c-format
49737 msgid "Staff notes:"
49738 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49739
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
49741 #, c-format
49742 msgid "Stage MARC for import"
49743 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
49744
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49746 #, fuzzy, c-format
49747 msgid "Stage MARC records"
49748 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49749
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49754 #, c-format
49755 msgid "Stage MARC records for import"
49756 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49761 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
49764 #, c-format
49765 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49766 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49767
49768 #. INPUT type=button
49769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49770 msgid "Stage for import"
49771 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49774 #, c-format
49775 msgid "Stage records into the reservoir"
49776 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
49777
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
49781 #, c-format
49782 msgid "Staged"
49783 msgstr "Οργανωμένο"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
49786 #, c-format
49787 msgid "Staged MARC management"
49788 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
49789
49790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
49791 #, c-format
49792 msgid "Staged MARC record management"
49793 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49794
49795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49796 #, c-format
49797 msgid "Staged:"
49798 msgstr "Οργανωμένο:"
49799
49800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49801 #, fuzzy, c-format
49802 msgid "Stages"
49803 msgstr "Οργανωμένο"
49804
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49807 #, c-format
49808 msgid "Stages &amp; duration in days"
49809 msgstr ""
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49812 #, c-format
49813 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49814 msgstr ""
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
49817 #, c-format
49818 msgid "Stan Brinkerhoff"
49819 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49825 #, c-format
49826 msgid "Standard"
49827 msgstr "Πρότυπο"
49828
49829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49833 #, c-format
49834 msgid "Standard ID: "
49835 msgstr "Σταθερό ID: "
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:28
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49841 #, c-format
49842 msgid "Standard number"
49843 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:181
49846 #, fuzzy, c-format
49847 msgid "Standard number:"
49848 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49851 #, fuzzy, c-format
49852 msgid "Standard rules for all libraries"
49853 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49856 #, c-format
49857 msgid "Standing orders do not close when received."
49858 msgstr ""
49859
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
49863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49866 #, c-format
49867 msgid "Start date"
49868 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
49869
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49875 #, c-format
49876 msgid "Start date:"
49877 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
49878
49879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:175
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
49882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
49883 #, c-format
49884 msgid "Start date: "
49885 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
49888 #, c-format
49889 msgid "Start defining libraries"
49890 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
49891
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
49893 #, fuzzy, c-format
49894 msgid "Start of date range "
49895 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
49896
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
49899 #, fuzzy, c-format
49900 msgid "Start of interval"
49901 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
49902
49903 #. INPUT type=submit
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
49905 msgid "Start search"
49906 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
49907
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:26
49909 #, fuzzy, c-format
49910 msgid "Start using Koha"
49911 msgstr "Ξεκινάει με:"
49912
49913 #. INPUT type=text name=start_card
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
49915 msgid "Starting card number"
49916 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
49917
49918 #. INPUT type=text name=start_label
49919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
49920 msgid "Starting label number"
49921 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
49922
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49925 #, c-format
49926 msgid "Starting with:"
49927 msgstr "Ξεκινάει με:"
49928
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
49933 #, c-format
49934 msgid "Starts with"
49935 msgstr "Ξεκινά με"
49936
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
49942 #, c-format
49943 msgid "State"
49944 msgstr "Πολιτεία"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
49949 #, c-format
49950 msgid "State: "
49951 msgstr "Πολιτεία: "
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
49954 #, c-format
49955 msgid "Statistic 1 done on: "
49956 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:149
49961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:362
49962 #, c-format
49963 msgid "Statistic 1: "
49964 msgstr "Στατιστικό 1: "
49965
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
49967 #, c-format
49968 msgid "Statistic 2 done on: "
49969 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:366
49975 #, c-format
49976 msgid "Statistic 2: "
49977 msgstr "Στατιστικό 2: "
49978
49979 #. OPTGROUP
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
49982 #, c-format
49983 msgid "Statistical"
49984 msgstr "Στατιστικό"
49985
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
49988 #, c-format
49989 msgid "Statistics"
49990 msgstr "Στατιστικά"
49991
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
49993 #, c-format
49994 msgid "Statistics date and time"
49995 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
49996
49997 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
49999 #, c-format
50000 msgid "Statistics for %s"
50001 msgstr "Στατιστικά για %s"
50002
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:46
50005 #, c-format
50006 msgid "Statistics wizards"
50007 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
50029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50041 #, c-format
50042 msgid "Status"
50043 msgstr "Κατάσταση"
50044
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50046 #, c-format
50047 msgid "Status "
50048 msgstr "Κατάσταση "
50049
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:446
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:557
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50060 #, c-format
50061 msgid "Status:"
50062 msgstr "Κατάσταση:"
50063
50064 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50065 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50066 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50067 #. %4$s:  END 
50068 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50069 #. %6$s:  END 
50070 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50071 #. %8$s:  END 
50072 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50073 #. %10$s:  END 
50074 #. %11$s:  END 
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
50076 #, c-format
50077 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50078 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
50079
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50081 #, c-format
50082 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50083 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50086 #, c-format
50087 msgid "Statuses to describe a lost item"
50088 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50091 #, c-format
50092 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50093 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
50094
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
50097 #, fuzzy, c-format
50098 msgid "Std. Number"
50099 msgstr "Αριθμός"
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
50102 #, c-format
50103 msgid "Stefan Berndtsson"
50104 msgstr "Stefan Berndtsson"
50105
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
50107 #, c-format
50108 msgid "Stefan Weil"
50109 msgstr "Stefan Weil"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
50112 #, c-format
50113 msgid "Stefano Bargioni"
50114 msgstr "Stefano Bargioni"
50115
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50117 #, c-format
50118 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50119 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
50120
50121 #. %1$s:  IF (usecache) 
50122 #. %2$s:  END 
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50124 #, c-format
50125 msgid ""
50126 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50127 "report visibility "
50128 msgstr ""
50129 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
50130 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50133 #, c-format
50134 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50135 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50138 #, c-format
50139 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50140 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50143 #, c-format
50144 msgid "Step 2: Choose the area "
50145 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
50146
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50148 #, fuzzy, c-format
50149 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50150 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50153 #, c-format
50154 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50155 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
50156
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50158 #, fuzzy, c-format
50159 msgid "Step 3: Choose a column "
50160 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
50161
50162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50163 #, c-format
50164 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50165 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
50166
50167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50168 #, c-format
50169 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50170 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
50171
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50173 #, c-format
50174 msgid "Step 4: Specify a value "
50175 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
50176
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50178 #, c-format
50179 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50180 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
50181
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50183 #, c-format
50184 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50185 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
50186
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50188 #, c-format
50189 msgid "Step 5: Confirm definition"
50190 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
50191
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50193 #, c-format
50194 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50195 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
50196
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
50198 #, c-format
50199 msgid "Stephanie Hogan"
50200 msgstr "Stephanie Hogan"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
50203 #, c-format
50204 msgid "Stephen Edwards"
50205 msgstr "Stephen Edwards"
50206
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:924
50208 #, c-format
50209 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50210 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
50211
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
50213 #, c-format
50214 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50215 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
50216
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
50218 #, c-format
50219 msgid "Steven Callender"
50220 msgstr "Steven Callender"
50221
50222 #. For the first occurrence,
50223 #. %1$s:  numberpending | html 
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50227 #, c-format
50228 msgid "Still %s servers to search"
50229 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
50233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50235 #, c-format
50236 msgid "Stock rotation"
50237 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
50238
50239 #. %1$s:  biblio.title | html 
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50241 #, c-format
50242 msgid "Stock rotation details for %s"
50243 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
50244
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
50246 #, c-format
50247 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50248 msgstr ""
50249
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50252 #, c-format
50253 msgid "Stopped"
50254 msgstr "Έχει σταματήσει"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
50258 #, c-format
50259 msgid "Street Address"
50260 msgstr "Διεύθυνση"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50264 #, c-format
50265 msgid "Street address"
50266 msgstr "Διεύθυνση"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50270 #, c-format
50271 msgid "Street number"
50272 msgstr "Αριθμός οδού"
50273
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50276 #, c-format
50277 msgid "Street type"
50278 msgstr "Τύπος οδού"
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:175
50282 #, fuzzy, c-format
50283 msgid "String"
50284 msgstr "Άνοιξη"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50287 #, c-format
50288 msgid "Student count"
50289 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
50292 #, c-format
50293 msgid "Stéphane Delaune"
50294 msgstr "Stéphane Delaune"
50295
50296 #. SCRIPT
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50298 msgid "Su"
50299 msgstr "Su"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50302 #, c-format
50303 msgid "Sub classification"
50304 msgstr "Υποταξινόμηση"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50307 #, c-format
50308 msgid "Sub total "
50309 msgstr "Υποσύνολο "
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50312 #, c-format
50313 msgid "Sub total:"
50314 msgstr "Υποσύνολο:"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50322 #, c-format
50323 msgid "Subfield"
50324 msgstr "Υποπεδίο"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50328 #, c-format
50329 msgid "Subfield code:"
50330 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
50331
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50333 #, c-format
50334 msgid "Subfield code: "
50335 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50338 #, c-format
50339 msgid "Subfield separator: "
50340 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
50341
50342 #. SCRIPT
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50344 #, fuzzy
50345 msgid "Subfield ‡"
50346 msgstr "Υποπεδίο"
50347
50348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50349 #, c-format
50350 msgid "Subfield:"
50351 msgstr "Υποπεδίο:"
50352
50353 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50355 #, c-format
50356 msgid "Subfield: %s"
50357 msgstr "Υποπεδίο: %s"
50358
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50361 #, c-format
50362 msgid "Subfields"
50363 msgstr "Υποπεδία"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50374 #, c-format
50375 msgid "Subfields: "
50376 msgstr "Υποπεδία: "
50377
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50379 #, c-format
50380 msgid "Subgroup"
50381 msgstr "Υποομάδα"
50382
50383 #. INPUT type=text name=subgroup
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1411
50385 msgid "Subgroup code"
50386 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
50387
50388 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
50390 msgid "Subgroup name"
50391 msgstr "Όνομα υποομάδας"
50392
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50394 #, c-format
50395 msgid "Subgroup:"
50396 msgstr "Υποομάδα:"
50397
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
50399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50403 #, c-format
50404 msgid "Subject"
50405 msgstr "Θέμα"
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:398
50408 #, fuzzy, c-format
50409 msgid "Subject Line"
50410 msgstr "Θέμα: "
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50418 #, c-format
50419 msgid "Subject heading: "
50420 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
50421
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50424 #, c-format
50425 msgid "Subject phrase"
50426 msgstr "Θέμα-Φράση"
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50430 #, c-format
50431 msgid "Subject sub-division: "
50432 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50435 #, c-format
50436 msgid "Subject(s)"
50437 msgstr "Θέμα(τα)"
50438
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:161
50440 #, fuzzy, c-format
50441 msgid "Subject:"
50442 msgstr "Θέμα: "
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50445 #, c-format
50446 msgid "Subject: "
50447 msgstr "Θέμα: "
50448
50449 #. For the first occurrence,
50450 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50453 #, c-format
50454 msgid "Subject: %s "
50455 msgstr "Θέμα: %s "
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50460 #, c-format
50461 msgid "Subjects:"
50462 msgstr "Θέματα:"
50463
50464 #. INPUT type=submit
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:485
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:662
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:45
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:110
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:125
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:162
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:193
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:171
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50574 #, c-format
50575 msgid "Submit"
50576 msgstr "Υποβολή"
50577
50578 #. INPUT type=submit
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50580 msgid "Submit your suggestion"
50581 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
50582
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50586 #, fuzzy, c-format
50587 msgid "Subscription"
50588 msgstr "Συνδρομή:"
50589
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50591 #, c-format
50592 msgid "Subscription #"
50593 msgstr "Συνδρομή #"
50594
50595 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50597 #, c-format
50598 msgid "Subscription #%s"
50599 msgstr "Συνδρομή #%s"
50600
50601 #. %1$s:  loopro.object | html 
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:238
50603 #, c-format
50604 msgid "Subscription %s "
50605 msgstr "Συνδρομή #%s "
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50608 #, c-format
50609 msgid "Subscription ID: "
50610 msgstr "ID Συνδρομής: "
50611
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50613 #, fuzzy, c-format
50614 msgid "Subscription batch edit"
50615 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50616
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50618 #, c-format
50619 msgid "Subscription begin"
50620 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
50621
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50623 #, fuzzy, c-format
50624 msgid "Subscription callnumber"
50625 msgstr "Αρ. συνδρομής"
50626
50627 #. %1$s:  END 
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50629 #, c-format
50630 msgid "Subscription closed %s "
50631 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
50632
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:699
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
50636 #, c-format
50637 msgid "Subscription details"
50638 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50639
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50641 #, c-format
50642 msgid "Subscription end"
50643 msgstr "Τέλος συνδρομής"
50644
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50646 #, c-format
50647 msgid "Subscription end date"
50648 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
50649
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50651 #, c-format
50652 msgid "Subscription end date:"
50653 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
50654
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50656 #, c-format
50657 msgid "Subscription expired"
50658 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
50659
50660 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50661 #. %2$s:  IF closed 
50662 #. %3$s:  END 
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50664 #, c-format
50665 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50666 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
50667
50668 #. %1$s:  title | html 
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50670 #, c-format
50671 msgid "Subscription history for %s"
50672 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
50673
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50675 #, c-format
50676 msgid "Subscription id"
50677 msgstr "Id συνδρομής"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50682 #, c-format
50683 msgid "Subscription length:"
50684 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
50685
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50687 #, c-format
50688 msgid "Subscription num."
50689 msgstr "Αρ. συνδρομής"
50690
50691 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50693 #, c-format
50694 msgid "Subscription renewal for %s"
50695 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
50696
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50698 #, c-format
50699 msgid "Subscription renewed."
50700 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
50701
50702 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50704 #, fuzzy, c-format
50705 msgid "Subscription routing lists for %s"
50706 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
50707
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50709 #, c-format
50710 msgid "Subscription start date"
50711 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50714 #, c-format
50715 msgid "Subscription start date:"
50716 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50719 #, c-format
50720 msgid "Subscription summaries"
50721 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50724 #, c-format
50725 msgid "Subscription summary"
50726 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50729 #, c-format
50730 msgid "Subscription title"
50731 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
50732
50733 #. %1$s:  enddate | html 
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50735 #, c-format
50736 msgid "Subscription will expire %s. "
50737 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50740 #, c-format
50741 msgid "Subscription:"
50742 msgstr "Συνδρομή:"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50745 #, c-format
50746 msgid "Subscriptions"
50747 msgstr "Συνδρομές"
50748
50749 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50751 #, c-format
50752 msgid "Subscriptions (%s)"
50753 msgstr "Συνδρομές (%s)"
50754
50755 #. LABEL
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50758 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50759 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50762 #, c-format
50763 msgid "Subscriptions renewed."
50764 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
50765
50766 #. SCRIPT
50767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50768 #, fuzzy
50769 msgid "Substitute"
50770 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50775 #, fuzzy, c-format
50776 msgid "Substitutions"
50777 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50778
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50780 #, fuzzy, c-format
50781 msgid "Subtotal"
50782 msgstr "Υποσύνολο "
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50785 #, c-format
50786 msgid "Subtotal "
50787 msgstr "Υποσύνολο "
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50790 #, c-format
50791 msgid "Subtotal for"
50792 msgstr "Υποσύνολο για"
50793
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50795 #, c-format
50796 msgid "Subtype limits"
50797 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
50798
50799 #. SCRIPT
50800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50801 msgid "Success."
50802 msgstr "Επιτυχία."
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50805 #, c-format
50806 msgid "Success: Import reversed"
50807 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
50808
50809 #. SCRIPT
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50811 #, fuzzy
50812 msgid "Successfully saved configuration"
50813 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50816 #, c-format
50817 msgid "Suggested by"
50818 msgstr "Προτεινόμενο από"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50821 #, c-format
50822 msgid "Suggested by - on"
50823 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50826 #, c-format
50827 msgid "Suggested by:"
50828 msgstr "Προτεινόμενο από:"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50832 #, c-format
50833 msgid "Suggested by: "
50834 msgstr "Προτεινόμενο από: "
50835
50836 #. For the first occurrence,
50837 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50838 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50839 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50840 #. %4$s:  END 
50841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50844 #, c-format
50845 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50846 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
50847
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50849 #, c-format
50850 msgid "Suggested date from:"
50851 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
50852
50853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
50854 #, fuzzy, c-format
50855 msgid "Suggestible"
50856 msgstr "Πρόταση"
50857
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50862 #, c-format
50863 msgid "Suggestion"
50864 msgstr "Πρόταση"
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50867 #, fuzzy, c-format
50868 msgid "Suggestion declined"
50869 msgstr "Πρόταση"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50872 #, c-format
50873 msgid "Suggestion information"
50874 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50878 #, c-format
50879 msgid "Suggestion management"
50880 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
50884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
50885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
50890 #, c-format
50891 msgid "Suggestions"
50892 msgstr "Προτάσεις"
50893
50894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
50895 #, c-format
50896 msgid "Suggestions management"
50897 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
50898
50899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
50900 #, c-format
50901 msgid "Suggestions pending approval"
50902 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
50903
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
50905 #, c-format
50906 msgid "Suggestions search:"
50907 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
50911 #, fuzzy, c-format
50912 msgid "Sum"
50913 msgstr "Su"
50914
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
50925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
50933 #, c-format
50934 msgid "Summary"
50935 msgstr "Περίληψη"
50936
50937 #. %1$s:  patron.firstname | html 
50938 #. %2$s:  patron.surname | html 
50939 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:10
50941 #, c-format
50942 msgid "Summary for %s %s (%s)"
50943 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
50946 #, c-format
50947 msgid "Summary search"
50948 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
50949
50950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
50952 #, c-format
50953 msgid "Summary: "
50954 msgstr "Περίληψη: "
50955
50956 #. SCRIPT
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50958 msgid "Summer"
50959 msgstr "Καλοκαίρι"
50960
50961 #. SCRIPT
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50963 msgid "Sun"
50964 msgstr "Κυρ"
50965
50966 #. For the first occurrence,
50967 #. SCRIPT
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
50974 #, c-format
50975 msgid "Sunday"
50976 msgstr "Κυριακή"
50977
50978 #. SCRIPT
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
50980 msgid "Sundays"
50981 msgstr "Κυριακές"
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
50988 #, c-format
50989 msgid "Sundry"
50990 msgstr "Διάφορα"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
50993 #, c-format
50994 msgid "Supplemental issue "
50995 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
50998 #, fuzzy, c-format
50999 msgid "Supplier metadata"
51000 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51001
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51003 #, c-format
51004 msgid "Supplier report"
51005 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51006
51007 #. BUTTON
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
51009 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51010 msgstr ""
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51020 #, c-format
51021 msgid "Surname"
51022 msgstr "Επίθετο"
51023
51024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:29
51027 #, c-format
51028 msgid "Surname: "
51029 msgstr "Επίθετο: "
51030
51031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51032 #, c-format
51033 msgid "Surveys"
51034 msgstr "Έρευνες"
51035
51036 #. SCRIPT
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51038 msgid "Suspend"
51039 msgstr ""
51040
51041 #. INPUT type=submit
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
51044 msgid "Suspend all holds"
51045 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51046
51047 #. SCRIPT
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51049 #, fuzzy
51050 msgid "Suspend hold on"
51051 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51052
51053 #. SCRIPT
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51055 #, fuzzy
51056 msgid "Suspend until:"
51057 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
51061 #, c-format
51062 msgid "Suspend?"
51063 msgstr ""
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51067 #, fuzzy, c-format
51068 msgid "Suspension charging interval"
51069 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51073 #, c-format
51074 msgid "Suspension in days (day)"
51075 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
51076
51077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
51078 #, c-format
51079 msgid "Svenska (Swedish)"
51080 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
51081
51082 #. A
51083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51084 #, fuzzy
51085 msgid "Switch languages"
51086 msgstr "Γλώσσες"
51087
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
51089 #, c-format
51090 msgid "Switch to advanced editor"
51091 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
51092
51093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
51094 #, c-format
51095 msgid "Switch to basic editor"
51096 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
51097
51098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51100 #, c-format
51101 msgid "Switching to dom indexing"
51102 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51105 #, c-format
51106 msgid "Symbol"
51107 msgstr "Σύμβολο"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51110 #, c-format
51111 msgid "Symbol: "
51112 msgstr "Σύμβολο: "
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51115 #, c-format
51116 msgid "Synchronize"
51117 msgstr "Συγχρονίστε"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51120 #, c-format
51121 msgid "Syntax"
51122 msgstr "Σύνταξη"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51125 #, c-format
51126 msgid "Syntax (z3950 can send"
51127 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51130 #, c-format
51131 msgid "System Preferences"
51132 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51135 #, c-format
51136 msgid "System information"
51137 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51140 #, c-format
51141 msgid "System permissions"
51142 msgstr "Άδειες συστήματος"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51145 #, c-format
51146 msgid ""
51147 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51148 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51149 msgstr ""
51150 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
51151 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51154 #, c-format
51155 msgid ""
51156 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51157 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51158 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51159 msgstr ""
51160 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51161 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
51162 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
51163 "θα καταστραφούν."
51164
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51166 #, c-format
51167 msgid ""
51168 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51169 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51170 "works correctly."
51171 msgstr ""
51172 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51173 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
51174 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
51175 "λειτουργία."
51176
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51178 #, c-format
51179 msgid ""
51180 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51181 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51182 "disabled. "
51183 msgstr ""
51184
51185 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51187 #, c-format
51188 msgid ""
51189 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51190 "the items database table: %s "
51191 msgstr ""
51192 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
51193 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
51194
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51196 #, c-format
51197 msgid "System preference search:"
51198 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
51199
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51205 #, c-format
51206 msgid "System preferences"
51207 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
51208
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
51210 #, c-format
51211 msgid "Sèbastien Hinderer"
51212 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
51215 #, c-format
51216 msgid ""
51217 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51218 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51219 "Tutunsatar)"
51220 msgstr ""
51221 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51222 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51223 "Tutunsatar)"
51224
51225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:106
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51245 #, c-format
51246 msgid "TOTAL"
51247 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:324
51250 #, fuzzy, c-format
51251 msgid "Tab"
51252 msgstr "Καρτέλα:"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51255 #, c-format
51256 msgid "Tab separated text"
51257 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51260 #, fuzzy, c-format
51261 msgid "Tab separated text (.csv)"
51262 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51265 #, c-format
51266 msgid "Tab:"
51267 msgstr "Καρτέλα:"
51268
51269 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51270 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51271 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51272 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51273 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51274 #. %6$s:  END 
51275 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51276 #. %8$s:  END 
51277 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51278 #. %10$s:  END 
51279 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51280 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51281 #. %13$s:  END 
51282 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51283 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51284 #. %16$s:  END 
51285 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51286 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51287 #. %19$s:  END 
51288 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51289 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51290 #. %22$s:  END 
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51292 #, c-format
51293 msgid ""
51294 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51295 "%s%s%s, %s%s "
51296 msgstr ""
51297 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
51298 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51299
51300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51301 #, c-format
51302 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51303 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
51304
51305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51306 #, c-format
51307 msgid "Tabs in use"
51308 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
51309
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51311 #, c-format
51312 msgid "Tabular"
51313 msgstr "Συνοπτικό"
51314
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51317 #, c-format
51318 msgid "Tabulation (\\t)"
51319 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
51320
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51327 #, c-format
51328 msgid "Tag"
51329 msgstr "Πεδίο"
51330
51331 #. SCRIPT
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51333 msgid "Tag "
51334 msgstr ""
51335
51336 #. For the first occurrence,
51337 #. %1$s:  tagfield | html 
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51340 #, c-format
51341 msgid "Tag %s Subfield structure"
51342 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
51343
51344 #. For the first occurrence,
51345 #. %1$s:  tagfield | html 
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51348 #, c-format
51349 msgid "Tag %s subfield structure"
51350 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51353 #, c-format
51354 msgid "Tag deleted"
51355 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
51356
51357 #. A
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
51362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
51363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:689
51366 #, c-format
51367 msgid "Tag editor"
51368 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
51369
51370 #. SCRIPT
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51372 msgid "Tag has no subfields"
51373 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
51374
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
51376 #, c-format
51377 msgid "Tag moderation"
51378 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51381 #, c-format
51382 msgid "Tag:"
51383 msgstr "Ετικέτα:"
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51398 #, c-format
51399 msgid "Tag: "
51400 msgstr "Πεδίο: "
51401
51402 #. %1$s:  searchfield | html 
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51404 #, c-format
51405 msgid "Tag: %s"
51406 msgstr "Πεδίο: %s"
51407
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
51409 #, c-format
51410 msgid "Tagged with:"
51411 msgstr "Επισημειωμένο με:"
51412
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
51416 #, c-format
51417 msgid "Tags"
51418 msgstr "Ετικέτες"
51419
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51421 #, c-format
51422 msgid "Tags pending approval"
51423 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
51424
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51427 #, c-format
51428 msgid "Tags:"
51429 msgstr "Ετικέτες:"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
51432 #, c-format
51433 msgid "Talking Tech, Global"
51434 msgstr ""
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
51437 #, c-format
51438 msgid "Tamil, France"
51439 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
51440
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51442 #, c-format
51443 msgid "Target"
51444 msgstr "Στόχος"
51445
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51449 #, c-format
51450 msgid "Target (database) record check field"
51451 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
51452
51453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:100
51457 #, c-format
51458 msgid "Task scheduler"
51459 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
51460
51461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
51462 #, c-format
51463 msgid "Tax number registered:"
51464 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
51465
51466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
51467 #, c-format
51468 msgid "Tax number registered: "
51469 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
51470
51471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
51476 #, c-format
51477 msgid "Tax rate: "
51478 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
51479
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
51481 #, c-format
51482 msgid "Te Rauhina Jackson"
51483 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51484
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51486 #, c-format
51487 msgid "Technical reports"
51488 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
51489
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51492 #, c-format
51493 msgid "Template"
51494 msgstr "Πρότυπο"
51495
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51498 #, c-format
51499 msgid "Template ID"
51500 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51504 #, c-format
51505 msgid "Template ID:"
51506 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
51507
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51510 #, c-format
51511 msgid "Template code:"
51512 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51516 #, c-format
51517 msgid "Template description:"
51518 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51522 #, c-format
51523 msgid "Template name"
51524 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51530 #, c-format
51531 msgid "Template name:"
51532 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51533
51534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51535 #, c-format
51536 msgid "Template: "
51537 msgstr "Πρότυπο: "
51538
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51541 #, c-format
51542 msgid "Templates"
51543 msgstr "Πρότυπα"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51546 #, c-format
51547 msgid "Temporary"
51548 msgstr "Προσωρινό"
51549
51550 #. For the first occurrence,
51551 #. SCRIPT
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51555 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51556 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
51557
51558 #. A
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51563 #, c-format
51564 msgid "Term"
51565 msgstr "Όρος"
51566
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51568 #, c-format
51569 msgid "Term/Phrase"
51570 msgstr "Όρος/Φράση"
51571
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51574 #, c-format
51575 msgid "Term:"
51576 msgstr "Όρος:"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51579 #, c-format
51580 msgid "Term: "
51581 msgstr "Όρος: "
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51584 #, c-format
51585 msgid "Terms summary"
51586 msgstr "Περίληψη όρων"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:267
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51591 #, c-format
51592 msgid "Test"
51593 msgstr "Δοκιμή"
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51596 #, c-format
51597 msgid "Test pattern"
51598 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51602 #, c-format
51603 msgid "Test prediction pattern"
51604 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:264
51607 #, c-format
51608 msgid "Test the regular expressions:"
51609 msgstr ""
51610
51611 #. SCRIPT
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51613 msgid "Testing..."
51614 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
51617 #, c-format
51618 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51619 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51625 #, c-format
51626 msgid "Text"
51627 msgstr "Κείμενο"
51628
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51630 #, c-format
51631 msgid "Text (TSV)"
51632 msgstr "Κείμενο (TSV)"
51633
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51637 #, c-format
51638 msgid "Text alignment: "
51639 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51640
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51642 #, c-format
51643 msgid "Text fields"
51644 msgstr "Πεδία κειμένου"
51645
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51648 #, c-format
51649 msgid "Text for OPAC: "
51650 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51651
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51654 #, c-format
51655 msgid "Text for librarian: "
51656 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51659 #, c-format
51660 msgid "Text for librarians: "
51661 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51664 #, c-format
51665 msgid "Text for opac: "
51666 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51669 #, c-format
51670 msgid "Text justification: "
51671 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51676 #, c-format
51677 msgid "Text: "
51678 msgstr "Κείμενο: "
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51682 #, c-format
51683 msgid "Textarea"
51684 msgstr "Περιοχή κειμένου"
51685
51686 #. SCRIPT
51687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51688 msgid "Th"
51689 msgstr "Th"
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51692 #, c-format
51693 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51694 msgstr ""
51695
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
51697 #, fuzzy, c-format
51698 msgid "Thatcher Leonard"
51699 msgstr "Thatcher Rea"
51700
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
51702 #, c-format
51703 msgid "Thatcher Rea"
51704 msgstr "Thatcher Rea"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51727 #, c-format
51728 msgid "The "
51729 msgstr "Ο/Η/Το "
51730
51731 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
51733 #, c-format
51734 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51735 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
51736
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51738 #, c-format
51739 msgid ""
51740 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51741 "Falling back to legacy facet calculation. "
51742 msgstr ""
51743 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
51744 "παραμετροποίησης."
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51747 #, fuzzy, c-format
51748 msgid ""
51749 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51750 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51751 msgstr ""
51752 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51753 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
51754 "σε "
51755
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51757 #, fuzzy, c-format
51758 msgid ""
51759 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51760 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51761 msgstr ""
51762 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51763 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51764 "σε "
51765
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:361
51769 #, c-format
51770 msgid ""
51771 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51772 "for statistical purposes"
51773 msgstr ""
51774 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
51775 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
51776
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51778 #, c-format
51779 msgid ""
51780 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51781 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51782 msgstr ""
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51785 #, c-format
51786 msgid ""
51787 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51788 "private."
51789 msgstr ""
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:950
51792 #, c-format
51793 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51794 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51795
51796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
51797 #, c-format
51798 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51799 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51800
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51802 #, c-format
51803 msgid ""
51804 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51805 "xml. You must define this block before use. "
51806 msgstr ""
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51809 #, c-format
51810 msgid ""
51811 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51812 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51813 msgstr ""
51814
51815 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51817 #, c-format
51818 msgid ""
51819 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51820 "defined on the system. "
51821 msgstr ""
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51824 #, c-format
51825 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51826 msgstr ""
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
51829 #, c-format
51830 msgid "The Noun Project"
51831 msgstr "The Noun Project"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
51834 #, c-format
51835 msgid "The Noun Project icons"
51836 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
51837
51838 #. SCRIPT
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51840 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51841 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51844 #, fuzzy, c-format
51845 msgid "The alternative email is invalid."
51846 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51847
51848 #. %1$s:  errauthid | html 
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51850 #, c-format
51851 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51852 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51856 #, c-format
51857 msgid "The authorized value category ("
51858 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
51859
51860 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51862 #, c-format
51863 msgid ""
51864 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51865 "will have barcodes generated upon save to database"
51866 msgstr ""
51867
51868 #. %1$s:  Barcode | html 
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51870 #, c-format
51871 msgid "The barcode %s was not found."
51872 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51873
51874 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51876 #, fuzzy, c-format
51877 msgid "The barcode was not found %s."
51878 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51879
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51881 #, c-format
51882 msgid "The barcode was not found: "
51883 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:356
51886 #, c-format
51887 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
51888 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
51889
51890 #. SCRIPT
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
51892 msgid "The beginning date is missing or invalid."
51893 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51894
51895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
51896 #, c-format
51897 msgid ""
51898 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
51899 "a MARC subfield,"
51900 msgstr ""
51901 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
51902 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
51903
51904 #. %1$s:  email_add | html 
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
51906 #, c-format
51907 msgid "The cart was sent to: %s"
51908 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
51909
51910 #. SCRIPT
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
51912 msgid "The change will be applied immediately."
51913 msgstr ""
51914
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
51917 #, c-format
51918 msgid ""
51919 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
51920 msgstr ""
51921
51922 #. SCRIPT
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51924 #, fuzzy
51925 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
51926 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
51927
51928 #. SCRIPT
51929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51930 #, fuzzy
51931 msgid "The conditional field should be filled."
51932 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
51933
51934 #. SCRIPT
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51936 #, fuzzy
51937 msgid "The conditional regular expression should be filled."
51938 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
51939
51940 #. SCRIPT
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51942 #, fuzzy
51943 msgid "The conditional value should be filled."
51944 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
51947 #, c-format
51948 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
51949 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:130
51952 #, c-format
51953 msgid ""
51954 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
51955 "the mappings in the mappings.yaml file."
51956 msgstr ""
51957
51958 #. %1$s:  image_limit | html 
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
51960 #, c-format
51961 msgid ""
51962 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
51963 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
51964 "space. "
51965 msgstr ""
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
51968 #, c-format
51969 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
51970 msgstr ""
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
51973 #, c-format
51974 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
51975 msgstr ""
51976
51977 #. %1$s:  card_element | html 
51978 #. %2$s:  element_id | html 
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
51980 #, c-format
51981 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
51982 msgstr ""
51983
51984 #. %1$s:  image_ids | html 
51985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
51986 #, c-format
51987 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
51988 msgstr ""
51989
51990 #. %1$s:  card_element | html 
51991 #. %2$s:  element_id | html 
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
51993 #, c-format
51994 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
51995 msgstr ""
51996
51997 #. SCRIPT
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
51999 msgid "The destination should be filled."
52000 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52003 #, c-format
52004 msgid ""
52005 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52006 "quotes and invoices are downloaded."
52007 msgstr ""
52008
52009 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52011 #, c-format
52012 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52013 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
52014
52015 #. SCRIPT
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52017 msgid "The ending date is missing or invalid."
52018 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52019
52020 #. SCRIPT
52021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52022 #, fuzzy
52023 msgid "The entered passwords do not match"
52024 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52027 #, fuzzy, c-format
52028 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52029 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52032 #, c-format
52033 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52034 msgstr ""
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52037 #, c-format
52038 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52039 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
52040
52041 #. SCRIPT
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52043 msgid ""
52044 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52045 "Therefore, you cannot add it."
52046 msgstr ""
52047 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
52048 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52049
52050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52051 #, c-format
52052 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52053 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
52056 #, fuzzy, c-format
52057 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52058 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
52059
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52061 #, c-format
52062 msgid ""
52063 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52064 msgstr ""
52065 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
52066 "αποθήκευση."
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
52069 #, c-format
52070 msgid ""
52071 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52072 "are supplying in the import file."
52073 msgstr ""
52074 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
52075 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
52076
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52078 #, c-format
52079 msgid ""
52080 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52081 "less than the third for the "
52082 msgstr ""
52083 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
52084 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52088 #, c-format
52089 msgid "The following barcodes were found: "
52090 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52091
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52093 #, c-format
52094 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52095 msgstr ""
52096 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
52097 "δεδομένων:"
52098
52099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
52100 #, c-format
52101 msgid "The following error was encountered:"
52102 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
52103
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52105 #, c-format
52106 msgid "The following errors have occurred:"
52107 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
52108
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52110 #, c-format
52111 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52112 msgstr ""
52113 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
52114
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52116 #, c-format
52117 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52118 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
52119
52120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52121 #, c-format
52122 msgid ""
52123 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52124 "them in."
52125 msgstr ""
52126 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
52127 "επιστροφή."
52128
52129 #. For the first occurrence,
52130 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52131 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52137 #, c-format
52138 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52139 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
52140
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52142 #, fuzzy, c-format
52143 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52144 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52145
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52148 #, fuzzy, c-format
52149 msgid "The following itemnumbers were found: "
52150 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52153 #, fuzzy, c-format
52154 msgid "The following items were added or updated:"
52155 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
52156
52157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52158 #, c-format
52159 msgid "The following items were modified:"
52160 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
52161
52162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52163 #, c-format
52164 msgid ""
52165 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52166 "shouldn't. "
52167 msgstr ""
52168 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
52169 "έπρεπε. "
52170
52171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52172 #, c-format
52173 msgid "The following records could not be deleted:"
52174 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
52175
52176 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52178 #, fuzzy, c-format
52179 msgid "The framework is used %s times."
52180 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52183 #, c-format
52184 msgid "The generated notices are different!"
52185 msgstr ""
52186
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52188 #, c-format
52189 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52190 msgstr ""
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52193 #, fuzzy, c-format
52194 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52195 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52198 #, c-format
52199 msgid ""
52200 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52201 "the item to mark as lost."
52202 msgstr ""
52203
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52205 #, c-format
52206 msgid "The import id number "
52207 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
52210 #, c-format
52211 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52212 msgstr ""
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52215 #, c-format
52216 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52217 msgstr ""
52218 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
52219
52220 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52222 #, c-format
52223 msgid "The item (%s) does not exist."
52224 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52225
52226 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52228 #, c-format
52229 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52230 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52231
52232 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52234 #, c-format
52235 msgid ""
52236 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52237 "already in the list."
52238 msgstr ""
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52241 #, c-format
52242 msgid "The item has been removed from the list."
52243 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
52244
52245 #. SCRIPT
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52247 msgid "The item has been removed from your cart"
52248 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
52251 #, c-format
52252 msgid ""
52253 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52254 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52255 msgstr ""
52256
52257 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52259 #, c-format
52260 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52261 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52264 #, c-format
52265 msgid "The item has successfully been linked to "
52266 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
52267
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52269 #, c-format
52270 msgid "The item was not found"
52271 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
52272
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52274 #, c-format
52275 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52276 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
52277
52278 #. SCRIPT
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52280 msgid ""
52281 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52282 "whitespace characters from the library code"
52283 msgstr ""
52284 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
52285 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
52286
52287 #. %1$s:  email | html 
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52289 #, c-format
52290 msgid "The list was sent to: %s"
52291 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52294 #, c-format
52295 msgid "The merge was successful. "
52296 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52297
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52299 #, c-format
52300 msgid "The merging was successful. "
52301 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52302
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52304 #, fuzzy, c-format
52305 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52306 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52307
52308 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52310 #, c-format
52311 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52312 msgstr ""
52313 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
52314
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52316 #, c-format
52317 msgid ""
52318 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52319 "deleted."
52320 msgstr ""
52321 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52322 "να μην είχαν διαγραφεί."
52323
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52325 #, c-format
52326 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52327 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
52328
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52330 #, c-format
52331 msgid ""
52332 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52333 "deleted."
52334 msgstr ""
52335 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52336 "να μην είχαν διαγραφεί."
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52339 #, c-format
52340 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52341 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
52342
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52344 #, c-format
52345 msgid "The order has been successfully canceled."
52346 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52347
52348 #. %1$s:  ELSE 
52349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52350 #, c-format
52351 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52352 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
52353
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52355 #, c-format
52356 msgid ""
52357 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52358 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52359 msgstr ""
52360 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52361 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
52362 "δυνατή. "
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52365 #, c-format
52366 msgid ""
52367 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52368 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52369 "and retry. "
52370 msgstr ""
52371 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52372 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
52373 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52376 #, c-format
52377 msgid "The original currency value will be copied"
52378 msgstr ""
52379
52380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52381 #, c-format
52382 msgid "The original fund will be used"
52383 msgstr ""
52384
52385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52386 #, fuzzy, c-format
52387 msgid "The original internal note will be used"
52388 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52389
52390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52391 #, c-format
52392 msgid "The original statistic 1 will be used"
52393 msgstr ""
52394
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52396 #, c-format
52397 msgid "The original statistic 2 will be used"
52398 msgstr ""
52399
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52401 #, fuzzy, c-format
52402 msgid "The original vendor note will be used"
52403 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52404
52405 #. SCRIPT
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52407 msgid "The page entered is not a number."
52408 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
52409
52410 #. SCRIPT
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52412 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52413 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
52414
52415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52416 #, c-format
52417 msgid "The passwords entered do not match"
52418 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52419
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
52421 #, fuzzy, c-format
52422 msgid "The patron category you create will be used by the "
52423 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52426 #, fuzzy, c-format
52427 msgid "The patron does not have an email address defined."
52428 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52429
52430 #. For the first occurrence,
52431 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52434 #, c-format
52435 msgid "The patron has a debt of %s."
52436 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
52437
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52439 #, fuzzy, c-format
52440 msgid ""
52441 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52442 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52443
52444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52445 #, fuzzy, c-format
52446 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52447 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52448
52449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52450 #, c-format
52451 msgid ""
52452 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52453 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52454 msgstr ""
52455
52456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52457 #, fuzzy, c-format
52458 msgid ""
52459 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52460 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52461
52462 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | html 
52463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52464 #, c-format
52465 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52466 msgstr ""
52467 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52468 "από %s"
52469
52470 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | html 
52471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52472 #, c-format
52473 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52474 msgstr ""
52475 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52476 "από %s"
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52479 #, c-format
52480 msgid ""
52481 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52482 "self_check => self_checkout_module permission. "
52483 msgstr ""
52484
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52486 #, c-format
52487 msgid ""
52488 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52489 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52490 msgstr ""
52491
52492 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52494 #, c-format
52495 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52496 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
52497
52498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52499 #, fuzzy, c-format
52500 msgid ""
52501 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52502 "the hold is being placed. "
52503 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52506 #, fuzzy, c-format
52507 msgid "The primary email is invalid."
52508 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52511 #, c-format
52512 msgid ""
52513 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52514 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52515 "values are set to max(table.id)+1."
52516 msgstr ""
52517
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52519 #, c-format
52520 msgid ""
52521 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52522 "\"text\""
52523 msgstr ""
52524 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
52525 "\",\"κείμενο\""
52526
52527 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52529 #, fuzzy, c-format
52530 msgid "The record (%s) does not exist."
52531 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52532
52533 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52535 #, fuzzy, c-format
52536 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52537 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52538
52539 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52541 #, c-format
52542 msgid ""
52543 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52544 "already in the list."
52545 msgstr ""
52546
52547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52548 #, c-format
52549 msgid "The record id "
52550 msgstr "Το id της εγγραφής "
52551
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:553
52553 #, c-format
52554 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52555 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
52556
52557 #. For the first occurrence,
52558 #. %1$s:  biblionumber | html 
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52563 #, c-format
52564 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52565 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
52566
52567 #. %1$s:  report_converted | html 
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52569 #, c-format
52570 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52571 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52574 #, c-format
52575 msgid "The requested message cannot be displayed"
52576 msgstr ""
52577
52578 #. %1$s:  ELSE 
52579 #. %2$s:  END 
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52581 #, c-format
52582 msgid ""
52583 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52584 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52585 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52586 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52587 msgstr ""
52588 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
52589 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
52590 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
52591 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
52592 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
52593 "σφάλμα %s "
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52596 #, c-format
52597 msgid ""
52598 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52599 "found in this order:"
52600 msgstr ""
52601 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
52602 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
52603
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52605 #, c-format
52606 msgid "The rules have been cloned."
52607 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52610 #, fuzzy, c-format
52611 msgid "The secondary email is invalid."
52612 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52613
52614 #. SCRIPT
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52616 msgid "The source field should be filled."
52617 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52618
52619 #. SCRIPT
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52621 msgid "The source subfield should be filled for update."
52622 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
52623
52624 #. SCRIPT
52625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52626 msgid ""
52627 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52628 "Therefore, you cannot add it."
52629 msgstr ""
52630 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
52631 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52632
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52634 #, c-format
52635 msgid "The subscription has linked issues"
52636 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
52637
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52639 #, c-format
52640 msgid "The subscription has linked items"
52641 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
52642
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52644 #, c-format
52645 msgid "The subscription has not expired yet"
52646 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
52647
52648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52649 #, c-format
52650 msgid ""
52651 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52652 "correct this before continuing circulation."
52653 msgstr ""
52654
52655 #. INPUT type=checkbox name=flag
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52658 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52659 msgstr ""
52660 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
52661
52662 #. SPAN
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52664 #, fuzzy
52665 msgid ""
52666 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52667 "this value by one or more virtual hosts."
52668 msgstr ""
52669 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
52670 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
52671
52672 #. SCRIPT
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52674 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52675 msgstr ""
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52678 #, c-format
52679 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52680 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52683 #, c-format
52684 msgid ""
52685 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52686 "are uploaded."
52687 msgstr ""
52688
52689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52691 #, c-format
52692 msgid "The upload file appears to be empty."
52693 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52696 #, fuzzy, c-format
52697 msgid ""
52698 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52699 "kpz'."
52700 msgstr ""
52701 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52702 "zip'."
52703
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:90
52705 #, c-format
52706 msgid ""
52707 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52708 "zip'."
52709 msgstr ""
52710 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52711 "zip'."
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52715 #, c-format
52716 msgid "Themes"
52717 msgstr "Θέματα"
52718
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
52720 #, fuzzy, c-format
52721 msgid "Then start the installer again."
52722 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
52723
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52725 #, fuzzy, c-format
52726 msgid "There are currently no checkout notes."
52727 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52728
52729 #. For the first occurrence,
52730 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52733 #, c-format
52734 msgid "There are no %s currently available."
52735 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
52736
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52738 #, c-format
52739 msgid "There are no EDI accounts. "
52740 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52741
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52743 #, c-format
52744 msgid "There are no EDIFACT messages."
52745 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52748 #, fuzzy, c-format
52749 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52750 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52751
52752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52753 #, c-format
52754 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52755 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
52756
52757 #. %1$s:  category | html 
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52759 #, c-format
52760 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52761 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52764 #, fuzzy, c-format
52765 msgid "There are no cities defined. "
52766 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52769 #, c-format
52770 msgid "There are no collections currently defined."
52771 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
52772
52773 #. %1$s:  IF active 
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52775 #, c-format
52776 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52777 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
52778
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52780 #, c-format
52781 msgid "There are no defined actions for this template."
52782 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
52783
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52785 #, c-format
52786 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52787 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
52788
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52790 #, fuzzy, c-format
52791 msgid "There are no existing numbering patterns."
52792 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
52793
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52795 #, c-format
52796 msgid "There are no images for this record."
52797 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
52798
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52800 #, c-format
52801 msgid "There are no item search fields defined. "
52802 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
52803
52804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52805 #, c-format
52806 msgid "There are no items in this batch yet"
52807 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
52808
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52810 #, c-format
52811 msgid "There are no items in this collection."
52812 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
52813
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52815 #, c-format
52816 msgid "There are no itemtypes defined"
52817 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52820 #, c-format
52821 msgid "There are no late orders."
52822 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52823
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52826 #, c-format
52827 msgid "There are no libraries defined. "
52828 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52831 #, c-format
52832 msgid "There are no library EANs. "
52833 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
52834
52835 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52837 #, c-format
52838 msgid "There are no mappings for the %s"
52839 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
52840
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52842 #, fuzzy, c-format
52843 msgid "There are no news items."
52844 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52845
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
52847 #, c-format
52848 msgid "There are no notices for this library."
52849 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
52852 #, c-format
52853 msgid "There are no notices."
52854 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52857 #, c-format
52858 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52859 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
52860
52861 #. %1$s:  IF ( location ) 
52862 #. %2$s:  END 
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52864 #, c-format
52865 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52866 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
52867
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
52869 #, fuzzy, c-format
52870 msgid "There are no overdues matching your search. "
52871 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
52874 #, fuzzy, c-format
52875 msgid "There are no overdues."
52876 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52877
52878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
52879 #, fuzzy, c-format
52880 msgid "There are no patron categories defined. "
52881 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
52882
52883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
52884 #, c-format
52885 msgid "There are no patron lists."
52886 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
52887
52888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
52889 #, c-format
52890 msgid "There are no patrons in this batch yet"
52891 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
52892
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
52894 #, c-format
52895 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
52896 msgstr ""
52897 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
52898 "περιοδικής έκδοσης."
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
52901 #, c-format
52902 msgid "There are no pending article requests at this time. "
52903 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
52906 #, fuzzy, c-format
52907 msgid "There are no pending discharge requests."
52908 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
52911 #, c-format
52912 msgid "There are no pending offline operations."
52913 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
52916 #, c-format
52917 msgid "There are no pending patron modifications."
52918 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
52921 #, fuzzy, c-format
52922 msgid "There are no rotas with stages assigned"
52923 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
52924
52925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
52927 #, fuzzy, c-format
52928 msgid "There are no rules defined. "
52929 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
52932 #, c-format
52933 msgid "There are no saved definitions. "
52934 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
52937 #, c-format
52938 msgid "There are no saved matching rules."
52939 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
52942 #, c-format
52943 msgid "There are no saved patron attribute types."
52944 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
52947 #, c-format
52948 msgid "There are no saved reports. "
52949 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
52952 #, c-format
52953 msgid "There are no sets defined."
52954 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
52957 #, c-format
52958 msgid "There are no statistics for this patron."
52959 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
52960
52961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:62
52962 #, c-format
52963 msgid "There are no titles tagged with the term "
52964 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
52965
52966 #. %1$s:  itemtags | html 
52967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
52968 #, c-format
52969 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
52970 msgstr ""
52971 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
52974 #, c-format
52975 msgid "There is no defined frequency."
52976 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
52977
52978 #. %1$s:  END 
52979 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
52980 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
52982 #, c-format
52983 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
52984 msgstr ""
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
52987 #, c-format
52988 msgid ""
52989 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
52990 "your system."
52991 msgstr ""
52992 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
52993 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
52996 #, c-format
52997 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
52998 msgstr ""
52999 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
53000
53001 #. SCRIPT
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
53003 msgid "There is no record selected"
53004 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
53005
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53007 #, c-format
53008 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53009 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53012 #, c-format
53013 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53014 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
53015
53016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53019 #, fuzzy, c-format
53020 msgid "There was a problem with your form submission"
53021 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53022
53023 #. %1$s:  err_data | html 
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53025 #, c-format
53026 msgid ""
53027 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53028 msgstr ""
53029 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53030
53031 #. %1$s:  err_length | html 
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53033 #, c-format
53034 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53035 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53038 #, c-format
53039 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53040 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53043 #, c-format
53044 msgid "There were problems with your submission"
53045 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53048 #, fuzzy, c-format
53049 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53050 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53054 #, c-format
53055 msgid "Thesaurus:"
53056 msgstr "Θησαυρός:"
53057
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53059 #, c-format
53060 msgid ""
53061 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53062 "\"Default\" library."
53063 msgstr ""
53064 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
53065 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53068 #, c-format
53069 msgid "These are disabled for the current library."
53070 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
53071
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53073 #, c-format
53074 msgid "These are enabled."
53075 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53078 #, c-format
53079 msgid ""
53080 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53081 msgstr ""
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53084 #, c-format
53085 msgid ""
53086 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53087 "template"
53088 msgstr ""
53089
53090 #. %1$s:  ratio | html 
53091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53092 #, c-format
53093 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53094 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
53095
53096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53097 #, c-format
53098 msgid "Theses"
53099 msgstr "Διατριβές"
53100
53101 #. SCRIPT
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53103 msgid "Third"
53104 msgstr "Τρίτο"
53105
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53107 #, fuzzy, c-format
53108 msgid "This account has been locked!"
53109 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
53110
53111 #. SCRIPT
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53113 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53114 msgstr ""
53115
53116 #. SCRIPT
53117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53118 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53119 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53122 #, c-format
53123 msgid "This authority type cannot be deleted"
53124 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53127 #, fuzzy, c-format
53128 msgid "This basket does not exist."
53129 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53132 #, fuzzy, c-format
53133 msgid "This bibliographic record does not exist."
53134 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53135
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53137 #, c-format
53138 msgid ""
53139 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53140 "you can delete this budget."
53141 msgstr ""
53142 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
53143 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
53144
53145 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53147 #, c-format
53148 msgid "This category is used %s times"
53149 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
53150
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53152 #, c-format
53153 msgid "This course already has this item on reserve."
53154 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
53155
53156 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:668
53160 msgid "This field is mandatory"
53161 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
53162
53163 #. SCRIPT
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53165 msgid "This field is required."
53166 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
53167
53168 #. SCRIPT
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53170 msgid "This file already exists (in this category)."
53171 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
53172
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53174 #, fuzzy, c-format
53175 msgid "This framework cannot be deleted"
53176 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53177
53178 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53180 #, c-format
53181 msgid ""
53182 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53183 "delete it? "
53184 msgstr ""
53185 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53186 "να τη διαγράψετε; "
53187
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53189 #, c-format
53190 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53191 msgstr ""
53192 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
53193
53194 #. A
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53196 #, fuzzy
53197 msgid "This fund has children"
53198 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53199
53200 #. SCRIPT
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53202 #, fuzzy
53203 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53204 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53207 #, c-format
53208 msgid "This invoice has no files attached."
53209 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53212 #, c-format
53213 msgid ""
53214 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53215 "existing invoice?"
53216 msgstr ""
53217 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
53218 "υπάρχον τιμολόγιο;"
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
53221 #, c-format
53222 msgid "This is a serial subscription"
53223 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53226 #, c-format
53227 msgid ""
53228 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53229 "a list of anonymized loans, please run a report."
53230 msgstr ""
53231 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53232 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53233 "αναφορά."
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53236 #, fuzzy, c-format
53237 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53238 msgstr ""
53239 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53240 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53241 "αναφορά."
53242
53243 #. For the first occurrence,
53244 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53247 #, c-format
53248 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53249 msgstr ""
53250 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
53251 "θέση."
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
53254 #, c-format
53255 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53256 msgstr ""
53257
53258 #. SCRIPT
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53260 #, fuzzy
53261 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53262 msgstr ""
53263 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53264 "δανεισμένο προς το παρόν."
53265
53266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53267 #, fuzzy, c-format
53268 msgid "This item does not exist."
53269 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53270
53271 #. SCRIPT
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53273 msgid "This item has been added to your cart"
53274 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
53275
53276 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53278 #, c-format
53279 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53280 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
53281
53282 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53283 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53284 #. %3$s:  END 
53285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53286 #, c-format
53287 msgid ""
53288 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53289 msgstr ""
53290 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
53291 "παρολαυτά; %s "
53292
53293 #. For the first occurrence,
53294 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53297 #, c-format
53298 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53299 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
53300
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53302 #, c-format
53303 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53304 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
53305
53306 #. SCRIPT
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53308 msgid "This item is already in your cart"
53309 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53312 #, fuzzy, c-format
53313 msgid "This item is already on this rota"
53314 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53315
53316 #. A
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53318 #, fuzzy
53319 msgid "This item is checked out"
53320 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
53321
53322 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53323 #. %2$s:  END 
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53325 #, c-format
53326 msgid ""
53327 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53328 msgstr ""
53329 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
53330
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53332 #, c-format
53333 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53334 msgstr ""
53335 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
53336
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53339 #, c-format
53340 msgid "This item is on hold for another patron."
53341 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
53342
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53344 #, c-format
53345 msgid ""
53346 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53347 "not cancelled."
53348 msgstr ""
53349 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
53350 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
53351
53352 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53354 #, c-format
53355 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53356 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53359 #, c-format
53360 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53361 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53364 #, c-format
53365 msgid "This item is part of a rotating collection."
53366 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
53367
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53369 #, c-format
53370 msgid "This item is waiting for another patron."
53371 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
53374 #, fuzzy, c-format
53375 msgid "This item must be checked in at following library: "
53376 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
53377
53378 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53380 #, fuzzy, c-format
53381 msgid "This item must be returned to %s."
53382 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53383
53384 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
53385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
53386 #, c-format
53387 msgid "This item needs to be transferred to %s"
53388 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53389
53390 #. SCRIPT
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53392 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53393 msgstr ""
53394 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
53395 "πρόκειται για μέλη από %s."
53396
53397 #. SCRIPT
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
53399 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53400 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53403 #, fuzzy, c-format
53404 msgid "This list does not exist."
53405 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53408 #, c-format
53409 msgid "This member has no email"
53410 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53413 #, c-format
53414 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53415 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
53416
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53418 #, c-format
53419 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53420 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53423 #, c-format
53424 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53425 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
53426
53427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53428 #, fuzzy, c-format
53429 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53430 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
53431
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53434 #, fuzzy, c-format
53435 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53436 msgstr ""
53437 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
53438 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
53439
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:938
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53443 #, fuzzy, c-format
53444 msgid "This patron does not exist. "
53445 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53448 #, c-format
53449 msgid "This patron has no circulation history."
53450 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53451
53452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53453 #, c-format
53454 msgid "This patron has no files attached."
53455 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53456
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53458 #, fuzzy, c-format
53459 msgid "This patron has no holds history."
53460 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53461
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53463 #, c-format
53464 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53465 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
53466
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:496
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53469 #, c-format
53470 msgid ""
53471 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53472 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53473 msgstr ""
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53476 #, fuzzy, c-format
53477 msgid ""
53478 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53479 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53480
53481 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53483 #, fuzzy, c-format
53484 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53485 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53486
53487 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53489 #, fuzzy, c-format
53490 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53491 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53492
53493 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53495 #, c-format
53496 msgid ""
53497 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53498 "delete it? "
53499 msgstr ""
53500 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53501 "να το διαγράψετε; "
53502
53503 #. SCRIPT
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53505 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53506 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
53507
53508 #. SCRIPT
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53510 msgid ""
53511 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53512 msgstr ""
53513 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53514 "δανεισμένο προς το παρόν."
53515
53516 #. SCRIPT
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53518 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53519 msgstr ""
53520
53521 #. A
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53525 msgid "This record has no items"
53526 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
53527
53528 #. SCRIPT
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53530 msgid "This record has no items."
53531 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53532
53533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53534 #, fuzzy, c-format
53535 msgid "This record is in use"
53536 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53537
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53539 #, c-format
53540 msgid "This record is used "
53541 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53542
53543 #. %1$s:  total | html 
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53545 #, c-format
53546 msgid "This record is used %s times"
53547 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53551 #, fuzzy, c-format
53552 msgid ""
53553 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53554 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53555 msgstr ""
53556 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
53557 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
53558 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53562 #, c-format
53563 msgid ""
53564 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53565 msgstr ""
53566 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
53567 "κατάλογο."
53568
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53570 #, fuzzy, c-format
53571 msgid "This stage contains the following item(s):"
53572 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
53573
53574 #. SCRIPT
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53576 msgid "This subfield will be deleted"
53577 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
53578
53579 #. A
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53581 msgid "This subscription depends on another supplier"
53582 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53585 #, fuzzy, c-format
53586 msgid "This subscription does not exist."
53587 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:660
53590 #, c-format
53591 msgid "This subscription is closed."
53592 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53595 #, c-format
53596 msgid ""
53597 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53598 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53599 msgstr ""
53600 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
53601 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
53602 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
53603
53604 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53605 #. %2$s:  ELSE 
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53607 #, c-format
53608 msgid ""
53609 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53610 msgstr ""
53611
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53613 #, c-format
53614 msgid "This vendor has no email"
53615 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
53616
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53618 #, c-format
53619 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53620 msgstr ""
53621 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
53622 "για καθυστερημένα τεύχη."
53623
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53625 #, c-format
53626 msgid ""
53627 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53628 "card layout editor. "
53629 msgstr ""
53630 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
53631 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
53632
53633 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53634 #. %2$s:  ELSE 
53635 #. %3$s:  END 
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53637 #, c-format
53638 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53639 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53642 #, c-format
53643 msgid ""
53644 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53645 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53646 msgstr ""
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53649 #, c-format
53650 msgid ""
53651 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53652 "will be deleted but not the exceptions."
53653 msgstr ""
53654 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
53655 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
53656
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53658 #, c-format
53659 msgid ""
53660 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53661 "exceptions will not be deleted."
53662 msgstr ""
53663 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
53664 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
53665
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53667 #, c-format
53668 msgid ""
53669 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53670 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53671 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53672 msgstr ""
53673 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
53674 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
53675 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
53676 "αργία."
53677
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53679 #, c-format
53680 msgid ""
53681 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53682 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53683 "dates on which the holiday is repeated."
53684 msgstr ""
53685 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
53686 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
53687 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
53688
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53690 #, c-format
53691 msgid ""
53692 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53693 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53694 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53695 msgstr ""
53696 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
53697 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
53698 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
53699 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
53702 #, c-format
53703 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53704 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
53705
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
53707 #, c-format
53708 msgid "Thomas Wright"
53709 msgstr "Thomas Wright"
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53712 #, c-format
53713 msgid "Those items won't be deleted"
53714 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
53715
53716 #. SCRIPT
53717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53718 msgid "Threshold missing"
53719 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
53720
53721 #. SCRIPT
53722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53723 msgid "Thu"
53724 msgstr "Πέμ"
53725
53726 #. IMG
53727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53729 msgid "Thumbnail"
53730 msgstr "Εικονίτσα"
53731
53732 #. For the first occurrence,
53733 #. SCRIPT
53734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53740 #, c-format
53741 msgid "Thursday"
53742 msgstr "Πέμπτη"
53743
53744 #. SCRIPT
53745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53746 msgid "Thursdays"
53747 msgstr "Πέμπτες"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
53750 #, c-format
53751 msgid "Tim Hannah"
53752 msgstr "Tim Hannah"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
53755 #, c-format
53756 msgid "Tim McMahon"
53757 msgstr "Tim McMahon"
53758
53759 #. For the first occurrence,
53760 #. SCRIPT
53761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53763 #, c-format
53764 msgid "Time"
53765 msgstr "Ώρα"
53766
53767 #. SCRIPT
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53769 msgid "Time zone"
53770 msgstr "Ζώνη ώρας"
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53773 #, fuzzy, c-format
53774 msgid "Time zone: "
53775 msgstr "Ζώνη ώρας"
53776
53777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53779 #, c-format
53780 msgid "Time:"
53781 msgstr "Ώρα:"
53782
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53784 #, c-format
53785 msgid "Timeline"
53786 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53789 #, c-format
53790 msgid "Timeout"
53791 msgstr "Λήξη χρόνου"
53792
53793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53794 #, c-format
53795 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53796 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53800 #, c-format
53801 msgid "Timestamp"
53802 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
53805 #, c-format
53806 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53807 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
53808
53809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
53810 #, c-format
53811 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53812 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
53813
53814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
53818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
53857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
53865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
53872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
53874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
53879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
53880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
53885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
53890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
53896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
53897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
53900 #, c-format
53901 msgid "Title"
53902 msgstr "Τίτλος"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
53905 #, c-format
53906 msgid "Title "
53907 msgstr "Τίτλος "
53908
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
53913 #, c-format
53914 msgid "Title (A-Z)"
53915 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
53916
53917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
53918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
53921 #, c-format
53922 msgid "Title (Z-A)"
53923 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
53927 #, c-format
53928 msgid "Title (any): "
53929 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
53930
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
53932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
53933 #, c-format
53934 msgid "Title (uniform): "
53935 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
53936
53937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
53938 #, fuzzy, c-format
53939 msgid "Title and author"
53940 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
53941
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
53946 #, c-format
53947 msgid "Title phrase"
53948 msgstr "Τίτλος ως φράση"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:153
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:224
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
53967 #, c-format
53968 msgid "Title:"
53969 msgstr "Τίτλος:"
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:92
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
53986 #, c-format
53987 msgid "Title: "
53988 msgstr "Τίτλος: "
53989
53990 #. %1$s:  title | html 
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
53992 #, c-format
53993 msgid "Title: %s"
53994 msgstr "Τίτλος: %s"
53995
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
53997 #, c-format
53998 msgid "Titles"
53999 msgstr "Τίτλοι"
54000
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
54002 #, c-format
54003 msgid "Titles tagged with the term "
54004 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
54005
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54019 #, c-format
54020 msgid "To"
54021 msgstr "Προς"
54022
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54025 #, c-format
54026 msgid "To "
54027 msgstr "Προς "
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54030 #, c-format
54031 msgid "To Date : "
54032 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54045 #, c-format
54046 msgid "To a file:"
54047 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
54048
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54051 #, c-format
54052 msgid "To a file: "
54053 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
54054
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54056 #, c-format
54057 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54058 msgstr ""
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:120
54061 #, c-format
54062 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54063 msgstr ""
54064
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54066 #, c-format
54067 msgid "To authid: "
54068 msgstr "To authid: "
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54071 #, fuzzy, c-format
54072 msgid "To biblionumber: "
54073 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54076 #, c-format
54077 msgid "To call number:"
54078 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
54079
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
54081 #, c-format
54082 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54083 msgstr ""
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:100
54086 #, fuzzy, c-format
54087 msgid "To create another patron, go to: "
54088 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:125
54091 #, fuzzy, c-format
54092 msgid "To create circulation rule, go to: "
54093 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54096 #, c-format
54097 msgid "To date: "
54098 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
54099
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:104
54101 #, fuzzy, c-format
54102 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54103 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54106 #, c-format
54107 msgid ""
54108 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54109 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54110 "file"
54111 msgstr ""
54112 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
54113 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
54114 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
54115
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54117 #, c-format
54118 msgid "To item call number: "
54119 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
54120
54121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54122 #, c-format
54123 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54124 msgstr ""
54125
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54127 #, fuzzy, c-format
54128 msgid ""
54129 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54130 "type."
54131 msgstr ""
54132 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
54133 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54136 #, fuzzy, c-format
54137 msgid "To notify on receiving:"
54138 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
54139
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54141 #, c-format
54142 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54143 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
54144
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54146 #, c-format
54147 msgid ""
54148 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54149 "name. "
54150 msgstr ""
54151
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54153 #, c-format
54154 msgid ""
54155 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54156 "Administrator. "
54157 msgstr ""
54158 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
54159 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
54160
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:171
54162 #, c-format
54163 msgid "To screen in the browser:"
54164 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54178 #, c-format
54179 msgid "To screen into the browser: "
54180 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
54181
54182 #. %1$s:  patron.title | html 
54183 #. %2$s:  patron.surname | html 
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54185 #, c-format
54186 msgid ""
54187 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54188 msgstr ""
54189 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
54190 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54201 #, c-format
54202 msgid "To:"
54203 msgstr "Μέχρι:"
54204
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54211 #, c-format
54212 msgid "To: "
54213 msgstr "Μέχρι: "
54214
54215 #. SCRIPT
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54217 msgid "Today"
54218 msgstr "Σήμερα"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54221 #, c-format
54222 msgid "Today's checkins"
54223 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
54224
54225 #. For the first occurrence,
54226 #. SCRIPT
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54229 #, c-format
54230 msgid "Today's checkouts"
54231 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54234 #, c-format
54235 msgid "Today's notifications"
54236 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
54237
54238 #. A
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
54240 msgid "Toggle lowest priority"
54241 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
54242
54243 #. IMG
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54245 msgid "Toggle set to lowest priority"
54246 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
54249 #, c-format
54250 msgid "Tom Houlker"
54251 msgstr "Tom Houlker"
54252
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54256 #, c-format
54257 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54258 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
54261 #, fuzzy, c-format
54262 msgid ""
54263 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54264 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54265 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
54266
54267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54269 #, fuzzy, c-format
54270 msgid "Too many checked out."
54271 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
54272
54273 #. For the first occurrence,
54274 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54275 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
54278 #, c-format
54279 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54280 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
54283 #, fuzzy, c-format
54284 msgid "Too many holds for "
54285 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
54288 #, fuzzy, c-format
54289 msgid "Too many holds for this record: "
54290 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
54295 #, c-format
54296 msgid "Too many holds: "
54297 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54298
54299 #. %1$s:  too_many_items | html 
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54301 #, c-format
54302 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54303 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
54304
54305 #. %1$s:  too_many_items | html 
54306 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54308 #, c-format
54309 msgid ""
54310 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54311 "batch."
54312 msgstr ""
54313 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
54314 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
54315
54316 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54317 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54319 #, fuzzy, c-format
54320 msgid ""
54321 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54322 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54323
54324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:110
54326 #, c-format
54327 msgid "Tool plugins"
54328 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
54329
54330 #. A
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
54334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:72
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:16
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54394 #, c-format
54395 msgid "Tools"
54396 msgstr "Εργαλεία"
54397
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54399 #, c-format
54400 msgid "Tools home"
54401 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
54402
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54404 #, fuzzy, c-format
54405 msgid "Tools tables"
54406 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
54407
54408 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54410 #, c-format
54411 msgid "Top %s Most-circulated items"
54412 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
54413
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
54416 #, c-format
54417 msgid "Top lists"
54418 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54422 #, c-format
54423 msgid "Top page margin:"
54424 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
54425
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54427 #, c-format
54428 msgid "Top text margin:"
54429 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54432 #, c-format
54433 msgid "Topics"
54434 msgstr "Θέματα"
54435
54436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54442 #, c-format
54443 msgid "Total"
54444 msgstr "Σύνολο"
54445
54446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:88
54447 #, c-format
54448 msgid "Total "
54449 msgstr "Σύνολο: "
54450
54451 #. For the first occurrence,
54452 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:304
54454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54455 #, c-format
54456 msgid "Total (%s)"
54457 msgstr "Σύνολο (%s)"
54458
54459 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:291
54461 #, c-format
54462 msgid "Total (GST %s %%)"
54463 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54464
54465 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54467 #, c-format
54468 msgid "Total (GST %s%%)"
54469 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54470
54471 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54473 #, c-format
54474 msgid "Total (GST %s)"
54475 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
54476
54477 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:316
54479 #, fuzzy, c-format
54480 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54481 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
54482
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54484 #, c-format
54485 msgid "Total RRP"
54486 msgstr "Συνολικό RRP"
54487
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54489 #, fuzzy, c-format
54490 msgid "Total amount outstanding:"
54491 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54492
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54494 #, c-format
54495 msgid "Total amount outstanding: "
54496 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54497
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54499 #, c-format
54500 msgid "Total amount payable:"
54501 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54504 #, c-format
54505 msgid "Total amount: "
54506 msgstr "Συνολικό ποσό: "
54507
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54510 #, c-format
54511 msgid "Total available"
54512 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
54513
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54516 #, c-format
54517 msgid "Total checkouts"
54518 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
54519
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54521 #, c-format
54522 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54523 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
54524
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
54526 #, c-format
54527 msgid "Total checkouts:"
54528 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54532 #, c-format
54533 msgid "Total cost"
54534 msgstr "Συνολικό κόστος"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54538 #, c-format
54539 msgid "Total current checkouts allowed"
54540 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54544 #, fuzzy, c-format
54545 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54546 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
54547
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:148
54550 #, c-format
54551 msgid "Total due"
54552 msgstr "Συνολική οφειλή"
54553
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54555 #, c-format
54556 msgid "Total due:"
54557 msgstr "Συνολική οφειλή:"
54558
54559 #. %1$s:  totaldue | html 
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54561 #, c-format
54562 msgid "Total due: %s"
54563 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
54564
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54566 #, c-format
54567 msgid "Total holds"
54568 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
54569
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54571 #, fuzzy, c-format
54572 msgid "Total holds allowed"
54573 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
54574
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54576 #, c-format
54577 msgid "Total items in group"
54578 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
54579
54580 #. SCRIPT
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54582 msgid "Total must be a number"
54583 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
54584
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
54586 #, c-format
54587 msgid "Total number of results:"
54588 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54591 #, c-format
54592 msgid "Total ordered"
54593 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54597 #, c-format
54598 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54599 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54602 #, c-format
54603 msgid "Total renewals"
54604 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54607 #, c-format
54608 msgid "Total spent"
54609 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
54610
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54612 #, c-format
54613 msgid "Total tax exc."
54614 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
54615
54616 #. For the first occurrence,
54617 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
54619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54621 #, c-format
54622 msgid "Total tax exc. (%s)"
54623 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
54624
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54626 #, c-format
54627 msgid "Total tax inc."
54628 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
54629
54630 #. For the first occurrence,
54631 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54635 #, c-format
54636 msgid "Total tax inc. (%s)"
54637 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
54638
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54641 #, c-format
54642 msgid "Total: "
54643 msgstr "Σύνολο: "
54644
54645 #. For the first occurrence,
54646 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54649 #, c-format
54650 msgid "Total: %s "
54651 msgstr "Σύνολο: %s "
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:68
54655 #, c-format
54656 msgid "Totals:"
54657 msgstr "Σύνολο:"
54658
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54660 #, fuzzy, c-format
54661 msgid "Transacting librarian"
54662 msgstr "Μετάφραση"
54663
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54666 #, fuzzy, c-format
54667 msgid "Transaction branch"
54668 msgstr "Μετάφραση"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54671 #, fuzzy, c-format
54672 msgid "Transaction date"
54673 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
54674
54675 #. A
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54677 msgid "Transaction logs"
54678 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54681 #, fuzzy, c-format
54682 msgid "Transaction type"
54683 msgstr "Μετάφραση"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54686 #, fuzzy, c-format
54687 msgid "Transaction type:"
54688 msgstr "Μετάφραση"
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54698 #, c-format
54699 msgid "Transfer"
54700 msgstr "Μεταφορά"
54701
54702 #. INPUT type=submit
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54704 msgid "Transfer collection"
54705 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54708 #, c-format
54709 msgid "Transfer collection "
54710 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54711
54712 #. %1$s:  reser.diff | html 
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54714 #, c-format
54715 msgid "Transfer is %s days late"
54716 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54719 #, fuzzy, c-format
54720 msgid "Transfer is not allowed for: "
54721 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
54722
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:351
54724 #, c-format
54725 msgid "Transfer now?"
54726 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
54727
54728 #. SCRIPT
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54730 #, fuzzy
54731 msgid "Transfer order to this basket?"
54732 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
54738 #, c-format
54739 msgid "Transfer to:"
54740 msgstr "Μεταφορά σε:"
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54743 #, fuzzy, c-format
54744 msgid "Transferred"
54745 msgstr "Μεταφορά"
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54748 #, fuzzy, c-format
54749 msgid "Transferred from basket: "
54750 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
54751
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54753 #, c-format
54754 msgid "Transferred items"
54755 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
54756
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54758 #, c-format
54759 msgid "Transferred to basket: "
54760 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54763 #, fuzzy, c-format
54764 msgid "Transfers"
54765 msgstr "Μεταφορά"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54768 #, c-format
54769 msgid "Transfers are "
54770 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
54771
54772 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54774 #, c-format
54775 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54776 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54780 #, c-format
54781 msgid "Transfers to receive"
54782 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
54783
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54785 #, fuzzy, c-format
54786 msgid "Translate into other languages"
54787 msgstr "Μετάφραση"
54788
54789 #. A
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54791 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54792 msgstr ""
54793
54794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1061
54796 #, c-format
54797 msgid "Translation"
54798 msgstr "Μετάφραση"
54799
54800 #. SCRIPT
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54802 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54803 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
54804
54805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54806 #, c-format
54807 msgid "Translation manager:"
54808 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
54809
54810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54811 #, fuzzy, c-format
54812 msgid "Translation: "
54813 msgstr "Μετάφραση"
54814
54815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54816 #, c-format
54817 msgid "Translations"
54818 msgstr "Μεταφράσεις"
54819
54820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54821 #, fuzzy, c-format
54822 msgid "Transport"
54823 msgstr "Μεταφορά"
54824
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54827 #, c-format
54828 msgid "Transport cost matrix"
54829 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
54830
54831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54832 #, fuzzy, c-format
54833 msgid "Transport: "
54834 msgstr "Μεταφορά σε:"
54835
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54837 #, c-format
54838 msgid "Treaties "
54839 msgstr "Συνθήκες "
54840
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54842 #, c-format
54843 msgid "Try again with a different barcode"
54844 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
54845
54846 #. INPUT type=submit
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54851 #, c-format
54852 msgid "Try another search"
54853 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
54854
54855 #. SCRIPT
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54857 msgid "Tu"
54858 msgstr "Tu"
54859
54860 #. SCRIPT
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54862 msgid "Tue"
54863 msgstr "Τρι"
54864
54865 #. For the first occurrence,
54866 #. SCRIPT
54867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
54872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
54873 #, c-format
54874 msgid "Tuesday"
54875 msgstr "Τρίτη"
54876
54877 #. SCRIPT
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
54879 msgid "Tuesdays"
54880 msgstr "Τρίτες"
54881
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
54883 #, c-format
54884 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
54885 msgstr ""
54886
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
54888 #, c-format
54889 msgid "Tumer Garip"
54890 msgstr "Tumer Garip"
54891
54892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
54897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
54901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:686
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
54907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
54908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
54911 #, c-format
54912 msgid "Type"
54913 msgstr "Τύπος"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
54916 #, fuzzy, c-format
54917 msgid "Type of change"
54918 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
54921 #, c-format
54922 msgid "Type of procedure"
54923 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
54927 #, c-format
54928 msgid "Type:"
54929 msgstr "Τύπος:"
54930
54931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
54933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
54934 #, c-format
54935 msgid "Type: "
54936 msgstr "Τύπος: "
54937
54938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
54939 #, c-format
54940 msgid "UF"
54941 msgstr "ΧΓ"
54942
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
54944 #, c-format
54945 msgid "UKMARC"
54946 msgstr "UKMARC"
54947
54948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
54949 #, c-format
54950 msgid "UNIMARC"
54951 msgstr "UNIMARC"
54952
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
54954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
54955 #, c-format
54956 msgid "URL"
54957 msgstr "URL"
54958
54959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
54960 #, c-format
54961 msgid "URL(s)"
54962 msgstr "URL(s)"
54963
54964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
54965 #, fuzzy, c-format
54966 msgid "URL:"
54967 msgstr "URL: "
54968
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
54970 #, c-format
54971 msgid "URL: "
54972 msgstr "URL: "
54973
54974 #. For the first occurrence,
54975 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
54978 #, c-format
54979 msgid "URL: %s "
54980 msgstr "URL: %s "
54981
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
54984 #, c-format
54985 msgid "US Inches"
54986 msgstr ""
54987
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
54989 #, c-format
54990 msgid "UTF-8 (Default)"
54991 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
54992
54993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
54994 #, c-format
54995 msgid "Ulrich Kleiber"
54996 msgstr "Ulrich Kleiber"
54997
54998 #. SCRIPT
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55000 #, fuzzy
55001 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55002 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55003
55004 #. For the first occurrence,
55005 #. SCRIPT
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55007 #, fuzzy
55008 msgid "Unable to change status of note."
55009 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55010
55011 #. SCRIPT
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55013 #, fuzzy
55014 msgid "Unable to check in"
55015 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
55016
55017 #. SCRIPT
55018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55019 #, fuzzy
55020 msgid "Unable to create enrollment!"
55021 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55022
55023 #. SCRIPT
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55025 #, fuzzy
55026 msgid "Unable to delete club!"
55027 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55030 #, c-format
55031 msgid "Unable to delete patron"
55032 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55035 #, c-format
55036 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55037 msgstr ""
55038 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
55039
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55041 #, c-format
55042 msgid "Unable to delete staff user"
55043 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
55044
55045 #. SCRIPT
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55047 msgid "Unable to delete template!"
55048 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
55049
55050 #. SCRIPT
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55052 msgid "Unable to resume, hold not found"
55053 msgstr ""
55054
55055 #. For the first occurrence,
55056 #. SCRIPT
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55059 #, fuzzy
55060 msgid "Unable to save description"
55061 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55062
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55064 #, c-format
55065 msgid "Unable to save image to database."
55066 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55067
55068 #. SCRIPT
55069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55070 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55071 msgstr ""
55072
55073 #. SCRIPT
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55075 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55076 msgstr ""
55077
55078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55079 #, c-format
55080 msgid "Unapprove"
55081 msgstr "Απόρριψη"
55082
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55084 #, c-format
55085 msgid "Unauthorized user "
55086 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
55087
55088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
55089 #, c-format
55090 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55091 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55094 #, c-format
55095 msgid "Uncertain"
55096 msgstr "Αβέβαιο(η)"
55097
55098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55099 #, c-format
55100 msgid "Uncertain price: "
55101 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55106 #, c-format
55107 msgid "Uncertain prices"
55108 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
55109
55110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55114 #, c-format
55115 msgid "Unchanged"
55116 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55121 #, c-format
55122 msgid "Uncheck all"
55123 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
55124
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:245
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:247
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
55128 #, fuzzy, c-format
55129 msgid "Undef"
55130 msgstr "Απροσδιόριστο"
55131
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55135 #, c-format
55136 msgid "Undefined"
55137 msgstr "Απροσδιόριστο"
55138
55139 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55141 msgid "Undo import into catalog"
55142 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
55143
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55146 #, c-format
55147 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55148 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55151 #, c-format
55152 msgid "Ungrouped baskets"
55153 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
55154
55155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55156 #, c-format
55157 msgid "Unhighlight"
55158 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
55159
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55161 #, c-format
55162 msgid "Unified title"
55163 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
55164
55165 #. For the first occurrence,
55166 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55169 #, c-format
55170 msgid "Unified title: %s "
55171 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
55172
55173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55174 #, c-format
55175 msgid "Uniform Resource Identifier"
55176 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55179 #, c-format
55180 msgid "Uninstall"
55181 msgstr "Απεγκατάσταση"
55182
55183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55185 #, c-format
55186 msgid "Unique holiday"
55187 msgstr "Μοναδική αργία"
55188
55189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55190 #, c-format
55191 msgid "Unique holidays"
55192 msgstr "Μοναδικές αργίες"
55193
55194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55195 #, c-format
55196 msgid "Unique identifier: "
55197 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55202 #, c-format
55203 msgid "Unit"
55204 msgstr "Μονάδα"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55210 #, c-format
55211 msgid "Unit cost"
55212 msgstr "Κόστος μονάδας"
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55215 #, c-format
55216 msgid "Unit cost search"
55217 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
55218
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55220 #, fuzzy, c-format
55221 msgid "Unit price"
55222 msgstr "Τιμή μονάδας "
55223
55224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55225 #, fuzzy, c-format
55226 msgid "Unit: "
55227 msgstr "Μονάδες: "
55228
55229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55230 #, c-format
55231 msgid "Units per issue"
55232 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
55233
55234 #. SCRIPT
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55236 msgid "Units per issue is required"
55237 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
55238
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55240 #, fuzzy, c-format
55241 msgid "Units per issue: "
55242 msgstr "Τιμή Μονάδας "
55243
55244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55246 #, c-format
55247 msgid "Units:"
55248 msgstr "Μονάδες:"
55249
55250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:85
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55254 #, c-format
55255 msgid "Units: "
55256 msgstr "Μονάδες: "
55257
55258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
55259 #, fuzzy, c-format
55260 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55261 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55262
55263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
55264 #, c-format
55265 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55266 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55267
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
55269 #, c-format
55270 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55271 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55272
55273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
55274 #, c-format
55275 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55276 msgstr ""
55277
55278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55279 #, fuzzy, c-format
55280 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55281 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55282
55283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
55284 #, c-format
55285 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55286 msgstr ""
55287
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
55289 #, c-format
55290 msgid "Université de Lyon 3, France"
55291 msgstr ""
55292
55293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55294 #, c-format
55295 msgid "Université de Rennes 2, France"
55296 msgstr ""
55297
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55299 #, c-format
55300 msgid "Université de St Etienne, France"
55301 msgstr ""
55302
55303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55305 #, fuzzy, c-format
55306 msgid "Unknown"
55307 msgstr "Άγνωστο"
55308
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:370
55310 #, c-format
55311 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55312 msgstr ""
55313
55314 #. %1$s:  errtype | html 
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55316 #, c-format
55317 msgid "Unknown error type %s."
55318 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55321 #, c-format
55322 msgid "Unknown error."
55323 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55326 #, c-format
55327 msgid "Unknown plugin type "
55328 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
55329
55330 #. SCRIPT
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55332 msgid "Unknown record type, cannot import"
55333 msgstr ""
55334
55335 #. SCRIPT
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55337 #, fuzzy
55338 msgid "Unknown subfield"
55339 msgstr "υποπεδία"
55340
55341 #. SCRIPT
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55343 #, fuzzy
55344 msgid "Unknown tag"
55345 msgstr "Άγνωστο"
55346
55347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55352 #, fuzzy, c-format
55353 msgid "Unlimited"
55354 msgstr "Οριοθέτης: "
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:38
55357 #, c-format
55358 msgid "Unpacking completed"
55359 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55362 #, c-format
55363 msgid "Unreceived orders"
55364 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
55368 #, c-format
55369 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55370 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
55371
55372 #. SCRIPT
55373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55374 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55375 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
55376
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55378 #, c-format
55379 msgid "Unset"
55380 msgstr "Ξερύθμιση"
55381
55382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55383 #, c-format
55384 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55385 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
55386
55387 #. IMG
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
55389 msgid "Unset lowest priority"
55390 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:111
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55394 #, c-format
55395 msgid "Until date: "
55396 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
55397
55398 #. INPUT type=submit name=submit
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:256
55401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55404 #, c-format
55405 msgid "Update"
55406 msgstr "Ενημέρωση"
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55409 #, fuzzy, c-format
55410 msgid "Update "
55411 msgstr "Ενημέρωση"
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
55416 #, c-format
55417 msgid "Update SQL"
55418 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55419
55420 #. SCRIPT
55421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55422 msgid "Update action"
55423 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55424
55425 #. INPUT type=submit
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
55427 #, fuzzy
55428 msgid "Update adjustments"
55429 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55430
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55432 #, c-format
55433 msgid "Update all child funds with this owner "
55434 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55438 #, c-format
55439 msgid "Update child to adult patron"
55440 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
55441
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55443 #, c-format
55444 msgid "Update errors :"
55445 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
55446
55447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55448 #, fuzzy, c-format
55449 msgid "Update existing or add new"
55450 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55451
55452 #. INPUT type=submit name=submit
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
55454 msgid "Update hold(s)"
55455 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
55456
55457 #. SCRIPT
55458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55459 msgid "Update item"
55460 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55463 #, c-format
55464 msgid "Update patron records"
55465 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55468 #, c-format
55469 msgid "Update report :"
55470 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55473 #, c-format
55474 msgid "Update succeeded"
55475 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
55476
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55478 #, fuzzy, c-format
55479 msgid "Update your database"
55480 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55481
55482 #. INPUT type=submit
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55484 #, fuzzy
55485 msgid "Update your statistics usage"
55486 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55487
55488 #. %1$s:  name | html 
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55490 #, c-format
55491 msgid "Update: %s"
55492 msgstr "Ενημέρωση: %s"
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55495 #, fuzzy, c-format
55496 msgid "Updated SQL"
55497 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
55500 #, fuzzy, c-format
55501 msgid "Updated on"
55502 msgstr "Ενημέρωση"
55503
55504 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55506 #, c-format
55507 msgid "Updated on %s"
55508 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
55509
55510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55511 #, c-format
55512 msgid "Updated:"
55513 msgstr "Ενημερωμένο:"
55514
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55516 #, c-format
55517 msgid "Updating database structure"
55518 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:130
55522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55530 #, c-format
55531 msgid "Upload"
55532 msgstr "Φόρτωση"
55533
55534 #. INPUT type=submit name=upload
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55536 msgid "Upload File"
55537 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55538
55539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55540 #, fuzzy, c-format
55541 msgid "Upload Koha plugin"
55542 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
55543
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55545 #, c-format
55546 msgid "Upload New File"
55547 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
55548
55549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55550 #, c-format
55551 msgid "Upload additional images for patron cards"
55552 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
55553
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55555 #, c-format
55556 msgid "Upload another KOC file"
55557 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
55558
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
55560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55561 #, c-format
55562 msgid "Upload any file"
55563 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55564
55565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
55566 #, c-format
55567 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55568 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
55569
55570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55571 #, c-format
55572 msgid "Upload directory"
55573 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
55574
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55576 #, c-format
55577 msgid "Upload directory: "
55578 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
55579
55580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55584 #, c-format
55585 msgid "Upload file"
55586 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55587
55588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55590 #, c-format
55591 msgid "Upload file:"
55592 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
55593
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55595 #, c-format
55596 msgid "Upload image"
55597 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
55598
55599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55600 #, c-format
55601 msgid "Upload images"
55602 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
55603
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
55605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
55608 #, c-format
55609 msgid "Upload local cover image"
55610 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
55611
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55613 #, c-format
55614 msgid "Upload local cover images"
55615 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
55616
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
55618 #, c-format
55619 msgid "Upload more images"
55620 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55623 #, c-format
55624 msgid "Upload new file"
55625 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
55626
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55628 #, c-format
55629 msgid "Upload new files"
55630 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
55631
55632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55633 #, c-format
55634 msgid "Upload offline circulation data"
55635 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
55636
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55638 #, c-format
55639 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55640 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
55641
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55643 #, c-format
55644 msgid "Upload patron image"
55645 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
55646
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
55651 #, c-format
55652 msgid "Upload patron images"
55653 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
55654
55655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
55657 #, c-format
55658 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55659 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55663 #, c-format
55664 msgid "Upload plugin"
55665 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
55666
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55671 #, c-format
55672 msgid "Upload progress: "
55673 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
55674
55675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55676 #, c-format
55677 msgid "Upload quotes"
55678 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
55679
55680 #. For the first occurrence,
55681 #. SCRIPT
55682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55686 msgid "Upload status: "
55687 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
55688
55689 #. For the first occurrence,
55690 #. SCRIPT
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55693 msgid "Upload status: Cancelled "
55694 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55697 #, c-format
55698 msgid "Upload transactions"
55699 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:345
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55704 #, c-format
55705 msgid "Uploaded"
55706 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
55707
55708 #. SCRIPT
55709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55710 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55711 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
55712
55713 #. SCRIPT
55714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55715 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55716 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
55717
55718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55719 #, c-format
55720 msgid "Upper age limit"
55721 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
55722
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55725 #, c-format
55726 msgid "Upperage limit: "
55727 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
55728
55729 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55731 #, fuzzy, c-format
55732 msgid "Url: %s"
55733 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
55734
55735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55736 #, c-format
55737 msgid "Usage"
55738 msgstr "Χρήση"
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55742 #, c-format
55743 msgid "Usage: "
55744 msgstr "Χρήση: "
55745
55746 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:62
55748 #, c-format
55749 msgid "Usage: %s "
55750 msgstr "Χρήση: %s "
55751
55752 #. INPUT type=submit
55753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55754 msgid "Use Existing"
55755 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
55756
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55759 #, c-format
55760 msgid "Use MARC Modification Template:"
55761 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55765 #, c-format
55766 msgid "Use a barcode file"
55767 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55774 #, c-format
55775 msgid "Use a file"
55776 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
55777
55778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55780 #, c-format
55781 msgid "Use a file "
55782 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
55783
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55785 #, c-format
55786 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55787 msgstr ""
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55790 #, c-format
55791 msgid ""
55792 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55793 "rules, they will be deleted without warning!"
55794 msgstr ""
55795 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
55796 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
55797
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55799 #, c-format
55800 msgid "Use default values"
55801 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55804 #, c-format
55805 msgid "Use existing record"
55806 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55807
55808 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55810 #, fuzzy
55811 msgid "Use for MARC exports"
55812 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:360
55815 #, c-format
55816 msgid "Use for OPAC search groups"
55817 msgstr ""
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:112
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:166
55821 #, c-format
55822 msgid "Use for OPAC search groups "
55823 msgstr ""
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:363
55826 #, c-format
55827 msgid "Use for staff search groups"
55828 msgstr ""
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:118
55831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:172
55832 #, c-format
55833 msgid "Use for staff search groups "
55834 msgstr ""
55835
55836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:888
55837 #, c-format
55838 msgid ""
55839 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55840 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55841 msgstr ""
55842 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
55843 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
55844 "ερωτήματα SELECT. "
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55847 #, c-format
55848 msgid "Use report plugins"
55849 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55852 #, c-format
55853 msgid "Use restrictions"
55854 msgstr "Χρήση περιορισμών"
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
55859 #, c-format
55860 msgid "Use saved"
55861 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
55862
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
55864 #, c-format
55865 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
55866 msgstr ""
55867 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
55868 "δημιουργία εκθέσεων."
55869
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
55871 #, c-format
55872 msgid ""
55873 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
55874 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
55875 "writing custom SQL reports."
55876 msgstr ""
55877 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
55878 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
55879 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
55880
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
55882 #, c-format
55883 msgid ""
55884 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
55885 msgstr ""
55886 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
55887 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
55890 #, c-format
55891 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
55892 msgstr ""
55893 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
55894
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
55896 #, c-format
55897 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
55898 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
55899
55900 #. For the first occurrence,
55901 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
55904 #, c-format
55905 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
55906 msgstr ""
55907 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
55908
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:111
55911 #, c-format
55912 msgid "Use tool plugins"
55913 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
55914
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
55916 #, c-format
55917 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
55918 msgstr ""
55919 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
55920 "άλλο κομμάτι του Koha."
55921
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
55923 #, c-format
55924 msgid "Used"
55925 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
55926
55927 #. ABBR
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55929 #, fuzzy
55930 msgid "Used For"
55931 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
55932
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
55934 #, c-format
55935 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
55936 msgstr ""
55937
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
55941 #, c-format
55942 msgid "Used in"
55943 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55946 #, fuzzy, c-format
55947 msgid "Used: "
55948 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
55951 #, c-format
55952 msgid "Useful resources"
55953 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
55956 #, c-format
55957 msgid "Useless without upload_general_files"
55958 msgstr ""
55959
55960 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55961 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
55963 #, c-format
55964 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
55965 msgstr ""
55966 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
55967
55968 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
55969 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
55970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
55971 #, c-format
55972 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
55973 msgstr ""
55974 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
55975
55976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
55977 #, c-format
55978 msgid "User code"
55979 msgstr "Κωδικός χρήστη"
55980
55981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
55982 #, c-format
55983 msgid "Userid"
55984 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
55985
55986 #. %1$s:  e.userid | html 
55987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
55988 #, fuzzy, c-format
55989 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
55990 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
55991
55992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
55993 #, c-format
55994 msgid "Userid: "
55995 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
55996
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56004 #, c-format
56005 msgid "Username"
56006 msgstr "Όνομα χρήστη"
56007
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56009 #, c-format
56010 msgid "Username/password already exists."
56011 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
56012
56013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56015 #, c-format
56016 msgid "Username:"
56017 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
56018
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:85
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56022 #, c-format
56023 msgid "Username: "
56024 msgstr "Όνομα χρήστη: "
56025
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56027 #, c-format
56028 msgid "Users:"
56029 msgstr "Χρήστες:"
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56033 #, c-format
56034 msgid "Using framework:"
56035 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
56038 #, fuzzy, c-format
56039 msgid "Using the following CSV profile: "
56040 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
56043 #, c-format
56044 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56045 msgstr ""
56046 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
56047
56048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56049 #, c-format
56050 msgid "VHS tape / Videocassette"
56051 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
56052
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
56054 #, c-format
56055 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56056 msgstr ""
56057
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56059 #, fuzzy, c-format
56060 msgid "Validated"
56061 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
56062
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56068 #, c-format
56069 msgid "Value"
56070 msgstr "Τιμή"
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56074 #, c-format
56075 msgid "Value: "
56076 msgstr "Τιμή: "
56077
56078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56079 #, c-format
56080 msgid "Values"
56081 msgstr "Τιμές"
56082
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
56084 #, c-format
56085 msgid "Values are comma-separated."
56086 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
56087
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56089 #, c-format
56090 msgid "Values for collection codes"
56091 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
56092
56093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56094 #, c-format
56095 msgid "Values for custom patron notes"
56096 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
56097
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56099 #, c-format
56100 msgid "Values for shelving locations"
56101 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
56104 #, c-format
56105 msgid "Vanier College, Canada"
56106 msgstr ""
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56109 #, c-format
56110 msgid "Variable name:"
56111 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56114 #, c-format
56115 msgid "Variable options:"
56116 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56119 #, c-format
56120 msgid "Variable type:"
56121 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56125 #, c-format
56126 msgid "Variable: "
56127 msgstr "Μεταβλητή: "
56128
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
56130 #, fuzzy, c-format
56131 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56132 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
56133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:712
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56151 #, c-format
56152 msgid "Vendor"
56153 msgstr "Προμηθευτής"
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56156 #, c-format
56157 msgid "Vendor "
56158 msgstr "Προμηθευτής "
56159
56160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56161 #, c-format
56162 msgid "Vendor EDI accounts"
56163 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
56164
56165 #. A
56166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
56167 #, fuzzy
56168 msgid "Vendor detail page"
56169 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56170
56171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
56172 #, c-format
56173 msgid "Vendor details"
56174 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56175
56176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56177 #, fuzzy, c-format
56178 msgid "Vendor invoice:"
56179 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
56180
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56182 #, c-format
56183 msgid "Vendor is:"
56184 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
56187 #, c-format
56188 msgid "Vendor is: "
56189 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
56190
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56192 #, fuzzy, c-format
56193 msgid "Vendor name: "
56194 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
56195
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56197 #, c-format
56198 msgid "Vendor not found"
56199 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
56200
56201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56203 #, fuzzy, c-format
56204 msgid "Vendor note"
56205 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56206
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56209 #, c-format
56210 msgid "Vendor note:"
56211 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56212
56213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:357
56220 #, c-format
56221 msgid "Vendor note: "
56222 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
56223
56224 #. SCRIPT
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56226 msgid "Vendor price must be a number"
56227 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56231 #, c-format
56232 msgid "Vendor price: "
56233 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56236 #, c-format
56237 msgid "Vendor search"
56238 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56241 #, c-format
56242 msgid "Vendor search results"
56243 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
56244
56245 #. %1$s:  count | html 
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56247 #, c-format
56248 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56249 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56250
56251 #. %1$s:  count | html 
56252 #. %2$s:  supplier | html 
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56254 #, c-format
56255 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56256 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56257
56258 #. %1$s:  count | html 
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56260 #, c-format
56261 msgid "Vendor search: %s results found"
56262 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56263
56264 #. %1$s:  count | html 
56265 #. %2$s:  supplier | html 
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56267 #, c-format
56268 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56269 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:204
56274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
56275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56281 #, c-format
56282 msgid "Vendor:"
56283 msgstr "Προμηθευτής:"
56284
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56295 #, c-format
56296 msgid "Vendor: "
56297 msgstr "Προμηθευτής: "
56298
56299 #. %1$s:  suppliername | html 
56300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56301 #, c-format
56302 msgid "Vendor: %s"
56303 msgstr "Προμηθευτής: %s"
56304
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56306 #, c-format
56307 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56308 msgstr ""
56309 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
56310
56311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56312 #, c-format
56313 msgid "Verify you want to delete patrons"
56314 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
56315
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
56317 #, c-format
56318 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56319 msgstr ""
56320
56321 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:61
56323 #, c-format
56324 msgid "Version: %s "
56325 msgstr "Έκδοση: %s "
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56331 #, c-format
56332 msgid "Vertical: "
56333 msgstr "Κατακόρυφος: "
56334
56335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
56336 #, c-format
56337 msgid "Victor Grousset"
56338 msgstr "Victor Grousset"
56339
56340 #. For the first occurrence,
56341 #. SCRIPT
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56345 #, c-format
56346 msgid "View"
56347 msgstr "Προβολή"
56348
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56350 #, c-format
56351 msgid "View "
56352 msgstr "Προβολή "
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
56355 #, c-format
56356 msgid "View All"
56357 msgstr "Προβολή Όλων"
56358
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:672
56360 #, c-format
56361 msgid "View ILL requests"
56362 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
56363
56364 #. For the first occurrence,
56365 #. SCRIPT
56366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56369 #, c-format
56370 msgid "View MARC"
56371 msgstr "Προβολή MARC"
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56374 #, c-format
56375 msgid "View MARC conversion plugins"
56376 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56379 #, c-format
56380 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56381 msgstr ""
56382 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
56383
56384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56385 #, c-format
56386 msgid "View all libraries"
56387 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
56388
56389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:652
56390 #, c-format
56391 msgid "View all pending patron modifications"
56392 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
56393
56394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56395 #, c-format
56396 msgid "View all plugins"
56397 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
56398
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
56400 #, c-format
56401 msgid "View analytics"
56402 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
56403
56404 #. SCRIPT
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56406 #, fuzzy
56407 msgid "View biblio details"
56408 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56409
56410 #. For the first occurrence,
56411 #. SCRIPT
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:13
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:539
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
56415 #, fuzzy
56416 msgid "View borrower details"
56417 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56418
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56420 #, fuzzy, c-format
56421 msgid "View course"
56422 msgstr "Νέο μάθημα"
56423
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56427 #, c-format
56428 msgid "View dictionary"
56429 msgstr "Προβολή λεξικού"
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56432 #, c-format
56433 msgid "View existing record"
56434 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56437 #, c-format
56438 msgid "View final record"
56439 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
56440
56441 #. A
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56443 #, fuzzy
56444 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56445 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56446
56447 #. A
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56449 #, fuzzy
56450 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56451 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56454 #, c-format
56455 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56456 msgstr ""
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
56459 #, c-format
56460 msgid "View invoice"
56461 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56462
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
56464 #, c-format
56465 msgid "View item's checkout history"
56466 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
56467
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56469 #, fuzzy, c-format
56470 msgid "View message"
56471 msgstr "Μηνύματα:"
56472
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56474 #, fuzzy, c-format
56475 msgid "View note"
56476 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56477
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56479 #, c-format
56480 msgid "View online payment plugins"
56481 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
56482
56483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56484 #, c-format
56485 msgid ""
56486 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56487 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56488 msgstr ""
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56491 #, fuzzy, c-format
56492 msgid "View patron record"
56493 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56496 #, c-format
56497 msgid "View pending offline circulation actions"
56498 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
56499
56500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56501 #, c-format
56502 msgid "View plugins by class "
56503 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
56504
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56506 #, c-format
56507 msgid "View report plugins"
56508 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
56509
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
56512 #, c-format
56513 msgid "View restrictions"
56514 msgstr "Προβολή περιορισμών"
56515
56516 #. INPUT type=submit
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56518 msgid "View spine label"
56519 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
56520
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56522 #, c-format
56523 msgid "View tool plugins"
56524 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56527 #, c-format
56528 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56529 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
56532 #, c-format
56533 msgid "Viktor Sarge"
56534 msgstr "Viktor Sarge"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
56537 #, c-format
56538 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56539 msgstr ""
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
56542 #, c-format
56543 msgid "Vincent Danjean"
56544 msgstr "Vincent Danjean"
56545
56546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56547 #, c-format
56548 msgid "Visibility: "
56549 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
56550
56551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
56552 #, c-format
56553 msgid "Vitor Fernandes"
56554 msgstr "Vitor Fernandes"
56555
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56557 #, c-format
56558 msgid "Void"
56559 msgstr ""
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56562 #, fuzzy, c-format
56563 msgid "Void payment"
56564 msgstr "Πληρωμή"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56567 #, c-format
56568 msgid "Voided"
56569 msgstr ""
56570
56571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
56572 #, c-format
56573 msgid "Vol no."
56574 msgstr "Αρ τόμ."
56575
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56579 #, c-format
56580 msgid "Volume"
56581 msgstr "Τόμος"
56582
56583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56584 #, c-format
56585 msgid "Volume date"
56586 msgstr "Χρονολογία τόμου"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56589 #, c-format
56590 msgid "Volume information"
56591 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56594 #, c-format
56595 msgid "Volume number"
56596 msgstr "Αριθμός τόμου"
56597
56598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56602 #, c-format
56603 msgid "Volume:"
56604 msgstr "Τόμος:"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56609 #, c-format
56610 msgid "WARNING:"
56611 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
56612
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:39
56614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56615 #, c-format
56616 msgid "Waiting"
56617 msgstr "Σε αναμονή"
56618
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56620 #, c-format
56621 msgid "Waiting "
56622 msgstr "Σε αναμονή "
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56626 #, c-format
56627 msgid "Waiting date"
56628 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56631 #, fuzzy, c-format
56632 msgid "Waiting since"
56633 msgstr "Σε αναμονή "
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
56636 #, c-format
56637 msgid "Ward van Wanrooij"
56638 msgstr "Ward van Wanrooij"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56664 #, c-format
56665 msgid "Warning"
56666 msgstr "Προειδοποίηση"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56669 #, c-format
56670 msgid "Warning at (%%): "
56671 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56674 #, c-format
56675 msgid "Warning at (amount): "
56676 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56679 #, c-format
56680 msgid "Warning regarding current user"
56681 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56684 #, c-format
56685 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56686 msgstr ""
56687 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
56688 "προϋπολογισμό."
56689
56690 #. SCRIPT
56691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56692 msgid ""
56693 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56694 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56695 msgstr ""
56696
56697 #. %1$s:  encumbrance | html 
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56699 #, c-format
56700 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56701 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
56702
56703 #. %1$s:  expenditure | html 
56704 #. %2$s:  IF (currency) 
56705 #. %3$s:  currency | html 
56706 #. %4$s:  END 
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56708 #, c-format
56709 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56710 msgstr ""
56711 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
56712 "σας."
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56716 #, c-format
56717 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56718 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56721 #, fuzzy, c-format
56722 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56723 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56727 #, c-format
56728 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56729 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56730
56731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56733 #, fuzzy, c-format
56734 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56735 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56736
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
56738 #, c-format
56739 msgid ""
56740 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56741 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56742 msgstr ""
56743 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
56744 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
56745 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
56746
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56748 #, c-format
56749 msgid ""
56750 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56751 "created."
56752 msgstr ""
56753 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
56754 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
56755
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56760 #, c-format
56761 msgid "Warning:"
56762 msgstr "Προειδοποίηση:"
56763
56764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
56765 #, c-format
56766 msgid ""
56767 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56768 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56769 msgstr ""
56770
56771 #. SCRIPT
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56773 msgid "Warning: Duplicate organization"
56774 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
56775
56776 #. SCRIPT
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56778 msgid "Warning: Duplicate patron"
56779 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
56780
56781 #. SCRIPT
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56783 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56784 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
56785
56786 #. For the first occurrence,
56787 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56788 #. %2$s:  message.current_version | html 
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56791 #, c-format
56792 msgid ""
56793 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56794 "I'll try my best."
56795 msgstr ""
56796 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
56797 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
56798
56799 #. SCRIPT
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56801 msgid ""
56802 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56803 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56804 msgstr ""
56805 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
56806 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
56807 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
56808
56809 #. A
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56811 #, fuzzy
56812 msgid ""
56813 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56814 "numbers of overdue items."
56815 msgstr ""
56816 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
56817 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
56818
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56820 #, fuzzy, c-format
56821 msgid ""
56822 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56823 "own risk. "
56824 msgstr ""
56825 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56826 "την με δική σας ευθύνη."
56827
56828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56829 #, fuzzy, c-format
56830 msgid ""
56831 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
56832 "own risk. "
56833 msgstr ""
56834 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56835 "την με δική σας ευθύνη."
56836
56837 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56839 #, c-format
56840 msgid ""
56841 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56842 msgstr ""
56843 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
56844 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
56845
56846 #. SCRIPT
56847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56848 msgid ""
56849 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56850 msgstr ""
56851 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
56852 "χρησιμοποιούν."
56853
56854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56855 #, c-format
56856 msgid "Warning: no barcodes were found"
56857 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
56858
56859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56860 #, fuzzy, c-format
56861 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
56862 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
56863
56864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
56865 #, c-format
56866 msgid "Warnings"
56867 msgstr "Προειδοποιήσεις"
56868
56869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
56870 #, c-format
56871 msgid "Warnings regarding the system configuration"
56872 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
56873
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
56875 #, c-format
56876 msgid "Washoe County Library System, USA"
56877 msgstr "Washoe County Library System, USA"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
56880 #, c-format
56881 msgid "Waylon Robertson"
56882 msgstr "Waylon Robertson"
56883
56884 #. SCRIPT
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56886 msgid "We"
56887 msgstr "We"
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
56890 #, fuzzy, c-format
56891 msgid "We are ready to do some basic configuration."
56892 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
56893
56894 #. %1$s:  dbversion | html 
56895 #. %2$s:  kohaversion | html 
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
56897 #, fuzzy, c-format
56898 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
56899 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
56900
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:339
56902 #, fuzzy, c-format
56903 msgid "We encountered an error:"
56904 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:84
56907 #, fuzzy, c-format
56908 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
56909 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56910
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
56912 #, fuzzy, c-format
56913 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
56914 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56915
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
56917 #, fuzzy, c-format
56918 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
56919 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56920
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:15
56922 #, fuzzy, c-format
56923 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
56924 msgstr "Διαχείριση Koha"
56925
56926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
56927 #, fuzzy, c-format
56928 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
56929 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56930
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:30
56932 #, fuzzy, c-format
56933 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
56934 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
56935
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:14
56937 #, fuzzy, c-format
56938 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
56939 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56940
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:25
56942 #, fuzzy, c-format
56943 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
56944 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56945
56946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
56947 #, fuzzy, c-format
56948 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
56949 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56950
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
56952 #, fuzzy, c-format
56953 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
56954 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56955
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
56957 #, fuzzy, c-format
56958 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
56959 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
56960
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
56962 #, fuzzy, c-format
56963 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
56964 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56965
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:56
56967 #, fuzzy, c-format
56968 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
56969 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56970
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
56972 #, fuzzy, c-format
56973 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
56974 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56975
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
56977 #, fuzzy, c-format
56978 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
56979 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56980
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
56982 #, fuzzy, c-format
56983 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
56984 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56985
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
56987 #, fuzzy, c-format
56988 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
56989 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56990
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
56992 #, fuzzy, c-format
56993 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
56994 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
56995
56996 #. A
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56998 #, c-format
56999 msgid "Web services"
57000 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
57001
57002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57003 #, c-format
57004 msgid "Website"
57005 msgstr "Ιστοσελίδα"
57006
57007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
57009 #, c-format
57010 msgid "Website: "
57011 msgstr "Ιστοσελίδα: "
57012
57013 #. SCRIPT
57014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57015 msgid "Wed"
57016 msgstr "Τετ"
57017
57018 #. For the first occurrence,
57019 #. SCRIPT
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57026 #, c-format
57027 msgid "Wednesday"
57028 msgstr "Τετάρτη"
57029
57030 #. SCRIPT
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57032 msgid "Wednesdays"
57033 msgstr "Τετάρτες"
57034
57035 #. For the first occurrence,
57036 #. SCRIPT
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57040 #, c-format
57041 msgid "Week"
57042 msgstr "Εβδομάδα"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57045 #, c-format
57046 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57047 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57048
57049 #. SCRIPT
57050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57051 msgid "Weekly holiday: %s"
57052 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
57053
57054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
57056 #, c-format
57057 msgid "Weight"
57058 msgstr "Βάρος"
57059
57060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
57061 #, c-format
57062 msgid ""
57063 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57064 "increased relevancy. "
57065 msgstr ""
57066
57067 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57069 #, c-format
57070 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57071 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
57072
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57074 #, c-format
57075 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57076 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
57077
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57079 #, c-format
57080 msgid "What's next?"
57081 msgstr ""
57082
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:21
57084 #, c-format
57085 msgid ""
57086 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57087 "particular item type."
57088 msgstr ""
57089
57090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57091 #, c-format
57092 msgid ""
57093 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57094 "find and use the price of the currently active currency. "
57095 msgstr ""
57096 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
57097 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
57098 "νομίσματος."
57099
57100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57103 #, c-format
57104 msgid "When more than"
57105 msgstr "Όταν περισσότερες από"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57108 #, c-format
57109 msgid "When there is an irregular issue:"
57110 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57113 #, fuzzy, c-format
57114 msgid "When to charge"
57115 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57118 #, fuzzy, c-format
57119 msgid ""
57120 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57121 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57122 msgstr ""
57123 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
57124 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
57125 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
57126
57127 #. SCRIPT
57128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57129 msgid "Why close an empty basket?"
57130 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
57133 #, c-format
57134 msgid "Will Stokes"
57135 msgstr "Will Stokes"
57136
57137 #. SCRIPT
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57139 msgid "Winter"
57140 msgstr "Χειμώνας"
57141
57142 #. SCRIPT
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57144 msgid "With %s selected searches: "
57145 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
57146
57147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57148 #, c-format
57149 msgid ""
57150 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57151 msgstr ""
57152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57154 #, c-format
57155 msgid "With framework : "
57156 msgstr "Με πλαίσιο : "
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57159 #, c-format
57160 msgid "With framework: "
57161 msgstr "Με πλαίσιο: "
57162
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57164 #, fuzzy, c-format
57165 msgid "With items owned by the following libraries: "
57166 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
57167
57168 #. SCRIPT
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57170 #, fuzzy
57171 msgid "With selected search: "
57172 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:178
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:461
57176 #, c-format
57177 msgid "Withdrawn"
57178 msgstr "Αποσύρεται"
57179
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57181 #, fuzzy, c-format
57182 msgid "Withdrawn on"
57183 msgstr "Απόσυρση;:"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
57186 #, c-format
57187 msgid "Withdrawn on:"
57188 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
57189
57190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57191 #, c-format
57192 msgid "Withdrawn status"
57193 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
57196 #, fuzzy, c-format
57197 msgid "Withdrawn status:"
57198 msgstr "Αποσύρεται"
57199
57200 #. SCRIPT
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57202 msgid "Wk"
57203 msgstr "Wk"
57204
57205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
57206 #, c-format
57207 msgid "Wolfgang Heymans"
57208 msgstr "Wolfgang Heymans"
57209
57210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57211 #, c-format
57212 msgid "Women"
57213 msgstr "Γυναίκες"
57214
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57216 #, c-format
57217 msgid "Working day"
57218 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
57219
57220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
57222 #, c-format
57223 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57224 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
57225
57226 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57231 #, c-format
57232 msgid "Write off"
57233 msgstr "Διαγραφή"
57234
57235 #. INPUT type=submit name=woall
57236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57237 msgid "Write off all"
57238 msgstr "Διαγραφή όλων"
57239
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57241 #, fuzzy, c-format
57242 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57243 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57246 #, c-format
57247 msgid "Write off an individual fine"
57248 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57251 #, fuzzy, c-format
57252 msgid "Write off fines and fees"
57253 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57254
57255 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57257 #, fuzzy
57258 msgid "Write off selected"
57259 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
57260
57261 #. INPUT type=submit
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57263 msgid "Write off this charge"
57264 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57265
57266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57269 #, fuzzy, c-format
57270 msgid "Writeoff"
57271 msgstr "Διαγραφή"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57275 #, fuzzy, c-format
57276 msgid "Writeoff amount: "
57277 msgstr "Ποσό προστίμου: "
57278
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57280 #, c-format
57281 msgid "X "
57282 msgstr "X "
57283
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57285 #, fuzzy, c-format
57286 msgid "XML"
57287 msgstr "MARCXML"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57290 #, c-format
57291 msgid "XML configuration file"
57292 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57295 #, c-format
57296 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57297 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
57300 #, c-format
57301 msgid "Xercode, Spain"
57302 msgstr "Xercode, Ισπανία"
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
57305 #, c-format
57306 msgid "YUI"
57307 msgstr "YUI"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
57310 #, c-format
57311 msgid "Yarik"
57312 msgstr "Yarik"
57313
57314 #. For the first occurrence,
57315 #. SCRIPT
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57324 #, c-format
57325 msgid "Year"
57326 msgstr "Έτος"
57327
57328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57330 #, c-format
57331 msgid "Year: "
57332 msgstr "Έτος: "
57333
57334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57335 #, c-format
57336 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57337 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57338
57339 #. SCRIPT
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57341 msgid "Yearly holiday: %s"
57342 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
57343
57344 #. For the first occurrence,
57345 #. SCRIPT
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:56
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:357
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
57393 #, c-format
57394 msgid "Yes"
57395 msgstr "Ναι"
57396
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57401 #, c-format
57402 msgid "Yes "
57403 msgstr "Ναι "
57404
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57408 #, fuzzy, c-format
57409 msgid "Yes and try to override system preferences"
57410 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
57411
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57415 #, fuzzy, c-format
57416 msgid "Yes if settings allow it"
57417 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57418
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57420 #, c-format
57421 msgid "Yes, I confirm"
57422 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
57423
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57425 #, c-format
57426 msgid "Yes, cancel (Y)"
57427 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
57428
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57430 #, c-format
57431 msgid "Yes, check out (Y)"
57432 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
57433
57434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57436 #, c-format
57437 msgid "Yes, close (Y)"
57438 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
57439
57440 #. INPUT type=submit
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57456 #, c-format
57457 msgid "Yes, delete"
57458 msgstr "Ναι, διαγραφή"
57459
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57461 #, c-format
57462 msgid "Yes, delete (Y)"
57463 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
57464
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57466 #, fuzzy, c-format
57467 msgid "Yes, delete contract"
57468 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57471 #, fuzzy, c-format
57472 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57473 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57476 #, fuzzy, c-format
57477 msgid "Yes, delete record matching rule"
57478 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
57479
57480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57481 #, fuzzy, c-format
57482 msgid "Yes, delete this currency"
57483 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
57484
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57486 #, fuzzy, c-format
57487 msgid "Yes, delete this framework"
57488 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
57489
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57491 #, fuzzy, c-format
57492 msgid "Yes, delete this fund"
57493 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57494
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57496 #, fuzzy, c-format
57497 msgid "Yes, delete this item type"
57498 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57499
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57502 #, c-format
57503 msgid "Yes, delete this subfield"
57504 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
57505
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57507 #, fuzzy, c-format
57508 msgid "Yes, delete this tag"
57509 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57512 #, c-format
57513 msgid "Yes, edit existing items"
57514 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
57515
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
57517 #, c-format
57518 msgid "Yes, print slip"
57519 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
57520
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57522 #, c-format
57523 msgid "Yes, renew (Y)"
57524 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
57525
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:133
57527 #, fuzzy, c-format
57528 msgid "Yes, reset mappings"
57529 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
57530
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
57532 #, c-format
57533 msgid "Yes: Edit existing authority"
57534 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57535
57536 #. INPUT type=submit
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
57538 msgid "Yes: View existing items"
57539 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
57540
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57543 #, c-format
57544 msgid "YesNo"
57545 msgstr "ΝαιΌχι"
57546
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
57548 #, c-format
57549 msgid "Yohann Dufour"
57550 msgstr "Yohann Dufour"
57551
57552 #. SCRIPT
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57554 msgid "You already have a list with that name!"
57555 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
57556
57557 #. SCRIPT
57558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57559 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57560 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57563 #, fuzzy, c-format
57564 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57565 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:26
57568 #, c-format
57569 msgid "You are about to install Koha."
57570 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
57571
57572 #. SCRIPT
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57574 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57575 msgstr ""
57576
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57578 #, c-format
57579 msgid ""
57580 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57581 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57582 "using this account."
57583 msgstr ""
57584 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
57585 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
57586 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57589 #, c-format
57590 msgid ""
57591 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57592 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57593 msgstr ""
57594
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57596 #, c-format
57597 msgid ""
57598 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57599 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57600 msgstr ""
57601
57602 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57604 #, c-format
57605 msgid ""
57606 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57607 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57608 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57609 msgstr ""
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57612 #, c-format
57613 msgid ""
57614 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57615 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57616 "Koha instance. "
57617 msgstr ""
57618
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57620 #, c-format
57621 msgid ""
57622 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57623 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57624 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57625 "preference for the file upload plugin to work. "
57626 msgstr ""
57627
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57629 #, fuzzy, c-format
57630 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57631 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57634 #, c-format
57635 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57636 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57637
57638 #. A
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57640 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57641 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
57642
57643 #. A
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57645 #, fuzzy
57646 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57647 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57648
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57650 #, c-format
57651 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57652 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
57653
57654 #. A
57655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57656 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57657 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
57658
57659 #. A
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57661 msgid "You are not authorized to set permissions"
57662 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57665 #, c-format
57666 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57667 msgstr ""
57668
57669 #. SCRIPT
57670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57671 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57672 msgstr ""
57673 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
57674 "εκκρεμείς λειτουργίες"
57675
57676 #. SCRIPT
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57678 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57679 msgstr ""
57680 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
57681 "δεδομένων σας."
57682
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
57684 #, c-format
57685 msgid "You are only viewing one item. "
57686 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57689 #, c-format
57690 msgid ""
57691 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57692 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57693 msgstr ""
57694 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57695 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
57696 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57697
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57699 #, c-format
57700 msgid ""
57701 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57702 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57703 msgstr ""
57704 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57705 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
57706 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57707
57708 #. I
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57710 msgid ""
57711 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57712 "saved and sent as a single message."
57713 msgstr ""
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57716 #, c-format
57717 msgid ""
57718 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57719 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57720 "order will not be deleted)."
57721 msgstr ""
57722 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
57723 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
57724 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
57725
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57727 #, c-format
57728 msgid ""
57729 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57730 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57731 msgstr ""
57732 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
57733 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
57734 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
57735
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57737 #, c-format
57738 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57739 msgstr ""
57740
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57742 #, c-format
57743 msgid ""
57744 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57745 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57746 "be an exception."
57747 msgstr ""
57748 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
57749 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
57750
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57752 #, c-format
57753 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57754 msgstr ""
57755 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
57756 "ετήσια."
57757
57758 #. SCRIPT
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57760 msgid "You can only select %s item(s)"
57761 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
57762
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57764 #, c-format
57765 msgid ""
57766 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57767 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57768 "or category."
57769 msgstr ""
57770 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
57771 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
57772 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
57773
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57775 #, c-format
57776 msgid ""
57777 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57778 "information."
57779 msgstr ""
57780
57781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57782 #, c-format
57783 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57784 msgstr ""
57785 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
57786
57787 #. SCRIPT
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57789 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57790 msgstr ""
57791 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
57792 "γραμμή παραγγελίας"
57793
57794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57795 #, c-format
57796 msgid "You can't create any orders unless you first "
57797 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
57798
57799 #. SCRIPT
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57801 msgid "You can't receive any more items"
57802 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
57803
57804 #. SCRIPT
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57806 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57807 msgstr ""
57808 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
57809 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
57810
57811 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
57813 #, fuzzy
57814 msgid "You cannot edit this subscription"
57815 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
57816
57817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57818 #, c-format
57819 msgid "You did not specify any search criteria."
57820 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
57821
57822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57823 #, c-format
57824 msgid "You didn't select any external target."
57825 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
57826
57827 #. SCRIPT
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57829 msgid ""
57830 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57831 "on this computer."
57832 msgstr ""
57833 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
57834 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
57835
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57837 #, c-format
57838 msgid "You do not have permission to access this page. "
57839 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57840
57841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57842 #, fuzzy, c-format
57843 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57844 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
57845
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57847 #, fuzzy, c-format
57848 msgid "You do not have permission to delete this list."
57849 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57850
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57852 #, c-format
57853 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57854 msgstr ""
57855 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
57856 "μέλους."
57857
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
57859 #, fuzzy, c-format
57860 msgid "You do not have permission to update this list."
57861 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57862
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
57864 #, fuzzy, c-format
57865 msgid "You do not have permission to view this list."
57866 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57867
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
57869 #, c-format
57870 msgid ""
57871 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
57872 "set to receive overdue notices."
57873 msgstr ""
57874 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
57875 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
57878 #, c-format
57879 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
57880 msgstr ""
57881 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
57882 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
57883
57884 #. %1$s:  total | html 
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
57886 #, c-format
57887 msgid ""
57888 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
57889 "using Koha"
57890 msgstr ""
57891 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
57892 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
57893
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
57895 #, c-format
57896 msgid ""
57897 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
57898 "process..."
57899 msgstr ""
57900
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
57902 #, c-format
57903 msgid ""
57904 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
57905 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
57906 msgstr ""
57907 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
57908 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
57909
57910 #. SCRIPT
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
57912 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
57913 msgstr ""
57914 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
57915 "'%s'."
57916
57917 #. SCRIPT
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57919 msgid ""
57920 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
57921 "the catalog"
57922 msgstr ""
57923 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
57924 "διαγράψετε στον κατάλογο"
57925
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
57927 #, c-format
57928 msgid ""
57929 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
57930 msgstr ""
57931 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
57932 "επιλέξτε κάποια άλλη."
57933
57934 #. SCRIPT
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
57936 msgid "You have made changes to system preferences."
57937 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
57938
57939 #. SCRIPT
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57941 msgid ""
57942 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
57943 "cancel modifications."
57944 msgstr ""
57945 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
57946 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
57947
57948 #. SCRIPT
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:268
57950 msgid ""
57951 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
57952 "barcodes to your entire catalog."
57953 msgstr ""
57954 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
57955 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
57956
57957 #. SCRIPT
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57959 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
57960 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
57961
57962 #. %1$s:  config_entry.file | html 
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
57964 #, c-format
57965 msgid ""
57966 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
57967 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
57968 msgstr ""
57969 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
57970 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
57971
57972 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
57973 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
57974 #. %3$s:  ELSE 
57975 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
57976 #. %5$s:  END 
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
57978 #, c-format
57979 msgid ""
57980 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
57981 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
57982 "configuration file. The following configuration file was used without "
57983 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
57984 "%s. %s "
57985 msgstr ""
57986 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
57987 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
57988 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
57989 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
57990 "επιτυχία: %s. %s "
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
57993 #, c-format
57994 msgid ""
57995 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
57996 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
57997 "date "
57998 msgstr ""
57999 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
58000 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
58001 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
58002
58003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58004 #, c-format
58005 msgid ""
58006 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58007 "by pipes."
58008 msgstr ""
58009 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
58010 "αγωγούς."
58011
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58013 #, c-format
58014 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58015 msgstr ""
58016 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
58017 "γραμμές."
58018
58019 #. SCRIPT
58020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58021 msgid ""
58022 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58023 "that have not been uploaded."
58024 msgstr ""
58025 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
58026 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
58027
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58029 #, c-format
58030 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58031 msgstr ""
58032 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
58033 "πια διαθέσιμο"
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58036 #, c-format
58037 msgid "You must be online to use these options."
58038 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
58039
58040 #. SCRIPT
58041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58042 msgid "You must choose a first publication date"
58043 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
58044
58045 #. SCRIPT
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58047 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58048 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
58049
58050 #. SCRIPT
58051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58052 #, fuzzy
58053 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58054 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
58055
58056 #. OPTION
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58058 #, fuzzy
58059 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58060 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58063 #, c-format
58064 msgid "You must define a budget in Administration"
58065 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58068 #, c-format
58069 msgid "You must enter a term to search on "
58070 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
58071
58072 #. SCRIPT
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58074 msgid "You must give your new patron list a name!"
58075 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
58076
58077 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58079 #, c-format
58080 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58081 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
58082
58083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58084 #, fuzzy, c-format
58085 msgid "You must reset your password"
58086 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
58087
58088 #. SCRIPT
58089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58090 msgid "You must select a fund"
58091 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
58092
58093 #. SCRIPT
58094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58095 msgid "You must select at least one serial to edit"
58096 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
58097
58098 #. SCRIPT
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58100 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58101 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
58102
58103 #. For the first occurrence,
58104 #. SCRIPT
58105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:989
58107 msgid "You must select checkout(s) to export"
58108 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
58109
58110 #. SCRIPT
58111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58112 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58113 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58114
58115 #. SCRIPT
58116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
58117 msgid "You must select one or more reports to delete"
58118 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
58119
58120 #. SCRIPT
58121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58122 #, fuzzy
58123 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58124 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58125
58126 #. SCRIPT
58127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58128 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58129 msgstr ""
58130 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία επιστροφής για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
58131 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
58132
58133 #. SCRIPT
58134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58135 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58136 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
58137
58138 #. SCRIPT
58139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58140 msgid "You need to save the page before printing"
58141 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
58144 #, c-format
58145 msgid "You searched for "
58146 msgstr "Αναζητήσατε "
58147
58148 #. For the first occurrence,
58149 #. %1$s:  IF ( title ) 
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58153 #, c-format
58154 msgid "You searched for: %s"
58155 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
58156
58157 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58159 #, c-format
58160 msgid ""
58161 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58162 "record in your catalog: %s"
58163 msgstr ""
58164 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
58165 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
58166
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
58168 #, c-format
58169 msgid ""
58170 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58171 msgstr ""
58172 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
58173 "τα SMS πρότυπα."
58174
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
58176 #, c-format
58177 msgid ""
58178 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58179 "the phone templates."
58180 msgstr ""
58181 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
58182 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
58183
58184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58185 #, c-format
58186 msgid "You should not ignore this warning."
58187 msgstr ""
58188
58189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58190 #, c-format
58191 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58192 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
58193
58194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58195 #, c-format
58196 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58197 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
58198
58199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:28
58200 #, c-format
58201 msgid "You'll have to treat them individually. "
58202 msgstr ""
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
58205 #, c-format
58206 msgid ""
58207 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58208 "(at least version 5.10)."
58209 msgstr ""
58210 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
58211 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
58212
58213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58214 #, c-format
58215 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58216 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
58217
58218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58219 #, fuzzy, c-format
58220 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58221 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
58222
58223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58224 #, c-format
58225 msgid "Your authority search history is empty."
58226 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
58227
58228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58229 #, c-format
58230 msgid "Your cart"
58231 msgstr "Το καλάθι σας"
58232
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58234 #, c-format
58235 msgid "Your cart "
58236 msgstr "Το καλάθι σας"
58237
58238 #. SCRIPT
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58240 msgid "Your cart is currently empty"
58241 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:152
58244 #, c-format
58245 msgid "Your cart is empty."
58246 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58249 #, c-format
58250 msgid "Your catalog search history is empty."
58251 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58254 #, fuzzy, c-format
58255 msgid "Your country: "
58256 msgstr "Χώρα: "
58257
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58259 #, c-format
58260 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58261 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
58262
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58265 #, c-format
58266 msgid "Your download should begin automatically."
58267 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
58268
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58270 #, c-format
58271 msgid "Your file was processed."
58272 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
58273
58274 #. SCRIPT
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58276 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58277 msgstr ""
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:366
58280 #, c-format
58281 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58282 msgstr ""
58283
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58285 #, c-format
58286 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58287 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
58288
58289 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58291 #, c-format
58292 msgid "Your list: %s "
58293 msgstr "Η λίστα σας: %s "
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:343
58298 #, c-format
58299 msgid "Your lists"
58300 msgstr "Οι λίστες σας"
58301
58302 #. SCRIPT
58303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58304 msgid "Your lists:"
58305 msgstr "Οι λίστες σας:"
58306
58307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58308 #, c-format
58309 msgid "Your notification has been sent."
58310 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
58311
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58313 #, c-format
58314 msgid "Your patron lists"
58315 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
58316
58317 #. %1$s:  reportname | html 
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
58319 #, c-format
58320 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58321 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
58322
58323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58324 #, c-format
58325 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58326 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
58327
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58329 #, c-format
58330 msgid "Your request gave the following results:"
58331 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:306
58334 #, c-format
58335 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58336 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
58339 #, c-format
58340 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58341 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58342
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:313
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58346 #, c-format
58347 msgid "Your search returned no results."
58348 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
58349
58350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58351 #, fuzzy, c-format
58352 msgid "Z39.50 authority search points"
58353 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
58356 #, c-format
58357 msgid "Z39.50 search"
58358 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
58364 #, c-format
58365 msgid "Z39.50/SRU search"
58366 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
58367
58368 #. %1$s:  msg_add | html 
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58370 #, c-format
58371 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58372 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
58373
58374 #. %1$s:  msg_add | html 
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58376 #, c-format
58377 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58378 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
58379
58380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58381 #, c-format
58382 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58383 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
58384
58385 #. %1$s:  msg_add | html 
58386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58387 #, c-format
58388 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58389 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
58390
58391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58394 #, c-format
58395 msgid "Z39.50/SRU servers"
58396 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58399 #, c-format
58400 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58401 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58404 #, c-format
58405 msgid "ZIP file"
58406 msgstr "Αρχείο ZIP"
58407
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58414 #, c-format
58415 msgid "ZIP/Postal code"
58416 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58421 #, c-format
58422 msgid "ZIP/Postal code: "
58423 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
58424
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
58426 #, c-format
58427 msgid "Zach Sim"
58428 msgstr "Zach Sim"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58431 #, c-format
58432 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58433 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
58434
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58436 #, c-format
58437 msgid "Zebra version: "
58438 msgstr "Έκδοση Zebra: "
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
58441 #, c-format
58442 msgid "Zeno Tajoli"
58443 msgstr "Zeno Tajoli"
58444
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:106
58446 #, c-format
58447 msgid "Zip file"
58448 msgstr "Aρχείο zip"
58449
58450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
58451 #, c-format
58452 msgid "Zoe Bennett"
58453 msgstr "Zoe Bennett"
58454
58455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
58456 #, c-format
58457 msgid "Zoe Schoeler"
58458 msgstr "Zoe Schoeler"
58459
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:444
58462 #, c-format
58463 msgid "[ New list ]"
58464 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
58465
58466 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58467 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58469 #, c-format
58470 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58471 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58472
58473 #. INPUT type=button
58474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:184
58475 #, fuzzy
58476 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58477 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58478
58479 #. INPUT type=button
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:195
58481 msgid ""
58482 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58483 "status[% END %]"
58484 msgstr ""
58485
58486 #. A
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58488 #, fuzzy
58489 msgid ""
58490 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58491 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58492 msgstr ""
58493 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
58494 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
58495
58496 #. A
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58498 #, fuzzy
58499 msgid ""
58500 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58501 "items before deleting this record."
58502 msgstr ""
58503 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
58504 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
58505
58506 #. IMG
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58511 #, fuzzy
58512 msgid "[% direction | html %] sort"
58513 msgstr "[% κατεύθυνση %] ταξινόμηση"
58514
58515 #. INPUT type=text name=discount
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
58517 msgid "[% discount | format ("
58518 msgstr "[% discount | format ("
58519
58520 #. A
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:583
58523 #, fuzzy
58524 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58525 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
58526
58527 #. IMG
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58529 #, fuzzy
58530 msgid ""
58531 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58532 "cardnumber | html %])"
58533 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58534
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58536 #, c-format
58537 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58538 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58539
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58541 #, c-format
58542 msgid ""
58543 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58544 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58545 "%%] "
58546 msgstr ""
58547 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58548 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58549 "%%] "
58550
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58552 #, c-format
58553 msgid ""
58554 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58555 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58556 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58557 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58558 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58559 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58560 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58561 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58562 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58563 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58564 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58565 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58566 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58567 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58568 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58569 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58570 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58571 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58572 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58573 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58574 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58575 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58576 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58577 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58578 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58579 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58580 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58581 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58582 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58583 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58584 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58585 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58586 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58587 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58588 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58589 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58590 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58591 msgstr ""
58592 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58593 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58594 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58595 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58596 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58597 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58598 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58599 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58600 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58601 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58602 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58603 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58604 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58605 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58606 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58607 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58608 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58609 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58610 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58611 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58612 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58613 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58614 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58615 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58616 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58617 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58618 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58619 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58620 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58621 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58622 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58623 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58624 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58625 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58626 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58627 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58628 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58629
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
58631 #, c-format
58632 msgid "[Edit Item]"
58633 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
58634
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58636 #, c-format
58637 msgid "[Main page]"
58638 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
58639
58640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58641 #, c-format
58642 msgid "[Overridden] "
58643 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
58644
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58646 #, c-format
58647 msgid "[Previous page]"
58648 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
58649
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58651 #, c-format
58652 msgid "[clear]"
58653 msgstr "[καθαρισμός]"
58654
58655 #. %1$s:  END 
58656 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58657 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58658 #. %4$s:  END 
58659 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58660 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58661 #. %7$s:  END 
58662 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58663 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58664 #. %10$s:  END 
58665 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58666 #. %12$s:  END 
58667 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58668 #. %14$s:  END 
58669 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58670 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58671 #. %17$s:  END 
58672 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58673 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58675 #, c-format
58676 msgid ""
58677 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58678 msgstr ""
58679 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
58680 "%s "
58681
58682 #. %1$s:  END 
58683 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58684 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58685 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58686 #. %5$s:  END 
58687 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58688 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58690 #, c-format
58691 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58692 msgstr ""
58693 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
58694 "προθεσμίας: %s %s "
58695
58696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58697 #, c-format
58698 msgid "_ matches only a single character"
58699 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
58700
58701 #. SCRIPT
58702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58703 msgid "a an the"
58704 msgstr "a an the"
58705
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
58707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58708 #, fuzzy, c-format
58709 msgid "about page"
58710 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
58711
58712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58713 #, c-format
58714 msgid "active"
58715 msgstr "ενεργό"
58716
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58718 #, c-format
58719 msgid "added successfully"
58720 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
58721
58722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:29
58723 #, fuzzy, c-format
58724 msgid "administrator account"
58725 msgstr "Διαχείριση"
58726
58727 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58729 #, c-format
58730 msgid "after %s days."
58731 msgstr "μετά από %s ημέρες."
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58735 #, c-format
58736 msgid "all"
58737 msgstr "όλα"
58738
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58740 #, c-format
58741 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58742 msgstr ""
58743 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
58744 "καθορισμένες"
58745
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58747 #, c-format
58748 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58749 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
58750
58751 #. SCRIPT
58752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58753 msgid "already exists in database"
58754 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
58755
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
58757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
58758 #, c-format
58759 msgid "already has a hold"
58760 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
58761
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:170
58763 #, c-format
58764 msgid "analytics."
58765 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
58766
58767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58768 #, c-format
58769 msgid "and"
58770 msgstr "και"
58771
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58774 #, c-format
58775 msgid "and "
58776 msgstr "και "
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58779 #, c-format
58780 msgid "and has been returned."
58781 msgstr "και έχει επιστραφεί."
58782
58783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58784 #, c-format
58785 msgid "and mark one currency as active."
58786 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
58789 #, c-format
58790 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58791 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
58794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
58795 #, c-format
58796 msgid "and the "
58797 msgstr "και το "
58798
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58800 #, c-format
58801 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58802 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
58803
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58805 #, fuzzy, c-format
58806 msgid "any library"
58807 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58808
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58812 #, c-format
58813 msgid "any library "
58814 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58818 #, c-format
58819 msgid "approved"
58820 msgstr "αποδεκτό"
58821
58822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
58823 #, c-format
58824 msgid "are licensed under the "
58825 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58826
58827 #. SCRIPT
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
58829 msgid "at %s"
58830 msgstr "σε %s"
58831
58832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
58833 #, c-format
58834 msgid "at : "
58835 msgstr "σε : "
58836
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
58838 #, c-format
58839 msgid "at current library "
58840 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
58843 #, c-format
58844 msgid "at least 1 item type defined"
58845 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
58848 #, c-format
58849 msgid "at least 1 item type must be defined"
58850 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
58853 #, c-format
58854 msgid "at least 1 library defined"
58855 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
58856
58857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
58858 #, c-format
58859 msgid "at least 1 library must be defined"
58860 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
58861
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
58863 #, c-format
58864 msgid "at least one template for using this tool. "
58865 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
58866
58867 #. INPUT type=text name=data_preview
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
58869 #, fuzzy
58870 msgid "barcode"
58871 msgstr "Barcode"
58872
58873 #. INPUT type=text name=data_preview
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
58875 #, fuzzy
58876 msgid "barcode|borrowernumber"
58877 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
58878
58879 #. A
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
58881 msgid "basket"
58882 msgstr "καλάθι"
58883
58884 #. A
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
58887 msgid "basketgroup"
58888 msgstr "ομάδα καλαθιού"
58889
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
58892 #, c-format
58893 msgid "batch_anonymise.pl"
58894 msgstr "batch_anonymise.pl"
58895
58896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
58897 #, c-format
58898 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
58899 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
58900
58901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
58902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
58903 #, c-format
58904 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
58905 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
58906
58907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
58908 #, c-format
58909 msgid "be mapped to the same tag,"
58910 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
58911
58912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
58913 #, fuzzy, c-format
58914 msgid ""
58915 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
58916 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
58917 msgstr ""
58918 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
58919 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
58920
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
58922 #, c-format
58923 msgid "beep.ogg"
58924 msgstr "beep.ogg"
58925
58926 #. SCRIPT
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58928 #, fuzzy
58929 msgid "begins with "
58930 msgstr "Bound with':"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
58933 #, c-format
58934 msgid "biblio and biblionumber"
58935 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
58938 #, c-format
58939 msgid "biblioitems.itemtype defined"
58940 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
58943 #, c-format
58944 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
58945 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
58946
58947 #. INPUT type=text name=data_preview
58948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
58949 msgid "biblionumber|borrowernumber"
58950 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "budget_code"
58955 msgstr "Id προϋπολογισμού"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:263
58959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
58960 #, c-format
58961 msgid "by"
58962 msgstr "από"
58963
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
58966 #, c-format
58967 msgid "by "
58968 msgstr "κατά "
58969
58970 #. For the first occurrence,
58971 #. %1$s:  author | html 
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:29
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
58974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
58975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
58976 #, c-format
58977 msgid "by %s"
58978 msgstr "από %s"
58979
58980 #. %1$s:  XISBN.author | html 
58981 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
58982 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
58983 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
58984 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
58985 #. %6$s:  XISBN.place | html 
58986 #. %7$s:  END 
58987 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
58988 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
58989 #. %10$s:  END 
58990 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
58991 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
58992 #. %13$s:  END 
58993 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
58994 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
58995 #. %16$s:  END 
58996 #. %17$s:  END 
58997 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
58998 #. %19$s:  END 
58999 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59000 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59001 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59002 #. %23$s:  END 
59003 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59004 #. %25$s:  END 
59005 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:797
59007 #, c-format
59008 msgid ""
59009 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59010 "%s "
59011 msgstr ""
59012 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
59013 "%s, %s%s "
59014
59015 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59017 #, c-format
59018 msgid "by %s: "
59019 msgstr "από %s: "
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
59022 #, c-format
59023 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59024 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
59027 #, c-format
59028 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59029 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
59030
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59032 #, fuzzy, c-format
59033 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59034 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
59037 #, c-format
59038 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59039 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59040
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59042 #, c-format
59043 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59044 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
59045
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59047 #, c-format
59048 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59049 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
59050
59051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59052 #, fuzzy, c-format
59053 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59054 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59055
59056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59057 #, c-format
59058 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59059 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
59060
59061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
59062 #, c-format
59063 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59064 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
59065
59066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59067 #, c-format
59068 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59069 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
59070
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59072 #, c-format
59073 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59074 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
59075
59076 #. SCRIPT
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59078 msgid "by _AUTHOR_"
59079 msgstr "by _AUTHOR_"
59080
59081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59082 #, c-format
59083 msgid "by item types"
59084 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
59085
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59087 #, c-format
59088 msgid "by libraries"
59089 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
59090
59091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59092 #, c-format
59093 msgid "by months"
59094 msgstr "κατά μήνες"
59095
59096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
59097 #, c-format
59098 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59099 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
59100
59101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59102 #, c-format
59103 msgid "call.ogg"
59104 msgstr "call.ogg"
59105
59106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:237
59107 #, fuzzy, c-format
59108 msgid "callnumber"
59109 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
59110
59111 #. For the first occurrence,
59112 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:122
59115 #, c-format
59116 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59117 msgstr ""
59118
59119 #. %1$s:  maxreserves | html 
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
59121 #, c-format
59122 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59123 msgstr ""
59124
59125 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59126 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59127 #. %3$s:  maxreserves | html 
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
59129 #, c-format
59130 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59131 msgstr ""
59132
59133 #. For the first occurrence,
59134 #. SCRIPT
59135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59136 #, fuzzy
59137 msgid "cannot be repeated"
59138 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
59139
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59141 #, fuzzy, c-format
59142 msgid "cataloging the record"
59143 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
59144
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:207
59146 #, fuzzy, c-format
59147 msgid "ccode"
59148 msgstr "Barcode"
59149
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59151 #, c-format
59152 msgid "characters"
59153 msgstr "χαρακτήρες"
59154
59155 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59157 msgid "check to delete this field"
59158 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
59159
59160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:963
59161 #, fuzzy, c-format
59162 msgid "children's library"
59163 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59164
59165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59166 #, c-format
59167 msgid "click here"
59168 msgstr ""
59169
59170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59171 #, c-format
59172 msgid "click to log out"
59173 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
59174
59175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59176 #, fuzzy, c-format
59177 msgid "closed"
59178 msgstr "Κλειστό"
59179
59180 #. For the first occurrence,
59181 #. %1$s:  END 
59182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59184 #, fuzzy, c-format
59185 msgid "club %s "
59186 msgstr "Πίσω %s "
59187
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
59189 #, c-format
59190 msgid "code and "
59191 msgstr "κωδικός και "
59192
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59194 #, c-format
59195 msgid "collection"
59196 msgstr "συλλογή"
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59199 #, c-format
59200 msgid "configuration file."
59201 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59204 #, c-format
59205 msgid "considered late"
59206 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
59207
59208 #. SCRIPT
59209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59210 msgid "containing "
59211 msgstr "που περιέχει"
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59229 #, c-format
59230 msgid "contains"
59231 msgstr "περιλαμβάνει"
59232
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1001
59234 #, c-format
59235 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59236 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
59239 #, c-format
59240 msgid "copyno"
59241 msgstr ""
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
59244 #, fuzzy, c-format
59245 msgid "create a CSV profile"
59246 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
59247
59248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59250 #, c-format
59251 msgid "create an item record when receiving this serial"
59252 msgstr ""
59253 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
59254
59255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59256 #, c-format
59257 msgid "create one or more authorized values"
59258 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
59259
59260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59261 #, c-format
59262 msgid "critical.ogg"
59263 msgstr "critical.ogg"
59264
59265 #. SPAN
59266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
59268 #, fuzzy
59269 msgid ""
59270 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59271 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59272 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59273 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59274 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59275 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59276 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59277 msgstr ""
59278 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59279 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59280 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59281 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59282 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59283 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59284 "series %]&rft.genre="
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59287 #, c-format
59288 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59289 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59292 #, c-format
59293 msgid "day(s) "
59294 msgstr "ημέρα(ες) "
59295
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
59297 #, c-format
59298 msgid "days "
59299 msgstr "ημέρες "
59300
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59302 #, c-format
59303 msgid "days ago"
59304 msgstr "ημέρες πριν"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59307 #, fuzzy, c-format
59308 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59309 msgstr ""
59310 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
59311 "τεκμηρίου"
59312
59313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59314 #, fuzzy, c-format
59315 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59316 msgstr ""
59317 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
59318
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59320 #, fuzzy, c-format
59321 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59322 msgstr ""
59323 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
59324
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59326 #, fuzzy, c-format
59327 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59328 msgstr ""
59329 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
59330
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59332 #, c-format
59333 msgid "define a budget and a fund"
59334 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
59335
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59337 #, c-format
59338 msgid "define a notice"
59339 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
59340
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:68
59342 #, c-format
59343 msgid "del"
59344 msgstr "διαγραφή"
59345
59346 #. A
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59348 msgid "detail of the subscription"
59349 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
59350
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59352 #, c-format
59353 msgid "device_connect.ogg"
59354 msgstr "device_connect.ogg"
59355
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59357 #, c-format
59358 msgid "device_disconnect.ogg"
59359 msgstr "device_disconnect.ogg"
59360
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59362 #, c-format
59363 msgid "digits"
59364 msgstr "ψηφία"
59365
59366 #. A
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:213
59368 msgid "display detail for this librarian."
59369 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
59370
59371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
59372 #, fuzzy, c-format
59373 msgid "do a catalog search"
59374 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
59375
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59377 #, c-format
59378 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59379 msgstr ""
59380 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
59381
59382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59383 #, c-format
59384 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59385 msgstr ""
59386 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
59387 "περιοδικής έκδοσης "
59388
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59390 #, c-format
59391 msgid "doesn't exist"
59392 msgstr "δεν υπάρχει"
59393
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59395 #, c-format
59396 msgid "doesn't match"
59397 msgstr "δεν ταυτίζεται"
59398
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59401 #, c-format
59402 msgid "doesn't match any existing record."
59403 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
59404
59405 #. INPUT type=reset
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59407 msgid "déselectionner tout"
59408 msgstr "déselectionner tout"
59409
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59412 #, c-format
59413 msgid "ecost tax exc."
59414 msgstr "ecost tax exc."
59415
59416 #. TH
59417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59418 #, fuzzy
59419 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59420 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
59421
59422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59424 #, c-format
59425 msgid "ecost tax inc."
59426 msgstr "ecost tax inc."
59427
59428 #. SCRIPT
59429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59430 #, fuzzy
59431 msgid "edit items"
59432 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
59433
59434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59435 #, c-format
59436 msgid "email"
59437 msgstr "email"
59438
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59440 #, c-format
59441 msgid "ending.ogg"
59442 msgstr "ending.ogg"
59443
59444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
59445 #, c-format
59446 msgid ""
59447 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59448 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59449 msgstr ""
59450 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59451 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59452
59453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59454 #, c-format
59455 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59456 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
59459 #, fuzzy, c-format
59460 msgid "exchange"
59461 msgstr "Αλλαγή"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59464 #, c-format
59465 msgid "exists"
59466 msgstr "υπάρχει"
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59469 #, c-format
59470 msgid "expired"
59471 msgstr "έληξε"
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59474 #, c-format
59475 msgid "fail.ogg"
59476 msgstr "fail.ogg"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59479 #, c-format
59480 msgid "failed to be added"
59481 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59484 #, c-format
59485 msgid "failed to be updated"
59486 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
59487
59488 #. SCRIPT
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59490 msgid "failed to run"
59491 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
59492
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:962
59494 #, c-format
59495 msgid "fair-trade"
59496 msgstr ""
59497
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59499 #, c-format
59500 msgid "famfamfam.com"
59501 msgstr "famfamfam.com"
59502
59503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59504 #, c-format
59505 msgid "field "
59506 msgstr "πεδίο "
59507
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59509 #, c-format
59510 msgid "field(s) "
59511 msgstr "πεδίο/α "
59512
59513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59514 #, c-format
59515 msgid ""
59516 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59517 "issue, please unset the flag."
59518 msgstr ""
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:965
59521 #, c-format
59522 msgid "folder"
59523 msgstr ""
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59526 #, c-format
59527 msgid "for "
59528 msgstr "για "
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59531 #, c-format
59532 msgid "framework values"
59533 msgstr "τιμές πλαισίων"
59534
59535 #. SCRIPT
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59537 msgid "from"
59538 msgstr "από"
59539
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:219
59541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59543 #, c-format
59544 msgid "from "
59545 msgstr "από "
59546
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
59548 #, fuzzy, c-format
59549 msgid "gears"
59550 msgstr "έτη"
59551
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59553 #, c-format
59554 msgid "gift"
59555 msgstr ""
59556
59557 #. A
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59559 #, fuzzy
59560 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59561 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
59562
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59564 #, c-format
59565 msgid "gone no address"
59566 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
59567
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59569 #, c-format
59570 msgid "group by"
59571 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
59572
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59575 #, c-format
59576 msgid "group by "
59577 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
59578
59579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59580 #, c-format
59581 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59582 msgstr ""
59583
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59585 #, c-format
59586 msgid "has "
59587 msgstr "έχει "
59588
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59590 #, c-format
59591 msgid "has never been checked out."
59592 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
59593
59594 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59596 #, c-format
59597 msgid ""
59598 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59599 "record "
59600 msgstr ""
59601
59602 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59604 #, c-format
59605 msgid ""
59606 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59607 "record "
59608 msgstr ""
59609
59610 #. %1$s:  END 
59611 #. %2$s:  IF message.error 
59612 #. %3$s:  message.error | html 
59613 #. %4$s:  END 
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59615 #, c-format
59616 msgid ""
59617 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59618 "logfile for more information). %s "
59619 msgstr ""
59620 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
59621 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
59622
59623 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59625 #, c-format
59626 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59627 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
59628
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:112
59630 #, c-format
59631 msgid "has too many holds."
59632 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
59633
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59637 #, c-format
59638 msgid "here"
59639 msgstr "εδώ"
59640
59641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
59642 #, fuzzy, c-format
59643 msgid "holdingbranch"
59644 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
59645
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59647 #, c-format
59648 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59649 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59650
59651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59652 #, c-format
59653 msgid "holdingbranch defined"
59654 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
59655
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:165
59657 #, fuzzy, c-format
59658 msgid "homebranch"
59659 msgstr "Οικείο παράρτημα"
59660
59661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59662 #, c-format
59663 msgid "homebranch NOT mapped"
59664 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59665
59666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59667 #, c-format
59668 msgid "homebranch defined"
59669 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
59670
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59672 #, c-format
59673 msgid "if"
59674 msgstr "αν"
59675
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59677 #, c-format
59678 msgid ""
59679 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59680 "libraries you want to associate with this value. "
59681 msgstr ""
59682 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
59683 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
59684
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59687 #, c-format
59688 msgid "if you wish to enable this feature."
59689 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
59690
59691 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59693 msgid "ig"
59694 msgstr "ig"
59695
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59700 #, c-format
59701 msgid "ignore"
59702 msgstr "παράβλεψη"
59703
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59705 #, c-format
59706 msgid "in "
59707 msgstr "σε "
59708
59709 #. %1$s:  LibraryName | html 
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59711 #, c-format
59712 msgid "in %s "
59713 msgstr "σε %s "
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59716 #, c-format
59717 msgid "in fines"
59718 msgstr "σε πρόστιμα"
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59721 #, c-format
59722 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59723 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
59724
59725 #. SCRIPT
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59727 msgid "in library "
59728 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59731 #, c-format
59732 msgid "incoming_call.ogg"
59733 msgstr "incoming_call.ogg"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59736 #, c-format
59737 msgid "invalid authority types"
59738 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59741 #, c-format
59742 msgid "is"
59743 msgstr "είναι"
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
59746 #, c-format
59747 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59748 msgstr ""
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59751 #, fuzzy, c-format
59752 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59753 msgstr ""
59754 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59757 #, fuzzy, c-format
59758 msgid ""
59759 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59760 "under the "
59761 msgstr ""
59762 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
59765 #, c-format
59766 msgid "is already in possession"
59767 msgstr "υπάρχει ήδη"
59768
59769 #. SCRIPT
59770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59771 msgid "is duplicated"
59772 msgstr "διπλοεγγραφή"
59773
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59777 #, c-format
59778 msgid "is equal to"
59779 msgstr "ισούται με"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59797 #, c-format
59798 msgid "is exactly"
59799 msgstr "είναι ακριβώς"
59800
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59802 #, c-format
59803 msgid "is licensed under a "
59804 msgstr "είναι υπό την άδεια "
59805
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59807 #, c-format
59808 msgid "is licensed under the "
59809 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
59810
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59812 #, c-format
59813 msgid "is not"
59814 msgstr "δεν είναι "
59815
59816 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:571
59818 #, c-format
59819 msgid "is now debarred until %s."
59820 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59824 #, c-format
59825 msgid "is on hold for "
59826 msgstr "σε κράτηση για "
59827
59828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59829 #, c-format
59830 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
59831 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
59834 #, c-format
59835 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
59836 msgstr ""
59837 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
59838 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
59839
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
59842 #, c-format
59843 msgid "iso2709"
59844 msgstr "iso2709"
59845
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
59847 #, c-format
59848 msgid "item fields"
59849 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
59852 #, fuzzy, c-format
59853 msgid "item type for older issues:"
59854 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
59855
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
59857 #, c-format
59858 msgid "item type not defined"
59859 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
59860
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
59862 #, fuzzy, c-format
59863 msgid "item's holding library"
59864 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
59865
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
59867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
59868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
59869 #, fuzzy, c-format
59870 msgid "item's holding library "
59871 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
59874 #, fuzzy, c-format
59875 msgid "item's home library"
59876 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
59881 #, fuzzy, c-format
59882 msgid "item's home library "
59883 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
59884
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
59886 #, c-format
59887 msgid "itemdata_copynumber"
59888 msgstr "itemdata_copynumber"
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
59891 #, c-format
59892 msgid "itemdata_enumchron"
59893 msgstr "itemdata_enumchron"
59894
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
59896 #, c-format
59897 msgid "itemnum"
59898 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
59899
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
59901 #, c-format
59902 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
59903 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
59906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
59907 #, c-format
59908 msgid "items (10)"
59909 msgstr "τεκμήρια (10)"
59910
59911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
59912 #, c-format
59913 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
59914 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
59915
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
59917 #, c-format
59918 msgid "items.permanent_location mapped"
59919 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
59920
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
59922 #, c-format
59923 msgid "itemtype NOT mapped"
59924 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
59925
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
59927 #, fuzzy, c-format
59928 msgid "itype"
59929 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59932 #, c-format
59933 msgid "jQuery"
59934 msgstr "jQuery"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1000
59937 #, c-format
59938 msgid "jQuery Colvis plugin"
59939 msgstr "jQuery Colvis plugin"
59940
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59942 #, c-format
59943 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
59944 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
59945
59946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59947 #, c-format
59948 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
59949 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
59950
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
59953 #, c-format
59954 msgid "jQuery Validation Plugin"
59955 msgstr "jQuery Validation Plugin"
59956
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:937
59958 #, c-format
59959 msgid "jQuery and jQueryUI"
59960 msgstr "jQuery and jQueryUI"
59961
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:982
59963 #, c-format
59964 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
59965 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
59966
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
59968 #, c-format
59969 msgid ""
59970 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
59971 "under the "
59972 msgstr ""
59973 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
59974 "άδεια "
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1005
59977 #, c-format
59978 msgid "jQuery multiple select plugin"
59979 msgstr "jQuery multiple select plugin"
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:987
59982 #, c-format
59983 msgid "jQuery treetable Plugin"
59984 msgstr "jQuery treetable Plugin"
59985
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
59987 #, c-format
59988 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59989 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:938
59992 #, c-format
59993 msgid "jQueryUI"
59994 msgstr "jQueryUI"
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
59998 #, c-format
59999 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60000 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60001
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60003 #, c-format
60004 msgid "jquery.emojiarea.js"
60005 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60006
60007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1004
60008 #, c-format
60009 msgid "jquery.multiple.select.js"
60010 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60011
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
60013 #, c-format
60014 msgid "jquery.tablednd.js"
60015 msgstr "jquery.tablednd.js"
60016
60017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60019 #, c-format
60020 msgid "koha-conf.xml"
60021 msgstr "koha-conf.xml"
60022
60023 #. INPUT type=text name=filename
60024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60026 msgid "koha.mrc"
60027 msgstr "koha.mrc"
60028
60029 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60031 #, c-format
60032 msgid "label_batch_%s.pdf"
60033 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60034
60035 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60037 #, c-format
60038 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60039 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60040
60041 #. For the first occurrence,
60042 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60045 #, c-format
60046 msgid "label_single_%s.pdf"
60047 msgstr "label_single_%s.pdf"
60048
60049 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60051 #, c-format
60052 msgid "last on: %s"
60053 msgstr "τελευταίο σε: %s"
60054
60055 #. INPUT type=text name=from_subfield
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60058 msgid "let blank for the entire field"
60059 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
60060
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60062 #, fuzzy, c-format
60063 msgid "library is licensed under "
60064 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
60065
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60067 #, c-format
60068 msgid "library not defined"
60069 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
60070
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:940
60072 #, c-format
60073 msgid "licensed under the "
60074 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
60075
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60077 #, c-format
60078 msgid "like"
60079 msgstr "όπως"
60080
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:80
60082 #, fuzzy, c-format
60083 msgid "line:"
60084 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60087 #, c-format
60088 msgid "link"
60089 msgstr "σύνδεσμος"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60092 #, c-format
60093 msgid "loading.ogg"
60094 msgstr "loading.ogg"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60097 #, c-format
60098 msgid "loading_2.ogg"
60099 msgstr "loading_2.ogg"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
60102 #, c-format
60103 msgid "loc"
60104 msgstr "τοπ"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60107 #, c-format
60108 msgid "lost"
60109 msgstr "απολεσθέν"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60112 #, c-format
60113 msgid "m/"
60114 msgstr "m/"
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
60117 #, c-format
60118 msgid "magnifying glass"
60119 msgstr ""
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60122 #, c-format
60123 msgid "manage circulation rules"
60124 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60127 #, c-format
60128 msgid "marc"
60129 msgstr "marc"
60130
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60132 #, c-format
60133 msgid "matches"
60134 msgstr "ταιριάζει με"
60135
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60137 #, c-format
60138 msgid "maximize.ogg"
60139 msgstr "maximize.ogg"
60140
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60143 #, c-format
60144 msgid "me"
60145 msgstr "me"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60148 #, c-format
60149 msgid "minimize.ogg"
60150 msgstr "minimize.ogg"
60151
60152 #. SCRIPT
60153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60154 msgid "modified"
60155 msgstr "τροποποιημένο"
60156
60157 #. For the first occurrence,
60158 #. %1$s:  ELSE 
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60161 #, c-format
60162 msgid "months %s "
60163 msgstr "μήνες %s "
60164
60165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
60166 #, c-format
60167 msgid "must"
60168 msgstr ""
60169
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60171 #, fuzzy, c-format
60172 msgid "must match"
60173 msgstr "δεν ταυτίζεται"
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60176 #, c-format
60177 msgid "n/a"
60178 msgstr "μ/ε"
60179
60180 #. SCRIPT
60181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60182 msgid "never"
60183 msgstr "ποτέ"
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60186 #, c-format
60187 msgid "new_mail_notification.ogg"
60188 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60191 #, c-format
60192 msgid "newspaper"
60193 msgstr ""
60194
60195 #. INPUT type=image
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60197 msgid "next"
60198 msgstr "επόμενο"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60201 #, c-format
60202 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60203 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
60204
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60206 #, c-format
60207 msgid "no active"
60208 msgstr "μη ενεργό"
60209
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60211 #, c-format
60212 msgid "noItemTypeImages system preference"
60213 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
60214
60215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60218 #, c-format
60219 msgid "none"
60220 msgstr "κανένα"
60221
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:197
60223 #, fuzzy, c-format
60224 msgid "nonpublic_note"
60225 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
60226
60227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60228 #, c-format
60229 msgid "not"
60230 msgstr "δεν"
60231
60232 #. ABBR
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60234 msgid "not available"
60235 msgstr "μη διαθέσιμο"
60236
60237 #. SCRIPT
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60239 msgid "not checked out"
60240 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
60241
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60245 #, c-format
60246 msgid "not equal to"
60247 msgstr "δεν ισούται με"
60248
60249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60250 #, c-format
60251 msgid "not like"
60252 msgstr "όχι όπως"
60253
60254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60255 #, c-format
60256 msgid "not owned"
60257 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
60258
60259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60261 #, fuzzy, c-format
60262 msgid "not running"
60263 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
60264
60265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
60266 #, fuzzy, c-format
60267 msgid "notforloan"
60268 msgstr "Δε δανείζεται"
60269
60270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60271 #, c-format
60272 msgid "number"
60273 msgstr "αριθμός"
60274
60275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:104
60276 #, fuzzy, c-format
60277 msgid "of one item."
60278 msgstr "από ένα αντίτυπο"
60279
60280 #. %1$s:  ELSE 
60281 #. %2$s:  END 
60282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
60283 #, c-format
60284 msgid ""
60285 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60286 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60287 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60288 "\" %s "
60289 msgstr ""
60290
60291 #. SCRIPT
60292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60293 #, fuzzy
60294 msgid "on hold"
60295 msgstr "Σε κράτηση"
60296
60297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60298 #, fuzzy, c-format
60299 msgid "on reserve"
60300 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
60301
60302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
60303 #, c-format
60304 msgid "on this item "
60305 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60306
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:106
60308 #, fuzzy, c-format
60309 msgid "on this item."
60310 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60311
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60313 #, c-format
60314 msgid "once every"
60315 msgstr "μία φορά κάθε"
60316
60317 #. %1$s:  ELSE 
60318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:38
60319 #, c-format
60320 msgid "one or more records without items attached. %s "
60321 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
60322
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:107
60324 #, c-format
60325 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60326 msgstr ""
60327
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60329 #, c-format
60330 msgid "opening.ogg"
60331 msgstr "opening.ogg"
60332
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60335 #, c-format
60336 msgid "or"
60337 msgstr "ή"
60338
60339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:555
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:659
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
60343 #, c-format
60344 msgid "or "
60345 msgstr "ή "
60346
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60348 #, c-format
60349 msgid "or MARC subfield."
60350 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
60351
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60353 #, c-format
60354 msgid "or any available"
60355 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
60356
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1410
60358 #, c-format
60359 msgid "or create"
60360 msgstr "ή δημιουργήστε"
60361
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1383
60363 #, fuzzy, c-format
60364 msgid "or create:"
60365 msgstr "Δημιουργία"
60366
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60368 #, c-format
60369 msgid "panic.ogg"
60370 msgstr "panic.ogg"
60371
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60373 #, c-format
60374 msgid "patron categories"
60375 msgstr "κατηγορίες μελών"
60376
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60378 #, c-format
60379 msgid "patron category "
60380 msgstr "κατηγορία μέλους "
60381
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
60383 #, c-format
60384 msgid "patron_attributes"
60385 msgstr "patron_attributes"
60386
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60388 #, c-format
60389 msgid "patrons to "
60390 msgstr "μέλη σε "
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60394 #, c-format
60395 msgid "pending"
60396 msgstr "εκκρεμεί"
60397
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60399 #, c-format
60400 msgid "pending offline circulation actions"
60401 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
60402
60403 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:340
60405 msgid "phony_submit"
60406 msgstr "phony_submit"
60407
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:972
60409 #, c-format
60410 msgid "pie chart"
60411 msgstr ""
60412
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60414 #, fuzzy, c-format
60415 msgid "placing an order"
60416 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
60417
60418 #. INPUT type=text name=other_reason
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60422 msgid "please note your reason here..."
60423 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
60424
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1009
60426 #, c-format
60427 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60428 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
60431 #, c-format
60432 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60433 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60436 #, c-format
60437 msgid "popup.ogg"
60438 msgstr "popup.ogg"
60439
60440 #. INPUT type=image
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60442 msgid "previous"
60443 msgstr "προηγούμενο"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
60446 #, fuzzy, c-format
60447 msgid "price"
60448 msgstr "Τιμή"
60449
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
60451 #, fuzzy, c-format
60452 msgid "price tag"
60453 msgstr "Τιμή"
60454
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60458 #, c-format
60459 msgid "pt"
60460 msgstr "pt"
60461
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
60463 #, fuzzy, c-format
60464 msgid "public_note"
60465 msgstr "Δημόσια σημείωση"
60466
60467 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60468 #. %2$s:  END 
60469 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60471 #, c-format
60472 msgid "published by: %s %s %s in "
60473 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
60474
60475 #. SCRIPT
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
60477 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60478 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
60479
60480 #. SCRIPT
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60482 #, fuzzy
60483 msgid "reason unknown"
60484 msgstr "άγνωστη αιτία"
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60487 #, fuzzy, c-format
60488 msgid "receiving an order"
60489 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
60490
60491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60492 #, c-format
60493 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60494 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
60495
60496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60497 #, c-format
60498 msgid "records in various format. Choose one): "
60499 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
60500
60501 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60503 msgid "regex pattern"
60504 msgstr "regex pattern"
60505
60506 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60508 msgid "regex replacement"
60509 msgstr "regex replacement"
60510
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60513 #, c-format
60514 msgid "rejected"
60515 msgstr "απορριφθέν"
60516
60517 #. IMG
60518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:818
60519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
60520 msgid "remove this image"
60521 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
60522
60523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60524 #, c-format
60525 msgid "removed successfully"
60526 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
60527
60528 #. SCRIPT
60529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60530 msgid "reopen basketgroup"
60531 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
60532
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:236
60534 #, c-format
60535 msgid "replacement price"
60536 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
60539 #, fuzzy, c-format
60540 msgid "required"
60541 msgstr "Απαιτούμενο"
60542
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60544 #, c-format
60545 msgid "restricted"
60546 msgstr "περιορισμένο"
60547
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60550 #, fuzzy, c-format
60551 msgid "running"
60552 msgstr "Προειδοποίηση"
60553
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60555 #, c-format
60556 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60557 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60558
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60560 #, c-format
60561 msgid "s/"
60562 msgstr "s/"
60563
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60565 #, fuzzy, c-format
60566 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60567 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60568
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60570 #, fuzzy, c-format
60571 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60572 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60573
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60575 #, fuzzy, c-format
60576 msgid "same library, same patron category, all item types"
60577 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60578
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60580 #, fuzzy, c-format
60581 msgid "same library, same patron category, same item type"
60582 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60583
60584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60585 #, c-format
60586 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60587 msgstr ""
60588
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60590 #, c-format
60591 msgid "seconds "
60592 msgstr "δευτερόλεπτα"
60593
60594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60595 #, c-format
60596 msgid "see also:"
60597 msgstr "δες επίσης:"
60598
60599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60600 #, c-format
60601 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60602 msgstr ""
60603 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
60604 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60605
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60607 #, c-format
60608 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60609 msgstr ""
60610 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
60611 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60616 #, c-format
60617 msgid "select all"
60618 msgstr "επιλογή όλων"
60619
60620 #. INPUT type=submit
60621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60622 msgid "selection"
60623 msgstr "τομέας"
60624
60625 #. INPUT type=text name=selector
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60627 msgid "selector"
60628 msgstr "επιλογέας "
60629
60630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60632 #, c-format
60633 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60634 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
60635
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
60637 #, c-format
60638 msgid "serial"
60639 msgstr "περιοδική έκδοση"
60640
60641 #. A
60642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60643 #, fuzzy
60644 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60645 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
60646
60647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60649 #, c-format
60650 msgid "setDescription: "
60651 msgstr "setDescription: "
60652
60653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60654 #, c-format
60655 msgid "setDescriptions"
60656 msgstr "setDescriptions"
60657
60658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60659 #, c-format
60660 msgid "setName"
60661 msgstr "setName"
60662
60663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60664 #, c-format
60665 msgid "setName: "
60666 msgstr "setName: "
60667
60668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60669 #, c-format
60670 msgid "setSpec"
60671 msgstr "setSpec"
60672
60673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60674 #, c-format
60675 msgid "setSpec: "
60676 msgstr "setSpec: "
60677
60678 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60679 #. %2$s:  ELSE 
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:110
60681 #, c-format
60682 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60683 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
60684
60685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60686 #, c-format
60687 msgid "since last transfer"
60688 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
60689
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
60691 #, c-format
60692 msgid "software.coop, United Kingdom"
60693 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60694
60695 #. INPUT type=text name=sound
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60697 msgid "sound"
60698 msgstr "ήχος"
60699
60700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
60701 #, fuzzy, c-format
60702 msgid "stack of books"
60703 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
60704
60705 #. SCRIPT
60706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60707 msgid "starting with "
60708 msgstr "ξεκινάει με "
60709
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60726 #, c-format
60727 msgid "starts with"
60728 msgstr "ξεκινά από"
60729
60730 #. SPAN
60731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60734 #, fuzzy
60735 msgid "status_1"
60736 msgstr "Κατάσταση"
60737
60738 #. SPAN
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60742 #, fuzzy
60743 msgid "status_2"
60744 msgstr "Κατάσταση"
60745
60746 #. SPAN
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60750 #, fuzzy
60751 msgid "status_3"
60752 msgstr "Κατάσταση"
60753
60754 #. SPAN
60755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60758 #, fuzzy
60759 msgid "status_4"
60760 msgstr "Κατάσταση"
60761
60762 #. SPAN
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60766 #, fuzzy
60767 msgid "status_5"
60768 msgstr "Κατάσταση"
60769
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60772 #, c-format
60773 msgid "subfield ignored"
60774 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60777 #, c-format
60778 msgid "subfields not in same tabs"
60779 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
60780
60781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60782 #, c-format
60783 msgid "subscribers"
60784 msgstr "συνδρομητές"
60785
60786 #. A
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:101
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60789 msgid "subscription detail"
60790 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
60791
60792 #. %1$s:  IF ( title ) 
60793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60794 #, c-format
60795 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60796 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
60797
60798 #. A
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60800 msgid "suggestion"
60801 msgstr "πρόταση"
60802
60803 #. For the first occurrence,
60804 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60811 #, c-format
60812 msgid "suggestion #%s"
60813 msgstr "πρόταση #%s"
60814
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
60816 #, c-format
60817 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60818 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
60819
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:78
60821 #, fuzzy, c-format
60822 msgid "superlibrarian"
60823 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
60824
60825 #. SCRIPT
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60827 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60828 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
60829
60830 #. META http-equiv=Content-Type
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
60832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
60837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
60840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
60842 msgid "text/html; charset=utf-8"
60843 msgstr "text/html; charset=utf-8"
60844
60845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
60846 #, c-format
60847 msgid "the Apache License, Version 2.0"
60848 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
60851 #, c-format
60852 msgid ""
60853 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
60854 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
60855 msgstr ""
60856 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
60857 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
60860 #, c-format
60861 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
60862 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
60863
60864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
60865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
60866 #, c-format
60867 msgid ""
60868 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
60869 msgstr ""
60870 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
60871 "\"branches\""
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
60874 #, c-format
60875 msgid ""
60876 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
60877 msgstr ""
60878 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
60879 "\"itemtype\""
60880
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
60882 #, c-format
60883 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
60884 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
60885
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
60887 #, c-format
60888 msgid "the items.homebranch field MUST :"
60889 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
60892 #, c-format
60893 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
60894 msgstr ""
60895 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
60896 "πίνακες"
60897
60898 #. %1$s:  END 
60899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:40
60900 #, c-format
60901 msgid "this record has no items attached. %s "
60902 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
60903
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
60905 #, c-format
60906 msgid "times"
60907 msgstr "φορές"
60908
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:27
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
60912 #, c-format
60913 msgid "to "
60914 msgstr "σε "
60915
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:487
60917 #, c-format
60918 msgid "to be placed on hold"
60919 msgstr "να κρατηθεί"
60920
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:110
60922 #, fuzzy, c-format
60923 msgid "to be placed on hold."
60924 msgstr "να κρατηθεί"
60925
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
60927 #, fuzzy, c-format
60928 msgid "to create"
60929 msgstr "Δημιουργία"
60930
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
60932 #, c-format
60933 msgid "to field "
60934 msgstr "στο πεδίο "
60935
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
60937 #, fuzzy, c-format
60938 msgid "to login."
60939 msgstr "Σύνδεση cas"
60940
60941 #. SCRIPT
60942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60943 msgid "too many renewals"
60944 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
60945
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
60947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
60948 #, c-format
60949 msgid "undefined"
60950 msgstr "απροσδιόριστο"
60951
60952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
60953 #, c-format
60954 msgid "unknown"
60955 msgstr "άγνωστο"
60956
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
60958 #, c-format
60959 msgid "unless"
60960 msgstr "εκτός αν"
60961
60962 #. SCRIPT
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60964 #, fuzzy
60965 msgid "unrecognized command"
60966 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
60967
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
60970 #, c-format
60971 msgid "until"
60972 msgstr "μέχρι"
60973
60974 #. SCRIPT
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60976 msgid "until %s"
60977 msgstr "μέχρι %s"
60978
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
60980 #, c-format
60981 msgid "updated successfully"
60982 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
60983
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:224
60985 #, c-format
60986 msgid "uri"
60987 msgstr "uri"
60988
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
60990 #, fuzzy, c-format
60991 msgid "use default (cataloging the record)"
60992 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
60993
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
60995 #, c-format
60996 msgid "use default (placing an order)"
60997 msgstr ""
60998
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61000 #, c-format
61001 msgid "use default (receiving an order)"
61002 msgstr ""
61003
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61005 #, c-format
61006 msgid "used for/see from:"
61007 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
61008
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
61010 #, fuzzy, c-format
61011 msgid "valid entries in your database. "
61012 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
61013
61014 #. SELECT name=transport
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61016 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61017 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61020 #, c-format
61021 msgid "value"
61022 msgstr "τιμή"
61023
61024 #. SCRIPT
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61026 msgid "value missing"
61027 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61030 #, fuzzy, c-format
61031 msgid "values updated. "
61032 msgstr "ενημερώθηκε."
61033
61034 #. SCRIPT
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61036 msgid "variable missing"
61037 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
61038
61039 #. SCRIPT
61040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61041 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61042 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61043
61044 #. SCRIPT
61045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61046 msgid "view"
61047 msgstr "προβολή"
61048
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61050 #, c-format
61051 msgid "warning.ogg"
61052 msgstr "warning.ogg"
61053
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61056 #, c-format
61057 msgid "was saved."
61058 msgstr "αποθηκεύτηκε."
61059
61060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61062 #, c-format
61063 msgid "was updated."
61064 msgstr "ενημερώθηκε."
61065
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61067 #, c-format
61068 msgid "which should be set up by your system administrator."
61069 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:92
61072 #, fuzzy, c-format
61073 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61074 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61075
61076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61077 #, fuzzy, c-format
61078 msgid "who are in patron list: "
61079 msgstr "Οι Λίστες Σας"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61082 #, fuzzy, c-format
61083 msgid "who have not been connected since:"
61084 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61085
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61087 #, c-format
61088 msgid "who have not borrowed since:"
61089 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61090
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61092 #, c-format
61093 msgid "whose expiration date is before:"
61094 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
61095
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61097 #, c-format
61098 msgid "whose patron category is:"
61099 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
61100
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61102 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61103 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61104
61105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61106 #, c-format
61107 msgid "will show the link just below the title"
61108 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
61109
61110 #. SCRIPT
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61112 msgid "with category "
61113 msgstr "με κατηγορία "
61114
61115 #. %1$s:  ELSE 
61116 #. %2$s:  END 
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61118 #, c-format
61119 msgid ""
61120 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61121 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61122 msgstr ""
61123 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
61124 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
61125
61126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61127 #, c-format
61128 msgid "with this reason:"
61129 msgstr "με αυτή την αιτία:"
61130
61131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61132 #, c-format
61133 msgid "with value "
61134 msgstr "με την τιμή "
61135
61136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:973
61137 #, c-format
61138 msgid "wrench"
61139 msgstr ""
61140
61141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1012
61142 #, c-format
61143 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61144 msgstr ""
61145 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
61146
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
61148 #, fuzzy, c-format
61149 msgid "x column:"
61150 msgstr "Στήλη: "
61151
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61153 #, c-format
61154 msgid "xml"
61155 msgstr "xml"
61156
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:51
61158 #, fuzzy, c-format
61159 msgid "y:"
61160 msgstr "Κατά: "
61161
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61164 #, c-format
61165 msgid "years "
61166 msgstr "έτη"
61167
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61169 #, c-format
61170 msgid "years of activity"
61171 msgstr "έτη δραστηριότητας"
61172
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61174 #, c-format
61175 msgid "yes"
61176 msgstr "ναι"
61177
61178 #. %1$s:  sEcho | html 
61179 #. %2$s:  total_rows | html 
61180 #. %3$s:  total_rows | html 
61181 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61182 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61183 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61184 #. %7$s:  END -
61185 #. %8$s: - END -
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61187 #, c-format
61188 msgid ""
61189 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61190 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61191 msgstr ""
61192 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61193 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61194
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
61198 #, c-format
61199 msgid "| Actions: "
61200 msgstr "| Ενέργειες: "
61201
61202 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61204 #, c-format
61205 msgid "| Actions: %s "
61206 msgstr "| Ενέργειες: %s "
61207
61208 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61209 #. %2$s:  index.index_name | html 
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61211 #, c-format
61212 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61213 msgstr ""
61214
61215 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61217 #, c-format
61218 msgid "| Status: %s "
61219 msgstr "| Κατάσταση: %s "
61220
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61222 #, c-format
61223 msgid "| "
61224 msgstr "| "
61225
61226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:609
61232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:125
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:206
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:253
61237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:370
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:247
61243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61249 #, c-format
61250 msgid "×"
61251 msgstr "×"
61252
61253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
61254 #, c-format
61255 msgid ""
61256 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61257 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61258 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61259 "and Duaa Bazzazi. "
61260 msgstr ""
61261 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61262 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61263 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61264 "and Duaa Bazzazi. "
61265
61266 #. A
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61268 msgid ""
61269 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61270 "value |url %]"
61271 msgstr ""
61272 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61273 "value |url %]"
61274
61275 #. A
61276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61277 msgid ""
61278 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61279 "value | html %]"
61280 msgstr ""
61281 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61282 "value | html %]"