Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
8 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:13-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2016-11-19 20:15+0000\n"
10 "Last-Translator: Dimitris <dimantonak@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1479586503.000000\n"
19
20 #. %1$s:  data.borrowernumber 
21 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
22 #. %3$s:  END 
23 #. %4$s:  END 
24 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
25 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
26 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
27 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
28 #. %9$s:  END 
29 #. %10$s: ~ IF data.address 
30 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
31 #. %12$s:  END 
32 #. %13$s: ~ IF data.address2 
33 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
34 #. %15$s:  END 
35 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
36 #. %17$s:  END 
37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
41 "%s "
42 msgstr ""
43 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
44 "%s "
45
46 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
48 #, c-format
49 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
50 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
51
52 #. %1$s:  data.branchname |html 
53 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
54 #, c-format
55 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
57
58 #. %1$s:  data.branchname |html 
59 #. %2$s:  data.category_description |html 
60 #. %3$s:  data.category_type |html 
61 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
63 #, c-format
64 msgid ""
65 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
66 msgstr ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68
69 #. %1$s:  data.category_description |html 
70 #. %2$s:  data.category_type |html 
71 #. %3$s:  data.branchname |html 
72 #. %4$s:  data.dateexpiry 
73 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
75 #, c-format
76 msgid ""
77 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
78 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
79 msgstr ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82
83 #. %1$s:  data.count 
84 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
85 #, c-format
86 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
87 msgstr "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88
89 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
90 #. %2$s:  data.category_description |html 
91 #. %3$s:  data.category_type |html 
92 #. %4$s:  data.branchname |html 
93 #. %5$s:  data.dateexpiry 
94 #. %6$s:  IF data.overdues 
95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
96 #, c-format
97 msgid ""
98 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
99 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
100 msgstr ""
101 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
102 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103
104 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
105 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
106 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
107 #. %4$s:  ELSE 
108 #. %5$s:  END 
109 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
110 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
111 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
112 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
113 #. %10$s:  END 
114 #. %11$s:  END 
115 #. %12$s:  BLOCK action_form -
116 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
117 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
118 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
123 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
124 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξινομικός αριθμός\"%s"
127 "\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
128 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
129
130 #. %1$s:  END 
131 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
133 #, c-format
134 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136
137 #. %1$s:  message_loo.date_from 
138 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
140 #, fuzzy, c-format
141 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
142 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
143
144 #. %1$s:  message_loo.date_to 
145 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
147 #, fuzzy, c-format
148 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
149 msgstr "δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: "
150
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
152 #, c-format
153 msgid "# Bibs"
154 msgstr "# Bibs"
155
156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
157 #, c-format
158 msgid "# Items"
159 msgstr "# Τεκμήρια"
160
161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
162 #, c-format
163 msgid "# Records"
164 msgstr "# Εγγραφές"
165
166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
167 #, c-format
168 msgid "# Subs"
169 msgstr "# Subs"
170
171 #. SCRIPT
172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
173 msgid "# of % selected"
174 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
175
176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
177 #, c-format
178 msgid "# of Students"
179 msgstr "# Αριθμός μαθητών"
180
181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
182 #, c-format
183 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
184 msgstr ""
185 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
186
187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:416
188 #, c-format
189 msgid "%% matches any number of characters"
190 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
191
192 #. %1$s: - USE Branches -
193 #. %2$s: - USE Koha -
194 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
195 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
196 #. %5$s:  biblio.title |html 
197 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
198 #. %7$s:  END 
199 #. %8$s:  biblio.author |html 
200 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
201 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
202 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
203 #. %12$s:  item.barcode |html 
204 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
205 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
206 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
207 #. %16$s:  item.location |html 
208 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
209 #. %18$s:  item.status |html 
210 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
211 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
213 #, c-format
214 msgid ""
215 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
216 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
217 msgstr ""
218 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
219 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
223 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
224 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
225 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
226 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
227 #. %7$s:  IF q.size 
228 #. %8$s:  size = q.size - 1 
229 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
230 #. %10$s:  IF i > 0 
231 #. %11$s:  j = i - 1 
232 #. %12$s:  params.c = c.$j 
233 #. %13$s:  END 
234 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
235 #. %15$s:  END 
236 #. %16$s:  ELSE 
237 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
238 #. %18$s:  END 
239 #. %19$s:  END 
240 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
242 #, c-format
243 msgid ""
244 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
245 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
246 msgstr ""
247 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
248 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
249
250 #. For the first occurrence,
251 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode 
252 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
253 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
254 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
255 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate 
256 #. %6$s:  END 
257 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
258 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages 
259 #. %9$s:  END 
260 #. %10$s:   r.biblio.biblioitem.size 
261 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
262 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn 
263 #. %13$s:  END 
264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:193
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:321
266 #, c-format
267 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
268 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
269
270 #. %1$s:  END 
271 #. %2$s:  END 
272 #. %3$s:  END 
273 #. %4$s:  END 
274 #. %5$s:  BLOCK language 
275 #. %6$s:  SWITCH lang 
276 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
277 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
278 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
279 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
280 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
281 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
282 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
283 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
284 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
285 #. %16$s:  CASE 
286 #. %17$s:  lang 
287 #. %18$s:  END 
288 #. %19$s:  END 
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
293 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
294 msgstr ""
295 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
296 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
297
298 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
299 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
300 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
301 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
302 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
303 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
304 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
305 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
306 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
307 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
308 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
309 #. %12$s:  ELSE 
310 #. %13$s:  END 
311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid ""
314 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
315 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
316 msgstr ""
317 "%s %s %s %s %sΗμερομηνία Επιστροφής Τεκμηρίου %sΠροηγμένη Ειδοποίηση "
318 "%sΠροσεχείς Εκδηλώσεις %sΣυμπληρωμένες Κρατήσεις %sΕπιστροφή Τεκμηρίου "
319 "%sΔανεισμός Τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
320
321 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
322 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
323 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
324 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
325 #. %5$s:    CASE 'day'     
326 #. %6$s:    CASE 'week'    
327 #. %7$s:    CASE 'month'   
328 #. %8$s:    CASE 'year'    
329 #. %9$s:   END 
330 #. %10$s:  END 
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
332 #, c-format
333 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
334 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
335
336 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
337 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
338 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
339 #. %4$s:     SWITCH module 
340 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
341 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
342 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
343 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
344 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
345 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
346 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
347 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
348 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
349 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
350 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
351 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
352 #. %17$s:         CASE 
353 #. %18$s:  module 
354 #. %19$s:     END 
355 #. %20$s:  END 
356 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
357 #. %22$s:     SWITCH action 
358 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
359 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
360 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
361 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
362 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
363 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
364 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
365 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
366 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
367 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
368 #. %33$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
369 #. %34$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
370 #. %35$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
371 #. %36$s:         CASE 'Run'    
372 #. %37$s:         CASE 
373 #. %38$s:  action 
374 #. %39$s:     END 
375 #. %40$s:  END 
376 #. %41$s:  BLOCK translate_log_interface 
377 #. %42$s:     SWITCH interface 
378 #. %43$s:         CASE 'INTRANET'    
379 #. %44$s:         CASE 'OPAC'        
380 #. %45$s:         CASE 'SIP'         
381 #. %46$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
382 #. %47$s:         CASE 
383 #. %48$s:  interface 
384 #. %49$s:     END 
385 #. %50$s:  END 
386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:16
387 #, c-format
388 msgid ""
389 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
390 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
391 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
392 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sChange password %sAdd circulation "
393 "message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet "
394 "%sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
395 msgstr ""
396
397 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
398 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
399 #. %3$s: - BLOCK area_name -
400 #. %4$s: - SWITCH area -
401 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
402 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
403 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
404 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
405 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
406 #. %10$s: - END -
407 #. %11$s: - END -
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
412 "%s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %sΔιακίνηση %sΚατάλογος %sΜέλος %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s "
415 "%s "
416
417 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
418 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
419 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
420 #. %4$s:  basketgroup.name 
421 #. %5$s:  ELSE 
422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
423 #, c-format
424 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
425 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
426
427 #. %1$s:  END 
428 #. %2$s:  END 
429 #. %3$s:  END 
430 #. %4$s:  ELSE 
431 #. %5$s:  END 
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
433 #, c-format
434 msgid "%s %s %s %s None %s "
435 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
436
437 #. %1$s:  END 
438 #. %2$s:  END 
439 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
440 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
441 #. %5$s:  END 
442 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
443 #. %7$s:  END 
444 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
445 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
446 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
447 #. %11$s:  END 
448 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
449 #. %13$s:  END 
450 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
451 #. %15$s:  END 
452 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
453 #. %17$s:  END 
454 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
455 #. %19$s:  END 
456 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
457 #. %21$s:  END 
458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:158
459 #, c-format
460 msgid ""
461 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
462 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
463 msgstr ""
464 "%s %s %s %s εαν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
465 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
466
467 #. %1$s:  USE To 
468 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
469 #. %3$s:  USE KohaDates 
470 #. %4$s:  USE Price 
471 #. %5$s:  sEcho 
472 #. %6$s:  iTotalRecords 
473 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords 
474 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
475 #. %9$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
477 #, c-format
478 msgid ""
479 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
480 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
481 msgstr ""
482 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
483 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
484
485 #. %1$s:  USE KohaDates 
486 #. %2$s: - BLOCK area_name -
487 #. %3$s: - SWITCH area -
488 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
489 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
490 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
491 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
492 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
493 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
494 #. %10$s: - END -
495 #. %11$s: - END -
496 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
498 #, c-format
499 msgid ""
500 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
501 "%sSerials %s %s %s "
502 msgstr ""
503
504 #. %1$s:  INCLUDE actions 
505 #. %2$s:  INCLUDE fail 
506 #. %3$s:  END 
507 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
509 #, c-format
510 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
511 msgstr ""
512 "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης ταξιθετικού αριθμού με αυτό το barcode."
513
514 #. %1$s:  INCLUDE actions 
515 #. %2$s:  INCLUDE fail 
516 #. %3$s:  END 
517 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
519 #, c-format
520 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
521 msgstr "%s %s %s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
522
523 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
524 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
525 #. %3$s:     SWITCH norm 
526 #. %4$s:         CASE 'none'           
527 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
528 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
529 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
530 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
531 #. %9$s:         CASE 
532 #. %10$s:  norm 
533 #. %11$s:     END 
534 #. %12$s:  END 
535 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
536 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
537 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
538 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:13
540 #, fuzzy, c-format
541 msgid ""
542 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
543 "%s %s %s %s %s %s %s "
544 msgstr ""
545 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
546 "%s %s %s %s "
547
548 #. %1$s:  USE CGI 
549 #. %2$s:  BLOCK translate_card_element 
550 #. %3$s: -  SWITCH element -
551 #. %4$s: -  CASE 'layout'    -
552 #. %5$s: -  CASE 'Layouts'   -
553 #. %6$s: -  CASE 'template'  -
554 #. %7$s: -  CASE 'Templates' -
555 #. %8$s: -  CASE 'profile'   -
556 #. %9$s: -  CASE 'Profiles'  -
557 #. %10$s: -  CASE 'batch'     -
558 #. %11$s: -  CASE 'Batches'   -
559 #. %12$s: -  CASE 'Actions'   -
560 #. %13$s: -  END -
561 #. %14$s:  END 
562 #. %15$s:  BLOCK translate_card_elements 
563 #. %16$s: -  SWITCH element -
564 #. %17$s: -  CASE 'layout'    -
565 #. %18$s: -  CASE 'template'  -
566 #. %19$s: -  CASE 'profile'   -
567 #. %20$s: -  CASE 'batch'     -
568 #. %21$s: -  END -
569 #. %22$s:  END 
570 #. %23$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
572 #, fuzzy, c-format
573 msgid ""
574 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
575 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
576 "%sbatches %s %s %s "
577 msgstr ""
578 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
579 "%sΔέσμες %s %s %s "
580
581 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
582 #. %2$s:  resultsloo.author 
583 #. %3$s:  ELSE 
584 #. %4$s:  END 
585 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
586 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
587 #. %7$s:  END 
588 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
589 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
590 #. %10$s:  END 
591 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
592 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
593 #. %13$s:  END 
594 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
595 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
596 #. %16$s:  END 
597 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
598 #. %18$s:  resultsloo.edition 
599 #. %19$s:  END 
600 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
601 #. %21$s:  resultsloo.place 
602 #. %22$s:  END 
603 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
604 #. %24$s:  resultsloo.pages 
605 #. %25$s:  END 
606 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
607 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
608 #. %28$s:  END 
609 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
611 #, c-format
612 msgid ""
613 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
614 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
615 msgstr ""
616 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
617 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
618
619 #. %1$s:  END 
620 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
621 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
622 #. %4$s:  ELSE 
623 #. %5$s:  END 
624 #. %6$s:  END 
625 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
626 #. %8$s:  code |html 
627 #. %9$s:  END 
628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
629 #, c-format
630 msgid ""
631 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
632 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
633 "&quot;%s&quot; %s "
634 msgstr ""
635 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
636 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
637 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
638
639 #. %1$s:  END 
640 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
641 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
642 #. %4$s:  ELSE 
643 #. %5$s:  END 
644 #. %6$s:  END 
645 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
646 #. %8$s:  code 
647 #. %9$s:  END 
648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
649 #, c-format
650 msgid ""
651 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
652 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
653 "&quot;%s&quot; %s "
654 msgstr ""
655 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
656 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
657 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
658
659 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
660 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
661 #. %3$s:  ELSE 
662 #. %4$s:  END 
663 #. %5$s:  END 
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:290
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
667 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
668
669 #. %1$s:  END 
670 #. %2$s:  END 
671 #. %3$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
672 #. %4$s:  END 
673 #. %5$s:  IF ( item.restricted ) 
674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
675 #, fuzzy, c-format
676 msgid "%s %s %s Available %s %s "
677 msgstr "%s %s %s Καμία βιβλιοθήκη %s %s "
678
679 #. For the first occurrence,
680 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
681 #. %2$s:  basketgroup.name 
682 #. %3$s:  ELSE 
683 #. %4$s:  basketgroup.id 
684 #. %5$s:  END 
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
687 #, c-format
688 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
689 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
690
691 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
692 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
693 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
694 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
695 #. %5$s:  END 
696 #. %6$s:  ELSE 
697 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
698 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
699 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
700 #. %10$s:  END 
701 #. %11$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
706 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
707 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
708 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
709 "%s "
710 msgstr ""
711 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
712 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
713 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
714 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
715 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
716 "%s "
717
718 #. %1$s:  IF ccode_label 
719 #. %2$s:  ccode_label 
720 #. %3$s:  ELSE 
721 #. %4$s:  END 
722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
723 #, c-format
724 msgid "%s %s %s Collection %s "
725 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
726
727 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
728 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
729 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:795
731 #, c-format
732 msgid "%s %s %s Item waiting at "
733 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
734
735 #. %1$s:  IF basketbranchcode 
736 #. %2$s:  Branches.GetName( basketbranchcode ) 
737 #. %3$s:  ELSE 
738 #. %4$s:  END 
739 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
741 #, c-format
742 msgid "%s %s %s No library %s %s "
743 msgstr "%s %s %s Καμία Βιβλιοθήκη %s %s "
744
745 #. For the first occurrence,
746 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
747 #. %2$s:  basket.basketname 
748 #. %3$s:  ELSE 
749 #. %4$s:  basket.basketno 
750 #. %5$s:  END 
751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:255
753 #, c-format
754 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
755 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
756
757 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
758 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
759 #. %3$s:  ELSE 
760 #. %4$s:  END 
761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
762 #, c-format
763 msgid "%s %s %s No other items. %s "
764 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
765
766 #. %1$s:  END 
767 #. %2$s:  END 
768 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
769 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
770 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
771 #. %6$s:  END 
772 #. %7$s:  END 
773 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
774 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
775 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
776 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
777 #. %12$s:  ELSE 
778 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
779 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) 
780 #. %15$s:  END 
781 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
783 #, fuzzy, c-format
784 msgid ""
785 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
786 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
787 msgstr ""
788 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή %s Κράτηση σε επίπεδο "
789 "τεκμηρίου %s %s για "
790
791 #. %1$s:  END 
792 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
793 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
794 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
795 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
796 #. %6$s:    CASE 'MM' 
797 #. %7$s:    CASE 'CM' 
798 #. %8$s:  END 
799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
800 #, c-format
801 msgid ""
802 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
803 "SI Centimeters %s "
804 msgstr ""
805 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
806 "SI Centimeters %s "
807
808 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
809 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
810 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
811 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
812 #. %5$s:  END 
813 #. %6$s:  END 
814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
815 #, c-format
816 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
817 msgstr "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
818
819 #. %1$s:  END 
820 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
821 #. %3$s:  CASE 'surname' 
822 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
823 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
824 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
825 #. %7$s:  CASE 'city' 
826 #. %8$s:  CASE 'state' 
827 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
828 #. %10$s:  CASE 'country' 
829 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
830 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
831 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
832 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
833 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
834 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
835 #. %17$s:  END 
836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:319
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid ""
839 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
840 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
841 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
842 msgstr ""
843 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Κατάταξη 1: %s "
844 "Κατάταξη 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση "
845 "κυκλοφορίας υλικού: %s "
846
847 #. For the first occurrence,
848 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
849 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
850 #. %3$s:  ELSE 
851 #. %4$s:  END 
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:261
854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
856 #, c-format
857 msgid "%s %s %s Unknown %s "
858 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
859
860 #. %1$s:  END 
861 #. %2$s:  IF close_form 
862 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
864 #, c-format
865 msgid ""
866 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
867 "Please create a new active budget and retry. "
868 msgstr ""
869 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
870 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
871 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
872
873 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
874 #. %2$s:  savedreport.report_name 
875 #. %3$s:  ELSE 
876 #. %4$s:  END 
877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:347
878 #, c-format
879 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
880 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
881
882 #. %1$s:  USE ItemTypes 
883 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt 
884 #. %3$s: - FOREACH row IN rows 
885 #. %4$s:  END -
886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
887 #, fuzzy, c-format
888 msgid ""
889 "%s %s %s [%%- FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes."
890 "GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL [%%- "
891 "FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END %%] "
892 msgstr ""
893 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
894 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
895
896 #. %1$s:  title 
897 #. %2$s:  firstname | html 
898 #. %3$s:  surname | html 
899 #. %4$s:  title 
900 #. %5$s:  surname | html 
901 #. %6$s:  END 
902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
903 #, c-format
904 msgid ""
905 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
906 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
907 msgstr ""
908 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη μια εικόνα. Για να εισάγετε μία "
909 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
910 "φόρτωση.%s "
911
912 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
913 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
914 #. %3$s:  ELSE 
915 #. %4$s:  END 
916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:85
917 #, c-format
918 msgid "%s %s %s unknown %s "
919 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
920
921 #. %1$s:  USE To 
922 #. %2$s:  USE Branches 
923 #. %3$s:  USE KohaDates 
924 #. %4$s:  sEcho 
925 #. %5$s:  iTotalRecords 
926 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
927 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
928 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
929 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
930 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
931 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
936 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
937 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
938 msgstr ""
939 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
940 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
941 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
942
943 #. %1$s:  END 
944 #. %2$s:  budgetsloo.description 
945 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
946 #. %4$s:  END 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
948 #, c-format
949 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
950 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
951
952 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
953 #. %2$s:   SWITCH type 
954 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
955 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
956 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
957 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
958 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
959 #. %8$s:   END 
960 #. %9$s:  END 
961 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
963 #, c-format
964 msgid ""
965 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
966 "%s %s "
967 msgstr ""
968
969 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
970 #. %2$s:   SWITCH type 
971 #. %3$s:    CASE 'L' 
972 #. %4$s:    CASE 'C' 
973 #. %5$s:    CASE 'R' 
974 #. %6$s:   END 
975 #. %7$s:  END 
976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
977 #, c-format
978 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
979 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
980
981 #. %1$s:  END 
982 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
983 #. %3$s:  CASE 0 
984 #. %4$s:  CASE 1 
985 #. %5$s:  CASE 2 
986 #. %6$s:  CASE 3 
987 #. %7$s:  CASE 4 
988 #. %8$s:  CASE 5 
989 #. %9$s:  CASE 6 
990 #. %10$s:  CASE 7 
991 #. %11$s:  CASE 8 
992 #. %12$s:  CASE 9 
993 #. %13$s:  CASE 10 
994 #. %14$s:  CASE 11 
995 #. %15$s:  CASE 12 
996 #. %16$s:  CASE 13 
997 #. %17$s:  CASE 14 
998 #. %18$s:  CASE 
999 #. %19$s:  loopfilte.crit 
1000 #. %20$s:  END 
1001 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1003 #, c-format
1004 msgid ""
1005 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1006 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1007 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1008 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1009 msgstr ""
1010
1011 #. %1$s:  END 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
1014 #. %4$s:  ELSE 
1015 #. %5$s:  END 
1016 #. %6$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:941
1018 #, c-format
1019 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
1020 msgstr "%s %s %sΝαι%sΌχι%s %s "
1021
1022 #. %1$s:  END 
1023 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
1024 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
1025 #. %4$s:  ELSE 
1026 #. %5$s:  END 
1027 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
1028 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
1029 #. %8$s:  ELSE 
1030 #. %9$s:  END 
1031 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
1032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
1033 #, c-format
1034 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
1035 msgstr "%s %s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s"
1036
1037 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
1038 #. %2$s: -  SWITCH element -
1039 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
1040 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
1041 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
1042 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
1043 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
1044 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
1045 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
1046 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
1047 #. %11$s: -  END -
1048 #. %12$s:  END 
1049 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
1054 "%sBatches %s %s %s "
1055 msgstr ""
1056 "%s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ %sδέσμη "
1057 "%sΔέσμες %s %s %s "
1058
1059 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1060 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1061 #. %3$s:  test_term 
1062 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1063 #. %5$s:  test_term 
1064 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1065 #. %7$s:  test_term 
1066 #. %8$s:  END 
1067 #. %9$s:  END 
1068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1072 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1073 msgstr ""
1074 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1075 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1076
1077 #. %1$s:  item.biblio.title 
1078 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1079 #. %3$s:  item.barcode 
1080 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
1082 #, c-format
1083 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1084 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1085
1086 #. %1$s:  item.biblio.title 
1087 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1088 #. %3$s:  item.barcode 
1089 #. %4$s:  borrower.firstname 
1090 #. %5$s:  borrower.surname 
1091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
1092 #, c-format
1093 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1094 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1095
1096 #. %1$s:  item.biblio.title 
1097 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1098 #. %3$s:  item.barcode 
1099 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1101 #, fuzzy, c-format
1102 msgid ""
1103 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1104 "anymore since %s. "
1105 msgstr ""
1106 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1107 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1108
1109 #. %1$s:  item.biblio.title 
1110 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1111 #. %3$s:  item.barcode 
1112 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1114 #, c-format
1115 msgid ""
1116 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1117 "before %s. "
1118 msgstr ""
1119 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1120 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1121
1122 #. %1$s:  item.biblio.title 
1123 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
1124 #. %3$s:  item.barcode 
1125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
1126 #, c-format
1127 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1128 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1129
1130 #. For the first occurrence,
1131 #. %1$s:  basket.total_items 
1132 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1133 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
1134 #. %4$s:  END 
1135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1137 #, c-format
1138 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1139 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1140
1141 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1142 #. %2$s:  current_matcher_code 
1143 #. %3$s:  current_matcher_description 
1144 #. %4$s:  ELSE 
1145 #. %5$s:  END 
1146 #. %6$s:  END 
1147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1148 #, c-format
1149 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1150 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1151
1152 #. %1$s:  ELSE 
1153 #. %2$s:  basketgroup.name 
1154 #. %3$s:  END 
1155 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1156 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1157 #. %6$s:  basketgroup.name 
1158 #. %7$s: - ELSE -
1159 #. %8$s: - END -
1160 #. %9$s:  ELSE 
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
1162 #, c-format
1163 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1164 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s "
1165
1166 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1167 #. %2$s:  itemtype.description 
1168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1169 #, c-format
1170 msgid "%s %s (default)"
1171 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1172
1173 #. %1$s:  record.biblionumber 
1174 #. %2$s:  IF loop.first 
1175 #. %3$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1177 #, fuzzy, c-format
1178 msgid "%s %s (record kept) %s "
1179 msgstr "%s %s πριν τις %s "
1180
1181 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1182 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1183 #. %3$s:  m.message 
1184 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1185 #. %5$s:  m.values.field_name 
1186 #. %6$s:  m.values.marc_field 
1187 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1188 #. %8$s:  CASE 
1189 #. %9$s:  m.code 
1190 #. %10$s:  END 
1191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:74
1192 #, c-format
1193 msgid ""
1194 "%s %s An error occurred when updateing mappings (%s). %s An error occurred "
1195 "when deleting the existing mappings. Nothing has been changed! (search field "
1196 "%s with mapping %s.) %s Mapping updated successfully. %s %s %s "
1197 msgstr ""
1198
1199 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1200 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1201 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1202 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1203 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1204 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1205 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1206 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1207 #. %9$s:  CASE 
1208 #. %10$s:  m.code 
1209 #. %11$s:  END 
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:44
1211 #, c-format
1212 msgid ""
1213 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1214 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1215 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1216 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1217 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1218 msgstr ""
1219
1220 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1221 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1222 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1223 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1224 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1225 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1226 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1227 #. %8$s:  CASE 
1228 #. %9$s:  m.code 
1229 #. %10$s:  END 
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1234 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1235 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1236 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1237 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1238 "successfully. %s %s %s "
1239 msgstr ""
1240
1241 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1242 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1243 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1244 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1245 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1246 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1247 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1248 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1249 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1250 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1251 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1252 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1253 #. %13$s:  CASE 
1254 #. %14$s:  m.code 
1255 #. %15$s:  END 
1256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1257 #, c-format
1258 msgid ""
1259 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1260 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1261 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1262 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1263 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1264 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1265 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1266 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1267 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1268 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1269 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1270 msgstr ""
1271
1272 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1273 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1274 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1275 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1276 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1277 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1278 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1279 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1280 #. %9$s:  CASE 
1281 #. %10$s:  m.code 
1282 #. %11$s:  END 
1283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1284 #, c-format
1285 msgid ""
1286 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1287 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1288 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1289 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1290 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1291 msgstr ""
1292
1293 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1294 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1295 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1296 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1297 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1298 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1299 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1300 #. %8$s:  CASE 
1301 #. %9$s:  m.code 
1302 #. %10$s:  END 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1304 #, c-format
1305 msgid ""
1306 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1307 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1308 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1309 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1310 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1311 msgstr ""
1312
1313 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1314 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1315 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1316 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1317 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1318 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1319 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1320 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1321 #. %9$s:  CASE 
1322 #. %10$s:  m.code 
1323 #. %11$s:  END 
1324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1325 #, c-format
1326 msgid ""
1327 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1328 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1329 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1330 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1331 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1332 "%s "
1333 msgstr ""
1334
1335 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1336 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1337 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1338 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1339 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1340 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1341 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1342 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1343 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1345 #, c-format
1346 msgid ""
1347 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1348 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1349 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1350 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1351 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1352 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1353 msgstr ""
1354
1355 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1356 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1357 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1358 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1359 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1360 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1361 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1362 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1363 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1364 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1365 #. %11$s:  m.data.items_count 
1366 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1367 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1368 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1369 #. %15$s:  m.data.items_count 
1370 #. %16$s:  END 
1371 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1372 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1373 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1374 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1375 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1376 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1377 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1378 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1379 #. %25$s:  CASE 
1380 #. %26$s:  m.code 
1381 #. %27$s:  END 
1382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1386 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1387 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1388 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1389 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1390 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1391 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1392 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1393 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1394 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1395 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1396 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1397 "libraries are still using it. %s %s %s "
1398 msgstr ""
1399
1400 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1401 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1402 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1403 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1404 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1405 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1406 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1407 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1408 #. %9$s:  CASE 
1409 #. %10$s:  m.code 
1410 #. %11$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1415 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1416 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1417 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1418 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1419 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1420 msgstr ""
1421
1422 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1423 #. %2$s:  CASE 'error_on_patron_load' 
1424 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1425 #. %4$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1426 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1427 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1428 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1429 #. %8$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1430 #. %9$s:  CASE 
1431 #. %10$s:  m.code 
1432 #. %11$s:  END 
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:44
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s %s An error occurred whilst loading the patron details. %s An error "
1437 "occurred whilst updating this housebound profile. %s An error occurred "
1438 "whilst creating this housebound profile. %s An error occurred whilst loading "
1439 "the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a housebound "
1440 "visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. %s An error "
1441 "occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please try again "
1442 "later. "
1443 msgstr ""
1444
1445 #. %1$s:  END 
1446 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1447 #. %3$s:  END 
1448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1449 #, c-format
1450 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1451 msgstr ""
1452
1453 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1454 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1455 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1456 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1457 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1458 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1459 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1460 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1461 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1462 #. %10$s:  END 
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
1464 #, c-format
1465 msgid ""
1466 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1467 "Saturday %s Sunday %s "
1468 msgstr ""
1469
1470 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1471 #. %2$s:    CASE "issue" -
1472 #. %3$s:    CASE "return" -
1473 #. %4$s:    CASE "payment" -
1474 #. %5$s:    CASE # default case -
1475 #. %6$s:  operation.action 
1476 #. %7$s:  END -
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1480 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
1481
1482 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1483 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1484 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1485 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1486 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1487 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1488 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1489 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1490 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1491 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1492 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1493 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1494 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1495 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1496 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1497 #. %16$s:  CASE "Day" -
1498 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1499 #. %18$s:  CASE "Month" -
1500 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1501 #. %20$s:  CASE "Year" -
1502 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1503 #. %22$s:  CASE # default case -
1504 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1505 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1506 #. %25$s:  END -
1507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1508 #, c-format
1509 msgid ""
1510 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1511 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1512 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1513 msgstr ""
1514 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1515 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1516 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1517 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
1518
1519 #. %1$s:  END 
1520 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1521 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
1523 #, c-format
1524 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1525 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
1526
1527 #. %1$s:  END 
1528 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
1530 #, c-format
1531 msgid "%s %s Data deleted "
1532 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
1533
1534 #. %1$s:  END 
1535 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:446
1537 #, c-format
1538 msgid "%s %s Data recorded "
1539 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
1540
1541 #. For the first occurrence,
1542 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1543 #. %2$s:  CASE 'default' 
1544 #. %3$s:  CASE 'never' 
1545 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1546 #. %5$s:  END 
1547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:449
1549 #, c-format
1550 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1551 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
1552
1553 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1554 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #. %4$s:  ELSE 
1557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1558 #, c-format
1559 msgid ""
1560 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1561 "%s %s "
1562 msgstr ""
1563 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
1564 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
1565
1566 #. For the first occurrence,
1567 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1568 #. %2$s:  CASE 'email' 
1569 #. %3$s:  CASE 'print' 
1570 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1571 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1572 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1573 #. %7$s:  CASE 
1574 #. %8$s:  mtt 
1575 #. %9$s:  END 
1576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:91
1577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
1578 #, c-format
1579 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1580 msgstr ""
1581 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
1582
1583 #. %1$s:  END 
1584 #. %2$s:  ELSE 
1585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
1586 #, c-format
1587 msgid "%s %s Item being transferred to "
1588 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
1589
1590 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
1591 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
1592 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
1593 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
1594 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
1595 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
1596 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
1597 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
1598 #. %9$s:  ELSE 
1599 #. %10$s:  itemloo.not_holdable 
1600 #. %11$s:  END 
1601 #. %12$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
1603 #, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s Too "
1606 "many holds %s Not holdable %s Patron is from different library %s Patron "
1607 "already has hold for this item %s %s %s %s "
1608 msgstr ""
1609
1610 #. %1$s:  SWITCH cn 
1611 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1612 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1613 #. %4$s:  CASE 'location' 
1614 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1615 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1616 #. %7$s:  CASE 
1617 #. %8$s:  cn 
1618 #. %9$s:  END 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:49
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1623 "Holding library %s %s %s "
1624 msgstr ""
1625 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
1626 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
1627
1628 #. SCRIPT
1629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1630 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1631 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
1632
1633 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1634 #. %2$s:    CASE "koha" 
1635 #. %3$s:    CASE "slip" 
1636 #. %4$s:    CASE "" 
1637 #. %5$s:    CASE 
1638 #. %6$s:  opac_new.lang 
1639 #. %7$s:  END 
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:236
1641 #, c-format
1642 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1643 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Απόδειξη %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
1644
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1647 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1649 #, c-format
1650 msgid "%s %s Lost (%s)"
1651 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
1652
1653 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1654 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1655 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1656 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1657 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1658 #. %6$s:  END 
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1660 #, fuzzy, c-format
1661 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1662 msgstr "%s %s Χειρονακτικό %s Ληξιπρόθεσμα %s Αναστολή %s "
1663
1664 #. %1$s:  END 
1665 #. %2$s:  ELSE 
1666 #. %3$s:  END 
1667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1668 #, c-format
1669 msgid "%s %s No %s"
1670 msgstr "%s %s Όχι %s"
1671
1672 #. %1$s:  ELSE 
1673 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1674 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1675 #. %4$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1679 msgstr "% Δεν καθορίσθηκαν %sΙδιότητες για%sΑναζήτηση Πεδίου Ορισμού%s"
1680
1681 #. %1$s:  END 
1682 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1683 #. %3$s:  END 
1684 #. %4$s: # display the search results 
1685 #. %5$s:  IF ( total ) 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1689 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
1690
1691 #. %1$s:  END 
1692 #. %2$s:  ELSE 
1693 #. %3$s:  END 
1694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:239
1695 #, c-format
1696 msgid "%s %s None defined %s "
1697 msgstr "%s %s Δεν έχει οριστεί %s "
1698
1699 #. %1$s:  END 
1700 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1701 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1702 #. %4$s:  END 
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1704 #, c-format
1705 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1706 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
1707
1708 #. %1$s:  END 
1709 #. %2$s:  ELSE 
1710 #. %3$s:  END 
1711 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "" 
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
1713 #, c-format
1714 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
1715 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
1716
1717 #. %1$s:  END 
1718 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1719 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1721 #, c-format
1722 msgid "%s %s On order (%s)"
1723 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
1724
1725 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1726 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1727 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1728 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1729 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1730 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1731 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1732 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1733 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1734 #. %10$s:  ELSE 
1735 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1736 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1737 #. %13$s:  s.lib 
1738 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1739 #. %15$s:  END 
1740 #. %16$s:  END 
1741 #. %17$s:  END 
1742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1743 #, c-format
1744 msgid ""
1745 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1746 "%s %s %s "
1747 msgstr ""
1748 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
1749 "%s %s %s %s "
1750
1751 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1752 #. %2$s:  CASE '0' 
1753 #. %3$s:  CASE '1' 
1754 #. %4$s:  CASE '2' 
1755 #. %5$s:  CASE '3' 
1756 #. %6$s:  CASE '4' 
1757 #. %7$s:  CASE '5' 
1758 #. %8$s:  CASE '6' 
1759 #. %9$s:  CASE '7' 
1760 #. %10$s:  CASE '8' 
1761 #. %11$s:  CASE '9' 
1762 #. %12$s:  CASE '10' 
1763 #. %13$s:  CASE 
1764 #. %14$s:  END 
1765 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1767 #, c-format
1768 msgid ""
1769 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1770 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1771 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1772 msgstr ""
1773 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
1774 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
1775 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
1776
1777 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1778 #. %2$s:  countSubscrip 
1779 #. %3$s:  ELSE 
1780 #. %4$s:  END 
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
1782 #, c-format
1783 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1784 msgstr ""
1785 "%s %s Λίστα(ες) δρομολόγησης συνδρομής %s 0 Λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
1786
1787 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1788 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1789 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1790 #. %4$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1792 #, c-format
1793 msgid ""
1794 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1795 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1796 "narrower/related terms. %s "
1797 msgstr ""
1798 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
1799 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
1800 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
1801
1802 #. %1$s:  END 
1803 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1804 #. %3$s:  message.biblionumber 
1805 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1806 #. %5$s:  message.authid 
1807 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1808 #. %7$s:  message.biblionumber 
1809 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1810 #. %9$s:  message.biblionumber 
1811 #. %10$s:  message.reserve_id 
1812 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1813 #. %12$s:  message.biblionumber 
1814 #. %13$s:  message.itemnumber 
1815 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1816 #. %15$s:  message.biblionumber 
1817 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1818 #. %17$s:  message.authid 
1819 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1820 #. %19$s:  message.biblionumber 
1821 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1822 #. %21$s:  message.authid 
1823 #. %22$s:  END 
1824 #. %23$s:  IF message.error 
1825 #. %24$s:  message.error
1826 #. %25$s:  END 
1827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
1828 #, c-format
1829 msgid ""
1830 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1831 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1832 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1833 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1834 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1835 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1836 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1837 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1838 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1839 msgstr ""
1840 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
1841 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
1842 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
1843 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
1844 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
1845 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
1846 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
1847 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
1848 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
1849 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
1850 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
1851
1852 #. %1$s:  END 
1853 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
1854 #. %3$s:  message.mmtid
1855 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
1856 #. %5$s:  message.biblionumber 
1857 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1858 #. %7$s:  message.authid 
1859 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
1861 #, c-format
1862 msgid ""
1863 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
1864 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
1865 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
1866 msgstr ""
1867
1868 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1869 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
1871 #, c-format
1872 msgid ""
1873 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1874 "already exists ("
1875 msgstr ""
1876
1877 #. %1$s:  END 
1878 #. %2$s:  ELSE 
1879 #. %3$s:  END 
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1881 #, c-format
1882 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1883 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
1884
1885 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1886 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
1887 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
1888 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
1889 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
1890 #. %6$s:  CASE 
1891 #. %7$s:  m.code 
1892 #. %8$s:  END 
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
1897 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
1898 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
1899 "%s ERROR! - %s %s "
1900 msgstr ""
1901
1902 #. %1$s:  END 
1903 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1904 #. %3$s:  END 
1905 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1906 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1907 #. %6$s:  END 
1908 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1909 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1910 #. %9$s:  ELSE 
1911 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1912 #. %11$s:  ELSE 
1913 #. %12$s:  END 
1914 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:565
1916 #, fuzzy, c-format
1917 msgid ""
1918 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1919 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1920 msgstr ""
1921 "%s %s Σε μεταφορά από %s, σε %s, από %s %s %s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή "
1922 "λείπει) %s %s Όχι για δανεισμό (%s) %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το "
1923 "τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
1927 #. %3$s:  ELSE 
1928 #. %4$s:  END 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:640
1930 #, c-format
1931 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
1932 msgstr ""
1933
1934 #. %1$s:  END 
1935 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1936 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1937 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1938 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1939 #. %6$s:  END 
1940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:831
1941 #, c-format
1942 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1943 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
1944
1945 #. %1$s:  END 
1946 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1947 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1949 #, c-format
1950 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1951 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
1952
1953 #. For the first occurrence,
1954 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
1955 #. %2$s:  CASE 'yes' 
1956 #. %3$s:  CASE 'no' 
1957 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
1958 #. %5$s:  END 
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
1960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:438
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
1963 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
1964
1965 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1966 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1967 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1968 #. %4$s:  CASE 
1969 #. %5$s:  m.code 
1970 #. %6$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1972 #, c-format
1973 msgid ""
1974 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1975 "exist. %s %s %s "
1976 msgstr ""
1977 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
1978 "%s %s "
1979
1980 #. %1$s:  END 
1981 #. %2$s:  IF searchfield 
1982 #. %3$s:  searchfield 
1983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1984 #, c-format
1985 msgid "%s %s You searched for %s"
1986 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
1987
1988 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1989 #. %2$s:  selectall = 1 
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1991 #, c-format
1992 msgid ""
1993 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1994 "END; END %%] "
1995 msgstr ""
1996 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1997 "END; END %%] "
1998
1999 #. %1$s:  END 
2000 #. %2$s:  IF ( charges ) 
2001 #. %3$s:  END 
2002 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
2003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
2004 #, c-format
2005 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2006 msgstr "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
2007
2008 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
2009 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
2010 #. %3$s:  END -
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2015 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
2016 msgstr ""
2017 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
2018 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%]"
2019
2020 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2021 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2022 #. %3$s:  rule.hardduedate 
2023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:229
2024 #, c-format
2025 msgid "%s %s before %s "
2026 msgstr "%s %s πριν από %s "
2027
2028 #. For the first occurrence,
2029 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2030 #. %2$s:  item.branches.size 
2031 #. %3$s:  ELSE 
2032 #. %4$s:  item.branches.size 
2033 #. %5$s:  END 
2034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:266
2035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
2036 #, c-format
2037 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2038 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2039
2040 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2041 #. %2$s:  loo.branches.size 
2042 #. %3$s:  ELSE 
2043 #. %4$s:  loo.branches.size 
2044 #. %5$s:  END 
2045 #. %6$s:  ELSE 
2046 #. %7$s:  END 
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
2048 #, c-format
2049 msgid ""
2050 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2051 msgstr ""
2052 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2053 "περιορισμός %s "
2054
2055 #. %1$s:  title |html 
2056 #. %2$s:  IF ( author ) 
2057 #. %3$s:  author |html 
2058 #. %4$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:24
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s by %s%s"
2062 msgstr "%s %s από %s%s"
2063
2064 #. %1$s:  title |html 
2065 #. %2$s:  IF ( author ) 
2066 #. %3$s:  author | html 
2067 #. %4$s:  END 
2068 #. %5$s:  biblionumber 
2069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
2070 #, c-format
2071 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2072 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2073
2074 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2075 #. %2$s:  rule.age 
2076 #. %3$s:  ELSE 
2077 #. %4$s:  END 
2078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
2079 #, c-format
2080 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2081 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2082
2083 #. %1$s:  END 
2084 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
2086 #, c-format
2087 msgid "%s %s for "
2088 msgstr "%s %s για "
2089
2090 #. %1$s:  holdsfirstname 
2091 #. %2$s:  holdssurname 
2092 #. %3$s:  waiting_holds 
2093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
2094 #, c-format
2095 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2096 msgstr "Το μέλος %s %s έχει %s κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή."
2097
2098 #. %1$s:  borrower.firstname 
2099 #. %2$s:  borrower.surname 
2100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:170
2101 #, c-format
2102 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2103 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2104
2105 #. %1$s:  END 
2106 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
2108 #, c-format
2109 msgid "%s %s in "
2110 msgstr "%s %s σε "
2111
2112 #. %1$s:  IF ( total ) 
2113 #. %2$s:  total 
2114 #. %3$s:  ELSE 
2115 #. %4$s:  END 
2116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
2117 #, c-format
2118 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2119 msgstr ""
2120 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2121
2122 #. For the first occurrence,
2123 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2124 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
2125 #. %3$s:  ELSE 
2126 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2127 #. %5$s:  END 
2128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2130 #, c-format
2131 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2132 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2133
2134 #. For the first occurrence,
2135 #. %1$s:  END 
2136 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
2140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
2141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
2143 #, c-format
2144 msgid "%s %s on "
2145 msgstr "%s %s σε "
2146
2147 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2148 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
2149 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
2150 #. %4$s:  END 
2151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2152 #, c-format
2153 msgid "%s %s to %s %s "
2154 msgstr "%s %s έως %s %s "
2155
2156 #. %1$s:  END 
2157 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2158 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
2159 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2160 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
2161 #. %6$s:  END 
2162 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:151
2164 #, c-format
2165 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2166 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2167
2168 #. %1$s:  USE KohaDates 
2169 #. %2$s:  USE To 
2170 #. %3$s:  sEcho 
2171 #. %4$s:  iTotalRecords 
2172 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
2173 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
2174 #. %7$s:  data.type 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
2176 #, c-format
2177 msgid ""
2178 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
2179 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
2180 msgstr ""
2181
2182 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
2183 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2184 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2185 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2186 #. %5$s:  END 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2190 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
2194 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2195 #. %4$s:  END 
2196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:519
2197 #, c-format
2198 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2199 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2200
2201 #. %1$s:  ELSE 
2202 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2203 #. %3$s:  slip 
2204 #. %4$s:  ELSE 
2205 #. %5$s:  END 
2206 #. %6$s:  END 
2207 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
2209 #, fuzzy, c-format
2210 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2211 msgstr "%s %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s "
2212
2213 #. %1$s:  SWITCH type 
2214 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2215 #. %3$s:  CASE 'later' 
2216 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2217 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2218 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2219 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2220 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2221 #. %9$s:  CASE 
2222 #. %10$s:  IF type 
2223 #. %11$s:  type | html 
2224 #. %12$s:  END 
2225 #. %13$s:  END 
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
2227 #, c-format
2228 msgid ""
2229 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2230 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2231 "%s %s "
2232 msgstr ""
2233 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2234 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2235 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2236
2237 #. %1$s:  record.recordid 
2238 #. %2$s:  IF record.reference 
2239 #. %3$s:  END 
2240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2241 #, fuzzy, c-format
2242 msgid "%s %s(ref)%s "
2243 msgstr "%s %s πριν τις %s "
2244
2245 #. %1$s:  listprice 
2246 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2247 #. %3$s:  ELSE 
2248 #. %4$s:  END 
2249 #. %5$s:  ELSE 
2250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:550
2251 #, c-format
2252 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2253 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2254
2255 #. %1$s:  error.barcode 
2256 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2257 #. %3$s:  END 
2258 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2259 #. %5$s:  END 
2260 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2261 #. %7$s:  END 
2262 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2263 #. %9$s:  END 
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:116
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2268 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2269 "%s "
2270 msgstr ""
2271 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2272 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2273 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο. δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2274
2275 #. %1$s:  END 
2276 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:552
2278 #, c-format
2279 msgid "%s %s; ISBN:"
2280 msgstr "%s %s; ISBN:"
2281
2282 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2283 #. %2$s:  CASE 'A' 
2284 #. %3$s:  CASE 'C' 
2285 #. %4$s:  CASE 'P' 
2286 #. %5$s:  CASE 'I' 
2287 #. %6$s:  CASE 'S' 
2288 #. %7$s:  CASE 'X' 
2289 #. %8$s:  END 
2290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2291 #, fuzzy, c-format
2292 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2293 msgstr ""
2294 "%sΕνήλικας%s %sΠαιδί%s %sΚαθηγητής%s %sΟργανισμός%s %sΠροσωπικό%s "
2295 "%sΣτατιστικό%s "
2296
2297 #. %1$s:  END 
2298 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
2299 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
2300 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
2301 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
2302 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
2303 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
2304 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
2305 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
2306 #. %10$s:  ELSE 
2307 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
2308 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
2309 #. %13$s:  END 
2310 #. %14$s:  END 
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:241
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2315 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2316 msgstr ""
2317 "%s %sΗμερομηνία επιστροφής %sΜέλος %sBarcode %sΤίτλος %sΗμερομηνία "
2318 "επιστροφής desc %sΜέλος desc %sBarcode desc %sΤίτλος desc %s%s %sdesc%s %s "
2319
2320 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2321 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2322 #. %3$s:  tagfield | html 
2323 #. %4$s:  authtypecode |html
2324 #. %5$s:  END 
2325 #. %6$s:  ELSE 
2326 #. %7$s:  action 
2327 #. %8$s:  END 
2328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2329 #, c-format
2330 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2331 msgstr ""
2332 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2333 "όρου %s%s %s%s%s"
2334
2335 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2336 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2337 #. %3$s:  label_count 
2338 #. %4$s:  ELSE 
2339 #. %5$s:  label_count 
2340 #. %6$s:  END 
2341 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2342 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2343 #. %9$s:  item_count 
2344 #. %10$s:  ELSE 
2345 #. %11$s:  item_count 
2346 #. %12$s:  END 
2347 #. %13$s:  ELSE 
2348 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2349 #. %15$s:  multi_batch_count 
2350 #. %16$s:  ELSE 
2351 #. %17$s:  multi_batch_count 
2352 #. %18$s:  END 
2353 #. %19$s:  END 
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2358 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2359 msgstr ""
2360 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2361 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2362 "εξαγωγή%s %s "
2363
2364 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2365 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2366 #. %3$s:  card_count 
2367 #. %4$s:  ELSE 
2368 #. %5$s:  card_count 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2371 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2372 #. %9$s:  borrower_count 
2373 #. %10$s:  ELSE 
2374 #. %11$s:  borrower_count 
2375 #. %12$s:  END 
2376 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2377 #. %14$s:  ELSE 
2378 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2379 #. %16$s:  multi_batch_count 
2380 #. %17$s:  ELSE 
2381 #. %18$s:  multi_batch_count 
2382 #. %19$s:  END 
2383 #. %20$s:  END 
2384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid ""
2387 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2388 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2389 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2390 msgstr ""
2391 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %sΕξαγωγή %s "
2392 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s κάρτες μέλους%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s "
2393 "παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2394
2395 #. %1$s:  END 
2396 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2398 #, c-format
2399 msgid "%s %sISBN: "
2400 msgstr "%s %sISBN:"
2401
2402 #. %1$s:  nnoverdue 
2403 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2404 #. %3$s:  ELSE 
2405 #. %4$s:  END 
2406 #. %5$s:  todaysdate 
2407 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2409 #, c-format
2410 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2411 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2412
2413 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2414 #. %2$s:  CASE 'new' 
2415 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2416 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2417 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2418 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2419 #. %7$s:  END 
2420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1025
2421 #, c-format
2422 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2423 msgstr ""
2424 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2425
2426 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2427 #. %2$s:  CASE 'new' 
2428 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2429 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2430 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2431 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2432 #. %7$s:  END 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2436 msgstr "%sΕστάλη %sΕκκρεμεί %sΑπέτυχε %sΔιεγράφη %s%s%s "
2437
2438 #. %1$s:  selected=relationship 
2439 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2441 #, c-format
2442 msgid "%s %sNone specified"
2443 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2444
2445 #. For the first occurrence,
2446 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2447 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2448 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2449 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2450 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2451 #. %6$s:  CASE 'N' 
2452 #. %7$s:  CASE 'F' 
2453 #. %8$s:  CASE 'A' 
2454 #. %9$s:  CASE 'M' 
2455 #. %10$s:  CASE 'L' 
2456 #. %11$s:  CASE 'W' 
2457 #. %12$s:  CASE 
2458 #. %13$s:  account.accounttype 
2459 #. %14$s: - END -
2460 #. %15$s: - IF account.description 
2461 #. %16$s:  account.description 
2462 #. %17$s:  END 
2463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2465 #, c-format
2466 msgid ""
2467 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2468 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2469 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2470 msgstr ""
2471 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2) "
2472 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (πιστωτική "
2473 "κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2474 "%sΔιάφορα %sΧαμένο Τεκμήριο %sΠαραγραφή %s%s %s %s, %s%s "
2475
2476 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2477 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2478 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2479 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2480 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2481 #. %6$s:  CASE 'N' 
2482 #. %7$s:  CASE 'F' 
2483 #. %8$s:  CASE 'A' 
2484 #. %9$s:  CASE 'M' 
2485 #. %10$s:  CASE 'L' 
2486 #. %11$s:  CASE 'W' 
2487 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2488 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2489 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2490 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2491 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2492 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2493 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2494 #. %19$s:  CASE 'C' 
2495 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2496 #. %21$s:  CASE 
2497 #. %22$s:  line.accounttype 
2498 #. %23$s: - END -
2499 #. %24$s: - IF line.description 
2500 #. %25$s:  line.description 
2501 #. %26$s:  END 
2502 #. %27$s:  IF line.title 
2503 #. %28$s:  line.title 
2504 #. %29$s:  END 
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
2506 #, fuzzy, c-format
2507 msgid ""
2508 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2509 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2510 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2511 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2512 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2513 msgstr ""
2514 "%s %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2515 "%sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (VISA μέσω SIP2)! %sΠληρωμή. Eυχαριστούμε (πιστωτική "
2516 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2517 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2518 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2519 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2520
2521 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2522 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2523 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2524 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2525 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2526 #. %6$s:  CASE 'N' 
2527 #. %7$s:  CASE 'F' 
2528 #. %8$s:  CASE 'A' 
2529 #. %9$s:  CASE 'M' 
2530 #. %10$s:  CASE 'L' 
2531 #. %11$s:  CASE 'W' 
2532 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2533 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2534 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2535 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2536 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2537 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
2538 #. %18$s:  CASE 'WO' 
2539 #. %19$s:  CASE 'C' 
2540 #. %20$s:  CASE 'CR' 
2541 #. %21$s:  CASE 
2542 #. %22$s:  account.accounttype 
2543 #. %23$s: - END -
2544 #. %24$s: - IF account.description 
2545 #. %25$s:  account.description 
2546 #. %26$s:  END 
2547 #. %27$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2549 #, fuzzy, c-format
2550 msgid ""
2551 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2552 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2553 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2554 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2555 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2556 msgstr ""
2557 "%s %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε! %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (μετρητά μέσω SIP2)! "
2558 "%sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (VISA μέσω SIP2!) %sΠληρωμή. Ευχαριστούμε (πιστωτική "
2559 "κάρτα μέσω SIP2)! %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΧρέωση διαχείρισης λογαριασμού "
2560 "%sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΠαραγραφή %sΥπολογισμός προστίμου %sΧρέωση "
2561 "ενοικίασης %sΑνάκληση %sΕπιστροφή χρέωσης για χαμένο τεκμήριο %sΠληρωμή "
2562 "%sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2563
2564 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2565 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2566 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2567 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2568 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2569 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2570 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2571 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2572 #. %9$s:  ELSE 
2573 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2574 #. %11$s:  END 
2575 #. %12$s:  ELSE 
2576 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2577 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2578 #. %15$s:  ELSE 
2579 #. %16$s:  END 
2580 #. %17$s:  END 
2581 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:497
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid ""
2585 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2586 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2587 msgstr ""
2588 "%s %sΕκκρεμεί %sΑποδεκτή %sΕλεγμένη %sΑπορριπτέα %sΔιαθέσιμο %sΥπό παραγγελία"
2589 "%s %s%s %sΧωρίς όνομα%s (%s)"
2590
2591 #. %1$s:  END 
2592 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2594 #, c-format
2595 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2596 msgstr ""
2597 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
2598
2599 #. For the first occurrence,
2600 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2601 #. %2$s:  matches.0 
2602 #. %3$s:  matches.1 
2603 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2604 #. %5$s:  matches.0 
2605 #. %6$s:  matches.1 
2606 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2607 #. %8$s:  matches.0 
2608 #. %9$s:  matches.1 
2609 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2610 #. %11$s:  matches.0 
2611 #. %12$s:  matches.1 
2612 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
2613 #. %14$s:  matches.0 
2614 #. %15$s:  matches.1 
2615 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
2616 #. %17$s:  matches.0 
2617 #. %18$s:  matches.1 
2618 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
2619 #. %20$s:  matches.0 
2620 #. %21$s:  matches.1 
2621 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
2622 #. %23$s:  matches.0 
2623 #. %24$s:  matches.1 
2624 #. %25$s:  ELSE 
2625 #. %26$s:  serial.serialseq 
2626 #. %27$s:  END 
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:269
2628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
2629 #, fuzzy, c-format
2630 msgid ""
2631 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2632 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2633 msgstr "%s %s %s%s -- %s %s %s%s (%s)%s %s "
2634
2635 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2636 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2637 #. %3$s:  tagfield | html 
2638 #. %4$s:  END 
2639 #. %5$s:  ELSE 
2640 #. %6$s:  action 
2641 #. %7$s:  END 
2642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2643 #, c-format
2644 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2645 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
2646
2647 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2648 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
2650 #, c-format
2651 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2652 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
2653
2654 #. %1$s:  END 
2655 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2656 #. %3$s:  ELSE 
2657 #. %4$s:  END 
2658 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) 
2659 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2660 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2661 #. %8$s:  ELSE 
2662 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2663 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2664 #. %11$s:  END 
2665 #. %12$s:  END 
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:581
2667 #, c-format
2668 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2669 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
2670
2671 #. %1$s:  ELSE 
2672 #. %2$s:  END 
2673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2674 #, c-format
2675 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2676 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
2677
2678 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2679 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2680 #. %3$s:  category.categorycode 
2681 #. %4$s:  ELSE 
2682 #. %5$s:  END 
2683 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2684 #. %7$s:  category.categorycode 
2685 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2686 #. %9$s:  IF library 
2687 #. %10$s:  ELSE 
2688 #. %11$s:  library.branchcode 
2689 #. %12$s:  END 
2690 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2691 #. %14$s:  library.branchcode 
2692 #. %15$s:  END 
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2694 #, fuzzy, c-format
2695 msgid ""
2696 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2697 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2698 "deletion of library '%s' %s "
2699 msgstr ""
2700 "%s &rsaquo; %sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
2701 "Διαγραφής Ομάδας %s %s &rsaquo; %sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s"
2702 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
2703
2704 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2705 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2706 #. %3$s:  ELSE 
2707 #. %4$s:  END 
2708 #. %5$s:  END 
2709 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2710 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2711 #. %8$s:  ELSE 
2712 #. %9$s:  END 
2713 #. %10$s:  END 
2714 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2719 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2720 "deletion of classification source "
2721 msgstr ""
2722 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
2723 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s "
2724 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης "
2725
2726 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2727 #. %2$s:  IF framework 
2728 #. %3$s:  ELSE 
2729 #. %4$s:  END 
2730 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2731 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2732 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2733 #. %8$s:  END 
2734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2735 #, c-format
2736 msgid ""
2737 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2738 "framework for %s (%s)? %s "
2739 msgstr ""
2740 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
2741 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
2742
2743 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2744 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2745 #. %3$s:  ELSE 
2746 #. %4$s:  END 
2747 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2748 #. %6$s:  END 
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2753 "authority type %s "
2754 msgstr ""
2755 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέου%s Τύπου Καθιερωμένου Όρου %s &rsaquo; "
2756 "Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου καθιερωμένου όρου %s "
2757
2758 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2759 #. %2$s:  IF city.cityid 
2760 #. %3$s:  ELSE 
2761 #. %4$s:  END 
2762 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2763 #. %6$s:  END 
2764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2765 #, c-format
2766 msgid ""
2767 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2768 msgstr ""
2769 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
2770 "πόλης %s "
2771
2772 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2774 #, c-format
2775 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2776 msgstr "%s &rsaquo; Δεν μπορεί να γίνει διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης "
2777
2778 #. %1$s:  END 
2779 #. %2$s:  ELSE 
2780 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2781 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
2783 #, c-format
2784 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2785 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
2786
2787 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2789 #, c-format
2790 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2791 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
2792
2793 #. %1$s:  END 
2794 #. %2$s:  ELSE 
2795 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2796 #. %4$s:  authtypecode 
2797 #. %5$s:  ELSE 
2798 #. %6$s:  END 
2799 #. %7$s:  END 
2800 #. %8$s:  END 
2801 #. %9$s:  END 
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
2803 #, c-format
2804 msgid ""
2805 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2806 msgstr ""
2807 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
2808 "%s %s "
2809
2810 #. %1$s:  END 
2811 #. %2$s:  END 
2812 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2813 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
2815 #, c-format
2816 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2817 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
2818
2819 #. %1$s:  END 
2820 #. %2$s:  END 
2821 #. %3$s:  ELSE 
2822 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
2824 #, c-format
2825 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2826 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
2827
2828 #. For the first occurrence,
2829 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2830 #. %2$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
2832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
2833 #, c-format
2834 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2835 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
2836
2837 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2838 #. %2$s:  END 
2839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2840 #, c-format
2841 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2842 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
2843
2844 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2845 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2847 #, c-format
2848 msgid "%s (%s days)"
2849 msgstr "%s (%s ημέρες)"
2850
2851 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2852 #. %2$s:  age 
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2854 #, c-format
2855 msgid "%s (%s years)"
2856 msgstr "%s (%s έτη)"
2857
2858 #. %1$s:  IF location 
2859 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2860 #. %3$s:  END 
2861 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2862 #. %5$s:  callnumber 
2863 #. %6$s:  END 
2864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2865 #, c-format
2866 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2867 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2868
2869 #. %1$s:  IF location 
2870 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2871 #. %3$s:  END 
2872 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2873 #. %5$s:  callnumber 
2874 #. %6$s:  END 
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
2876 #, c-format
2877 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2878 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2879
2880 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2881 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2882 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
2884 #, c-format
2885 msgid "%s (%s). Due on %s"
2886 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
2887
2888 #. %1$s:  rrp 
2889 #. %2$s:  cur_active 
2890 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2891 #. %4$s:  ELSE 
2892 #. %5$s:  END 
2893 #. %6$s:  ELSE 
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
2895 #, c-format
2896 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2897 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  basketgroup.name 
2901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
2902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
2903 #, c-format
2904 msgid "%s (closed)"
2905 msgstr "%s (κλειστό)"
2906
2907 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2908 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2910 #, c-format
2911 msgid "%s (id=%s)"
2912 msgstr "%s (id=%s)"
2913
2914 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2915 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2916 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2917 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2918 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2919 #. %6$s:  END 
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2921 #, c-format
2922 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2923 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
2924
2925 #. For the first occurrence,
2926 #. %1$s:  END 
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2929 #, fuzzy, c-format
2930 msgid ""
2931 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2932 msgstr ""
2933 "%s (άμα έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το πεδίο είναι URL στο οποίο μπορούμε "
2934 "να κάνουμε κλικ)"
2935
2936 #. %1$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2938 #, c-format
2939 msgid ""
2940 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2941 "advanced search) "
2942 msgstr ""
2943
2944 #. %1$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2946 #, c-format
2947 msgid ""
2948 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2949 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2950 "item) "
2951 msgstr ""
2952 "%s (αν έχει επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο "
2953 "προς δανεισμό. Αν δεν έχει επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι "
2954 "διαθέσιμα προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια ως "
2955 "όχιπροςδανεισμό) "
2956
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s:  budget.b_txt 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2963 #, c-format
2964 msgid "%s (inactive)"
2965 msgstr "%s (ανενεργό)"
2966
2967 #. %1$s:  ELSE 
2968 #. %2$s:  END 
2969 #. %3$s:  END 
2970 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2974 msgstr "%s Ανενεργά %s %s "
2975
2976 #. %1$s:  riloo.duedate 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
2978 #, c-format
2979 msgid "%s (overdue)"
2980 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
2981
2982 #. %1$s:  port 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2984 #, c-format
2985 msgid "%s (probably OK if blank)"
2986 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
2987
2988 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2989 #. %2$s:  END 
2990 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
2992 #, c-format
2993 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2994 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
2995
2996 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2997 #. %2$s:  END 
2998 #. %3$s:  IF (order.title) 
2999 #. %4$s:  order.title |html 
3000 #. %5$s:  IF order.author 
3001 #. %6$s:  order.author 
3002 #. %7$s:  END 
3003 #. %8$s:  ELSE 
3004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:662
3005 #, c-format
3006 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3007 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3008
3009 #. %1$s:  report.total_success 
3010 #. %2$s:  report.total_records 
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:279
3012 #, fuzzy, c-format
3013 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3014 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
3015
3016 #. %1$s:  booksellerphone 
3017 #. %2$s:  booksellerfax 
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
3019 #, c-format
3020 msgid "%s / Fax: %s"
3021 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3022
3023 #. %1$s:  END 
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
3025 #, fuzzy, c-format
3026 msgid "%s /select> "
3027 msgstr "επιλογή όλων"
3028
3029 #. %1$s:  ELSE 
3030 #. %2$s:  END 
3031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
3032 #, c-format
3033 msgid "%s 0 %s "
3034 msgstr "%s 0 %s "
3035
3036 #. %1$s:  ELSE 
3037 #. %2$s:  END 
3038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
3039 #, c-format
3040 msgid "%s 0 records %s "
3041 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3042
3043 #. %1$s:  END 
3044 #. %2$s:  item.datedue 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:695
3046 #, c-format
3047 msgid "%s : due %s "
3048 msgstr "%s : επιστροφή %s "
3049
3050 #. %1$s:  IF ( active ) 
3051 #. %2$s:  ELSE 
3052 #. %3$s:  END 
3053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3054 #, c-format
3055 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3056 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3057
3058 #. For the first occurrence,
3059 #. %1$s:  END 
3060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3062 #, c-format
3063 msgid "%s Add incoming record"
3064 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3065
3066 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3067 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3068 #. %3$s:  ELSE 
3069 #. %4$s:  nomatch_action 
3070 #. %5$s:  END 
3071 #. %6$s:  END 
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
3073 #, c-format
3074 msgid ""
3075 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3076 "processed) %s %s %s %s "
3077 msgstr ""
3078 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3079 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3080
3081 #. %1$s:  END 
3082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3083 #, c-format
3084 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3085 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3086
3087 #. %1$s:  END 
3088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3089 #, c-format
3090 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3091 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3092
3093 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
3095 #, c-format
3096 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3097 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3098
3099 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3100 #. %2$s:  ELSE 
3101 #. %3$s:  END 
3102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
3103 #, c-format
3104 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3105 msgstr ""
3106
3107 #. For the first occurrence,
3108 #. %1$s:  END 
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3111 #, c-format
3112 msgid "%s Address 2:"
3113 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3114
3115 #. For the first occurrence,
3116 #. %1$s:  END 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3121 #, c-format
3122 msgid "%s Address 2: "
3123 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3124
3125 #. For the first occurrence,
3126 #. %1$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3129 #, c-format
3130 msgid "%s Address:"
3131 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3132
3133 #. For the first occurrence,
3134 #. %1$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3139 #, c-format
3140 msgid "%s Address: "
3141 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3142
3143 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3144 #. %2$s:  ELSE 
3145 #. %3$s:  opac_new.branchname 
3146 #. %4$s:  END 
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:247
3148 #, c-format
3149 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3150 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3151
3152 #. %1$s:  END 
3153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3154 #, c-format
3155 msgid "%s Always add items"
3156 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3157
3158 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3159 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3160 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3161 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3162 #. %5$s:  ELSE 
3163 #. %6$s:  item_action 
3164 #. %7$s:  END 
3165 #. %8$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
3167 #, c-format
3168 msgid ""
3169 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3170 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3171 msgstr ""
3172 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3173 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3174 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3175
3176 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3177 #. %2$s:  END 
3178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:25
3179 #, fuzzy, c-format
3180 msgid ""
3181 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3182 "administrator to resolve this problem. %s "
3183 msgstr ""
3184 "Λυπούμαστε, αυτός ο σταθμός αυτόματου δανεισμού δεν μπορεί να ταυτοποιηθεί. "
3185 "Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή για να λυθεί το πρόβλημα."
3186
3187 #. For the first occurrence,
3188 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
3189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
3191 #, c-format
3192 msgid "%s An unknown error has occurred."
3193 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3194
3195 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3196 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3197 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3198 #. %4$s:  ELSE 
3199 #. %5$s:  op 
3200 #. %6$s:  END 
3201 #. %7$s:  op_count 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
3203 #, c-format
3204 msgid ""
3205 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3206 msgstr ""
3207 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3208 "Όρο/oυς. "
3209
3210 #. For the first occurrence,
3211 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:904
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
3214 #, c-format
3215 msgid "%s Article requests"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3219 #. %2$s:  ELSE 
3220 #. %3$s:  END 
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
3222 #, c-format
3223 msgid ""
3224 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3225 "not be deleted. %s "
3226 msgstr ""
3227 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3228 "δε θα διαγραφεί. %s "
3229
3230 #. %1$s:  END 
3231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
3232 #, c-format
3233 msgid "%s Card number: "
3234 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3235
3236 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3237 #. %2$s:  categorycode |html 
3238 #. %3$s:  ELSE 
3239 #. %4$s:  categorycode |html 
3240 #. %5$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3242 #, c-format
3243 msgid ""
3244 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3245 "category %s %s "
3246 msgstr ""
3247 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3248 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3249
3250 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3251 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
3252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
3253 #, c-format
3254 msgid "%s Checked out (%s),"
3255 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3256
3257 #. %1$s:  END 
3258 #. %2$s:  firstname 
3259 #. %3$s:  surname 
3260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
3261 #, c-format
3262 msgid "%s Checked out to %s %s "
3263 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3264
3265 #. For the first occurrence,
3266 #. %1$s:  issuecount 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
3268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:500
3269 #, c-format
3270 msgid "%s Checkout(s)"
3271 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3272
3273 #. %1$s:  END 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:787
3275 #, c-format
3276 msgid "%s Circulation note: "
3277 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3278
3279 #. For the first occurrence,
3280 #. %1$s:  END 
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3283 #, c-format
3284 msgid "%s City:"
3285 msgstr "%s Πόλη:"
3286
3287 #. For the first occurrence,
3288 #. %1$s:  END 
3289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3293 #, c-format
3294 msgid "%s City: "
3295 msgstr "%s Πόλη: "
3296
3297 #. For the first occurrence,
3298 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
3299 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
3300 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
3301 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
3302 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
3303 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
3304 #. %7$s:  ELSE 
3305 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
3306 #. %9$s:  END 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
3309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3313 "%s "
3314 msgstr ""
3315 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3316 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3317
3318 #. %1$s:  IF data.closed 
3319 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3320 #. %3$s:  END 
3321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
3322 #, c-format
3323 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3324 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3325
3326 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3327 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3328 #. %3$s:  ELSE 
3329 #. %4$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
3331 #, c-format
3332 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3333 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3334
3335 #. %1$s:  END 
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
3337 #, c-format
3338 msgid "%s Confirm password: "
3339 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3340
3341 #. For the first occurrence,
3342 #. %1$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3345 #, c-format
3346 msgid "%s Contact note: "
3347 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3348
3349 #. For the first occurrence,
3350 #. %1$s:  END 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3353 #, c-format
3354 msgid "%s Country:"
3355 msgstr "%s Χώρα:"
3356
3357 #. For the first occurrence,
3358 #. %1$s:  END 
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3363 #, c-format
3364 msgid "%s Country: "
3365 msgstr "%s Χώρα: "
3366
3367 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3368 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3369 #. %3$s:  END 
3370 #. %4$s:  tablename 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3372 #, fuzzy, c-format
3373 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3374 msgstr "Νόμισμα= %s"
3375
3376 #. %1$s:  END 
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
3378 #, c-format
3379 msgid "%s Date of birth: "
3380 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3381
3382 #. %1$s:  END 
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "%s Default "
3386 msgstr "Προκαθορισμένο"
3387
3388 #. %1$s:  IF humanbranch 
3389 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
3390 #. %3$s:  ELSE 
3391 #. %4$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
3393 #, c-format
3394 msgid ""
3395 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3396 "and fine rules for all libraries %s "
3397 msgstr ""
3398 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3399 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3400 "%s "
3401
3402 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3403 #. %2$s:  END 
3404 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3405 #. %4$s:  END 
3406 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3407 #. %6$s:  END 
3408 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3409 #. %8$s:  END 
3410 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3411 #. %10$s:  END 
3412 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3413 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3414 #. %13$s:  END 
3415 #. %14$s:  END 
3416 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3417 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3418 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3419 #. %18$s:  END 
3420 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:133
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid ""
3424 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3425 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3426 msgstr "κατά %s %s %s%s %s - %s%s %s - %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s "
3427
3428 #. %1$s:  ELSE 
3429 #. %2$s:  END 
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3431 #, c-format
3432 msgid "%s Disabled %s "
3433 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
3434
3435 #. For the first occurrence,
3436 #. %1$s:  END 
3437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3439 #, c-format
3440 msgid "%s Email: "
3441 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
3442
3443 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3445 #, c-format
3446 msgid "%s Enabled "
3447 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
3448
3449 #. %1$s:  IF CGI.param('pdferr') 
3450 #. %2$s:  IF CGI.param('errnocards') 
3451 #. %3$s:  END 
3452 #. %4$s:  IF CGI.param('errba') 
3453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3454 #, c-format
3455 msgid ""
3456 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3457 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3458 msgstr ""
3459
3460 #. %1$s:  IF ( error ) 
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3462 #, c-format
3463 msgid "%s Error: "
3464 msgstr "%s Σφάλμα: "
3465
3466 #. %1$s:  END 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:749
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3470 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
3474 #, c-format
3475 msgid "%s Fax: "
3476 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
3477
3478 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3480 #, c-format
3481 msgid "%s Filter by area "
3482 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
3483
3484 #. For the first occurrence,
3485 #. %1$s:  END 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3488 #, c-format
3489 msgid "%s First name:"
3490 msgstr "%s Όνομα:"
3491
3492 #. %1$s:  END 
3493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
3494 #, c-format
3495 msgid "%s First name: "
3496 msgstr "%s Όνομα: "
3497
3498 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3499 #. %2$s:  END 
3500 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3501 #. %4$s:  END 
3502 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3503 #. %6$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:139
3505 #, c-format
3506 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3507 msgstr ""
3508 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Θεωρείται απολεσθέν %s "
3509
3510 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3511 #. %2$s:  END 
3512 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3513 #. %4$s:  END 
3514 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3515 #. %6$s:  END 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:61
3517 #, c-format
3518 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3519 msgstr ""
3520 "%s Πρώτο εκπρόθεσμο %s %s Δεύτερο εκπρόθεσμο %s %s Τρίτο εκπρόθεσμο %s "
3521
3522 #. For the first occurrence,
3523 #. %1$s:  authtypecode 
3524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
3525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
3526 #, c-format
3527 msgid "%s Framework"
3528 msgstr "%s Πλαίσιο"
3529
3530 #. %1$s:  END 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:448
3532 #, c-format
3533 msgid "%s From any library "
3534 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
3535
3536 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3537 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3538 #. %3$s:  ELSE 
3539 #. %4$s:  END 
3540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:721
3541 #, c-format
3542 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3543 msgstr ""
3544 "%s Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Κύρια Βιβλιοθήκη %s Δεν "
3545 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
3546
3547 #. %1$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
3549 #, c-format
3550 msgid "%s From home library "
3551 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
3552
3553 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3554 #. %2$s:  budget_period_description 
3555 #. %3$s:  ELSE 
3556 #. %4$s:  END 
3557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
3558 #, c-format
3559 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3560 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
3561
3562 #. For the first occurrence,
3563 #. %1$s:  holds_count 
3564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
3566 #, c-format
3567 msgid "%s Hold(s)"
3568 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
3569
3570 #. For the first occurrence,
3571 #. %1$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3574 #, c-format
3575 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3576 msgstr ""
3577 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
3578 "τεκμηρίων της)"
3579
3580 #. %1$s:  END 
3581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3582 #, c-format
3583 msgid "%s Ignore items"
3584 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
3585
3586 #. %1$s:  END 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3588 #, c-format
3589 msgid "%s Image file"
3590 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
3591
3592 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3593 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) 
3594 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) 
3595 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3596 #. %5$s:  END 
3597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
3598 #, c-format
3599 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3600 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
3601
3602 #. %1$s:  END 
3603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
3604 #, c-format
3605 msgid "%s Initials: "
3606 msgstr "%s Αρχικά: "
3607
3608 #. %1$s:  END 
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Item floats "
3612 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
3613
3614 #. %1$s:  END 
3615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
3616 #, c-format
3617 msgid "%s Item returns home "
3618 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
3619
3620 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3621 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3622 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3623 #. %4$s:  ELSE 
3624 #. %5$s:  END 
3625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:737
3626 #, c-format
3627 msgid ""
3628 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3629 "Error - unknown option %s "
3630 msgstr ""
3631 "                  %s Το τεκμήριο επιστρέφει στην αρχική του θέση %s Το "
3632 "τεκμήριο επιστρέφει στη δανείζουσα βιβλιοθήκη %s Το τεκμήριο εκκρεμεί %s "
3633 "Σφάλμα - άγνωστη επιλογή %s                 "
3634
3635 #. %1$s:  END 
3636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
3637 #, c-format
3638 msgid "%s Item returns to issuing library "
3639 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη Βιβλιοθήκη όπου εκδόθηκε "
3640
3641 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3642 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3643 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3644 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3645 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3646 #. %6$s:  END 
3647 #. %7$s:  END 
3648 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3649 #. %9$s:  END 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
3651 #, c-format
3652 msgid ""
3653 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3654 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3655 msgstr ""
3656 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
3657 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
3658 "αυτά; %s "
3659
3660 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3661 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3662 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3663 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3664 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3665 #. %6$s:  END 
3666 #. %7$s:  END 
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
3668 #, c-format
3669 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3670 msgstr ""
3671 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
3672 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
3673
3674 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3675 #. %2$s:  ELSE 
3676 #. %3$s:  END 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
3678 #, c-format
3679 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3680 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
3681
3682 #. %1$s:  ELSE 
3683 #. %2$s:  END 
3684 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3685 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3687 #, c-format
3688 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3689 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
3690
3691 #. %1$s:  ELSE 
3692 #. %2$s:  END 
3693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
3694 #, c-format
3695 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3696 msgstr "%s Διεύθυνση %s &nbsp;|&nbsp; "
3697
3698 #. %1$s:  IF ean 
3699 #. %2$s:  ELSE 
3700 #. %3$s:  END 
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3702 #, fuzzy, c-format
3703 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3704 msgstr "%s %sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου%s %sΝέο σύμβολο πεδίου%s %s%s%s "
3705
3706 #. %1$s:  IF account 
3707 #. %2$s:  ELSE 
3708 #. %3$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3712 msgstr ""
3713 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3714 "όρων %s "
3715
3716 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3717 #. %2$s:  ELSE 
3718 #. %3$s:  END 
3719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3720 #, c-format
3721 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3722 msgstr ""
3723 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
3724 "όρων %s "
3725
3726 #. %1$s:  IF currency 
3727 #. %2$s:  ELSE 
3728 #. %3$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3730 #, c-format
3731 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3732 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
3733
3734 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3735 #. %2$s:  ELSE 
3736 #. %3$s:  END 
3737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:214
3738 #, c-format
3739 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3740 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
3741
3742 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3743 #. %2$s:  ELSE 
3744 #. %3$s:  END 
3745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3746 #, c-format
3747 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3748 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
3749
3750 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3751 #. %2$s:  ELSE 
3752 #. %3$s:  END 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3754 #, c-format
3755 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3756 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
3757
3758 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
3760 #, c-format
3761 msgid "%s Modify subscription for "
3762 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
3763
3764 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3765 #. %2$s:  ELSE 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3767 #, c-format
3768 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3769 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
3770
3771 #. %1$s:  ELSE 
3772 #. %2$s:  END 
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3774 #, c-format
3775 msgid "%s New course %s"
3776 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
3777
3778 #. For the first occurrence,
3779 #. %1$s:  END 
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:631
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
3782 #, fuzzy, c-format
3783 msgid "%s No "
3784 msgstr "%s Κανένα "
3785
3786 #. %1$s:  IF rule.article_requests == 'no' 
3787 #. %2$s:  ELSIF rule.article_requests == 'yes' 
3788 #. %3$s:  ELSIF rule.article_requests == 'bib_only' 
3789 #. %4$s:  ELSIF rule.article_requests == 'item_only' 
3790 #. %5$s:  END 
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:281
3792 #, c-format
3793 msgid "%s No %s Yes %s Record only %s Item only %s "
3794 msgstr ""
3795
3796 #. %1$s:  ELSE 
3797 #. %2$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
3799 #, c-format
3800 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3801 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
3802
3803 #. %1$s:  ELSE 
3804 #. %2$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3806 #, c-format
3807 msgid "%s No active budgets %s "
3808 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
3809
3810 #. %1$s:  ELSE 
3811 #. %2$s:  END 
3812 #. %3$s:  END 
3813 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:292
3815 #, c-format
3816 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
3817 msgstr ""
3818
3819 #. For the first occurrence,
3820 #. %1$s:  ELSE 
3821 #. %2$s:  END 
3822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
3824 #, c-format
3825 msgid "%s No barcode %s "
3826 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
3827
3828 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3829 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3830 #. %3$s:  ELSE 
3831 #. %4$s:  failureMessage 
3832 #. %5$s:  END 
3833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3834 #, c-format
3835 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3836 msgstr ""
3837 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
3838 "%s %s "
3839
3840 #. %1$s:  END 
3841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
3842 #, c-format
3843 msgid "%s No holds allowed "
3844 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
3845
3846 #. %1$s:  ELSE 
3847 #. %2$s:  END 
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3849 #, c-format
3850 msgid "%s No inactive budgets %s "
3851 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
3852
3853 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3854 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3855 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3856 #. %4$s:  ELSE 
3857 #. %5$s:  failureMessage 
3858 #. %6$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3863 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3864 msgstr ""
3865 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο υπάρχει ήδη "
3866 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το τεκμήριο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
3867 "συλλογή %s %s %s "
3868
3869 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3870 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3871 #. %3$s:  ELSE 
3872 #. %4$s:  failureMessage 
3873 #. %5$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3878 "%s %s "
3879 msgstr ""
3880 "%s Δεν βρέθηκε τεκμήριο να ταυτίζεται με barcode %s Το τεκμήριο δε βρίσκεται "
3881 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
3882
3883 #. For the first occurrence,
3884 #. %1$s:  ELSE 
3885 #. %2$s:  END 
3886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:272
3887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:432
3888 #, c-format
3889 msgid "%s No limitation %s "
3890 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
3891
3892 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3893 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3894 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3895 #. %4$s:  ELSE 
3896 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3897 #. %6$s:  END 
3898 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3899 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3900 #. %9$s:  biblio.match_score 
3901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3902 #, c-format
3903 msgid ""
3904 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3905 "(score = %s): "
3906 msgstr ""
3907 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
3908 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
3909
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  ELSE 
3912 #. %2$s:  END 
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3915 #, c-format
3916 msgid "%s No results found %s "
3917 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
3918
3919 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3920 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3921 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3922 #. %4$s:  ELSE 
3923 #. %5$s:  failureMessage 
3924 #. %6$s:  END 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3926 #, c-format
3927 msgid ""
3928 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3929 "%s %s "
3930 msgstr ""
3931 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
3932 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
3933
3934 #. %1$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:558
3936 #, c-format
3937 msgid "%s None "
3938 msgstr "%s Κανένα "
3939
3940 #. %1$s:  ELSE 
3941 #. %2$s:  END 
3942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
3943 #, c-format
3944 msgid "%s Not defined yet %s "
3945 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
3946
3947 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3948 #. %2$s:  error.value 
3949 #. %3$s:  ELSE 
3950 #. %4$s:  error 
3951 #. %5$s:  END 
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3953 #, c-format
3954 msgid ""
3955 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3956 "be merged at a time. %s %s %s "
3957 msgstr ""
3958 "%s Αριθμός αρχείων που προσφέρονται προς συγχώνευση: %s. Τρεχόντως μπορούν "
3959 "να συγχωνευθούν  μόνο 2 αρχεία κάθε φορά. %s %s %s "
3960
3961 #. %1$s:  END 
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:774
3963 #, c-format
3964 msgid "%s OPAC note: "
3965 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
3966
3967 #. %1$s:  ELSE 
3968 #. %2$s:  END 
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3970 #, c-format
3971 msgid "%s OR %s "
3972 msgstr "%s Ή %s "
3973
3974 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3975 #. %2$s:  END 
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3977 #, c-format
3978 msgid ""
3979 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3980 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3981 msgstr ""
3982 "%s Θα διαγραφούν μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζεται να μεταφερθούν "
3983 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3984
3985 #. %1$s:  IF ( total ) 
3986 #. %2$s:  total 
3987 #. %3$s:  ELSE 
3988 #. %4$s:  END 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3992 msgstr ""
3993 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
3994
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:345
3997 #, c-format
3998 msgid "%s Other name: "
3999 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4000
4001 #. %1$s:  END 
4002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:527
4003 #, fuzzy, c-format
4004 msgid "%s Other phone: "
4005 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4006
4007 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4008 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
4010 #, c-format
4011 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
4012 msgstr ""
4013 "%s Παραγγελία σε εκκρεμότητα (επιτρέπεται μόνο μια παραγγελία ανά συνδρομή) "
4014 "%s "
4015
4016 #. %1$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:566
4018 #, c-format
4019 msgid "%s Owner "
4020 msgstr "%s Κάτοχος "
4021
4022 #. %1$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Owner and users "
4026 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4027
4028 #. %1$s:  END 
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:582
4030 #, c-format
4031 msgid "%s Owner, users and library "
4032 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4033
4034 #. For the first occurrence,
4035 #. %1$s:  END 
4036 #. %2$s:  current_page 
4037 #. %3$s:  total_pages 
4038 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
4042 #, c-format
4043 msgid "%s Page %s / %s %s "
4044 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4045
4046 #. %1$s:  END 
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
4048 #, c-format
4049 msgid "%s Password: "
4050 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4051
4052 #. %1$s:  ELSE 
4053 #. %2$s:  END 
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4055 #, fuzzy, c-format
4056 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4057 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
4058
4059 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4060 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4061 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4062 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4063 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4064 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4065 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4066 #. %8$s:  ELSE 
4067 #. %9$s:  END 
4068 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid ""
4072 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4073 "unknown %s %s "
4074 msgstr ""
4075 "%sΕκκρεμεί%s %sΑποδεκτή%s %sΥπό παραγγελία%s %sΑπερρίφθη%s %sΕλεγμένο%s %s "
4076
4077 #. For the first occurrence,
4078 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4079 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4080 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4081 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4082 #. %5$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:338
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4087 msgstr ""
4088 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
4089
4090 #. For the first occurrence,
4091 #. %1$s:  END 
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4094 #, c-format
4095 msgid "%s Phone:"
4096 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4097
4098 #. For the first occurrence,
4099 #. %1$s:  END 
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Phone: "
4104 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4105
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Primary email: "
4110 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4111
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Primary phone: "
4116 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4117
4118 #. %1$s:  ELSE 
4119 #. %2$s:  END 
4120 #. %3$s:  END 
4121 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4125 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4126
4127 #. %1$s:  IF datereceived 
4128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
4129 #, c-format
4130 msgid "%s Receipt summary for "
4131 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  ELSE 
4135 #. %2$s:  name 
4136 #. %3$s:  END 
4137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
4138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4139 #, c-format
4140 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4141 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4142
4143 #. %1$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:728
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Registration date: "
4147 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4148
4149 #. %1$s:  END 
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4151 #, c-format
4152 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4153 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4154
4155 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4156 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4157 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4158 #. %4$s:  ELSE 
4159 #. %5$s:  overlay_action 
4160 #. %6$s:  END 
4161 #. %7$s:  END 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4166 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4167 msgstr ""
4168 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4169 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4170 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4171
4172 #. %1$s:  END 
4173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4174 #, c-format
4175 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4176 msgstr ""
4177 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4178 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4179
4180 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4181 #. %2$s:  name 
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:21
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Reserve found for %s ("
4185 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4186
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4189 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') 
4190 #. %3$s:  ELSE 
4191 #. %4$s:  d.comment 
4192 #. %5$s:  END 
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
4194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4199 msgstr ""
4200
4201 #. For the first occurrence,
4202 #. %1$s:  debarments.size 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
4204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
4205 #, c-format
4206 msgid "%s Restrictions"
4207 msgstr "%s Περιορισμοί"
4208
4209 #. %1$s:  END 
4210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
4211 #, c-format
4212 msgid "%s Salutation: "
4213 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4214
4215 #. For the first occurrence,
4216 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
4219 #, fuzzy, c-format
4220 msgid "%s Scan Index for: "
4221 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4222
4223 #. %1$s:  IF searchfield 
4224 #. %2$s:  searchfield 
4225 #. %3$s:  END 
4226 #. %4$s:  IF cities.count 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4230 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4231
4232 #. %1$s:  END 
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
4234 #, c-format
4235 msgid "%s Secondary email: "
4236 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4237
4238 #. %1$s:  END 
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Secondary phone: "
4242 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4243
4244 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4245 #. %2$s:  ELSE 
4246 #. %3$s:  END 
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
4248 #, c-format
4249 msgid ""
4250 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4251 "is kept when an irregularity is found. %s "
4252 msgstr ""
4253 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4254 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4255
4256 #. %1$s:  batche.card_count 
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
4258 #, c-format
4259 msgid "%s Single Patron Cards"
4260 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4261
4262 #. %1$s:  batche.card_count 
4263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
4264 #, c-format
4265 msgid "%s Single patron cards"
4266 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4267
4268 #. %1$s:  END 
4269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
4270 #, c-format
4271 msgid "%s Sort 1: "
4272 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4273
4274 #. %1$s:  END 
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
4276 #, c-format
4277 msgid "%s Sort 2: "
4278 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4279
4280 #. For the first occurrence,
4281 #. %1$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4284 #, c-format
4285 msgid "%s State:"
4286 msgstr "%s Πολιτεία:"
4287
4288 #. For the first occurrence,
4289 #. %1$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4294 #, c-format
4295 msgid "%s State: "
4296 msgstr "%s Πολιτεία: "
4297
4298 #. For the first occurrence,
4299 #. %1$s:  END 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4302 #, fuzzy, c-format
4303 msgid "%s Street Number: "
4304 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4305
4306 #. For the first occurrence,
4307 #. %1$s:  END 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4310 #, c-format
4311 msgid "%s Street number: "
4312 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
4313
4314 #. For the first occurrence,
4315 #. %1$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4320 #, c-format
4321 msgid "%s Street type: "
4322 msgstr "%s Τύπος οδού: "
4323
4324 #. %1$s:  IF ( renew ) 
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Subscription renewed. "
4328 msgstr "%s Η συνδρομή ανανεώθηκε. "
4329
4330 #. For the first occurrence,
4331 #. %1$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4334 #, c-format
4335 msgid "%s Surname:"
4336 msgstr "%s Επώνυμο:"
4337
4338 #. %1$s:  END 
4339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:287
4340 #, c-format
4341 msgid "%s Surname: "
4342 msgstr "%s Επώνυμο: "
4343
4344 #. %1$s:  ELSE 
4345 #. %2$s:  loo.tab 
4346 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
4347 #. %4$s:  loo.kohafield 
4348 #. %5$s:  END 
4349 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
4350 #. %7$s:  ELSE 
4351 #. %8$s:  END 
4352 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
4353 #. %10$s:  ELSE 
4354 #. %11$s:  END 
4355 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
4356 #. %13$s:  loo.seealso 
4357 #. %14$s:  END 
4358 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
4359 #. %16$s:  END 
4360 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
4361 #. %18$s:  END 
4362 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
4363 #. %20$s:  loo.authorised_value 
4364 #. %21$s:  END 
4365 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
4366 #. %23$s:  loo.authtypecode 
4367 #. %24$s:  END 
4368 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
4369 #. %26$s:  loo.value_builder 
4370 #. %27$s:  END 
4371 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
4372 #. %29$s:  loo.link 
4373 #. %30$s:  END 
4374 #. %31$s:  END 
4375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4379 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4380 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4381 "%s %s "
4382 msgstr ""
4383 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
4384 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
4385 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
4386 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
4387
4388 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4389 #. %2$s:  error.value 
4390 #. %3$s:  ELSE 
4391 #. %4$s:  error 
4392 #. %5$s:  END 
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4397 "one: %s %s %s %s "
4398 msgstr ""
4399 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4400 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
4401
4402 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
4403 #. %2$s:  error.value 
4404 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
4405 #. %4$s:  ELSE 
4406 #. %5$s:  error 
4407 #. %6$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
4412 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
4413 "merging. %s %s %s "
4414 msgstr ""
4415 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
4416 "καινούργια εγγραφή: %s %s Δεν επιλέχθηκε κανένα πλαίσιο. Παρακαλώ επιλέξτε "
4417 "ένα πλαίσιο για συγχώνευση. %s %s %s "
4418
4419 #. %1$s:  IF ( e.type == "malformed_mapping" ) 
4420 #. %2$s:  e.value 
4421 #. %3$s:  ELSIF ( e.type == "no_mapping" ) 
4422 #. %4$s:  e.value 
4423 #. %5$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:98
4425 #, c-format
4426 msgid ""
4427 "%s The value \"%s\" is not supported for mappings %s There is no mapping for "
4428 "the index %s %s "
4429 msgstr ""
4430
4431 #. %1$s:  ELSE 
4432 #. %2$s:  END 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4434 #, c-format
4435 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4436 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
4437
4438 #. %1$s:  ELSE 
4439 #. %2$s:  END 
4440 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
4441 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4442 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
4443 #. %6$s:  ELSE 
4444 #. %7$s:  report.total_success 
4445 #. %8$s:  report.total_records 
4446 #. %9$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:222
4448 #, c-format
4449 msgid ""
4450 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4451 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4452 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4453 msgstr ""
4454 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
4455 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
4456 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
4457
4458 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4460 #, c-format
4461 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4462 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
4463
4464 #. %1$s:  ELSE 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
4466 #, fuzzy, c-format
4467 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
4468 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
4469
4470 #. %1$s:  ELSE 
4471 #. %2$s:  END 
4472 #. %3$s:  END 
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4474 #, fuzzy, c-format
4475 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4476 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για την αναζήτηση αυτή. %s "
4477
4478 #. %1$s:  ELSE 
4479 #. %2$s:  END 
4480 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4481 #. %4$s:  IF field 
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:118
4483 #, fuzzy, c-format
4484 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4485 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s "
4486
4487 #. %1$s:  ELSE 
4488 #. %2$s:  END 
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1038
4490 #, c-format
4491 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4492 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
4493
4494 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4495 #. %2$s:  END 
4496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4497 #, c-format
4498 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4499 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
4500
4501 #. %1$s:  ELSE 
4502 #. %2$s:  END 
4503 #. %3$s:  END 
4504 #. %4$s:  ELSE 
4505 #. %5$s:  END 
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4507 #, c-format
4508 msgid ""
4509 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4510 "using the table configuration in this module. %s "
4511 msgstr ""
4512 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
4513 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
4514 "υπομονάδα. %s "
4515
4516 #. %1$s:  ELSE 
4517 #. %2$s:  field.name 
4518 #. %3$s:  END 
4519 #. %4$s:  END 
4520 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
4522 #, c-format
4523 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4524 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
4525
4526 #. %1$s:  ELSE 
4527 #. %2$s:  END 
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
4529 #, fuzzy, c-format
4530 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
4531 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4532
4533 #. %1$s:  ELSE 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4536 #, c-format
4537 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4538 msgstr ""
4539
4540 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4541 #. %2$s:  nb_of_orders 
4542 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4543 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4544 #. %5$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4546 #, fuzzy, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4549 "vendors. %s Deletion not possible "
4550 msgstr "Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται %s φορές. Η διαγραφή είναι αδύνατη"
4551
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:366
4555 #, c-format
4556 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4557 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
4558
4559 #. For the first occurrence,
4560 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4561 #. %2$s:  ELSE 
4562 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4563 #. %4$s:  END 
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:219
4566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
4568 #, c-format
4569 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4570 msgstr "%s Απεριόριστο %s %s %s "
4571
4572 #. %1$s:  IF count > 0 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4574 #, c-format
4575 msgid "%s Used in "
4576 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
4577
4578 #. %1$s:  END 
4579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
4580 #, c-format
4581 msgid "%s Username: "
4582 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
4583
4584 #. For the first occurrence,
4585 #. %1$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Yes "
4590 msgstr "%s Ναι "
4591
4592 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4593 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4594 #. %3$s:  ELSE 
4595 #. %4$s:  END 
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:272
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4599 msgstr "%s %sτεκμήρια%sτεκμήριο%s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s"
4600
4601 #. For the first occurrence,
4602 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4603 #. %2$s:  ELSE 
4604 #. %3$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
4608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
4610 #, c-format
4611 msgid "%s Yes %s No %s "
4612 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4613
4614 #. %1$s:  IF ( checkprevcheckout == 'yes' ) 
4615 #. %2$s:  ELSIF ( checkprevcheckout == 'no' ) 
4616 #. %3$s:  ELSE 
4617 #. %4$s:  END 
4618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
4619 #, fuzzy, c-format
4620 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
4621 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
4622
4623 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4624 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4626 #, c-format
4627 msgid "%s Yes%s, "
4628 msgstr "%s Ναι%s, "
4629
4630 #. %1$s:  IF searchfield 
4631 #. %2$s:  searchfield 
4632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
4633 #, c-format
4634 msgid "%s You Searched for %s"
4635 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
4636
4637 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4638 #. %2$s:  searchfield 
4639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4640 #, c-format
4641 msgid "%s You searched for %s"
4642 msgstr "%s  Κάνατε αναζήτηση για %s"
4643
4644 #. %1$s:  IF id 
4645 #. %2$s:  id 
4646 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4647 #. %4$s:  searchfield 
4648 #. %5$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4650 #, c-format
4651 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4652 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
4653
4654 #. %1$s:  ELSE 
4655 #. %2$s:  END 
4656 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4657 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4659 #, c-format
4660 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4661 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
4662
4663 #. For the first occurrence,
4664 #. %1$s:  END 
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4667 #, fuzzy, c-format
4668 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4669 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
4670
4671 #. For the first occurrence,
4672 #. %1$s:  END 
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4677 #, fuzzy, c-format
4678 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4679 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
4680
4681 #. %1$s:  ELSE 
4682 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4684 #, c-format
4685 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
4686 msgstr ""
4687
4688 #. %1$s:  FOREACH encoding IN encodings 
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
4690 #, c-format
4691 msgid ""
4692 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4693 "== 'utf8' %%] "
4694 msgstr ""
4695 "%s [%% IF csv_profile.encoding == encoding OR NOT csv_profile AND encoding "
4696 "== 'utf8' %%] "
4697
4698 #. %1$s:  END 
4699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
4700 #, c-format
4701 msgid ""
4702 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4703 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4704 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4705 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4706 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4707 msgstr ""
4708 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4709 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4710 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4711 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4712 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%]"
4713
4714 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4715 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4716 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4717 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4718 #. %5$s:  SWITCH type 
4719 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4721 #, c-format
4722 msgid ""
4723 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4724 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4725 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4726 msgstr ""
4727 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4728 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4729 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4730
4731 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4732 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4733 #. %3$s:  IF avs 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4735 #, c-format
4736 msgid ""
4737 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4738 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4739 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4740 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4741 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4742 msgstr ""
4743
4744 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4745 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:236
4747 #, c-format
4748 msgid "%s after %s "
4749 msgstr "%s μετά %s "
4750
4751 #. SCRIPT
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
4753 msgid "%s already in your cart"
4754 msgstr "%s ήδη στο καρότσι σας"
4755
4756 #. %1$s:  item.countanalytics 
4757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:812
4758 #, c-format
4759 msgid "%s analytics"
4760 msgstr "%s analytics"
4761
4762 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4763 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4764 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4765 #. %4$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:729
4767 #, fuzzy, c-format
4768 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4769 msgstr ""
4770 "%s Από Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη %s Από την Οικεία Βιβλιοθήκη %s Δεν "
4771 "Επιτρέπονται Κρατήσεις %s "
4772
4773 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4775 #, c-format
4776 msgid "%s by "
4777 msgstr "%s από "
4778
4779 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4780 #. %2$s:  loopro.author 
4781 #. %3$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4783 #, c-format
4784 msgid "%s by %s%s"
4785 msgstr "%s κατά %s%s"
4786
4787 #. For the first occurrence,
4788 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4789 #. %2$s:  reserveloo.author 
4790 #. %3$s:  END 
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
4793 #, c-format
4794 msgid "%s by %s%s "
4795 msgstr "%s από %s%s "
4796
4797 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4798 #. %2$s:  books_loo.author 
4799 #. %3$s:  END 
4800 #. %4$s:  ELSE 
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:540
4802 #, c-format
4803 msgid "%s by %s%s %s "
4804 msgstr "%s από %s%s %s"
4805
4806 #. For the first occurrence,
4807 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4808 #. %2$s:  ordersloo.author 
4809 #. %3$s:  END 
4810 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4811 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4812 #. %6$s:  END 
4813 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4816 #, c-format
4817 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4818 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4819
4820 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4821 #. %2$s:  END 
4822 #. %3$s:  biblio.author |html 
4823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4824 #, c-format
4825 msgid "%s by%s %s "
4826 msgstr "%s από%s %s"
4827
4828 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4829 #. %2$s:  END 
4830 #. %3$s:  biblio.author |html 
4831 #. %4$s: ~ END 
4832 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4833 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4834 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4835 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4837 #, c-format
4838 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4839 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
4840
4841 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:237
4843 #, c-format
4844 msgid "%s calendar"
4845 msgstr "%s ημερολόγιο"
4846
4847 #. %1$s:  errorfile 
4848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
4849 #, c-format
4850 msgid "%s can't be opened"
4851 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
4852
4853 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4854 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4855 #. %3$s:  missing_critical.key 
4856 #. %4$s:  missing_critical.value 
4857 #. %5$s:  ELSE 
4858 #. %6$s:  missing_critical.key 
4859 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4860 #. %8$s:  missing_critical.value 
4861 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4862 #. %10$s:  missing_critical.value 
4863 #. %11$s:  ELSE 
4864 #. %12$s:  END 
4865 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4866 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4867 #. %15$s:  END 
4868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:72
4869 #, c-format
4870 msgid ""
4871 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4872 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4873 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4874 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4875 msgstr ""
4876 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
4877 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
4878 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
4879 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
4880
4881 #. %1$s:  lis.level 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4883 #, c-format
4884 msgid "%s data added"
4885 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
4886
4887 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4888 #. %2$s:  END 
4889 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4890 #. %4$s:  END 
4891 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4892 #. %6$s:  END 
4893 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4894 #. %8$s:  END 
4895 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4896 #. %10$s:  END 
4897 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4898 #. %12$s:  END 
4899 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4900 #. %14$s:  END 
4901 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4902 #. %16$s:  END 
4903 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4904 #. %18$s:  END 
4905 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4906 #. %20$s:  END 
4907 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4908 #. %22$s:  END 
4909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4910 #, c-format
4911 msgid ""
4912 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4913 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4914 msgstr ""
4915 "%s ημέρα %s %s εβδομάδα %s %s 2 εβδομάδες %s %s 3 εβδομάδες %s %s μήνα %s %s "
4916 "2 μήνες %s %s 3 μήνες %s %s τρίμηνο %s %s 2 τρίμηνα %s %s έτος %s %s 2 έτη "
4917 "%s "
4918
4919 #. %1$s:  deliverytime 
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
4921 #, c-format
4922 msgid "%s days"
4923 msgstr "%s ημέρες"
4924
4925 #. SCRIPT
4926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4927 msgid ""
4928 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4929 "this record?"
4930 msgstr ""
4931 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). Είστε "
4932 "σίγουρος ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
4933
4934 #. SCRIPT
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4936 msgid ""
4937 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4938 "permissions to delete this record."
4939 msgstr ""
4940 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
4941 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
4942
4943 #. %1$s:  HANDLED 
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4945 #, c-format
4946 msgid "%s directories processed."
4947 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
4948
4949 #. %1$s:  TOTAL 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4951 #, c-format
4952 msgid "%s directories scanned."
4953 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
4954
4955 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4956 #. %2$s:  ELSE 
4957 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
4959 #, c-format
4960 msgid "%s disabled %s %s "
4961 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
4962
4963 #. For the first occurrence,
4964 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4967 #, c-format
4968 msgid "%s failed to unpack."
4969 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
4970
4971 #. %1$s:  END 
4972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4973 #, c-format
4974 msgid "%s for "
4975 msgstr "%s για "
4976
4977 #. %1$s:  IF searchmember 
4978 #. %2$s:  searchmember 
4979 #. %3$s:  END 
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4981 #, c-format
4982 msgid "%s for '%s'%s"
4983 msgstr "%s για '%s'%s"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  authtypecode |html
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
4991 #, c-format
4992 msgid "%s framework"
4993 msgstr "%s πλαίσιο"
4994
4995 #. For the first occurrence,
4996 #. %1$s:  books_loo.holds 
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4999 #, c-format
5000 msgid "%s hold(s) left"
5001 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5002
5003 #. SCRIPT
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5005 msgid ""
5006 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5007 "items."
5008 msgstr ""
5009 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5010 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5011
5012 #. %1$s:  LoginBranchname 
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
5014 #, c-format
5015 msgid "%s holdings"
5016 msgstr "%s κρατήσεις"
5017
5018 #. SCRIPT
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5020 msgid ""
5021 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5022 msgstr ""
5023 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουρος ότι επιθυμείτε να "
5024 "διαγράψετε αυτή την εγγραφή?"
5025
5026 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
5028 #, c-format
5029 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5030 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5031
5032 #. %1$s:  total 
5033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
5034 #, c-format
5035 msgid "%s images found"
5036 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5037
5038 #. %1$s:  imported 
5039 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5040 #. %3$s:  lastimported 
5041 #. %4$s:  END 
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5043 #, c-format
5044 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5045 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5046
5047 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5048 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
5050 #, c-format
5051 msgid "%s in %s"
5052 msgstr "%s σε %s"
5053
5054 #. SCRIPT
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
5056 msgid "%s in tab %s"
5057 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5058
5059 #. SCRIPT
5060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5061 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5062 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5066 msgid "%s is permitted!"
5067 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
5071 msgid "%s is prohibited!"
5072 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5073
5074 #. %1$s:  irregular_issues 
5075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
5076 #, c-format
5077 msgid "%s issues "
5078 msgstr "%s τεύχη "
5079
5080 #. %1$s:  END 
5081 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5082 #. %3$s:  IF st == subtype 
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
5084 #, c-format
5085 msgid "%s issues %s %s "
5086 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5087
5088 #. SCRIPT
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
5090 msgid "%s item mandatory fields empty"
5091 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5092
5093 #. %1$s:  num_items 
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
5095 #, c-format
5096 msgid "%s item records found and staged"
5097 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5098
5099 #. SCRIPT
5100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
5101 msgid "%s item(s) added to your cart"
5102 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5103
5104 #. SCRIPT
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5106 msgid ""
5107 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5108 "deleting this record."
5109 msgstr ""
5110 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5111 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5112
5113 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
5114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
5115 #, c-format
5116 msgid "%s item(s) attached."
5117 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5118
5119 #. %1$s:  not_deleted_items 
5120 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5121 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
5122 #. %4$s:  END 
5123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
5124 #, c-format
5125 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5126 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5127
5128 #. %1$s:  deleted_items 
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
5130 #, c-format
5131 msgid "%s item(s) deleted."
5132 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5133
5134 #. For the first occurrence,
5135 #. %1$s:  books_loo.items 
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
5137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
5138 #, c-format
5139 msgid "%s item(s) left"
5140 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5141
5142 #. %1$s:  modified_items 
5143 #. %2$s:  modified_fields 
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
5145 #, fuzzy, c-format
5146 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
5147 msgstr "τροποποιήθηκε %s τεκμήριο(α)  (με %s τροποποιημένα πεδία) "
5148
5149 #. %1$s:  total 
5150 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5151 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
5152 #. %4$s:  ELSE 
5153 #. %5$s:  END 
5154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
5155 #, fuzzy, c-format
5156 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5157 msgstr "βρέθηκαν %s τεκμήρια για %s%s%sΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες%s "
5158
5159 #. %1$s:  moddatecount 
5160 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
5162 #, c-format
5163 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5164 msgstr ""
5165 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5166 "είναι %s"
5167
5168 #. %1$s:  total 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
5170 #, c-format
5171 msgid "%s lines found."
5172 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5173
5174 #. For the first occurrence,
5175 #. SCRIPT
5176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
5178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
5179 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5180 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία κενά (με επισήμανση)"
5181
5182 #. SCRIPT
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5184 msgid "%s month"
5185 msgstr "%s μήνας"
5186
5187 #. SCRIPT
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5189 msgid "%s months"
5190 msgstr "%s μήνες"
5191
5192 #. %1$s:  END 
5193 #. %2$s:  CASE 
5194 #. %3$s:  st 
5195 #. %4$s:  END 
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:761
5197 #, c-format
5198 msgid "%s months %s%s %s "
5199 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5200
5201 #. %1$s:  alreadyindb 
5202 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5203 #. %3$s:  lastalreadyindb 
5204 #. %4$s:  END 
5205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5206 #, c-format
5207 msgid ""
5208 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5209 "%s(last was %s)%s"
5210 msgstr ""
5211 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5212 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5213
5214 #. %1$s:  invalid 
5215 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5216 #. %3$s:  lastinvalid 
5217 #. %4$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5222 msgstr ""
5223 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5224 "ήταν το %s)%s"
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5228 msgid "%s of %s renewals remaining"
5229 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5230
5231 #. For the first occurrence,
5232 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
5233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
5234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
5235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
5236 #, c-format
5237 msgid "%s on "
5238 msgstr "%s σε "
5239
5240 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5241 #. %2$s:  rule.hardduedate 
5242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
5243 #, c-format
5244 msgid "%s on %s "
5245 msgstr "%s σε %s "
5246
5247 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
5248 #. %2$s:  ELSE 
5249 #. %3$s:  END 
5250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:869
5251 #, c-format
5252 msgid "%s on %s until %s"
5253 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5254
5255 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:659
5257 #, c-format
5258 msgid "%s on loan:"
5259 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5260
5261 #. SCRIPT
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
5263 msgid ""
5264 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5265 "delete this record."
5266 msgstr ""
5267 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5268 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5269
5270 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:291
5272 #, c-format
5273 msgid "%s order(s) attached."
5274 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5275
5276 #. For the first occurrence,
5277 #. %1$s:  books_loo.biblios 
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
5280 #, c-format
5281 msgid "%s order(s) left"
5282 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5283
5284 #. %1$s:  overwritten 
5285 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5286 #. %3$s:  lastoverwritten 
5287 #. %4$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5289 #, c-format
5290 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5291 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5292
5293 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
5295 #, fuzzy, c-format
5296 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5297 msgstr "%s%s %s0 %s το ιστορικό δανεισμών θα ανωνυμοποιηθεί"
5298
5299 #. %1$s:  TotalDel 
5300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:214
5301 #, c-format
5302 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5303 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5304
5305 #. %1$s:  TotalDel 
5306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
5307 #, c-format
5308 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5309 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5310
5311 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:162
5313 #, fuzzy, c-format
5314 msgid "%s patrons will be deleted"
5315 msgstr "%s%s %s0 %s μέλη θα διαγραφούν"
5316
5317 #. %1$s:  TotalDel 
5318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:207
5319 #, c-format
5320 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5321 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5322
5323 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
5325 #, c-format
5326 msgid "%s pending"
5327 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5328
5329 #. %1$s:  TAB.tab_title 
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:82
5331 #, c-format
5332 msgid "%s preferences"
5333 msgstr "%s προτιμήσεις"
5334
5335 #. SCRIPT
5336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5337 msgid ""
5338 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5339 "check the server log for more details."
5340 msgstr ""
5341 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
5342 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
5343 "περισσότερες λεπτομέρειες."
5344
5345 #. SCRIPT
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
5347 msgid "%s quotes saved."
5348 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
5349
5350 #. %1$s:  errcon.server 
5351 #. %2$s:  errcon.seq 
5352 #. %3$s:  errcon.error 
5353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
5354 #, c-format
5355 msgid "%s record %s: %s"
5356 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
5357
5358 #. For the first occurrence,
5359 #. %1$s:  count 
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
5362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
5363 #, c-format
5364 msgid "%s record(s)"
5365 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
5366
5367 #. %1$s:  deleted_records 
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
5369 #, c-format
5370 msgid "%s record(s) deleted."
5371 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
5372
5373 #. %1$s:  total 
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
5375 #, c-format
5376 msgid "%s records in file"
5377 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
5378
5379 #. %1$s:  import_errors 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
5381 #, c-format
5382 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5383 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
5384
5385 #. %1$s:  total 
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
5387 #, c-format
5388 msgid "%s records parsed"
5389 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
5390
5391 #. %1$s:  staged 
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
5393 #, c-format
5394 msgid "%s records staged"
5395 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
5396
5397 #. %1$s:  matched 
5398 #. %2$s:  matcher_code 
5399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
5400 #, c-format
5401 msgid ""
5402 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
5403 "%s&quot;"
5404 msgstr ""
5405 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
5406
5407 #. %1$s:  total 
5408 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
5409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
5410 #, c-format
5411 msgid "%s result(s) found %sfor "
5412 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5413
5414 #. %1$s:  total 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
5416 #, fuzzy, c-format
5417 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5418 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
5419
5420 #. %1$s:  breeding_count 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
5422 #, c-format
5423 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5424 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
5425
5426 #. SCRIPT
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
5428 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
5429 msgstr ""
5430
5431 #. %1$s:  total 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
5433 #, c-format
5434 msgid "%s results found "
5435 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα "
5436
5437 #. %1$s:  count 
5438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
5439 #, c-format
5440 msgid "%s shipments"
5441 msgstr "%s αποστολές"
5442
5443 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
5445 #, c-format
5446 msgid "%s subscription(s) attached."
5447 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
5448
5449 #. For the first occurrence,
5450 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
5452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5453 #, c-format
5454 msgid "%s subscription(s) left"
5455 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
5456
5457 #. %1$s:  suggestions_count 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
5459 #, c-format
5460 msgid "%s suggestions waiting. "
5461 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
5462
5463 #. %1$s:  resul.used 
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5465 #, c-format
5466 msgid "%s times"
5467 msgstr "%s φορές"
5468
5469 #. %1$s:  ELSE 
5470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:686
5471 #, c-format
5472 msgid "%s to "
5473 msgstr "(%s) σε "
5474
5475 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5477 #, c-format
5478 msgid "%s to order"
5479 msgstr "%s για παραγγελία"
5480
5481 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:681
5483 #, c-format
5484 msgid "%s unavailable:"
5485 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
5486
5487 #. %1$s:  END 
5488 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5489 #. %3$s:  IF st == subtype 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:754
5491 #, fuzzy, c-format
5492 msgid "%s weeks %s %s "
5493 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5494
5495 #. %1$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
5497 #, c-format
5498 msgid "%s will expire before "
5499 msgstr "%s θα λήξει πριν "
5500
5501 #. SCRIPT
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5503 #, fuzzy
5504 msgid "%s year"
5505 msgstr "%s έτη"
5506
5507 #. For the first occurrence,
5508 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
5510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:389
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
5513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
5514 #, c-format
5515 msgid "%s years"
5516 msgstr "%s έτη"
5517
5518 #. %1$s: - USE CGI -
5519 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5520 #. %3$s:  total_rows 
5521 #. %4$s:  total_rows 
5522 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5523 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5524 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5525 #. %8$s:  END -
5526 #. %9$s: - END -
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5531 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5532 msgstr ""
5533 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5534 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5535
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s:  USE To 
5538 #. %2$s:  sEcho 
5539 #. %3$s:  iTotalRecords 
5540 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5541 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5542 #. %6$s:  data.cardnumber 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5546 #, c-format
5547 msgid ""
5548 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5549 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5550 msgstr ""
5551
5552 #. %1$s:  END 
5553 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
5554 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
5555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
5556 #, fuzzy, c-format
5557 msgid "%s | Config read from: %s %s "
5558 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
5559
5560 #. %1$s:  END 
5561 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
5563 #, fuzzy, c-format
5564 msgid "%s | Namespace: %s"
5565 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
5566
5567 #. %1$s:  END 
5568 #. %2$s:  IF memcached_servers 
5569 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
5571 #, fuzzy, c-format
5572 msgid "%s | Status: %s %s "
5573 msgstr "%s %s έως %s %s "
5574
5575 #. %1$s:  ELSE 
5576 #. %2$s:  riloo.duedate 
5577 #. %3$s:  END 
5578 #. %4$s:  ELSE 
5579 #. %5$s:  END 
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:744
5581 #, c-format
5582 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5583 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
5584
5585 #. %1$s:  USE KohaDates 
5586 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5587 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5588 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5589 #. %5$s:  o.orderdate 
5590 #. %6$s:  o.latesince 
5591 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5592 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5593 #. %9$s:  o.title 
5594 #. %10$s:  IF o.author 
5595 #. %11$s:  o.author 
5596 #. %12$s:  END 
5597 #. %13$s:  IF o.publisher 
5598 #. %14$s:  o.publisher 
5599 #. %15$s:  END 
5600 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5601 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5602 #. %18$s:  o.subtotal 
5603 #. %19$s:  o.budget 
5604 #. %20$s:  o.basketname 
5605 #. %21$s:  o.basketno 
5606 #. %22$s:  o.claims_count 
5607 #. %23$s:  o.claimed_date 
5608 #. %24$s:  END 
5609 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5610 #. %26$s:  orders.size 
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5612 #, fuzzy, c-format
5613 msgid ""
5614 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5615 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5616 "in late, %s "
5617 msgstr ""
5618 "%s%s %s\"%s (%s ημέρες)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sΣυγγραφέας: %s.%s"
5619 "%sΔημοσιεύθηκε από: %s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" "
5620 "%s ,,Συνολικές παραγγελίες in late, %s "
5621
5622 #. %1$s:  END 
5623 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5624 #. %3$s:  END 
5625 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5627 #, c-format
5628 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5629 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
5630
5631 #. %1$s:  IF framework 
5632 #. %2$s:  framework.frameworktext 
5633 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
5634 #. %4$s:  ELSE 
5635 #. %5$s:  END 
5636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:45
5637 #, c-format
5638 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5639 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
5640
5641 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5642 #. %2$s:  Supplier 
5643 #. %3$s:  END 
5644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5645 #, c-format
5646 msgid "%s%s : %sLate orders"
5647 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
5648
5649 #. %1$s:  END 
5650 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5652 #, c-format
5653 msgid "%s%s in "
5654 msgstr "%s%s σε "
5655
5656 #. %1$s:  END 
5657 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5658 #. %3$s:  LibraryName 
5659 #. %4$s:  END 
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5661 #, c-format
5662 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5663 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s."
5664
5665 #. %1$s:  END 
5666 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5667 #. %3$s:  LibraryName 
5668 #. %4$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5670 #, c-format
5671 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5672 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
5673
5674 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5675 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5676 #. %3$s:  END 
5677 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5678 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5679 #. %6$s:  END 
5680 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5681 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5682 #. %9$s:  END 
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5684 #, c-format
5685 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5686 msgstr "%s%s τεύχη%s %s%s εβδομάδες%s %s%s μήνες%s "
5687
5688 #. For the first occurrence,
5689 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5690 #. %2$s:  batche.label_count 
5691 #. %3$s:  ELSE 
5692 #. %4$s:  batche.label_count 
5693 #. %5$s:  END 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5696 #, c-format
5697 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5698 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
5699
5700 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5701 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5702 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5703 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5704 #. %5$s:  loopro.object 
5705 #. %6$s:  ELSE 
5706 #. %7$s:  loopro.object 
5707 #. %8$s:  END 
5708 #. %9$s:  END 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
5710 #, c-format
5711 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5712 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
5713
5714 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5715 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5716 #. %3$s:  END 
5717 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5718 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5719 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5720 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5721 #. %8$s:  END 
5722 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5723 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5724 #. %11$s:  END 
5725 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5726 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5727 #. %14$s:  END 
5728 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5729 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5730 #. %17$s:  END 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5732 #, c-format
5733 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5734 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5735
5736 #. %1$s:  ELSE 
5737 #. %2$s:  data.overdues 
5738 #. %3$s:  END 
5739 #. %4$s:  data.issues 
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5741 #, c-format
5742 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5743 msgstr ""
5744
5745 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5746 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5747 #. %3$s:  memberfirstname 
5748 #. %4$s:  END 
5749 #. %5$s:  membersurname 
5750 #. %6$s:  ELSE 
5751 #. %7$s:  END 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
5753 #, c-format
5754 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5755 msgstr "%s%s%s%s %s%sΚανένα όνομα%s"
5756
5757 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5758 #. %2$s:  letter.content.length 
5759 #. %3$s:  ELSE 
5760 #. %4$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:420
5762 #, c-format
5763 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5764 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
5765
5766 #. For the first occurrence,
5767 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5768 #. %2$s:  lette.branchname 
5769 #. %3$s:  ELSE 
5770 #. %4$s:  END 
5771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:215
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:469
5773 #, c-format
5774 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5775 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
5776
5777 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5778 #. %2$s:  phone 
5779 #. %3$s:  ELSE 
5780 #. %4$s:  END 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5782 #, c-format
5783 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5784 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
5785
5786 #. %1$s:  IF ( email ) 
5787 #. %2$s:  email 
5788 #. %3$s:  ELSE 
5789 #. %4$s:  END 
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5791 #, c-format
5792 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5793 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
5794
5795 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5796 #. %2$s:  comments 
5797 #. %3$s:  ELSE 
5798 #. %4$s:  END 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5800 #, c-format
5801 msgid "%s%s%s(none)%s"
5802 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
5803
5804 #. %1$s:  searchfield 
5805 #. %2$s:  END 
5806 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5807 #. %4$s:  END 
5808 #. %5$s:  ELSE 
5809 #. %6$s:  action 
5810 #. %7$s:  END 
5811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5812 #, c-format
5813 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5814 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
5815
5816 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5817 #. %2$s:  frameworkcode 
5818 #. %3$s:  ELSE 
5819 #. %4$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5821 #, c-format
5822 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5823 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
5824
5825 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5826 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5827 #. %3$s:  ELSE 
5828 #. %4$s:  END 
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:32
5830 #, c-format
5831 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5832 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
5833
5834 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5835 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5836 #. %3$s:  ELSE 
5837 #. %4$s:  END 
5838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5839 #, c-format
5840 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5841 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s Κατάλογος &rsaquo; Το καλάθι σας"
5842
5843 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5844 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5845 #. %3$s:  ELSE 
5846 #. %4$s:  END 
5847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5848 #, c-format
5849 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5850 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
5851
5852 #. For the first occurrence,
5853 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5854 #. %2$s:  template_id 
5855 #. %3$s:  ELSE 
5856 #. %4$s:  END 
5857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5859 #, c-format
5860 msgid "%s%s%sN/A%s "
5861 msgstr "%s%s%sN/A%s "
5862
5863 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5864 #. %2$s:  loopro.title 
5865 #. %3$s:  ELSE 
5866 #. %4$s:  END 
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5868 #, c-format
5869 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5870 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
5871
5872 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5873 #. %2$s:  loopro.barcode 
5874 #. %3$s:  ELSE 
5875 #. %4$s:  END 
5876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5877 #, c-format
5878 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5879 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
5880
5881 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5882 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5883 #. %3$s:  ELSE 
5884 #. %4$s:  END 
5885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5886 #, c-format
5887 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5888 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
5889
5890 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5891 #. %2$s:  slip 
5892 #. %3$s:  ELSE 
5893 #. %4$s:  END 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5895 #, fuzzy, c-format
5896 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5897 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
5898
5899 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5900 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5901 #. %3$s:  ELSE 
5902 #. %4$s:  END 
5903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5904 #, c-format
5905 msgid "%s%s%sNo title%s"
5906 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
5907
5908 #. For the first occurrence,
5909 #. %1$s:  END 
5910 #. %2$s:  IF limit_desc  
5911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5913 #, c-format
5914 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5915 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
5916
5917 #. For the first occurrence,
5918 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5919 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5920 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5921 #. %4$s:  END 
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5924 #, c-format
5925 msgid "%s%s, by %s%s"
5926 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
5927
5928 #. For the first occurrence,
5929 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5930 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5931 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5932 #. %4$s:  END 
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
5935 #, c-format
5936 msgid "%s%s, %s%s ("
5937 msgstr "%s%s, %s%s ("
5938
5939 #. %1$s:  END 
5940 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5941 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5942 #. %4$s:  END 
5943 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:553
5945 #, c-format
5946 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5947 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
5948
5949 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5950 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:71
5952 #, c-format
5953 msgid "%s%sModify tag "
5954 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
5955
5956 #. %1$s:  END 
5957 #. %2$s:  ELSE 
5958 #. %3$s:  END 
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5960 #, c-format
5961 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5962 msgstr "%s%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει αντίτυπα.%s"
5963
5964 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5965 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5966 #. %3$s:  END 
5967 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
5969 #, c-format
5970 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5971 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5972
5973 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5974 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5975 #. %3$s:  END 
5976 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5978 #, fuzzy, c-format
5979 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5980 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
5981
5982 #. %1$s:  count 
5983 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5984 #. %3$s:  showncount 
5985 #. %4$s:  hiddencount 
5986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
5987 #, c-format
5988 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5989 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
5990
5991 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5992 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5993 #. %3$s:  server.servername 
5994 #. %4$s:  END 
5995 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5996 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5997 #. %7$s:  END 
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5999 #, c-format
6000 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6001 msgstr ""
6002 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6003
6004 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6005 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6006 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
6008 #, fuzzy, c-format
6009 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6010 msgstr "&rsaquo; %sαποθηκευμένες Εκθέσεις %sΔημιουργία από SQL %s"
6011
6012 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6013 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6014 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6015 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6016 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6017 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6018 #. %7$s:  END 
6019 #. %8$s:  END 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
6021 #, fuzzy, c-format
6022 msgid ""
6023 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6024 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6025 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6026 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6027 "ordered %s %s "
6028 msgstr ""
6029 "&rsaquo; Βήμα %s από 6: %sΕπιλέξτε μία Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης "
6030 "%sΕπιλέξτε Στήλες προς Εμφάνιση %sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό "
6031 "%sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s "
6032 "%s "
6033
6034 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6035 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6036 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6037 #. %4$s:  ELSE 
6038 #. %5$s:  END 
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6040 #, fuzzy, c-format
6041 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6042 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ)%s "
6043
6044 #. %1$s:  ELSE 
6045 #. %2$s:  END 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
6047 #, c-format
6048 msgid "%s(deleted patron)%s "
6049 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6050
6051 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6052 #. %2$s:  ELSE 
6053 #. %3$s:  END 
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
6055 #, c-format
6056 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6057 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6058
6059 #. For the first occurrence,
6060 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6061 #. %2$s:  ELSE 
6062 #. %3$s:  END 
6063 #. %4$s:  END 
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:553
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
6067 #, c-format
6068 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6069 msgstr "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
6070
6071 #. %1$s:  loo.kohafield 
6072 #. %2$s:  END 
6073 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6074 #. %4$s:  ELSE 
6075 #. %5$s:  END 
6076 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6077 #. %7$s:  ELSE 
6078 #. %8$s:  END 
6079 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6080 #. %10$s:  END 
6081 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6082 #. %12$s:  END 
6083 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
6085 #, c-format
6086 msgid ""
6087 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6088 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6089 msgstr ""
6090 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6091 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6092
6093 #. For the first occurrence,
6094 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6095 #. %2$s:  item_loo.author 
6096 #. %3$s:  END 
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
6098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:154
6099 #, c-format
6100 msgid "%s, by %s%s"
6101 msgstr "%s, από %s%s"
6102
6103 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6104 #. %2$s:  overdueloo.author 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6107 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
6108 #. %6$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
6110 #, fuzzy, c-format
6111 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6112 msgstr "%s, κατά %s%s%s, %s%s "
6113
6114 #. For the first occurrence,
6115 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
6116 #. %2$s:  item.author 
6117 #. %3$s:  END 
6118 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
6119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
6121 #, fuzzy, c-format
6122 msgid "%s, by %s%s%s- "
6123 msgstr "%s, από %s%s %s %s "
6124
6125 #. %1$s:  i 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
6127 #, c-format
6128 msgid "%s00s"
6129 msgstr "%s00s"
6130
6131 #. %1$s:  errcon.server 
6132 #. %2$s:  errcon.seq 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
6134 #, c-format
6135 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
6136 msgstr "%s: Προειδοποίηση: λάθος τύπου XSLT στο αποτέλεσμα αναζήτησης %s"
6137
6138 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6139 #. %2$s:  ELSE 
6140 #. %3$s:  END 
6141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
6142 #, c-format
6143 msgid "%sActive%sInactive%s"
6144 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6145
6146 #. %1$s:  ELSE 
6147 #. %2$s:  END 
6148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
6149 #, c-format
6150 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6151 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6152
6153 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6154 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6155 #. %3$s:  ELSE 
6156 #. %4$s:  END 
6157 #. %5$s:  IF (firstname) 
6158 #. %6$s:  firstname | html 
6159 #. %7$s:  END 
6160 #. %8$s:  IF (surname) 
6161 #. %9$s:  surname | html 
6162 #. %10$s:  END 
6163 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6164 #. %12$s:  categoryname 
6165 #. %13$s:  ELSE 
6166 #. %14$s:  IF ( I ) 
6167 #. %15$s:  END 
6168 #. %16$s:  IF ( A ) 
6169 #. %17$s:  END 
6170 #. %18$s:  IF ( C ) 
6171 #. %19$s:  END 
6172 #. %20$s:  IF ( P ) 
6173 #. %21$s:  END 
6174 #. %22$s:  IF ( S ) 
6175 #. %23$s:  END 
6176 #. %24$s:  END 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid ""
6180 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6181 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6182 msgstr ""
6183 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
6184 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
6185
6186 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6187 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6188 #. %3$s:  ELSE 
6189 #. %4$s:  END 
6190 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6191 #. %6$s:  categoryname 
6192 #. %7$s:  ELSE 
6193 #. %8$s:  IF ( I ) 
6194 #. %9$s:  END 
6195 #. %10$s:  IF ( A ) 
6196 #. %11$s:  END 
6197 #. %12$s:  IF ( C ) 
6198 #. %13$s:  END 
6199 #. %14$s:  IF ( P ) 
6200 #. %15$s:  END 
6201 #. %16$s:  IF ( S ) 
6202 #. %17$s:  END 
6203 #. %18$s:  END 
6204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
6205 #, fuzzy, c-format
6206 msgid ""
6207 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6208 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6209 msgstr ""
6210 "%sΑντιγραφή%sΤροποποίηση%s%s %s μέλος%s%s Μέλος οργανισμός%s%s Μέλος ενήλικας"
6211 "%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s "
6212
6213 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6214 #. %2$s:  ELSE 
6215 #. %3$s:  END 
6216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
6217 #, c-format
6218 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6219 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6220
6221 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6222 #. %2$s:  ELSE 
6223 #. %3$s:  END 
6224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
6225 #, c-format
6226 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6227 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6228
6229 #. %1$s:  END 
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
6231 #, c-format
6232 msgid "%sCancel"
6233 msgstr "%sΑκύρωση"
6234
6235 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6236 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
6238 #, c-format
6239 msgid "%sChecked out to %s "
6240 msgstr "%sΔανεισμένο σε %s "
6241
6242 #. %1$s:  IF humanbranch 
6243 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6244 #. %3$s:  ELSE 
6245 #. %4$s:  END 
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:536
6247 #, c-format
6248 msgid ""
6249 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
6250 "category%s"
6251 msgstr ""
6252 "%sΌριο δανεισμών ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένο όριο δανεισμών "
6253 "ανά κατηγορία μέλους%s"
6254
6255 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
6257 #, c-format
6258 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6259 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6260
6261 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6262 #. %2$s:  ELSE 
6263 #. %3$s:  value.display_value |html 
6264 #. %4$s:  END 
6265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
6266 #, c-format
6267 msgid "%sDefault%s%s%s"
6268 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6269
6270 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
6272 #, c-format
6273 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6274 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6275
6276 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6277 #. %2$s:  END 
6278 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
6279 #. %4$s:  END 
6280 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6281 #. %6$s:  END 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
6283 #, c-format
6284 msgid ""
6285 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6286 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
6287 "from this barcode.%s "
6288 msgstr ""
6289 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6290 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού biblio του οικείου αντιτύπου.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6291 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6292
6293 #. %1$s:  IF course_id 
6294 #. %2$s:  ELSE 
6295 #. %3$s:  END 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
6297 #, c-format
6298 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6299 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6300
6301 #. %1$s:  IF category.categorycode 
6302 #. %2$s:  category.categorycode 
6303 #. %3$s:  ELSE 
6304 #. %4$s:  END 
6305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
6306 #, c-format
6307 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
6308 msgstr "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΠροσθήκη Ομάδας%s"
6309
6310 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6311 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6312 #. %2$s:  ELSE 
6313 #. %3$s:  END 
6314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
6315 #, fuzzy, c-format
6316 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6317 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Αυτοκόλλητης Ετικέτας"
6318
6319 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6320 #. %2$s:  ELSE 
6321 #. %3$s:  END 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
6323 #, fuzzy, c-format
6324 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6325 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Γραφικών Κάρτας Μέλους"
6326
6327 #. %1$s:  IF (template_id) 
6328 #. %2$s:  ELSE 
6329 #. %3$s:  END 
6330 #. %4$s:  IF (template_id) 
6331 #. %5$s:  template_id 
6332 #. %6$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
6334 #, fuzzy, c-format
6335 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6336 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
6337
6338 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6339 #. %2$s:  ELSE 
6340 #. %3$s:  END 
6341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
6342 #, fuzzy, c-format
6343 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6344 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξη Κειμένου Κάρτας Μέλους"
6345
6346 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6347 #. %2$s:  ELSE 
6348 #. %3$s:  END
6349 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6350 #. %5$s:  profile_id 
6351 #. %6$s:  END 
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6355 msgstr "Επεξεργασία Προφίλ Εκτυπωτή"
6356
6357 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
6359 #, c-format
6360 msgid "%sEditing "
6361 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6362
6363 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6364 #. %2$s:  END 
6365 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
6366 #. %4$s:  END 
6367 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
6368 #. %6$s:  END 
6369 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
6370 #. %8$s:  END 
6371 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
6372 #. %10$s:  END 
6373 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
6374 #. %12$s:  END 
6375 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
6376 #. %14$s:  END 
6377 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
6378 #. %16$s:  END 
6379 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
6380 #. %18$s:  END 
6381 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
6382 #. %20$s:  END 
6383 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
6384 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
6385 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
6386 #. %24$s:  END 
6387 #. %25$s:  END 
6388 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
6389 #. %27$s:  END 
6390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
6391 #, c-format
6392 msgid ""
6393 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6394 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6395 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6396 msgstr ""
6397 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6398 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6399 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
6400 "%s %sΣταμάτησε%s "
6401
6402 #. For the first occurrence,
6403 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
6404 #. %2$s:  END 
6405 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
6406 #. %4$s:  END 
6407 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
6408 #. %6$s:  END 
6409 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
6410 #. %8$s:  END 
6411 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
6412 #. %10$s:  END 
6413 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
6414 #. %12$s:  END 
6415 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
6416 #. %14$s:  END 
6417 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
6418 #. %16$s:  END 
6419 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
6420 #. %18$s:  END 
6421 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
6422 #. %20$s:  END 
6423 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
6424 #. %22$s:  END 
6425 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
6426 #. %24$s:  END 
6427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:290
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:958
6430 #, c-format
6431 msgid ""
6432 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6433 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6434 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6435 msgstr ""
6436 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
6437 "παρελήφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
6438 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %sΑιτηθέν%s "
6439 "%sΣταμάτησε%s "
6440
6441 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6442 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6443 #. %3$s:  ELSE 
6444 #. %4$s:  sex 
6445 #. %5$s:  END 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
6447 #, c-format
6448 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6449 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
6450
6451 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
6452 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
6453 #. %3$s:  ELSE 
6454 #. %4$s:  sex 
6455 #. %5$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
6457 #, c-format
6458 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6459 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
6460
6461 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
6462 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
6463 #. %3$s:  ELSE 
6464 #. %4$s:  END 
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
6466 #, c-format
6467 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
6468 msgstr ""
6469
6470 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
6471 #. %2$s:  END 
6472 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
6473 #. %4$s:  END 
6474 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
6475 #. %6$s:  END 
6476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
6477 #, c-format
6478 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
6479 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
6480
6481 #. For the first occurrence,
6482 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
6483 #. %2$s:  ELSE 
6484 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
6485 #. %4$s:  END 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
6487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:363
6488 #, c-format
6489 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
6490 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
6491
6492 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
6493 #. %2$s:  END 
6494 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
6495 #. %4$s:  END 
6496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
6497 #, c-format
6498 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6499 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
6500
6501 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6502 #. %2$s:  ELSE 
6503 #. %3$s:  END 
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
6505 #, c-format
6506 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6507 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
6508
6509 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6510 #. %2$s:  ELSE 
6511 #. %3$s:  END 
6512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:393
6513 #, c-format
6514 msgid "%sHidden%sShown%s"
6515 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
6516
6517 #. %1$s:  BLOCK subject 
6518 #. %2$s:  END 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6520 #, fuzzy, c-format
6521 msgid "%sHold:%s "
6522 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
6523
6524 #. %1$s:  IF humanbranch 
6525 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
6526 #. %3$s:  ELSE 
6527 #. %4$s:  END 
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
6529 #, c-format
6530 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6531 msgstr ""
6532 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
6533 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
6534
6535 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6536 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6537 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6538 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6539 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6540 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6541 #. %7$s:  ELSE 
6542 #. %8$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6544 #, c-format
6545 msgid ""
6546 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6547 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6548 msgstr ""
6549 "%sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΣύνθετη ειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
6550 "%sΣυμπληρωμένη κράτηση %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
6551 "%s"
6552
6553 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6554 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6555 #. %3$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6557 #, c-format
6558 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6559 msgstr ""
6560 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
6561
6562 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6563 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6564 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6565 #. %4$s:  ELSE 
6566 #. %5$s:  END 
6567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
6568 #, c-format
6569 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6570 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
6571
6572 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6573 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6575 #, c-format
6576 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6577 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
6578
6579 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6580 #. %2$s:  ELSE 
6581 #. %3$s:  END 
6582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6583 #, c-format
6584 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6585 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
6586
6587 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6588 #. %2$s:  END 
6589 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6590 #. %4$s:  END 
6591 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6592 #. %6$s:  END 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6594 #, c-format
6595 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6596 msgstr ""
6597 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
6598 "%s "
6599
6600 #. %1$s:  IF framework 
6601 #. %2$s:  ELSE 
6602 #. %3$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6604 #, c-format
6605 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6606 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
6607
6608 #. %1$s:  IF library 
6609 #. %2$s:  ELSE 
6610 #. %3$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6612 #, fuzzy, c-format
6613 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6614 msgstr "%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%s"
6615
6616 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6617 #. %2$s:  ELSE 
6618 #. %3$s:  END 
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:260
6620 #, c-format
6621 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6622 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
6623
6624 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6625 #. %2$s:  END 
6626 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6627 #. %4$s:  END 
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:77
6629 #, c-format
6630 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6631 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
6632
6633 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6634 #. %2$s:  ELSE 
6635 #. %3$s:  END 
6636 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6637 #. %5$s:  budget_name 
6638 #. %6$s:  budget_period_description 
6639 #. %7$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:459
6641 #, c-format
6642 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6643 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
6644
6645 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6646 #. %2$s:  END 
6647 #. %3$s:  basketname|html 
6648 #. %4$s:  basketno 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:320
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6652 msgstr "%sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για "
6653
6654 #. %1$s:  IF record.permanent 
6655 #. %2$s:  ELSE 
6656 #. %3$s:  END 
6657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6658 #, c-format
6659 msgid "%sNo%sYes%s"
6660 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
6661
6662 #. %1$s:  ELSE 
6663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
6664 #, c-format
6665 msgid "%sNone"
6666 msgstr "%sΚανένα"
6667
6668 #. %1$s:  ELSE 
6669 #. %2$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:769
6671 #, c-format
6672 msgid "%sNot checked out%s"
6673 msgstr "%sΔεν είναι δανεισμένο%s"
6674
6675 #. %1$s:  IF ( I ) 
6676 #. %2$s:  ELSE 
6677 #. %3$s:  END 
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
6679 #, c-format
6680 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6681 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
6682
6683 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6684 #. %2$s:  ELSE 
6685 #. %3$s:  END 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6687 #, c-format
6688 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6689 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
6690
6691 #. %1$s: - BLOCK subject -
6692 #. %2$s: - END -
6693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6694 #, c-format
6695 msgid "%sOverdue:%s "
6696 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
6697
6698 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6700 #, c-format
6701 msgid "%sParsing upload file "
6702 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
6703
6704 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6705 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6706 #. %3$s:  END 
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6708 #, fuzzy, c-format
6709 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6710 msgstr "Ομάδα/ες: %sΙδιότητες%s%sΑναζήτηση Τομέα%s%s"
6711
6712 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6713 #. %2$s:  END 
6714 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6715 #. %4$s:  END 
6716 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6717 #. %6$s:  END 
6718 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6719 #. %8$s:  END 
6720 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6721 #. %10$s:  END 
6722 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6723 #. %12$s:  END 
6724 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6725 #. %14$s:  s.reason 
6726 #. %15$s:  END 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:86
6728 #, c-format
6729 msgid ""
6730 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6731 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6732 "library%s %s(%s)%s "
6733 msgstr ""
6734 "%sΖητήθηκε%s %sΕλέγχθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΈγινε αποδεκτό από τη "
6735 "Βιβλιοθήκη%s %sΠαραγγέλθηκε από τη Βιβλιοθήκη%s %sΗ πρόταση απορρίφθηκε %s "
6736 "%sΔιαθέσιμο στη Βιβλιοθήκη%s %s(%s)%s "
6737
6738 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6739 #. %2$s:  branchname 
6740 #. %3$s:  END 
6741 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6742 #. %5$s:  END 
6743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:30
6744 #, c-format
6745 msgid ""
6746 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6747 "and then attempt transfer: %s "
6748 msgstr ""
6749 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
6750 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
6751
6752 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6753 #. %2$s:  ELSE 
6754 #. %3$s:  END 
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:247
6756 #, c-format
6757 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6758 msgstr ""
6759
6760 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6761 #. %2$s:  END 
6762 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6763 #. %4$s:  END 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6765 #, c-format
6766 msgid ""
6767 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6768 "select a file to upload.%s "
6769 msgstr ""
6770 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6771 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
6772
6773 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6774 #. %2$s:  END 
6775 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6776 #. %4$s:  END 
6777 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6778 #. %6$s:  END 
6779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6780 #, c-format
6781 msgid ""
6782 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6783 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6784 msgstr ""
6785 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
6786 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
6787
6788 #. %1$s:  ELSE 
6789 #. %2$s:  END 
6790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6791 #, c-format
6792 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6793 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
6794
6795 #. %1$s:  ELSE 
6796 #. %2$s:  END 
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6798 #, c-format
6799 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6800 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
6801
6802 #. %1$s:  ELSE 
6803 #. %2$s:  END 
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6805 #, c-format
6806 msgid "%sThis record has no items.%s "
6807 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
6808
6809 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6810 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6811 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6812 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6813 #. %5$s:  ELSE 
6814 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6815 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6816 #. %8$s:  END 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
6818 #, c-format
6819 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6820 msgstr ""
6821 "%sΦόρτωση αναλυμένων με τη χρήση %s %sΑυτά τα πεδία βρήκαν: %s %s%s : %s %s "
6822
6823 #. %1$s:  IF currency.archived 
6824 #. %2$s:  END 
6825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6826 #, c-format
6827 msgid "%sYes%s"
6828 msgstr "%sΝαι%s"
6829
6830 #. For the first occurrence,
6831 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6832 #. %2$s:  ELSE 
6833 #. %3$s:  END 
6834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6836 #, c-format
6837 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6838 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
6839
6840 #. For the first occurrence,
6841 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6842 #. %2$s:  ELSE 
6843 #. %3$s:  END 
6844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:231
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:232
6849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
6850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:219
6853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
6855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
6857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
6858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6859 #, c-format
6860 msgid "%sYes%sNo%s"
6861 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
6862
6863 #. %1$s:  IF field.searchable 
6864 #. %2$s:  ELSE 
6865 #. %3$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:108
6867 #, c-format
6868 msgid "%sYes%sNo%s "
6869 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
6870
6871 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6873 #, c-format
6874 msgid "%sa - Earlier heading"
6875 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
6876
6877 #. %1$s:  ELSE 
6878 #. %2$s:  END 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6880 #, c-format
6881 msgid "%sa list:%s"
6882 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
6883
6884 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6885 #. %2$s:  END 
6886 #. %3$s:  END 
6887 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:71
6889 #, c-format
6890 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6891 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
6892
6893 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6894 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6895 #. %3$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6897 #, c-format
6898 msgid "%sat %s%s "
6899 msgstr "%sσε %s%s "
6900
6901 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6903 #, c-format
6904 msgid "%sb - Later heading"
6905 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
6906
6907 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6908 #. %2$s:  reser.author 
6909 #. %3$s:  END 
6910 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6912 #, c-format
6913 msgid "%sby %s%s %s ("
6914 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
6915
6916 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6917 #. %2$s:  result_se.author 
6918 #. %3$s:  END 
6919 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6920 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6921 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6922 #. %7$s:  END 
6923 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6924 #. %9$s:  result_se.place 
6925 #. %10$s:  END 
6926 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6927 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6928 #. %13$s:  END 
6929 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6930 #. %15$s:  result_se.pages 
6931 #. %16$s:  END 
6932 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6934 #, c-format
6935 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6936 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6937
6938 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6940 #, c-format
6941 msgid "%sd - Acronym"
6942 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
6943
6944 #. %1$s:  ELSE 
6945 #. %2$s:  END 
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6947 #, c-format
6948 msgid "%sdefault%s framework"
6949 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
6950
6951 #. %1$s:  ELSE 
6952 #. %2$s:  END 
6953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6954 #, c-format
6955 msgid "%sdefault%s framework. "
6956 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
6957
6958 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6959 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6960 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6961 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6962 #. %5$s:  ELSE 
6963 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6964 #. %7$s:  END 
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:65
6966 #, c-format
6967 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6968 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
6969
6970 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6972 #, c-format
6973 msgid "%sf - Musical composition"
6974 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
6975
6976 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6978 #, c-format
6979 msgid "%sg - Broader term"
6980 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
6981
6982 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6984 #, c-format
6985 msgid "%sh - Narrower term"
6986 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
6987
6988 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6990 #, c-format
6991 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6992 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
6993
6994 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6996 #, c-format
6997 msgid "%sn - Not applicable"
6998 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
6999
7000 #. For the first occurrence,
7001 #. %1$s:  IF cities.count 
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7004 #, c-format
7005 msgid "%sor choose "
7006 msgstr "%sή επιλέξτε "
7007
7008 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
7010 #, c-format
7011 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7012 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7013
7014 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7015 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7016 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7017 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7018 #. %5$s:  ELSE 
7019 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
7020 #. %7$s:  END 
7021 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:72
7023 #, c-format
7024 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7025 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7026
7027 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
7029 #, c-format
7030 msgid "%st - Immediate parent body"
7031 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7032
7033 #. %1$s:  END 
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
7035 #, c-format
7036 msgid "%sthis page"
7037 msgstr "%sαυτή η σελίδα"
7038
7039 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
7040 #. %2$s:  lateorder.quantity 
7041 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
7042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
7043 #, c-format
7044 msgid "%sx%s = %s "
7045 msgstr "%sx%s = %s "
7046
7047 #. %1$s:  IF currency.active 
7048 #. %2$s:  END 
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
7050 #, c-format
7051 msgid "%s✓%s"
7052 msgstr "%s✓%s"
7053
7054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
7055 #, c-format
7056 msgid ""
7057 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7058 "Radoslav Kolev"
7059 msgstr ""
7060 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7061 "Radoslav Kolev"
7062
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7067 "and Serhij Dubyk"
7068 msgstr ""
7069 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7070 "and Serhij Dubyk"
7071
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7076 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7077 msgstr ""
7078 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7079 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7080
7081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
7082 #, c-format
7083 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7084 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7085
7086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
7087 #, c-format
7088 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7089 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7090
7091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
7092 #, c-format
7093 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7094 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7095
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
7097 #, c-format
7098 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7099 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7100
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
7102 #, c-format
7103 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7104 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7105
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7110 msgstr ""
7111 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7112
7113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
7114 #, c-format
7115 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7116 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7117
7118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
7119 #, c-format
7120 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7121 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7122
7123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
7124 #, c-format
7125 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7126 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7127
7128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
7129 #, c-format
7130 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7131 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7132
7133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
7134 #, c-format
7135 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7136 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7137
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
7139 #, c-format
7140 msgid ""
7141 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7142 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7143 msgstr ""
7144 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7145 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7146
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
7148 #, c-format
7149 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7150 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7151
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7156 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7157 msgstr ""
7158 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7159 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7160
7161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
7162 #, c-format
7163 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7164 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7165
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
7167 #, c-format
7168 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7169 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7170
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
7172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:69
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
7174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
7175 #, c-format
7176 msgid "&lt;&lt; Previous"
7177 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7178
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
7180 #, c-format
7181 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7182 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7183
7184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:911
7185 #, c-format
7186 msgid "&nbsp; Sub report:"
7187 msgstr "&nbsp; Υποέκθεση:"
7188
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
7190 #, c-format
7191 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7192 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7193
7194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7196 #, c-format
7197 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7198 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7199
7200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
7201 #, c-format
7202 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7203 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7204
7205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7206 #, c-format
7207 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7208 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7209
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
7211 #, c-format
7212 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7213 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7214
7215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
7216 #, c-format
7217 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7218 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7219
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7221 #, c-format
7222 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7223 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
7226 #, c-format
7227 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7228 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7229
7230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
7231 #, c-format
7232 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7233 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7234
7235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
7236 #, c-format
7237 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7238 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7239
7240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7241 #, c-format
7242 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7243 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7244
7245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
7246 #, c-format
7247 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7248 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7249
7250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
7251 #, c-format
7252 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7253 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7254
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7256 #, c-format
7257 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7258 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7259
7260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
7261 #, c-format
7262 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7263 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7264
7265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
7266 #, c-format
7267 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7268 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7269
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
7271 #, c-format
7272 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7273 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7274
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:150
7276 #, c-format
7277 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7278 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7279
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
7281 #, fuzzy, c-format
7282 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7283 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση όλων:"
7284
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:526
7286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
7289 #, c-format
7290 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7291 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7292
7293 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7294 #. %2$s:  ELSE 
7295 #. %3$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
7297 #, fuzzy, c-format
7298 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7299 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
7300
7301 #. %1$s:  template_name 
7302 #. %2$s:  ELSE 
7303 #. %3$s:  END 
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7307 msgstr "&rsaquo; πρότυπο επεξεργασίας MARC"
7308
7309 #. %1$s:  END 
7310 #. %2$s:  IF ( else ) 
7311 #. %3$s:  tagfield | html 
7312 #. %4$s:  ELSE 
7313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7314 #, c-format
7315 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7316 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7317
7318 #. %1$s:  END 
7319 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7320 #. %3$s:  tagsubfield 
7321 #. %4$s:  END 
7322 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7323 #. %6$s:  END 
7324 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7325 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7326 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7327 #. %10$s:  END 
7328 #. %11$s:  ELSE 
7329 #. %12$s:  action 
7330 #. %13$s:  END 
7331 #. %14$s:  END 
7332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
7333 #, c-format
7334 msgid ""
7335 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7336 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7337 msgstr ""
7338 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
7339 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
7340
7341 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
7342 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
7343 #. %3$s:  basketname 
7344 #. %4$s:  ELSE 
7345 #. %5$s:  booksellername 
7346 #. %6$s:  END 
7347 #. %7$s:  END 
7348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:20
7349 #, c-format
7350 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7351 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
7352
7353 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
7354 #. %2$s:  ELSE 
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
7356 #, c-format
7357 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
7358 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
7359
7360 #. %1$s:  IF course_name 
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
7362 #, c-format
7363 msgid "&rsaquo; %s Edit "
7364 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
7365
7366 #. For the first occurrence,
7367 #. %1$s:  IF batch_id 
7368 #. %2$s:  batch_id 
7369 #. %3$s:  ELSE 
7370 #. %4$s:  END 
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
7372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
7373 #, fuzzy, c-format
7374 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
7375 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
7376
7377 #. %1$s:  IF ( id ) 
7378 #. %2$s:  ELSE 
7379 #. %3$s:  END 
7380 #. %4$s:  ELSE 
7381 #. %5$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
7383 #, c-format
7384 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7385 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
7386
7387 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
7391 #, fuzzy, c-format
7392 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
7393 msgstr ""
7394 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
7395 "όρων %s "
7396
7397 #. %1$s:  IF datereceived 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
7399 #, c-format
7400 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
7401 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
7402
7403 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
7404 #. %2$s:  ELSE 
7405 #. %3$s:  authid 
7406 #. %4$s:  authtypetext 
7407 #. %5$s:  END 
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
7409 #, c-format
7410 msgid ""
7411 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7412 msgstr ""
7413 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
7414 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
7415
7416 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7417 #. %2$s:  ELSE 
7418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
7419 #, c-format
7420 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
7421 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
7422
7423 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7424 #. %2$s:  ELSE 
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
7426 #, c-format
7427 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
7428 msgstr "&rsaquo; %s  Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD για "
7429
7430 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7431 #. %2$s:  ELSE 
7432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
7433 #, c-format
7434 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
7435 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7436
7437 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
7438 #. %2$s:  ELSE 
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
7440 #, c-format
7441 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
7442 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
7443
7444 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
7446 #, c-format
7447 msgid "&rsaquo; %s calendar"
7448 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
7449
7450 #. %1$s:  END 
7451 #. %2$s:  IF step == 2 
7452 #. %3$s:  END 
7453 #. %4$s:  IF step == 3 
7454 #. %5$s:  END 
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7456 #, c-format
7457 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
7458 msgstr "&rsaquo; %s%sΕπιβεβαίωση%s%sΟλοκληρώθηκε%s"
7459
7460 #. %1$s:  IF op == 'list' 
7461 #. %2$s:  IF budget_period_id 
7462 #. %3$s:  budget_period_description 
7463 #. %4$s:  ELSE 
7464 #. %5$s:  END 
7465 #. %6$s:  END 
7466 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
7467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
7468 #, c-format
7469 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
7470 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
7471
7472 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
7473 #. %2$s:  IF currency 
7474 #. %3$s:  currency.currency 
7475 #. %4$s:  ELSE 
7476 #. %5$s:  END 
7477 #. %6$s:  END 
7478 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid ""
7482 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
7483 "currency '[%% '"
7484 msgstr ""
7485 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
7486 "Διαγραφής Νομίσματος '"
7487
7488 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
7489 #. %2$s:  categorycode |html 
7490 #. %3$s:  ELSE 
7491 #. %4$s:  categorycode |html 
7492 #. %5$s:  END 
7493 #. %6$s:  END 
7494 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7496 #, c-format
7497 msgid ""
7498 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7499 "'%s'%s%s %s "
7500 msgstr ""
7501 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
7502 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
7503
7504 #. %1$s:  IF step == 1 
7505 #. %2$s:  ELSE 
7506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
7507 #, c-format
7508 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7509 msgstr "&rsaquo; %sΚαθαρισμός Εγγραφών Μελών%s"
7510
7511 #. %1$s:  IF ( op ) 
7512 #. %2$s:  ELSE 
7513 #. %3$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
7515 #, c-format
7516 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7517 msgstr ""
7518 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
7519
7520 #. For the first occurrence,
7521 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7522 #. %2$s:  template_id 
7523 #. %3$s:  ELSE 
7524 #. %4$s:  END 
7525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7531 #, fuzzy, c-format
7532 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7533 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s Διάταξης Αυτοκόλλητων Ετικετών "
7534
7535 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
7537 #, c-format
7538 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7539 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
7540
7541 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7542 #. %2$s:  authid 
7543 #. %3$s:  authtypetext 
7544 #. %4$s:  ELSE 
7545 #. %5$s:  authtypetext 
7546 #. %6$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7548 #, c-format
7549 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7550 msgstr ""
7551 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
7552 "όρου %s%s "
7553
7554 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7555 #. %2$s:  END 
7556 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7557 #. %4$s:  END 
7558 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7559 #. %6$s:  END 
7560 #. %7$s:  END 
7561 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7562 #. %9$s:  END 
7563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7564 #, fuzzy, c-format
7565 msgid ""
7566 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7567 "%s%s %sAuthorized values%s"
7568 msgstr ""
7569 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
7570 "κατηγορία%s%s %s "
7571
7572 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7573 #. %2$s:  categorycode |html 
7574 #. %3$s:  ELSE 
7575 #. %4$s:  END 
7576 #. %5$s:  END 
7577 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7579 #, c-format
7580 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7581 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
7582
7583 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7584 #. %2$s:  contractname 
7585 #. %3$s:  ELSE 
7586 #. %4$s:  END 
7587 #. %5$s:  END 
7588 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7590 #, c-format
7591 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7592 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
7593
7594 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7595 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7596 #. %3$s:  budget_name 
7597 #. %4$s:  END 
7598 #. %5$s:  ELSE 
7599 #. %6$s:  END 
7600 #. %7$s:  END 
7601 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
7603 #, c-format
7604 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7605 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
7606
7607 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7608 #. %2$s:  ordernumber 
7609 #. %3$s:  ELSE 
7610 #. %4$s:  END 
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
7612 #, c-format
7613 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7614 msgstr ""
7615 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
7616 "%s"
7617
7618 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7619 #. %2$s:  searchfield 
7620 #. %3$s:  ELSE 
7621 #. %4$s:  END 
7622 #. %5$s:  END 
7623 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7625 #, c-format
7626 msgid ""
7627 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7628 msgstr ""
7629 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
7630 "συστήματος%s%s%s "
7631
7632 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7633 #. %2$s:  END 
7634 #. %3$s:  basketname|html 
7635 #. %4$s:  basketno 
7636 #. %5$s:  name|html 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
7638 #, fuzzy, c-format
7639 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7640 msgstr "&rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
7641
7642 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7643 #. %2$s:  ELSE 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7645 #, c-format
7646 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7647 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
7648
7649 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7650 #. %2$s:  ELSE 
7651 #. %3$s:  END 
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
7653 #, c-format
7654 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7655 msgstr ""
7656 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
7657 "κωδικού πρόσβασης%s"
7658
7659 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7660 #. %2$s:  ELSE 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
7662 #, c-format
7663 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7664 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
7665
7666 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7667 #. %2$s:  ELSE 
7668 #. %3$s:  firstname 
7669 #. %4$s:  surname 
7670 #. %5$s:  cardnumber 
7671 #. %6$s:  END 
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7675 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτοιχεία για το Μέλος %s%s "
7676
7677 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7678 #. %2$s:  ELSE 
7679 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7680 #. %4$s:  END 
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7682 #, c-format
7683 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7684 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΛεπτομέρειες για μέλος %s%s "
7685
7686 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7687 #. %2$s:  ELSE 
7688 #. %3$s:  firstname 
7689 #. %4$s:  surname 
7690 #. %5$s:  cardnumber 
7691 #. %6$s:  END 
7692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
7693 #, c-format
7694 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7695 msgstr "&rsaquo; %sΤο μέλος δεν υπάρχει%sΣτατιστικά για%s %s (%s)%s "
7696
7697 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7698 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7699 #. %3$s:  ELSE 
7700 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7701 #. %5$s:  ELSE 
7702 #. %6$s:  END 
7703 #. %7$s:  END 
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7708 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7709 msgstr ""
7710 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου%sΔιαγραφή ατομικού προστίμου%s"
7711 "%sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα%sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα%s"
7712 "%s"
7713
7714 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7715 #. %2$s:  ELSE 
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
7717 #, c-format
7718 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7719 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
7720
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7722 #, c-format
7723 msgid "&rsaquo; About Koha"
7724 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
7725
7726 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7728 #, c-format
7729 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7730 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
7731
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
7733 #, fuzzy, c-format
7734 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
7735 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
7736
7737 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7739 #, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7741 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
7742
7743 #. %1$s:  booksellername |html 
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7745 #, c-format
7746 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7747 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
7748
7749 #. %1$s:  END 
7750 #. %2$s:  END 
7751 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7752 #. %4$s:  IF total 
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7754 #, c-format
7755 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7756 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
7757
7758 #. %1$s:  END 
7759 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7761 #, fuzzy, c-format
7762 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
7763 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7764
7765 #. %1$s:  END 
7766 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7768 #, fuzzy, c-format
7769 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7770 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη Τύπου Τεκμηρίου %s %s %s %s "
7771
7772 #. %1$s:  END 
7773 #. %2$s:  ELSE 
7774 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
7776 #, c-format
7777 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7778 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7781 #, c-format
7782 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7783 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7788 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
7789
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7791 #, c-format
7792 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7793 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7796 #, c-format
7797 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7798 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο iso2709"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7801 #, c-format
7802 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7803 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7806 #, c-format
7807 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7808 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
7809
7810 #. %1$s:  END 
7811 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7813 #, c-format
7814 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7815 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7818 #, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Administration"
7820 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
7821
7822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
7823 #, c-format
7824 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7825 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
7826
7827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7828 #, c-format
7829 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7830 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
7831
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7833 #, c-format
7834 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7835 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7838 #, fuzzy, c-format
7839 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7840 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για"
7841
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7843 #, c-format
7844 msgid "&rsaquo; Authorities"
7845 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
7846
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7848 #, c-format
7849 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7850 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
7851
7852 #. %1$s:  basketno 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7854 #, fuzzy, c-format
7855 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7856 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
7857
7858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7859 #, c-format
7860 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7861 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
7862
7863 #. %1$s:  import_batch_id 
7864 #. %2$s:  ELSE 
7865 #. %3$s:  END 
7866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7867 #, c-format
7868 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7869 msgstr "&rsaquo; Δέσμη %s %s &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων MARC εγγραφών %s "
7870
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
7872 #, c-format
7873 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7874 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
7875
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7877 #, c-format
7878 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7879 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
7880
7881 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7882 #. %2$s:  ELSE 
7883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7884 #, c-format
7885 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7886 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
7887
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7889 #, c-format
7890 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7891 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
7892
7893 #. %1$s:  END 
7894 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7895 #. %3$s:  END 
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7897 #, c-format
7898 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7899 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
7900
7901 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7902 #. %2$s:  ELSE 
7903 #. %3$s:  END 
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7905 #, c-format
7906 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7907 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
7910 #, c-format
7911 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7912 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
7915 #, c-format
7916 msgid "&rsaquo; Check in"
7917 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
7918
7919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7920 #, c-format
7921 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7922 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
7923
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7925 #, c-format
7926 msgid "&rsaquo; Circulation"
7927 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
7928
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
7930 #, c-format
7931 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7932 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
7933
7934 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7936 #, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7938 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
7939
7940 #. %1$s:  title |html 
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7942 #, c-format
7943 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7944 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού για %s"
7945
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
7947 #, c-format
7948 msgid "&rsaquo; Claims"
7949 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
7950
7951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
7952 #, fuzzy, c-format
7953 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7954 msgstr "&rsaquo; Κανόνες Κυκλοφορίας Υλικού και Προστίμων"
7955
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7957 #, c-format
7958 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7959 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
7960
7961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7962 #, c-format
7963 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7964 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
7965
7966 #. %1$s:  ELSE 
7967 #. %2$s:  END 
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7969 #, fuzzy, c-format
7970 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7971 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβόλου Πεδίου '%s' %s &rsaquo; "
7972
7973 #. %1$s:  ELSE 
7974 #. %2$s:  END 
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7976 #, fuzzy, c-format
7977 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7978 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Συμβολαίου %s %s %s "
7979
7980 #. %1$s:  contractnumber 
7981 #. %2$s:  END 
7982 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7984 #, c-format
7985 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7986 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
7987
7988 #. %1$s:  searchfield 
7989 #. %2$s:  END 
7990 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7992 #, c-format
7993 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7994 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
7995
7996 #. %1$s:  searchfield 
7997 #. %2$s:  END 
7998 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
8000 #, c-format
8001 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8002 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8003
8004 #. %1$s:  tagsubfield 
8005 #. %2$s:  END 
8006 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
8008 #, c-format
8009 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8010 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8011
8012 #. %1$s:  searchfield 
8013 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
8015 #, c-format
8016 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8017 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8018
8019 #. %1$s:  ELSE 
8020 #. %2$s:  END 
8021 #. %3$s:  END 
8022 #. %4$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
8026 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Slips%s%s%s"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
8029 #, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8031 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8032
8033 #. %1$s:  tablename 
8034 #. %2$s:  kohafield 
8035 #. %3$s:  END 
8036 #. %4$s:  IF ( else ) 
8037 #. %5$s:  tagfield 
8038 #. %6$s:  END 
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
8040 #, c-format
8041 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
8042 msgstr ""
8043 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s με υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε MARC%s"
8044 "%s"
8045
8046 #. %1$s:  END 
8047 #. %2$s:  IF ( else ) 
8048 #. %3$s:  END 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
8050 #, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8052 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8053
8054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
8055 #, c-format
8056 msgid "&rsaquo; Course details for "
8057 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8058
8059 #. %1$s:  END 
8060 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
8062 #, c-format
8063 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8064 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8065
8066 #. %1$s:  END 
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:50
8068 #, c-format
8069 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8070 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8071
8072 #. %1$s:  END 
8073 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
8075 #, c-format
8076 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8077 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8078
8079 #. %1$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
8081 #, c-format
8082 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8083 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8084
8085 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8086 #. %2$s:  END 
8087 #. %3$s:  END 
8088 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
8090 #, c-format
8091 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8092 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8093
8094 #. %1$s:  firstname 
8095 #. %2$s:  surname 
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
8097 #, fuzzy, c-format
8098 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8099 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8100
8101 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
8103 #, fuzzy, c-format
8104 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8105 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8106
8107 #. %1$s:  subscriptionid 
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
8111 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #%s"
8112
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
8114 #, c-format
8115 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8116 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8117
8118 #. %1$s:  END 
8119 #. %2$s:  IF close_form 
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
8121 #, fuzzy, c-format
8122 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8123 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
8124
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8126 #, c-format
8127 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8128 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8129
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
8131 #, c-format
8132 msgid "&rsaquo; Edit "
8133 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8134
8135 #. %1$s:  END -
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
8137 #, c-format
8138 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8139 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8140
8141 #. %1$s:  spec 
8142 #. %2$s:  ELSE 
8143 #. %3$s:  END 
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
8145 #, fuzzy, c-format
8146 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8147 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s"
8148
8149 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
8151 #, fuzzy, c-format
8152 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8153 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
8154
8155 #. %1$s:  END 
8156 #. %2$s:  ELSE 
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
8158 #, c-format
8159 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8160 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8161
8162 #. %1$s:  suggestionid 
8163 #. %2$s:  ELSE 
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8165 #, c-format
8166 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8167 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8168
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8170 #, fuzzy, c-format
8171 msgid "&rsaquo; Editor"
8172 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8173
8174 #. %1$s:  errno 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Error %s"
8178 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Export data"
8183 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; Files"
8188 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8189
8190 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8194 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
8197 #, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8199 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8200
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
8202 #, c-format
8203 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8204 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8205
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
8207 #, fuzzy, c-format
8208 msgid "&rsaquo; Images "
8209 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
8210
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
8212 #, c-format
8213 msgid "&rsaquo; Images for "
8214 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8215
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
8217 #, c-format
8218 msgid "&rsaquo; Invoices"
8219 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8220
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
8222 #, c-format
8223 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8224 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8225
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Item details for "
8229 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8230
8231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
8232 #, c-format
8233 msgid "&rsaquo; Item search "
8234 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8235
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8237 #, fuzzy, c-format
8238 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8239 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
8240
8241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8242 #, c-format
8243 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8244 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8245
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
8247 #, c-format
8248 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8249 msgstr "&rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8250
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8252 #, fuzzy, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Label creator "
8254 msgstr "&rsaquo; Αρχική - Αυτοκόλλητες Ετικέτες "
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8257 #, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8259 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8260
8261 #. %1$s:  IF ( total ) 
8262 #. %2$s:  total 
8263 #. %3$s:  ELSE 
8264 #. %4$s:  END 
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
8266 #, c-format
8267 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8268 msgstr ""
8269 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8270
8271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
8272 #, fuzzy, c-format
8273 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8274 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για τη Συνδρομή #%s"
8275
8276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
8277 #, c-format
8278 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8279 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8280
8281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
8282 #, c-format
8283 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8284 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8285
8286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Merging records"
8290 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
8291
8292 #. %1$s:  ELSE 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
8294 #, fuzzy, c-format
8295 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
8296 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8297
8298 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
8299 #. %2$s:  ELSE 
8300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
8301 #, c-format
8302 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
8303 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8304
8305 #. %1$s:  ELSE 
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
8307 #, fuzzy, c-format
8308 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
8309 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
8310
8311 #. %1$s:  ELSE 
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8313 #, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
8315 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
8316
8317 #. %1$s:  searchfield 
8318 #. %2$s:  ELSE 
8319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8320 #, c-format
8321 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
8322 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
8323
8324 #. %1$s:  ELSE 
8325 #. %2$s:  END 
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
8327 #, c-format
8328 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
8329 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
8330
8331 #. %1$s:  END 
8332 #. %2$s:  END 
8333 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
8337 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
8338
8339 #. %1$s:  ELSE 
8340 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
8344 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
8345
8346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
8347 #, c-format
8348 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
8349 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
8350
8351 #. %1$s:  fund_code 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
8355 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
8358 #, fuzzy, c-format
8359 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
8360 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
8361
8362 #. %1$s:  todaysdate 
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
8364 #, c-format
8365 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
8366 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
8367
8368 #. %1$s:  LoginBranchname 
8369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
8370 #, c-format
8371 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
8372 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
8373
8374 #. %1$s:  END 
8375 #. %2$s:  IF ( else ) 
8376 #. %3$s:  END 
8377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
8378 #, c-format
8379 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8380 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
8381
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8383 #, c-format
8384 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
8385 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
8386
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
8388 #, c-format
8389 msgid "&rsaquo; Patron lists"
8390 msgstr "&rsaquo; Λίστα μελών"
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
8393 #, c-format
8394 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
8395 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
8396
8397 #. %1$s:  borrower.firstname 
8398 #. %2$s:  borrower.surname 
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
8400 #, c-format
8401 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
8402 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
8405 #, fuzzy, c-format
8406 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
8407 msgstr "&rsaquo; %s Ημερολόγιο "
8408
8409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
8410 #, fuzzy, c-format
8411 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
8412 msgstr "&rsaquo; Μέλη Χωρίς Δανεισμούς"
8413
8414 #. %1$s:  title |html 
8415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
8416 #, c-format
8417 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
8418 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
8419
8420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
8421 #, c-format
8422 msgid "&rsaquo; Plugins "
8423 msgstr "&rsaquo; Plugins "
8424
8425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
8426 #, c-format
8427 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
8428 msgstr "&rsaquo; Απενεργοποίηση plugins "
8429
8430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
8431 #, c-format
8432 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
8433 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
8434
8435 #. %1$s:  END 
8436 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
8438 #, c-format
8439 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
8440 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
8441
8442 #. %1$s:  END 
8443 #. %2$s:  IF ( else ) 
8444 #. %3$s:  END 
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
8446 #, c-format
8447 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
8448 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
8449
8450 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
8452 #, c-format
8453 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
8454 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
8455
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
8457 #, c-format
8458 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
8459 msgstr "&rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
8460
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
8462 #, fuzzy, c-format
8463 msgid "&rsaquo; Quote editor"
8464 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασtής Αποφθεγμάτων"
8465
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
8467 #, c-format
8468 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
8469 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
8470
8471 #. %1$s:  name 
8472 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
8473 #. %3$s:  invoice 
8474 #. %4$s:  END 
8475 #. %5$s:  ordernumber 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
8479 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
8480
8481 #. %1$s:  name 
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
8483 #, c-format
8484 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
8485 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; Renew"
8490 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
8493 #, c-format
8494 msgid "&rsaquo; Reports"
8495 msgstr "&rsaquo; Εκθέσεις"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:105
8498 #, fuzzy, c-format
8499 msgid "&rsaquo; Request article "
8500 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
8503 #, c-format
8504 msgid "&rsaquo; Reserve "
8505 msgstr "&rsaquo; Υπό κράτηση "
8506
8507 #. %1$s:  ELSE 
8508 #. %2$s:  END 
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
8510 #, fuzzy, c-format
8511 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
8512 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8513
8514 #. %1$s:  ELSE 
8515 #. %2$s:  END 
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8519 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
8520
8521 #. %1$s:  ELSE 
8522 #. %2$s:  END 
8523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
8524 #, c-format
8525 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8526 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμού%s"
8527
8528 #. %1$s:  ELSE 
8529 #. %2$s:  END 
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
8531 #, c-format
8532 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8533 msgstr ""
8534 "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κυκλοφορίας Υλικού%s"
8535
8536 #. %1$s:  ELSE 
8537 #. %2$s:  END 
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
8539 #, c-format
8540 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8541 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Κρατήσεων%s"
8542
8543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8544 #, c-format
8545 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8546 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
8547
8548 #. %1$s:  ELSE 
8549 #. %2$s:  END 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8553 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
8554
8555 #. %1$s:  ELSE 
8556 #. %2$s:  END 
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
8558 #, c-format
8559 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8560 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
8561
8562 #. %1$s:  ELSE 
8563 #. %2$s:  END 
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8565 #, c-format
8566 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8567 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
8568
8569 #. %1$s:  ELSE 
8570 #. %2$s:  END 
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8572 #, fuzzy, c-format
8573 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8574 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια%s"
8575
8576 #. %1$s:  ELSE 
8577 #. %2$s:  END 
8578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8579 #, c-format
8580 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8581 msgstr ""
8582 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Ανάρτηση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης%s"
8583
8584 #. %1$s:  ELSE 
8585 #. %2$s:  END 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8589 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά Στοιχεία Καταλόγου%s"
8590
8591 #. %1$s:  ELSE 
8592 #. %2$s:  END 
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
8594 #, c-format
8595 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8596 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών%s"
8597
8598 #. %1$s:  ELSE 
8599 #. %2$s:  END 
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8601 #, c-format
8602 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8603 msgstr ""
8604 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
8605
8606 #. %1$s:  ELSE 
8607 #. %2$s:  END 
8608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
8609 #, c-format
8610 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8611 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
8612
8613 #. %1$s:  ELSE 
8614 #. %2$s:  END 
8615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
8616 #, c-format
8617 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8618 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
8619
8620 #. %1$s:  ELSE 
8621 #. %2$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8623 #, c-format
8624 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8625 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑνάρτηση εικόνων μελών%s "
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8628 #, c-format
8629 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8630 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
8631
8632 #. %1$s:  ELSE 
8633 #. %2$s:  END 
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8635 #, fuzzy, c-format
8636 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8637 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
8638
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8640 #, fuzzy, c-format
8641 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8642 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8643
8644 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8646 #, fuzzy, c-format
8647 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8648 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s"
8649
8650 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8651 #. %2$s:  query_desc |html 
8652 #. %3$s:  END 
8653 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8654 #. %5$s:  limit_desc | html 
8655 #. %6$s:  END 
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8657 #, c-format
8658 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8659 msgstr ""
8660 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
8661
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
8665 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8668 #, c-format
8669 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8670 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8673 #, c-format
8674 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8675 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8678 #, c-format
8679 msgid "&rsaquo; Search history "
8680 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
8681
8682 #. %1$s:  END 
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8686 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
8687
8688 #. %1$s:  ELSE 
8689 #. %2$s:  END 
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8691 #, c-format
8692 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8693 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
8694
8695 #. %1$s:  ELSE 
8696 #. %2$s:  END 
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8698 #, c-format
8699 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8700 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
8701
8702 #. %1$s:  ELSE 
8703 #. %2$s:  END 
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8707 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
8708
8709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8710 #, c-format
8711 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8712 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση Νορβηγικής εθνικής βάσης μελών"
8713
8714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8715 #, c-format
8716 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8717 msgstr "&rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
8718
8719 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
8721 #, c-format
8722 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8723 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
8724
8725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8726 #, c-format
8727 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8728 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
8729
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
8731 #, c-format
8732 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8733 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
8734
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Serials "
8739 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8744 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8749 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
8750
8751 #. %1$s:  surname 
8752 #. %2$s:  firstname 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8756 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
8757
8758 #. %1$s:  suggestionid 
8759 #. %2$s:  ELSE 
8760 #. %3$s:  END 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8764 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
8765
8766 #. %1$s:  fund_code 
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8768 #, c-format
8769 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8770 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
8771
8772 #. %1$s:  END 
8773 #. %2$s:  IF ( else ) 
8774 #. %3$s:  tagfield | html 
8775 #. %4$s:  END 
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8777 #, c-format
8778 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8779 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
8780
8781 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
8783 #, c-format
8784 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8785 msgstr "&rsaquo; Λίστα δρομολόγησης συνδρομής για %s"
8786
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8790 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8795 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για "
8796
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; System preferences"
8800 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Tags"
8805 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
8806
8807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8808 #, c-format
8809 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8810 msgstr "&rsaquo; Κλείσιμο ταμείου "
8811
8812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8813 #, c-format
8814 msgid "&rsaquo; Tools"
8815 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
8816
8817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
8818 #, c-format
8819 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8820 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
8821
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
8823 #, c-format
8824 msgid "&rsaquo; Transfers"
8825 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
8826
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8828 #, fuzzy, c-format
8829 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
8830 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
8833 #, c-format
8834 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8835 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
8836
8837 #. %1$s:  booksellername 
8838 #. %2$s:  ELSE 
8839 #. %3$s:  END 
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
8841 #, c-format
8842 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8843 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
8844
8845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8846 #, c-format
8847 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8848 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
8849
8850 #. %1$s:  name 
8851 #. %2$s:  ELSE 
8852 #. %3$s:  END 
8853 #. %4$s:  ELSE 
8854 #. %5$s:  name 
8855 #. %6$s:  END 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8859 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8864 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση Plugins "
8865
8866 #. %1$s:  ELSE 
8867 #. %2$s:  END 
8868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
8869 #, c-format
8870 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8871 msgstr ""
8872 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
8873
8874 #. %1$s:  ELSE 
8875 #. %2$s:  END 
8876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8877 #, c-format
8878 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8879 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
8880
8881 #. %1$s:  IF ( status ) 
8882 #. %2$s:  ELSE 
8883 #. %3$s:  END 
8884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8885 #, c-format
8886 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8887 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
8888
8889 #. %1$s:  END 
8890 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8891 #. %3$s:  END 
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8893 #, c-format
8894 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8895 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
8896
8897 #. %1$s:  END 
8898 #. %2$s:  IF CGI.param('errlo') 
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8900 #, c-format
8901 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8902 msgstr ""
8903
8904 #. %1$s:  END 
8905 #. %2$s:  IF CGI.param('errpl') 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8907 #, fuzzy, c-format
8908 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8909 msgstr "Λίστα μέλους: "
8910
8911 #. %1$s:  END 
8912 #. %2$s:  IF CGI.param('errpt') 
8913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8914 #, fuzzy, c-format
8915 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8916 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
8917
8918 #. %1$s:  END 
8919 #. %2$s:  IF CGI.param('errtpl') 
8920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8921 #, c-format
8922 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8923 msgstr ""
8924
8925 #. %1$s:  END 
8926 #. %2$s:  END 
8927 #. %3$s:  IF ( error == 101 ) 
8928 #. %4$s:  IF ( card_element ) 
8929 #. %5$s:  card_element 
8930 #. %6$s:  element_id 
8931 #. %7$s:  ELSE 
8932 #. %8$s:  END 
8933 #. %9$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
8934 #. %10$s:  IF ( card_element ) 
8935 #. %11$s:  card_element 
8936 #. %12$s:  element_id 
8937 #. %13$s:  ELSIF ( image_ids ) 
8938 #. %14$s:  image_ids 
8939 #. %15$s:  ELSE 
8940 #. %16$s:  END 
8941 #. %17$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
8942 #. %18$s:  IF ( element_id ) 
8943 #. %19$s:  card_element 
8944 #. %20$s:  element_id 
8945 #. %21$s:  END 
8946 #. %22$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
8947 #. %23$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8949 #, fuzzy, c-format
8950 msgid ""
8951 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8952 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8953 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8954 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8955 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8956 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8957 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8958 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8959 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8960 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8961 msgstr ""
8962 "%s Η βάση δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sαποθήκευε %s %s%sεπιχειρούσε "
8963 "μία λειτουργία αποθήκευσης%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
8964 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Η βάση "
8965 "δεδομένων επέστρεψε ένα σφάλμα ενώ %sδιέγραφε %s %s%s%s%sεπιχειρούσε μία "
8966 "λειτουργία διαγραφής%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8967 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s Επιχειρήθηκε μία "
8968 "λειτουργία που δεν υποστηρίζεται%s σε %s %s%s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
8969 "διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για λεπτομέρειες. %s "
8970 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να "
8971 "ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Δόθηκε ένας "
8972 "μη υπαρκτός ή άκυρος κωδικός Βιβλιοθήκης. Παρακαλώ "
8973
8974 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8975 #. %2$s:  END 
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8977 #, fuzzy, c-format
8978 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8979 msgstr "Νομίσματα"
8980
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8982 #, c-format
8983 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8984 msgstr "' _ CGI.param('errba') _ '"
8985
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8987 #, c-format
8988 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8989 msgstr "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8992 #, c-format
8993 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8994 msgstr "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8997 #, c-format
8998 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8999 msgstr "' _ CGI.param('errpt') _ '"
9000
9001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
9002 #, c-format
9003 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9004 msgstr "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
9005
9006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
9009 #, c-format
9010 msgid "' _ currency.currency _ '"
9011 msgstr "' _ currency.currency _ '"
9012
9013 #. %1$s: ~ END ~
9014 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9016 #, c-format
9017 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9018 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
9025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
9031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9034 #, c-format
9035 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9036 msgstr ""
9037
9038 #. For the first occurrence,
9039 #. %1$s:  rescardnumber 
9040 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) 
9041 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9044 #, c-format
9045 msgid "(%s) at %s since %s"
9046 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9047
9048 #. %1$s:  message.barcode 
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
9050 #, c-format
9051 msgid "(%s) for "
9052 msgstr "(%s) για "
9053
9054 #. %1$s:  message.barcode 
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
9056 #, c-format
9057 msgid "(%s) from "
9058 msgstr "(%s) από "
9059
9060 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
9062 #, c-format
9063 msgid "(%s) has been on hold for "
9064 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9065
9066 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
9068 #, c-format
9069 msgid "(%s) has been waiting for "
9070 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9071
9072 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9074 #, c-format
9075 msgid "(%s) is checked out to "
9076 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9077
9078 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
9080 #, c-format
9081 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9082 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9083
9084 #. %1$s:  message.barcode 
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
9086 #, c-format
9087 msgid "(%s) to "
9088 msgstr "(%s) σε "
9089
9090 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
9091 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9092 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9093 #. %4$s:  END 
9094 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9095 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
9096 #. %7$s:  END 
9097 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9101 msgstr "(%s), %sαπό %s%s Η κράτηση έγινε στις %s. %s "
9102
9103 #. %1$s:  issued_cardnumber 
9104 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9105 #. %3$s:  END 
9106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
9107 #, c-format
9108 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9109 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9110
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
9112 #, c-format
9113 msgid "(16.05)"
9114 msgstr ""
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
9117 #, c-format
9118 msgid "(3.20)"
9119 msgstr "(3.20)"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "(3.22)"
9124 msgstr "(3.20)"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
9127 #, fuzzy, c-format
9128 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9129 msgstr "(3.6 Release Maintainer)"
9130
9131 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
9132 #. %2$s:  ELSE 
9133 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:952
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9137 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
9138
9139 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
9141 #, c-format
9142 msgid "(Create label batch)"
9143 msgstr "(Δημιουργία Δέσμης Ετικετών)"
9144
9145 #. INPUT
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
9147 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9148 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9149
9150 #. INPUT
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
9152 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9153 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9154
9155 #. INPUT
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
9157 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9158 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9159
9160 #. INPUT
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
9162 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9163 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9164
9165 #. %1$s:  budget_period_description 
9166 #. %2$s:  bookfund 
9167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
9168 #, c-format
9169 msgid "(Current: %s - %s)"
9170 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9171
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
9173 #, fuzzy, c-format
9174 msgid "(Database) Documentation manager:"
9175 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
9176
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:323
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:737
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:766
9180 #, c-format
9181 msgid "(Error)"
9182 msgstr "(Σφάλμα)"
9183
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:283
9185 #, fuzzy, c-format
9186 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9187 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
9188
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
9190 #, c-format
9191 msgid "(Filtered. "
9192 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9193
9194 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
9195 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
9196 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
9197 #. %4$s:  ELSE 
9198 #. %5$s:  END 
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
9200 #, c-format
9201 msgid ""
9202 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
9203 "date ranges as needed. )"
9204 msgstr ""
9205 "(Είναι προκαθορισμένο %s μέρες πριν σε %s%s μέρες μετά%stoday%s, ορίστε άλλο "
9206 "εύρος ημερομηνίας αν χρειάζεται. )"
9207
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
9209 #, c-format
9210 msgid "(Indonesian)"
9211 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9212
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1116
9215 #, c-format
9216 msgid "(None)"
9217 msgstr "(Κανένας)"
9218
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
9220 #, c-format
9221 msgid ""
9222 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9223 msgstr ""
9224
9225 #. %1$s:  biblionumber 
9226 #. %2$s:  ELSE 
9227 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
9229 #, c-format
9230 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9231 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9232
9233 #. %1$s:  biblionumber 
9234 #. %2$s:  ELSE 
9235 #. %3$s:  END 
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
9237 #, c-format
9238 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9239 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9240
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "(Required)"
9244 msgstr "Απαιτούμενο"
9245
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
9247 #, c-format
9248 msgid "(Tax exc.)"
9249 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9250
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "(Tax inc.)"
9254 msgstr "Συνολικός Φόρος Αποκλ."
9255
9256 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
9258 #, c-format
9259 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9260 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9261
9262 #. For the first occurrence,
9263 #. SCRIPT
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9265 msgid "(Unknown)"
9266 msgstr "(Άγνωστο)"
9267
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
9269 #, c-format
9270 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9271 msgstr ""
9272 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9273 "περιοχή κειμένου)"
9274
9275 #. %1$s:  cur_active 
9276 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9277 #. %3$s:  ELSE 
9278 #. %4$s:  END 
9279 #. %5$s:  END 
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:609
9281 #, c-format
9282 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
9283 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9284
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
9286 #, c-format
9287 msgid "(amounts will be rounded down)"
9288 msgstr ""
9289
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:618
9291 #, c-format
9292 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9293 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9294
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
9296 #, c-format
9297 msgid "(can be positive or negative)"
9298 msgstr ""
9299
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
9303 #, c-format
9304 msgid "(checking)"
9305 msgstr "(έλεγχος)"
9306
9307 #. SCRIPT
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9309 #, fuzzy
9310 msgid "(current) "
9311 msgstr "Τρέχοντες όροι"
9312
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
9314 #, c-format
9315 msgid "(default if none is defined)"
9316 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9317
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
9319 #, c-format
9320 msgid "(e.g., 5338644143)"
9321 msgstr "(π.χ., 5338644143)"
9322
9323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
9324 #, c-format
9325 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9326 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9327
9328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:769
9329 #, c-format
9330 msgid "(enter amount in numerals) "
9331 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9332
9333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9335 #, c-format
9336 msgid "(exclusive) "
9337 msgstr "(αποκλειστικό) "
9338
9339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
9341 #, c-format
9342 msgid "(fast cataloging)"
9343 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9344
9345 #. SCRIPT
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
9347 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9348 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
9349
9350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9351 #, fuzzy, c-format
9352 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9353 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή)"
9354
9355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
9356 #, c-format
9357 msgid ""
9358 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9359 "authorized value list)"
9360 msgstr ""
9361 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9362 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9363
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:120
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9368 "authorized value list) "
9369 msgstr ""
9370 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9371 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
9375 #, c-format
9376 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9377 msgstr ""
9378 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
9379
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
9381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
9382 #, c-format
9383 msgid "(inclusive)"
9384 msgstr "(περιλαμβάνει) "
9385
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
9387 #, c-format
9388 msgid "(inclusive) "
9389 msgstr "(περιεκτικό) "
9390
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
9393 #, c-format
9394 msgid "(inclusive) to "
9395 msgstr "(περιεκτικό) σε "
9396
9397 #. For the first occurrence,
9398 #. %1$s:  innerloop1 
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
9402 #, c-format
9403 msgid "(is %s)"
9404 msgstr "(είναι %s)"
9405
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:164
9407 #, c-format
9408 msgid "(items.itemcallnumber) "
9409 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9410
9411 #. For the first occurrence,
9412 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
9415 #, c-format
9416 msgid "(modified on %s)"
9417 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
9418
9419 #. For the first occurrence,
9420 #. SCRIPT
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
9422 msgid "(must be a number greater than 0)"
9423 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
9424
9425 #. SCRIPT
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9427 msgid "(never)"
9428 msgstr "(ποτέ)"
9429
9430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:364
9431 #, c-format
9432 msgid "(no library)"
9433 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
9434
9435 #. %1$s:  ar.item.barcode 
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9437 #, fuzzy, c-format
9438 msgid "(only %s)"
9439 msgstr "(είναι %s)"
9440
9441 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
9442 #. %2$s:  relate.related_search 
9443 #. %3$s:  END 
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
9445 #, c-format
9446 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9447 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
9448
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
9450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid "(remove)"
9453 msgstr "Απομάκρυνση"
9454
9455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
9456 #, c-format
9457 msgid "(see online help)"
9458 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
9459
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
9461 #, c-format
9462 msgid "(select a library) "
9463 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
9464
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
9466 #, fuzzy, c-format
9467 msgid "(start date of the 1st subscription) "
9468 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής)"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:250
9471 #, c-format
9472 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
9473 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
9474
9475 #. For the first occurrence,
9476 #. %1$s:  ELSE 
9477 #. %2$s:  END 
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
9480 #, c-format
9481 msgid ") %s No basket group %s "
9482 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
9485 #, c-format
9486 msgid ") is currently restricted."
9487 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
9490 #, c-format
9491 msgid ") is not checked out to a patron."
9492 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
9493
9494 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
9496 #, c-format
9497 msgid ") now due on %s "
9498 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:572
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:687
9502 #, c-format
9503 msgid ") on "
9504 msgstr ") στις "
9505
9506 #. %1$s:  borrower.firstname 
9507 #. %2$s:  borrower.surname 
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:136
9509 #, c-format
9510 msgid ") renewed for %s %s ( "
9511 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
9512
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
9515 #, c-format
9516 msgid ") you selected does not exist. "
9517 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
9518
9519 #. %1$s:  END 
9520 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
9521 #. %3$s:  branchname 
9522 #. %4$s:  name 
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:23
9524 #, c-format
9525 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
9526 msgstr ""
9527 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
9528
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:632
9530 #, c-format
9531 msgid "** Vendor's listings already include tax."
9532 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
9533
9534 #. %1$s:  END 
9535 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
9536 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
9537 #. %4$s:  END 
9538 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
9539 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
9540 #. %7$s:  ELSE 
9541 #. %8$s:  END 
9542 #. %9$s:  END 
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:90
9544 #, c-format
9545 msgid ""
9546 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
9547 msgstr ""
9548 ", %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν δανείστηκε %s "
9549 "%s &nbsp;"
9550
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
9552 #, c-format
9553 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9554 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9555
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
9557 #, c-format
9558 msgid ", Cyprus"
9559 msgstr ", Κύπρος"
9560
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
9562 #, c-format
9563 msgid ", David Nind (Assistant) "
9564 msgstr ""
9565
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
9567 #, c-format
9568 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9569 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
9572 #, c-format
9573 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9574 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
9575
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
9577 #, c-format
9578 msgid ""
9579 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9580 "sponsorship)"
9581 msgstr ""
9582 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9583 "sponsorship)"
9584
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
9586 #, c-format
9587 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9588 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
9589
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
9591 #, c-format
9592 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9593 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9594
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
9596 #, c-format
9597 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9598 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
9601 #, c-format
9602 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9603 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
9604
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
9606 #, c-format
9607 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9608 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9609
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
9611 #, c-format
9612 msgid ", Please transfer this item. "
9613 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
9614
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ", greater than or equal to 1"
9618 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
9619
9620 #. SCRIPT
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9622 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9623 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9624
9625 #. SCRIPT
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9627 msgid "- Budget code cannot be blank"
9628 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
9629
9630 #. SCRIPT
9631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9632 msgid "- Budget name cannot be blank"
9633 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
9634
9635 #. SCRIPT
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
9637 msgid "- Budget parent is current budget"
9638 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
9639
9640 #. SCRIPT
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9642 msgid "- End date missing or invalid."
9643 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία λήξης."
9644
9645 #. For the first occurrence,
9646 #. SCRIPT
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9649 msgid "- First publication date is not defined"
9650 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
9651
9652 #. For the first occurrence,
9653 #. SCRIPT
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9656 msgid "- Frequency is not defined"
9657 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
9660 #, c-format
9661 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9662 msgstr ""
9663 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
9664 "λεπτομέρειες."
9665
9666 #. SCRIPT
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9668 msgid "- Name missing"
9669 msgstr "- Απουσιάζει το όνομα"
9670
9671 #. SCRIPT
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
9673 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9674 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
9675
9676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
9677 #, c-format
9678 msgid "- None -"
9679 msgstr "- Κανένα -"
9680
9681 #. SCRIPT
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9683 msgid "- Please select an item to place a hold"
9684 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
9685
9686 #. SCRIPT
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9688 msgid "- Start date missing or invalid."
9689 msgstr "- Απουσιάζει ή είναι άκυρη η ημερομηνία έναρξης."
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:82
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
9693 #, c-format
9694 msgid "-- All --"
9695 msgstr "-- Όλα --"
9696
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9698 #, c-format
9699 msgid "-- Choose -- "
9700 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
9701
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
9703 #, c-format
9704 msgid "-- Choose a reason -- "
9705 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
9706
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9708 #, c-format
9709 msgid "-- Choose a status --"
9710 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
9711
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9714 #, c-format
9715 msgid "-- Choose format --"
9716 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9719 #, c-format
9720 msgid "-- Choose one -- "
9721 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:326
9724 #, fuzzy, c-format
9725 msgid "-- None --"
9726 msgstr "- Κανένα -"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:263
9729 #, c-format
9730 msgid "-- none -- "
9731 msgstr "--κανένα -- "
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:726
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
9735 #, c-format
9736 msgid "-- please choose --"
9737 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
9738
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9741 #, c-format
9742 msgid ". Deletion is not possible."
9743 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
9746 #, fuzzy, c-format
9747 msgid ". Deletion not possible "
9748 msgstr ". Μη δυνατή διαγραφή"
9749
9750 #. %1$s:  minPasswordLength 
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
9752 #, c-format
9753 msgid ". Password must be at least %s characters."
9754 msgstr ""
9755 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
9758 #, c-format
9759 msgid ". Please re-enter the new password."
9760 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9764 #, c-format
9765 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9766 msgstr ""
9767 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
9768 "κράτηση. "
9769
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9771 #, c-format
9772 msgid ". Some database servers require "
9773 msgstr ". Μερικοί διακομιστές βάσεων δεδομένων απαιτούν "
9774
9775 #. %1$s:  ELSE 
9776 #. %2$s:  END 
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9778 #, c-format
9779 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9780 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
9781
9782 #. %1$s:  ELSE 
9783 #. %2$s:  END 
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9785 #, c-format
9786 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9787 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
9788
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9790 #, c-format
9791 msgid "... or..."
9792 msgstr "...ή..."
9793
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:165
9795 #, c-format
9796 msgid "...and: "
9797 msgstr "...και: "
9798
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9800 #, c-format
9801 msgid "...to "
9802 msgstr "...σε "
9803
9804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:886
9805 #, c-format
9806 msgid "0 Checkouts"
9807 msgstr "0 Δανεισμοί"
9808
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
9811 #, c-format
9812 msgid "0 Holds"
9813 msgstr "0 Κρατήσεις"
9814
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:494
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
9817 #, c-format
9818 msgid "0 to disable"
9819 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
9820
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9822 #, c-format
9823 msgid "0%%"
9824 msgstr "0%%"
9825
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9827 #, c-format
9828 msgid "000 "
9829 msgstr "000 "
9830
9831 #. SPAN
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:275
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:129
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:136
9845 msgid "0000-00-00"
9846 msgstr "0000-00-00"
9847
9848 #. META http-equiv=Refresh
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
9850 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9851 msgstr "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9852
9853 #. META http-equiv=Refresh
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
9855 msgid "0; url=booksellers.pl"
9856 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9857
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
9859 #, c-format
9860 msgid "1/2"
9861 msgstr "1/2"
9862
9863 #. META http-equiv=refresh
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9865 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9866 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9869 #, c-format
9870 msgid "127.0.0.1"
9871 msgstr "127.0.0.1"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
9874 #, c-format
9875 msgid "16.11"
9876 msgstr ""
9877
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
9879 #, c-format
9880 msgid "1st"
9881 msgstr "1st"
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:162
9885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9886 #, c-format
9887 msgid "5"
9888 msgstr "5"
9889
9890 #. SPAN
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9892 msgid "9999-99-99"
9893 msgstr "9999-99-99"
9894
9895 #. %1$s:  ELSE 
9896 #. %2$s:  END 
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9898 #, c-format
9899 msgid ": %sa list:%s"
9900 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
9901
9902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
9905 #, c-format
9906 msgid ": Barcode must be unique."
9907 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
9908
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
9910 #, c-format
9911 msgid ": The items do not belong to your library."
9912 msgstr ": Τα τεκμήρια δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
9913
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
9917 #, c-format
9918 msgid ""
9919 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9920 "inserted."
9921 msgstr ""
9922 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθη κανένα "
9923 "τεκμήριο."
9924
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
9928 #, c-format
9929 msgid ": item has a waiting hold."
9930 msgstr ": το τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή."
9931
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
9933 #, c-format
9934 msgid ": item has linked "
9935 msgstr ": το τεκμήριο έχει συνδεθεί "
9936
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
9940 #, c-format
9941 msgid ": item is checked out."
9942 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
9943
9944 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9945 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9946 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9947 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9948 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1088
9950 #, c-format
9951 msgid ""
9952 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9953 "browser.] "
9954 msgstr ""
9955
9956 #. INPUT type=button name=back
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:497
9958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:557
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:630
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
9961 msgid "<< Back"
9962 msgstr "<< Πίσω"
9963
9964 #. INPUT type=button name=delete
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
9966 msgid "<< Delete"
9967 msgstr "<< Διαγραφή"
9968
9969 #. INPUT type=button
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:969
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:305
9972 msgid "<< Previous"
9973 msgstr "<< Προηγούμενο"
9974
9975 #. SCRIPT
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9977 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9978 msgstr ""
9979
9980 #. SCRIPT
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9982 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9983 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
9984
9985 #. SCRIPT
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9987 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9988 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
9989
9990 #. SCRIPT
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9992 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9993 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
9994
9995 #. SCRIPT
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9997 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9998 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
10001 #, c-format
10002 msgid "A pattern with this name already exists."
10003 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10004
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
10006 #, c-format
10007 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10008 msgstr ""
10009 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10010
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
10012 #, c-format
10013 msgid "A. Sassmannshausen"
10014 msgstr "A. Sassmannshausen"
10015
10016 #. SCRIPT
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10018 msgid "AJAX error (%s alert)"
10019 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10020
10021 #. SCRIPT
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10023 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10024 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10025
10026 #. SCRIPT
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10028 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10029 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10030
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
10032 #, c-format
10033 msgid "ALL items fields MUST :"
10034 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10035
10036 #. SCRIPT
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10038 msgid "AM"
10039 msgstr "AM"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
10043 #, c-format
10044 msgid "AND"
10045 msgstr "ΚΑΙ"
10046
10047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
10048 #, c-format
10049 msgid "AUSMARC"
10050 msgstr "AUSMARC"
10051
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
10053 #, c-format
10054 msgid "Aaron Wells"
10055 msgstr "Aaron Wells"
10056
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
10058 #, c-format
10059 msgid "Abby Robertson"
10060 msgstr "Abby Robertson"
10061
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
10065 #, c-format
10066 msgid "About Koha"
10067 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10068
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
10070 #, c-format
10071 msgid "Abstracts / Summaries"
10072 msgstr "Περιλήψεις"
10073
10074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
10078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
10080 #, c-format
10081 msgid "Accepted"
10082 msgstr "Αποδεκτές"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
10087 #, c-format
10088 msgid "Accepted by"
10089 msgstr "Αποδεκτή από"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
10092 #, c-format
10093 msgid "Accepted by:"
10094 msgstr "Αποδεκτή από:"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
10097 #, c-format
10098 msgid "Accepted date from:"
10099 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10100
10101 #. %1$s:  message.amount 
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
10103 #, c-format
10104 msgid "Accepted payment (%s) from "
10105 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
10108 #, c-format
10109 msgid "Access this report from the: "
10110 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10113 #, c-format
10114 msgid "Access to all librarian functions"
10115 msgstr ""
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
10118 #, fuzzy, c-format
10119 msgid "Accession date"
10120 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10121
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
10123 #, fuzzy, c-format
10124 msgid "Accession date (inclusive)"
10125 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης (περιεκτική): "
10126
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
10128 #, c-format
10129 msgid "Accession date:"
10130 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10131
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
10134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
10137 #, c-format
10138 msgid "Account"
10139 msgstr "Λογαριασμός"
10140
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
10142 #, c-format
10143 msgid "Account fines and payments"
10144 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10145
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:309
10147 #, fuzzy, c-format
10148 msgid "Account has expired"
10149 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10150
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:150
10153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:152
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:261
10155 #, c-format
10156 msgid "Account management fee"
10157 msgstr "Χρέωση Διαχείρισης Λογαριασμού"
10158
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
10160 #, fuzzy, c-format
10161 msgid ""
10162 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
10163 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP tax included, RRP tax excluded,"
10164 "Discount,Estimated cost tax included,Estimated cost tax excluded,Note for "
10165 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
10166 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
10167 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
10168 msgstr ""
10169 "Αριθμός λογαριασμού,Όνομα καλαθιού,Αριθμός παραγγελίας,Συγγραφέας,Τίτλος,"
10170 "Εκδότης,Έτος δημοσίευσης,Τίτλος συλλογής,ISBN,Ποσότητα,RRP,Έκπτωση,"
10171 "Εκτιμώμενο κόστος,Σημείωμα για προμηθευτή,Χρονολογία εισαγωγής,Όνομα "
10172 "προμηθευτή βιβλίων, Διεύθυνση προμηθευτή βιβλίων,Ταχυδρομική διεύθυνση "
10173 "προμηθευτή βιβλίων,Αριθμός συμβολαίου,Όνομα συμβολαίου,Τοποθεσία παράδοσης "
10174 "της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία χρέωσης της ομάδας καλαθιού,Τοποθεσία "
10175 "παράδοσης καλαθού,Τοποθεσία χρέωσης καλαθιού "
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
10179 #, c-format
10180 msgid "Account number: "
10181 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10182
10183 #. %1$s:  firstname 
10184 #. %2$s:  surname 
10185 #. %3$s:  cardnumber 
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
10187 #, c-format
10188 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10189 msgstr "Περίληψη Λογαριασμού: %s %s (%s)"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
10194 #, c-format
10195 msgid "Account type"
10196 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10197
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
10201 #, c-format
10202 msgid "Accounting details"
10203 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10204
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:257
10208 #, fuzzy, c-format
10209 msgid "Accruing fine"
10210 msgstr "σε πρόστιμα"
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
10217 #, c-format
10218 msgid "Acquisition"
10219 msgstr "Πρόσκτηση"
10220
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10222 #, fuzzy, c-format
10223 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10224 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10225
10226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
10228 #, c-format
10229 msgid "Acquisition date"
10230 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης"
10231
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
10233 #, c-format
10234 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10235 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10236
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10239 #, c-format
10240 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10241 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το νεότερο στο παλαιότερο"
10242
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10245 #, c-format
10246 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10247 msgstr "Χρονολογία πρόσκτησης: από το παλαιότερο στο νεότερο"
10248
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
10251 #, c-format
10252 msgid "Acquisition details"
10253 msgstr "Λετομέρειες πρόσκτησης"
10254
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:784
10258 #, c-format
10259 msgid "Acquisition information"
10260 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10261
10262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
10264 #, c-format
10265 msgid "Acquisition parameters"
10266 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10267
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
10269 #, c-format
10270 msgid "Acquisition tables"
10271 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10272
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
10277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
10288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
10293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:102
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
10307 #, c-format
10308 msgid "Acquisitions"
10309 msgstr "Προσκτήσεις"
10310
10311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
10313 #, c-format
10314 msgid "Acquisitions statistics"
10315 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
10318 #, c-format
10319 msgid "Acquisitions statistics "
10320 msgstr "Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
10327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
10332 #, c-format
10333 msgid "Action"
10334 msgstr "Ενέργεια"
10335
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
10338 #, c-format
10339 msgid "Action if matching record found:"
10340 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:250
10343 #, c-format
10344 msgid "Action if matching record found: "
10345 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
10349 #, c-format
10350 msgid "Action if no match found:"
10351 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
10352
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:253
10354 #, c-format
10355 msgid "Action if no match is found: "
10356 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
10357
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:204
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:341
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:99
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:620
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:265
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
10371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:97
10388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
10389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:297
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
10394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
10399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
10400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:77
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:225
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
10405 #, c-format
10406 msgid "Actions"
10407 msgstr "Ενέργειες"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
10410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
10413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:236
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
10426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:376
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:151
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
10431 #, c-format
10432 msgid "Actions "
10433 msgstr "Ενέργειες "
10434
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:96
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Actions for "
10438 msgstr "Ενέργειες "
10439
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid "Actions:"
10443 msgstr "Ενέργειες"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
10447 msgid "Activate filters"
10448 msgstr "Ενεργοποίηση φίλτρων"
10449
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
10452 #, c-format
10453 msgid "Activate sync: "
10454 msgstr "Ενεργοποίηση sync: "
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:319
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
10461 #, c-format
10462 msgid "Active"
10463 msgstr "Ενεργό"
10464
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
10466 #, c-format
10467 msgid "Active budgets"
10468 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
10469
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
10471 #, c-format
10472 msgid "Active: "
10473 msgstr "Ενεργό: "
10474
10475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
10476 #, c-format
10477 msgid "Actual cost"
10478 msgstr "Πραγματικό κόστος"
10479
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
10481 #, c-format
10482 msgid "Actual cost tax exc."
10483 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
10486 #, c-format
10487 msgid "Actual cost tax inc."
10488 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:352
10491 #, c-format
10492 msgid "Actual cost:"
10493 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:625
10497 #, c-format
10498 msgid "Actual cost: "
10499 msgstr "Πραγματικό κόστος: "
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
10502 #, c-format
10503 msgid "Adam Thick"
10504 msgstr "Adam Thick"
10505
10506 #. For the first occurrence,
10507 #. SCRIPT
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:880
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:282
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
10515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:789
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
10524 #, c-format
10525 msgid "Add"
10526 msgstr "Προσθήκη"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
10529 #, c-format
10530 msgid "Add "
10531 msgstr "Προσθήκη "
10532
10533 #. %1$s:  total 
10534 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
10536 #, c-format
10537 msgid "Add %s items to %s"
10538 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
10539
10540 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
10541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
10542 msgid "Add & duplicate"
10543 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
10544
10545 #. %1$s:  booksellername 
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:36
10547 #, c-format
10548 msgid "Add a basket to %s"
10549 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
10550
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "Add a condition"
10555 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10556
10557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
10558 #, c-format
10559 msgid "Add a contract"
10560 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
10561
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
10563 #, fuzzy, c-format
10564 msgid "Add a definition to the dictionary."
10565 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10566
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10568 #, c-format
10569 msgid "Add a mapping"
10570 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
10571
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:223
10573 #, c-format
10574 msgid "Add a message for:"
10575 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10578 #, c-format
10579 msgid "Add a new OAI set"
10580 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
10581
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10583 #, c-format
10584 msgid "Add a new action"
10585 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
10586
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:421
10588 #, fuzzy, c-format
10589 msgid "Add a new delivery "
10590 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10591
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
10593 #, c-format
10594 msgid "Add a new field"
10595 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10598 #, c-format
10599 msgid "Add a new group"
10600 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:873
10603 #, c-format
10604 msgid "Add a new message"
10605 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
10606
10607 #. SCRIPT
10608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10609 #, fuzzy
10610 msgid "Add a new upload"
10611 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10612
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10615 #, fuzzy, c-format
10616 msgid "Add a substitution"
10617 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
10618
10619 #. INPUT type=submit
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10621 msgid "Add action"
10622 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
10623
10624 #. For the first occurrence,
10625 #. SCRIPT
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10628 #, c-format
10629 msgid "Add an SMS cellular provider"
10630 msgstr ""
10631
10632 #. A
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
10634 msgid "Add an attribute"
10635 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
10636
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "Add an item"
10640 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε "
10641
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10643 #, c-format
10644 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10645 msgstr ""
10646
10647 #. INPUT type=button
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10649 msgid "Add another condition"
10650 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:220
10653 #, c-format
10654 msgid "Add another contact"
10655 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
10656
10657 #. A
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:101
10659 msgid "Add another field"
10660 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10661
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10663 #, c-format
10664 msgid "Add basket group for "
10665 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
10666
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10668 #, c-format
10669 msgid "Add biblio"
10670 msgstr "Προσθήκη biblio"
10671
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10674 #, c-format
10675 msgid "Add budget"
10676 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
10677
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10679 #, fuzzy, c-format
10680 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10681 msgstr "Προσθήκη κατά Barcode: "
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10684 #, fuzzy, c-format
10685 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10686 msgstr "Αριθμός μέλους: "
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10689 #, c-format
10690 msgid "Add checked"
10691 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:146
10694 #, c-format
10695 msgid "Add child"
10696 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:438
10699 #, c-format
10700 msgid "Add child fund"
10701 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10704 #, c-format
10705 msgid "Add classification source"
10706 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
10709 #, fuzzy, c-format
10710 msgid "Add course reserves"
10711 msgstr "Εγγραφές πηγής"
10712
10713 #. INPUT type=submit name=add
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10715 msgid "Add credit"
10716 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10719 #, c-format
10720 msgid "Add description"
10721 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:126
10724 #, fuzzy, c-format
10725 msgid "Add field"
10726 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10727
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10729 #, c-format
10730 msgid "Add filing rule"
10731 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
10732
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10734 #, c-format
10735 msgid "Add fund"
10736 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:559
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10740 #, c-format
10741 msgid "Add internal note"
10742 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
10743
10744 #. For the first occurrence,
10745 #. SCRIPT
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
10749 #, c-format
10750 msgid "Add item"
10751 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου"
10752
10753 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:251
10755 #, c-format
10756 msgid "Add item %s"
10757 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου %s"
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10760 #, c-format
10761 msgid "Add item type"
10762 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10765 #, c-format
10766 msgid "Add item(s)"
10767 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10770 #, fuzzy, c-format
10771 msgid ""
10772 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10773 msgstr ""
10774 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10775 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10776
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10778 #, c-format
10779 msgid "Add items: scan barcode"
10780 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
10781
10782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:995
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
10786 #, c-format
10787 msgid "Add manual restriction"
10788 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
10789
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:401
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:402
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
10794 #, c-format
10795 msgid "Add match check"
10796 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
10797
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:273
10799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:274
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
10802 #, c-format
10803 msgid "Add match point"
10804 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
10807 #, fuzzy, c-format
10808 msgid "Add message"
10809 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
10810
10811 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:328
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Add multiple copies of this item"
10815 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
10816
10817 #. SCRIPT
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Add multiple items"
10821 msgstr "Προσθήκη Πολλαπλών Αντιτύπων"
10822
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid "Add new alert"
10826 msgstr "Ή νέα συλλογή: "
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10829 #, c-format
10830 msgid "Add new collection"
10831 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
10832
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10838 #, c-format
10839 msgid "Add new definition"
10840 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:425
10843 #, c-format
10844 msgid "Add new group"
10845 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
10846
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:324
10848 #, c-format
10849 msgid "Add new holiday"
10850 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10853 #, c-format
10854 msgid "Add offline circulations to queue"
10855 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
10856
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10859 #, c-format
10860 msgid "Add or remove items"
10861 msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση τεκμηρίων"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10864 #, c-format
10865 msgid "Add order"
10866 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
10867
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10869 #, c-format
10870 msgid "Add order to basket"
10871 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
10872
10873 #. SCRIPT
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10875 msgid "Add order to basket %s"
10876 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10879 #, c-format
10880 msgid "Add orders"
10881 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
10882
10883 #. %1$s:  comments 
10884 #. %2$s:  file_name 
10885 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10887 #, c-format
10888 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10889 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:58
10892 #, c-format
10893 msgid "Add patron attribute type"
10894 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10897 #, fuzzy, c-format
10898 msgid "Add patron(s)"
10899 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10904 #, c-format
10905 msgid "Add patrons"
10906 msgstr "Προσθήκη Μελών"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10909 #, fuzzy, c-format
10910 msgid ""
10911 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10912 "add via patron search."
10913 msgstr ""
10914 "Προσθέστε αντίτυπα κατά barcode χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή "
10915 "αφήστε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
10916
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10918 #, c-format
10919 msgid "Add quote"
10920 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
10921
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
10923 #, c-format
10924 msgid "Add recipients"
10925 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
10926
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
10928 #, c-format
10929 msgid "Add record matching rule"
10930 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
10931
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:435
10933 #, fuzzy, c-format
10934 msgid "Add record using fast cataloging"
10935 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10936
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
10938 #, c-format
10939 msgid "Add reserves"
10940 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
10941
10942 #. INPUT type=submit
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10944 msgid "Add restriction"
10945 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
10946
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10948 #, fuzzy, c-format
10949 msgid "Add rule"
10950 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
10951
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10953 #, fuzzy, c-format
10954 msgid "Add rules"
10955 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
10956
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10958 #, fuzzy, c-format
10959 msgid "Add selected patrons to:"
10960 msgstr "Επιλογή μέλους:"
10961
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10963 #, fuzzy, c-format
10964 msgid "Add subscription fields"
10965 msgstr "Id συνδρομής"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
10968 #, c-format
10969 msgid "Add to "
10970 msgstr "Προσθήκη σε "
10971
10972 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10974 #, c-format
10975 msgid "Add to %s"
10976 msgstr "Προσθήκη σε %s"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10979 #, c-format
10980 msgid "Add to a list"
10981 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
10982
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10984 #, c-format
10985 msgid "Add to a new list:"
10986 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10990 #, c-format
10991 msgid "Add to basket"
10992 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
10993
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10997 #, c-format
10998 msgid "Add to cart"
10999 msgstr "Προσθήκη στο καρότσι"
11000
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:237
11002 #, c-format
11003 msgid "Add to list"
11004 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11005
11006 #. INPUT type=submit
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
11008 msgid "Add to offline circulation queue"
11009 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11010
11011 #. For the first occurrence,
11012 #. SCRIPT
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
11015 msgid "Add to:"
11016 msgstr "Προσθήκη σε:"
11017
11018 #. INPUT type=button
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
11021 msgid "Add user"
11022 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:540
11025 #, c-format
11026 msgid "Add users"
11027 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11028
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:183
11030 #, c-format
11031 msgid "Add vendor"
11032 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11033
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:564
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
11036 #, c-format
11037 msgid "Add vendor note"
11038 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11039
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
11041 #, c-format
11042 msgid "Add, edit and delete courses"
11043 msgstr ""
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
11046 #, c-format
11047 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11048 msgstr ""
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11051 #, c-format
11052 msgid "Add, modify and view patron information"
11053 msgstr ""
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
11056 #, c-format
11057 msgid "Add/Edit items"
11058 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
11061 #, c-format
11062 msgid "Add/Update"
11063 msgstr "Προσθήκη/Ενημέρωση"
11064
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
11066 #, c-format
11067 msgid "Added "
11068 msgstr "Προστέθηκε "
11069
11070 #. %1$s:  added_source 
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
11072 #, c-format
11073 msgid "Added classification source %s"
11074 msgstr "Πρόσθετη πηγή ταξινόμησης %s"
11075
11076 #. %1$s:  added_rule 
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
11078 #, c-format
11079 msgid "Added filing rule %s"
11080 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταξιθέτησης %s"
11081
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
11083 #, c-format
11084 msgid "Added on or after date: "
11085 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
11088 #, c-format
11089 msgid "Added on or before date: "
11090 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11091
11092 #. %1$s:  added_attribute_type 
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
11094 #, c-format
11095 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11096 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11097
11098 #. %1$s:  added_matching_rule 
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
11100 #, c-format
11101 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11102 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11103
11104 #. SCRIPT
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
11106 msgid "Added."
11107 msgstr "Προστέθηκε"
11108
11109 #. %1$s:  authtypetext 
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
11111 #, c-format
11112 msgid "Adding authority %s"
11113 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
11116 #, c-format
11117 msgid "Additional SRU options: "
11118 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11119
11120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
11122 #, c-format
11123 msgid "Additional attributes and identifiers"
11124 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11125
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
11127 #, c-format
11128 msgid "Additional authors:"
11129 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11130
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
11132 #, c-format
11133 msgid "Additional content types"
11134 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11135
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:938
11137 #, fuzzy, c-format
11138 msgid "Additional fields"
11139 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
11140
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "Additional fields for subscriptions"
11144 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
11147 #, fuzzy, c-format
11148 msgid "Additional fields:"
11149 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
11150
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11153 #, c-format
11154 msgid "Additional parameters"
11155 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
11158 #, c-format
11159 msgid "Additional subfields (XML)"
11160 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
11163 #, c-format
11164 msgid "Additional thanks to..."
11165 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
11169 #, c-format
11170 msgid "Additional tools"
11171 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11172
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:239
11174 #, c-format
11175 msgid "Additional values for manual invoice types"
11176 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11177
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:22
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
11185 #, c-format
11186 msgid "Address"
11187 msgstr "Διεύθυνση"
11188
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11191 #, c-format
11192 msgid "Address 2"
11193 msgstr "Διεύθυνση 2"
11194
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
11197 #, fuzzy, c-format
11198 msgid "Address 2:"
11199 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11200
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
11202 #, c-format
11203 msgid "Address 2: "
11204 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11205
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
11208 #, c-format
11209 msgid "Address in question"
11210 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11211
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
11213 #, c-format
11214 msgid "Address line 1: "
11215 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
11218 #, c-format
11219 msgid "Address line 2: "
11220 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
11223 #, c-format
11224 msgid "Address line 3: "
11225 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
11230 #, c-format
11231 msgid "Address:"
11232 msgstr "Διεύθυνση:"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
11235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
11236 #, c-format
11237 msgid "Address: "
11238 msgstr "Διεύθυνση: "
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
11255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
11261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
11284 #, c-format
11285 msgid "Administration"
11286 msgstr "Διαχείριση"
11287
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
11289 #, c-format
11290 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
11291 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
11292
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
11294 #, c-format
11295 msgid "Administration tables"
11296 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
11297
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
11299 #, c-format
11300 msgid "Adolescent"
11301 msgstr "Έφηβος"
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11304 #, c-format
11305 msgid "Adrien Saurat"
11306 msgstr "Adrien Saurat"
11307
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
11311 #, c-format
11312 msgid "Adult"
11313 msgstr "Ενήλικας"
11314
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
11316 #, fuzzy, c-format
11317 msgid "Advanced &raquo;"
11318 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11319
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
11321 #, c-format
11322 msgid "Advanced constraints"
11323 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
11324
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
11326 #, c-format
11327 msgid "Advanced constraints:"
11328 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
11329
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
11331 #, fuzzy, c-format
11332 msgid "Advanced editor"
11333 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11334
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
11336 #, c-format
11337 msgid "Advanced prediction pattern"
11338 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
11339
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
11347 #, c-format
11348 msgid "Advanced search"
11349 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
11350
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
11353 #, c-format
11354 msgid "After"
11355 msgstr "Αφού"
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid "Afternoon"
11361 msgstr "Αφού"
11362
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:251
11364 #, fuzzy, c-format
11365 msgid "Afternoon "
11366 msgstr "Αφού"
11367
11368 #. For the first occurrence,
11369 #. SCRIPT
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
11371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
11372 #, fuzzy, c-format
11373 msgid "Age"
11374 msgstr "Αύγ"
11375
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11378 #, c-format
11379 msgid "Age in days"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
11383 #, c-format
11384 msgid "Age required"
11385 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
11389 #, c-format
11390 msgid "Age required: "
11391 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:283
11394 #, c-format
11395 msgid "Age restricted"
11396 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
11399 #, fuzzy, c-format
11400 msgid "Age restriction"
11401 msgstr "Άρση περιορισμού"
11402
11403 #. For the first occurrence,
11404 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
11406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
11407 #, c-format
11408 msgid "Age restriction %s."
11409 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
11410
11411 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
11412 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
11413 #. %3$s:  END 
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
11415 #, c-format
11416 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
11417 msgstr ""
11418 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11421 #, c-format
11422 msgid "Al Banks"
11423 msgstr "Al Banks"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
11426 #, c-format
11427 msgid "Alan Millar"
11428 msgstr "Alan Millar"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
11431 #, c-format
11432 msgid "Albany Senior High School"
11433 msgstr "Albany Senior High School"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
11436 #, c-format
11437 msgid "Albert Oller"
11438 msgstr "Albert Oller"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
11441 #, c-format
11442 msgid "Aleisha Amohia"
11443 msgstr "Aleisha Amohia"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
11446 #, c-format
11447 msgid "Aleksa Vujicic"
11448 msgstr "Aleksa Vujicic"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
11452 #, c-format
11453 msgid "Alert"
11454 msgstr "Ειδοποίηση"
11455
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
11457 #, c-format
11458 msgid "Alert subscribers for "
11459 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
11460
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
11462 #, c-format
11463 msgid "Alerts "
11464 msgstr ""
11465
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
11467 #, c-format
11468 msgid "Alex Arnaud"
11469 msgstr "Alex Arnaud"
11470
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
11472 #, c-format
11473 msgid "Alexandra Horsman"
11474 msgstr "Alexandra Horsman"
11475
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
11477 #, c-format
11478 msgid "Aliki Pavlidou"
11479 msgstr ""
11480
11481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
11482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
11486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:419
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:202
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:310
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:206
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:50
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:288
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:351
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
11502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
11507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:108
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:118
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:117
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:143
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:180
11524 #, c-format
11525 msgid "All"
11526 msgstr "Όλα"
11527
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
11529 #, fuzzy, c-format
11530 msgid "All active funds"
11531 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11532
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
11537 #, c-format
11538 msgid "All authority types"
11539 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
11540
11541 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
11542 #. %2$s:  LoginBranchname 
11543 #. %3$s:  END 
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:140
11545 #, c-format
11546 msgid "All available funds%s for %s%s"
11547 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:154
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
11552 #, c-format
11553 msgid "All branches"
11554 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
11557 #, c-format
11558 msgid "All budgets"
11559 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
11560
11561 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
11563 #, fuzzy, c-format
11564 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
11565 msgstr "Όλα τα μέλη με δανεισμούς πριν από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
11566
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
11568 #, c-format
11569 msgid "All collection codes"
11570 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
11571
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
11573 #, c-format
11574 msgid "All dates"
11575 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
11576
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
11578 #, c-format
11579 msgid "All dependencies installed."
11580 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
11583 #, c-format
11584 msgid "All done!"
11585 msgstr "Έγιναν όλα!"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid ""
11590 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11591 "been warned."
11592 msgstr "το οποίο είναι συνήθως αυτό που χρειάζεστε, αλλά έχετε προειδοποιηθεί."
11593
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11597 #, c-format
11598 msgid "All funds"
11599 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
11600
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
11602 #, c-format
11603 msgid "All images come from "
11604 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
11605
11606 #. SCRIPT
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
11608 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11609 msgstr ""
11610 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
11611 "προμηθευτή"
11612
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11614 #, c-format
11615 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11616 msgstr ""
11617 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11621 #, c-format
11622 msgid "All item types"
11623 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:109
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
11627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:126
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:255
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:137
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:203
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:205
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:176
11637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
11639 #, c-format
11640 msgid "All libraries"
11641 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
11644 #, c-format
11645 msgid "All locations"
11646 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
11647
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
11649 #, c-format
11650 msgid ""
11651 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11652 msgstr ""
11653 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
11654 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
11655
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:108
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:110
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:249
11659 #, c-format
11660 msgid "All payments to the library"
11661 msgstr ""
11662
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
11664 #, fuzzy, c-format
11665 msgid "All records have successfully been modified! "
11666 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
11667
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11669 #, c-format
11670 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11671 msgstr ""
11672
11673 #. SCRIPT
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11675 msgid "All selected"
11676 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
11677
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:23
11679 #, c-format
11680 msgid "All shelving locations"
11681 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
11682
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
11684 #, c-format
11685 msgid "All statuses"
11686 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
11687
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11689 #, c-format
11690 msgid "All tags"
11691 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
11692
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:102
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:104
11695 #, fuzzy, c-format
11696 msgid "All transactions"
11697 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
11698
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11700 #, c-format
11701 msgid "All vendors"
11702 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
11703
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
11705 #, c-format
11706 msgid "Allen Reinmeyer"
11707 msgstr "Allen Reinmeyer"
11708
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
11711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11715 #, c-format
11716 msgid "Allow"
11717 msgstr "Επιτρέψτε"
11718
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11720 #, fuzzy, c-format
11721 msgid "Allow access to the reports module"
11722 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
11723
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:479
11725 #, c-format
11726 msgid ""
11727 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11731 #, c-format
11732 msgid "Allow public downloads:"
11733 msgstr ""
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11736 #, c-format
11737 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11738 msgstr ""
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
11741 #, c-format
11742 msgid "Allow transfer?"
11743 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
11744
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11746 #, c-format
11747 msgid "Already received"
11748 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
11749
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:45
11751 #, fuzzy, c-format
11752 msgid "Already validated discharges"
11753 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
11754
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
11758 #, c-format
11759 msgid "Alternate address"
11760 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11764 #, c-format
11765 msgid "Alternate address: Address"
11766 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
11767
11768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11770 #, c-format
11771 msgid "Alternate address: Address 2"
11772 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
11773
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11776 #, c-format
11777 msgid "Alternate address: City"
11778 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
11779
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11781 #, c-format
11782 msgid "Alternate address: Contact note"
11783 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
11784
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11786 #, c-format
11787 msgid "Alternate address: Country"
11788 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
11789
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11792 #, c-format
11793 msgid "Alternate address: Email"
11794 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
11795
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11798 #, c-format
11799 msgid "Alternate address: Phone"
11800 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11804 #, c-format
11805 msgid "Alternate address: State"
11806 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11810 #, c-format
11811 msgid "Alternate address: Street number"
11812 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
11813
11814 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11816 #, c-format
11817 msgid "Alternate address: Street type"
11818 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11822 #, fuzzy, c-format
11823 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11824 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11828 #, c-format
11829 msgid "Alternate contact"
11830 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11834 #, c-format
11835 msgid "Alternate contact: Address"
11836 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
11837
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11840 #, c-format
11841 msgid "Alternate contact: Address 2"
11842 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
11843
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11846 #, c-format
11847 msgid "Alternate contact: City"
11848 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
11849
11850 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11852 #, c-format
11853 msgid "Alternate contact: Country"
11854 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11858 #, c-format
11859 msgid "Alternate contact: First name"
11860 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
11861
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11863 #, c-format
11864 msgid "Alternate contact: Note"
11865 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
11866
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11869 #, c-format
11870 msgid "Alternate contact: Phone"
11871 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
11872
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11875 #, c-format
11876 msgid "Alternate contact: State"
11877 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11881 #, c-format
11882 msgid "Alternate contact: Surname"
11883 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11886 #, c-format
11887 msgid "Alternate contact: Title"
11888 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11892 #, fuzzy, c-format
11893 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11894 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
11897 #, c-format
11898 msgid "Alternative contact"
11899 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
11903 #, c-format
11904 msgid "Alternative phone: "
11905 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
11906
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
11908 #, fuzzy, c-format
11909 msgid ""
11910 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11911 "to supply from the following list: "
11912 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
11913
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
11915 #, fuzzy, c-format
11916 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11917 msgstr ""
11918 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
11919 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
11920
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:35
11922 #, c-format
11923 msgid "Always show checkouts immediately"
11924 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
11925
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
11927 #, c-format
11928 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11929 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
11932 #, c-format
11933 msgid "Amit Gupta"
11934 msgstr "Amit Gupta"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:234
11947 #, c-format
11948 msgid "Amount"
11949 msgstr "Ποσό"
11950
11951 #. SCRIPT
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11953 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11954 msgstr "Το ποσό πρέπει να είναι ένας έγκυρος αριθμός, ή κενό"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:84
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:127
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
11960 #, c-format
11961 msgid "Amount outstanding"
11962 msgstr "Εναπομένον ποσό"
11963
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11965 #, fuzzy, c-format
11966 msgid "Amount:"
11967 msgstr "Ποσό: "
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11972 #, c-format
11973 msgid "Amount: "
11974 msgstr "Ποσό: "
11975
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:224
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
11978 #, c-format
11979 msgid ""
11980 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11981 "purposes"
11982 msgstr ""
11983 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
11984 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
11985
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11988 #, c-format
11989 msgid ""
11990 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11991 msgstr ""
11992 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
11993 "για στατιστικούς λόγους"
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11996 #, c-format
11997 msgid "An error has occurred!"
11998 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
11999
12000 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
12002 #, c-format
12003 msgid "An error has occurred. %s "
12004 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
12007 #, c-format
12008 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12009 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12010
12011 #. SCRIPT
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12013 msgid "An error occurred on deleting this image"
12014 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12015
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
12017 #, fuzzy, c-format
12018 msgid "An error occurred when creating this list."
12019 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12020
12021 #. %1$s:  shelfname 
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12025 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "An error occurred when deleting this list."
12030 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "An error occurred when updating this list."
12035 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12036
12037 #. %1$s:  errstr 
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
12039 #, c-format
12040 msgid ""
12041 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
12042 "the error log for details. "
12043 msgstr ""
12044 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12045 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12046
12047 #. %1$s:  op 
12048 #. %2$s:  label_element 
12049 #. %3$s:  element_id 
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
12051 #, c-format
12052 msgid ""
12053 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12054 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12055 msgstr ""
12056 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12057 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12058 "σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12061 #, fuzzy, c-format
12062 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12063 msgstr ""
12064 "Αυτό το σφάλμα σημαίνει ότι ο σύνδεσμος έσπασε και ότι η σελίδα δεν υπάρχει"
12065
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
12067 #, c-format
12068 msgid "An unknown error has occurred."
12069 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
12070
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12072 #, c-format
12073 msgid "Analytics"
12074 msgstr "Analytics"
12075
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:147
12077 #, c-format
12078 msgid "Analyze items"
12079 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
12080
12081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
12082 #, c-format
12083 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12084 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
12085
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
12087 #, c-format
12088 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12089 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
12092 #, c-format
12093 msgid "Andrew Chilton"
12094 msgstr "Andrew Chilton"
12095
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12097 #, c-format
12098 msgid "Andrew Elwell"
12099 msgstr "Andrew Elwell"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12102 #, c-format
12103 msgid "Andrew Hooper"
12104 msgstr "Andrew Hooper"
12105
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
12107 #, c-format
12108 msgid "Andrew Moore"
12109 msgstr "Andrew Moore"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
12112 #, c-format
12113 msgid "Anonymize checkout history"
12114 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
12115
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:109
12117 #, c-format
12118 msgid "Another pattern with this name already exists."
12119 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
12120
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
12122 #, c-format
12123 msgid "Antoine Farnault"
12124 msgstr "Antoine Farnault"
12125
12126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
12131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
12132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
12136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
12137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:223
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
12142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:89
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:127
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:189
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:200
12149 #, c-format
12150 msgid "Any"
12151 msgstr "Οποιοδήποτε"
12152
12153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:62
12154 #, c-format
12155 msgid "Any Category code"
12156 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό Κατηγορίας"
12157
12158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12159 #, c-format
12160 msgid "Any audience"
12161 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
12162
12163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
12164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
12166 #, c-format
12167 msgid "Any category code"
12168 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
12169
12170 #. For the first occurrence,
12171 #. SCRIPT
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
12174 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
12175 msgstr ""
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
12178 #, fuzzy, c-format
12179 msgid "Any collection"
12180 msgstr "συλλογή"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
12183 #, c-format
12184 msgid "Any content"
12185 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
12188 #, c-format
12189 msgid "Any format"
12190 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
12191
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:280
12193 #, fuzzy, c-format
12194 msgid "Any item "
12195 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
12196
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
12201 #, c-format
12202 msgid "Any item type"
12203 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
12209 #, c-format
12210 msgid "Any library"
12211 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
12214 #, fuzzy, c-format
12215 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
12216 msgstr ""
12217 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
12218 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
12219
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
12222 #, c-format
12223 msgid "Any phrase"
12224 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
12227 #, fuzzy, c-format
12228 msgid "Any shelving location"
12229 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
12232 #, c-format
12233 msgid "Any status except cancelled"
12234 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
12237 #, c-format
12238 msgid "Any vendor"
12239 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
12242 #, c-format
12243 msgid "Any word"
12244 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
12247 #, c-format
12248 msgid "Any: "
12249 msgstr "Οποιοδήποτε: "
12250
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
12252 #, c-format
12253 msgid "Apache License v2.0"
12254 msgstr "Apache License v2.0"
12255
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
12257 #, c-format
12258 msgid "Apache version: "
12259 msgstr "Έκδοση Apache: "
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
12262 #, c-format
12263 msgid "Appear in position: "
12264 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
12265
12266 #. %1$s:  num_with_matches 
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
12268 #, c-format
12269 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
12270 msgstr ""
12271 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
12272 "τώρα %s "
12273
12274 #. INPUT type=submit
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
12276 msgid "Apply different matching rules"
12277 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
12278
12279 #. INPUT type=submit
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
12281 msgid "Apply directly"
12282 msgstr "Άμεση εφαρμογή"
12283
12284 #. INPUT type=submit
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
12287 msgid "Apply filter"
12288 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
12291 #, c-format
12292 msgid "Apply filter(s)"
12293 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
12294
12295 #. For the first occurrence,
12296 #. SCRIPT
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
12303 #, c-format
12304 msgid "Approve"
12305 msgstr "Έγκριση"
12306
12307 #. For the first occurrence,
12308 #. SCRIPT
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
12313 #, c-format
12314 msgid "Approved"
12315 msgstr "Εγκεκριμένο"
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
12318 #, c-format
12319 msgid "Approved comments"
12320 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
12321
12322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
12323 #, c-format
12324 msgid "Approved tags"
12325 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
12326
12327 #. SCRIPT
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12329 msgid "Apr"
12330 msgstr "Απρ"
12331
12332 #. For the first occurrence,
12333 #. SCRIPT
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
12336 #, c-format
12337 msgid "April"
12338 msgstr "Απρίλιος"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
12341 #, fuzzy, c-format
12342 msgid "Archived"
12343 msgstr "Αφίχθη"
12344
12345 #. SCRIPT
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12347 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
12348 msgstr ""
12349 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη αυτού του "
12350 "αποφθέγματος;"
12351
12352 #. SCRIPT
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
12354 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
12355 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12356
12357 #. SCRIPT
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12359 #, fuzzy
12360 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
12361 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να ακυρώσετε την κράτησή σας;"
12362
12363 #. %1$s:  ordernumber 
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
12365 #, c-format
12366 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
12367 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε αυτή την παραγγελία (%s)"
12368
12369 #. SCRIPT
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12371 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
12372 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
12373
12374 #. SCRIPT
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
12376 #, fuzzy
12377 msgid ""
12378 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
12379 "request?"
12380 msgstr ""
12381 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
12382
12383 #. %1$s:  basketname|html 
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12385 #, c-format
12386 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
12387 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12388
12389 #. SCRIPT
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12391 #, fuzzy
12392 msgid ""
12393 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
12394 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτό το καλάθι;"
12395
12396 #. SCRIPT
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
12398 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
12399 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
12400
12401 #. SCRIPT
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12403 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
12404 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν τη συνδρομή;"
12405
12406 #. For the first occurrence,
12407 #. SCRIPT
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12409 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
12410 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
12411
12412 #. %1$s:  library.branchname 
12413 #. %2$s:  library.branchcode 
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
12415 #, fuzzy, c-format
12416 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
12417 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12418
12419 #. SCRIPT
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12421 #, fuzzy
12422 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
12423 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12424
12425 #. SCRIPT
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
12429 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12430
12431 #. For the first occurrence,
12432 #. SCRIPT
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12435 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
12436 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη δέσμη %s;"
12437
12438 #. SCRIPT
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12440 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
12441 msgstr ""
12442 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν(ές) την(τις) εικόνα(ες): "
12443 "%s;"
12444
12445 #. SCRIPT
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
12449 msgstr "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να διαγράψετε το ιστορικό σας;"
12450
12451 #. SCRIPT
12452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
12455 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12456
12457 #. SCRIPT
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12459 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
12460 msgstr ""
12461 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
12462
12463 #. %1$s:  category.codedescription 
12464 #. %2$s:  category.categorycode 
12465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
12466 #, fuzzy, c-format
12467 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
12468 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12469
12470 #. SCRIPT
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
12472 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
12473 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
12474
12475 #. %1$s:  firstname 
12476 #. %2$s:  surname 
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid ""
12480 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
12481 msgstr ""
12482 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12483 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12484
12485 #. SCRIPT
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
12489 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12490
12491 #. SCRIPT
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12493 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
12494 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
12495
12496 #. SCRIPT
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12498 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
12499 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
12500
12501 #. SCRIPT
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12503 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
12504 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
12505
12506 #. SCRIPT
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
12510 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12511
12512 #. For the first occurrence,
12513 #. SCRIPT
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
12516 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
12517 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
12518
12519 #. SCRIPT
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
12523 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12524
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:236
12527 #, c-format
12528 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
12529 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12530
12531 #. SCRIPT
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
12533 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
12534 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συλλογή;"
12535
12536 #. SCRIPT
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12538 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
12539 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
12540
12541 #. SCRIPT
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
12543 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
12544 msgstr ""
12545 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
12546
12547 #. SCRIPT
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:8
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
12551 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12552
12553 #. SCRIPT
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
12555 #, fuzzy
12556 msgid ""
12557 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
12558 "undone."
12559 msgstr ""
12560 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12561 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12562
12563 #. For the first occurrence,
12564 #. SCRIPT
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:14
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:5
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
12569 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12570
12571 #. SCRIPT
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
12573 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
12574 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
12575
12576 #. SCRIPT
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
12578 #, fuzzy
12579 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
12580 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12581
12582 #. SCRIPT
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
12584 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
12585 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12586
12587 #. SCRIPT
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
12589 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
12590 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα;"
12591
12592 #. SCRIPT
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
12596 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12597
12598 #. SCRIPT
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
12600 #, fuzzy
12601 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
12602 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12603
12604 #. SCRIPT
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
12608 msgstr ""
12609 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12610 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12611
12612 #. For the first occurrence,
12613 #. SCRIPT
12614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
12618 msgstr ""
12619 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12620 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12621
12622 #. SCRIPT
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
12626 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12627
12628 #. SCRIPT
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12630 msgid ""
12631 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
12632 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
12633 msgstr ""
12634 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος τόσο από την τοπική "
12635 "βάση δεδομένων όσο και από την εθνική βάση δεδομένων μελών της Νορβηγίας; "
12636 "Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12637
12638 #. SCRIPT
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12640 msgid ""
12641 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12642 "patron database? This cannot be undone."
12643 msgstr ""
12644 "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την εθνική βάση "
12645 "δεδομένων μελών της Νορβηγίας; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12646
12647 #. SCRIPT
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12651 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
12652
12653 #. SCRIPT
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12655 msgid ""
12656 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12657 "cannot be undone."
12658 msgstr ""
12659 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την τοπική "
12660 "βάση; Αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
12661
12662 #. SCRIPT
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12664 msgid ""
12665 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12666 msgstr ""
12667 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εικόνα μέλους; Αυτή η "
12668 "ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12669
12670 #. SCRIPT
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12672 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12673 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή;"
12674
12675 #. SCRIPT
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12679 msgstr ""
12680 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12681 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12682
12683 #. SCRIPT
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12685 #, fuzzy
12686 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12687 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12688
12689 #. SCRIPT
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12693 msgstr ""
12694 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος; Αυτή η ενέργεια "
12695 "θα είναι μη αναστρέψιμη."
12696
12697 #. SCRIPT
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12699 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12700 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη εγγραφή;"
12701
12702 #. SCRIPT
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12704 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12705 msgstr ""
12706 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
12707
12708 #. SCRIPT
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12710 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12711 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12712
12713 #. For the first occurrence,
12714 #. SCRIPT
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12717 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12718 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση;"
12719
12720 #. SCRIPT
12721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12724 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
12725
12726 #. SCRIPT
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12728 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12729 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
12730
12731 #. For the first occurrence,
12732 #. SCRIPT
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12736 #, fuzzy
12737 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12738 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12739
12740 #. SCRIPT
12741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12742 msgid "Are you sure you want to do this?"
12743 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
12744
12745 #. SCRIPT
12746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:6
12747 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12748 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
12749
12750 #. SCRIPT
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12752 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12753 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
12754
12755 #. SCRIPT
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12757 #, fuzzy
12758 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12759 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
12760
12761 #. %1$s:  basketname|html 
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:758
12763 #, fuzzy, c-format
12764 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12765 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
12766
12767 #. SCRIPT
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12771 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
12772
12773 #. SCRIPT
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12775 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12776 msgstr ""
12777 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τον(τους) αριθμό(ούς) καρτών: %s "
12778 "από αυτή τη δέσμη;"
12779
12780 #. SCRIPT
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
12782 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12783 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
12784
12785 #. SCRIPT
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12787 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12788 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
12789
12790 #. SCRIPT
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12792 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12793 msgstr ""
12794 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την ετικέτα από αυτόν τον τίτλο;"
12795
12796 #. SCRIPT
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12798 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12799 msgstr ""
12800 "Είστε σίγουρος/η ότι θέλετε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια από τη "
12801 "λίστα;"
12802
12803 #. SCRIPT
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12805 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12806 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
12807
12808 #. SCRIPT
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12810 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12811 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
12812
12813 #. SCRIPT
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12815 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12816 msgstr ""
12817 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανανεώσετε την εγγραφή αυτού του μέλους;"
12818
12819 #. SCRIPT
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:90
12821 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12822 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε ξανα-ανοίξετε αυτό το καλάθι;"
12823
12824 #. For the first occurrence,
12825 #. SCRIPT
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12828 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12829 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
12830
12831 #. SCRIPT
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
12833 msgid ""
12834 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12835 "undone."
12836 msgstr ""
12837 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
12838 "συγκεκριμένου μέλους; Αυτή η ενέργεια θα είναι μη αναστρέψιμη."
12839
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12842 #, fuzzy
12843 msgid ""
12844 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12845 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12846
12847 #. SCRIPT
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12851 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη λίστα; "
12852
12853 #. SCRIPT
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:6
12855 msgid ""
12856 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12857 "be undone."
12858 msgstr ""
12859 "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μεταφέρετε την εγγραφή αυτού του παιδιού στην "
12860 "κατηγορία Ενηλίκων; Αυτή η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
12861
12862 #. SCRIPT
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:8
12864 msgid ""
12865 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12866 "undone!"
12867 msgstr ""
12868 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
12869 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
12870
12871 #. For the first occurrence,
12872 #. SCRIPT
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12875 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12876 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
12877
12878 #. SCRIPT
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12882 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
12883
12884 #. SCRIPT
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12886 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12887 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12890 #, c-format
12891 msgid "Area"
12892 msgstr "Περιοχή"
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12895 #, c-format
12896 msgid "Area:"
12897 msgstr "Περιοχή:"
12898
12899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
12900 #, c-format
12901 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12902 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
12903
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
12905 #, c-format
12906 msgid "Arnaud Laurin"
12907 msgstr "Arnaud Laurin"
12908
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:301
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
12913 #, c-format
12914 msgid "Arrived"
12915 msgstr "Αφίχθη"
12916
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
12918 #, c-format
12919 msgid "Arslan Farooq"
12920 msgstr ""
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:193
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:133
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:47
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:122
12928 #, c-format
12929 msgid "Article requests"
12930 msgstr ""
12931
12932 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) 
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
12934 #, c-format
12935 msgid "Article requests (%s)"
12936 msgstr ""
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:423
12939 #, c-format
12940 msgid "Article requests:"
12941 msgstr ""
12942
12943 #. %1$s:  IF dbms == 'mysql' 
12944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12945 #, c-format
12946 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12947 msgstr ""
12948 "Ζητήστε να κάνετε ή κάντε μία αλλαγή στα προνόμια χρήστη. Χρειάζεστε "
12949 "βοήθεια; Βλέπε %s"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
12952 #, c-format
12953 msgid "Asked "
12954 msgstr "Ζητήθηκε "
12955
12956 #. For the first occurrence,
12957 #. SCRIPT
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12960 #, fuzzy
12961 msgid "At least two records must be selected for merging."
12962 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
12963
12964 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode 
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12966 #, c-format
12967 msgid "At library: %s"
12968 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
12971 #, c-format
12972 msgid "Athens County Public Libraries"
12973 msgstr "Athens County Public Libraries"
12974
12975 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12977 #, c-format
12978 msgid "Attach an item to %s"
12979 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου σε %s"
12980
12981 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12983 #, c-format
12984 msgid "Attach an item%s to "
12985 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
12986
12987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12988 #, c-format
12989 msgid "Attach another item"
12990 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
12991
12992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
12993 #, c-format
12994 msgid "Attach item"
12995 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
12996
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:737
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:761
12999 #, c-format
13000 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13001 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
13002
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
13004 #, c-format
13005 msgid "Attention:"
13006 msgstr "Προσοχή:"
13007
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
13009 #, c-format
13010 msgid "Attila Kinali"
13011 msgstr ""
13012
13013 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value 
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:195
13015 #, fuzzy, c-format
13016 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13017 msgstr "χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
13018
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:382
13020 #, c-format
13021 msgid "Attribute: "
13022 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
13023
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
13027 #, c-format
13028 msgid "Audio alerts"
13029 msgstr ""
13030
13031 #. SCRIPT
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13033 msgid "Aug"
13034 msgstr "Αύγ"
13035
13036 #. For the first occurrence,
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
13040 #, c-format
13041 msgid "August"
13042 msgstr "Αύγουστος"
13043
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:107
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
13046 #, c-format
13047 msgid "Auth"
13048 msgstr "Καθ"
13049
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
13051 #, c-format
13052 msgid "Auth field copied"
13053 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
13054
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
13056 #, c-format
13057 msgid "Auth value"
13058 msgstr "Καθ τιμή"
13059
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13061 #, c-format
13062 msgid "Auth value:"
13063 msgstr "Καθ τιμή:"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:237
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:198
13067 #, c-format
13068 msgid "Authid"
13069 msgstr "Αναγνωριστικό"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:33
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:308
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:130
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:223
13099 #, c-format
13100 msgid "Author"
13101 msgstr "Συγγραφέας"
13102
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
13105 #, c-format
13106 msgid "Author (A-Z)"
13107 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
13111 #, c-format
13112 msgid "Author (Z-A)"
13113 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
13116 #, c-format
13117 msgid "Author (any): "
13118 msgstr "Συγγραφέας(οποιοσδήποτε): "
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
13121 #, c-format
13122 msgid "Author (corporate): "
13123 msgstr "Συγγραφέας(συλλογικό όργανο): "
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
13126 #, c-format
13127 msgid "Author (meeting/conference): "
13128 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
13131 #, c-format
13132 msgid "Author (personal): "
13133 msgstr "Συγγραφέας(όνομα προσώπου): "
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
13136 #, c-format
13137 msgid "Author(s)"
13138 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
13139
13140 #. For the first occurrence,
13141 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13142 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
13143 #. %3$s:  END 
13144 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
13145 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
13146 #. %6$s:  END 
13147 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
13148 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
13149 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
13150 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
13151 #. %11$s:  END 
13152 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
13153 #. %13$s:  END 
13154 #. %14$s:  END 
13155 #. %15$s:  END 
13156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:39
13158 #, c-format
13159 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13160 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:180
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:344
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:337
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
13174 #, c-format
13175 msgid "Author:"
13176 msgstr "Συγγραφέας:"
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
13187 #, c-format
13188 msgid "Author: "
13189 msgstr "Συγγραφέας: "
13190
13191 #. %1$s:  author 
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
13193 #, c-format
13194 msgid "Author: %s"
13195 msgstr "Συγγραφέας: %s"
13196
13197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
13198 #, fuzzy, c-format
13199 msgid "Authorised value category"
13200 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13201
13202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:137
13203 #, fuzzy, c-format
13204 msgid "Authorised value category: "
13205 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
13208 #, c-format
13209 msgid "Authorised values category"
13210 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
13211
13212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
13213 #, fuzzy, c-format
13214 msgid "Authorised values category: "
13215 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13216
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:118
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
13222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
13225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
13226 #, c-format
13227 msgid "Authorities"
13228 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
13231 #, c-format
13232 msgid "Authorities tables"
13233 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:136
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
13237 #, c-format
13238 msgid "Authorities: "
13239 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
13240
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
13245 #, c-format
13246 msgid "Authority"
13247 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
13248
13249 #. %1$s:  authid 
13250 #. %2$s:  authtypetext 
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
13252 #, c-format
13253 msgid "Authority #%s (%s)"
13254 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
13255
13256 #. %1$s:  loopro.object 
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
13258 #, c-format
13259 msgid "Authority %s"
13260 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
13261
13262 #. A
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
13264 msgid "Authority Control"
13265 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
13266
13267 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
13268 #. %2$s:  authtypecode 
13269 #. %3$s:  ELSE 
13270 #. %4$s:  END 
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:72
13272 #, c-format
13273 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
13274 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
13275
13276 #. %1$s:  tagfield | html 
13277 #. %2$s:  authtypecode | html
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
13279 #, c-format
13280 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
13281 msgstr ""
13282 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
13283 "%s)"
13284
13285 #. %1$s:  tagfield | html 
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
13287 #, c-format
13288 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
13289 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
13290
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
13292 #, c-format
13293 msgid "Authority Type"
13294 msgstr "Τύπος καθιερωμένων ορών"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
13297 #, c-format
13298 msgid "Authority field to copy: "
13299 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
13303 #, c-format
13304 msgid "Authority record"
13305 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
13306
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
13308 #, c-format
13309 msgid "Authority search"
13310 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
13311
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
13314 #, c-format
13315 msgid "Authority search results"
13316 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
13317
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
13319 #, c-format
13320 msgid "Authority type"
13321 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
13322
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
13326 #, c-format
13327 msgid "Authority type: "
13328 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
13336 #, c-format
13337 msgid "Authority types"
13338 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
13339
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
13341 #, c-format
13342 msgid "Authority:"
13343 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
13344
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
13346 #, c-format
13347 msgid "Authorized"
13348 msgstr "Καθιερωμένο"
13349
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:260
13351 #, c-format
13352 msgid "Authorized value"
13353 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
13354
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
13356 #, c-format
13357 msgid "Authorized value category: "
13358 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
13359
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
13361 #, c-format
13362 msgid ""
13363 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
13364 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
13365 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
13366 msgstr ""
13367 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
13368 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
13369 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
13370 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
13371
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
13374 #, c-format
13375 msgid "Authorized value:"
13376 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
13377
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:102
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
13381 #, c-format
13382 msgid "Authorized value: "
13383 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
13384
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
13389 #, c-format
13390 msgid "Authorized values"
13391 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
13392
13393 #. %1$s:  category 
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
13395 #, c-format
13396 msgid "Authorized values for category %s:"
13397 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
13400 #, c-format
13401 msgid "Authors"
13402 msgstr "Συγγραφείς"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:373
13406 #, fuzzy, c-format
13407 msgid "Authors:"
13408 msgstr "Συγγραφείς"
13409
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
13411 #, fuzzy, c-format
13412 msgid "Auto ordering"
13413 msgstr "%s για παραγγελία"
13414
13415 #. INPUT type=button
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
13417 msgid "Auto-fill row"
13418 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
13419
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Automatic item modifications by age"
13426 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Automatic ordering: "
13431 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:408
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:641
13436 #, c-format
13437 msgid "Automatic renewal"
13438 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
13439
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
13441 #, c-format
13442 msgid "Availability"
13443 msgstr "Διαθεσιμότητα"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
13446 #, c-format
13447 msgid "Available call numbers"
13448 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
13449
13450 #. INPUT type=text
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
13452 msgid "Available copy"
13453 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
13456 #, c-format
13457 msgid "Available copy numbers"
13458 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
13459
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
13462 #, c-format
13463 msgid "Available enumeration"
13464 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
13465
13466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
13467 #, c-format
13468 msgid "Available itypes"
13469 msgstr "Available itypes"
13470
13471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
13472 #, c-format
13473 msgid "Available locations"
13474 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
13475
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
13478 #, c-format
13479 msgid "Available since"
13480 msgstr "Διαθέσιμο από"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:54
13484 #, c-format
13485 msgid "Average checkout period"
13486 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
13487
13488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
13489 #, c-format
13490 msgid "Average checkout period statistics"
13491 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
13492
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:35
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
13495 #, c-format
13496 msgid "Average loan time"
13497 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
13498
13499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
13500 #, c-format
13501 msgid "BIBTEX"
13502 msgstr "BIBTEX"
13503
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
13506 #, c-format
13507 msgid "BSD License"
13508 msgstr "BSD License"
13509
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13511 #, c-format
13512 msgid "BT"
13513 msgstr ""
13514
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
13517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
13519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
13520 #, c-format
13521 msgid "Back"
13522 msgstr "Πίσω"
13523
13524 #. For the first occurrence,
13525 #. %1$s:  ELSE 
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
13528 #, c-format
13529 msgid "Back %s "
13530 msgstr "Πίσω %s "
13531
13532 #. INPUT type=submit
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
13534 msgid "Back to System Preferences"
13535 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:44
13538 #, c-format
13539 msgid "Back to Tools"
13540 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
13541
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
13544 #, c-format
13545 msgid "Back to biblio"
13546 msgstr "Επιστροφή στο biblio"
13547
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
13549 #, fuzzy, c-format
13550 msgid "Back to the list"
13551 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
13558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
13564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
13565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
13570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:294
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:641
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
13578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:475
13580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:565
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:236
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
13594 #, c-format
13595 msgid "Barcode"
13596 msgstr "Barcode"
13597
13598 #. %1$s:  barcode 
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
13600 #, c-format
13601 msgid "Barcode %s"
13602 msgstr "Barcode %s"
13603
13604 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
13605 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
13606 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
13607 #. %4$s:  END 
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
13609 #, c-format
13610 msgid "Barcode %s %s%s %s"
13611 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
13612
13613 #. For the first occurrence,
13614 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
13616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:125
13617 #, c-format
13618 msgid "Barcode : %s "
13619 msgstr "Barcode : %s "
13620
13621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
13622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
13623 #, c-format
13624 msgid "Barcode file: "
13625 msgstr "Barcode αρχείο: "
13626
13627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
13629 #, c-format
13630 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
13631 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
13632
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
13634 #, fuzzy, c-format
13635 msgid "Barcode not found"
13636 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13637
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1014
13639 #, fuzzy, c-format
13640 msgid "Barcode submitted"
13641 msgstr "Barcode %s"
13642
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
13644 #, fuzzy, c-format
13645 msgid "Barcode type"
13646 msgstr "Τύπος Barcode "
13647
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
13649 #, c-format
13650 msgid "Barcode type: "
13651 msgstr "Τύπος barcode: "
13652
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13655 #, c-format
13656 msgid "Barcode:"
13657 msgstr "Barcode:"
13658
13659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13664 #, c-format
13665 msgid "Barcode: "
13666 msgstr "Barcode: "
13667
13668 #. For the first occurrence,
13669 #. %1$s:  issueloo.barcode 
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13673 #, c-format
13674 msgid "Barcode: %s"
13675 msgstr "Barcode: %s"
13676
13677 #. For the first occurrence,
13678 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13682 #, c-format
13683 msgid "Barcode: %s "
13684 msgstr "Barcode: %s "
13685
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
13687 #, c-format
13688 msgid "Barcodes not found"
13689 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
13690
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
13692 #, c-format
13693 msgid "Barry Cannon"
13694 msgstr "Barry Cannon"
13695
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
13697 #, c-format
13698 msgid "Bart Jorgensen"
13699 msgstr "Bart Jorgensen"
13700
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13702 #, c-format
13703 msgid "Barton Chittenden"
13704 msgstr ""
13705
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
13707 #, c-format
13708 msgid "Base-level allocated"
13709 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
13710
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:328
13712 #, c-format
13713 msgid "Base-level available"
13714 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
13715
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:324
13717 #, c-format
13718 msgid "Base-level ordered"
13719 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
13720
13721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:326
13722 #, c-format
13723 msgid "Base-level spent"
13724 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
13725
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13727 #, c-format
13728 msgid "Basic constraints"
13729 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
13730
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13733 #, c-format
13734 msgid "Basic parameters"
13735 msgstr "Βασικές παράμετροι"
13736
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:992
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
13742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13746 #, c-format
13747 msgid "Basket"
13748 msgstr "Καλάθι"
13749
13750 #. For the first occurrence,
13751 #. %1$s:  basketno 
13752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13759 #, c-format
13760 msgid "Basket %s"
13761 msgstr "Καλάθι %s"
13762
13763 #. %1$s:  basketname|html 
13764 #. %2$s:  basketno 
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13766 #, c-format
13767 msgid "Basket %s (%s)"
13768 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
13769
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
13771 #, c-format
13772 msgid "Basket (#)"
13773 msgstr "Καλάθι (#)"
13774
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13776 #, c-format
13777 msgid "Basket :"
13778 msgstr "Καλάθι:"
13779
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13781 #, fuzzy, c-format
13782 msgid "Basket by"
13783 msgstr "Καλάθι:"
13784
13785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13786 #, fuzzy, c-format
13787 msgid "Basket created by: "
13788 msgstr "Δημιουργημένο από: "
13789
13790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13791 #, fuzzy, c-format
13792 msgid "Basket creator"
13793 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
13794
13795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
13796 #, c-format
13797 msgid "Basket deleted"
13798 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
13799
13800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:227
13801 #, c-format
13802 msgid "Basket details"
13803 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
13804
13805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13811 #, c-format
13812 msgid "Basket group"
13813 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
13814
13815 #. %1$s:  name 
13816 #. %2$s:  basketgroupid 
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13818 #, c-format
13819 msgid "Basket group %s (%s) for "
13820 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
13821
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
13823 #, c-format
13824 msgid "Basket group billing place:"
13825 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
13826
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
13828 #, c-format
13829 msgid "Basket group delivery placename:"
13830 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13833 #, c-format
13834 msgid "Basket group name :"
13835 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού :"
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13838 #, c-format
13839 msgid "Basket group name:"
13840 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13843 #, c-format
13844 msgid "Basket group search"
13845 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
13846
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13849 #, c-format
13850 msgid "Basket group:"
13851 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13854 #, c-format
13855 msgid "Basket grouping"
13856 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:291
13859 #, c-format
13860 msgid "Basket grouping for "
13861 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
13862
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13864 #, c-format
13865 msgid "Basket groups"
13866 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13869 #, fuzzy, c-format
13870 msgid "Basket name"
13871 msgstr "Όνομα καλαθιού "
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:49
13874 #, c-format
13875 msgid "Basket name: "
13876 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13879 #, c-format
13880 msgid "Basket search"
13881 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13886 #, c-format
13887 msgid "Basket: "
13888 msgstr "Καλάθι: "
13889
13890 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13892 #, fuzzy, c-format
13893 msgid "Basket: %s "
13894 msgstr "Καλάθι %s"
13895
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:241
13897 #, c-format
13898 msgid "Basketgroup: "
13899 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13902 #, c-format
13903 msgid "Baskets"
13904 msgstr "Καλάθια"
13905
13906 #. %1$s:  booksellertoname 
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
13908 #, c-format
13909 msgid "Baskets for %s"
13910 msgstr "Καλάθια για %s"
13911
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:247
13913 #, c-format
13914 msgid "Baskets in this group:"
13915 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
13916
13917 #. %1$s:  batchid 
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13919 #, c-format
13920 msgid "Batch %s"
13921 msgstr "Δέσμες %s"
13922
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13924 #, fuzzy, c-format
13925 msgid "Batch ID"
13926 msgstr "Παρτίδες"
13927
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13930 #, fuzzy, c-format
13931 msgid "Batch check out"
13932 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
13933
13934 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13935 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13936 #. %3$s:  END 
13937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13938 #, fuzzy, c-format
13939 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13940 msgstr ""
13941 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
13942 "βιβλιοθήκες%s"
13943
13944 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13945 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13946 #. %3$s:  batch 
13947 #. %4$s:  END 
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13949 #, fuzzy, c-format
13950 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
13951 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
13952
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13954 #, c-format
13955 msgid "Batch delete"
13956 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
13957
13958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13959 #, fuzzy, c-format
13960 msgid "Batch delete patrons "
13961 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
13962
13963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13964 #, c-format
13965 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13966 msgstr "Διαγραφή δέσμης μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
13967
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13969 #, fuzzy, c-format
13970 msgid "Batch edit patrons "
13971 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
13972
13973 #. %1$s:  IF ( del ) 
13974 #. %2$s:  ELSE 
13975 #. %3$s:  END 
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13977 #, c-format
13978 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13979 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
13980
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13986 #, c-format
13987 msgid "Batch item deletion"
13988 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
13989
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13991 #, c-format
13992 msgid "Batch item deletion results"
13993 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
13994
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
14000 #, c-format
14001 msgid "Batch item modification"
14002 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
14005 #, c-format
14006 msgid "Batch item modification results"
14007 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
14008
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
14010 #, fuzzy, c-format
14011 msgid "Batch modify"
14012 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14013
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
14016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
14017 #, c-format
14018 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
14019 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
14020
14021 #. For the first occurrence,
14022 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) 
14023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
14025 #, fuzzy, c-format
14026 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
14027 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση δέσμης μελών"
14028
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
14033 #, c-format
14034 msgid "Batch patron modification"
14035 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14036
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:192
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:203
14039 #, c-format
14040 msgid "Batch patrons modification"
14041 msgstr "Τροποποίηση δέσμης μελών"
14042
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
14044 #, c-format
14045 msgid "Batch patrons results"
14046 msgstr "Αποτελέσματα δέσμης μελών"
14047
14048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:82
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:89
14052 #, c-format
14053 msgid "Batch record deletion"
14054 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
14060 #, fuzzy, c-format
14061 msgid "Batch record modification"
14062 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
14063
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
14066 #, fuzzy, c-format
14067 msgid "Batches"
14068 msgstr "Παρτίδες"
14069
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
14071 #, c-format
14072 msgid ""
14073 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
14074 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
14075 msgstr ""
14076 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
14077 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
14078
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
14080 #, c-format
14081 msgid ""
14082 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
14083 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
14084 msgstr ""
14085 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
14086 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
14087 "Πηγαίνετε "
14088
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:448
14091 #, c-format
14092 msgid "Before"
14093 msgstr "Πριν"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
14096 #, c-format
14097 msgid ""
14098 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
14099 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
14100 "administrator and located in your "
14101 msgstr ""
14102 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
14103 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
14104 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
14105 "βρίσκεται στο δικό σας "
14106
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
14108 #, c-format
14109 msgid "Beginning date:"
14110 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:280
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:874
14114 #, c-format
14115 msgid "Begins with"
14116 msgstr "Αρχίζει από"
14117
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
14119 #, c-format
14120 msgid "Behavior"
14121 msgstr ""
14122
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
14124 #, c-format
14125 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
14126 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
14127
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
14129 #, c-format
14130 msgid "Benjamin Rokseth"
14131 msgstr ""
14132
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14134 #, c-format
14135 msgid "Bernardo González Kriegel"
14136 msgstr "Bernardo González Kriegel"
14137
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
14139 #, fuzzy, c-format
14140 msgid ""
14141 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 16.05 Translation Manager; 3.10 Release "
14142 "Maintainer)"
14143 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
14146 #, c-format
14147 msgid "BibLibre, France"
14148 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
14149
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
14154 #, c-format
14155 msgid "BibTex"
14156 msgstr "BibTex"
14157
14158 #. %1$s:  loopro.object 
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
14160 #, c-format
14161 msgid "Biblio %s"
14162 msgstr "Biblio %s"
14163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
14166 #, c-format
14167 msgid "Biblio count"
14168 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
14171 #, c-format
14172 msgid "Biblio number"
14173 msgstr "Αριθμός biblio:"
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
14176 #, c-format
14177 msgid "Biblio number (internal)"
14178 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:235
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Biblio title"
14183 msgstr "Biblio %s"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
14186 #, c-format
14187 msgid "Biblio-level item type"
14188 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
14191 #, c-format
14192 msgid "Biblio:"
14193 msgstr "Biblio:"
14194
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
14198 #, c-format
14199 msgid "Bibliographic"
14200 msgstr "Βιβλιογραφικά"
14201
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
14203 #, c-format
14204 msgid "Bibliographic data to print"
14205 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
14206
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
14210 #, c-format
14211 msgid "Bibliographic information"
14212 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
14213
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
14216 #, c-format
14217 msgid "Bibliographic record"
14218 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
14219
14220 #. %1$s:  object | html 
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
14222 #, c-format
14223 msgid "Bibliographic record %s"
14224 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
14227 #, c-format
14228 msgid "Bibliographic: "
14229 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
14232 #, c-format
14233 msgid "Bibliographies"
14234 msgstr "Βιβλιογραφίες"
14235
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
14237 #, c-format
14238 msgid "Biblioitem number"
14239 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
14240
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
14242 #, c-format
14243 msgid "Biblioitem number (internal)"
14244 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
14249 #, c-format
14250 msgid "Biblionumber"
14251 msgstr "Biblionumber"
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
14254 #, c-format
14255 msgid "Biblionumber:"
14256 msgstr "Αριθμός Biblio:"
14257
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:117
14259 #, fuzzy, c-format
14260 msgid "Biblios"
14261 msgstr "Biblio:"
14262
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
14264 #, c-format
14265 msgid "Biblios in reservoir"
14266 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
14267
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
14269 #, fuzzy, c-format
14270 msgid "Biblios: "
14271 msgstr "Biblio:"
14272
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
14274 #, c-format
14275 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
14276 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
14277
14278 #. %1$s:  firstname 
14279 #. %2$s:  surname 
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
14281 #, c-format
14282 msgid "Bill to: %s %s "
14283 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
14284
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
14286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:315
14288 #, c-format
14289 msgid "Billing date"
14290 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
14291
14292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:186
14294 #, c-format
14295 msgid "Billing date:"
14296 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
14297
14298 #. %1$s:  IF billingdateto 
14299 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14300 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
14301 #. %4$s:  ELSE 
14302 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
14303 #. %6$s:  END 
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
14305 #, c-format
14306 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
14307 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
14308
14309 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:245
14311 #, c-format
14312 msgid "Billing date: All until %s "
14313 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
14314
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:344
14317 #, c-format
14318 msgid "Billing place"
14319 msgstr "Τόπος χρέωσης"
14320
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:208
14325 #, c-format
14326 msgid "Billing place:"
14327 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
14328
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
14330 #, c-format
14331 msgid "Biography"
14332 msgstr "Βιογραφία"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
14335 #, c-format
14336 msgid ""
14337 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14338 msgstr ""
14339 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
14343 #, c-format
14344 msgid "Block "
14345 msgstr "Μπλοκάρισμα "
14346
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
14348 #, fuzzy, c-format
14349 msgid "Block expired patrons:"
14350 msgstr "Επιλογή μέλους:"
14351
14352 #. SCRIPT
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
14354 msgid "Blocked!"
14355 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
14356
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
14358 #, c-format
14359 msgid "Book drop mode"
14360 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
14361
14362 #. %1$s:  dropboxdate 
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:656
14364 #, c-format
14365 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
14366 msgstr ""
14367 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
14368 "%s )."
14369
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
14371 #, c-format
14372 msgid "Book fund:"
14373 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
14374
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
14376 #, c-format
14377 msgid "Bookseller invoice no: "
14378 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
14379
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
14382 #, fuzzy, c-format
14383 msgid "Boolean"
14384 msgstr "Καθαρισμός"
14385
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
14388 #, c-format
14389 msgid "Bootstrap"
14390 msgstr "Bootstrap"
14391
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
14393 #, c-format
14394 msgid "Borrower"
14395 msgstr "Μέλος"
14396
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
14398 #, c-format
14399 msgid ""
14400 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
14401 msgstr ""
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
14404 #, fuzzy, c-format
14405 msgid "Borrower name"
14406 msgstr "Αριθμός Μέλους"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
14414 #, c-format
14415 msgid "Borrower number"
14416 msgstr "Αριθμός τελευταίου μέλους που δανείστηκε"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
14420 #, c-format
14421 msgid "Borrowernumber: "
14422 msgstr "Αριθμός μέλους: "
14423
14424 #. SCRIPT
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
14426 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
14427 msgstr ""
14428 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
14431 #, c-format
14432 msgid ""
14433 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
14434 "to be saved."
14435 msgstr ""
14436 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
14437 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
14438
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
14440 #, c-format
14441 msgid "Braille"
14442 msgstr "Μπράιγ"
14443
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
14446 #, c-format
14447 msgid "Branch"
14448 msgstr "Παράρτημα"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
14451 #, c-format
14452 msgid "Branches limitation"
14453 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
14457 #, c-format
14458 msgid "Branches limitation: "
14459 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:264
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
14463 #, c-format
14464 msgid "Branches limitations"
14465 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
14466
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
14468 #, c-format
14469 msgid "Brandon Haveman"
14470 msgstr ""
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
14473 #, fuzzy, c-format
14474 msgid ""
14475 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 Release Manager)"
14476 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
14479 #, c-format
14480 msgid "Brendan Gallagher"
14481 msgstr "Brendan Gallagher"
14482
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14484 #, c-format
14485 msgid "Brendon Ford"
14486 msgstr "Brendon Ford"
14487
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
14489 #, c-format
14490 msgid "Brett Wilkins"
14491 msgstr "Brett Wilkins"
14492
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
14494 #, c-format
14495 msgid "Brian Engard"
14496 msgstr "Brian Engard"
14497
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
14499 #, c-format
14500 msgid "Brian Harrington"
14501 msgstr "Brian Harrington"
14502
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
14504 #, c-format
14505 msgid "Brian Norris"
14506 msgstr "Brian Norris"
14507
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14509 #, c-format
14510 msgid "Briana Greally"
14511 msgstr ""
14512
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
14514 #, c-format
14515 msgid "Brice Sanchez"
14516 msgstr "Brice Sanchez"
14517
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
14519 #, c-format
14520 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
14521 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
14522
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
14524 #, c-format
14525 msgid "Brief display"
14526 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
14529 #, c-format
14530 msgid "Brig C. McCoy"
14531 msgstr "Brig C. McCoy"
14532
14533 #. ABBR
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
14535 #, fuzzy
14536 msgid "Broader Term"
14537 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
14540 #, c-format
14541 msgid "Brooke Johnson"
14542 msgstr "Brooke Johnson"
14543
14544 #. For the first occurrence,
14545 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
14548 #, c-format
14549 msgid "Browse by last name: %s "
14550 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
14551
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:82
14553 #, c-format
14554 msgid "Browse system logs"
14555 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14556
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
14559 #, c-format
14560 msgid "Browse the system logs"
14561 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
14562
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14564 #, c-format
14565 msgid "Bruno Toumi"
14566 msgstr "Bruno Toumi"
14567
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
14569 #, fuzzy, c-format
14570 msgid "Budget "
14571 msgstr "Κονδύλι"
14572
14573 #. For the first occurrence,
14574 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
14575 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
14576 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
14577 #. %4$s:  END 
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:356
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:185
14580 #, c-format
14581 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
14582 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
14583
14584 #. SCRIPT
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
14586 msgid "Budget description missing"
14587 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή του προϋπολογισμού"
14588
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
14590 #, c-format
14591 msgid "Budget id"
14592 msgstr "Id προϋπολογισμού"
14593
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
14596 #, c-format
14597 msgid "Budget name"
14598 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
14599
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:320
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
14602 #, c-format
14603 msgid "Budget period description"
14604 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:674
14607 #, c-format
14608 msgid "Budget:"
14609 msgstr "Προϋπολογισμός: "
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
14612 #, fuzzy, c-format
14613 msgid "Budgeted cost"
14614 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:613
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:350
14618 #, c-format
14619 msgid "Budgeted cost: "
14620 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
14632 #, c-format
14633 msgid "Budgets"
14634 msgstr "Κονδύλια"
14635
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
14638 #, c-format
14639 msgid "Budgets administration"
14640 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
14641
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
14643 #, c-format
14644 msgid "Bug wranglers:"
14645 msgstr ""
14646
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:428
14648 #, c-format
14649 msgid "Build a new report?"
14650 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
14651
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:513
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
14659 #, c-format
14660 msgid "Build a report"
14661 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
14662
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
14664 #, c-format
14665 msgid "Build and run reports"
14666 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
14667
14668 #. INPUT type=submit name=submit
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
14671 #, c-format
14672 msgid "Build new"
14673 msgstr "Δημιουργία νέου"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
14676 #, c-format
14677 msgid "Built-in offline circulation interface"
14678 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
14683 #, c-format
14684 msgid "By"
14685 msgstr "Από"
14686
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
14688 #, c-format
14689 msgid "By "
14690 msgstr "Από "
14691
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14696 #, c-format
14697 msgid "By: "
14698 msgstr "Κατά: "
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14701 #, c-format
14702 msgid "ByWater Solutions, USA"
14703 msgstr "ByWater Solutions, USA"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14706 #, c-format
14707 msgid "Bytes"
14708 msgstr "Bytes"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
14711 #, c-format
14712 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14713 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
14714
14715 #. %1$s:  cookie 
14716 #. %2$s:  interface 
14717 #. %3$s:  interface 
14718 #. %4$s:  interface 
14719 #. %5$s:  interface 
14720 #. %6$s:  interface 
14721 #. %7$s:  interface 
14722 #. %8$s:  interface 
14723 #. %9$s:  interface 
14724 #. %10$s:  interface 
14725 #. %11$s:  interface 
14726 #. %12$s:  interface 
14727 #. %13$s:  interface 
14728 #. %14$s:  interface 
14729 #. %15$s:  interface 
14730 #. %16$s:  theme 
14731 #. %17$s:  interface 
14732 #. %18$s:  theme 
14733 #. %19$s:  interface 
14734 #. %20$s:  theme 
14735 #. %21$s:  interface 
14736 #. %22$s:  theme 
14737 #. %23$s:  interface 
14738 #. %24$s:  theme 
14739 #. %25$s:  interface 
14740 #. %26$s:  themelang 
14741 #. %27$s:  interface 
14742 #. %28$s:  interface 
14743 #. %29$s:  interface 
14744 #. %30$s:  interface 
14745 #. %31$s:  interface 
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14747 #, c-format
14748 msgid ""
14749 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14750 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14751 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14752 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14753 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14754 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14755 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14756 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14757 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14758 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14759 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14760 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14761 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14762 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14763 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14764 msgstr ""
14765
14766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14767 #, c-format
14768 msgid "CANMARC"
14769 msgstr "CANMARC"
14770
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14772 #, c-format
14773 msgid "CATMARC"
14774 msgstr "CATMARC"
14775
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14777 #, c-format
14778 msgid "CCF"
14779 msgstr "CCF"
14780
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14782 #, c-format
14783 msgid "CD audio"
14784 msgstr "Ηχητικό CD"
14785
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
14787 #, c-format
14788 msgid "CD software"
14789 msgstr "CD λογισμικού"
14790
14791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
14792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:234
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14795 #, c-format
14796 msgid "CSV"
14797 msgstr "CSV"
14798
14799 #. For the first occurrence,
14800 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14805 #, c-format
14806 msgid "CSV - %s"
14807 msgstr "CSV - %s"
14808
14809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
14810 #, fuzzy, c-format
14811 msgid "CSV profile ID"
14812 msgstr "Προφίλ CSV"
14813
14814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:167
14815 #, fuzzy, c-format
14816 msgid "CSV profile: "
14817 msgstr "Προφίλ CSV"
14818
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14822 #, c-format
14823 msgid "CSV profiles"
14824 msgstr "Προφίλ CSV"
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
14827 #, fuzzy, c-format
14828 msgid "CSV separator"
14829 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
14830
14831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
14832 #, c-format
14833 msgid "CSV separator: "
14834 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
14835
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
14837 #, fuzzy, c-format
14838 msgid "CSV type"
14839 msgstr "Τύπος χρέωσης"
14840
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14842 #, c-format
14843 msgid "Cache expiry (seconds)"
14844 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
14845
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
14849 #, c-format
14850 msgid "Cache expiry:"
14851 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
14852
14853 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14854 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14855 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14857 #, c-format
14858 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14859 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
14860
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14863 #, c-format
14864 msgid "Calendar"
14865 msgstr "Ημερολόγιο"
14866
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:397
14868 #, c-format
14869 msgid "Calendar information"
14870 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
14871
14872 #. OPTGROUP
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14875 #, c-format
14876 msgid "Call Number"
14877 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14880 #, c-format
14881 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14882 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14890 #, c-format
14891 msgid "Call no"
14892 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14897 #, c-format
14898 msgid "Call no."
14899 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:291
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:564
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14937 #, c-format
14938 msgid "Call number"
14939 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14940
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14942 #, c-format
14943 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14944 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
14945
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14948 #, c-format
14949 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14950 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
14951
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:101
14954 #, c-format
14955 msgid "Call number range"
14956 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
14960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14962 #, c-format
14963 msgid "Call number:"
14964 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
14965
14966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:129
14967 #, fuzzy, c-format
14968 msgid "Call number: "
14969 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14970
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14972 #, c-format
14973 msgid "Call numbers"
14974 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14977 #, fuzzy, c-format
14978 msgid "Call numbers browser"
14979 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
14980
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14982 #, fuzzy, c-format
14983 msgid "Callnumber"
14984 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
14985
14986 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
14988 #, c-format
14989 msgid "Callnumber: %s "
14990 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
14991
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
14993 #, c-format
14994 msgid "Calyx, Australia"
14995 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14998 #, c-format
14999 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
15000 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
15003 #, c-format
15004 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
15005 msgstr ""
15006 "Μπορούν να το δουν όλοι, αλλά μπορείτε να το διαχειριστείτε μόνο εσείς."
15007
15008 #. SCRIPT
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15010 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
15011 msgstr ""
15012
15013 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
15014 #. %2$s:  error.cardnumber 
15015 #. %3$s:  END 
15016 #. %4$s:  error.borrowernumber 
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
15018 #, fuzzy, c-format
15019 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
15020 msgstr "Αριθμός Μέλους"
15021
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15024 #, fuzzy, c-format
15025 msgid "Can't cancel order"
15026 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15030 #, fuzzy, c-format
15031 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
15032 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15033
15034 #. SPAN
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
15036 #, fuzzy
15037 msgid ""
15038 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
15039 "this order cancel holds first"
15040 msgstr ""
15041 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order "
15042 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με αυτή"
15043
15044 #. SPAN
15045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
15046 #, fuzzy
15047 msgid ""
15048 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
15049 "this order cancel holds first"
15050 msgstr ""
15051 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
15052 "%]) πρώτα ακυρώστε τις παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
15055 #, c-format
15056 msgid "Can't cancel receipt "
15057 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
15058
15059 #. B
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
15062 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
15063 msgstr ""
15064 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
15065 "τις κρατήσεις"
15066
15067 #. B
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:613
15069 msgid ""
15070 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
15071 "hold(s)"
15072 msgstr ""
15073 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% books_loo.items %] "
15074 "υπαρχουσών κρατήσεων"
15075
15076 #. B
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
15078 msgid ""
15079 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
15080 "item(s)"
15081 msgstr ""
15082 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
15083 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
15084
15085 #. B
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
15088 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
15089 msgstr ""
15090 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
15091 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
15092
15093 #. B
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
15096 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
15097 msgstr ""
15098 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
15099
15100 #. SPAN
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
15103 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
15104 msgstr ""
15105 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
15106 "περιορισμούς"
15107
15108 #. SCRIPT
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
15110 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
15111 msgstr ""
15112 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15113 "συμπληρωθεί :"
15114
15115 #. SCRIPT
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
15117 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
15118 msgstr ""
15119 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
15120 "συμπληρωθεί:"
15121
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:292
15125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:158
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:163
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:54
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:112
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:111
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
15150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:301
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:32
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
15176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
15177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:205
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:534
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:70
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:859
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:166
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:121
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
15213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:84
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:243
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:721
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:143
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
15228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:116
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:650
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:653
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:655
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:365
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
15235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
15240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
15241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:337
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:149
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:256
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:171
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:261
15254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:220
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:399
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:314
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
15267 #, c-format
15268 msgid "Cancel"
15269 msgstr "Ακύρωση"
15270
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:203
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:329
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
15274 #, fuzzy, c-format
15275 msgid "Cancel "
15276 msgstr "Ακύρωση"
15277
15278 #. INPUT type=submit
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
15280 msgid ""
15281 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
15282 msgstr ""
15283 "Ακύρωση [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]και Μεταφορά [% END %]Όλων"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
15286 #, c-format
15287 msgid "Cancel and return to order"
15288 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
15289
15290 #. A
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:362
15292 #, fuzzy
15293 msgid "Cancel article request"
15294 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15295
15296 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
15298 #, fuzzy, c-format
15299 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
15300 msgstr ""
15301 "Προκαθορισμένη Πολιτική Δανεισμών και Κρατήσεων για %s%s%sόλες τις "
15302 "βιβλιοθήκες%s"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:421
15305 #, c-format
15306 msgid "Cancel filter"
15307 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:332
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:338
15311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:583
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:858
15315 #, c-format
15316 msgid "Cancel hold"
15317 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15318
15319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
15320 #, fuzzy, c-format
15321 msgid "Cancel hold "
15322 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
15323
15324 #. INPUT type=submit
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
15326 #, fuzzy
15327 msgid ""
15328 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( overloo.homebranch ) %]"
15329 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
15330
15331 #. INPUT type=submit
15332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
15333 #, fuzzy
15334 msgid ""
15335 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) %]"
15336 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% reserveloo.branchname %]"
15337
15338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
15339 #, fuzzy, c-format
15340 msgid "Cancel import"
15341 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15342
15343 #. INPUT type=submit name=submit
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:961
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:576
15346 msgid "Cancel marked holds"
15347 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
15348
15349 #. SCRIPT
15350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
15351 msgid "Cancel merge"
15352 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
15353
15354 #. INPUT type=button
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:929
15356 msgid "Cancel modifications"
15357 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:156
15360 #, c-format
15361 msgid "Cancel notification"
15362 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:475
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "Cancel order"
15369 msgstr "Ακυρώθηκε"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Cancel order and catalog record"
15374 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
15377 #, fuzzy, c-format
15378 msgid "Cancel order and delete catalog record"
15379 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
15380
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
15382 #, c-format
15383 msgid "Cancel receipt"
15384 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:265
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:388
15388 #, fuzzy, c-format
15389 msgid "Cancel request "
15390 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
15391
15392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:57
15393 #, c-format
15394 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
15395 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
15396
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:228
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
15399 #, c-format
15400 msgid "Cancel transfer"
15401 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
15402
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
15404 #, fuzzy, c-format
15405 msgid "Cancel upload"
15406 msgstr "Ακύρωση Ανάρτησης"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:201
15409 #, c-format
15410 msgid "Cancellation Date"
15411 msgstr "Ημερομηνία Ακύρωσης"
15412
15413 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
15414 #. %2$s:  END 
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:677
15416 #, c-format
15417 msgid "Cancellation reason: %s %s "
15418 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
15422 #, c-format
15423 msgid "Cancelled"
15424 msgstr "Ακυρώθηκε"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
15427 #, c-format
15428 msgid "Cancelled "
15429 msgstr "Ακυρώθηκε "
15430
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
15432 #, c-format
15433 msgid "Cancelled orders"
15434 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
15435
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:87
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
15438 #, c-format
15439 msgid "Cannot Delete"
15440 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
15441
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
15443 #, c-format
15444 msgid "Cannot add patron"
15445 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
15446
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
15448 #, c-format
15449 msgid "Cannot be ordered"
15450 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
15451
15452 #. I
15453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
15455 msgid "Cannot be put on hold"
15456 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
15457
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
15459 #, c-format
15460 msgid "Cannot be toggled"
15461 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
15462
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
15464 #, c-format
15465 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
15466 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
15467
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:215
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
15470 #, c-format
15471 msgid "Cannot check in"
15472 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
15473
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
15475 #, c-format
15476 msgid "Cannot check out"
15477 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
15478
15479 #. For the first occurrence,
15480 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:714
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
15483 #, c-format
15484 msgid "Cannot check out! %s "
15485 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
15486
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
15493 #, c-format
15494 msgid "Cannot delete"
15495 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
15496
15497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
15498 #, c-format
15499 msgid "Cannot delete budget"
15500 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15501
15502 #. %1$s:  budget_period_description 
15503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
15504 #, fuzzy, c-format
15505 msgid "Cannot delete budget '%s'"
15506 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
15507
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
15509 #, fuzzy, c-format
15510 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
15511 msgstr "Αδυναμία διαγραφής νομίσματος "
15512
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
15514 #, c-format
15515 msgid "Cannot delete filing rule "
15516 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
15517
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
15519 #, c-format
15520 msgid "Cannot delete patron"
15521 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
15522
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
15524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:147
15525 #, c-format
15526 msgid "Cannot edit"
15527 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
15528
15529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
15530 #, c-format
15531 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
15532 msgstr ""
15533
15534 #. For the first occurrence,
15535 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
15538 #, c-format
15539 msgid "Cannot open %s to read."
15540 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
15541
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
15543 #, c-format
15544 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
15545 msgstr ""
15546 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
15547 "ανάγνωση"
15548
15549 #. SCRIPT
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
15551 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
15552 msgstr ""
15553
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
15555 #, c-format
15556 msgid "Cannot place hold"
15557 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
15558
15559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:291
15560 #, c-format
15561 msgid "Cannot place hold on some items"
15562 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
15563
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
15566 #, c-format
15567 msgid "Cannot place hold:"
15568 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
15569
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
15571 #, c-format
15572 msgid "Cannot process file as an image."
15573 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
15574
15575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
15576 #, c-format
15577 msgid "Cannot renew:"
15578 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
15579
15580 #. SCRIPT
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
15582 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
15583 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
15584
15585 #. SCRIPT
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
15587 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
15588 msgstr ""
15589 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
15592 #, c-format
15593 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
15594 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείων στο κατάλογο plugins."
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
15598 #, fuzzy, c-format
15599 msgid "Cap fine at replacement price"
15600 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
15611 #, c-format
15612 msgid "Card"
15613 msgstr "Κάρτα"
15614
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
15616 #, fuzzy, c-format
15617 msgid "Card batch"
15618 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15619
15620 #. %1$s:  batche.batch_id 
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
15622 #, c-format
15623 msgid "Card batch number %s"
15624 msgstr "Νούμερο δέσμης καρτών %s"
15625
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
15627 #, fuzzy, c-format
15628 msgid "Card batches"
15629 msgstr "Νούμερο Παρτίδας Καρτών %s"
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
15632 #, c-format
15633 msgid "Card height:"
15634 msgstr "Ύψος κάρτας:"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
15641 #, c-format
15642 msgid "Card number"
15643 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15644
15645 #. %1$s:  cardnumber 
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
15647 #, c-format
15648 msgid "Card number : %s"
15649 msgstr "Αριθμός κάρτας : %s"
15650
15651 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:620
15653 #, fuzzy, c-format
15654 msgid "Card number can be up to %s characters."
15655 msgstr ""
15656 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15657
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
15659 #, c-format
15660 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
15661 msgstr "Λίστα αριθμ (ένα σε κάθε γραμμή): "
15662
15663 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15664 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
15666 #, fuzzy, c-format
15667 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
15668 msgstr ""
15669 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15670
15671 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
15672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
15673 #, fuzzy, c-format
15674 msgid "Card number must be exactly %s characters."
15675 msgstr ""
15676 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
15679 #, fuzzy, c-format
15680 msgid "Card number:"
15681 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
15685 #, c-format
15686 msgid "Card number: "
15687 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
15688
15689 #. %1$s:  cardnumber 
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
15691 #, c-format
15692 msgid "Card number: %s"
15693 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
15694
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
15697 #, fuzzy, c-format
15698 msgid "Card preview"
15699 msgstr "Προεπισκόπηση"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
15702 #, fuzzy, c-format
15703 msgid "Card template"
15704 msgstr "Νέο Πρότυπο"
15705
15706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
15707 #, fuzzy, c-format
15708 msgid "Card templates"
15709 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
15710
15711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
15712 #, c-format
15713 msgid "Card width:"
15714 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
15715
15716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:129
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
15718 #, c-format
15719 msgid "Cardnumber"
15720 msgstr "Αριθμός κάρτας"
15721
15722 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
15723 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
15724 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
15725 #. %4$s:  END 
15726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:89
15727 #, c-format
15728 msgid ""
15729 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
15730 "%s)%s "
15731 msgstr ""
15732 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
15733 "αριθμό %s)%s "
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
15736 #, c-format
15737 msgid "Cardnumber already in use."
15738 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
15741 #, c-format
15742 msgid "Cardnumber length is incorrect."
15743 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:211
15746 #, c-format
15747 msgid "Cardnumbers not found"
15748 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
15749
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15754 #, c-format
15755 msgid "Cart"
15756 msgstr "Καρότσι"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:73
15759 #, fuzzy, c-format
15760 msgid "Cas login"
15761 msgstr "Σύνδεση cas"
15762
15763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
15765 #, c-format
15766 msgid "Cash register"
15767 msgstr ""
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:69
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:81
15771 #, fuzzy, c-format
15772 msgid "Cash register statistics"
15773 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
15774
15775 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
15776 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:84
15778 #, c-format
15779 msgid "Cash register statistics %s to %s"
15780 msgstr ""
15781
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
15783 #, c-format
15784 msgid "Cassette recording"
15785 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
15786
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:103
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15810 #, c-format
15811 msgid "Catalog"
15812 msgstr "Κατάλογος"
15813
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
15815 #, c-format
15816 msgid "Catalog by Item Type"
15817 msgstr "Κατάλογος κατά Τύπο Τεκμηρίου"
15818
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
15820 #, c-format
15821 msgid "Catalog by item type"
15822 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
15823
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
15825 #, fuzzy, c-format
15826 msgid "Catalog by itemtype"
15827 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
15828
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
15830 #, c-format
15831 msgid "Catalog details"
15832 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
15833
15834 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
15836 #, c-format
15837 msgid "Catalog details %s "
15838 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
15839
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15841 #, c-format
15842 msgid "Catalog search"
15843 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
15844
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:57
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
15848 #, c-format
15849 msgid "Catalog statistics"
15850 msgstr "Στατιστικά στοιχεία καταλόγου"
15851
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
15857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:148
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15862 #, c-format
15863 msgid "Cataloging"
15864 msgstr "Καταλογογράφηση"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15867 #, fuzzy, c-format
15868 msgid "Cataloging editor"
15869 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15872 #, c-format
15873 msgid "Cataloging search"
15874 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
15877 #, c-format
15878 msgid "Catalogs"
15879 msgstr "Κατάλογοι"
15880
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15882 #, c-format
15883 msgid "Catalogue tables"
15884 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
15885
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15887 #, c-format
15888 msgid "Cataloguing tables"
15889 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
15890
15891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
15892 #, c-format
15893 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15894 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:130
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
15904 #, c-format
15905 msgid "Category"
15906 msgstr "Κατηγορία"
15907
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15909 #, c-format
15910 msgid "Category code"
15911 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
15912
15913 #. SCRIPT
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15915 msgid ""
15916 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15917 "and _."
15918 msgstr ""
15919
15920 #. SCRIPT
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15922 msgid "Category code unknown."
15923 msgstr "'Αγνωστος κωδικός κατηγορίας."
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15926 #, c-format
15927 msgid "Category code:"
15928 msgstr "Κωδικός κατηγορίας:"
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15934 #, c-format
15935 msgid "Category code: "
15936 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
15939 #, c-format
15940 msgid "Category name"
15941 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15945 #, c-format
15946 msgid "Category type: "
15947 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
15952 #, c-format
15953 msgid "Category:"
15954 msgstr "Κατηγορία:"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:167
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15964 #, c-format
15965 msgid "Category: "
15966 msgstr "Κατηγορία: "
15967
15968 #. For the first occurrence,
15969 #. SCRIPT
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15972 #, c-format
15973 msgid "Category: %s"
15974 msgstr "Κατηγορία: %s"
15975
15976 #. %1$s:  categoryname 
15977 #. %2$s:  categorycode 
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15979 #, c-format
15980 msgid "Category: %s (%s)"
15981 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
15982
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
15984 #, c-format
15985 msgid "Categorycode"
15986 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
15987
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:280
15990 #, fuzzy, c-format
15991 msgid "Cell value"
15992 msgstr "Τιμή κελιού "
15993
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15996 #, c-format
15997 msgid "Cell value "
15998 msgstr "Τιμή κελιού "
15999
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
16001 #, c-format
16002 msgid "Cells contain estimated values only."
16003 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
16004
16005 #. For the first occurrence,
16006 #. SCRIPT
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
16010 msgid "Change"
16011 msgstr "Αλλαγή"
16012
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
16014 #, fuzzy, c-format
16015 msgid "Change amounts by"
16016 msgstr "Ποσό Προστίμου "
16017
16018 #. INPUT type=submit
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:430
16020 msgid "Change basket group"
16021 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16022
16023 #. INPUT type=submit
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
16025 msgid "Change basketgroup"
16026 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
16027
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
16029 #, fuzzy, c-format
16030 msgid "Change framework"
16031 msgstr "Αλλαγή πλαισίου: "
16032
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
16035 #, c-format
16036 msgid "Change internal note"
16037 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
16038
16039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:294
16040 #, c-format
16041 msgid "Change item status"
16042 msgstr "Αλλαγή κατάστασης τεκμηρίου"
16043
16044 #. SCRIPT
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
16046 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
16047 msgstr ""
16048 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
16049
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
16051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:103
16052 #, c-format
16053 msgid "Change order"
16054 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
16055
16056 #. %1$s:  ordernumber 
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
16058 #, c-format
16059 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
16060 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
16061
16062 #. %1$s:  ordernumber 
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
16064 #, c-format
16065 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
16066 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
16069 #, c-format
16070 msgid "Change password"
16071 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
16072
16073 #. %1$s:  firstname 
16074 #. %2$s:  surname 
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
16076 #, c-format
16077 msgid "Change username and/or password for %s %s"
16078 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16081 #, c-format
16082 msgid "Change vendor note"
16083 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
16086 #, c-format
16087 msgid "Changed action if matching record found"
16088 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
16089
16090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
16091 #, c-format
16092 msgid "Changed action if no match found"
16093 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
16094
16095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
16096 #, c-format
16097 msgid "Changed item processing option"
16098 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
16102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
16104 #, c-format
16105 msgid "Changed. "
16106 msgstr "Αλλαγμένο. "
16107
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
16109 #, c-format
16110 msgid ""
16111 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
16112 "'items' table. "
16113 msgstr ""
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
16116 #, fuzzy, c-format
16117 msgid "Changes saved."
16118 msgstr "Αλλαγμένο. "
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:313
16122 #, fuzzy, c-format
16123 msgid "Chapters"
16124 msgstr "χαρακτήρες"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:205
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:349
16129 #, fuzzy, c-format
16130 msgid "Chapters:"
16131 msgstr "χαρακτήρες"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
16134 #, c-format
16135 msgid "Character encoding: "
16136 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
16145 #, c-format
16146 msgid "Charge"
16147 msgstr "Χρέωση"
16148
16149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
16152 #, c-format
16153 msgid "Charge type"
16154 msgstr "Τύπος χρέωσης"
16155
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:399
16157 #, fuzzy, c-format
16158 msgid "Charge when?"
16159 msgstr "Τύπος χρέωσης"
16160
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
16162 #, c-format
16163 msgid "Charles Farmer"
16164 msgstr "Charles Farmer"
16165
16166 #. SCRIPT
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
16168 msgid "Check All"
16169 msgstr "Επιλογή Όλων"
16170
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
16172 #, c-format
16173 msgid "Check In"
16174 msgstr "Επιστροφή"
16175
16176 #. INPUT type=submit
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
16178 msgid "Check Out"
16179 msgstr "Δανεισμός"
16180
16181 #. For the first occurrence,
16182 #. SCRIPT
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
16186 #, c-format
16187 msgid "Check all"
16188 msgstr "Επιλογή όλων"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
16192 #, c-format
16193 msgid "Check expiration"
16194 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
16197 #, c-format
16198 msgid "Check for embedded item record data?"
16199 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
16203 #, fuzzy, c-format
16204 msgid "Check for previous checkouts: "
16205 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16206
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
16208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
16209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
16214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
16216 #, c-format
16217 msgid "Check in"
16218 msgstr "Επιστροφή"
16219
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
16221 #, c-format
16222 msgid "Check in "
16223 msgstr "Επιστροφή "
16224
16225 #. For the first occurrence,
16226 #. SCRIPT
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:573
16229 #, c-format
16230 msgid "Check in message"
16231 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
16232
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
16234 #, c-format
16235 msgid "Check lists"
16236 msgstr "Λίστες ελέγχου"
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
16241 #, c-format
16242 msgid "Check logs for more details."
16243 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
16244
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
16247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:25
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:605
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
16270 #, c-format
16271 msgid "Check out"
16272 msgstr "Δανεισμός"
16273
16274 #. %1$s:  book.barcode 
16275 #. %2$s:  book.title 
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
16277 #, fuzzy, c-format
16278 msgid "Check out %s: %s"
16279 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
16280
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
16282 #, fuzzy, c-format
16283 msgid "Check out and check in items"
16284 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
16285
16286 #. For the first occurrence,
16287 #. SCRIPT
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16289 msgid "Check out message"
16290 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
16291
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
16293 #, c-format
16294 msgid "Check out to this patron"
16295 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
16296
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
16298 #, fuzzy, c-format
16299 msgid "Check previous checkout?"
16300 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16301
16302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
16304 #, fuzzy, c-format
16305 msgid "Check previous checkouts: "
16306 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
16309 #, c-format
16310 msgid "Check that your database is running."
16311 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
16312
16313 #. SCRIPT
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
16315 #, fuzzy
16316 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
16317 msgstr ""
16318 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16319 "επιστροφές."
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:66
16322 #, c-format
16323 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
16324 msgstr ""
16325 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
16326 "επιστροφές."
16327
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
16329 #, fuzzy, c-format
16330 msgid "Check the expiration of a serial"
16331 msgstr "Έλεγχος λήξης"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16334 #, c-format
16335 msgid "Check the hostname setting in "
16336 msgstr "Επιλέξτε τις ρυθμίσεις του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή "
16337
16338 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:231
16340 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
16341 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield %]"
16342
16343 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:355
16345 msgid "Check to delete this field"
16346 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:124
16349 #, c-format
16350 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
16351 msgstr ""
16352 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
16353 "OPAC."
16354
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:98
16356 #, c-format
16357 msgid ""
16358 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
16359 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
16360 msgstr ""
16361 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
16362 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
16363 "απόδοση."
16364
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:132
16366 #, c-format
16367 msgid ""
16368 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
16369 msgstr ""
16370 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
16371 "μελών προσωπικού"
16372
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:140
16374 #, c-format
16375 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
16376 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
16377
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
16379 #, c-format
16380 msgid "Check your database settings in "
16381 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε "
16382
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:146
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:174
16385 #, c-format
16386 msgid "Check-in"
16387 msgstr "Επιστροφή"
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
16390 #, c-format
16391 msgid "Check-in date from"
16392 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16395 #, c-format
16396 msgid "Check-in date from:"
16397 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
16401 #, fuzzy, c-format
16402 msgid "Check:"
16403 msgstr "Επιλεγμένο"
16404
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
16411 #, c-format
16412 msgid "Checked"
16413 msgstr "Επιλεγμένο"
16414
16415 #. SCRIPT
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Checked in"
16419 msgstr "Επιστροφή "
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
16422 #, c-format
16423 msgid "Checked in "
16424 msgstr "Επιστροφή "
16425
16426 #. SCRIPT
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
16428 msgid "Checked in item."
16429 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
16430
16431 #. SPAN
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
16435 #, c-format
16436 msgid "Checked out"
16437 msgstr "Δανεισμένο"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
16440 #, c-format
16441 msgid "Checked out "
16442 msgstr "Δανεισμένο "
16443
16444 #. %1$s:  END 
16445 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
16446 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:682
16448 #, c-format
16449 msgid "Checked out %s %s %s by "
16450 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από "
16451
16452 #. %1$s:  total 
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
16454 #, c-format
16455 msgid "Checked out %s times"
16456 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
16465 #, c-format
16466 msgid "Checked out from"
16467 msgstr "Δανεισμένο σε"
16468
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:532
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
16475 #, c-format
16476 msgid "Checked out on"
16477 msgstr "Δανεισμένο σε"
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
16480 #, c-format
16481 msgid "Checked out today"
16482 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16485 #, fuzzy, c-format
16486 msgid "Checked out: "
16487 msgstr "Δανεισμένο "
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
16491 #, c-format
16492 msgid "Checked-in items"
16493 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
16494
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
16496 #, c-format
16497 msgid "Checkin"
16498 msgstr "Επιστροφή"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
16501 #, c-format
16502 msgid "Checkin message"
16503 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
16506 #, c-format
16507 msgid "Checkin message type: "
16508 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
16511 #, c-format
16512 msgid "Checkin message: "
16513 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
16516 #, c-format
16517 msgid "Checkin on"
16518 msgstr "Επιστροφή στις"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
16521 #, c-format
16522 msgid "Checking out to "
16523 msgstr "Δανεισμός σε "
16524
16525 #. For the first occurrence,
16526 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:592
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:711
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
16530 #, c-format
16531 msgid "Checking out to %s"
16532 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:186
16535 #, c-format
16536 msgid ""
16537 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
16538 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
16539 "change."
16540 msgstr ""
16541 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16542 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
16543 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
16544
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:311
16546 #, c-format
16547 msgid ""
16548 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
16549 "the values of that field on all selected patrons"
16550 msgstr ""
16551 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
16552 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
16553
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
16557 #, c-format
16558 msgid "Checkout"
16559 msgstr "Δανεισμοί"
16560
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
16562 #, c-format
16563 msgid "Checkout count"
16564 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
16565
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:435
16567 #, c-format
16568 msgid "Checkout count:"
16569 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
16570
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
16572 #, c-format
16573 msgid "Checkout date"
16574 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
16575
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
16577 #, c-format
16578 msgid "Checkout date from:"
16579 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
16580
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
16582 #, c-format
16583 msgid "Checkout date from: "
16584 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
16585
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
16587 #, c-format
16588 msgid "Checkout history"
16589 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
16590
16591 #. %1$s:  title |html 
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
16593 #, c-format
16594 msgid "Checkout history for %s"
16595 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
16596
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
16598 #, c-format
16599 msgid "Checkout on"
16600 msgstr "Δανεισμένο στις"
16601
16602 #. INPUT type=submit
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:295
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Checkout or renew"
16606 msgstr "Δανεισμένο στις"
16607
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
16609 #, fuzzy, c-format
16610 msgid "Checkout settings"
16611 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
16612
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
16614 #, c-format
16615 msgid "Checkout status:"
16616 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
16617
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:132
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:170
16624 #, c-format
16625 msgid "Checkouts"
16626 msgstr "Δανεισμοί"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:803
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
16632 #, c-format
16633 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
16634 msgstr ""
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:264
16638 #, c-format
16639 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
16640 msgstr ""
16641 "Οι δανεισμοί έχουν ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΤΕΙ γιατί το μέλος έχει τεκμήρια που έχουν λήξει."
16642
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:57
16645 #, c-format
16646 msgid "Checkouts by patron category"
16647 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών"
16648
16649 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
16650 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
16651 #. %3$s:  END 
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:20
16653 #, c-format
16654 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
16655 msgstr "Δανεισμοί κατά κατηγορία μελών %s για την κατηγορία = %s%s"
16656
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
16658 #, c-format
16659 msgid ""
16660 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
16661 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
16662 "definition."
16663 msgstr ""
16664 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
16665 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
16666 "λάθη."
16667
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
16670 #, c-format
16671 msgid "Child"
16672 msgstr "Παιδί"
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
16675 #, c-format
16676 msgid "Chloe Alabaster"
16677 msgstr ""
16678
16679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
16681 #, c-format
16682 msgid "Choice"
16683 msgstr "Επιλογή"
16684
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:46
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:111
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:144
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:132
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
16693 #, c-format
16694 msgid "Choose"
16695 msgstr "Επιλέξτε"
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
16698 #, c-format
16699 msgid "Choose .koc file: "
16700 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
16703 #, c-format
16704 msgid "Choose Adult category "
16705 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
16706
16707 #. SCRIPT
16708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
16709 msgid "Choose Hemisphere:"
16710 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
16711
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
16713 #, c-format
16714 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
16715 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
16716
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
16721 #, fuzzy, c-format
16722 msgid "Choose a field name"
16723 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
16724
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:277
16727 #, c-format
16728 msgid "Choose a file "
16729 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
16730
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
16732 #, c-format
16733 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
16734 msgstr ""
16735 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
16736 "σημείο. "
16737
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
16739 #, c-format
16740 msgid "Choose a vendor to transfer from"
16741 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
16742
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
16744 #, c-format
16745 msgid "Choose a vendor to transfer to"
16746 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:123
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
16750 #, c-format
16751 msgid "Choose an icon:"
16752 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
16753
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
16755 #, c-format
16756 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
16757 msgstr "Επιλέξτε και επικυρώστε το 1 MARC υποπεδίο για "
16758
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
16760 #, c-format
16761 msgid "Choose barcode type (encoding): "
16762 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
16763
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
16765 #, c-format
16766 msgid "Choose layout type: "
16767 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
16768
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:56
16770 #, c-format
16771 msgid "Choose library:"
16772 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
16773
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
16775 #, c-format
16776 msgid "Choose list"
16777 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
16780 #, c-format
16781 msgid "Choose one"
16782 msgstr "Επιλέξτε ένα"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
16785 #, c-format
16786 msgid ""
16787 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
16788 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
16789 msgstr ""
16790 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
16791 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
16792 "για όλους τους τύπους μελών."
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:107
16795 #, c-format
16796 msgid "Choose order of text fields to print"
16797 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16800 #, c-format
16801 msgid "Choose the file to add to the basket"
16802 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
16803
16804 #. A
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
16806 msgid "Choose this record"
16807 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
16808
16809 #. SCRIPT
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16811 msgid "Choose time"
16812 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16815 #, c-format
16816 msgid ""
16817 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16818 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16819 msgstr ""
16820 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
16821 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
16822
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
16824 #, c-format
16825 msgid ""
16826 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
16827 "to borrow an item they borrowed before. "
16828 msgstr ""
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
16831 #, c-format
16832 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16833 msgstr ""
16834 "Επιλέξτε ποια plugins θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
16835 "αναζήτησεις σε μέλη και προσωπικό."
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:39
16838 #, c-format
16839 msgid "Choose your library:"
16840 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
16845 #, c-format
16846 msgid "Choose: "
16847 msgstr "Επιλέξτε: "
16848
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
16850 #, fuzzy, c-format
16851 msgid "Chooser"
16852 msgstr "Επιλέξτε"
16853
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:273
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:323
16856 #, fuzzy, c-format
16857 msgid "Chooser:"
16858 msgstr "Επιλέξτε: "
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
16861 #, fuzzy, c-format
16862 msgid "Chooser: "
16863 msgstr "Επιλέξτε: "
16864
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
16866 #, c-format
16867 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16868 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16869
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
16871 #, c-format
16872 msgid "Chris Cormack"
16873 msgstr ""
16874
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
16876 #, fuzzy, c-format
16877 msgid ""
16878 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16879 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16880 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
16883 #, fuzzy, c-format
16884 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16885 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
16886
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16888 #, c-format
16889 msgid "Christophe Croullebois"
16890 msgstr "Christophe Croullebois"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
16893 #, fuzzy, c-format
16894 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16895 msgstr "Christopher Hall"
16896
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16898 #, c-format
16899 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16900 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16901
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
16903 #, c-format
16904 msgid "Christopher Hyde"
16905 msgstr "Christopher Hyde"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
16908 #, c-format
16909 msgid "Cindy Murdock Ames"
16910 msgstr "Cindy Murdock Ames"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16913 #, c-format
16914 msgid "Circ note"
16915 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16918 #, c-format
16919 msgid "Circ notes"
16920 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16950 #, c-format
16951 msgid "Circulation"
16952 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού"
16953
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
16955 #, c-format
16956 msgid ""
16957 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16958 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16959 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16960 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16961 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16962 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16963 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16964 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16965 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16966 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16967 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16968 "symbol by National Park Service "
16969 msgstr ""
16970 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16971 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16972 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16973 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16974 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16975 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16976 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16977 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16978 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16979 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16980 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16981 "symbol by National Park Service "
16982
16983 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16985 #, c-format
16986 msgid "Circulation History for %s"
16987 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
16988
16989 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' 
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:140
16991 #, c-format
16992 msgid "Circulation alerts for %s"
16993 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
16994
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
16996 #, fuzzy, c-format
16997 msgid "Circulation and fine rules"
16998 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
16999
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
17002 #, c-format
17003 msgid "Circulation and fines rules"
17004 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
17005
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
17009 #, c-format
17010 msgid "Circulation history"
17011 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
17012
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:268
17015 #, c-format
17016 msgid "Circulation note"
17017 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17020 #, c-format
17021 msgid "Circulation note: "
17022 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
17025 #, c-format
17026 msgid "Circulation records were last synced on: "
17027 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
17030 #, fuzzy, c-format
17031 msgid "Circulation reports"
17032 msgstr "Εκθέσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
17037 #, c-format
17038 msgid "Circulation statistics"
17039 msgstr "Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
17042 #, c-format
17043 msgid "Circulation tables"
17044 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
17045
17046 #. %1$s:  LoginBranchname 
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:19
17048 #, c-format
17049 msgid "Circulation: Overdues at %s"
17050 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
17051
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
17053 #, c-format
17054 msgid "Citation"
17055 msgstr "Παραπομπή"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
17059 #, c-format
17060 msgid "Cities"
17061 msgstr "Πόλεις"
17062
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17065 #, c-format
17066 msgid "Cities and towns"
17067 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
17074 #, c-format
17075 msgid "City"
17076 msgstr "Πόλη"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
17079 #, c-format
17080 msgid "City ID"
17081 msgstr "ID Πόλης"
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
17084 #, c-format
17085 msgid "City ID: "
17086 msgstr "ID Πόλης: "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
17089 #, c-format
17090 msgid "City id"
17091 msgstr "id πόλης"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
17094 #, c-format
17095 msgid "City search:"
17096 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
17097
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
17100 #, fuzzy, c-format
17101 msgid "City:"
17102 msgstr "Πόλη: "
17103
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
17107 #, c-format
17108 msgid "City: "
17109 msgstr "Πόλη: "
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
17113 #, c-format
17114 msgid "Claim acquisition"
17115 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
17116
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
17118 #, c-format
17119 msgid "Claim date"
17120 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
17123 #, fuzzy, c-format
17124 msgid "Claim missing serials"
17125 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
17126
17127 #. INPUT type=submit
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
17129 msgid "Claim order"
17130 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
17131
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
17134 #, c-format
17135 msgid "Claim serial issue"
17136 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
17139 #, c-format
17140 msgid "Claim using notice: "
17141 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
17148 #, c-format
17149 msgid "Claimed"
17150 msgstr "Έχει γίνει αξίωση"
17151
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
17153 #, c-format
17154 msgid "Claimed date"
17155 msgstr "Ημερομηνία υποβολής αιτήσεων"
17156
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
17159 #, c-format
17160 msgid "Claims"
17161 msgstr "Αξιώσεις"
17162
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
17165 #, c-format
17166 msgid "Claims count"
17167 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
17170 #, fuzzy, c-format
17171 msgid "Claire Gravely"
17172 msgstr "Claire Hernandez"
17173
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
17175 #, c-format
17176 msgid "Claire Hernandez"
17177 msgstr "Claire Hernandez"
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:177
17180 #, c-format
17181 msgid "Class: "
17182 msgstr "Τάξη: "
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
17186 #, c-format
17187 msgid "ClassSources"
17188 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
17192 #, c-format
17193 msgid "Classification"
17194 msgstr "Ταξινόμηση"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
17197 #, c-format
17198 msgid "Classification filing rules"
17199 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
17203 #, c-format
17204 msgid "Classification source code: "
17205 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
17206
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
17211 #, c-format
17212 msgid "Classification sources"
17213 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:550
17216 #, c-format
17217 msgid "Classification:"
17218 msgstr "Ταξινόμηση:"
17219
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:117
17224 #, c-format
17225 msgid "Classification: %s "
17226 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
17229 #, c-format
17230 msgid "Claudia Forsman"
17231 msgstr "Claudia Forsman"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
17234 #, c-format
17235 msgid "Clay Fouts"
17236 msgstr "Clay Fouts"
17237
17238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
17239 #, c-format
17240 msgid "Clean"
17241 msgstr "Καθαρισμός"
17242
17243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
17244 #, c-format
17245 msgid "Clean patron records"
17246 msgstr "Καθαρισμός εγγραφών μελών"
17247
17248 #. %1$s:  import_batch_id 
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
17250 #, c-format
17251 msgid "Cleaned import batch #%s"
17252 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
17253
17254 #. For the first occurrence,
17255 #. SCRIPT
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:515
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
17268 #, c-format
17269 msgid "Clear"
17270 msgstr "Καθαρισμός"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:618
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
17303 #, c-format
17304 msgid "Clear all"
17305 msgstr "Καθαρισμός όλων"
17306
17307 #. SCRIPT
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
17309 msgid ""
17310 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
17311 msgstr ""
17312 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν τη "
17313 "δέσμη; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:871
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1002
17320 #, c-format
17321 msgid "Clear date"
17322 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
17323
17324 #. SCRIPT
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17326 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
17330 #, c-format
17331 msgid "Clear field"
17332 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
17333
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
17335 #, fuzzy, c-format
17336 msgid "Clear fields"
17337 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
17338
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:194
17340 #, fuzzy, c-format
17341 msgid "Clear filter"
17342 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
17343
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
17345 #, c-format
17346 msgid "Clear on loan"
17347 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
17348
17349 #. A
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:587
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
17352 msgid "Clear screen"
17353 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
17354
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:82
17358 #, fuzzy, c-format
17359 msgid "Clear search form"
17360 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
17361
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
17363 #, c-format
17364 msgid "Clear used authorities"
17365 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
17366
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
17372 #, c-format
17373 msgid "Click 'Next' to continue "
17374 msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να συνεχίσετε "
17375
17376 #. For the first occurrence,
17377 #. SCRIPT
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
17380 msgid "Click ID to select/deselect quote"
17381 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
17384 #, c-format
17385 msgid "Click Save to finish."
17386 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
17390 #, c-format
17391 msgid "Click here to define a printer profile."
17392 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
17395 #, c-format
17396 msgid "Click here to go back to booksellers page"
17397 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
17401 #, c-format
17402 msgid "Click here to see the merged record."
17403 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
17406 #, c-format
17407 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
17408 msgstr ""
17409 "Πατήστε το 'Τέλος' για να ολοκληρώσετε και να φορτώσετε τη διεπαφή του "
17410 "συστήματος για το προσωπικό. "
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
17413 #, c-format
17414 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
17415 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
17416
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
17419 #, c-format
17420 msgid ""
17421 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
17422 "edit."
17423 msgstr ""
17424 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
17425 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
17426
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
17428 #, c-format
17429 msgid "Click on individual cells to edit."
17430 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
17433 #, c-format
17434 msgid ""
17435 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17436 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
17437 msgstr ""
17438 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
17439 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
17440 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
17443 #, c-format
17444 msgid ""
17445 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
17446 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
17447 msgstr ""
17448 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
17449 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
17450 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
17456 "Enter&gt; key to save the quote."
17457 msgstr ""
17458
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
17460 #, c-format
17461 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
17462 msgstr ""
17463 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17464 "παρτίδες."
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
17467 #, c-format
17468 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
17469 msgstr ""
17470 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17471 "παρτίδες."
17472
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:141
17474 #, c-format
17475 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
17476 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
17479 #, fuzzy, c-format
17480 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
17481 msgstr ""
17482 "Κάντε κλικ στους ακόλουθους συνδέσμους για να μεταφορτώσετε τις εξαγώμενες "
17483 "παρτίδες."
17484
17485 #. SCRIPT
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
17487 msgid ""
17488 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
17489 "be selected."
17490 msgstr ""
17491 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
17492 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
17493
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
17495 #, c-format
17496 msgid ""
17497 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
17498 msgstr ""
17499 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
17500 "ανάρτηση."
17501
17502 #. %1$s:  ELSE 
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
17504 #, c-format
17505 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
17506 msgstr ""
17507 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. %s "
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
17510 #, c-format
17511 msgid ""
17512 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
17513 "quotes."
17514 msgstr ""
17515 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
17516 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
17519 #, c-format
17520 msgid ""
17521 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
17522 "quotes."
17523 msgstr ""
17524 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
17525 "αποθηκεύσετε ολόκληρη τη δέσμη αποφθεγμάτων."
17526
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
17528 #, c-format
17529 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
17530 msgstr ""
17531 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
17532
17533 #. INPUT type=submit
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
17535 msgid "Click to \"Unmap\""
17536 msgstr "Κάντε κλικ στο \"Αναίρεση Χαρτογράφησης\""
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:146
17539 #, c-format
17540 msgid "Click to Edit"
17541 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
17542
17543 #. A
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
17546 msgid "Click to Expand this Tag"
17547 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
17548
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:216
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:363
17551 #, c-format
17552 msgid "Click to add item"
17553 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:148
17556 #, fuzzy, c-format
17557 msgid "Click to collapse"
17558 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17559
17560 #. SCRIPT
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17562 msgid "Click to collapse this section"
17563 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
17566 #, c-format
17567 msgid "Click to edit"
17568 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
17569
17570 #. SCRIPT
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
17572 msgid "Click to expand this section"
17573 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
17574
17575 #. SCRIPT
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
17577 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
17578 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
17581 #, c-format
17582 msgid "Click to recheck dependencies "
17583 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
17584
17585 #. IMG
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17593 msgid "Clone"
17594 msgstr "Κλώνος"
17595
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
17597 #, c-format
17598 msgid "Clone these rules to:"
17599 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
17600
17601 #. IMG
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:252
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:398
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:696
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:305
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
17608 msgid "Clone this subfield"
17609 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
17610
17611 #. %1$s:  IF frombranch 
17612 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) 
17613 #. %3$s:  END 
17614 #. %4$s:  IF tobranch 
17615 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) 
17616 #. %6$s:  END 
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:17
17618 #, fuzzy, c-format
17619 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
17620 msgstr "Κλωνοποίηση κανόνων δανεισμού %s %s από \"%s\"%s %s μέχρι \"%s\"%s %s "
17621
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:24
17623 #, fuzzy, c-format
17624 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
17625 msgstr "Αποτυχία κλωνοποίησης κανόνων δανεισμού!"
17626
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:78
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:251
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1135
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:197
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:252
17648 #, c-format
17649 msgid "Close"
17650 msgstr "Κλείσιμο"
17651
17652 #. INPUT type=button
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:326
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Close and export as PDF"
17656 msgstr "Κλείσιμο και Εκτύπωση"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
17659 #, c-format
17660 msgid "Close basket group"
17661 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
17662
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
17664 #, fuzzy, c-format
17665 msgid "Close budget "
17666 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
17667
17668 #. INPUT type=button
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
17670 msgid "Close help window"
17671 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου βοήθειας"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
17674 #, c-format
17675 msgid "Close this basket"
17676 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
17677
17678 #. A
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
17682 msgid "Close this menu"
17683 msgstr "Κλείσιμο μενού"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
17686 #, c-format
17687 msgid "Close this window."
17688 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
17689
17690 #. INPUT type=button
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
17694 #, c-format
17695 msgid "Close window"
17696 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
17697
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:116
17699 #, c-format
17700 msgid "Close: "
17701 msgstr "Κλείσιμο: "
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:297
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
17706 #, c-format
17707 msgid "Closed"
17708 msgstr "Κλειστό"
17709
17710 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
17711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
17712 #, c-format
17713 msgid "Closed (%s)"
17714 msgstr "Κλειστό (%s)"
17715
17716 #. SCRIPT
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
17718 msgid "Closed on %s"
17719 msgstr "Έκλεισε στις %s"
17720
17721 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
17723 #, c-format
17724 msgid "Closed on %s."
17725 msgstr "Έκλεισε στις %s."
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:239
17729 #, c-format
17730 msgid "Closed on:"
17731 msgstr "Έκλεισε στις:"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:61
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:205
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
17750 #, c-format
17751 msgid "Code"
17752 msgstr "Κωδικός"
17753
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:365
17756 #, c-format
17757 msgid "Code:"
17758 msgstr "Κωδικός:"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
17762 #, fuzzy, c-format
17763 msgid "CodeMirror editing library"
17764 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
17765
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
17767 #, c-format
17768 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17769 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
17773 #, c-format
17774 msgid "Collapse all"
17775 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
17776
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
17778 #, c-format
17779 msgid "Collapsed"
17780 msgstr "Ελαχιστοποιήθηκαν"
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:212
17784 #, c-format
17785 msgid "Collect from patron: "
17786 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:289
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:263
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
17800 #, c-format
17801 msgid "Collection"
17802 msgstr "Συλλογή"
17803
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
17812 #, c-format
17813 msgid "Collection "
17814 msgstr "Συλλογή "
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
17822 #, c-format
17823 msgid "Collection code"
17824 msgstr "Κωδικός συλλογής"
17825
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:52
17827 #, c-format
17828 msgid "Collection code:"
17829 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
17830
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:122
17832 #, fuzzy, c-format
17833 msgid "Collection code: "
17834 msgstr "c- Συλλογή"
17835
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17837 #, c-format
17838 msgid "Collection deleted successfully"
17839 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
17840
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17842 #, c-format
17843 msgid "Collection failed to be deleted"
17844 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
17845
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
17849 #, c-format
17850 msgid "Collection title:"
17851 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
17852
17853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
17854 #, c-format
17855 msgid "Collection transferred successfully"
17856 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
17857
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
17859 #, c-format
17860 msgid "Collection:"
17861 msgstr "Συλλογή:"
17862
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:532
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:132
17865 #, c-format
17866 msgid "Collection: "
17867 msgstr "Συλλογή: "
17868
17869 #. For the first occurrence,
17870 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:75
17873 #, c-format
17874 msgid "Collection: %s "
17875 msgstr "Συλλογή: %s "
17876
17877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:118
17878 #, c-format
17879 msgid "Color"
17880 msgstr "Χρώμα"
17881
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
17883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17888 #, c-format
17889 msgid "Column"
17890 msgstr "Στήλη"
17891
17892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17893 #, c-format
17894 msgid "Column name"
17895 msgstr "Όνομα στήλης"
17896
17897 #. SCRIPT
17898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17899 msgid "Column visibility"
17900 msgstr ""
17901
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17903 #, c-format
17904 msgid "Column: "
17905 msgstr "Στήλη: "
17906
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17908 #, c-format
17909 msgid "Columns"
17910 msgstr "Στήλες"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17913 #, c-format
17914 msgid ""
17915 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17916 "columns will be ignored. "
17917 msgstr ""
17918 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
17919 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17923 #, c-format
17924 msgid "Columns settings"
17925 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
17926
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17928 #, c-format
17929 msgid "Coming from"
17930 msgstr "Έρχεται από"
17931
17932 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17934 #, c-format
17935 msgid "Coming from %s"
17936 msgstr "Έρχεται από %s"
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
17940 #, c-format
17941 msgid "Comma (,)"
17942 msgstr "Κόμμα (,)"
17943
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17945 #, c-format
17946 msgid "Comma separated text"
17947 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
17948
17949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:961
17952 #, c-format
17953 msgid "Comment"
17954 msgstr "Σχόλιο"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17957 #, c-format
17958 msgid "Comment "
17959 msgstr "Σχόλιο "
17960
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17964 #, c-format
17965 msgid "Comment:"
17966 msgstr "Σχόλιο:"
17967
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
17969 #, c-format
17970 msgid "Comment: "
17971 msgstr "Σχόλιο: "
17972
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17974 #, c-format
17975 msgid "Commenter "
17976 msgstr "Σχολιαστής "
17977
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17984 #, c-format
17985 msgid "Comments"
17986 msgstr "Σχόλια"
17987
17988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
17989 #, c-format
17990 msgid "Comments about this file: "
17991 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
17992
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17994 #, c-format
17995 msgid "Comments awaiting moderation"
17996 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:148
17999 #, c-format
18000 msgid "Comments pending approval"
18001 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
18002
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
18004 #, c-format
18005 msgid "Comments:"
18006 msgstr "Σχόλια:"
18007
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
18009 #, c-format
18010 msgid "Compact view"
18011 msgstr "Συνεπτυγμένη Προβολή"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
18014 #, c-format
18015 msgid "Company details"
18016 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
18019 #, c-format
18020 msgid "Company name: "
18021 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
18024 #, c-format
18025 msgid "Compare barcodes list to results: "
18026 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
18027
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:260
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:383
18030 #, fuzzy, c-format
18031 msgid "Complete request "
18032 msgstr "Πλήρης προβολή"
18033
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
18035 #, c-format
18036 msgid "Complete view"
18037 msgstr "Πλήρης προβολή"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
18040 #, c-format
18041 msgid "Completed import of records"
18042 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
18043
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
18047 #, fuzzy, c-format
18048 msgid "Conditions"
18049 msgstr "Εκδόσεις"
18050
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
18052 #, c-format
18053 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
18054 msgstr ""
18055 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
18056 "του MARC"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
18059 #, c-format
18060 msgid "Configure"
18061 msgstr "Παραμετροποίηση"
18062
18063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
18064 #, c-format
18065 msgid "Configure columns"
18066 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
18067
18068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
18069 #, fuzzy, c-format
18070 msgid "Configure plugins"
18071 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
18072
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18074 #, c-format
18075 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
18076 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
18077
18078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18079 #, c-format
18080 msgid ""
18081 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
18082 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
18083 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
18084 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
18085 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
18086 msgstr ""
18087
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
18092 #, c-format
18093 msgid "Confirm"
18094 msgstr "Επιβεβαίωση"
18095
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
18097 #, fuzzy, c-format
18098 msgid "Confirm "
18099 msgstr "Επιβεβαίωση"
18100
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
18102 #, c-format
18103 msgid "Confirm custom report"
18104 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
18105
18106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
18108 #, c-format
18109 msgid "Confirm deletion"
18110 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
18111
18112 #. %1$s:  searchfield 
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
18114 #, c-format
18115 msgid "Confirm deletion of %s?"
18116 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
18119 #, c-format
18120 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
18121 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
18124 #, c-format
18125 msgid "Confirm deletion of classification source "
18126 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής της πηγής ταξινόμησης "
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
18129 #, fuzzy, c-format
18130 msgid "Confirm deletion of contract "
18131 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Συμβολαίου %s"
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
18134 #, fuzzy, c-format
18135 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
18136 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος "
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
18139 #, c-format
18140 msgid "Confirm deletion of filing rule "
18141 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης "
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
18144 #, c-format
18145 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
18146 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
18149 #, c-format
18150 msgid "Confirm deletion of printer "
18151 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
18154 #, c-format
18155 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
18156 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
18157
18158 #. %1$s:  tagsubfield 
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
18160 #, c-format
18161 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
18162 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
18165 #, c-format
18166 msgid "Confirm deletion of tag "
18167 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
18168
18169 #. SCRIPT
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:94
18171 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
18172 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:555
18175 #, fuzzy, c-format
18176 msgid "Confirm hold "
18177 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης"
18178
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
18180 #, fuzzy, c-format
18181 msgid "Confirm hold and transfer "
18182 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
18183
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
18185 #, c-format
18186 msgid "Confirm holds"
18187 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
18188
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:112
18190 #, c-format
18191 msgid "Confirm new password:"
18192 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
18195 #, c-format
18196 msgid "Congratulations, installation complete"
18197 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
18198
18199 #. %1$s:  tablename 
18200 #. %2$s:  kohafield 
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
18202 #, c-format
18203 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
18204 msgstr "Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC"
18205
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
18207 #, c-format
18208 msgid "Connection established."
18209 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
18210
18211 #. For the first occurrence,
18212 #. %1$s:  errcon.server 
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:204
18216 #, c-format
18217 msgid "Connection failed to %s"
18218 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
18219
18220 #. For the first occurrence,
18221 #. %1$s:  errcon.server 
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
18224 #, c-format
18225 msgid "Connection timeout to %s"
18226 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
18227
18228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18229 #, c-format
18230 msgid "Connor Dewar"
18231 msgstr "Connor Dewar"
18232
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
18234 #, c-format
18235 msgid "Connor Fraser"
18236 msgstr "Connor Fraser"
18237
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:91
18239 #, c-format
18240 msgid "Considered lost"
18241 msgstr "Θεωρείται απολεσθέν"
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
18244 #, fuzzy, c-format
18245 msgid "Consolas"
18246 msgstr "Περιορισμοί"
18247
18248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
18250 #, c-format
18251 msgid "Constraints"
18252 msgstr "Περιορισμοί"
18253
18254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:496
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:367
18256 #, c-format
18257 msgid "Contact"
18258 msgstr "Επαφή"
18259
18260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:47
18261 #, c-format
18262 msgid "Contact about late issues?"
18263 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
18264
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
18266 #, c-format
18267 msgid "Contact about late orders?"
18268 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
18269
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
18272 #, c-format
18273 msgid "Contact details"
18274 msgstr "Στοιχεία επαφής"
18275
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:45
18277 #, c-format
18278 msgid "Contact information"
18279 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
18280
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
18282 #, c-format
18283 msgid "Contact name: "
18284 msgstr "Όνομα επαφής: "
18285
18286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
18287 #, c-format
18288 msgid "Contact note: "
18289 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
18290
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
18292 #, fuzzy, c-format
18293 msgid "Contact when ordering?"
18294 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
18295
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
18297 #, c-format
18298 msgid "Contact: "
18299 msgstr "Επαφή: "
18300
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
18302 #, c-format
18303 msgid "Contact: First name"
18304 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
18305
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
18307 #, c-format
18308 msgid "Contact: Last name"
18309 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
18312 #, c-format
18313 msgid "Contact: Relationship"
18314 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
18315
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
18317 #, c-format
18318 msgid "Contact: Title"
18319 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
18320
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
18322 #, c-format
18323 msgid "Contacts"
18324 msgstr "Επαφές"
18325
18326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
18330 #, c-format
18331 msgid "Contains"
18332 msgstr "Περιλαμβάνει"
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
18335 #, fuzzy, c-format
18336 msgid "Content"
18337 msgstr "Περιεχόμενα"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
18340 #, c-format
18341 msgid "Contents"
18342 msgstr "Περιεχόμενα"
18343
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
18345 #, c-format
18346 msgid "Contents of "
18347 msgstr "Περιεχόμενα "
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:44
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:184
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
18355 #, c-format
18356 msgid "Continue"
18357 msgstr "Συνέχεια"
18358
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
18360 #, c-format
18361 msgid "Continue to log in to Koha"
18362 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
18363
18364 #. INPUT type=submit
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
18366 msgid "Continue without marking >>"
18367 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
18370 #, c-format
18371 msgid "Contract"
18372 msgstr "Συμβόλαιο"
18373
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
18375 #, c-format
18376 msgid "Contract deleted"
18377 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
18380 #, c-format
18381 msgid "Contract description:"
18382 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
18385 #, c-format
18386 msgid "Contract end date:"
18387 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
18390 #, c-format
18391 msgid ""
18392 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
18393 msgstr ""
18394 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
18395 "συμβόλαιο."
18396
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
18398 #, c-format
18399 msgid "Contract id "
18400 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
18401
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
18403 #, c-format
18404 msgid ""
18405 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
18406 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
18407 "Billing place "
18408 msgstr ""
18409 "Όνομα συμβολαίου,Αριθμός παραγγελίας,Χρονολογία εισαγωγής,ISBN,Συγγραφέας,"
18410 "Τίτλος,Έτος έκδοσης,Εκδότης,Τίτλος συλλογής,Σημείωση για τον προμηθευτή,"
18411 "Ποσότητα,RRP,Τόπος παράδοσης,Τόπος χρέωσης "
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:329
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:233
18416 #, c-format
18417 msgid "Contract name:"
18418 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
18421 #, c-format
18422 msgid "Contract number:"
18423 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
18426 #, c-format
18427 msgid "Contract number: "
18428 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
18431 #, c-format
18432 msgid "Contract start date:"
18433 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
18436 #, c-format
18437 msgid "Contract(s)"
18438 msgstr "Συμβόλαιο/α"
18439
18440 #. %1$s:  booksellername 
18441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
18442 #, c-format
18443 msgid "Contract(s) of %s"
18444 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
18445
18446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:88
18447 #, c-format
18448 msgid "Contract: "
18449 msgstr "Συμβόλαιο: "
18450
18451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
18452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
18456 #, c-format
18457 msgid "Contracts"
18458 msgstr "Συμβόλαια"
18459
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
18461 #, c-format
18462 msgid "Contributing companies and institutions"
18463 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
18464
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
18467 #, c-format
18468 msgid "Control no.: "
18469 msgstr "Control no.: "
18470
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18473 #, c-format
18474 msgid "Control no: "
18475 msgstr "Control no: "
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
18478 #, fuzzy, c-format
18479 msgid "Control number:"
18480 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18481
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
18483 #, fuzzy, c-format
18484 msgid "Control number: "
18485 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
18486
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
18488 #, c-format
18489 msgid ""
18490 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
18491 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
18492 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
18493 "of history kept is controlled by the cronjob "
18494 msgstr ""
18495 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
18496 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
18497 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
18498 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
18499 "ελέγχεται από το cronjob "
18500
18501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
18502 #, fuzzy, c-format
18503 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
18504 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
18505
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18508 #, c-format
18509 msgid "Copies:"
18510 msgstr "Αντίγραφα:"
18511
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
18513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:223
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:410
18516 #, c-format
18517 msgid "Copy"
18518 msgstr "Αντίγραφο"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
18521 #, c-format
18522 msgid "Copy and replace"
18523 msgstr ""
18524
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
18526 #, c-format
18527 msgid "Copy holidays to:"
18528 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
18529
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
18531 #, c-format
18532 msgid "Copy notice"
18533 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
18534
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:292
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:644
18543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:479
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
18547 #, c-format
18548 msgid "Copy number"
18549 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
18550
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
18552 #, c-format
18553 msgid "Copy number:"
18554 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
18555
18556 #. %1$s:  l.branchname 
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
18558 #, c-format
18559 msgid "Copy to %s"
18560 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
18563 #, c-format
18564 msgid "Copy to all libraries"
18565 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
18569 #, c-format
18570 msgid "Copyright"
18571 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
18572
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18574 #, c-format
18575 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18576 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
18577
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
18579 #, c-format
18580 msgid "Copyright &copy; 2008 "
18581 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
18582
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
18586 #, c-format
18587 msgid "Copyright date:"
18588 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
18589
18590 #. For the first occurrence,
18591 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:87
18594 #, c-format
18595 msgid "Copyright year: %s "
18596 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
18599 #, c-format
18600 msgid "Copyright:"
18601 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
18604 #, c-format
18605 msgid "Copyright: "
18606 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
18610 #, c-format
18611 msgid "Copyrightdate"
18612 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
18615 #, c-format
18616 msgid "Corey Fuimaono"
18617 msgstr "Corey Fuimaono"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
18620 #, c-format
18621 msgid "Cory Jaeger"
18622 msgstr "Cory Jaeger"
18623
18624 #. SCRIPT
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
18626 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
18627 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:99
18630 #, c-format
18631 msgid ""
18632 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
18633 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
18634 msgstr ""
18635 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
18636 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
18637
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
18639 #, c-format
18640 msgid "Could not add a new patron."
18641 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
18642
18643 #. %1$s:  duplicate_code_error 
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:61
18645 #, c-format
18646 msgid ""
18647 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
18648 "code already exists. "
18649 msgstr ""
18650 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
18651 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
18652
18653 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
18654 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
18656 #, c-format
18657 msgid ""
18658 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
18659 "by %s patron records"
18660 msgstr ""
18661 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18662 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
18663
18664 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:238
18666 #, c-format
18667 msgid ""
18668 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
18669 "absent from the database."
18670 msgstr ""
18671 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
18672 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:71
18675 #, c-format
18676 msgid "Could not find a system preference named "
18677 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
18680 #, c-format
18681 msgid ""
18682 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
18683 "correctly defined in koha-conf.xml. "
18684 msgstr ""
18685 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
18686 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
18687
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:40
18690 #, c-format
18691 msgid "Count"
18692 msgstr "Υπολογισμός"
18693
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:291
18695 #, fuzzy, c-format
18696 msgid "Count deleted items"
18697 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
18698
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:321
18700 #, fuzzy, c-format
18701 msgid "Count holds:"
18702 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
18703
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
18705 #, fuzzy, c-format
18706 msgid "Count items:"
18707 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων"
18708
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:75
18710 #, c-format
18711 msgid "Count of checkouts"
18712 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18713
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:283
18715 #, c-format
18716 msgid "Count total items"
18717 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18718
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
18720 #, fuzzy, c-format
18721 msgid "Count total items:"
18722 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
18723
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
18725 #, c-format
18726 msgid "Count unique biblios"
18727 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18728
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
18732 #, fuzzy, c-format
18733 msgid "Count unique biblios:"
18734 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών biblio"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18737 #, fuzzy, c-format
18738 msgid "Count unique borrowers:"
18739 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:322
18743 #, fuzzy, c-format
18744 msgid "Count unique items:"
18745 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:265
18752 #, c-format
18753 msgid "Country"
18754 msgstr "Χώρα"
18755
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
18758 #, fuzzy, c-format
18759 msgid "Country:"
18760 msgstr "Χώρα: "
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
18765 #, c-format
18766 msgid "Country: "
18767 msgstr "Χώρα: "
18768
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
18770 #, fuzzy, c-format
18771 msgid "Courier New"
18772 msgstr "Δημιουργία Νέου"
18773
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
18775 #, c-format
18776 msgid "Course #"
18777 msgstr "Μάθημα #"
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
18780 #, c-format
18781 msgid "Course Reserves"
18782 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
18783
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
18785 #, c-format
18786 msgid "Course name"
18787 msgstr "Όνομα μαθήματος"
18788
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
18790 #, c-format
18791 msgid "Course name:"
18792 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
18793
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
18795 #, c-format
18796 msgid "Course number"
18797 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
18798
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
18800 #, c-format
18801 msgid "Course number:"
18802 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
18803
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
18813 #, c-format
18814 msgid "Course reserves"
18815 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
18816
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
18818 #, c-format
18819 msgid "Courses"
18820 msgstr "Μαθήματα"
18821
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
18823 #, c-format
18824 msgid "Crawford County Federated Library System"
18825 msgstr "Crawford County Federated Library System"
18826
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
18828 #, fuzzy, c-format
18829 msgid "Create EDIFACT order"
18830 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
18831
18832 #. INPUT type=submit
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18834 msgid "Create New"
18835 msgstr "Δημιουργία Νέου"
18836
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
18838 #, fuzzy, c-format
18839 msgid "Create SQL reports"
18840 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
18841
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid "Create a new CSV profile"
18845 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
18848 #, c-format
18849 msgid "Create a new category"
18850 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
18851
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18853 #, fuzzy, c-format
18854 msgid "Create a new city"
18855 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
18856
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18858 #, c-format
18859 msgid "Create a new list"
18860 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
18861
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18863 #, c-format
18864 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18865 msgstr ""
18866 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
18867
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18869 #, fuzzy, c-format
18870 msgid "Create a new subscription"
18871 msgstr "Νέα συνδρομή"
18872
18873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:310
18874 #, c-format
18875 msgid "Create a new template"
18876 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
18877
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:817
18879 #, c-format
18880 msgid "Create analytics"
18881 msgstr "Δημιουργία Analytics"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18884 #, c-format
18885 msgid ""
18886 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18887 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18888 msgstr ""
18889 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
18890 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
18891 "υποπεδίων)."
18892
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18894 #, c-format
18895 msgid ""
18896 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18897 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18898 "for the MARC editor."
18899 msgstr ""
18900 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
18901 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
18902 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
18903
18904 #. %1$s:  authtypecode 
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
18906 #, c-format
18907 msgid "Create authority framework for %s using "
18908 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
18909
18910 #. %1$s:  frameworkcode 
18911 #. %2$s:  framework.frameworktext 
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:145
18913 #, c-format
18914 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18915 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18918 #, c-format
18919 msgid "Create from SQL"
18920 msgstr "Δημιουργία από SQL"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:65
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:92
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18927 #, c-format
18928 msgid "Create manual credit"
18929 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18936 #, c-format
18937 msgid "Create manual invoice"
18938 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18941 #, c-format
18942 msgid "Create new authority"
18943 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
18944
18945 #. INPUT type=submit
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18947 msgid "Create new invoice anyway"
18948 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18951 #, c-format
18952 msgid "Create new record"
18953 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18956 #, fuzzy, c-format
18957 msgid "Create patron"
18958 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18961 #, fuzzy, c-format
18962 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18963 msgstr ""
18964 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
18965 "δεδομένα του καταλόγου"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18968 #, c-format
18969 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18970 msgstr ""
18971 "Δημιουργήστε και εκτυπώστε αυτοκόλλητες ετικέτες και barcodes από τα "
18972 "δεδομένα του καταλόγου"
18973
18974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18975 #, c-format
18976 msgid "Create printable patron cards"
18977 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
18978
18979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
18980 #, c-format
18981 msgid "Create record"
18982 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
18983
18984 #. INPUT type=submit name=submit
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
18987 #, c-format
18988 msgid "Create report from SQL"
18989 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
18993 #, c-format
18994 msgid "Create routing list"
18995 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
18996
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
18998 #, c-format
18999 msgid "Create routing list for "
19000 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
19001
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
19004 #, c-format
19005 msgid "Created by"
19006 msgstr "Δημιουργημένο από"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:333
19010 #, c-format
19011 msgid "Created by:"
19012 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
19015 #, c-format
19016 msgid "Created by: "
19017 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
19020 #, fuzzy, c-format
19021 msgid "Created:"
19022 msgstr "Δημιουργημένο από: "
19023
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:994
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
19028 #, c-format
19029 msgid "Creation date"
19030 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
19031
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
19033 #, c-format
19034 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19035 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
19038 #, c-format
19039 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19040 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
19041
19042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:114
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:116
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:251
19046 #, c-format
19047 msgid "Credit"
19048 msgstr "Πίστωση"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:120
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
19052 #, c-format
19053 msgid "Credit (item returned)"
19054 msgstr ""
19055
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
19057 #, c-format
19058 msgid "Credit type: "
19059 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
19060
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
19062 #, c-format
19063 msgid "Credits"
19064 msgstr "Πιστώσεις"
19065
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
19067 #, c-format
19068 msgid "Credits:"
19069 msgstr "Πιστώσεις:"
19070
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
19073 #, c-format
19074 msgid "Creep:"
19075 msgstr "Ερπυσμός:"
19076
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
19078 #, c-format
19079 msgid "Ctrl-D"
19080 msgstr ""
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
19083 #, c-format
19084 msgid "Ctrl-H"
19085 msgstr ""
19086
19087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
19088 #, c-format
19089 msgid "Ctrl-S"
19090 msgstr ""
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
19093 #, c-format
19094 msgid "Ctrl-Shift-X"
19095 msgstr ""
19096
19097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
19098 #, c-format
19099 msgid "Ctrl-X"
19100 msgstr ""
19101
19102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
19103 #, c-format
19104 msgid "Currencies"
19105 msgstr "Νομίσματα"
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
19108 #, c-format
19109 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
19110 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19115 #, c-format
19116 msgid "Currencies and exchange rates"
19117 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
19118
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
19120 #, c-format
19121 msgid "Currencies search:"
19122 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
19123
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
19127 #, c-format
19128 msgid "Currency"
19129 msgstr "Νόμισμα"
19130
19131 #. %1$s:  currency 
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
19133 #, c-format
19134 msgid "Currency = %s"
19135 msgstr "Νόμισμα= %s"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
19141 #, c-format
19142 msgid "Currency:"
19143 msgstr "Νόμισμα:"
19144
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:532
19148 #, c-format
19149 msgid "Currency: "
19150 msgstr "Νόμισμα: "
19151
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:301
19153 #, fuzzy, c-format
19154 msgid "Current article requests"
19155 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19156
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
19159 #, c-format
19160 msgid "Current checkouts allowed"
19161 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
19162
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
19166 #, c-format
19167 msgid "Current library"
19168 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη"
19169
19170 #. For the first occurrence,
19171 #. %1$s:  LoginBranchname 
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
19176 #, c-format
19177 msgid "Current library: %s"
19178 msgstr "Τρέχουσα Βιβλιοθήκη: %s"
19179
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:635
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
19187 #, c-format
19188 msgid "Current location"
19189 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
19192 #, c-format
19193 msgid "Current location:"
19194 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
19198 #, fuzzy, c-format
19199 msgid "Current on-site checkouts allowed"
19200 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
19201
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
19203 #, c-format
19204 msgid "Current renewals:"
19205 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
19208 #, c-format
19209 msgid "Current server time is:"
19210 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
19214 #, c-format
19215 msgid "Current session"
19216 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
19217
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
19219 #, c-format
19220 msgid "Current terms"
19221 msgstr "Τρέχοντες όροι"
19222
19223 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
19225 #, fuzzy, c-format
19226 msgid "Currently available %s"
19227 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
19228
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
19230 #, c-format
19231 msgid "Currently available batches"
19232 msgstr "Δέσμες διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
19233
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
19235 #, c-format
19236 msgid "Currently available layouts"
19237 msgstr "Διατάξεις διαθέσιμες αυτήν τη στιγμή"
19238
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
19240 #, c-format
19241 msgid "Currently available profiles"
19242 msgstr "Προφίλ διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
19243
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
19245 #, c-format
19246 msgid "Currently available templates"
19247 msgstr "Πρότυπα διαθέσιμα αυτήν τη στιγμή"
19248
19249 #. %1$s:  ELSE 
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:680
19251 #, c-format
19252 msgid "Currently in local use %s "
19253 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
19254
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:685
19256 #, c-format
19257 msgid ""
19258 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
19259 "effects: "
19260 msgstr ""
19261 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
19262 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
19263
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
19265 #, c-format
19266 msgid "Curriculum"
19267 msgstr "Διδακτέα ύλη"
19268
19269 #. OPTGROUP
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:100
19271 msgid "Custom search fields"
19272 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
19273
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
19275 #, c-format
19276 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19277 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
19278
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
19280 #, c-format
19281 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
19282 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
19283
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
19285 #, c-format
19286 msgid "DANMARC"
19287 msgstr "DANMARC"
19288
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
19290 #, c-format
19291 msgid "DOIT"
19292 msgstr "ΚΑΝΤΟ"
19293
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
19295 #, c-format
19296 msgid "DSpace project"
19297 msgstr ""
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
19300 #, c-format
19301 msgid "DVD video / Videodisc"
19302 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
19303
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
19307 #, c-format
19308 msgid "Damaged"
19309 msgstr "Φθαρμένο"
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
19312 #, c-format
19313 msgid "Damaged status"
19314 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
19315
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
19317 #, c-format
19318 msgid "Damaged status:"
19319 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
19320
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
19322 #, c-format
19323 msgid "Dan Scott"
19324 msgstr "Dan Scott"
19325
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
19327 #, c-format
19328 msgid "Daniel Banzli"
19329 msgstr "Daniel Banzli"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
19332 #, c-format
19333 msgid "Daniel Barker"
19334 msgstr "Daniel Barker"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
19337 #, c-format
19338 msgid "Daniel Grobani"
19339 msgstr "Daniel Grobani"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
19342 #, c-format
19343 msgid "Daniel Holth"
19344 msgstr "Daniel Holth"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
19347 #, c-format
19348 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
19349 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
19352 #, c-format
19353 msgid "Daniel Sweeney"
19354 msgstr "Daniel Sweeney"
19355
19356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
19357 #, c-format
19358 msgid "Danny Bouman"
19359 msgstr "Danny Bouman"
19360
19361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
19362 #, c-format
19363 msgid "Darrell Ulm"
19364 msgstr "Darrell Ulm"
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:241
19367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
19370 #, c-format
19371 msgid "Data deleted"
19372 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:53
19375 #, c-format
19376 msgid "Data error"
19377 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
19378
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
19380 #, c-format
19381 msgid "Data fields"
19382 msgstr "Πεδία δεδομένων"
19383
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
19386 #, c-format
19387 msgid "Data recorded"
19388 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
19391 #, c-format
19392 msgid "Data:"
19393 msgstr "Δεδομένα:"
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
19396 #, c-format
19397 msgid "Database"
19398 msgstr "Βάση δεδομένων"
19399
19400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
19401 #, c-format
19402 msgid "Database "
19403 msgstr "Βάση δεδομένων "
19404
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
19406 #, c-format
19407 msgid "Database settings:"
19408 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
19411 #, c-format
19412 msgid "Database tables created"
19413 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
19416 #, c-format
19417 msgid "Database: "
19418 msgstr "Βάση δεδομένων: "
19419
19420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:147
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:311
19432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:296
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:717
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
19444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:197
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
19452 #, c-format
19453 msgid "Date"
19454 msgstr "Ημερομηνία"
19455
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
19457 #, c-format
19458 msgid "Date "
19459 msgstr "Ημερομηνία "
19460
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
19463 #, c-format
19464 msgid "Date acquired"
19465 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
19468 #, fuzzy, c-format
19469 msgid "Date acquired (item)"
19470 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
19471
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
19473 #, c-format
19474 msgid "Date added"
19475 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
19476
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
19479 #, c-format
19480 msgid "Date arrived"
19481 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
19484 #, fuzzy, c-format
19485 msgid "Date deleted (item)"
19486 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:34
19489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
19493 #, c-format
19494 msgid "Date due"
19495 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
19496
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
19498 #, c-format
19499 msgid "Date due:"
19500 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
19501
19502 #. For the first occurrence,
19503 #. %1$s:  issueloo.date_due 
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
19506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
19507 #, c-format
19508 msgid "Date due: %s"
19509 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής: %s"
19510
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19512 #, fuzzy, c-format
19513 msgid "Date formats: "
19514 msgstr "Μορφή αρχείου: "
19515
19516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
19517 #, c-format
19518 msgid "Date last checked out"
19519 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
19520
19521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
19523 #, c-format
19524 msgid "Date last seen"
19525 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
19526
19527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
19532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
19537 #, c-format
19538 msgid "Date of birth"
19539 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:180
19542 #, c-format
19543 msgid "Date of birth is invalid."
19544 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
19549 #, c-format
19550 msgid "Date of birth:"
19551 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
19552
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
19554 #, c-format
19555 msgid "Date of enrollment is invalid."
19556 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
19557
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
19559 #, c-format
19560 msgid "Date of expiration is invalid."
19561 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
19564 #, c-format
19565 msgid "Date of transfer"
19566 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
19567
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
19570 #, c-format
19571 msgid "Date ordered "
19572 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
19575 #, c-format
19576 msgid "Date published"
19577 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
19580 #, c-format
19581 msgid "Date published "
19582 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19583
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
19585 #, fuzzy, c-format
19586 msgid "Date published (text) "
19587 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
19588
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
19590 #, c-format
19591 msgid "Date range"
19592 msgstr "Χρονολογική σειρά"
19593
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
19596 #, c-format
19597 msgid "Date received"
19598 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
19599
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
19602 #, c-format
19603 msgid "Date received "
19604 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:272
19607 #, c-format
19608 msgid "Date received: "
19609 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:224
19612 #, fuzzy, c-format
19613 msgid ""
19614 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
19615 msgstr ""
19616 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
19619 #, c-format
19620 msgid "Date/Time"
19621 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
19626 #, c-format
19627 msgid "Date/time"
19628 msgstr "Ημερομηνία/ώρα"
19629
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:195
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:347
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1046
19634 #, c-format
19635 msgid "Date:"
19636 msgstr "Ημερομηνία:"
19637
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
19639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
19640 #, c-format
19641 msgid "Date: "
19642 msgstr "Ημερομηνία: "
19643
19644 #. %1$s:  pulldate 
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
19646 #, c-format
19647 msgid "Date: %s"
19648 msgstr "Ημερομηνία: %s"
19649
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
19651 #, c-format
19652 msgid "Date: from "
19653 msgstr "Ημερομηνία: από "
19654
19655 #. OPTGROUP
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
19657 msgid "Dates"
19658 msgstr "Ημερομηνίες"
19659
19660 #. SCRIPT
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Dates cannot be empty"
19664 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
19665
19666 #. SCRIPT
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19668 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
19669 msgstr ""
19670
19671 #. SCRIPT
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19673 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
19674 msgstr ""
19675 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΗΗ/ΜΜ/ΧΧΧΧ'"
19676
19677 #. SCRIPT
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19679 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
19680 msgstr ""
19681 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΜΜ/ΗΗ/ΧΧΧΧ'"
19682
19683 #. SCRIPT
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:158
19685 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
19686 msgstr ""
19687 "Οι χρονολογίες γέννησης θα πρέπει να εισάγονται με τη μορφή 'ΧΧΧΧ-ΜΜ-ΗΗ'"
19688
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
19690 #, c-format
19691 msgid "David Birmingham"
19692 msgstr "David Birmingham"
19693
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
19695 #, c-format
19696 msgid "David Cook"
19697 msgstr "David Cook"
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
19700 #, c-format
19701 msgid "David Goldfein"
19702 msgstr "David Goldfein"
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
19705 #, c-format
19706 msgid "David Strainchamps"
19707 msgstr "David Strainchamps"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
19713 #, c-format
19714 msgid "Day"
19715 msgstr "Ημέρα"
19716
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
19721 #, c-format
19722 msgid "Day of week"
19723 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
19724
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:487
19726 #, c-format
19727 msgid "Day/month"
19728 msgstr "Ημέρα/μήνας"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
19731 #, c-format
19732 msgid "Day: "
19733 msgstr "Ημέρα: "
19734
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
19738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
19739 #, c-format
19740 msgid "Days"
19741 msgstr "Ημέρες"
19742
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
19744 #, c-format
19745 msgid "Days in advance"
19746 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
19747
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
19749 #, c-format
19750 msgid "DeAndre Carroll"
19751 msgstr "DeAndre Carroll"
19752
19753 #. SCRIPT
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
19755 msgid "Deactivate filters"
19756 msgstr "Απενεργοποίηση φίλτρων"
19757
19758 #. SCRIPT
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19760 msgid "Dec"
19761 msgstr "Δεκ"
19762
19763 #. For the first occurrence,
19764 #. SCRIPT
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
19767 #, c-format
19768 msgid "December"
19769 msgstr "Δεκέμβριος"
19770
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:107
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:166
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
19777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:560
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:225
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
19789 #, c-format
19790 msgid "Default"
19791 msgstr "Προκαθορισμένο"
19792
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
19794 #, c-format
19795 msgid "Default accounting details"
19796 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
19797
19798 #. %1$s:  IF humanbranch 
19799 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) 
19800 #. %3$s:  END 
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
19802 #, c-format
19803 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
19804 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
19805
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
19807 #, fuzzy, c-format
19808 msgid "Default font"
19809 msgstr "Προκαθορισμένο"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:50
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:55
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
19823 #, c-format
19824 msgid "Default framework"
19825 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
19826
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
19828 #, c-format
19829 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
19830 msgstr ""
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
19833 #, c-format
19834 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
19835 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
19838 #, c-format
19839 msgid "Default privacy"
19840 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
19844 #, c-format
19845 msgid "Default privacy: "
19846 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
19847
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
19850 #, c-format
19851 msgid "Default value:"
19852 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
19853
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:132
19855 #, c-format
19856 msgid "Default values"
19857 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
19858
19859 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
19860 #. %2$s:  END 
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
19862 #, c-format
19863 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19864 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
19867 #, c-format
19868 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19869 msgstr ""
19870
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19872 #, c-format
19873 msgid ""
19874 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19875 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19876 "through plugins"
19877 msgstr ""
19878 "Καθορίστε καθιερωμένους τύπους, στη συνέχεια καθιερωμένη δομή MARC με τον "
19879 "ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και τη δομή των πεδίων MARC "
19880 "του biblio. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών γίνεται μέσω συνδεόμενων "
19881 "υπομονάδων"
19882
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19884 #, c-format
19885 msgid "Define categories and authorized values for them."
19886 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
19887
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19889 #, c-format
19890 msgid ""
19891 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19892 "categories, and item types"
19893 msgstr ""
19894 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
19895 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19898 #, c-format
19899 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19900 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19903 #, c-format
19904 msgid ""
19905 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19906 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19907 msgstr ""
19908 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
19909 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
19910 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
19913 #, c-format
19914 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19915 msgstr ""
19916 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
19917 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
19918
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19921 #, c-format
19922 msgid "Define days when the library is closed"
19923 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19926 #, c-format
19927 msgid ""
19928 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19929 "patron records"
19930 msgstr ""
19931 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
19932 "για τις εγγραφές μελών"
19933
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
19935 #, c-format
19936 msgid "Define funds within your budgets"
19937 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19940 #, c-format
19941 msgid "Define item types used for circulation rules."
19942 msgstr ""
19943 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
19944 "κυκλοφορίας υλικού."
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19947 #, c-format
19948 msgid "Define libraries and groups."
19949 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
19950
19951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19952 #, c-format
19953 msgid "Define mappings"
19954 msgstr "Καθορισμός χαρτογράφησης"
19955
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19957 #, fuzzy, c-format
19958 msgid "Define notices"
19959 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
19960
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19962 #, c-format
19963 msgid ""
19964 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19965 msgstr ""
19966 "Καθορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για "
19967 "εκπρόθεσμα, κτλ.)"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19970 #, c-format
19971 msgid "Define patron categories."
19972 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
19973
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19975 #, c-format
19976 msgid ""
19977 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19978 "libraries, patron categories, and item types"
19979 msgstr ""
19980 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
19981 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
19982
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19984 #, c-format
19985 msgid "Define rules to modify items by age"
19986 msgstr ""
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:240
19989 #, c-format
19990 msgid "Define the holidays for:"
19991 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
19992
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19994 #, c-format
19995 msgid ""
19996 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19997 "to find some datas independently of the framework."
19998 msgstr ""
19999 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ λέξεων κλειδιών και πεδίων MARC, αυτές οι "
20000 "λέξεις κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρούν μερικά δεδομένα ανεξάρτητα από "
20001 "το πλαίσιο."
20002
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
20004 #, c-format
20005 msgid ""
20006 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
20007 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
20008 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
20009 "linkage."
20010 msgstr ""
20011 "Καθορίστε τη χαρτογράφηση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha "
20012 "(SQL) και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC. Σημειώστε ότι η αντιστοίχιση "
20013 "μπορεί να οριστεί μέσα από το Βιβλιογραφικό Πλαίσιο MARC. Αυτό το εργαλείο "
20014 "είναι ένας σύντομος τρόπος για να γίνει πιο γρήγορα η διασύνδεση."
20015
20016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
20017 #, c-format
20018 msgid "Define transport costs between branches"
20019 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
20020
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
20022 #, c-format
20023 msgid "Define which events trigger which sounds"
20024 msgstr ""
20025
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
20027 #, c-format
20028 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
20029 msgstr ""
20030 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
20031 "τα MARC δεδομένα."
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20034 #, c-format
20035 msgid "Define your budgets"
20036 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
20037
20038 #. %1$s:  IF ( branch ) 
20039 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
20040 #. %3$s:  ELSE 
20041 #. %4$s:  END 
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
20043 #, c-format
20044 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
20045 msgstr ""
20046 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
20047 "εκπρόθεσμων%s"
20048
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
20050 #, c-format
20051 msgid "Defining transport costs between libraries "
20052 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
20055 #, c-format
20056 msgid "Definition"
20057 msgstr "Ορισμός"
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
20060 #, c-format
20061 msgid "Definition description:"
20062 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
20065 #, c-format
20066 msgid "Definition name:"
20067 msgstr "Όνομα ορισμού:"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
20070 #, c-format
20071 msgid "DejaVu Sans Mono"
20072 msgstr ""
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:87
20075 #, c-format
20076 msgid "Delay"
20077 msgstr "Καθυστέρηση"
20078
20079 #. %1$s:  ERRORDELAY 
20080 #. %2$s:  BORERR 
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
20082 #, c-format
20083 msgid ""
20084 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
20085 "be only numerical characters. "
20086 msgstr ""
20087 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
20088 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
20089
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
20091 #, fuzzy, c-format
20092 msgid ""
20093 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
20094 "triggered. "
20095 msgstr ""
20096 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών που δίνονται μετά την ημερομηνία "
20097 "επιστροφής, χωρίς να γίνει κάποια σχετική ειδοποίηση. "
20098
20099 #. For the first occurrence,
20100 #. SCRIPT
20101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:194
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:217
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:353
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:51
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
20110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:113
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
20115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:629
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:238
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
20127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
20128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:241
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
20132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
20133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
20134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:290
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:436
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:461
20143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
20145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:228
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:748
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:200
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:465
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:399
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:87
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:261
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:240
20194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
20196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
20199 #, c-format
20200 msgid "Delete"
20201 msgstr "Διαγραφή"
20202
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
20205 #, c-format
20206 msgid "Delete "
20207 msgstr "Διαγραφή "
20208
20209 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
20210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
20211 msgid "Delete ALL submitted items"
20212 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
20213
20214 #. %1$s:  csv_profile.profile 
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:203
20216 #, fuzzy, c-format
20217 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
20218 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
20219
20220 #. %1$s:  ean.ean 
20221 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
20223 #, fuzzy, c-format
20224 msgid "Delete EAN %s for %s?"
20225 msgstr "Διαγραφή του Κονδυλίου %s;"
20226
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
20228 #, c-format
20229 msgid "Delete Images"
20230 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
20231
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
20233 #, fuzzy, c-format
20234 msgid "Delete SQL reports"
20235 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
20238 #, c-format
20239 msgid "Delete a batch of items"
20240 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
20241
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
20243 #, c-format
20244 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
20245 msgstr "Διαγραφή δέσμης εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:98
20248 #, c-format
20249 msgid "Delete all"
20250 msgstr "Διαγραφή όλων"
20251
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
20254 #, c-format
20255 msgid "Delete all items"
20256 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
20259 #, fuzzy, c-format
20260 msgid "Delete all items at once"
20261 msgstr "Διαγραφή όλων των Τεκμηρίων"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
20264 #, fuzzy, c-format
20265 msgid "Delete an existing subscription"
20266 msgstr "Διαγραφή Συνδρομής"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
20269 #, c-format
20270 msgid "Delete basket"
20271 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
20274 #, c-format
20275 msgid "Delete basket and orders"
20276 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
20279 #, fuzzy, c-format
20280 msgid "Delete basket, orders, and records"
20281 msgstr "Διαγραφή παραγγελίας"
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
20285 #, c-format
20286 msgid "Delete batch"
20287 msgstr "Διαγραφή δέσμης"
20288
20289 #. For the first occurrence,
20290 #. %1$s:  budget_period_description 
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
20293 #, c-format
20294 msgid "Delete budget '%s'?"
20295 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
20296
20297 #. %1$s:  city.city_name 
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
20299 #, fuzzy, c-format
20300 msgid "Delete city \"%s?\""
20301 msgstr "Διαγραφή Πόλης \"%s?\""
20302
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
20304 #, c-format
20305 msgid "Delete contact"
20306 msgstr "Διαγραφή επαφής"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
20309 #, c-format
20310 msgid "Delete course"
20311 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
20312
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
20314 #, fuzzy, c-format
20315 msgid "Delete current field"
20316 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20317
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
20319 #, fuzzy, c-format
20320 msgid "Delete current subfield"
20321 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20322
20323 #. %1$s:  framework.frameworktext 
20324 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
20326 #, c-format
20327 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
20328 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
20329
20330 #. %1$s:  budget_name 
20331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
20332 #, c-format
20333 msgid "Delete fund %s?"
20334 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
20335
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
20337 #, c-format
20338 msgid "Delete image"
20339 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
20340
20341 #. SCRIPT
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Delete item"
20345 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20346
20347 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
20349 #, c-format
20350 msgid "Delete item type '%s'?"
20351 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
20352
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
20355 #, c-format
20356 msgid "Delete items in a batch"
20357 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία δέσμη"
20358
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
20361 #, c-format
20362 msgid "Delete list"
20363 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
20366 #, c-format
20367 msgid "Delete local"
20368 msgstr "Διαγραφή τοπικού"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
20371 #, c-format
20372 msgid "Delete local and remote"
20373 msgstr "Διαγραφή τοπικού και απομακρυσμένου"
20374
20375 #. BUTTON
20376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
20377 #, fuzzy, c-format
20378 msgid "Delete macro"
20379 msgstr "Επιλογή μέλους:"
20380
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
20382 #, c-format
20383 msgid "Delete notice?"
20384 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
20385
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
20387 #, c-format
20388 msgid ""
20389 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
20390 "reading history)"
20391 msgstr ""
20392
20393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
20394 #, c-format
20395 msgid "Delete patrons"
20396 msgstr "Διαγραφή μελών"
20397
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:86
20399 #, c-format
20400 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
20401 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
20402
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
20404 #, fuzzy, c-format
20405 msgid "Delete public lists"
20406 msgstr "Διαγραφή λίστας"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
20410 #, c-format
20411 msgid "Delete quote(s)"
20412 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
20413
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
20416 #, c-format
20417 msgid "Delete record"
20418 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
20419
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
20421 #, c-format
20422 msgid "Delete records if no items remain."
20423 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
20424
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
20426 #, c-format
20427 msgid "Delete remote"
20428 msgstr "Διαγραφή απομακρυσμένου"
20429
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
20434 #, c-format
20435 msgid "Delete selected"
20436 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
20439 #, fuzzy, c-format
20440 msgid "Delete selected alerts"
20441 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
20445 #, c-format
20446 msgid "Delete selected items"
20447 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
20448
20449 #. INPUT type=submit
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:219
20451 msgid "Delete selected records"
20452 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
20455 #, c-format
20456 msgid "Delete subfield "
20457 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
20460 #, c-format
20461 msgid "Delete subscription"
20462 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
20465 #, c-format
20466 msgid "Delete the exceptions on a range"
20467 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
20470 #, c-format
20471 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
20472 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
20475 #, c-format
20476 msgid "Delete the single holidays on a range"
20477 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
20478
20479 #. A
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:615
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:616
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
20484 msgid "Delete this Tag"
20485 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
20488 #, fuzzy, c-format
20489 msgid "Delete this account?"
20490 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
20491
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:191
20493 #, c-format
20494 msgid "Delete this basket"
20495 msgstr "Διαγραφή αυτού του καλαθιού"
20496
20497 #. INPUT type=submit
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
20499 msgid "Delete this category"
20500 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
20501
20502 #. SCRIPT
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20504 msgid "Delete this exception."
20505 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
20508 #, c-format
20509 msgid "Delete this holiday"
20510 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
20511
20512 #. For the first occurrence,
20513 #. SCRIPT
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
20515 msgid "Delete this holiday."
20516 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
20517
20518 #. INPUT type=submit
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
20520 msgid "Delete this printer"
20521 msgstr "Διαγραφή αυτού του εκτυπωτή"
20522
20523 #. A
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
20525 msgid "Delete this saved report"
20526 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
20527
20528 #. IMG
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:699
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
20531 msgid "Delete this subfield"
20532 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20533
20534 #. For the first occurrence,
20535 #. SCRIPT
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:103
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:342
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:275
20540 #, c-format
20541 msgid "Delete user"
20542 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
20543
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
20545 #, c-format
20546 msgid "Delete vendor"
20547 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
20548
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:713
20551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
20552 #, c-format
20553 msgid "Delete?"
20554 msgstr "Διαγραφή;"
20555
20556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:542
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:165
20559 #, c-format
20560 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
20561 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
20562
20563 #. %1$s:  deleted_source 
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
20565 #, c-format
20566 msgid "Deleted classification source %s"
20567 msgstr "Διαγραφή της πηγής ταξινόμησης %s"
20568
20569 #. %1$s:  deleted_rule 
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
20571 #, c-format
20572 msgid "Deleted filing rule %s"
20573 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταξιθέτησης %s"
20574
20575 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:231
20577 #, c-format
20578 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
20579 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
20580
20581 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
20583 #, c-format
20584 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
20585 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
20586
20587 #. SCRIPT
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
20589 msgid "Deleted."
20590 msgstr "Διεγράφη"
20591
20592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
20593 #, c-format
20594 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
20595 msgstr ""
20596
20597 #. SCRIPT
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
20599 msgid ""
20600 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
20601 msgstr ""
20602
20603 #. SCRIPT
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20605 msgid ""
20606 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
20607 msgstr ""
20608
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
20610 #, c-format
20611 msgid "Delimiter: "
20612 msgstr "Οριοθέτης: "
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
20615 #, c-format
20616 msgid "Delink"
20617 msgstr "Αποσύνδεση"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
20620 #, fuzzy, c-format
20621 msgid "Deliverer"
20622 msgstr "Τόπος παράδοσης"
20623
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:299
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
20627 #, fuzzy, c-format
20628 msgid "Deliverer:"
20629 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:390
20632 #, fuzzy, c-format
20633 msgid "Deliveries"
20634 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20635
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:239
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:242
20638 #, c-format
20639 msgid "Delivery comment:"
20640 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
20641
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:340
20644 #, fuzzy, c-format
20645 msgid "Delivery day:"
20646 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20647
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
20649 #, fuzzy, c-format
20650 msgid "Delivery details"
20651 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20652
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:345
20655 #, c-format
20656 msgid "Delivery place"
20657 msgstr "Τόπος παράδοσης"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:331
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:61
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:214
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:227
20664 #, c-format
20665 msgid "Delivery place:"
20666 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
20667
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
20670 #, c-format
20671 msgid "Delivery time: "
20672 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
20673
20674 #. For the first occurrence,
20675 #. SCRIPT
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20680 msgid "Denied"
20681 msgstr ""
20682
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
20684 #, c-format
20685 msgid "Deny"
20686 msgstr "Άρνηση"
20687
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
20689 #, c-format
20690 msgid "Department"
20691 msgstr "Τμήμα"
20692
20693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
20694 #, c-format
20695 msgid "Department:"
20696 msgstr "Τμήμα:"
20697
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
20699 #, c-format
20700 msgid "Dept."
20701 msgstr "Dept."
20702
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
20711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
20721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
20726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
20728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:382
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
20733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:443
20738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:492
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
20743 #, c-format
20744 msgid "Description"
20745 msgstr "Περιγραφή"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
20748 #, c-format
20749 msgid "Description (OPAC)"
20750 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
20753 #, c-format
20754 msgid "Description (OPAC): "
20755 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
20756
20757 #. SCRIPT
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
20759 msgid "Description is required"
20760 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
20761
20762 #. For the first occurrence,
20763 #. SCRIPT
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
20766 msgid "Description missing"
20767 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
20773 #, c-format
20774 msgid "Description of charges"
20775 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
20776
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:475
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:291
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:280
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:348
20786 #, c-format
20787 msgid "Description:"
20788 msgstr "Περιγραφή:"
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:100
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:80
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
20809 #, c-format
20810 msgid "Description: "
20811 msgstr "Περιγραφή: "
20812
20813 #. For the first occurrence,
20814 #. %1$s:  liblibrarian 
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:121
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:217
20817 #, c-format
20818 msgid "Description: %s"
20819 msgstr "Περιγραφή: %s"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
20822 #, c-format
20823 msgid "Descriptions"
20824 msgstr "Περιγραφές"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
20827 #, fuzzy, c-format
20828 msgid "Destination"
20829 msgstr "Ορισμός"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:48
20832 #, c-format
20833 msgid "Destination library:"
20834 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:124
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:147
20838 #, c-format
20839 msgid "Destination library: "
20840 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
20841
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
20843 #, c-format
20844 msgid "Destination record"
20845 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
20846
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
20848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:720
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:155
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
20856 #, c-format
20857 msgid "Details"
20858 msgstr "Στοιχεία"
20859
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
20861 #, c-format
20862 msgid ""
20863 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20864 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20865 msgstr ""
20866 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
20867 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
20868
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
20870 #, c-format
20871 msgid "Dewey"
20872 msgstr "Dewey"
20873
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
20875 #, fuzzy, c-format
20876 msgid "Dewey number:"
20877 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
20880 #, c-format
20881 msgid "Dewey/classification"
20882 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
20883
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
20885 #, c-format
20886 msgid "Dewey:"
20887 msgstr "Dewey:"
20888
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
20894 #, c-format
20895 msgid "Dewey: "
20896 msgstr "Dewey: "
20897
20898 #. For the first occurrence,
20899 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:111
20902 #, c-format
20903 msgid "Dewey: %s "
20904 msgstr "Dewey: %s "
20905
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
20907 #, c-format
20908 msgid "Dictionaries"
20909 msgstr "Λεξικά"
20910
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20917 #, c-format
20918 msgid "Dictionary"
20919 msgstr "Λεξικό"
20920
20921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20922 #, c-format
20923 msgid "Dictionary "
20924 msgstr "Λεξικό "
20925
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
20927 #, c-format
20928 msgid "Dictionary definitions"
20929 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
20932 #, c-format
20933 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20934 msgstr ""
20935 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20938 #, c-format
20939 msgid "Did you mean: "
20940 msgstr "Εννοείτε: "
20941
20942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
20945 #, c-format
20946 msgid "Did you mean?"
20947 msgstr "Εννοείτε;"
20948
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20950 #, c-format
20951 msgid "Diff"
20952 msgstr "Diff"
20953
20954 #. ABBR
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20956 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20957 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
20958
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20960 #, fuzzy, c-format
20961 msgid "Digests only "
20962 msgstr "Επιτομές μόνο;"
20963
20964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
20965 #, c-format
20966 msgid "Dimitris Antonakis"
20967 msgstr ""
20968
20969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
20970 #, c-format
20971 msgid "Directories"
20972 msgstr "Κατάλογοι"
20973
20974 #. SCRIPT
20975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20976 msgid "Disabled for %s"
20977 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
20978
20979 #. SCRIPT
20980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
20981 msgid "Disabled for all"
20982 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:186
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:23
20987 #, fuzzy, c-format
20988 msgid "Discharge"
20989 msgstr "Χρέωση"
20990
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:170
20992 #, c-format
20993 msgid "Discharge requests pending"
20994 msgstr ""
20995
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20997 #, fuzzy, c-format
20998 msgid "Discharges"
20999 msgstr "Χρέωση"
21000
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
21002 #, c-format
21003 msgid "Discographies"
21004 msgstr "Δισκογραφίες"
21005
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:588
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
21010 #, c-format
21011 msgid "Discount: "
21012 msgstr "Έκπτωση: "
21013
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
21015 #, c-format
21016 msgid "Display"
21017 msgstr "Παρουσίαση:"
21018
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
21020 #, c-format
21021 msgid "Display children too."
21022 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
21023
21024 #. A
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
21026 msgid "Display detail for this authority"
21027 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
21028
21029 #. A
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:223
21031 msgid "Display detail for this biblio"
21032 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
21033
21034 #. A
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
21036 msgid "Display detail for this item"
21037 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:156
21040 #, c-format
21041 msgid "Display from: "
21042 msgstr "Προβολή από: "
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
21046 #, c-format
21047 msgid "Display height: "
21048 msgstr "Προβολή ύψους: "
21049
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:118
21051 #, c-format
21052 msgid "Display in OPAC: "
21053 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
21054
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:134
21056 #, c-format
21057 msgid "Display in check-out: "
21058 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
21059
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
21062 #, c-format
21063 msgid "Display location:"
21064 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
21065
21066 #. A
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:217
21068 msgid "Display member details."
21069 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
21070
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
21072 #, c-format
21073 msgid "Display only used tags/subfields"
21074 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
21075
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:203
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:340
21078 #, c-format
21079 msgid "Display order"
21080 msgstr "Προβολή κατάταξης"
21081
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
21083 #, c-format
21084 msgid "Display order:"
21085 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
21088 #, fuzzy, c-format
21089 msgid "Display order: "
21090 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
21093 #, fuzzy, c-format
21094 msgid "Display them"
21095 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
21098 #, c-format
21099 msgid "Display to: "
21100 msgstr "Παρουσίαση σε: "
21101
21102 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
21103 #. %2$s:  END 
21104 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
21105 #. %4$s:  END 
21106 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
21107 #. %6$s:  END 
21108 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
21109 #. %8$s:  END 
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
21111 #, fuzzy, c-format
21112 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
21113 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
21114
21115 #. INPUT type=submit
21116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
21117 msgid "Do not Delete"
21118 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
21121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
21123 #, c-format
21124 msgid "Do not allow"
21125 msgstr "Να μην επιτρέπετε"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:215
21128 #, c-format
21129 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
21130 msgstr ""
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
21133 #, c-format
21134 msgid ""
21135 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
21136 "your catalog."
21137 msgstr ""
21138 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
21139 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:243
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
21144 #, c-format
21145 msgid "Do not look for matching records"
21146 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
21147
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
21149 #, c-format
21150 msgid "Do not notify"
21151 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
21152
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
21154 #, c-format
21155 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
21156 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid "Do not use plugin"
21161 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:212
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
21165 #, c-format
21166 msgid "Do not use."
21167 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
21168
21169 #. SCRIPT
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Do you really want to delete this upload?"
21173 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
21174
21175 #. SCRIPT
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
21177 msgid "Do you really want to generate next serial?"
21178 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
21179
21180 #. SCRIPT
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21182 msgid ""
21183 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
21184 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
21185 "export option to make a backup"
21186 msgstr ""
21187 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
21188 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
21189 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
21192 #, c-format
21193 msgid "Do you want to confirm this order?"
21194 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
21197 #, c-format
21198 msgid "Dobrica Pavlinusic"
21199 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
21203 #, c-format
21204 msgid "Document type:"
21205 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
21208 #, c-format
21209 msgid "Domain"
21210 msgstr ""
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
21213 #, c-format
21214 msgid "Domain: "
21215 msgstr ""
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid "Don't allow"
21220 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
21224 #, c-format
21225 msgid "Don't block "
21226 msgstr "Μην αποκλείετε "
21227
21228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
21229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
21230 #, c-format
21231 msgid "Don't check out and print slip (P)"
21232 msgstr ""
21233
21234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
21235 #, c-format
21236 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
21237 msgstr ""
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
21240 #, c-format
21241 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
21242 msgstr ""
21243
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
21246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
21247 #, c-format
21248 msgid "Don't export fields:"
21249 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
21250
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
21252 #, fuzzy, c-format
21253 msgid "Don't export items:"
21254 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων"
21255
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:275
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:281
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:284
21260 #, c-format
21261 msgid "Don't include tax"
21262 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
21263
21264 #. For the first occurrence,
21265 #. SCRIPT
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
21271 #, c-format
21272 msgid "Done"
21273 msgstr "Έγινε"
21274
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
21276 #, c-format
21277 msgid "Donovan Jones"
21278 msgstr "Donovan Jones"
21279
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
21281 #, c-format
21282 msgid "Dorian Meid (German translation)"
21283 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
21286 #, c-format
21287 msgid "Doug Dearden"
21288 msgstr "Doug Dearden"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
21292 #, c-format
21293 msgid "Download"
21294 msgstr "Μεταφόρτωση"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
21298 #, c-format
21299 msgid "Download "
21300 msgstr "Μεταφόρτωση "
21301
21302 #. INPUT type=submit name=save
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1117
21304 msgid "Download Record"
21305 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21306
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
21309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
21310 #, c-format
21311 msgid "Download as CSV"
21312 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
21313
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
21317 #, c-format
21318 msgid "Download as PDF"
21319 msgstr "Μεταφόρτωση ως PDF"
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
21323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
21324 #, c-format
21325 msgid "Download as XML"
21326 msgstr "Μεταφόρτωση ως XML"
21327
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
21329 #, c-format
21330 msgid "Download cart"
21331 msgstr "Μεταφόρτωση καροτσιού"
21332
21333 #. INPUT type=submit
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:292
21335 msgid "Download configuration"
21336 msgstr "Μεταφόρτωση ρυθμίσεων"
21337
21338 #. INPUT type=submit
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
21340 msgid "Download database"
21341 msgstr "Μεταφόρτωση βάσης δεδομένων"
21342
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
21344 #, fuzzy, c-format
21345 msgid "Download directory"
21346 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21347
21348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
21349 #, fuzzy, c-format
21350 msgid "Download directory: "
21351 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
21354 #, c-format
21355 msgid "Download file of all overdues"
21356 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
21359 #, c-format
21360 msgid "Download file of displayed overdues"
21361 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου για όλα τα εκπρόθεσμα"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
21364 #, c-format
21365 msgid "Download list"
21366 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
21369 #, c-format
21370 msgid "Download list "
21371 msgstr "Μεταφόρτωση λίστας "
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
21374 #, c-format
21375 msgid "Download records"
21376 msgstr "Μεταφόρτωση εγγραφών"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:297
21379 #, c-format
21380 msgid "Download selected claims"
21381 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
21382
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:208
21384 #, fuzzy, c-format
21385 msgid "Download starter CSV"
21386 msgstr "Μεταφόρτωση ως CSV"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
21389 #, c-format
21390 msgid "Downloading records, please wait..."
21391 msgstr "Γίνεται μεταφόρτωση εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
21392
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
21394 #, c-format
21395 msgid "Draw guide boxes: "
21396 msgstr "Σχεδίαση πλαισίων οδηγών: "
21397
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:218
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1113
21400 #, fuzzy, c-format
21401 msgid "Dublin Core"
21402 msgstr "Dublin Core (XML)"
21403
21404 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:558
21406 #, c-format
21407 msgid "Due %s"
21408 msgstr "Επιστροφή %s"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
21414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
21418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
21421 #, c-format
21422 msgid "Due date"
21423 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
21426 #, c-format
21427 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
21428 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:527
21431 #, c-format
21432 msgid "Due date hidden not formatted"
21433 msgstr ""
21434
21435 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:279
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Due on %s"
21439 msgstr "Επιστροφή %s"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
21442 #, c-format
21443 msgid "Duncan Tyler"
21444 msgstr "Duncan Tyler"
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
21452 #, c-format
21453 msgid "Duplicate"
21454 msgstr "Αντιγραφή"
21455
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
21457 #, fuzzy, c-format
21458 msgid "Duplicate "
21459 msgstr "Αντιγραφή"
21460
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
21462 #, fuzzy, c-format
21463 msgid "Duplicate a template:"
21464 msgstr "Αντιγραφή τρέχοντος προτύπου"
21465
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
21467 #, c-format
21468 msgid "Duplicate budget"
21469 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
21470
21471 #. %1$s:  budget_period_description 
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
21473 #, c-format
21474 msgid "Duplicate budget %s"
21475 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
21476
21477 #. %1$s:  batch_id 
21478 #. %2$s:  duplicate_count 
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
21480 #, fuzzy, c-format
21481 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
21482 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
21483
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
21485 #, c-format
21486 msgid "Duplicate patron record?"
21487 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
21488
21489 #. %1$s:  batch_id 
21490 #. %2$s:  duplicate_count 
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
21492 #, fuzzy, c-format
21493 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
21494 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
21495
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:422
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
21498 #, c-format
21499 msgid "Duplicate record suspected"
21500 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
21501
21502 #. A
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:381
21505 msgid "Duplicate this saved report"
21506 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
21507
21508 #. For the first occurrence,
21509 #. SCRIPT
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
21511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
21512 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
21513 msgstr ""
21514 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
21515 "επαναϋποβάλλετε."
21516
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:445
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
21519 #, c-format
21520 msgid "Duplicate warning"
21521 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
21522
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
21524 #, c-format
21525 msgid "Duy Tinh Nguyen"
21526 msgstr ""
21527
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
21529 #, fuzzy, c-format
21530 msgid "E-mail order"
21531 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
21532
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
21534 #, fuzzy, c-format
21535 msgid "EAN"
21536 msgstr "Ένα"
21537
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
21539 #, c-format
21540 msgid "EAN :"
21541 msgstr "EAN :"
21542
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
21547 #, c-format
21548 msgid "EAN:"
21549 msgstr "EAN:"
21550
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
21555 #, c-format
21556 msgid "EAN: "
21557 msgstr "EAN: "
21558
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
21565 #, fuzzy, c-format
21566 msgid "EDI accounts"
21567 msgstr "Λογαριασμός"
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
21570 #, fuzzy, c-format
21571 msgid "EDIFACT message"
21572 msgstr "Μηνύματα:"
21573
21574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
21578 #, fuzzy, c-format
21579 msgid "EDIFACT messages"
21580 msgstr "Μηνύματα:"
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
21583 #, c-format
21584 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21585 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "ENV"
21590 msgstr "Ένα"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
21593 #, fuzzy, c-format
21594 msgid "ENV and koha-conf.xml"
21595 msgstr "koha-conf.xml"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:34
21598 #, c-format
21599 msgid "ERROR - unknown"
21600 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
21608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
21611 #, c-format
21612 msgid "ERROR:"
21613 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
21614
21615 #. SCRIPT
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
21617 msgid ""
21618 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
21619 msgstr ""
21620 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
21621 "προσπαθήστε ξανά!"
21622
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
21624 #, c-format
21625 msgid "EUC-KR"
21626 msgstr "EUC-KR"
21627
21628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
21629 #, c-format
21630 msgid "EXAMPLE plugin"
21631 msgstr ""
21632
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
21634 #, c-format
21635 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
21636 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
21639 #, c-format
21640 msgid "Earliest hold date"
21641 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21644 #, c-format
21645 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
21646 msgstr ""
21647 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
21650 #, c-format
21651 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
21652 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
21653
21654 #. For the first occurrence,
21655 #. SCRIPT
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:141
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:200
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:216
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:352
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:50
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:628
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:294
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:278
21677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:240
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:432
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:460
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:205
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:199
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:841
21705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
21706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:412
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
21711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
21715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
21716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
21720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:398
21721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:327
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:200
21725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
21726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:260
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:237
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
21729 #, c-format
21730 msgid "Edit"
21731 msgstr "Επεξεργασία"
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
21734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:158
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
21738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
21739 #, c-format
21740 msgid "Edit "
21741 msgstr "Επεξεργασία "
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
21744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
21745 #, c-format
21746 msgid "Edit Details"
21747 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
21748
21749 #. %1$s:  itemnumber 
21750 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
21751 #. %3$s:  barcode 
21752 #. %4$s:  END 
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
21754 #, c-format
21755 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
21756 msgstr "Επεξεργασία Τεκμηρίου #%s%s / Barcode %s%s"
21757
21758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:185
21759 #, c-format
21760 msgid "Edit Items"
21761 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
21762
21763 #. %1$s:  spec 
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
21765 #, fuzzy, c-format
21766 msgid "Edit OAI set '%s'"
21767 msgstr "Τροποποίηση του τεκμηρίου'%s'"
21768
21769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:788
21771 #, c-format
21772 msgid "Edit SQL"
21773 msgstr "Επεξεργασία SQL"
21774
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
21776 #, c-format
21777 msgid "Edit SQL report"
21778 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
21779
21780 #. A
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
21782 msgid "Edit [% field.name %] field"
21783 msgstr "Επεξεργασία [% field.name %] πεδίου"
21784
21785 #. SCRIPT
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21787 msgid "Edit action %s"
21788 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
21789
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
21791 #, fuzzy, c-format
21792 msgid "Edit actions"
21793 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
21794
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
21796 #, fuzzy, c-format
21797 msgid "Edit alert"
21798 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
21799
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
21801 #, fuzzy, c-format
21802 msgid "Edit an existing subscription"
21803 msgstr "Επεξεργασία Συνδρομής"
21804
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
21807 #, c-format
21808 msgid "Edit as new (duplicate)"
21809 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
21812 #, fuzzy, c-format
21813 msgid "Edit authorities"
21814 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
21815
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
21817 #, c-format
21818 msgid "Edit authority"
21819 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
21820
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
21822 #, c-format
21823 msgid "Edit basket"
21824 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
21825
21826 #. %1$s:  basketname 
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
21828 #, c-format
21829 msgid "Edit basket %s"
21830 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
21831
21832 #. %1$s:  name 
21833 #. %2$s:  basketgroupid 
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
21835 #, c-format
21836 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
21837 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
21840 #, c-format
21841 msgid "Edit biblio"
21842 msgstr "Επεξεργασία biblio"
21843
21844 #. %1$s:  budget_period_description 
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
21846 #, c-format
21847 msgid "Edit budget %s"
21848 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
21849
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
21852 #, c-format
21853 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
21854 msgstr ""
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
21857 #, c-format
21858 msgid "Edit collection "
21859 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
21860
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
21862 #, c-format
21863 msgid "Edit course"
21864 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
21867 #, c-format
21868 msgid "Edit field"
21869 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
21870
21871 #. %1$s:  description 
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:103
21873 #, fuzzy, c-format
21874 msgid "Edit frequency: %s"
21875 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
21876
21877 #. INPUT type=submit
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
21879 msgid "Edit help"
21880 msgstr "Επεξεργασία βοήθειας"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
21883 #, c-format
21884 msgid "Edit history"
21885 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
21886
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:211
21888 #, c-format
21889 msgid "Edit in host"
21890 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
21891
21892 #. SCRIPT
21893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
21894 #, fuzzy
21895 msgid "Edit item"
21896 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
21897
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:165
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21903 #, c-format
21904 msgid "Edit items"
21905 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:170
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21909 #, c-format
21910 msgid "Edit items in batch"
21911 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε δέσμη"
21912
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21914 #, c-format
21915 msgid "Edit label template"
21916 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21920 #, c-format
21921 msgid "Edit list"
21922 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
21923
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21925 #, c-format
21926 msgid "Edit list "
21927 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
21928
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:310
21930 #, c-format
21931 msgid "Edit patrons"
21932 msgstr "Επεξεργασία μελών"
21933
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21935 #, c-format
21936 msgid "Edit printer profile"
21937 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
21938
21939 #. SCRIPT
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21941 #, fuzzy
21942 msgid "Edit provider %s"
21943 msgstr "Επεξεργασία κονδυλίου"
21944
21945 #. %1$s:  suggestionid 
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21947 #, c-format
21948 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21949 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21952 #, c-format
21953 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21954 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για λειτουργία QOTD"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21957 #, c-format
21958 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21959 msgstr ""
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:161
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:551
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
21967 #, c-format
21968 msgid "Edit record"
21969 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
21970
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21973 #, c-format
21974 msgid "Edit routing list"
21975 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
21976
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:53
21978 #, c-format
21979 msgid "Edit routing list "
21980 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
21981
21982 #. %1$s:  subscription.routingedit 
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
21984 #, c-format
21985 msgid "Edit routing list (%s)"
21986 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
21987
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:51
21989 #, c-format
21990 msgid "Edit routing list for "
21991 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
21992
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21994 #, fuzzy, c-format
21995 msgid "Edit rules"
21996 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
21997
21998 #. For the first occurrence,
21999 #. SCRIPT
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:464
22002 #, c-format
22003 msgid "Edit search"
22004 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
22005
22006 #. INPUT type=submit
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:184
22008 msgid "Edit serials"
22009 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
22010
22011 #. INPUT type=submit
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
22014 msgid "Edit subfields"
22015 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
22016
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
22018 #, c-format
22019 msgid "Edit subscription"
22020 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
22021
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:254
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
22024 #, c-format
22025 msgid "Edit this holiday"
22026 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
22027
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
22029 #, c-format
22030 msgid "Edit vendor"
22031 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
22032
22033 #. SCRIPT
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22035 msgid "Editing catalog record #{ID}"
22036 msgstr ""
22037
22038 #. SCRIPT
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22040 #, fuzzy
22041 msgid "Editing new full record"
22042 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
22043
22044 #. SCRIPT
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22046 #, fuzzy
22047 msgid "Editing new record"
22048 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
22049
22050 #. SCRIPT
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Editing search result"
22054 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
22055
22056 #. For the first occurrence,
22057 #. SCRIPT
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
22061 #, c-format
22062 msgid "Edition"
22063 msgstr "Έκδοση"
22064
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
22067 #, c-format
22068 msgid "Edition: "
22069 msgstr "Έκδοση: "
22070
22071 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
22073 #, c-format
22074 msgid "Edition: %s"
22075 msgstr "Έκδοση: %s"
22076
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
22079 #, c-format
22080 msgid "Editions"
22081 msgstr "Εκδόσεις"
22082
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
22084 #, c-format
22085 msgid "Editor"
22086 msgstr "Συντάκτης"
22087
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
22089 #, c-format
22090 msgid "Edmund Balnaves"
22091 msgstr "Edmund Balnaves"
22092
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
22094 #, c-format
22095 msgid "Edward Allen"
22096 msgstr "Edward Allen"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
22099 #, c-format
22100 msgid "Eivin Giske Skaaren"
22101 msgstr ""
22102
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
22104 #, c-format
22105 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
22114 #, c-format
22115 msgid "Email"
22116 msgstr "Email"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
22120 #, c-format
22121 msgid "Email address:"
22122 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
22125 #, fuzzy, c-format
22126 msgid "Email check:"
22127 msgstr "Email:"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:152
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
22132 #, c-format
22133 msgid "Email has been sent."
22134 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
22138 #, c-format
22139 msgid "Email:"
22140 msgstr "Email:"
22141
22142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
22146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
22147 #, c-format
22148 msgid "Email: "
22149 msgstr "Email: "
22150
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
22152 #, c-format
22153 msgid "Emma Heath"
22154 msgstr "Emma Heath"
22155
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
22157 #, c-format
22158 msgid "Empty and close"
22159 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
22160
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
22162 #, c-format
22163 msgid "Enabled"
22164 msgstr "Ενεργοποιημένο"
22165
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
22167 #, c-format
22168 msgid "Enabled?"
22169 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
22170
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
22172 #, c-format
22173 msgid "Encoding"
22174 msgstr "Κωδικοποίηση:"
22175
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
22177 #, c-format
22178 msgid "Encoding (z3950 can send"
22179 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
22180
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:161
22182 #, c-format
22183 msgid "Encoding: "
22184 msgstr "Κωδικοποίηση: "
22185
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22187 #, c-format
22188 msgid "Encyclopedias "
22189 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
22190
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
22192 #, c-format
22193 msgid "End Date: "
22194 msgstr "Ημερομηνία Λήξης: "
22195
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
22199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:384
22201 #, c-format
22202 msgid "End date"
22203 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22204
22205 #. SCRIPT
22206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22207 msgid "End date before today, Invalid end date!"
22208 msgstr "Ημερομηνία λήξης πριν τη σημερινή, Άκυρη ημερομηνία λήξης!"
22209
22210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
22211 #, c-format
22212 msgid "End date is not consistent with subscription length."
22213 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
22214
22215 #. For the first occurrence,
22216 #. SCRIPT
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22218 msgid "End date missing"
22219 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία λήξης"
22220
22221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
22222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:122
22224 #, c-format
22225 msgid "End date:"
22226 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
22231 #, c-format
22232 msgid "End date: "
22233 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
22234
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
22236 #, c-format
22237 msgid "End date: *"
22238 msgstr "Ημερομηνία λήξης: *"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
22241 #, fuzzy, c-format
22242 msgid "End of date range "
22243 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
22244
22245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:338
22246 #, fuzzy, c-format
22247 msgid "End of interval"
22248 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
22249
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
22251 #, c-format
22252 msgid "English"
22253 msgstr "Αγγλικά"
22254
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22256 #, c-format
22257 msgid "Enhanced content"
22258 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
22259
22260 #. A
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
22262 msgid "Enhanced content settings"
22263 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
22264
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
22266 #, c-format
22267 msgid "Enrollment fee"
22268 msgstr "Τέλος εγγραφής"
22269
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
22272 #, c-format
22273 msgid "Enrollment fee: "
22274 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
22275
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
22277 #, c-format
22278 msgid "Enrollment period"
22279 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
22280
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
22283 #, c-format
22284 msgid "Enrollment period: "
22285 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
22286
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
22288 #, fuzzy, c-format
22289 msgid "Enter"
22290 msgstr "Χειμώνας"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
22293 #, c-format
22294 msgid ""
22295 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
22296 "label printers"
22297 msgstr ""
22298 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
22299 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22302 #, c-format
22303 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
22304 msgstr ""
22305 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
22306 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
22307
22308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
22309 #, c-format
22310 msgid "Enter a new purchase suggestion"
22311 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
22312
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
22314 #, c-format
22315 msgid ""
22316 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
22317 "Example, for a website itemtype : "
22318 msgstr ""
22319 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
22320 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
22321 "ιστοσελίδα: "
22322
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
22324 #, c-format
22325 msgid "Enter a title and description for the holiday."
22326 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
22327
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
22329 #, c-format
22330 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
22331 msgstr ""
22332 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
22333
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
22335 #, c-format
22336 msgid "Enter any authority field:"
22337 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
22338
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
22340 #, c-format
22341 msgid "Enter any heading:"
22342 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
22345 #, c-format
22346 msgid "Enter barcode: "
22347 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
22351 #, c-format
22352 msgid "Enter biblionumber:"
22353 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
22354
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
22356 #, fuzzy, c-format
22357 msgid "Enter by barcode:"
22358 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
22359
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
22361 #, fuzzy, c-format
22362 msgid "Enter by itemnumber:"
22363 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
22364
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
22366 #, c-format
22367 msgid "Enter cover biblionumber: "
22368 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:595
22371 #, fuzzy, c-format
22372 msgid "Enter item barcode or keyword:"
22373 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:597
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
22378 #, c-format
22379 msgid "Enter item barcode:"
22380 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:664
22384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
22385 #, c-format
22386 msgid "Enter item barcode: "
22387 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
22388
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
22390 #, fuzzy, c-format
22391 msgid "Enter main heading ($a only):"
22392 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "Enter main heading:"
22397 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
22398
22399 #. %1$s:  name 
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
22401 #, c-format
22402 msgid "Enter parameters for report %s:"
22403 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
22404
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:156
22410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
22411 #, c-format
22412 msgid "Enter patron card number or partial name:"
22413 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
22414
22415 #. SCRIPT
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22417 msgid "Enter patron card number:"
22418 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
22421 #, c-format
22422 msgid "Enter patron cardnumber: "
22423 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:15
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:8
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
22442 #, c-format
22443 msgid "Enter search keywords:"
22444 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
22445
22446 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:98
22449 msgid "Enter search terms"
22450 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
22451
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
22453 #, fuzzy, c-format
22454 msgid "Enter starting card position: "
22455 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
22456
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
22458 #, c-format
22459 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
22460 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
22463 #, c-format
22464 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
22465 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
22466
22467 #. INPUT type=text name=q
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:18
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:30
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
22477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
22482 msgid "Enter the terms you wish to search for."
22483 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
22484
22485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
22486 #, fuzzy, c-format
22487 msgid "Entity"
22488 msgstr "Ποσότητα"
22489
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
22491 #, fuzzy, c-format
22492 msgid "Entry date"
22493 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:240
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:293
22502 #, c-format
22503 msgid "Enumeration"
22504 msgstr "Αρίθμηση"
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
22507 #, c-format
22508 msgid "Envoyer"
22509 msgstr "Αποστολή"
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
22512 #, c-format
22513 msgid "Eric Olsen"
22514 msgstr "Eric Olsen"
22515
22516 #. For the first occurrence,
22517 #. SCRIPT
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
22520 #, c-format
22521 msgid "Error"
22522 msgstr "Σφάλμα"
22523
22524 #. %1$s:  errno 
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
22526 #, fuzzy, c-format
22527 msgid "Error %s"
22528 msgstr "Σφάλμα: %s"
22529
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
22531 #, c-format
22532 msgid "Error adding items:"
22533 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:66
22536 #, c-format
22537 msgid "Error analysis:"
22538 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
22539
22540 #. SCRIPT
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
22542 msgid "Error downloading the file"
22543 msgstr "Σφάλμα στη μεταφόρτωση του αρχείου:"
22544
22545 #. SCRIPT
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Error importing the framework"
22549 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
22550
22551 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
22553 #, c-format
22554 msgid "Error message from Zebra: %s "
22555 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:85
22560 #, c-format
22561 msgid "Error saving item"
22562 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίου"
22563
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:161
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
22567 #, c-format
22568 msgid "Error saving items"
22569 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση τεκμηρίων"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
22577 #, c-format
22578 msgid "Error:"
22579 msgstr "Σφάλμα:"
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
22595 #, c-format
22596 msgid "Error: "
22597 msgstr "Σφάλμα: "
22598
22599 #. For the first occurrence,
22600 #. %1$s:  ELSE 
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
22603 #, c-format
22604 msgid "Error: %s"
22605 msgstr "Σφάλμα: %s"
22606
22607 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
22609 #, fuzzy, c-format
22610 msgid "Error: %s "
22611 msgstr "Σφάλμα: %s"
22612
22613 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
22614 #. %2$s:  errse.serialseq 
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:100
22616 #, c-format
22617 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
22618 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:88
22621 #, c-format
22622 msgid "Error: Required news title missing!"
22623 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
22624
22625 #. %1$s:  msg_add 
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
22627 #, c-format
22628 msgid "Error: Server with id %s not found"
22629 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
22630
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
22632 #, c-format
22633 msgid "Error: no field value specified."
22634 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
22635
22636 #. SCRIPT
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
22638 msgid "Error; your data might not have been saved"
22639 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
22640
22641 #. For the first occurrence,
22642 #. %1$s:  name 
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:739
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:780
22645 #, c-format
22646 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
22647 msgstr ""
22648 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
22649
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:94
22651 #, c-format
22652 msgid ""
22653 "Errors occurred, Modifications does not apply. Please check following "
22654 "values: "
22655 msgstr ""
22656
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:224
22658 #, c-format
22659 msgid "Errors occurred:"
22660 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
22661
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22663 #, c-format
22664 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22665 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
22666
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
22668 #, c-format
22669 msgid ""
22670 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22671 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22672 msgstr ""
22673 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
22674 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
22675
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
22677 #, c-format
22678 msgid "Espace\\Temps"
22679 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
22682 #, c-format
22683 msgid "Est cost"
22684 msgstr "Εκτ κόστος"
22685
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
22687 #, c-format
22688 msgid "Estimated cost per unit "
22689 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22690
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
22692 #, c-format
22693 msgid "Estimated delivery date"
22694 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
22695
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
22697 #, c-format
22698 msgid "Estimated delivery date from: "
22699 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
22700
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
22703 #, c-format
22704 msgid "Estimated delivery date:"
22705 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
22706
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:366
22708 #, fuzzy, c-format
22709 msgid "Estimated priority:"
22710 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
22711
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:262
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:267
22714 #, fuzzy, c-format
22715 msgid "Evening"
22716 msgstr "Έννοια"
22717
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
22719 #, fuzzy, c-format
22720 msgid "Evening "
22721 msgstr "Έννοια"
22722
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:164
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:886
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
22726 #, c-format
22727 msgid "Every"
22728 msgstr "Κάθε"
22729
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
22732 #, c-format
22733 msgid "Everyone"
22734 msgstr "Όλοι"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
22737 #, c-format
22738 msgid "Everything went OK, update done."
22739 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
22742 #, c-format
22743 msgid "Evonne Cheung"
22744 msgstr "Evonne Cheung"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
22747 #, c-format
22748 msgid "Exactly on"
22749 msgstr "Ακριβώς"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
22754 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
22757 #, fuzzy, c-format
22758 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22759 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
22762 #, fuzzy, c-format
22763 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22764 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:225
22767 #, fuzzy, c-format
22768 msgid "Example: '01/02/2008'"
22769 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22770
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:227
22772 #, fuzzy, c-format
22773 msgid "Example: '2010-10-28'"
22774 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22775
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
22778 #, c-format
22779 msgid "Example: 5.00"
22780 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
22781
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
22783 #, c-format
22784 msgid ""
22785 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
22786 "serialseq"
22787 msgstr ""
22788 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
22789 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:180
22792 #, c-format
22793 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
22794 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
22795
22796 #. SCRIPT
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
22798 msgid "Exception: %s"
22799 msgstr "Εξαίρεση: %s"
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:438
22802 #, c-format
22803 msgid "Exceptions"
22804 msgstr "Εξαιρέσεις"
22805
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
22807 #, fuzzy, c-format
22808 msgid "Execute SQL reports"
22809 msgstr "Επεξεργασία Εκθέσεων"
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
22812 #, fuzzy, c-format
22813 msgid "Execute overdue items report"
22814 msgstr "Έκθεση Εκπρόθεσμων"
22815
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
22817 #, c-format
22818 msgid "Existing holds"
22819 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
22822 #, c-format
22823 msgid "Existing patrons"
22824 msgstr "Υπάρχοντα μέλη"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
22828 #, c-format
22829 msgid "Expand all"
22830 msgstr "Διεύρυνση όλων"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:148
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:150
22834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:298
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
22836 #, c-format
22837 msgid "Expected"
22838 msgstr "Αναμενόμενο"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
22841 #, c-format
22842 msgid "Expected on"
22843 msgstr "Αναμενόμενο στις"
22844
22845 #. A
22846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
22847 msgid "Experimental features"
22848 msgstr ""
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:567
22855 #, c-format
22856 msgid "Expiration"
22857 msgstr "Λήξη"
22858
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:86
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
22863 #, c-format
22864 msgid "Expiration date"
22865 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22866
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22870 #, c-format
22871 msgid "Expiration date: "
22872 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
22873
22874 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
22876 #, c-format
22877 msgid "Expiration date: %s"
22878 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
22883 #, c-format
22884 msgid "Expiration:"
22885 msgstr "Λήξη:"
22886
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
22888 #, c-format
22889 msgid "Expiration: "
22890 msgstr "Λήξη: "
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
22893 #, c-format
22894 msgid "Expired? / Closed?"
22895 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:410
22899 #, c-format
22900 msgid "Expires before:"
22901 msgstr "Λήξη πριν από:"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:241
22907 #, c-format
22908 msgid "Expires on"
22909 msgstr "Λήγει στις"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
22912 #, c-format
22913 msgid "Expiring before:"
22914 msgstr "Λήξη πριν από:"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:267
22918 #, c-format
22919 msgid "Expiry date"
22920 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22923 #, c-format
22924 msgid "Explanation"
22925 msgstr "Εξήγηση"
22926
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22928 #, c-format
22929 msgid "Explanation: "
22930 msgstr "Εξήγηση: "
22931
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:68
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
22947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:175
22958 #, c-format
22959 msgid "Export"
22960 msgstr "Εξαγωγή"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
22963 #, c-format
22964 msgid "Export "
22965 msgstr "Εξαγωγή "
22966
22967 #. %1$s:  loo.frameworktext 
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22969 #, c-format
22970 msgid "Export %s framework"
22971 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
22972
22973 #. INPUT type=button
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:369
22976 msgid "Export as CSV"
22977 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
22978
22979 #. INPUT type=submit
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Export as PDF"
22983 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο csv"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:242
22987 #, c-format
22988 msgid "Export authority records"
22989 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22992 #, fuzzy, c-format
22993 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22994 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:181
22998 #, c-format
22999 msgid "Export bibliographic records"
23000 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
23001
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
23003 #, c-format
23004 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
23005 msgstr ""
23006 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
23007 "καθιερωμένων όρων"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
23010 #, fuzzy, c-format
23011 msgid "Export card batch"
23012 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:54
23015 #, c-format
23016 msgid "Export checkouts using format:"
23017 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:58
23020 #, c-format
23021 msgid "Export configuration"
23022 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
23026 #, c-format
23027 msgid "Export data"
23028 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:55
23031 #, c-format
23032 msgid "Export database"
23033 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
23036 #, c-format
23037 msgid "Export default framework"
23038 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
23039
23040 #. A
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
23042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
23043 msgid ""
23044 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
23045 "xml, .ods)"
23046 msgstr ""
23047 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
23048 "xml, .ods)"
23049
23050 #. INPUT type=button
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Export from patron list"
23054 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23055
23056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
23057 #, fuzzy, c-format
23058 msgid "Export full batch"
23059 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23060
23061 #. SCRIPT
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Export labels"
23065 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
23066
23067 #. For the first occurrence,
23068 #. SCRIPT
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23071 msgid "Export patron cards"
23072 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
23073
23074 #. SCRIPT
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23076 #, fuzzy
23077 msgid "Export patron cards from list"
23078 msgstr "Εισαγωγή μελών"
23079
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
23081 #, fuzzy, c-format
23082 msgid "Export selected"
23083 msgstr "Αναμενόμενο"
23084
23085 #. INPUT type=button
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Export selected batches"
23089 msgstr "Εξαγωγή μίας ή πολλαπλών παρτίδων"
23090
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
23092 #, fuzzy, c-format
23093 msgid "Export selected card(s)"
23094 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
23095
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
23097 #, fuzzy, c-format
23098 msgid "Export selected items"
23099 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
23100
23101 #. SCRIPT
23102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
23103 #, fuzzy
23104 msgid "Export single batch"
23105 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
23106
23107 #. SCRIPT
23108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Export single card"
23111 msgstr "Εξαγωγή %s καρτών."
23112
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:200
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:268
23115 #, c-format
23116 msgid "Export this basket as CSV"
23117 msgstr "Εξαγωγή καλαθιού ως CSV"
23118
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
23120 #, c-format
23121 msgid "Export this basket group as CSV"
23122 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:207
23125 #, c-format
23126 msgid "Export to CSV file: "
23127 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
23131 #, c-format
23132 msgid "Export to CSV spreadsheet"
23133 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
23137 #, c-format
23138 msgid ""
23139 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
23140 "well"
23141 msgstr ""
23142 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
23146 #, c-format
23147 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
23148 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
23149
23150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:208
23152 #, c-format
23153 msgid "Export today's checked in barcodes"
23154 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
23155
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:274
23157 #, c-format
23158 msgid "Exporting to Dublin Core..."
23159 msgstr ""
23160
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
23162 #, fuzzy, c-format
23163 msgid "Extended patron attributes: "
23164 msgstr "Αποδόσεις Μελών"
23165
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
23167 #, c-format
23168 msgid "FEIDE:"
23169 msgstr ""
23170
23171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
23172 #, c-format
23173 msgid "FINMARC"
23174 msgstr "FINMARC"
23175
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
23177 #, c-format
23178 msgid "Fabio Tiana"
23179 msgstr "Fabio Tiana"
23180
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:180
23182 #, fuzzy, c-format
23183 msgid "Facetable"
23184 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
23185
23186 #. For the first occurrence,
23187 #. SCRIPT
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
23192 msgid "Failed"
23193 msgstr ""
23194
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
23196 #, c-format
23197 msgid ""
23198 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
23199 msgstr ""
23200
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
23202 #, c-format
23203 msgid "Failed to add item with barcode "
23204 msgstr "Αποτυχία προσθήκης τεκμηρίου με barcode "
23205
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
23207 #, c-format
23208 msgid "Failed to add scheduled task"
23209 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
23212 #, c-format
23213 msgid "Failed to apply different matching rule"
23214 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
23215
23216 #. %1$s:  message_loo.failed_ok 
23217 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
23219 #, fuzzy, c-format
23220 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
23221 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
23222
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
23224 #, c-format
23225 msgid "Failed to delete field."
23226 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
23227
23228 #. %1$s:  message_loo.failed_rej 
23229 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
23230 #. %3$s:  message_loo.approver 
23231 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
23233 #, c-format
23234 msgid ""
23235 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
23236 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
23237 msgstr ""
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
23240 #, c-format
23241 msgid "Failed to remove item with barcode "
23242 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης τεκμηρίου με barcode "
23243
23244 #. SCRIPT
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Failed to run macro:"
23248 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
23249
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
23251 #, c-format
23252 msgid "Failed to transfer collection"
23253 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
23254
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
23256 #, c-format
23257 msgid "Failed to unzip archive."
23258 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
23259
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
23261 #, c-format
23262 msgid "Failed to update field."
23263 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
23264
23265 #. SCRIPT
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
23267 msgid "Fall"
23268 msgstr "Φθινόπωρο"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23271 #, c-format
23272 msgid "FamFamFam Site"
23273 msgstr "FamFamFam Site"
23274
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23276 #, c-format
23277 msgid "Famfamfam iconset"
23278 msgstr "Famfamfam iconset"
23279
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
23282 #, c-format
23283 msgid "Fast cataloging"
23284 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
23285
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
23288 #, c-format
23289 msgid "Fax"
23290 msgstr "Fax"
23291
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
23299 #, c-format
23300 msgid "Fax: "
23301 msgstr "Fax: "
23302
23303 #. %1$s:  library.branchfax |html 
23304 #. %2$s:  END 
23305 #. %3$s:  IF library.branchemail 
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
23307 #, c-format
23308 msgid "Fax: %s%s %s "
23309 msgstr "Fax: %s%s %s "
23310
23311 #. SCRIPT
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23313 msgid "Feb"
23314 msgstr "Φεβ"
23315
23316 #. For the first occurrence,
23317 #. SCRIPT
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
23320 #, c-format
23321 msgid "February"
23322 msgstr "Φεβρουάριος"
23323
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
23325 #, c-format
23326 msgid "Fee receipt"
23327 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
23328
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:49
23330 #, c-format
23331 msgid "Feedback:"
23332 msgstr "Feedback:"
23333
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
23337 #, c-format
23338 msgid "Fees &amp; Charges:"
23339 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:361
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
23344 #, c-format
23345 msgid "Female "
23346 msgstr "Θήλυ "
23347
23348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
23349 #, c-format
23350 msgid "Fernando Canizo"
23351 msgstr "Fernando Canizo"
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:46
23354 #, fuzzy, c-format
23355 msgid "Fewer options"
23356 msgstr "[Λιγότερες Επιλογές]"
23357
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
23359 #, c-format
23360 msgid "Fiction"
23361 msgstr "Λογοτεχνικό"
23362
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
23364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
23366 #, c-format
23367 msgid "Field"
23368 msgstr "Πεδίο"
23369
23370 #. For the first occurrence,
23371 #. SCRIPT
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
23374 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
23375 msgstr ""
23376 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
23377 "συμπληρωθεί."
23378
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
23381 #, c-format
23382 msgid "Field 1"
23383 msgstr "Πεδίο 1"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
23387 #, c-format
23388 msgid "Field 2"
23389 msgstr "Πεδίο 2"
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
23392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
23393 #, c-format
23394 msgid "Field 3"
23395 msgstr "Πεδίο 3"
23396
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
23398 #, fuzzy, c-format
23399 msgid "Field created."
23400 msgstr "Διαγραφή"
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:81
23403 #, fuzzy, c-format
23404 msgid "Field deleted."
23405 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
23406
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:210
23408 #, fuzzy, c-format
23409 msgid "Field list: "
23410 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
23411
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
23413 #, c-format
23414 msgid "Field name: "
23415 msgstr "Όνομα πεδίου: "
23416
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:149
23418 #, c-format
23419 msgid "Field separator: "
23420 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
23421
23422 #. %1$s:  field_added.label 
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
23424 #, c-format
23425 msgid "Field successfully added: %s "
23426 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
23429 #, c-format
23430 msgid "Field successfully deleted. "
23431 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
23432
23433 #. %1$s:  field_updated.label 
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
23435 #, c-format
23436 msgid "Field successfully updated: %s "
23437 msgstr "Επιτυχής μεταφόρτωση πεδίου: %s "
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:118
23440 #, c-format
23441 msgid "Field to use for record matching"
23442 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:75
23445 #, fuzzy, c-format
23446 msgid "Field updated."
23447 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
23448
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
23450 #, c-format
23451 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
23452 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:143
23455 #, c-format
23456 msgid ""
23457 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
23458 "location_description and permanent_location_description show description "
23459 "instead of code."
23460 msgstr ""
23461
23462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:281
23463 #, fuzzy, c-format
23464 msgid "Fields to display in report:"
23465 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
23466
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
23468 #, c-format
23469 msgid ""
23470 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
23471 "as a filter: it is compatible with other parameters."
23472 msgstr ""
23473 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αναγνωριστικών συγγραφέων με ένα αναγνωριστικό "
23474 "ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες "
23475 "παραμέτρους."
23476
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
23478 #, c-format
23479 msgid ""
23480 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
23481 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
23482 msgstr ""
23483 "Αρχείο που περιέχει μία λίστα αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
23484 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους."
23485
23486 #. SCRIPT
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23488 msgid "File could not be created. Check permissions."
23489 msgstr ""
23490
23491 #. SCRIPT
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23493 #, fuzzy
23494 msgid "File could not be deleted."
23495 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
23496
23497 #. SCRIPT
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23499 #, fuzzy
23500 msgid "File could not be read."
23501 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
23502
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
23505 #, c-format
23506 msgid "File format: "
23507 msgstr "Μορφή αρχείου: "
23508
23509 #. SCRIPT
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
23511 #, fuzzy
23512 msgid "File has been deleted."
23513 msgstr "και έχει επιστραφεί."
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
23518 #, c-format
23519 msgid "File name"
23520 msgstr "Όνομα αρχείου"
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
23525 #, c-format
23526 msgid "File name:"
23527 msgstr "Όνομα αρχείου:"
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
23530 #, c-format
23531 msgid "File type"
23532 msgstr "Τύπος αρχείου"
23533
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
23537 #, c-format
23538 msgid "File:"
23539 msgstr "Αρχείο:"
23540
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
23547 #, c-format
23548 msgid "File: "
23549 msgstr "Αρχείο: "
23550
23551 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
23553 #, c-format
23554 msgid "File: %s"
23555 msgstr "Αρχείο: %s"
23556
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
23559 #, fuzzy, c-format
23560 msgid "FileSaver library"
23561 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
23562
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
23565 #, fuzzy, c-format
23566 msgid "Filename"
23567 msgstr "Όνομα αρχείου"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
23572 #, c-format
23573 msgid "Files"
23574 msgstr "Αρχεία"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
23577 #, c-format
23578 msgid "Files attached to invoice"
23579 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
23580
23581 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
23583 #, c-format
23584 msgid "Files for %s"
23585 msgstr "Αρχεία για %s"
23586
23587 #. %1$s:  invoicenumber | html 
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
23589 #, c-format
23590 msgid "Files for invoice: %s"
23591 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
23592
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
23594 #, c-format
23595 msgid "Filing routine: "
23596 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
23597
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
23599 #, fuzzy, c-format
23600 msgid "Filing rule"
23601 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
23602
23603 #. SCRIPT
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23605 msgid "Filing rule code missing"
23606 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
23610 #, c-format
23611 msgid "Filing rule code: "
23612 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
23613
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
23615 #, c-format
23616 msgid "Filing rule: "
23617 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
23618
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
23620 #, c-format
23621 msgid "Filmographies"
23622 msgstr "Φιλμογραφίες"
23623
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:88
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:106
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1044
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:209
23639 #, c-format
23640 msgid "Filter"
23641 msgstr "Φίλτρο"
23642
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
23644 #, c-format
23645 msgid "Filter barcode"
23646 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
23647
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23649 #, c-format
23650 msgid "Filter by: "
23651 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:152
23654 #, c-format
23655 msgid "Filter location"
23656 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
23659 #, c-format
23660 msgid "Filter on:"
23661 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
23662
23663 #. SCRIPT
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
23665 msgid "Filter paid transactions"
23666 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:40
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
23670 #, c-format
23671 msgid "Filter results:"
23672 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
23673
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:56
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:60
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:59
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
23684 #, c-format
23685 msgid "Filtered on:"
23686 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
23687
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23692 #, c-format
23693 msgid "Filters"
23694 msgstr "Φίλτρα"
23695
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
23697 #, c-format
23698 msgid "Filters :"
23699 msgstr "Φίλτρα :"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
23704 #, fuzzy, c-format
23705 msgid "Find another patron?"
23706 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
23707
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:255
23715 #, c-format
23716 msgid "Fine"
23717 msgstr "Πρόστιμο"
23718
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
23721 #, c-format
23722 msgid "Fine amount"
23723 msgstr "Ποσό προστίμου"
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
23726 #, c-format
23727 msgid "Fine amount: "
23728 msgstr "Ποσό προστίμου: "
23729
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
23732 #, c-format
23733 msgid "Fine charging interval"
23734 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
23735
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
23738 #, fuzzy, c-format
23739 msgid "Fine grace period"
23740 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
23745 #, c-format
23746 msgid "Fines"
23747 msgstr "Πρόστιμα"
23748
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
23750 #, c-format
23751 msgid "Fines &amp; Charges"
23752 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
23753
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
23755 #, c-format
23756 msgid "Fines &amp; charges"
23757 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
23758
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
23760 #, c-format
23761 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
23762 msgstr ""
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
23765 #, c-format
23766 msgid "Fines for returned items are forgiven."
23767 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
23768
23769 #. INPUT type=submit name=submit
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
23773 msgid "Finish"
23774 msgstr "Τέλος"
23775
23776 #. INPUT type=submit
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
23778 msgid "Finish receiving"
23779 msgstr "Τέλος παραλαβής"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
23782 #, c-format
23783 msgid "Finlay Thompson"
23784 msgstr "Finlay Thompson"
23785
23786 #. For the first occurrence,
23787 #. SCRIPT
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
23790 msgid "First"
23791 msgstr "Πρώτο"
23792
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
23794 #, c-format
23795 msgid "First arrival:"
23796 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
23799 #, c-format
23800 msgid "First issue publication date:"
23801 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
23802
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:246
23804 #, fuzzy, c-format
23805 msgid "First issue publication date: "
23806 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
23807
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
23811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:259
23815 #, c-format
23816 msgid "First name"
23817 msgstr "Όνομα"
23818
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
23821 #, c-format
23822 msgid "First name: "
23823 msgstr "Όνομα: "
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
23826 #, c-format
23827 msgid "Flagged"
23828 msgstr "Επισημειωμένο"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
23832 #, c-format
23833 msgid "Float"
23834 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
23835
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
23837 #, c-format
23838 msgid "Florian Bischof"
23839 msgstr "Florian Bischof"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
23843 #, c-format
23844 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
23845 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
23846
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Following required fields are missing:"
23851 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23852
23853 #. SCRIPT
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Following required subfields are missing:"
23857 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
23858
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23861 #, fuzzy, c-format
23862 msgid "Font Awesome"
23863 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς "
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:190
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
23869 #, c-format
23870 msgid "Font size: "
23871 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
23872
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
23877 #, c-format
23878 msgid "Font: "
23879 msgstr "Γραμματοσειρά: "
23880
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23882 #, fuzzy, c-format
23883 msgid "For all collection codes: "
23884 msgstr "c- Συλλογή"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid "For all item types: "
23889 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
23890
23891 #. SCRIPT
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
23893 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
23894 msgstr ""
23895 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
23896 "συμπεριφορά"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
23899 #, c-format
23900 msgid "For the selected operations: "
23901 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
23902
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:681
23904 #, c-format
23905 msgid ""
23906 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
23907 "patron's category. "
23908 msgstr ""
23909 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
23910 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
23913 #, c-format
23914 msgid ""
23915 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
23916 "of a given category can make, regardless of the item type. "
23917 msgstr ""
23918 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
23919 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
23920 "τον τύπο τεκμηρίου. "
23921
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
23923 #, c-format
23924 msgid "Force"
23925 msgstr ""
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23928 #, c-format
23929 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23930 msgstr ""
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
23935 #, c-format
23936 msgid "Forever"
23937 msgstr "Για πάντα"
23938
23939 #. %1$s:  holdfor_firstname 
23940 #. %2$s:  holdfor_surname 
23941 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23943 #, c-format
23944 msgid "Forget %s %s (%s)"
23945 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23948 #, c-format
23949 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23950 msgstr ""
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23953 #, c-format
23954 msgid "Forgive fines on return: "
23955 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
23956
23957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
23958 #, c-format
23959 msgid "Forgive overdue charges"
23960 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
23961
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23963 #, c-format
23964 msgid "Forgiven"
23965 msgstr "Διαγραμμένο"
23966
23967 #. For the first occurrence,
23968 #. SCRIPT
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:12
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
23980 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23981 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
23985 #, c-format
23986 msgid "Format:"
23987 msgstr "Μορφή:"
23988
23989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23991 #, c-format
23992 msgid "Format: "
23993 msgstr "Μορφή: "
23994
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:921
23997 #, c-format
23998 msgid "Formatting"
23999 msgstr "Μορφοποίηση"
24000
24001 #. %1$s:  total_rows 
24002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:471
24003 #, c-format
24004 msgid "Found %s results."
24005 msgstr "Βρέθηκαν %s αποτελέσματα."
24006
24007 #. SCRIPT
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24009 msgid "Fr"
24010 msgstr "Fr"
24011
24012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
24015 #, c-format
24016 msgid "Framework code"
24017 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
24018
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
24021 #, c-format
24022 msgid "Framework code: "
24023 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
24024
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
24027 #, c-format
24028 msgid "Framework description"
24029 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
24032 #, c-format
24033 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
24034 msgstr ""
24035 "Όνομα πλαισίου, μετά πηγαίντε στο MARC biblio για να ρυθμίσετε της "
24036 "παραμέτρους του MARC επεξεργαστή"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
24039 #, c-format
24040 msgid "Framework:"
24041 msgstr "Πλαίσιο:"
24042
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
24044 #, c-format
24045 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
24046 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
24049 #, c-format
24050 msgid "Francesca Moore"
24051 msgstr "Francesca Moore"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
24054 #, c-format
24055 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
24056 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
24059 #, fuzzy, c-format
24060 msgid "Francois Charbonnier"
24061 msgstr "Francois Marier"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24064 #, c-format
24065 msgid "Francois Marier"
24066 msgstr "Francois Marier"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
24069 #, c-format
24070 msgid "Fred Pierre"
24071 msgstr "Fred Pierre"
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
24074 #, c-format
24075 msgid "Frederic Durand"
24076 msgstr "Frederic Durand"
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
24080 #, c-format
24081 msgid "Free"
24082 msgstr ""
24083
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:91
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
24086 #, c-format
24087 msgid "Frequencies"
24088 msgstr "Συχνότητες"
24089
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
24091 #, c-format
24092 msgid "Frequency"
24093 msgstr "Συχνότητα"
24094
24095 #. SCRIPT
24096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
24097 msgid ""
24098 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
24099 "consider entering an issue count rather than a time period."
24100 msgstr ""
24101 "Η συχνότητα και το μήκος συνδρομής που έχουν δοθεί δεν συνδυάζονται καλά. "
24102 "Παρακαλούμε σκεφτείτε την εισαγωγή αριθμού τεύχους αντί για χρονικής "
24103 "περιόδου."
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:724
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:140
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
24109 #, c-format
24110 msgid "Frequency:"
24111 msgstr "Συχνότητα:"
24112
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
24114 #, fuzzy, c-format
24115 msgid "Frequency: "
24116 msgstr "Συχνότητα:"
24117
24118 #. SCRIPT
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24120 msgid "Fri"
24121 msgstr "Παρ"
24122
24123 #. For the first occurrence,
24124 #. SCRIPT
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
24127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:114
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:132
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
24132 #, c-format
24133 msgid "Friday"
24134 msgstr "Παρασκευή"
24135
24136 #. SCRIPT
24137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
24138 msgid "Fridays"
24139 msgstr "Παρασκευές"
24140
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
24142 #, c-format
24143 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24144 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
24147 #, c-format
24148 msgid "Friedrich zur Hellen"
24149 msgstr "Friedrich zur Hellen"
24150
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
24153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
24159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:259
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:270
24164 #, c-format
24165 msgid "From"
24166 msgstr "Από"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:290
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
24172 #, c-format
24173 msgid "From "
24174 msgstr "Από "
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:106
24177 #, c-format
24178 msgid "From \\ To"
24179 msgstr "Από \\ Έως"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
24182 #, c-format
24183 msgid "From a new (empty) record"
24184 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
24187 #, c-format
24188 msgid "From a staged file"
24189 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
24192 #, c-format
24193 msgid "From a subscription"
24194 msgstr "Από μία συνδρομή"
24195
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
24197 #, c-format
24198 msgid "From a suggestion"
24199 msgstr "Από μία πρόταση"
24200
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
24202 #, c-format
24203 msgid "From an existing record: "
24204 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
24207 #, c-format
24208 msgid "From an external source"
24209 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
24212 #, c-format
24213 msgid "From any library"
24214 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
24217 #, c-format
24218 msgid "From any library:"
24219 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:190
24222 #, c-format
24223 msgid "From authid: "
24224 msgstr "Από αναγνωριστικό συγγραφέα: "
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:71
24227 #, c-format
24228 msgid "From biblio number: "
24229 msgstr "Από τον αριθμό biblio: "
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:421
24232 #, c-format
24233 msgid "From call number:"
24234 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
24235
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:332
24238 #, c-format
24239 msgid "From date:"
24240 msgstr "Από την χρονολογία:"
24241
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:763
24243 #, c-format
24244 msgid "From home library"
24245 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
24246
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
24248 #, c-format
24249 msgid "From home library:"
24250 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
24253 #, c-format
24254 msgid "From item call number: "
24255 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
24258 #, c-format
24259 msgid "From titles with highest hold ratios"
24260 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
24263 #, fuzzy, c-format
24264 msgid "From vendor: "
24265 msgstr "Προμηθευτής: "
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:303
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:318
24272 #, c-format
24273 msgid "From:"
24274 msgstr "Από:"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
24278 #, c-format
24279 msgid "From: "
24280 msgstr "Από: "
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
24284 #, c-format
24285 msgid "Front "
24286 msgstr "Πρόσοψη "
24287
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
24289 #, c-format
24290 msgid "Frère Sébastien Marie"
24291 msgstr "Frère Sébastien Marie"
24292
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
24294 #, fuzzy, c-format
24295 msgid "Frédéric Demians"
24296 msgstr "Frédérick Capovilla"
24297
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
24299 #, fuzzy, c-format
24300 msgid ""
24301 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20 Release Maintainer)"
24302 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
24303
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
24305 #, c-format
24306 msgid "Frédérick Capovilla"
24307 msgstr "Frédérick Capovilla"
24308
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
24310 #, fuzzy, c-format
24311 msgid "Fulfilled"
24312 msgstr "Εκπληρωμένο"
24313
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:534
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:470
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:652
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
24325 #, c-format
24326 msgid "Fund"
24327 msgstr "Κεφάλαιο"
24328
24329 #. SCRIPT
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24331 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
24332 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
24333
24334 #. SCRIPT
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
24336 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
24337 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:629
24340 #, c-format
24341 msgid "Fund amount:"
24342 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:321
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
24347 #, c-format
24348 msgid "Fund code"
24349 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:477
24353 #, c-format
24354 msgid "Fund code: "
24355 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
24356
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:653
24358 #, c-format
24359 msgid "Fund filters"
24360 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
24361
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
24363 #, c-format
24364 msgid "Fund id"
24365 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
24366
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
24368 #, c-format
24369 msgid "Fund list of budget "
24370 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
24371
24372 #. TD
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
24374 msgid "Fund locked"
24375 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
24376
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
24381 #, c-format
24382 msgid "Fund name"
24383 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
24384
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:482
24386 #, c-format
24387 msgid "Fund name: "
24388 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
24389
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:470
24391 #, c-format
24392 msgid "Fund parent: "
24393 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
24394
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
24396 #, c-format
24397 msgid "Fund remaining"
24398 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
24399
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
24401 #, c-format
24402 msgid "Fund search"
24403 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
24404
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
24406 #, c-format
24407 msgid "Fund total"
24408 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
24409
24410 #. %1$s:  sep 
24411 #. %2$s:  sep 
24412 #. %3$s:  sep 
24413 #. %4$s:  sep 
24414 #. %5$s:  sep 
24415 #. %6$s:  sep 
24416 #. %7$s:  sep 
24417 #. %8$s:  sep 
24418 #. %9$s:  sep 
24419 #. %10$s:  sep 
24420 #. %11$s:  sep 
24421 #. %12$s:  sep 
24422 #. %13$s:  sep 
24423 #. %14$s:  sep 
24424 #. %15$s:  sep 
24425 #. %16$s:  sep 
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
24430 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
24431 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
24432 "note\"%s\"Vendor note\" "
24433 msgstr ""
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
24438 #, c-format
24439 msgid "Fund:"
24440 msgstr "Κεφάλαιο:"
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:496
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
24450 #, c-format
24451 msgid "Fund: "
24452 msgstr "Κεφάλαιο: "
24453
24454 #. For the first occurrence,
24455 #. %1$s:  fund_code 
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
24458 #, c-format
24459 msgid "Fund: %s"
24460 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:276
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
24468 #, c-format
24469 msgid "Funds"
24470 msgstr "Κεφάλαια"
24471
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
24474 #, c-format
24475 msgid "Fyneworks.com"
24476 msgstr "Fyneworks.com"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
24480 #, c-format
24481 msgid "GPL License"
24482 msgstr "GPL License"
24483
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:651
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:151
24487 #, c-format
24488 msgid "GST"
24489 msgstr "GST"
24490
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:468
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:150
24494 #, c-format
24495 msgid "GST %%"
24496 msgstr "GST %%"
24497
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
24499 #, c-format
24500 msgid "GST:"
24501 msgstr "ΦΠΑ:"
24502
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
24504 #, c-format
24505 msgid "Gaetan Boisson"
24506 msgstr "Gaetan Boisson"
24507
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
24509 #, c-format
24510 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24511 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
24512
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
24514 #, fuzzy, c-format
24515 msgid ""
24516 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
24517 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
24518 msgstr ""
24519 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
24520 "Release Manager)"
24521
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
24524 #, c-format
24525 msgid "Gap between columns:"
24526 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
24530 #, c-format
24531 msgid "Gap between rows:"
24532 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
24533
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
24535 #, c-format
24536 msgid "Garry Collum"
24537 msgstr "Garry Collum"
24538
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24540 #, c-format
24541 msgid "Geauga County Public Library"
24542 msgstr "Geauga County Public Library"
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
24546 #, c-format
24547 msgid "Gender"
24548 msgstr "Γένος"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
24553 #, c-format
24554 msgid "Gender:"
24555 msgstr "Γένος:"
24556
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
24558 #, c-format
24559 msgid "General"
24560 msgstr "Γενικά"
24561
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
24563 #, c-format
24564 msgid "General settings"
24565 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
24566
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:370
24569 #, fuzzy, c-format
24570 msgid "Generate EDIFACT order"
24571 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
24572
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
24574 #, c-format
24575 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
24576 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
24577
24578 #. INPUT type=submit name=discharge
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Generate discharge"
24582 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
24583
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
24585 #, c-format
24586 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
24587 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
24588
24589 #. INPUT type=button
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
24591 msgid "Generate next"
24592 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
24593
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
24595 #, c-format
24596 msgid "Genevieve Plantin"
24597 msgstr ""
24598
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
24601 #, c-format
24602 msgid "Gestion des index MACLES"
24603 msgstr "Gestion des index MACLES"
24604
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:72
24606 #, c-format
24607 msgid "Get Firefox add-on"
24608 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
24609
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:71
24611 #, c-format
24612 msgid "Get desktop application"
24613 msgstr "Ληψη εφαρμογής επιφάνειας εργασίας"
24614
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
24616 #, c-format
24617 msgid "Get help on current subfield"
24618 msgstr ""
24619
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
24621 #, c-format
24622 msgid "Get it!"
24623 msgstr "Λήψη!"
24624
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
24626 #, c-format
24627 msgid "Glen Stewart"
24628 msgstr "Glen Stewart"
24629
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
24631 #, c-format
24632 msgid "Global system preferences"
24633 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
24634
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
24636 #, c-format
24637 msgid "Glyphicons Free"
24638 msgstr "Glyphicons Free"
24639
24640 #. INPUT type=submit
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:690
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:705
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:805
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
24653 msgid "Go"
24654 msgstr "Έναρξη"
24655
24656 #. IMG
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
24658 msgid "Go bottom"
24659 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
24660
24661 #. IMG
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
24663 msgid "Go down"
24664 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
24665
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
24667 #, fuzzy, c-format
24668 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
24669 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
24670
24671 #. For the first occurrence,
24672 #. SCRIPT
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:370
24675 #, c-format
24676 msgid "Go to advanced search"
24677 msgstr "Μετάβαση στην προηγμένη αναζήτηση"
24678
24679 #. A
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
24682 msgid "Go to item details"
24683 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
24684
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:36
24686 #, c-format
24687 msgid "Go to item search"
24688 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
24689
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
24693 #, c-format
24694 msgid "Go to page : "
24695 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
24696
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
24698 #, c-format
24699 msgid "Go to receipt page"
24700 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
24701
24702 #. A
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
24705 msgid "Go to record detail page"
24706 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
24707
24708 #. IMG
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:764
24710 msgid "Go top"
24711 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
24712
24713 #. IMG
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
24715 msgid "Go up"
24716 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
24719 #, c-format
24720 msgid "Gone no address flag"
24721 msgstr "Χωρίς επισήμανση διεύθυνσης"
24722
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
24725 #, c-format
24726 msgid "Grace period:"
24727 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
24730 #, c-format
24731 msgid "Greg Barniskis"
24732 msgstr "Greg Barniskis"
24733
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
24736 #, c-format
24737 msgid "Group"
24738 msgstr "Ομάδα"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:192
24741 #, c-format
24742 msgid ""
24743 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
24744 "category 'PA_CLASS')"
24745 msgstr ""
24746 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
24747 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
24748
24749 #. INPUT type=text name=group
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1107
24751 msgid "Group code"
24752 msgstr "Κωδικός ομάδας"
24753
24754 #. INPUT type=text name=groupdesc
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
24756 msgid "Group name"
24757 msgstr "Όνομα ομάδας"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
24760 #, c-format
24761 msgid "Group(s):"
24762 msgstr "Ομάδα(ες):"
24763
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:262
24765 #, c-format
24766 msgid "Groups of libraries: "
24767 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
24768
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
24771 #, c-format
24772 msgid "Guarantees:"
24773 msgstr "Εγγυήσεις:"
24774
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
24776 #, c-format
24777 msgid "Guarantor borrower number"
24778 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
24779
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:392
24781 #, c-format
24782 msgid "Guarantor information"
24783 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
24784
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
24787 #, c-format
24788 msgid "Guarantor:"
24789 msgstr "Εγγυητής:"
24790
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
24792 #, c-format
24793 msgid "Guide box:"
24794 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
24795
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
24800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
24801 #, c-format
24802 msgid "Guided reports"
24803 msgstr "Καθοδηγημένες εκθέσεις"
24804
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
24808 #, c-format
24809 msgid "Guided reports wizard"
24810 msgstr "Οδηγός δημιουργίας καθοδηγημένων εκθέσεων"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24813 #, c-format
24814 msgid "Gus Ellerm"
24815 msgstr ""
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24818 #, c-format
24819 msgid "Gynn Lomax"
24820 msgstr "Gynn Lomax"
24821
24822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
24823 #, c-format
24824 msgid "H. Passini"
24825 msgstr "H. Passini"
24826
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:407
24828 #, c-format
24829 msgid "HTML message:"
24830 msgstr "Μηνύματα HTML:"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
24833 #, c-format
24834 msgid "Handbooks"
24835 msgstr "Εγχειρίδια"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24839 #, c-format
24840 msgid "Hard due date"
24841 msgstr "Σταθερή χρονολογία επιστροφής"
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "Hashvalue"
24846 msgstr "τιμή"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:69
24849 #, c-format
24850 msgid "Header row could not be parsed"
24851 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
24854 #, fuzzy, c-format
24855 msgid "Header: "
24856 msgstr "Παραγγελία "
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24859 #, c-format
24860 msgid "Heading"
24861 msgstr "Επικεφαλίδα"
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
24873 #, c-format
24874 msgid "Heading A-Z"
24875 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
24876
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
24878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
24879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
24887 #, c-format
24888 msgid "Heading Z-A"
24889 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
24890
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
24892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
24893 #, c-format
24894 msgid "Help"
24895 msgstr "Βοήθεια"
24896
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
24898 #, c-format
24899 msgid "Help input"
24900 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
24903 #, fuzzy, c-format
24904 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
24905 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:13
24908 #, c-format
24909 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
24910 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
24911
24912 #. %1$s:  shelfname 
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
24914 #, c-format
24915 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
24916 msgstr ""
24917 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:11
24921 #, c-format
24922 msgid "Hi,"
24923 msgstr "Γεια σας,"
24924
24925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24926 #, c-format
24927 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24928 msgstr ""
24929
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24932 #, c-format
24933 msgid "Hidden by default"
24934 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
24935
24936 #. SCRIPT
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24938 #, fuzzy
24939 msgid "Hide MARC"
24940 msgstr "Προβολή MARC"
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:843
24943 #, fuzzy, c-format
24944 msgid "Hide advanced pattern"
24945 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24950 #, c-format
24951 msgid "Hide all"
24952 msgstr "Απόκρυψη όλων"
24953
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
24957 #, c-format
24958 msgid "Hide all columns"
24959 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
24960
24961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24962 #, fuzzy, c-format
24963 msgid "Hide in OPAC"
24964 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24965
24966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24967 #, fuzzy, c-format
24968 msgid "Hide in OPAC: "
24969 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:313
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
24973 #, c-format
24974 msgid "Hide inactive budgets"
24975 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
24976
24977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
24978 #, c-format
24979 msgid "Hide or show columns for tables."
24980 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
24981
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24983 #, c-format
24984 msgid "Hide window"
24985 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
24986
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
24988 #, c-format
24989 msgid "High demand item. "
24990 msgstr ""
24991
24992 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
24993 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24995 #, c-format
24996 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24997 msgstr ""
24998
24999 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
25000 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
25002 #, c-format
25003 msgid ""
25004 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
25005 "anyway?"
25006 msgstr ""
25007 "Τεκμήριο με υψηλή ζήτηση. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες "
25008 "(λήξη προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά; "
25009
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
25011 #, c-format
25012 msgid "Highlight"
25013 msgstr "Τονισμός"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
25016 #, c-format
25017 msgid ""
25018 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
25019 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
25020 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
25021 msgstr ""
25022 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
25023 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
25024 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
25025 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
25026
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
25028 #, c-format
25029 msgid "Hint:"
25030 msgstr "Υπόδειξη:"
25031
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:417
25033 #, c-format
25034 msgid "Hints"
25035 msgstr "Υποδείξεις"
25036
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:202
25038 #, c-format
25039 msgid "History"
25040 msgstr "Ιστορικό"
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
25043 #, c-format
25044 msgid "History OPAC note:"
25045 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
25046
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
25048 #, c-format
25049 msgid "History end date:"
25050 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
25051
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
25053 #, c-format
25054 msgid "History staff note:"
25055 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
25056
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
25058 #, c-format
25059 msgid "History start date:"
25060 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
25061
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
25063 #, c-format
25064 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25065 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:471
25068 #, c-format
25069 msgid "Hold"
25070 msgstr "Κράτηση"
25071
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:169
25073 #, c-format
25074 msgid "Hold Date"
25075 msgstr "Ημερομηνία Κράτησης"
25076
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
25080 #, c-format
25081 msgid "Hold at"
25082 msgstr "Κράτηση σε"
25083
25084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
25086 #, c-format
25087 msgid "Hold date"
25088 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
25091 #, c-format
25092 msgid "Hold details"
25093 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
25094
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
25096 #, c-format
25097 msgid "Hold expires on date:"
25098 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
25099
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
25101 #, c-format
25102 msgid "Hold fee"
25103 msgstr "Τέλος κράτησης"
25104
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
25107 #, c-format
25108 msgid "Hold fee: "
25109 msgstr "Τέλος κράτησης: "
25110
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:229
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:435
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
25115 #, c-format
25116 msgid "Hold for:"
25117 msgstr "Κράτηση για:"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
25120 #, c-format
25121 msgid "Hold for: "
25122 msgstr "Κράτηση για: "
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:259
25125 #, fuzzy, c-format
25126 msgid "Hold found (item is already waiting): "
25127 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
25128
25129 #. %1$s:  nextreservtitle 
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
25131 #, c-format
25132 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
25133 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:462
25136 #, fuzzy, c-format
25137 msgid "Hold found: "
25138 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
25139
25140 #. SCRIPT
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
25142 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
25143 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
25146 #, fuzzy, c-format
25147 msgid "Hold must be record level "
25148 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:352
25151 #, fuzzy, c-format
25152 msgid "Hold needing transfer found"
25153 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:410
25156 #, fuzzy, c-format
25157 msgid "Hold next available item "
25158 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
25162 #, fuzzy, c-format
25163 msgid "Hold pickup library match"
25164 msgstr "Βιβλιοθήκη Παραλαβής"
25165
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
25167 #, c-format
25168 msgid "Hold placed by : "
25169 msgstr "Κράτηση από: "
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
25173 #, c-format
25174 msgid "Hold policy"
25175 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
25178 #, c-format
25179 msgid "Hold ratio"
25180 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
25183 #, fuzzy, c-format
25184 msgid "Hold ratio:"
25185 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
25186
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
25188 #, c-format
25189 msgid "Hold ratios"
25190 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
25191
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
25193 #, c-format
25194 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
25195 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
25196
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:397
25198 #, c-format
25199 msgid "Hold starts on date:"
25200 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
25201
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:157
25203 #, c-format
25204 msgid "Hold status "
25205 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
25206
25207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
25208 #, c-format
25209 msgid "Holding branch"
25210 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
25211
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
25213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
25214 #, c-format
25215 msgid "Holding libraries"
25216 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
25217
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:243
25224 #, c-format
25225 msgid "Holding library"
25226 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
25227
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:82
25229 #, c-format
25230 msgid "Holding library:"
25231 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
25232
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25234 #, c-format
25235 msgid "Holdings"
25236 msgstr "Αντίτυπα"
25237
25238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
25239 #, c-format
25240 msgid "Holdings:"
25241 msgstr "Αντίτυπα:"
25242
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
25244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
25245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:39
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:169
25250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
25252 #, c-format
25253 msgid "Holds"
25254 msgstr "Κρατήσεις"
25255
25256 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "Holds (%s)"
25260 msgstr "Σύνολο (%s)"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
25264 #, c-format
25265 msgid "Holds allowed (count)"
25266 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25267
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
25270 #, c-format
25271 msgid "Holds awaiting pickup"
25272 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
25273
25274 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
25275 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
25277 #, c-format
25278 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
25279 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
25280
25281 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
25283 #, c-format
25284 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
25285 msgstr ""
25286 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
25287 "ημέρες."
25288
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
25291 #, fuzzy, c-format
25292 msgid "Holds per record (count)"
25293 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
25296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
25298 #, c-format
25299 msgid "Holds queue"
25300 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
25301
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:96
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:146
25305 #, c-format
25306 msgid "Holds statistics"
25307 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
25308
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
25310 #, fuzzy, c-format
25311 msgid "Holds to place (count)"
25312 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
25313
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
25315 #, c-format
25316 msgid "Holds to pull"
25317 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
25318
25319 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
25320 #. %2$s:  from | $KohaDates 
25321 #. %3$s:  to | $KohaDates 
25322 #. %4$s:  END 
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
25324 #, c-format
25325 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
25326 msgstr "Κρατήσεις για ανάσυρση%s μεταξύ %s και %s%s"
25327
25328 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
25329 #. %2$s:  overcount 
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
25331 #, fuzzy, c-format
25332 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
25333 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
25334
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
25336 #, c-format
25337 msgid "Holds waiting:"
25338 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
25339
25340 #. %1$s:  reservecount 
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
25342 #, fuzzy, c-format
25343 msgid "Holds waiting: %s"
25344 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
25345
25346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:586
25348 #, c-format
25349 msgid "Holds:"
25350 msgstr "Κρατήσεις:"
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
25353 #, c-format
25354 msgid "Holger Meißner"
25355 msgstr "Holger Meißner"
25356
25357 #. For the first occurrence,
25358 #. SCRIPT
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
25361 #, c-format
25362 msgid "Holiday exception"
25363 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
25364
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:352
25366 #, c-format
25367 msgid "Holiday only on this day"
25368 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
25369
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:357
25371 #, c-format
25372 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
25373 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:362
25376 #, c-format
25377 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
25378 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
25379
25380 #. For the first occurrence,
25381 #. SCRIPT
25382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
25384 #, c-format
25385 msgid "Holiday repeating weekly"
25386 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
25387
25388 #. For the first occurrence,
25389 #. SCRIPT
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
25392 #, c-format
25393 msgid "Holiday repeating yearly"
25394 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
25395
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:367
25397 #, c-format
25398 msgid "Holidays on a range"
25399 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
25400
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:372
25402 #, c-format
25403 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
25404 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
25405
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:86
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
25415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
25416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
25419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
25420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
25421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
25422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:92
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:65
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
25434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
25435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:38
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
25438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
25444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
25451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:61
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
25453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:10
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
25472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
25473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
25481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
25493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
25498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:130
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:156
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
25510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:10
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
25512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
25513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:28
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:24
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:346
25523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:364
25528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:205
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:207
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
25535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:23
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
25547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
25548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
25558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
25563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:31
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
25574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:172
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:206
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
25585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
25590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
25598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
25601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
25606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
25608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
25612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
25613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:39
25619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:33
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
25624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
25625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
25627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
25634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:80
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
25640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
25644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
25647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
25651 #, c-format
25652 msgid "Home"
25653 msgstr "Αρχική"
25654
25655 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
25656 #. %2$s:  ELSE 
25657 #. %3$s:  END 
25658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
25659 #, c-format
25660 msgid ""
25661 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
25662 msgstr ""
25663 "Αρχική &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
25664 "%sΑναθεώρηση Ετικετών%s"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
25669 #, c-format
25670 msgid "Home branch"
25671 msgstr "Οικείο παράρτημα"
25672
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
25675 #, c-format
25676 msgid "Home libraries"
25677 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
25678
25679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
25686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:253
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:160
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
25697 #, c-format
25698 msgid "Home library"
25699 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
25700
25701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
25702 #, c-format
25703 msgid "Home library (branchcode)"
25704 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
25705
25706 #. SCRIPT
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25708 msgid "Home library unknown."
25709 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
25710
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
25713 #, c-format
25714 msgid "Home library:"
25715 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
25716
25717 #. For the first occurrence,
25718 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
25721 #, c-format
25722 msgid "Home library: %s"
25723 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
25724
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
25729 #, c-format
25730 msgid "Horizontal: "
25731 msgstr "Οριζόντιο: "
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
25734 #, c-format
25735 msgid "Horowhenua Library Trust"
25736 msgstr "Horowhenua Library Trust"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:650
25739 #, c-format
25740 msgid "Host records"
25741 msgstr "Κύριες εγγραφές"
25742
25743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
25744 #, c-format
25745 msgid "Hostname/Port"
25746 msgstr "Hostname/Port:"
25747
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
25749 #, c-format
25750 msgid "Hostname: "
25751 msgstr "Hostname: "
25752
25753 #. For the first occurrence,
25754 #. SCRIPT
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
25757 #, c-format
25758 msgid "Hour"
25759 msgstr "Ώρα:"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:974
25765 #, c-format
25766 msgid "Hours"
25767 msgstr "Ώρες"
25768
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:24
25771 #, fuzzy, c-format
25772 msgid "Housebound"
25773 msgstr "ήχος"
25774
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:79
25776 #, fuzzy, c-format
25777 msgid "Housebound details"
25778 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
25779
25780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:40
25782 #, fuzzy, c-format
25783 msgid "Housebound details for %s"
25784 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
25785
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
25788 #, c-format
25789 msgid "Housebound roles"
25790 msgstr ""
25791
25792 #. For the first occurrence,
25793 #. SCRIPT
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
25796 msgid "How many issues do you want to receive ?"
25797 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:271
25800 #, c-format
25801 msgid "How to process items: "
25802 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
25803
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
25805 #, c-format
25806 msgid "Hrvatski (Croatian)"
25807 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
25808
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
25811 #, fuzzy, c-format
25812 msgid "Htmlarea"
25813 msgstr "Περιοχή κειμένου"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
25816 #, c-format
25817 msgid "Huge text"
25818 msgstr ""
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
25821 #, c-format
25822 msgid "Hugh Davenport"
25823 msgstr "Hugh Davenport"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
25826 #, c-format
25827 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25828 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
25831 #, c-format
25832 msgid "I encountered some problems."
25833 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
25836 #, c-format
25837 msgid "I received this from you:"
25838 msgstr ""
25839
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
25841 #, c-format
25842 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
25843 msgstr ""
25844
25845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25846 #, c-format
25847 msgid "I18N/L10N"
25848 msgstr "I18N/L10N"
25849
25850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
25851 #, c-format
25852 msgid "IBERMARC"
25853 msgstr "IBERMARC"
25854
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
25856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:395
25857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
25859 #, c-format
25860 msgid "ID"
25861 msgstr "ID"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
25864 #, fuzzy, c-format
25865 msgid "IM_notification.ogg"
25866 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
25869 #, c-format
25870 msgid "INTERMARC"
25871 msgstr "INTERMARC"
25872
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
25874 #, c-format
25875 msgid "INVOICE"
25876 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
25879 #, c-format
25880 msgid "IP"
25881 msgstr "IP"
25882
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
25884 #, c-format
25885 msgid "IP address has changed, please log in again "
25886 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
25887
25888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
25889 #, c-format
25890 msgid "IP address has changed. Please log in again "
25891 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
25892
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
25894 #, c-format
25895 msgid "IP: "
25896 msgstr "IP: "
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
25899 #, c-format
25900 msgid "ISBD"
25901 msgstr "ISBD"
25902
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:131
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
25914 #, c-format
25915 msgid "ISBN"
25916 msgstr "ISBN"
25917
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:329
25919 #, c-format
25920 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
25921 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
25922
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
25925 #, c-format
25926 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
25927 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
25930 #, c-format
25931 msgid "ISBN, author or title :"
25932 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
25933
25934 #. %1$s:  isbneanissn 
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
25936 #, c-format
25937 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25938 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:702
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:522
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:525
25946 #, c-format
25947 msgid "ISBN:"
25948 msgstr "ISBN:"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
25960 #, c-format
25961 msgid "ISBN: "
25962 msgstr "ISBN: "
25963
25964 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25966 #, c-format
25967 msgid "ISBN: %s"
25968 msgstr "ISBN: %s"
25969
25970 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:54
25972 #, c-format
25973 msgid "ISBN: %s "
25974 msgstr "ISBN: %s "
25975
25976 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
25977 #. %2$s:  isbn 
25978 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
25979 #. %4$s:  END 
25980 #. %5$s:  END 
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25982 #, c-format
25983 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25984 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
25987 #, c-format
25988 msgid "ISO 5426"
25989 msgstr "ISO 5426"
25990
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
25992 #, c-format
25993 msgid "ISO 6937"
25994 msgstr "ISO 6937"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:192
25997 #, c-format
25998 msgid "ISO 8859-1"
25999 msgstr "ISO 8859-1"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
26002 #, c-format
26003 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26004 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
26007 #, c-format
26008 msgid "ISO code"
26009 msgstr "ISO code"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
26012 #, c-format
26013 msgid "ISO code: "
26014 msgstr "ISO code: "
26015
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
26017 #, c-format
26018 msgid "ISO2709 with items"
26019 msgstr "ISO2709 with items"
26020
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:57
26022 #, c-format
26023 msgid "ISO2709 without items"
26024 msgstr "ISO2709 without items"
26025
26026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:36
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:209
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
26032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
26039 #, c-format
26040 msgid "ISSN"
26041 msgstr "ISSN"
26042
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
26048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
26052 #, c-format
26053 msgid "ISSN:"
26054 msgstr "ISSN:"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
26059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
26061 #, c-format
26062 msgid "ISSN: "
26063 msgstr "ISSN: "
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
26066 #, c-format
26067 msgid "ITEM"
26068 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΟ"
26069
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
26071 #, c-format
26072 msgid "ITEMS"
26073 msgstr "ΤΕΚΜΗΡΙΑ"
26074
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
26076 #, fuzzy, c-format
26077 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
26078 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:263
26081 #, c-format
26082 msgid "Icon"
26083 msgstr "Εικονίδιο"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
26086 #, c-format
26087 msgid "Id"
26088 msgstr ""
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:106
26091 #, c-format
26092 msgid ""
26093 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
26094 "new one or overwrite the old one."
26095 msgstr ""
26096 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
26097 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
26098
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
26100 #, fuzzy, c-format
26101 msgid "If all unavailable"
26102 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
26105 #, c-format
26106 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
26107 msgstr ""
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:217
26110 #, fuzzy, c-format
26111 msgid ""
26112 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
26113 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
26114 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
26115 msgstr ""
26116 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
26117 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
26118 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
26119
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
26121 #, fuzzy, c-format
26122 msgid "If any unavailable"
26123 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:115
26126 #, c-format
26127 msgid ""
26128 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
26129 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
26130 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
26131 msgstr ""
26132 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
26133 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
26134 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
26135
26136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
26137 #, c-format
26138 msgid ""
26139 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
26140 "already exists for a library, no change is made."
26141 msgstr ""
26142 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
26143 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:266
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:807
26147 #, c-format
26148 msgid "If empty, English is used"
26149 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
26150
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
26152 #, c-format
26153 msgid ""
26154 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
26155 msgstr ""
26156 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
26157 "διαγραφούν."
26158
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:216
26160 #, fuzzy, c-format
26161 msgid ""
26162 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
26163 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
26164 "and a colon should precede each value. "
26165 msgstr ""
26166 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
26167 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
26168 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
26169 "παράδειγμα: "
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:174
26172 #, c-format
26173 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
26174 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
26175
26176 #. SCRIPT
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
26178 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
26179 msgstr ""
26180
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26182 #, c-format
26183 msgid ""
26184 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
26185 "policies can be overridden by your circulation staff."
26186 msgstr ""
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
26189 #, c-format
26190 msgid ""
26191 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
26192 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
26193 "type. "
26194 msgstr ""
26195 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
26196 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
26197 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
26200 #, c-format
26201 msgid ""
26202 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
26203 "you can check corresponding boxes below. "
26204 msgstr ""
26205 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
26206 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
26207
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26209 #, c-format
26210 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
26211 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
26212
26213 #. For the first occurrence,
26214 #. SCRIPT
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
26217 msgid ""
26218 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
26219 msgstr ""
26220
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
26222 #, c-format
26223 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
26224 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
26228 #, c-format
26229 msgid ""
26230 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
26231 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
26232 msgstr ""
26233 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
26234 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
26235 "εμφανιστούν αυτόματα."
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:625
26238 #, c-format
26239 msgid ""
26240 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
26241 msgstr ""
26242
26243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:85
26244 #, fuzzy, c-format
26245 msgid ""
26246 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
26247 "authenticate:"
26248 msgstr ""
26249 "%s %s παρακαλώ επιλέξτε σε ποιο θέλετε να γίνει πιστοποίηση ταυτότητας: "
26250
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
26252 #, fuzzy, c-format
26253 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
26254 msgstr "λογαριασμό, %s παρακαλούμε "
26255
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
26257 #, c-format
26258 msgid ""
26259 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
26260 "a delay value is required."
26261 msgstr ""
26262 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
26263 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
26264
26265 #. SCRIPT
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
26267 msgid ""
26268 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
26269 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
26270 msgstr ""
26271 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
26272 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
26273 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
26274 "προμηθευτή."
26275
26276 #. INPUT type=submit
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:86
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:150
26279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
26280 #, c-format
26281 msgid "Ignore"
26282 msgstr "Αγνόησε"
26283
26284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:563
26285 #, fuzzy, c-format
26286 msgid "Ignore "
26287 msgstr "Αγνόησε"
26288
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
26290 #, c-format
26291 msgid "Ignore and continue"
26292 msgstr "Αγνοήστε και συνεχίστε"
26293
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
26295 #, c-format
26296 msgid "Ignore and return to transfers: "
26297 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
26298
26299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
26300 #, c-format
26301 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
26302 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
26303
26304 #. SCRIPT
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26306 msgid "Ignored"
26307 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
26308
26309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
26310 #, c-format
26311 msgid "Illustrations"
26312 msgstr "Εικονογραφήσεις"
26313
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
26317 #, c-format
26318 msgid "Image"
26319 msgstr "Εικόνα"
26320
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
26322 #, c-format
26323 msgid "Image 1"
26324 msgstr "Εικόνα 1"
26325
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
26327 #, c-format
26328 msgid "Image 2"
26329 msgstr "Εικόνα 2"
26330
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
26332 #, fuzzy, c-format
26333 msgid "Image ID"
26334 msgstr "Εικόνα 1"
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
26337 #, c-format
26338 msgid "Image file"
26339 msgstr "Αρχείο εικόνας"
26340
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
26342 #, c-format
26343 msgid "Image name: "
26344 msgstr "Όνομα εικόνας: "
26345
26346 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
26348 #, c-format
26349 msgid "Image name: %s"
26350 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
26351
26352 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
26353 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
26355 #, c-format
26356 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
26357 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
26358
26359 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
26361 #, c-format
26362 msgid ""
26363 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
26364 msgstr ""
26365 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
26366 "ανάγνωση. %s"
26367
26368 #. %1$s:  END 
26369 #. %2$s:  END 
26370 #. %3$s:  ELSE 
26371 #. %4$s:  END 
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
26373 #, c-format
26374 msgid ""
26375 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
26376 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
26377 msgstr ""
26378 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
26379 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
26380 "επιτυχώς. %s"
26381
26382 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
26384 #, c-format
26385 msgid ""
26386 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
26387 "the error log for more details. %s"
26388 msgstr ""
26389 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
26390 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
26391 "%s"
26392
26393 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
26395 #, c-format
26396 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
26397 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
26398
26399 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
26401 #, c-format
26402 msgid ""
26403 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
26404 "maximum size). %s"
26405 msgstr ""
26406 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
26407 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
26408
26409 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
26411 #, c-format
26412 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
26413 msgstr ""
26414 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
26415
26416 #. For the first occurrence,
26417 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
26420 #, c-format
26421 msgid ""
26422 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
26423 msgstr ""
26424 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
26428 #, c-format
26429 msgid "Image source: "
26430 msgstr "Πηγή εικόνας: "
26431
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
26433 #, c-format
26434 msgid "Image successfully uploaded"
26435 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
26436
26437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
26438 #, c-format
26439 msgid "Image upload results :"
26440 msgstr "Αποτελέσματα ανάρτησης εικόνας :"
26441
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
26444 #, c-format
26445 msgid "Image(s) successfully deleted"
26446 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
26447
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
26451 #, c-format
26452 msgid "Image: "
26453 msgstr "Εικόνα: "
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
26458 #, c-format
26459 msgid "Images"
26460 msgstr "Εικόνες"
26461
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
26463 #, c-format
26464 msgid "Images for "
26465 msgstr "Εικόνες για "
26466
26467 #. For the first occurrence,
26468 #. SCRIPT
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
26475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
26477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
26479 #, c-format
26480 msgid "Import"
26481 msgstr "Εισαγωγή"
26482
26483 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
26485 #, c-format
26486 msgid ""
26487 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
26488 "(.csv, .xml, .ods)"
26489 msgstr ""
26490 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
26491 "csv, .xml, .ods)"
26492
26493 #. INPUT type=submit
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
26495 msgid "Import >>"
26496 msgstr "Εισαγωγή >>"
26497
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
26499 #, c-format
26500 msgid ""
26501 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
26502 "details (used only if no information is filled for the item):"
26503 msgstr ""
26504 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
26505 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
26506 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
26507
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
26509 #, c-format
26510 msgid ""
26511 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
26512 msgstr ""
26513 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
26514 "παραμέτρους:"
26515
26516 #. BUTTON
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26518 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
26519 msgstr ""
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
26522 #, fuzzy, c-format
26523 msgid "Import batch deleted successfully"
26524 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
26527 #, c-format
26528 msgid ""
26529 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
26530 "file (.csv, .xml, .ods)"
26531 msgstr ""
26532 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
26533 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
26534
26535 #. A
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
26538 msgid ""
26539 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
26540 "csv, .xml, .ods)"
26541 msgstr ""
26542 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
26543 "xml, .ods)"
26544
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:110
26546 #, c-format
26547 msgid "Import into the borrowers table"
26548 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
26549
26550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
26552 #, c-format
26553 msgid "Import patron data"
26554 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
26560 #, c-format
26561 msgid "Import patrons"
26562 msgstr "Εισαγωγή μελών"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
26565 #, c-format
26566 msgid "Import quotes"
26567 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
26568
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
26570 #, fuzzy, c-format
26571 msgid "Import record..."
26572 msgstr "Εισαγωγή"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
26575 #, c-format
26576 msgid "Import results :"
26577 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
26578
26579 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
26581 msgid "Import this batch into the catalog"
26582 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
26583
26584 #. INPUT type=submit
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
26586 msgid "Import this patron"
26587 msgstr "Εισαγωγή αυτού του μέλους"
26588
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
26590 #, fuzzy, c-format
26591 msgid "Important: "
26592 msgstr "Εισαγωγή"
26593
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
26596 #, c-format
26597 msgid "Imported"
26598 msgstr "Εισηγμένο"
26599
26600 #. SCRIPT
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
26602 #, fuzzy
26603 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
26604 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
26607 #, c-format
26608 msgid "In framework:"
26609 msgstr "Στο πλαίσιο:"
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
26612 #, c-format
26613 msgid "In months: "
26614 msgstr "Σε μήνες: "
26615
26616 #. For the first occurrence,
26617 #. %1$s:  OPACBaseURL 
26618 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
26621 #, c-format
26622 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26623 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
26624
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
26626 #, c-format
26627 msgid ""
26628 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
26629 "records must be up-to-date on this computer: "
26630 msgstr ""
26631 "Για να λειτουργήσει η εκτός σύνδεσης διακίνηση υλικού σε αυτόν τον "
26632 "υπολογιστή, οι εγγραφές της Βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
26633 "αυτόν τον υπολογιστή: "
26634
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
26636 #, c-format
26637 msgid "In transit"
26638 msgstr "Σε μεταφορά"
26639
26640 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
26641 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
26642 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
26643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:700
26644 #, c-format
26645 msgid "In transit from %s to %s since %s"
26646 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
26649 #, c-format
26650 msgid "In use"
26651 msgstr ""
26652
26653 #. For the first occurrence,
26654 #. SCRIPT
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
26657 #, fuzzy, c-format
26658 msgid "In your cart"
26659 msgstr "Το καρότσι σας"
26660
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:232
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
26665 #, c-format
26666 msgid "Inactive"
26667 msgstr "Ανενεργά"
26668
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
26670 #, c-format
26671 msgid "Inactive budgets"
26672 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
26673
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
26675 #, c-format
26676 msgid "Include expired subscriptions: "
26677 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
26678
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:274
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:280
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:283
26683 #, c-format
26684 msgid "Include tax"
26685 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
26686
26687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
26688 #, fuzzy, c-format
26689 msgid "Included ordered:"
26690 msgstr "Ακυρώθηκε"
26691
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
26693 #, c-format
26694 msgid ""
26695 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
26696 "Database."
26697 msgstr ""
26698 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
26699 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
26700
26701 #. SCRIPT
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:9
26703 msgid ""
26704 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
26705 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
26706 "now be reset to include only superlibrarian."
26707 msgstr ""
26708
26709 #. SCRIPT
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26711 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:980
26716 #, c-format
26717 msgid "Indefinite"
26718 msgstr "Αόριστο"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
26721 #, c-format
26722 msgid ""
26723 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
26724 "with an IP address that doesn't match your library. "
26725 msgstr ""
26726 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
26727 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
26728
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
26730 #, c-format
26731 msgid "Indexed in:"
26732 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
26733
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
26735 #, c-format
26736 msgid "Indexes"
26737 msgstr "Ευρετήρια"
26738
26739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
26740 #, c-format
26741 msgid "Individual libraries:"
26742 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
26743
26744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
26746 #, c-format
26747 msgid "Indranil Das Gupta"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
26754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
26755 #, c-format
26756 msgid "Info"
26757 msgstr "Πληροφορίες"
26758
26759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
26760 #, c-format
26761 msgid "Info:"
26762 msgstr "Πληροφορίες:"
26763
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
26769 #, c-format
26770 msgid "Information"
26771 msgstr "Πληροφορίες"
26772
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
26774 #, c-format
26775 msgid "Information "
26776 msgstr "Πληροφορίες "
26777
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:705
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:709
26780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
26781 #, fuzzy, c-format
26782 msgid "Inherit from settings"
26783 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26784
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26788 #, fuzzy, c-format
26789 msgid "Inherit from system preferences"
26790 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
26791
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
26794 #, c-format
26795 msgid "Initials"
26796 msgstr "Αρχικά"
26797
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
26799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
26800 #, c-format
26801 msgid "Initials: "
26802 msgstr "Αρχικά: "
26803
26804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:833
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:904
26807 #, c-format
26808 msgid "Inner counter"
26809 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
26812 #, c-format
26813 msgid "Inner counter "
26814 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
26815
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
26817 #, fuzzy, c-format
26818 msgid "Insert "
26819 msgstr "Εισαγωγή"
26820
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
26822 #, c-format
26823 msgid "Insert delimiter (‡)"
26824 msgstr ""
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
26827 #, c-format
26828 msgid "Insert line break"
26829 msgstr ""
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
26832 #, c-format
26833 msgid "Installation complete."
26834 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
26837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
26838 #, c-format
26839 msgid "Instructions"
26840 msgstr "Οδηγίες"
26841
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
26843 #, c-format
26844 msgid "Instructor search:"
26845 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
26846
26847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:71
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
26849 #, c-format
26850 msgid "Instructors"
26851 msgstr "Εκπαιδευτές"
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
26854 #, c-format
26855 msgid "Instructors:"
26856 msgstr "Εκπαιδευτές:"
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
26861 #, c-format
26862 msgid "Insufficient privileges."
26863 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
26864
26865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
26867 #, c-format
26868 msgid "Integer"
26869 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
26870
26871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
26872 #, fuzzy, c-format
26873 msgid "Interface"
26874 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26875
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
26877 #, fuzzy, c-format
26878 msgid "Interface:"
26879 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26880
26881 #. SCRIPT
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
26883 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
26884 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
26888 #, fuzzy, c-format
26889 msgid "Internal note"
26890 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:326
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
26894 #, c-format
26895 msgid "Internal note:"
26896 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
26897
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:80
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
26904 #, c-format
26905 msgid "Internal note: "
26906 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
26907
26908 #. SCRIPT
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26910 #, fuzzy
26911 msgid "Internal search error"
26912 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
26913
26914 #. A
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
26916 msgid "Internationalization and localization"
26917 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
26920 #, c-format
26921 msgid "Into an application"
26922 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
26923
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
26925 #, c-format
26926 msgid "Into an application "
26927 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
26928
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:192
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:117
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
26936 #, fuzzy, c-format
26937 msgid "Into an application:"
26938 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
26943 #, c-format
26944 msgid "Into an application: "
26945 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:101
26949 #, c-format
26950 msgid "Intranet"
26951 msgstr "Intranet"
26952
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
26954 #, c-format
26955 msgid "Invalid authority type"
26956 msgstr "Ακύρος τύπος καθιερωμένων όρων"
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
26959 #, fuzzy, c-format
26960 msgid "Invalid collection id"
26961 msgstr "Επεξεργασία Συλλογών"
26962
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
26964 #, c-format
26965 msgid "Invalid course!"
26966 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
26967
26968 #. SCRIPT
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26970 msgid "Invalid day entered in field %s"
26971 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
26972
26973 #. SCRIPT
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26975 #, fuzzy
26976 msgid "Invalid indicators"
26977 msgstr "Νέα Καθιερωμένη τιμή για %s"
26978
26979 #. SCRIPT
26980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
26981 msgid "Invalid month entered in field %s"
26982 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:668
26985 #, fuzzy, c-format
26986 msgid "Invalid number of copies"
26987 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
26988
26989 #. SCRIPT
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26991 #, fuzzy
26992 msgid "Invalid record"
26993 msgstr "Μεταφόρτωση Εγγραφής"
26994
26995 #. SCRIPT
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26997 #, fuzzy
26998 msgid "Invalid tag number"
26999 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27000
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
27003 #, c-format
27004 msgid "Invalid username or password"
27005 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
27006
27007 #. %1$s:  e 
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:90
27009 #, c-format
27010 msgid "Invalid value for %s"
27011 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
27012
27013 #. SCRIPT
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
27015 msgid "Invalid year entered in field %s"
27016 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
27021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
27022 #, c-format
27023 msgid "Inventory"
27024 msgstr "Απογραφή"
27025
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:197
27027 #, c-format
27028 msgid "Inventory date:"
27029 msgstr "Ημερομηνία απογραφής:"
27030
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
27032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:645
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
27038 #, c-format
27039 msgid "Inventory number"
27040 msgstr "Αριθμός απογραφής"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
27043 #, c-format
27044 msgid "Invoice "
27045 msgstr "Τιμολόγιο "
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
27050 #, c-format
27051 msgid "Invoice amount"
27052 msgstr "Ποσό τιμολογίου"
27053
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
27055 #, c-format
27056 msgid "Invoice details"
27057 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
27058
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
27060 #, c-format
27061 msgid "Invoice has been modified"
27062 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
27065 #, c-format
27066 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
27067 msgstr ""
27068 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
27069 "πια."
27070
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
27072 #, c-format
27073 msgid "Invoice item price includes tax: "
27074 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
27075
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
27079 #, c-format
27080 msgid "Invoice no."
27081 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
27084 #, c-format
27085 msgid "Invoice no.: "
27086 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
27087
27088 #. %1$s:  invoicenumber 
27089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:213
27090 #, c-format
27091 msgid "Invoice no.: %s"
27092 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
27093
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
27095 #, c-format
27096 msgid "Invoice no:"
27097 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27098
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
27100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
27102 #, c-format
27103 msgid "Invoice number"
27104 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
27105
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
27107 #, c-format
27108 msgid "Invoice number reverse"
27109 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
27110
27111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
27112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
27116 #, c-format
27117 msgid "Invoice number:"
27118 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27119
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
27122 #, c-format
27123 msgid "Invoice prices are: "
27124 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
27125
27126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
27127 #, c-format
27128 msgid "Invoice prices:"
27129 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
27130
27131 #. %1$s:  invoicenumber 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
27133 #, c-format
27134 msgid "Invoice: %s"
27135 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
27136
27137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
27138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:96
27143 #, c-format
27144 msgid "Invoices"
27145 msgstr "Τιμολόγια"
27146
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
27148 #, fuzzy, c-format
27149 msgid "Invoices "
27150 msgstr "Τιμολόγιο"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
27153 #, fuzzy, c-format
27154 msgid "Invoices enabled: "
27155 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
27156
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
27158 #, c-format
27159 msgid "Irma Birchall"
27160 msgstr "Irma Birchall"
27161
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
27163 #, c-format
27164 msgid "Irregularity:"
27165 msgstr "Παρατυπία:"
27166
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
27169 #, c-format
27170 msgid "Is a URL:"
27171 msgstr "Είναι ένα URL:"
27172
27173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
27174 #, c-format
27175 msgid "Is hidden by default"
27176 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
27177
27178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
27179 #, c-format
27180 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
27181 msgstr "Μπορείτε να τη διαχειριστείτε και να τη δείτε μόνο εσείς."
27182
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
27185 #, c-format
27186 msgid "Is this a duplicate of "
27187 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27190 #, c-format
27191 msgid "Isaac Brodsky"
27192 msgstr "Isaac Brodsky"
27193
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:310
27197 #, c-format
27198 msgid "Issue"
27199 msgstr "Τεύχος"
27200
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:124
27202 #, c-format
27203 msgid "Issue "
27204 msgstr "Τεύχος "
27205
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:947
27207 #, c-format
27208 msgid "Issue #"
27209 msgstr "Τεύχος #"
27210
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
27212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
27213 #, c-format
27214 msgid "Issue history"
27215 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
27216
27217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
27218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:210
27219 #, c-format
27220 msgid "Issue number"
27221 msgstr "Αριθμός τεύχους"
27222
27223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:190
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:346
27227 #, c-format
27228 msgid "Issue:"
27229 msgstr "Τεύχος:"
27230
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:59
27232 #, c-format
27233 msgid "Issue: "
27234 msgstr "Τεύχος: "
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
27237 #, c-format
27238 msgid "Issues"
27239 msgstr "Δανεισμοί"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
27242 #, c-format
27243 msgid "Issues per unit"
27244 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
27245
27246 #. SCRIPT
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
27248 msgid "Issues per unit is required"
27249 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
27252 #, fuzzy, c-format
27253 msgid "Issues per unit: "
27254 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
27257 #, c-format
27258 msgid "Issues summary"
27259 msgstr "Περίληψη τευχών"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
27262 #, fuzzy, c-format
27263 msgid "Issuing library"
27264 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
27265
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
27267 #, c-format
27268 msgid "It began on "
27269 msgstr "Ξεκίνησε στις "
27270
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
27272 #, c-format
27273 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
27274 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
27275
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
27277 #, c-format
27278 msgid ""
27279 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27280 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27281 msgstr ""
27282 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
27283 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
27284
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:219
27286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:366
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:315
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
27292 #, c-format
27293 msgid "Item"
27294 msgstr "Τεκμήριο"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
27297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
27300 #, c-format
27301 msgid "Item "
27302 msgstr "Αντίτυπο "
27303
27304 #. For the first occurrence,
27305 #. %1$s:  loopro.object 
27306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:242
27308 #, c-format
27309 msgid "Item %s"
27310 msgstr "Τεκμήριο %s"
27311
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:182
27313 #, fuzzy, c-format
27314 msgid "Item URI"
27315 msgstr "Αντίτυπο "
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
27318 #, c-format
27319 msgid "Item barcode:"
27320 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:287
27324 #, c-format
27325 msgid "Item call number"
27326 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:163
27329 #, c-format
27330 msgid "Item callnumber between: "
27331 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
27334 #, c-format
27335 msgid "Item callnumber:"
27336 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
27337
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
27339 #, c-format
27340 msgid "Item checked out"
27341 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
27342
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
27345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
27346 #, c-format
27347 msgid "Item circulation alerts"
27348 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
27349
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:431
27351 #, c-format
27352 msgid "Item consigned:"
27353 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
27357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
27358 #, c-format
27359 msgid "Item count"
27360 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
27361
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
27363 #, c-format
27364 msgid "Item details"
27365 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:786
27368 #, c-format
27369 msgid "Item floats"
27370 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
27371
27372 #. SCRIPT
27373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27374 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
27375 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
27378 #, c-format
27379 msgid "Item has been withdrawn"
27380 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
27381
27382 #. SCRIPT
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27384 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
27385 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
27388 #, fuzzy, c-format
27389 msgid "Item has been withdrawn."
27390 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
27391
27392 #. SCRIPT
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27394 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
27395 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
27396
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27398 #, c-format
27399 msgid "Item holding library:"
27400 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
27401
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
27403 #, c-format
27404 msgid "Item home library:"
27405 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
27406
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
27409 #, c-format
27410 msgid "Item information"
27411 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
27412
27413 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
27414 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
27415 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
27417 #, c-format
27418 msgid "Item information %s%s %s "
27419 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
27420
27421 #. SCRIPT
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27423 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
27424 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
27425
27426 #. SCRIPT
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27428 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
27429 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
27430
27431 #. SCRIPT
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27433 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
27434 msgstr "Το τεκμήριο είναι σε <strong>αναμονή</strong>"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:129
27437 #, c-format
27438 msgid "Item is already at destination library."
27439 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
27440
27441 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
27442 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
27443 #. %3$s:  END 
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
27445 #, fuzzy, c-format
27446 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
27447 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
27450 #, c-format
27451 msgid "Item is restricted"
27452 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
27453
27454 #. SCRIPT
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27456 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
27457 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27458
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
27460 #, fuzzy, c-format
27461 msgid "Item is restricted."
27462 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
27463
27464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:619
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:621
27466 #, c-format
27467 msgid "Item is withdrawn."
27468 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
27469
27470 #. %1$s:  END 
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:593
27472 #, fuzzy, c-format
27473 msgid "Item level hold forced from OPAC %s "
27474 msgstr "Κάντε κράτηση"
27475
27476 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:591
27478 #, c-format
27479 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
27480 msgstr ""
27481
27482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:192
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
27484 #, fuzzy, c-format
27485 msgid "Item level holds"
27486 msgstr "Κάντε κράτηση"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:292
27489 #, c-format
27490 msgid "Item missing"
27491 msgstr "Το τεκμήριο λείπει"
27492
27493 #. SCRIPT
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27495 msgid "Item not checked out."
27496 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
27497
27498 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
27499 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
27500 #. %3$s:  END 
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
27502 #, fuzzy, c-format
27503 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
27504 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
27505
27506 #. For the first occurrence,
27507 #. SCRIPT
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
27509 msgid "Item not found."
27510 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
27511
27512 #. SCRIPT
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
27514 msgid ""
27515 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
27516 "anyway)"
27517 msgstr ""
27518 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
27519 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27522 #, c-format
27523 msgid "Item number"
27524 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
27527 #, c-format
27528 msgid "Item number (internal)"
27529 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
27532 #, c-format
27533 msgid "Item number file: "
27534 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
27535
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
27537 #, fuzzy, c-format
27538 msgid "Item only"
27539 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
27540
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
27543 #, c-format
27544 msgid "Item processing:"
27545 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
27546
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
27548 #, c-format
27549 msgid "Item records were last synced on: "
27550 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
27551
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:133
27553 #, c-format
27554 msgid "Item renewed:"
27555 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27558 #, c-format
27559 msgid "Item returns home"
27560 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
27563 #, c-format
27564 msgid "Item returns to issuing library"
27565 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
27566
27567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
27568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
27569 #, c-format
27570 msgid "Item search"
27571 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
27572
27573 #. %1$s:  field.label 
27574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:20
27575 #, fuzzy, c-format
27576 msgid "Item search field: %s"
27577 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
27578
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:12
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
27583 #, fuzzy, c-format
27584 msgid "Item search fields"
27585 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
27586
27587 #. SCRIPT
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
27589 msgid "Item search results"
27590 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
27591
27592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:296
27593 #, c-format
27594 msgid "Item should have been scanned"
27595 msgstr "Το τεκμήριο θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
27596
27597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:290
27598 #, c-format
27599 msgid "Item should not have been scanned"
27600 msgstr "Το τεκμήριο δε θα έπρεπε να είχε σαρωθεί"
27601
27602 #. %1$s:  reqbrchname 
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:100
27604 #, c-format
27605 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
27606 msgstr "Το τεκμήριο πρέπει να περιμένει τώρα στη βιβλιοθήκη: %s"
27607
27608 #. A
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27610 msgid "Item sorting"
27611 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
27612
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:172
27614 #, c-format
27615 msgid "Item statuses"
27616 msgstr "Καταστάσεις τεκμηρίου"
27617
27618 #. SPAN
27619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:626
27620 msgid ""
27621 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
27622 "item statuses"
27623 msgstr ""
27624
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
27626 #, c-format
27627 msgid "Item tag"
27628 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
27629
27630 #. SCRIPT
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
27632 msgid "Item tags cannot currently be saved"
27633 msgstr ""
27634
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
27639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:703
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
27646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
27652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:290
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:473
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:614
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:237
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:166
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
27667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:221
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:136
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
27674 #, c-format
27675 msgid "Item type"
27676 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
27680 #, c-format
27681 msgid "Item type "
27682 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
27683
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
27685 #, c-format
27686 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
27687 msgstr ""
27688 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
27689 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
27692 #, c-format
27693 msgid "Item type is normally not for loan."
27694 msgstr ""
27695
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:230
27697 #, fuzzy, c-format
27698 msgid "Item type not for loan."
27699 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
27700
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:36
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
27708 #, c-format
27709 msgid "Item type:"
27710 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
27711
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
27715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
27716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:122
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:107
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:80
27720 #, c-format
27721 msgid "Item type: "
27722 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
27725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
27727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
27730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
27731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
27732 #, c-format
27733 msgid "Item types"
27734 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
27735
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
27737 #, c-format
27738 msgid "Item types administration"
27739 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
27740
27741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
27742 #, c-format
27743 msgid "Item was lost, now found."
27744 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
27745
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:132
27747 #, c-format
27748 msgid "Item was on loan to "
27749 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
27750
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
27752 #, c-format
27753 msgid "Item with barcode "
27754 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
27755
27756 #. %1$s:  barcode 
27757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
27758 #, c-format
27759 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
27760 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
27761
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:150
27763 #, c-format
27764 msgid "Item(s)"
27765 msgstr "Αντίτυπο(α)"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
27768 #, c-format
27769 msgid "Itemnumber"
27770 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
27771
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:215
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
27778 #, c-format
27779 msgid "Items"
27780 msgstr "Αντίτυπα"
27781
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
27784 #, c-format
27785 msgid "Items available"
27786 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
27789 #, c-format
27790 msgid "Items checked out"
27791 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
27795 #, c-format
27796 msgid "Items expected"
27797 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
27798
27799 #. %1$s:  title |html 
27800 #. %2$s:  IF ( author ) 
27801 #. %3$s:  author | html 
27802 #. %4$s:  END 
27803 #. %5$s:  biblionumber 
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:158
27805 #, c-format
27806 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
27807 msgstr "Τεκμήρια για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
27808
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
27810 #, c-format
27811 msgid "Items in "
27812 msgstr "Τεκμήρια σε "
27813
27814 #. %1$s:  batch_id 
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
27816 #, c-format
27817 msgid "Items in batch number %s"
27818 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
27819
27820 #. SCRIPT
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
27822 msgid "Items in your cart: %s"
27823 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
27824
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
27827 #, c-format
27828 msgid "Items list"
27829 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
27832 #, c-format
27833 msgid "Items lost"
27834 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
27837 #, c-format
27838 msgid "Items needed"
27839 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:60
27845 #, c-format
27846 msgid "Items with no checkouts"
27847 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
27848
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
27851 #, c-format
27852 msgid "Items:"
27853 msgstr "Αντίτυπα:"
27854
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
27857 #, c-format
27858 msgid "Items: "
27859 msgstr "Τεκμήρια: "
27860
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
27863 #, c-format
27864 msgid "Itemtype"
27865 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27866
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
27868 #, c-format
27869 msgid "Itype"
27870 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
27871
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
27873 #, c-format
27874 msgid "Ivan Brown"
27875 msgstr "Ivan Brown"
27876
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
27878 #, c-format
27879 msgid "Jacek Ablewicz"
27880 msgstr "Jacek Ablewicz"
27881
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
27883 #, c-format
27884 msgid "James Winter"
27885 msgstr "James Winter"
27886
27887 #. SCRIPT
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27889 msgid "Jan"
27890 msgstr "Ιαν"
27891
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
27893 #, c-format
27894 msgid "Jane Wagner"
27895 msgstr "Jane Wagner"
27896
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
27898 #, c-format
27899 msgid "Janet McGowan"
27900 msgstr "Janet McGowan"
27901
27902 #. For the first occurrence,
27903 #. SCRIPT
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
27906 #, c-format
27907 msgid "January"
27908 msgstr "Ιανουάριος"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
27911 #, c-format
27912 msgid "Janusz Kaczmarek"
27913 msgstr "Janusz Kaczmarek"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
27916 #, fuzzy, c-format
27917 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
27918 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
27921 #, c-format
27922 msgid "Jason Etheridge"
27923 msgstr "Jason Etheridge"
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
27927 #, c-format
27928 msgid "Javascript Diff Algorithm"
27929 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27932 #, c-format
27933 msgid "Jen Zajac"
27934 msgstr "Jen Zajac"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
27937 #, fuzzy, c-format
27938 msgid "Jenkins maintainer:"
27939 msgstr "Release maintainers:"
27940
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
27942 #, c-format
27943 msgid "Jeremy Crabtree"
27944 msgstr "Jeremy Crabtree"
27945
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
27947 #, c-format
27948 msgid "Jerome Charaoui"
27949 msgstr "Jerome Charaoui"
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
27952 #, c-format
27953 msgid "Jesse Maseto"
27954 msgstr "Jesse Maseto"
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
27957 #, c-format
27958 msgid "Jesse Weaver"
27959 msgstr "Jesse Weaver"
27960
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
27962 #, fuzzy, c-format
27963 msgid "Jesse Weaver (16.05 QA Team Member)"
27964 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27965
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
27967 #, c-format
27968 msgid "Jo Ransom"
27969 msgstr "Jo Ransom"
27970
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:278
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
27977 #, c-format
27978 msgid "Job progress: "
27979 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
27980
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
27982 #, c-format
27983 msgid "Jobs already entered"
27984 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
27985
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
27987 #, c-format
27988 msgid "Joe Atzberger"
27989 msgstr "Joe Atzberger"
27990
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
27992 #, c-format
27993 msgid "John Beppu"
27994 msgstr "John Beppu"
27995
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
27997 #, c-format
27998 msgid "John Copeland"
27999 msgstr "John Copeland"
28000
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
28002 #, c-format
28003 msgid "John Seymour"
28004 msgstr "John Seymour"
28005
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
28007 #, c-format
28008 msgid "Jon Aker"
28009 msgstr "Jon Aker"
28010
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
28012 #, c-format
28013 msgid "Jonathan Druart"
28014 msgstr "Jonathan Druart"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
28017 #, fuzzy, c-format
28018 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
28019 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
28020
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
28022 #, c-format
28023 msgid "Jono Mingard"
28024 msgstr "Jono Mingard"
28025
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
28027 #, c-format
28028 msgid "Joonas Kylmälä"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
28032 #, c-format
28033 msgid "Jorgia Kelsey"
28034 msgstr "Jorgia Kelsey"
28035
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
28037 #, c-format
28038 msgid "Josef Moravec"
28039 msgstr ""
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
28042 #, c-format
28043 msgid "Joseph Alway"
28044 msgstr "Joseph Alway"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
28047 #, fuzzy, c-format
28048 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
28049 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28052 #, c-format
28053 msgid "Joy Nelson"
28054 msgstr "Joy Nelson"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
28057 #, c-format
28058 msgid "Juan Romay Sieira"
28059 msgstr "Juan Romay Sieira"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
28062 #, c-format
28063 msgid "Juhani Seppälä"
28064 msgstr "Juhani Seppälä"
28065
28066 #. SCRIPT
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28068 msgid "Jul"
28069 msgstr "Ιούλ"
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
28072 #, fuzzy, c-format
28073 msgid "Julian Fiol"
28074 msgstr "Julian Maurice"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
28077 #, fuzzy, c-format
28078 msgid "Julian Maurice"
28079 msgstr "Julian Maurice"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
28082 #, fuzzy, c-format
28083 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
28084 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
28085
28086 #. For the first occurrence,
28087 #. SCRIPT
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
28090 #, c-format
28091 msgid "July"
28092 msgstr "Ιούλιος"
28093
28094 #. SCRIPT
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28096 msgid "Jun"
28097 msgstr "Ιούν"
28098
28099 #. For the first occurrence,
28100 #. SCRIPT
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
28103 #, c-format
28104 msgid "June"
28105 msgstr "Ιούνιος"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
28108 #, c-format
28109 msgid "Justin Vos"
28110 msgstr ""
28111
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
28113 #, c-format
28114 msgid "Juvenile"
28115 msgstr "Έφηβος"
28116
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
28118 #, c-format
28119 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28120 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
28121
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
28123 #, c-format
28124 msgid "Karam Qubsi"
28125 msgstr "Karam Qubsi"
28126
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
28128 #, fuzzy, c-format
28129 msgid "Karl Holten"
28130 msgstr "Daniel Holth"
28131
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
28133 #, c-format
28134 msgid "Karl Menzies"
28135 msgstr "Karl Menzies"
28136
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
28138 #, c-format
28139 msgid "Kate Henderson"
28140 msgstr "Kate Henderson"
28141
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
28143 #, c-format
28144 msgid "Kathryn Tyree"
28145 msgstr "Kathryn Tyree"
28146
28147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
28148 #, c-format
28149 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
28150 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
28151
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
28153 #, c-format
28154 msgid "Katrin Fischer"
28155 msgstr "Katrin Fischer"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
28158 #, fuzzy, c-format
28159 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 16.05 QA Manager)"
28160 msgstr "Katrin Fischer"
28161
28162 #. %1$s:  budget_period_description 
28163 #. %2$s:  bookfund 
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
28165 #, c-format
28166 msgid "Keep current (%s - %s)"
28167 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
28168
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:585
28171 #, c-format
28172 msgid "Keep issue number"
28173 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
28174
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
28176 #, c-format
28177 msgid "Kenza Zaki"
28178 msgstr "Kenza Zaki"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
28181 #, c-format
28182 msgid "Key"
28183 msgstr "Κλειδί"
28184
28185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
28186 #, fuzzy, c-format
28187 msgid "Keyboard shortcuts "
28188 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
28193 #, c-format
28194 msgid "Keyword"
28195 msgstr "Λέξη κλειδί"
28196
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
28199 #, c-format
28200 msgid "Keyword (any): "
28201 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
28204 #, c-format
28205 msgid "Keyword to MARC mapping"
28206 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
28209 #, c-format
28210 msgid "Keyword:"
28211 msgstr "Λέξη κλειδί:"
28212
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
28214 #, c-format
28215 msgid "Keyword: "
28216 msgstr "Λέξη κλειδί: "
28217
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
28220 #, c-format
28221 msgid "Keywords to MARC mapping"
28222 msgstr "Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιών σε MARC"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "Keywords:"
28227 msgstr "Λέξη κλειδί:"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
28230 #, c-format
28231 msgid "Kip DeGraaf"
28232 msgstr "Kip DeGraaf"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:18
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
28237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
28238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
28239 #, c-format
28240 msgid "Koha"
28241 msgstr "Koha"
28242
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
28244 #, fuzzy, c-format
28245 msgid "Koha "
28246 msgstr "Koha"
28247
28248 #. %1$s: - Koha.Version.release -
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
28250 #, fuzzy, c-format
28251 msgid "Koha %s installer"
28252 msgstr "Εγκαταστάτης Koha 3.0"
28253
28254 #. %1$s:  shelf 
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
28256 #, c-format
28257 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
28258 msgstr "Σύστημα &rsaquo; %s συγχώνευση"
28259
28260 #. For the first occurrence,
28261 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
28262 #. %2$s:  END 
28263 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
28264 #. %4$s:  END 
28265 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
28266 #. %6$s:  END 
28267 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
28268 #. %8$s:  END 
28269 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
28270 #. %10$s:  END 
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:3
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
28273 #, c-format
28274 msgid ""
28275 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
28276 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
28277 msgstr ""
28278 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
28279 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
28280 "%s "
28281
28282 #. %1$s:  IF op == 'view' 
28283 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
28284 #. %3$s:  ELSE 
28285 #. %4$s:  END 
28286 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
28287 #. %6$s:  END 
28288 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
28289 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
28290 #. %9$s:  END 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
28292 #, c-format
28293 msgid ""
28294 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
28295 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
28296 msgstr ""
28297 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
28298 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
28301 #, c-format
28302 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
28303 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
28304
28305 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
28306 #. %2$s: - ELSE -
28307 #. %3$s: - END -
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
28309 #, c-format
28310 msgid ""
28311 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
28312 "order internal note %s "
28313 msgstr ""
28314 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
28315 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
28318 #, c-format
28319 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
28320 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
28323 #, c-format
28324 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
28325 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:4
28328 #, c-format
28329 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
28330 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
28331
28332 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
28333 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
28334 #. %3$s:  suggestionid 
28335 #. %4$s:  ELSE 
28336 #. %5$s:  END 
28337 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
28338 #. %7$s:  suggestionid 
28339 #. %8$s:  ELSE 
28340 #. %9$s:  END 
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
28342 #, c-format
28343 msgid ""
28344 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
28345 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
28346 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
28347 msgstr ""
28348 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
28349 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
28350 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
28351
28352 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28353 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
28354 #. %3$s:  basketname 
28355 #. %4$s:  ELSE 
28356 #. %5$s:  booksellername 
28357 #. %6$s:  END 
28358 #. %7$s:  END 
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:3
28360 #, c-format
28361 msgid ""
28362 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
28363 "%s %s %s "
28364 msgstr ""
28365 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
28366 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
28367
28368 #. %1$s:  IF ( date ) 
28369 #. %2$s:  name 
28370 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
28371 #. %4$s:  invoice 
28372 #. %5$s:  END 
28373 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
28374 #. %7$s:  ELSE 
28375 #. %8$s:  name 
28376 #. %9$s:  END 
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
28378 #, c-format
28379 msgid ""
28380 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
28381 "on %s%sReceive orders from %s%s"
28382 msgstr ""
28383 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s "
28384 "%sτιμολόγιο %s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
28385
28386 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
28387 #. %2$s:  END 
28388 #. %3$s:  basketname|html 
28389 #. %4$s:  basketno 
28390 #. %5$s:  name|html 
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:7
28392 #, fuzzy, c-format
28393 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
28394 msgstr ""
28395 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %s%sΔιαγραφή %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
28396
28397 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
28398 #. %2$s:  ELSE 
28399 #. %3$s:  END 
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
28401 #, c-format
28402 msgid ""
28403 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
28404 "external source &rsaquo; Search results%s"
28405 msgstr ""
28406 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
28407 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
28408
28409 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
28410 #. %2$s:  ELSE 
28411 #. %3$s:  END 
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
28413 #, c-format
28414 msgid ""
28415 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
28416 "%sOrder search%s"
28417 msgstr ""
28418 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
28419 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
28420
28421 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
28422 #. %2$s:  booksellername 
28423 #. %3$s:  ELSE 
28424 #. %4$s:  END 
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
28426 #, c-format
28427 msgid ""
28428 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
28429 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
28430 msgstr ""
28431 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από "
28432 "τον προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
28433
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
28435 #, c-format
28436 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
28437 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
28438
28439 #. %1$s:  basketno 
28440 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
28441 #. %3$s:  ordernumber 
28442 #. %4$s:  ELSE 
28443 #. %5$s:  END 
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:4
28445 #, c-format
28446 msgid ""
28447 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
28448 "details (line #%s)%sNew order%s"
28449 msgstr ""
28450 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
28451 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
28452
28453 #. %1$s:  basketno 
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
28455 #, c-format
28456 msgid ""
28457 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
28458 msgstr ""
28459 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
28460 "διπλοεγγραφής"
28461
28462 #. %1$s:  basketno 
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
28464 #, fuzzy, c-format
28465 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
28466 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28467
28468 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28469 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
28470 #. %3$s:  contractname 
28471 #. %4$s:  ELSE 
28472 #. %5$s:  END 
28473 #. %6$s:  END 
28474 #. %7$s:  IF ( else ) 
28475 #. %8$s:  booksellername 
28476 #. %9$s:  END 
28477 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
28478 #. %11$s:  END 
28479 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
28480 #. %13$s:  contractnumber 
28481 #. %14$s:  END 
28482 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28483 #. %16$s:  END 
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
28485 #, c-format
28486 msgid ""
28487 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
28488 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
28489 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
28490 msgstr ""
28491 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
28492 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
28493 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
28494 "διεγράφη%s"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
28497 #, fuzzy, c-format
28498 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
28499 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
28502 #, fuzzy, c-format
28503 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
28504 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
28507 #, c-format
28508 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
28509 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
28512 #, c-format
28513 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
28514 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:5
28517 #, c-format
28518 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
28519 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
28522 #, c-format
28523 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
28524 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
28525
28526 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
28527 #. %2$s:  import_batch_id 
28528 #. %3$s:  ELSE 
28529 #. %4$s:  END 
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
28531 #, c-format
28532 msgid ""
28533 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
28534 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
28535 msgstr ""
28536 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
28537 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
28538
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
28540 #, c-format
28541 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
28542 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
28543
28544 #. %1$s:  name 
28545 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
28546 #. %3$s:  invoice 
28547 #. %4$s:  END 
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:5
28549 #, c-format
28550 msgid ""
28551 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
28552 msgstr ""
28553 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
28554 "%s%s"
28555
28556 #. %1$s:  name 
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
28560 msgstr ""
28561 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
28562
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
28564 #, c-format
28565 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
28566 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
28567
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
28569 #, c-format
28570 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
28571 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
28574 #, c-format
28575 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
28576 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
28577
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
28579 #, c-format
28580 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
28581 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
28582
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
28584 #, c-format
28585 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
28586 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
28587
28588 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28589 #. %2$s:  tablename 
28590 #. %3$s:  kohafield 
28591 #. %4$s:  END 
28592 #. %5$s:  IF ( else ) 
28593 #. %6$s:  tagfield 
28594 #. %7$s:  END 
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
28596 #, c-format
28597 msgid ""
28598 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
28599 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
28600 msgstr ""
28601 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Χαρτογράφηση συστήματος σε MARC "
28602 "&rsaquo; Σύνδεση %s.%s σε ένα υποπεδίο MARC%s %sΧαρτογράφηση συστήματος σε "
28603 "MARC %s%s"
28604
28605 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28606 #. %2$s:  IF ( modify ) 
28607 #. %3$s:  searchfield 
28608 #. %4$s:  ELSE 
28609 #. %5$s:  END 
28610 #. %6$s:  END 
28611 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28612 #. %8$s:  END 
28613 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28614 #. %10$s:  searchfield 
28615 #. %11$s:  searchfield 
28616 #. %12$s:  END 
28617 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28618 #. %14$s:  END 
28619 #. %15$s:  IF ( else ) 
28620 #. %16$s:  END 
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
28622 #, c-format
28623 msgid ""
28624 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
28625 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
28626 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
28627 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
28628 "deleted%s%sSystem preferences%s"
28629 msgstr ""
28630 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
28631 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
28632 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
28633 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
28634 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
28635 "συστήματος%s"
28636
28637 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28638 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
28639 #. %3$s:  searchfield 
28640 #. %4$s:  ELSE 
28641 #. %5$s:  END 
28642 #. %6$s:  END 
28643 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
28644 #. %8$s:  END 
28645 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28646 #. %10$s:  searchfield 
28647 #. %11$s:  END 
28648 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28649 #. %13$s:  END 
28650 #. %14$s:  IF ( else ) 
28651 #. %15$s:  END 
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
28653 #, c-format
28654 msgid ""
28655 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
28656 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
28657 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
28658 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
28659 msgstr ""
28660 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
28661 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
28662 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
28663 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
28664
28665 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
28666 #. %2$s:  IF city.cityid 
28667 #. %3$s:  ELSE 
28668 #. %4$s:  END 
28669 #. %5$s:  ELSE 
28670 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28671 #. %7$s:  ELSE 
28672 #. %8$s:  END 
28673 #. %9$s:  END 
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
28675 #, c-format
28676 msgid ""
28677 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
28678 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
28679 msgstr ""
28680 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης"
28681 "%s Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
28682
28683 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28684 #. %2$s:  action 
28685 #. %3$s:  searchfield 
28686 #. %4$s:  END 
28687 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
28688 #. %6$s:  searchfield 
28689 #. %7$s:  END 
28690 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28691 #. %9$s:  END 
28692 #. %10$s:  IF ( else ) 
28693 #. %11$s:  END 
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:3
28695 #, c-format
28696 msgid ""
28697 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
28698 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
28699 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
28700 msgstr ""
28701 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s "
28702 "%sΠλαίσια MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC "
28703 "&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
28704
28705 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
28706 #. %2$s:  ELSE 
28707 #. %3$s:  END 
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
28709 #, c-format
28710 msgid ""
28711 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
28712 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
28713 msgstr ""
28714 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; "
28715 "Προσθήκη νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
28718 #, fuzzy, c-format
28719 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
28720 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
28721
28722 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28723 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
28724 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
28725 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
28726 #. %5$s:  authtypecode 
28727 #. %6$s:  ELSE 
28728 #. %7$s:  END 
28729 #. %8$s:  END 
28730 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
28731 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
28732 #. %11$s:  authtypecode 
28733 #. %12$s:  ELSE 
28734 #. %13$s:  END 
28735 #. %14$s:  END 
28736 #. %15$s:  ELSE 
28737 #. %16$s:  action 
28738 #. %17$s:  END 
28739 #. %18$s:  END 
28740 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
28741 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
28742 #. %21$s:  authtypecode 
28743 #. %22$s:  ELSE 
28744 #. %23$s:  END 
28745 #. %24$s:  END 
28746 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28747 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
28748 #. %27$s:  authtypecode 
28749 #. %28$s:  ELSE 
28750 #. %29$s:  END 
28751 #. %30$s:  END 
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:3
28753 #, c-format
28754 msgid ""
28755 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
28756 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
28757 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
28758 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
28759 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
28760 "deleted%s"
28761 msgstr ""
28762 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
28763 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
28764 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
28765 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
28766 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
28767 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
28768
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
28770 #, c-format
28771 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
28772 msgstr ""
28773 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
28774
28775 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28776 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
28777 #. %3$s:  ELSE 
28778 #. %4$s:  END 
28779 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
28780 #. %6$s:  END 
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
28782 #, c-format
28783 msgid ""
28784 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
28785 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28786 "authority type %s "
28787 msgstr ""
28788 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένοι τύποι %s &rsaquo; "
28789 "%sΤροποποίηση καθιερωμένου τύπου%sΝέος καθιερωμένος τύπος%s %s &rsaquo; "
28790 "Επιβεβαίωση διαγραφής καθιερωμένου τύπου %s "
28791
28792 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28793 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
28794 #. %3$s:  END 
28795 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
28796 #. %5$s:  END 
28797 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
28798 #. %7$s:  END 
28799 #. %8$s:  END 
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
28801 #, fuzzy, c-format
28802 msgid ""
28803 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
28804 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
28805 "category%s %s "
28806 msgstr ""
28807 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s &rsaquo; "
28808 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
28809 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s "
28810 "%sΚαθιερωμένες τιμές%s"
28811
28812 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
28813 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
28814 #. %3$s:  budget_period_description 
28815 #. %4$s:  ELSE 
28816 #. %5$s:  END 
28817 #. %6$s:  END 
28818 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
28819 #. %8$s:  END 
28820 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
28821 #. %10$s:  budget_period_description 
28822 #. %11$s:  END 
28823 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
28824 #. %13$s:  END 
28825 #. %14$s:  IF close_form 
28826 #. %15$s:  budget_period_description 
28827 #. %16$s:  END 
28828 #. %17$s:  IF closed 
28829 #. %18$s:  budget_period_description 
28830 #. %19$s:  END 
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
28832 #, c-format
28833 msgid ""
28834 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
28835 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
28836 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
28837 "Budget %s closed %s "
28838 msgstr ""
28839 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s "
28840 "Τροποποίηση προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
28841 "Διπλοεγγραφή προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s "
28842 "%s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s "
28843 "%s %s&rsaquo; Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
28844
28845 #. %1$s:  budget_period_description 
28846 #. %2$s:  authcat 
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
28848 #, c-format
28849 msgid ""
28850 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
28851 "Planning for %s by %s"
28852 msgstr ""
28853 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
28854 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:3
28857 #, c-format
28858 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
28859 msgstr ""
28860 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες διακίνησης υλικού και προστίμων"
28861
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:3
28863 #, fuzzy, c-format
28864 msgid ""
28865 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
28866 "Clone circulation and fine rules"
28867 msgstr ""
28868 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Δανεισμού &rsaquo; Κλωνοποίηση "
28869 "Κανόνων Δανεισμού"
28870
28871 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
28872 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
28873 #. %3$s:  ELSE 
28874 #. %4$s:  END 
28875 #. %5$s:  END 
28876 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
28877 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
28878 #. %8$s:  ELSE 
28879 #. %9$s:  END 
28880 #. %10$s:  END 
28881 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
28882 #. %12$s:  class_source 
28883 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
28884 #. %14$s:  sort_rule 
28885 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
28886 #. %16$s:  sort_rule 
28887 #. %17$s:  END 
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
28889 #, c-format
28890 msgid ""
28891 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
28892 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
28893 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28894 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
28895 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
28896 msgstr ""
28897 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
28898 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s %s &rsaquo; "
28899 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s %s "
28900 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πηγής ταξινόμησης %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
28901 "διαγραφής κανόνα ταξιθέτησης %s %s &rsaquo; Δεν είναι δυνατή η διαγραφή "
28902 "κανόνα ταξιθέτησης %s %s "
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
28905 #, c-format
28906 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
28907 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
28908
28909 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28910 #. %2$s:  IF currency 
28911 #. %3$s:  currency.currency 
28912 #. %4$s:  ELSE 
28913 #. %5$s:  END 
28914 #. %6$s:  END 
28915 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28916 #. %8$s:  currency.currency 
28917 #. %9$s:  END 
28918 #. %10$s:  IF op == 'list' 
28919 #. %11$s:  END 
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
28921 #, fuzzy, c-format
28922 msgid ""
28923 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
28924 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
28925 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
28926 msgstr ""
28927 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές Ισοτιμίες "
28928 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
28929 "Διαγραφής Νομίσματος '%s'%s %sΤο Νόμισμα Διεγράφη%s %sΝομίσματα%s"
28930
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
28932 #, c-format
28933 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
28934 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Εννοείτε;"
28935
28936 #. %1$s:  IF acct_form 
28937 #. %2$s:  IF account 
28938 #. %3$s:  ELSE 
28939 #. %4$s:  END 
28940 #. %5$s:  END 
28941 #. %6$s:  IF delete_confirm 
28942 #. %7$s:  END 
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
28944 #, fuzzy, c-format
28945 msgid ""
28946 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
28947 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
28948 "account %s "
28949 msgstr ""
28950 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες Ταυτοποίησης Εγγραφών %s %s "
28951 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη "
28952 "κανόνα ταυτοποίησης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
28953 "ταυτοποίησης εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:2
28956 #, fuzzy, c-format
28957 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Elastic Search mappings"
28958 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
28959
28960 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28961 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
28962 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
28963 #. %4$s:  budget_name 
28964 #. %5$s:  END 
28965 #. %6$s:  ELSE 
28966 #. %7$s:  END 
28967 #. %8$s:  END 
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
28969 #, c-format
28970 msgid ""
28971 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
28972 "%sAdd fund %s%s"
28973 msgstr ""
28974 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
28975 "κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:3
28978 #, c-format
28979 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
28980 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:3
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:3
28984 #, fuzzy, c-format
28985 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
28986 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
28987
28988 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
28989 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
28990 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
28991 #. %4$s:  ELSE 
28992 #. %5$s:  END 
28993 #. %6$s:  END 
28994 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
28995 #. %8$s:  IF ( total ) 
28996 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
28997 #. %10$s:  ELSE 
28998 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
28999 #. %12$s:  END 
29000 #. %13$s:  END 
29001 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
29002 #. %15$s:  END 
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
29004 #, c-format
29005 msgid ""
29006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
29007 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
29008 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
29009 msgstr ""
29010 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s "
29011 "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s "
29012 "%s&rsaquo; %s Δεν είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή "
29013 "τύπου τεκμηρίου '%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
29014
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
29016 #, c-format
29017 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
29018 msgstr ""
29019 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Χαρτογράφηση λέξεων κλειδιά σε MARC"
29020
29021 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
29022 #. %2$s:  IF category.categorycode 
29023 #. %3$s:  category.categorycode
29024 #. %4$s:  ELSE 
29025 #. %5$s:  END 
29026 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
29027 #. %7$s:  category.categorycode 
29028 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
29029 #. %9$s:  IF library 
29030 #. %10$s:  ELSE 
29031 #. %11$s:  library.branchcode 
29032 #. %12$s:  END 
29033 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29034 #. %14$s:  library.branchcode 
29035 #. %15$s:  END 
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
29037 #, fuzzy, c-format
29038 msgid ""
29039 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
29040 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
29041 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
29042 "'%s' %s "
29043 msgstr ""
29044 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες και Ομάδες %s &rsaquo;"
29045 "%sΕπεξεργασία Ομάδας %s%sΝέα Ομάδα%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής "
29046 "Ομάδας %s %s &rsaquo;%sΝέα βιβλιοθήκη%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης %s%s %s "
29047 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
29048
29049 #. %1$s:  IF ean_form 
29050 #. %2$s:  IF ean 
29051 #. %3$s:  ELSE 
29052 #. %4$s:  END 
29053 #. %5$s:  END 
29054 #. %6$s:  IF delete_confirm 
29055 #. %7$s:  END 
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid ""
29059 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
29060 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
29061 "deletion of EAN %s "
29062 msgstr ""
29063 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση Πόλης%s "
29064 "Νέα Πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής Πόλης%s Πόλεις%s%s"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:3
29067 #, c-format
29068 msgid ""
29069 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
29070 msgstr ""
29071 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
29072 "μεταφορές"
29073
29074 #. %1$s:  IF ( total ) 
29075 #. %2$s:  total 
29076 #. %3$s:  ELSE 
29077 #. %4$s:  END 
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
29079 #, c-format
29080 msgid ""
29081 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
29082 "Configuration OK!%s"
29083 msgstr ""
29084 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα"
29085 "%s : Ρυθμίσεις OK!%s"
29086
29087 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29088 #. %2$s:  IF framework 
29089 #. %3$s:  ELSE 
29090 #. %4$s:  END 
29091 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
29092 #. %6$s:  framework.frameworktext 
29093 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
29094 #. %8$s:  END 
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
29096 #, c-format
29097 msgid ""
29098 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
29099 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
29100 msgstr ""
29101 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
29102 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
29103 "(%s)? %s "
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
29106 #, c-format
29107 msgid ""
29108 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
29109 msgstr ""
29110 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; σύνολα OAI &rsaquo; Χαρτογράφηση "
29111 "συνόλων OAI"
29112
29113 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
29114 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
29115 #. %3$s:  ELSE 
29116 #. %4$s:  END 
29117 #. %5$s:  END 
29118 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
29119 #. %7$s:  code |html 
29120 #. %8$s:  END 
29121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:3
29122 #, c-format
29123 msgid ""
29124 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
29125 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
29126 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
29127 msgstr ""
29128 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
29129 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
29130 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
29131 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
29132
29133 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
29134 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
29135 #. %3$s:  categorycode |html 
29136 #. %4$s:  ELSE 
29137 #. %5$s:  END 
29138 #. %6$s:  END 
29139 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
29140 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
29141 #. %9$s:  categorycode |html 
29142 #. %10$s:  ELSE 
29143 #. %11$s:  categorycode |html 
29144 #. %12$s:  END 
29145 #. %13$s:  END 
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
29147 #, fuzzy, c-format
29148 msgid ""
29149 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
29150 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
29151 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
29152 msgstr ""
29153 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
29154 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %sΚαταγεγραμμένα δεδομένα%s %s%sΔεν Είναι "
29155 "Δυνατή η Διαγραφή: Η Κατηγορία %s Χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση Διαγραφής "
29156 "Κατηγορίας '%s'%s%s %sΗ Κατηγορία Διεγράφη%s"
29157
29158 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
29159 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
29160 #. %3$s:  ELSE 
29161 #. %4$s:  END 
29162 #. %5$s:  END 
29163 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
29164 #. %7$s:  code 
29165 #. %8$s:  END 
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
29167 #, c-format
29168 msgid ""
29169 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
29170 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
29171 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
29172 msgstr ""
29173 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταυτισης εγγραφών %s %s "
29174 "&rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα "
29175 "ταύτισης εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης "
29176 "εγγραφών &quot;%s&quot; %s "
29177
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
29179 #, fuzzy, c-format
29180 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
29181 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις Συστήματος"
29182
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
29184 #, c-format
29185 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
29186 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:3
29189 #, c-format
29190 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
29191 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
29192
29193 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
29194 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
29195 #. %3$s:  server.servername 
29196 #. %4$s:  END 
29197 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
29198 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
29199 #. %7$s:  END 
29200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
29201 #, c-format
29202 msgid ""
29203 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
29204 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
29205 msgstr ""
29206 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
29207 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
29208
29209 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
29210 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
29211 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
29212 #. %4$s:  END 
29213 #. %5$s:  ELSE 
29214 #. %6$s:  action 
29215 #. %7$s:  END 
29216 #. %8$s:  END 
29217 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
29218 #. %10$s:  tagsubfield 
29219 #. %11$s:  END 
29220 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
29221 #. %13$s:  END 
29222 #. %14$s:  IF ( else ) 
29223 #. %15$s:  END 
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
29225 #, c-format
29226 msgid ""
29227 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
29228 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
29229 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
29230 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
29231 msgstr ""
29232 "Σύστημα &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
29233 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
29234 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
29235 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
29236
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
29238 #, c-format
29239 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
29240 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
29241
29242 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
29243 #. %2$s:  ELSE 
29244 #. %3$s:  authid 
29245 #. %4$s:  authtypetext 
29246 #. %5$s:  END 
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
29248 #, c-format
29249 msgid ""
29250 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
29251 "for authority #%s (%s) %s "
29252 msgstr ""
29253 "Σύστημα &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
29254 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
29255
29256 #. %1$s:  IF ( authid ) 
29257 #. %2$s:  authid 
29258 #. %3$s:  authtypetext 
29259 #. %4$s:  ELSE 
29260 #. %5$s:  authtypetext 
29261 #. %6$s:  END 
29262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
29263 #, c-format
29264 msgid ""
29265 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
29266 "authority (%s)%s"
29267 msgstr ""
29268 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
29269 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
29270
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
29272 #, c-format
29273 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
29274 msgstr ""
29275 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
29276 "καθιερωμένων όρων"
29277
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
29279 #, c-format
29280 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
29281 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
29282
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
29284 #, c-format
29285 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
29286 msgstr ""
29287 "Σύστημα &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
29288
29289 #. %1$s:  booksellername |html 
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
29291 #, c-format
29292 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
29293 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
29294
29295 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29296 #. %2$s:  ELSE 
29297 #. %3$s:  title |html 
29298 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29299 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
29300 #. %6$s:  END 
29301 #. %7$s:  END 
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:22
29303 #, c-format
29304 msgid ""
29305 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
29306 "%s "
29307 msgstr ""
29308 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
29309 "%s %s "
29310
29311 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29312 #. %2$s:  ELSE 
29313 #. %3$s:  title | html 
29314 #. %4$s:  END 
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
29316 #, c-format
29317 msgid ""
29318 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
29319 msgstr ""
29320 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία ISBD για "
29321 "%s %s "
29322
29323 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29324 #. %2$s:  ELSE 
29325 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29326 #. %4$s:  END 
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
29328 #, c-format
29329 msgid ""
29330 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
29331 "%s %s "
29332 msgstr ""
29333 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρεις MARC "
29334 "με ετικέτες για %s %s "
29335
29336 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
29337 #. %2$s:  ELSE 
29338 #. %3$s:  bibliotitle | html 
29339 #. %4$s:  END 
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
29341 #, c-format
29342 msgid ""
29343 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
29344 msgstr ""
29345 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για "
29346 "%s %s "
29347
29348 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
29349 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
29350 #. %3$s:  query_desc | html 
29351 #. %4$s:  END 
29352 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
29353 #. %6$s:  limit_desc | html 
29354 #. %7$s:  END 
29355 #. %8$s:  ELSE 
29356 #. %9$s:  END 
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
29358 #, c-format
29359 msgid ""
29360 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
29361 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
29362 msgstr ""
29363 "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
29364 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:3
29367 #, c-format
29368 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
29369 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Προηγμένη αναζήτηση"
29370
29371 #. %1$s:  title |html 
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
29375 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό Δανεισμών για %s"
29376
29377 #. %1$s:  biblio.title |html 
29378 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29379 #. %3$s:  subtitl.subfield 
29380 #. %4$s:  END 
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
29382 #, c-format
29383 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
29384 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
29385
29386 #. %1$s:  title | html 
29387 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
29388 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
29389 #. %4$s:  END 
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:4
29391 #, c-format
29392 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
29393 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
29394
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:161
29396 #, c-format
29397 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
29398 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη Αναζήτηση"
29399
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
29401 #, c-format
29402 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
29403 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
29404
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
29406 #, c-format
29407 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
29408 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
29409
29410 #. SCRIPT
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29412 #, fuzzy
29413 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
29414 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
29415
29416 #. %1$s:  title |html 
29417 #. %2$s:  IF ( author ) 
29418 #. %3$s:  author | html 
29419 #. %4$s:  END 
29420 #. %5$s:  biblionumber 
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
29422 #, c-format
29423 msgid ""
29424 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
29425 msgstr ""
29426 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
29427 "&rsaquo; Αντίτυπα"
29428
29429 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
29430 #. %2$s:  title |html 
29431 #. %3$s:  biblionumber 
29432 #. %4$s:  ELSE 
29433 #. %5$s:  END 
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
29435 #, c-format
29436 msgid ""
29437 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
29438 "record%s"
29439 msgstr ""
29440 "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός Εγγραφής "
29441 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
29444 #, fuzzy, c-format
29445 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
29446 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
29449 #, c-format
29450 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
29451 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
29455 #, c-format
29456 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
29457 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
29460 #, c-format
29461 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
29462 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
29463
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
29466 #, c-format
29467 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
29468 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Plugin καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
29469
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
29471 #, fuzzy, c-format
29472 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
29473 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
29476 #, c-format
29477 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
29478 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
29481 #, c-format
29482 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
29483 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
29484
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
29486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
29487 #, c-format
29488 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
29489 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
29490
29491 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
29492 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29493 #. %3$s:  END 
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
29495 #, fuzzy, c-format
29496 msgid ""
29497 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
29498 "to %s %s "
29499 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
29500
29501 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
29502 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
29503 #. %3$s:  END 
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
29505 #, c-format
29506 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
29507 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
29508
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
29510 #, c-format
29511 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
29512 msgstr ""
29513 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση Αρχείου Δανεισμού Χωρίς "
29514 "Σύνδεση"
29515
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
29517 #, fuzzy, c-format
29518 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
29519 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29520
29521 #. %1$s:  title |html 
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:25
29523 #, c-format
29524 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
29525 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
29526
29527 #. %1$s:  title |html 
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:4
29529 #, c-format
29530 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
29531 msgstr ""
29532 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία διακίνησης "
29533 "υλικού για %s"
29534
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
29536 #, c-format
29537 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
29538 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
29539
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
29541 #, c-format
29542 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
29543 msgstr ""
29544 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
29545 "κρατήσεων"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
29548 #, c-format
29549 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
29550 msgstr ""
29551 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
29552 "κρατήσεων"
29553
29554 #. %1$s:  title |html 
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
29556 #, c-format
29557 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
29558 msgstr ""
29559 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
29562 #, c-format
29563 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
29564 msgstr ""
29565 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
29566
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
29568 #, c-format
29569 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
29570 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
29571
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
29573 #, c-format
29574 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
29575 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
29576
29577 #. %1$s:  todaysdate 
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
29579 #, c-format
29580 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
29581 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια από %s"
29582
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
29584 #, c-format
29585 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
29586 msgstr ""
29587 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού χωρίς σύνδεση"
29588
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
29590 #, c-format
29591 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
29592 msgstr ""
29593 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Φόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού "
29594 "χωρίς σύνδεση"
29595
29596 #. %1$s:  LoginBranchname 
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:3
29598 #, c-format
29599 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
29600 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29601
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
29603 #, fuzzy, c-format
29604 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
29605 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
29606
29607 #. %1$s:  title |html 
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
29609 #, c-format
29610 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
29611 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:7
29614 #, fuzzy, c-format
29615 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
29616 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
29617
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:3
29619 #, c-format
29620 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
29621 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός Βιβλιοθήκης"
29622
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
29625 #, c-format
29626 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
29627 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
29630 #, c-format
29631 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
29632 msgstr ""
29633 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
29634
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
29636 #, fuzzy, c-format
29637 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
29638 msgstr ""
29639 "Σύστημα &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
29640
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
29643 #, c-format
29644 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
29645 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
29646
29647 #. %1$s:  IF course_name 
29648 #. %2$s:  course_name 
29649 #. %3$s:  ELSE 
29650 #. %4$s:  END 
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
29652 #, c-format
29653 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
29654 msgstr ""
29655 "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο μάθημα "
29656 "%s"
29657
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
29660 #, c-format
29661 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
29662 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
29663
29664 #. %1$s:  course.course_name 
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
29666 #, c-format
29667 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
29668 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κράτηση μαθήματος &rsaquo; Στοιχεία μαθήματος για %s"
29669
29670 #. %1$s:  firstname 
29671 #. %2$s:  surname 
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
29673 #, fuzzy, c-format
29674 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
29675 msgstr "Koha &rsaquo; Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
29678 #, c-format
29679 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
29680 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση καροτσιού"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
29683 #, c-format
29684 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
29685 msgstr "Koha &rsaquo; Μεταφόρτωση ραφιού"
29686
29687 #. %1$s:  errno 
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
29689 #, fuzzy, c-format
29690 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
29691 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα"
29692
29693 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:5
29695 #, fuzzy, c-format
29696 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
29697 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
29700 #, c-format
29701 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
29702 msgstr "Koha &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
29705 #, c-format
29706 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
29707 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
29710 #, fuzzy, c-format
29711 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
29712 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:4
29715 #, fuzzy, c-format
29716 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
29717 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση Εγγυητών"
29718
29719 #. %1$s:  IF ( searching ) 
29720 #. %2$s:  END 
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
29722 #, c-format
29723 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
29724 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
29725
29726 #. %1$s:  title 
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
29728 #, fuzzy, c-format
29729 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
29730 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
29731
29732 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29733 #. %2$s:  ELSE 
29734 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29735 #. %4$s:  END 
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
29737 #, c-format
29738 msgid ""
29739 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
29740 "for %s %s "
29741 msgstr ""
29742 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους "
29743 "για %s %s "
29744
29745 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
29746 #. %2$s:  ELSE 
29747 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29748 #. %4$s:  END 
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:5
29750 #, c-format
29751 msgid ""
29752 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
29753 "%s "
29754 msgstr ""
29755 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στατιστικά "
29756 "στοιχεία για %s %s "
29757
29758 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
29759 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
29760 #. %3$s:  ELSE 
29761 #. %4$s:  END 
29762 #. %5$s:  IF (firstname) 
29763 #. %6$s:  firstname 
29764 #. %7$s:  END 
29765 #. %8$s:  IF (surname) 
29766 #. %9$s:  surname 
29767 #. %10$s:  END 
29768 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
29769 #. %12$s:  categoryname 
29770 #. %13$s:  ELSE 
29771 #. %14$s:  IF ( I ) 
29772 #. %15$s:  END 
29773 #. %16$s:  IF ( A ) 
29774 #. %17$s:  END 
29775 #. %18$s:  IF ( C ) 
29776 #. %19$s:  END 
29777 #. %20$s:  IF ( P ) 
29778 #. %21$s:  END 
29779 #. %22$s:  IF ( S ) 
29780 #. %23$s:  END 
29781 #. %24$s:  END 
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:5
29783 #, fuzzy, c-format
29784 msgid ""
29785 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
29786 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
29787 msgstr ""
29788 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΠροσθήκη%sΔιπλοεγγραφή%s Τροποποίηση%s %s %s "
29789 "μέλος%s%s Οργανισμός μέλος%s%s Μέλος ενήλικας%s%s Μέλος παιδί%s%s Μέλος "
29790 "επαγγελματίας%s%s Μέλος προσωπικό%s%s%s %s, %s%s"
29791
29792 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
29793 #. %2$s:  ELSE 
29794 #. %3$s:  surname 
29795 #. %4$s:  firstname 
29796 #. %5$s:  END 
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:3
29798 #, c-format
29799 msgid ""
29800 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
29801 "%s%s"
29802 msgstr ""
29803 "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
29804 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
29805
29806 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
29807 #. %2$s:  ELSE 
29808 #. %3$s:  firstname 
29809 #. %4$s:  surname 
29810 #. %5$s:  cardnumber 
29811 #. %6$s:  END 
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:5
29813 #, fuzzy, c-format
29814 msgid ""
29815 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
29816 "(%s)%s"
29817 msgstr ""
29818 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Το μέλος δεν υπάρχει %s Στοιχεία Μέλους για "
29819 "%s %s "
29820
29821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
29823 #, c-format
29824 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
29825 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
29826
29827 #. %1$s:  borrower.firstname 
29828 #. %2$s:  borrower.surname 
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:4
29830 #, c-format
29831 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
29832 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
29833
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
29835 #, c-format
29836 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
29837 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
29838
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
29840 #, c-format
29841 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
29842 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
29843
29844 #. %1$s:  borrower.firstname 
29845 #. %2$s:  borrower.surname 
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:5
29847 #, c-format
29848 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
29849 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:3
29852 #, fuzzy, c-format
29853 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
29854 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
29855
29856 #. %1$s:  borrowernumber 
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
29858 #, fuzzy, c-format
29859 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
29860 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
29861
29862 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:5
29864 #, c-format
29865 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
29866 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Αγορά προτάσεων για %s"
29867
29868 #. %1$s:  surname 
29869 #. %2$s:  firstname 
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:4
29871 #, c-format
29872 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
29873 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός προνομίων για %s, %s"
29874
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
29876 #, c-format
29877 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
29878 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
29879
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
29881 #, c-format
29882 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
29883 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις"
29884
29885 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29886 #. %2$s:  ELSE 
29887 #. %3$s:  END 
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
29889 #, c-format
29890 msgid ""
29891 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
29892 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
29893 msgstr ""
29894 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων "
29895 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία προσκτήσεων%s"
29896
29897 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29898 #. %2$s:  ELSE 
29899 #. %3$s:  END 
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:5
29901 #, fuzzy, c-format
29902 msgid ""
29903 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
29904 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
29905 msgstr ""
29906 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
29907 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
29908
29909 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29910 #. %2$s:  ELSE 
29911 #. %3$s:  END 
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:3
29913 #, c-format
29914 msgid ""
29915 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
29916 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
29917 msgstr ""
29918 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου &rsaquo; "
29919 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία καταλόγου%s"
29920
29921 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29922 #. %2$s:  ELSE 
29923 #. %3$s:  END 
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:3
29925 #, c-format
29926 msgid ""
29927 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
29928 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
29929 msgstr ""
29930 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις %s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών &rsaquo; "
29931 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά στοιχεία μελών%s"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:3
29934 #, c-format
29935 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
29936 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέση περίοδος δανεισμών"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:4
29939 #, c-format
29940 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
29941 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:3
29944 #, c-format
29945 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
29946 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Δανεισμοί ανά κατηγορία μελών"
29947
29948 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29949 #. %2$s:  END 
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:3
29951 #, c-format
29952 msgid ""
29953 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
29954 msgstr ""
29955 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κυκλοφορίας υλικού "
29956 "%s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
29959 #, c-format
29960 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
29961 msgstr ""
29962 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Καθοδηγημένες εκθέσεις &rsaquo; Λεξικό"
29963
29964 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
29965 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
29966 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
29967 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
29968 #. %5$s:  name 
29969 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
29970 #. %7$s: - END -
29971 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
29972 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
29973 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
29974 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
29975 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
29976 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
29977 #. %14$s: - END -
29978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
29979 #, fuzzy, c-format
29980 msgid ""
29981 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
29982 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
29983 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
29984 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
29985 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
29986 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
29987 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
29988 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
29989 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
29990 msgstr ""
29991 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Οδηγός Καθοδηγημένων Εκθέσεων %s&rsaquo; "
29992 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
29993 "Αποθηκευμένες Εκθέσεις &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
29994 "Εκθέσεις &rsaquo; %s Έκθεση %s&rsaquo; Δημιουργία Έκθεσης, Βήμα %s από 6: %s "
29995 "Επιλέξτε Υπομονάδα %sΕπιλέξτε Τύπο Έκθεσης %sΕπιλέξτε Στήλες για Εμφάνιση "
29996 "%sΕπιλέξτε Κριτήρια για Περιορισμό %sΕπιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν "
29997 "%sΕπιλέξτε τη διάταξη της έκθεσης %s %s "
29998
29999 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30000 #. %2$s:  END 
30001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:3
30002 #, c-format
30003 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
30004 msgstr ""
30005 "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία κρατήσεων %s&rsaquo; "
30006 "Αποτελέσματα%s"
30007
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
30009 #, c-format
30010 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
30011 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
30014 #, c-format
30015 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
30016 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
30017
30018 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30019 #. %2$s:  END 
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:3
30021 #, c-format
30022 msgid ""
30023 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
30024 msgstr ""
30025 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση%s "
30026 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
30027
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
30029 #, fuzzy, c-format
30030 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
30031 msgstr "Koha &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Απολεσθέντα Τεκμήρια"
30032
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
30034 #, c-format
30035 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
30036 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
30037
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
30039 #, c-format
30040 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
30041 msgstr ""
30042 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
30043
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
30045 #, c-format
30046 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
30047 msgstr ""
30048 "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Στατιστικά στοιχεία συνδρομών περιοδικών "
30049 "εκδόσεων"
30050
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
30052 #, c-format
30053 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
30054 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εκθέσεις &rsaquo; Κλείσιμο Ταμείου"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
30057 #, fuzzy, c-format
30058 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
30059 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
30060
30061 #. %1$s:  supplier 
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
30063 #, c-format
30064 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
30065 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
30066
30067 #. For the first occurrence,
30068 #. %1$s:  biblionumber 
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
30070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
30072 #, c-format
30073 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
30074 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
30075
30076 #. %1$s:  title |html 
30077 #. %2$s:  IF ( op ) 
30078 #. %3$s:  ELSE 
30079 #. %4$s:  END 
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
30081 #, c-format
30082 msgid ""
30083 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
30084 "routing list%s"
30085 msgstr ""
30086 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία "
30087 "λίστας δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
30088
30089 #. %1$s:  IF ( modify ) 
30090 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30091 #. %3$s:  ELSE 
30092 #. %4$s:  END 
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:5
30094 #, c-format
30095 msgid ""
30096 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
30097 "subscription%s"
30098 msgstr ""
30099 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκθέσεις &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30100 "συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s"
30101
30102 #. %1$s:  bibliotitle 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
30104 #, c-format
30105 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
30106 msgstr ""
30107 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
30110 #, c-format
30111 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
30112 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:4
30115 #, c-format
30116 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
30117 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
30118
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
30120 #, c-format
30121 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
30122 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
30123
30124 #. %1$s:  subscriptionid 
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
30126 #, c-format
30127 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
30128 msgstr ""
30129 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Λεπτομέρειες για τη συνδρομή #"
30130 "%s"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
30133 #, c-format
30134 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
30135 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Συχνότητες"
30136
30137 #. %1$s:  IF op == "list" 
30138 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
30139 #. %3$s:  IF field 
30140 #. %4$s:  ELSE 
30141 #. %5$s:  END 
30142 #. %6$s:  END 
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:3
30144 #, fuzzy, c-format
30145 msgid ""
30146 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
30147 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
30148 "%s "
30149 msgstr ""
30150 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30151 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
30152 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
30155 #, fuzzy, c-format
30156 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
30157 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
30158
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
30160 #, c-format
30161 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
30162 msgstr ""
30163 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας "
30164 "δρομολόγησης"
30165
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
30167 #, c-format
30168 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
30169 msgstr ""
30170 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος "
30171 "δρομολόγησης"
30172
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
30174 #, c-format
30175 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
30176 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
30177
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
30179 #, c-format
30180 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
30181 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
30182
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
30184 #, c-format
30185 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
30186 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
30187
30188 #. %1$s:  bibliotitle 
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
30190 #, c-format
30191 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
30192 msgstr ""
30193 "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής "
30194 "περιοδικών εκδόσεων για %s"
30195
30196 #. %1$s:  bibliotitle 
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
30198 #, c-format
30199 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
30200 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
30203 #, c-format
30204 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
30205 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
30206
30207 #. %1$s:  bibliotitle 
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
30209 #, c-format
30210 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
30211 msgstr ""
30212 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες Συνδρομής για %s"
30213
30214 #. %1$s:  biblionumber 
30215 #. %2$s:  bibliotitle 
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
30217 #, c-format
30218 msgid ""
30219 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
30220 "title : %s"
30221 msgstr ""
30222 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Πληροφορίες συνδρομής για το "
30223 "biblio #%s με τίτλο : %s"
30224
30225 #. %1$s:  subscriptionid 
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
30227 #, c-format
30228 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
30229 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων #%s"
30230
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
30233 #, c-format
30234 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
30235 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
30236
30237 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30238 #. %2$s:  ELSE 
30239 #. %3$s:  END 
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:5
30241 #, c-format
30242 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
30243 msgstr ""
30244 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
30245 "Ιστορικό %s "
30246
30247 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) 
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:3
30249 #, c-format
30250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
30251 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s ημερολόγιο"
30252
30253 #. %1$s:  IF ( del ) 
30254 #. %2$s:  ELSE 
30255 #. %3$s:  END 
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
30257 #, c-format
30258 msgid ""
30259 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
30260 "%s "
30261 msgstr ""
30262 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
30263 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
30264
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
30266 #, fuzzy, c-format
30267 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
30268 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
30269
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
30271 #, c-format
30272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
30273 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
30274
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
30276 #, c-format
30277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
30278 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
30279
30280 #. %1$s:  IF step == 2 
30281 #. %2$s:  END 
30282 #. %3$s:  IF step == 3 
30283 #. %4$s:  END 
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:5
30285 #, c-format
30286 msgid ""
30287 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
30288 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
30289 msgstr ""
30290 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
30291 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
30292
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:5
30294 #, c-format
30295 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
30296 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση δέσμης μελών"
30297
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
30299 #, c-format
30300 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
30301 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαγραφή δέσμης εγγραφών"
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
30304 #, fuzzy, c-format
30305 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
30306 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
30307
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
30309 #, c-format
30310 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
30311 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
30312
30313 #. %1$s:  IF ( status ) 
30314 #. %2$s:  ELSE 
30315 #. %3$s:  END 
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
30317 #, c-format
30318 msgid ""
30319 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
30320 "Comments awaiting moderation%s"
30321 msgstr ""
30322 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
30323 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
30324
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:3
30326 #, fuzzy, c-format
30327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
30328 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
30329
30330 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
30331 #. %2$s:  END 
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:4
30333 #, c-format
30334 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
30335 msgstr ""
30336 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
30339 #, c-format
30340 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
30341 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
30342
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
30344 #, fuzzy, c-format
30345 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
30346 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
30347
30348 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
30350 #, fuzzy, c-format
30351 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
30352 msgstr ""
30353 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Διαχείριση "
30354 "Παρτίδων Ετικετών"
30355
30356 #. %1$s:  IF batch_id 
30357 #. %2$s:  batch_id 
30358 #. %3$s:  ELSE 
30359 #. %4$s:  END 
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
30361 #, fuzzy, c-format
30362 msgid ""
30363 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
30364 "(%s)%sNew%s"
30365 msgstr ""
30366 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
30367 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
30368
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
30370 #, fuzzy, c-format
30371 msgid ""
30372 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
30373 msgstr ""
30374 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Εκτύπωση/"
30375 "Εξαγωγή Ετικετών"
30376
30377 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30378 #. %2$s:  layout_id 
30379 #. %3$s:  ELSE 
30380 #. %4$s:  END 
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
30382 #, fuzzy, c-format
30383 msgid ""
30384 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
30385 "(%s)%sNew%s"
30386 msgstr ""
30387 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30388
30389 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30390 #. %2$s:  profile_id 
30391 #. %3$s:  ELSE 
30392 #. %4$s:  END
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
30394 #, fuzzy, c-format
30395 msgid ""
30396 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
30397 "(%s)%sNew%s"
30398 msgstr ""
30399 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30400
30401 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
30402 #. %2$s:  template_id 
30403 #. %3$s:  ELSE 
30404 #. %4$s:  END 
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
30406 #, fuzzy, c-format
30407 msgid ""
30408 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30409 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30410 msgstr ""
30411 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30412
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
30414 #, c-format
30415 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
30416 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Τροποποίηση πρότυπων MARC"
30417
30418 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
30419 #. %2$s:  import_batch_id 
30420 #. %3$s:  END 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
30422 #, c-format
30423 msgid ""
30424 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
30425 "%s "
30426 msgstr ""
30427 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC %s "
30428 "&rsaquo; Δέσμη %s %s "
30429
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
30431 #, c-format
30432 msgid ""
30433 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
30434 "matched records"
30435 msgstr ""
30436 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC "
30437 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
30438
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:4
30440 #, c-format
30441 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
30442 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
30443
30444 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
30445 #. %2$s:  IF ( modify ) 
30446 #. %3$s:  ELSE 
30447 #. %4$s:  END 
30448 #. %5$s:  END 
30449 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
30450 #. %7$s:  END 
30451 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
30452 #. %9$s:  END 
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
30454 #, c-format
30455 msgid ""
30456 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
30457 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
30458 msgstr ""
30459 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
30460 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
30461 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
30464 #, fuzzy, c-format
30465 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
30466 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων"
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
30469 #, c-format
30470 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
30471 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
30472
30473 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
30475 #, fuzzy, c-format
30476 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
30477 msgstr ""
30478 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30479
30480 #. %1$s:  IF batch_id 
30481 #. %2$s:  batch_id 
30482 #. %3$s:  ELSE 
30483 #. %4$s:  END 
30484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
30485 #, fuzzy, c-format
30486 msgid ""
30487 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
30488 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30489 msgstr ""
30490 "Koha &rsaquo; Εργαλέια &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Διαχείριση "
30491 "Παρτίδων Καρτών Μελών"
30492
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
30494 #, fuzzy, c-format
30495 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
30496 msgstr ""
30497 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30498
30499 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
30500 #. %2$s:  layout_id 
30501 #. %3$s:  ELSE 
30502 #. %4$s:  END 
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
30504 #, fuzzy, c-format
30505 msgid ""
30506 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
30507 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30508 msgstr ""
30509 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30510
30511 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
30512 #. %2$s:  profile_id 
30513 #. %3$s:  ELSE 
30514 #. %4$s:  END
30515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
30516 #, fuzzy, c-format
30517 msgid ""
30518 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
30519 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30520 msgstr ""
30521 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30522
30523 #. %1$s:  IF (template_id) 
30524 #. %2$s:  template_id 
30525 #. %3$s:  ELSE 
30526 #. %4$s:  END 
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
30528 #, fuzzy, c-format
30529 msgid ""
30530 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
30531 "%sEdit (%s)%sNew%s"
30532 msgstr ""
30533 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός Καρτών Μελών &rsaquo; Πρότυπα"
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
30536 #, c-format
30537 msgid ""
30538 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
30539 "exporting"
30540 msgstr ""
30541 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/Εξαγωγή "
30542 "καρτών μελών"
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
30545 #, c-format
30546 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
30547 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
30548
30549 #. %1$s:  list.name 
30550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
30551 #, c-format
30552 msgid ""
30553 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
30554 msgstr ""
30555 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
30556 "Προσθήκη μελών"
30557
30558 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
30559 #. %2$s:  ELSE 
30560 #. %3$s:  END 
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
30562 #, fuzzy, c-format
30563 msgid ""
30564 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
30565 "New patron list %s "
30566 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτοκόλλητες Ετικέτες &rsaquo; Πρότυπα"
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
30569 #, c-format
30570 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
30571 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins "
30572
30573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
30575 #, c-format
30576 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
30577 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Plugins &rsaquo; Ανάρτηση Plugin "
30578
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
30580 #, c-format
30581 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
30582 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
30583
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
30585 #, c-format
30586 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
30587 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Συντάκτης αποφθέγματος"
30588
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
30590 #, c-format
30591 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
30592 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση αποφθέγματος"
30593
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
30595 #, c-format
30596 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
30597 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
30598
30599 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
30600 #. %2$s:  ELSE 
30601 #. %3$s:  editColTitle 
30602 #. %4$s:  END -
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
30604 #, c-format
30605 msgid ""
30606 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
30607 "collection %s Edit collection %s %s "
30608 msgstr ""
30609 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
30610 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
30611
30612 #. %1$s:  colTitle 
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
30614 #, c-format
30615 msgid ""
30616 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
30617 "&rsquo; Add or remove items"
30618 msgstr ""
30619 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
30620 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση τεκμηρίων"
30621
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:3
30623 #, c-format
30624 msgid ""
30625 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
30626 "collection"
30627 msgstr ""
30628 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
30629 "συλλογής"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
30632 #, c-format
30633 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
30634 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αποστολή μηνύματος SMS"
30635
30636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
30637 #, c-format
30638 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
30639 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
30640
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
30642 #, c-format
30643 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
30644 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
30645
30646 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
30647 #. %2$s:  ELSE 
30648 #. %3$s:  END 
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
30650 #, c-format
30651 msgid ""
30652 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
30653 msgstr ""
30654 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
30655 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
30656
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
30658 #, c-format
30659 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
30660 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
30663 #, fuzzy, c-format
30664 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
30665 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
30666
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
30668 #, c-format
30669 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
30670 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων"
30671
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
30673 #, c-format
30674 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
30675 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανάρτηση εικόνων μελών"
30676
30677 #. %1$s:  bookselname 
30678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:89
30679 #, c-format
30680 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
30681 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
30682
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
30684 #, c-format
30685 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
30686 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 1"
30687
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
30689 #, c-format
30690 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
30691 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 2"
30692
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
30694 #, c-format
30695 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
30696 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Διαδικτυακός εγκαταστάτης &rsaquo; Βήμα 3"
30697
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
30699 #, c-format
30700 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
30701 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης"
30702
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
30704 #, c-format
30705 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
30706 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
30707
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30709 #, c-format
30710 msgid "Koha SAB CINECA"
30711 msgstr "Koha SAB CINECA"
30712
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
30715 #, c-format
30716 msgid "Koha administration"
30717 msgstr "Διαχείριση Koha"
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
30720 #, c-format
30721 msgid ""
30722 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
30723 "password unchanged."
30724 msgstr ""
30725 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
30726 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
30727
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
30730 #, c-format
30731 msgid "Koha database schema"
30732 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
30735 #, c-format
30736 msgid "Koha development team"
30737 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
30741 #, c-format
30742 msgid "Koha field"
30743 msgstr "Πεδίο Koha"
30744
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
30747 #, c-format
30748 msgid "Koha field:"
30749 msgstr "Πεδίο Koha:"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:116
30752 #, c-format
30753 msgid "Koha full call number"
30754 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
30755
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
30757 #, c-format
30758 msgid "Koha history timeline"
30759 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
30760
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
30762 #, c-format
30763 msgid "Koha internal"
30764 msgstr "Εσωτερικό Koha"
30765
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
30767 #, c-format
30768 msgid ""
30769 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
30770 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
30771 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
30772 "version."
30773 msgstr ""
30774 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
30775 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
30776 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
30777 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
30780 #, c-format
30781 msgid "Koha itemtype"
30782 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
30785 #, c-format
30786 msgid "Koha link:"
30787 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
30790 #, c-format
30791 msgid "Koha module:"
30792 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
30795 #, c-format
30796 msgid "Koha normalized classification for sorting"
30797 msgstr "Τροποποιημένη"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
30801 #, c-format
30802 msgid "Koha offline circulation"
30803 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
30804
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
30806 #, fuzzy, c-format
30807 msgid "Koha plugins"
30808 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
30809
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
30811 #, fuzzy, c-format
30812 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
30813 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
30814
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
30816 #, c-format
30817 msgid "Koha report library"
30818 msgstr "Αναφορά συστήματος Βιβλιοθήκης"
30819
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
30821 #, c-format
30822 msgid "Koha reports library"
30823 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
30826 #, c-format
30827 msgid "Koha staff client"
30828 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
30829
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
30831 #, c-format
30832 msgid "Koha team"
30833 msgstr "Ομάδα Koha "
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
30836 #, c-format
30837 msgid "Koha to MARC Mapping"
30838 msgstr "Χαρτογράφηση Koha σε MARC"
30839
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
30842 #, c-format
30843 msgid "Koha to MARC mapping"
30844 msgstr "Χαρτογράφηση Koha-MARC"
30845
30846 #. %1$s:  tagfield 
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
30848 #, c-format
30849 msgid "Koha to MARC mapping %s"
30850 msgstr "Χαρτογράφηση %s Koha σε MARC"
30851
30852 #. SPAN
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30854 msgid ""
30855 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
30856 msgstr ""
30857
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
30859 #, c-format
30860 msgid "Koha version: "
30861 msgstr "Έκδοση Koha: "
30862
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
30864 #, c-format
30865 msgid "KohaAloha, New Zealand"
30866 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
30869 #, c-format
30870 msgid "Kohala"
30871 msgstr "Kohala"
30872
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
30874 #, c-format
30875 msgid "Koustubha Kale"
30876 msgstr "Koustubha Kale"
30877
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
30879 #, c-format
30880 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
30881 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
30882
30883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
30885 #, c-format
30886 msgid "Kyle Hall"
30887 msgstr "Kyle Hall"
30888
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
30890 #, fuzzy, c-format
30891 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 16.05 QA Team Member)"
30892 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
30895 #, fuzzy, c-format
30896 msgid "LC call number:"
30897 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
30904 #, c-format
30905 msgid "LC call number: "
30906 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
30907
30908 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
30909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
30913 #, c-format
30914 msgid "LCCN"
30915 msgstr "LCCN"
30916
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
30919 #, c-format
30920 msgid "LCCN:"
30921 msgstr "LCCN:"
30922
30923 #. For the first occurrence,
30924 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:123
30927 #, c-format
30928 msgid "LCCN: %s "
30929 msgstr "LCCN: %s "
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:38
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:54
30933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:84
30935 #, c-format
30936 msgid "LEAVE UNCHANGED"
30937 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
30938
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
30940 #, c-format
30941 msgid "LGPL v2.1"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
30945 #, c-format
30946 msgid "LIBRISMARC"
30947 msgstr "LIBRISMARC"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:152
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:868
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:127
30953 #, c-format
30954 msgid "Label"
30955 msgstr "Ετικέτα"
30956
30957 #. %1$s:  batche.batch_id 
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
30959 #, c-format
30960 msgid "Label Batch Number %s"
30961 msgstr "Παρτίδα Ετικετών Νούμερο %s"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
30964 #, fuzzy, c-format
30965 msgid "Label batch"
30966 msgstr "Νέα Παρτίδα"
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
30969 #, fuzzy, c-format
30970 msgid "Label batches"
30971 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων"
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:56
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
30980 #, c-format
30981 msgid "Label creator"
30982 msgstr "Δημιουργός αυτοκόλλητων ετικετών"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
30985 #, c-format
30986 msgid "Label for lib: "
30987 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
30990 #, c-format
30991 msgid "Label for opac: "
30992 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
30995 #, c-format
30996 msgid "Label height:"
30997 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
31000 #, c-format
31001 msgid "Label number"
31002 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
31005 #, fuzzy, c-format
31006 msgid "Label template"
31007 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
31008
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
31010 #, c-format
31011 msgid "Label templates"
31012 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
31013
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
31015 #, c-format
31016 msgid "Label width:"
31017 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
31018
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
31020 #, fuzzy, c-format
31021 msgid "Label: "
31022 msgstr "Αυτοκόλλητες Ετικέτες"
31023
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
31025 #, c-format
31026 msgid "Labeled MARC"
31027 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
31028
31029 #. %1$s:  biblionumber 
31030 #. %2$s:  bibliotitle | html 
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
31032 #, c-format
31033 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
31034 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31037 #, c-format
31038 msgid "Labs"
31039 msgstr ""
31040
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
31042 #, fuzzy, c-format
31043 msgid "Lang"
31044 msgstr "Γλώσσα"
31045
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
31047 #, fuzzy, c-format
31048 msgid "Lang: "
31049 msgstr "Γλώσσα: "
31050
31051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
31052 #, c-format
31053 msgid "Language"
31054 msgstr "Γλώσσα"
31055
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:155
31057 #, c-format
31058 msgid "Language: "
31059 msgstr "Γλώσσα: "
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
31063 #, c-format
31064 msgid "Languages"
31065 msgstr "Γλώσσες"
31066
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
31068 #, c-format
31069 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31070 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
31071
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
31073 #, c-format
31074 msgid "Large print"
31075 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
31076
31077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
31078 #, fuzzy, c-format
31079 msgid "Large text"
31080 msgstr "Τύπος χρέωσης"
31081
31082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
31083 #, c-format
31084 msgid "Lari Taskula"
31085 msgstr ""
31086
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
31088 #, c-format
31089 msgid "Larry Baerveldt"
31090 msgstr "Larry Baerveldt"
31091
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31093 #, c-format
31094 msgid "Lars Wirzenius"
31095 msgstr "Lars Wirzenius"
31096
31097 #. SCRIPT
31098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31099 msgid "Last"
31100 msgstr "Τελευταίο"
31101
31102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:236
31103 #, c-format
31104 msgid "Last borrowed:"
31105 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
31108 #, c-format
31109 msgid "Last borrower:"
31110 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
31111
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
31113 #, fuzzy, c-format
31114 msgid "Last changed by:"
31115 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31116
31117 #. For the first occurrence,
31118 #. SCRIPT
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
31121 #, fuzzy, c-format
31122 msgid "Last changed:"
31123 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31124
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:445
31126 #, c-format
31127 msgid "Last checkout date:"
31128 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
31129
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
31131 #, c-format
31132 msgid "Last displayed"
31133 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
31136 #, c-format
31137 msgid "Last location"
31138 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
31141 #, c-format
31142 msgid "Last renewal of subscription was "
31143 msgstr "Η τελευταία ανανέωση της συνδρομής ήταν "
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
31146 #, fuzzy, c-format
31147 msgid "Last returned by:"
31148 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
31153 #, c-format
31154 msgid "Last seen"
31155 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31158 #, c-format
31159 msgid "Last seen:"
31160 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
31161
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
31163 #, c-format
31164 msgid "Last sync: "
31165 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός:"
31166
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
31169 #, c-format
31170 msgid "Last updated"
31171 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
31174 #, c-format
31175 msgid "Last updated: "
31176 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
31179 #, c-format
31180 msgid "Last value "
31181 msgstr "Τελευταία τιμή "
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
31188 #, c-format
31189 msgid "Late"
31190 msgstr "Αργοπορημένο"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
31194 #, c-format
31195 msgid "Late orders"
31196 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
31199 #, c-format
31200 msgid "Latina (Latin)"
31201 msgstr "Latina (Λατινικά)"
31202
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
31204 #, c-format
31205 msgid "Law reports and digests"
31206 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
31211 #, fuzzy, c-format
31212 msgid "Layout"
31213 msgstr "Όνομα Διάταξης "
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
31216 #, fuzzy, c-format
31217 msgid "Layout ID"
31218 msgstr "Όνομα Διάταξης "
31219
31220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:75
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
31222 #, c-format
31223 msgid "Layout name: "
31224 msgstr "Όνομα διάταξης: "
31225
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
31230 #, fuzzy, c-format
31231 msgid "Layouts"
31232 msgstr "Clay Fouts"
31233
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:220
31235 #, c-format
31236 msgid "Leave a message"
31237 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
31240 #, fuzzy, c-format
31241 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
31242 msgstr "Άφησε κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης τεκμηρίου."
31243
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
31245 #, c-format
31246 msgid "Left on order "
31247 msgstr "Σε παραγγελία "
31248
31249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
31251 #, c-format
31252 msgid "Left page margin:"
31253 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
31256 #, c-format
31257 msgid "Left text margin:"
31258 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
31261 #, c-format
31262 msgid "Legal articles"
31263 msgstr "Νομικά άρθρα"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
31266 #, c-format
31267 msgid "Legal cases and case notes"
31268 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
31269
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:115
31271 #, c-format
31272 msgid "Legend"
31273 msgstr "Λεζάντα"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
31276 #, c-format
31277 msgid "Legislation"
31278 msgstr "Νομοθεσία"
31279
31280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:322
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
31282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:435
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:706
31288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:735
31289 #, c-format
31290 msgid "Length: "
31291 msgstr "Μήκος: "
31292
31293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:88
31294 #, c-format
31295 msgid "Letter"
31296 msgstr "Γράμμα"
31297
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
31299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
31301 #, c-format
31302 msgid "Level"
31303 msgstr "Επίπεδο"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
31307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:206
31308 #, c-format
31309 msgid "Lib"
31310 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31311
31312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
31313 #, c-format
31314 msgid "LibLime, USA"
31315 msgstr "LibLime, USA"
31316
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
31318 #, c-format
31319 msgid "Librarian"
31320 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
31321
31322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
31323 #, c-format
31324 msgid "Librarian identity:"
31325 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
31326
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
31328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
31330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:185
31331 #, c-format
31332 msgid "Librarian interface"
31333 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
31334
31335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:91
31336 #, c-format
31337 msgid "Librarian:"
31338 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
31339
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
31342 #, c-format
31343 msgid "Libraries"
31344 msgstr "Βιβλιοθήκες"
31345
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
31348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
31349 #, c-format
31350 msgid "Libraries and groups"
31351 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες"
31352
31353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
31354 #, c-format
31355 msgid "Libraries limitation: "
31356 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
31360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
31362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
31364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
31365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:533
31369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
31370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
31374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
31379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
31380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:179
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
31384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
31385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:203
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:260
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
31397 #, c-format
31398 msgid "Library"
31399 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
31402 #, c-format
31403 msgid "Library "
31404 msgstr "Βιβλιοθήκη"
31405
31406 #. %1$s:  branchcode 
31407 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:58
31409 #, c-format
31410 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
31411 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
31412
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
31420 #, fuzzy, c-format
31421 msgid "Library EANs"
31422 msgstr "Βιβλιοθήκη 2 "
31423
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
31426 #, c-format
31427 msgid "Library code: "
31428 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
31431 #, c-format
31432 msgid "Library is invalid."
31433 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
31434
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
31436 #, c-format
31437 msgid "Library management"
31438 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
31439
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:229
31441 #, c-format
31442 msgid "Library of the patron:"
31443 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
31444
31445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
31446 #, c-format
31447 msgid "Library set-up"
31448 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
31449
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
31452 #, c-format
31453 msgid "Library transfer limits"
31454 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
31455
31456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
31458 #, c-format
31459 msgid "Library use"
31460 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
31461
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:602
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:349
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:258
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:327
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
31481 #, c-format
31482 msgid "Library:"
31483 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:656
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
31494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:132
31499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:200
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:139
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
31503 #, c-format
31504 msgid "Library: "
31505 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
31506
31507 #. For the first occurrence,
31508 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
31509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
31511 #, c-format
31512 msgid "Library: %s"
31513 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
31514
31515 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
31516 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:30
31518 #, c-format
31519 msgid "Library: %s &rArr; %s"
31520 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
31521
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
31523 #, c-format
31524 msgid "Libriotech, Norway"
31525 msgstr "Libriotech, Norway"
31526
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
31528 #, c-format
31529 msgid "Licenses"
31530 msgstr "Άδειες"
31531
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
31533 #, c-format
31534 msgid ""
31535 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
31536 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
31537 "items_batchmod is still required)"
31538 msgstr ""
31539
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
31541 #, c-format
31542 msgid "Limit collection code to: "
31543 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
31544
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
31546 #, c-format
31547 msgid ""
31548 "Limit item modification to subfields defined in the "
31549 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
31550 "is still required)"
31551 msgstr ""
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
31554 #, c-format
31555 msgid "Limit item type to: "
31556 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
31557
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
31559 #, c-format
31560 msgid ""
31561 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
31562 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
31563 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
31564 msgstr ""
31565 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
31566 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
31567 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
31568 "ενεργοποιημένη."
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
31571 #, c-format
31572 msgid "Limit to any of the following:"
31573 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
31576 #, fuzzy, c-format
31577 msgid "Limit to currently available items"
31578 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
31579
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
31581 #, c-format
31582 msgid "Limit to:"
31583 msgstr "Περιορισμός σε:"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
31587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
31588 #, c-format
31589 msgid "Limit to: "
31590 msgstr "Περιορισμός σε: "
31591
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:146
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
31596 #, c-format
31597 msgid "Limits"
31598 msgstr "Περιορισμοί"
31599
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
31601 #, c-format
31602 msgid "Line"
31603 msgstr "Γραμμή"
31604
31605 #. For the first occurrence,
31606 #. SCRIPT
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
31609 #, c-format
31610 msgid "Line "
31611 msgstr "Γραμμή "
31612
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:94
31614 #, fuzzy, c-format
31615 msgid "Link"
31616 msgstr "Σύνδεσμος:"
31617
31618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
31619 #, c-format
31620 msgid "Link to host item"
31621 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
31622
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
31624 #, c-format
31625 msgid "Link:"
31626 msgstr "Σύνδεσμος:"
31627
31628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:233
31629 #, c-format
31630 msgid "List"
31631 msgstr "Λίστα"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
31634 #, c-format
31635 msgid "List Fields"
31636 msgstr "Πεδία Λίστας"
31637
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
31639 #, c-format
31640 msgid ""
31641 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
31642 msgstr ""
31643
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
31645 #, fuzzy, c-format
31646 msgid "List created."
31647 msgstr "Δημιουργία"
31648
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
31650 #, fuzzy, c-format
31651 msgid "List deleted."
31652 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
31653
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
31655 #, c-format
31656 msgid "List fields"
31657 msgstr "Πεδία λίστας"
31658
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:349
31660 #, c-format
31661 msgid "List item price includes tax: "
31662 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
31663
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
31665 #, c-format
31666 msgid "List member:"
31667 msgstr "Λίστα μέλους:"
31668
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
31671 #, c-format
31672 msgid "List name"
31673 msgstr "Όνομα λίστας"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
31676 #, c-format
31677 msgid "List name: "
31678 msgstr "Όνομα λίστας: "
31679
31680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
31681 #, fuzzy, c-format
31682 msgid "List of rules"
31683 msgstr "Πεδία Λίστας"
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
31686 #, fuzzy, c-format
31687 msgid "List price"
31688 msgstr "Τιμές λίστας:"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
31692 #, c-format
31693 msgid "List prices are: "
31694 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
31695
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
31697 #, c-format
31698 msgid "List prices:"
31699 msgstr "Τιμές λίστας:"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
31702 #, fuzzy, c-format
31703 msgid "List updated."
31704 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
31712 #, c-format
31713 msgid "Lists"
31714 msgstr "Λίστες"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:391
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
31718 #, c-format
31719 msgid "Lists that include this title: "
31720 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
31723 #, c-format
31724 msgid "Liz Rea"
31725 msgstr ""
31726
31727 #. For the first occurrence,
31728 #. SCRIPT
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31741 msgid "Loading"
31742 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
31743
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:248
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1132
31750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
31757 #, c-format
31758 msgid "Loading "
31759 msgstr "Φόρτωση"
31760
31761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
31763 #, c-format
31764 msgid "Loading data..."
31765 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
31766
31767 #. SCRIPT
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
31769 #, fuzzy
31770 msgid "Loading more results…"
31771 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
31772
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31775 msgid "Loading page %s, please wait..."
31776 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
31777
31778 #. SCRIPT
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31780 msgid "Loading records, please wait..."
31781 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
31782
31783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:399
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
31786 #, c-format
31787 msgid "Loading, please wait..."
31788 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
31789
31790 #. For the first occurrence,
31791 #. SCRIPT
31792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
31795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
31796 #, c-format
31797 msgid "Loading..."
31798 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
31799
31800 #. SCRIPT
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
31802 msgid "Loading... you may continue scanning."
31803 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
31804
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
31807 #, c-format
31808 msgid "Loan period"
31809 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
31810
31811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
31812 #, c-format
31813 msgid "Loan period was not shortened due to override."
31814 msgstr ""
31815
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
31817 #, c-format
31818 msgid "Local Use"
31819 msgstr "Τοπική Χρήση"
31820
31821 #. SCRIPT
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31823 #, fuzzy
31824 msgid "Local catalog"
31825 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
31826
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
31828 #, c-format
31829 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
31830 msgstr ""
31831 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
31832 "συστήματός σας."
31833
31834 #. SCRIPT
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31836 #, fuzzy
31837 msgid "Local number"
31838 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
31839
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
31841 #, c-format
31842 msgid "Local use"
31843 msgstr "Τοπική χρήση"
31844
31845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
31846 #, c-format
31847 msgid "Local use preferences"
31848 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
31849
31850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
31851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
31852 #, c-format
31853 msgid "Local use recorded"
31854 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
31855
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
31857 #, fuzzy, c-format
31858 msgid "Local use recorded."
31859 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
31860
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:796
31862 #, fuzzy, c-format
31863 msgid "Locale:"
31864 msgstr "l- Τοπικό"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:259
31867 #, fuzzy, c-format
31868 msgid "Locale: "
31869 msgstr "l- Τοπικό"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:924
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
31883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
31889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
31890 #, c-format
31891 msgid "Location"
31892 msgstr "Τοποθεσία"
31893
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:248
31895 #, c-format
31896 msgid "Location and availability"
31897 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
31898
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
31900 #, c-format
31901 msgid "Location(s)"
31902 msgstr "Τοποθεσία/ες"
31903
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:642
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:406
31908 #, c-format
31909 msgid "Location:"
31910 msgstr "Τοποθεσία:"
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31913 #, c-format
31914 msgid "Locations"
31915 msgstr "Θέσεις"
31916
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
31918 #, c-format
31919 msgid "Lock budget: "
31920 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
31921
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
31926 #, c-format
31927 msgid "Locked"
31928 msgstr "Κλειδωμένο"
31929
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
31931 #, fuzzy, c-format
31932 msgid "Log in"
31933 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
31934
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:24
31936 #, fuzzy, c-format
31937 msgid "Log in as a different user"
31938 msgstr ". Μπορείτε να προσπαθήσετε μία διαφορετική αναζήτηση ή "
31939
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
31941 #, c-format
31942 msgid "Log out"
31943 msgstr "Αποσύνδεση "
31944
31945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
31946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
31947 #, c-format
31948 msgid "Log viewer"
31949 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
31950
31951 #. INPUT type=submit
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
31954 msgid "Login"
31955 msgstr "Σύνδεση"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
31958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:71
31959 #, c-format
31960 msgid "Logs"
31961 msgstr "Ιστορικό"
31962
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
31964 #, c-format
31965 msgid "Look for existing records in catalog?"
31966 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
31967
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
31969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
31970 #, c-format
31971 msgid "Lost"
31972 msgstr "Χαμένο"
31973
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
31975 #, c-format
31976 msgid "Lost Items"
31977 msgstr "Απολεσθέντα Τεκμήρια"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
31981 #, c-format
31982 msgid "Lost card"
31983 msgstr "Χαμένη κάρτα"
31984
31985 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
31986 #, c-format
31987 msgid "Lost card flag"
31988 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
31989
31990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
31991 #, c-format
31992 msgid "Lost code"
31993 msgstr "Χαμένος κωδικός"
31994
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:164
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:265
31999 #, c-format
32000 msgid "Lost item"
32001 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
32002
32003 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) 
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:604
32005 #, fuzzy, c-format
32006 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
32007 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
32008
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
32012 #, c-format
32013 msgid "Lost items"
32014 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
32017 #, c-format
32018 msgid "Lost items in staff client"
32019 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
32020
32021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
32022 #, c-format
32023 msgid "Lost items in staff client: "
32024 msgstr "Χαμένα τεκμήρια στην τοπική εφαρμογή: "
32025
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
32027 #, fuzzy, c-format
32028 msgid "Lost on"
32029 msgstr "Απολεσθέν: "
32030
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:133
32032 #, c-format
32033 msgid "Lost on:"
32034 msgstr "Χάθηκε στις: "
32035
32036 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
32037 #, c-format
32038 msgid "Lost status"
32039 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
32040
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
32042 #, c-format
32043 msgid "Lost status:"
32044 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
32045
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:117
32047 #, c-format
32048 msgid "Lost status: "
32049 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
32050
32051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
32052 #, c-format
32053 msgid "Lost: "
32054 msgstr "Απολεσθέν: "
32055
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
32059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
32062 #, c-format
32063 msgid "Lower left X coordinate: "
32064 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
32065
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
32067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
32072 #, c-format
32073 msgid "Lower left Y coordinate: "
32074 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
32075
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
32077 #, c-format
32078 msgid "Lucida Console"
32079 msgstr ""
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
32082 #, c-format
32083 msgid "M&#257;ori"
32084 msgstr "M&#257;ori"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
32087 #, c-format
32088 msgid "MADS (XML)"
32089 msgstr "MADS (XML)"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
32092 #, c-format
32093 msgid "MALMARC"
32094 msgstr "MALMARC"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
32099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
32107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:131
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
32111 #, c-format
32112 msgid "MARC"
32113 msgstr "MARC"
32114
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1116
32118 #, c-format
32119 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
32120 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
32121
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
32123 #, c-format
32124 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32125 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
32126
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1115
32130 #, c-format
32131 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32132 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
32133
32134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
32135 #, c-format
32136 msgid "MARC 8"
32137 msgstr "MARC 8"
32138
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
32140 #, c-format
32141 msgid "MARC Bibliographic framework test"
32142 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
32143
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
32145 #, c-format
32146 msgid "MARC Card View"
32147 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
32148
32149 #. %1$s:  IF framework 
32150 #. %2$s:  framework.frameworktext 
32151 #. %3$s:  framework.frameworkcode 
32152 #. %4$s:  ELSE 
32153 #. %5$s:  END 
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
32155 #, c-format
32156 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
32157 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
32158
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
32161 #, c-format
32162 msgid "MARC Preview:"
32163 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
32164
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
32166 #, c-format
32167 msgid "MARC View"
32168 msgstr "Προβολή MARC"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
32171 #, fuzzy, c-format
32172 msgid "MARC XML blob"
32173 msgstr "MARC 8"
32174
32175 #. %1$s:  biblionumber 
32176 #. %2$s:  bibliotitle |html 
32177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
32178 #, c-format
32179 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
32180 msgstr "MARC biblio : %s ( %s )"
32181
32182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32184 #, c-format
32185 msgid "MARC bibliographic framework"
32186 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
32190 #, c-format
32191 msgid "MARC bibliographic framework test"
32192 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
32195 #, c-format
32196 msgid "MARC blob"
32197 msgstr "MARC blob"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
32201 #, c-format
32202 msgid "MARC field"
32203 msgstr "Πεδίο MARC"
32204
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
32207 #, c-format
32208 msgid "MARC field: "
32209 msgstr "Πεδίο MARC: "
32210
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:40
32214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
32215 #, c-format
32216 msgid "MARC frameworks"
32217 msgstr "Πλαίσια MARC "
32218
32219 #. %1$s:  marcflavour 
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
32221 #, c-format
32222 msgid "MARC frameworks: %s"
32223 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
32224
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
32226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
32227 #, c-format
32228 msgid "MARC modification templates"
32229 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
32230
32231 #. %1$s:  template_id 
32232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
32233 #, fuzzy, c-format
32234 msgid "MARC modification templates %s"
32235 msgstr "Πρότυπα τροποποιήσεων MARC"
32236
32237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:137
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1129
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:191
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
32247 #, c-format
32248 msgid "MARC preview"
32249 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
32252 #, c-format
32253 msgid "MARC staging results :"
32254 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
32259 #, c-format
32260 msgid "MARC structure"
32261 msgstr "Δομή MARC"
32262
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
32265 #, c-format
32266 msgid "MARC subfield"
32267 msgstr "Υποπεδίο MARC"
32268
32269 #. %1$s:  tagfield | html 
32270 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
32271 #. %3$s:  frameworkcode 
32272 #. %4$s:  ELSE 
32273 #. %5$s:  END 
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
32275 #, c-format
32276 msgid ""
32277 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
32278 msgstr ""
32279 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
32280
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
32283 #, c-format
32284 msgid "MARC subfield: "
32285 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
32286
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
32288 #, c-format
32289 msgid "MARC21/USMARC"
32290 msgstr "MARC21/USMARC"
32291
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1114
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:200
32296 #, c-format
32297 msgid "MARCXML"
32298 msgstr "MARCXML"
32299
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
32305 #, c-format
32306 msgid "MIT License"
32307 msgstr "Άδεια MIT"
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
32313 #, c-format
32314 msgid "MIT license"
32315 msgstr "Άδεια MIT"
32316
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32318 #, fuzzy, c-format
32319 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
32320 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
32321
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1112
32324 #, c-format
32325 msgid "MODS (XML)"
32326 msgstr "MODS (XML)"
32327
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
32329 #, c-format
32330 msgid "Macros"
32331 msgstr ""
32332
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
32334 #, c-format
32335 msgid "Macros..."
32336 msgstr ""
32337
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
32339 #, c-format
32340 msgid "Magnus Enger"
32341 msgstr "Magnus Enger"
32342
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:842
32344 #, c-format
32345 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
32346 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
32347
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
32349 #, c-format
32350 msgid "Mail"
32351 msgstr "Ταχυδρομείο"
32352
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
32355 #, c-format
32356 msgid "Main address"
32357 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
32358
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:374
32360 #, c-format
32361 msgid ""
32362 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
32363 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
32364 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
32365 msgstr ""
32366 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
32367 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
32368 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
32369 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:369
32372 #, c-format
32373 msgid ""
32374 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
32375 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
32376 "will not affect August 1-10 in other years."
32377 msgstr ""
32378 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
32379 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
32380 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
32383 #, c-format
32384 msgid ""
32385 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
32386 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
32387 msgstr ""
32388 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
32389 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
32390 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
32391
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
32393 #, c-format
32394 msgid "Make budget active: "
32395 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
32396
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
32399 #, c-format
32400 msgid "Make payment"
32401 msgstr "Πληρωμή"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:359
32404 #, c-format
32405 msgid ""
32406 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
32407 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
32408 msgstr ""
32409 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
32410 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
32411 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
32416 #, c-format
32417 msgid "Male "
32418 msgstr "Άνδρας "
32419
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:172
32421 #, fuzzy, c-format
32422 msgid "Manage"
32423 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32424
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
32427 #, fuzzy, c-format
32428 msgid "Manage "
32429 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32430
32431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
32432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
32433 #, c-format
32434 msgid "Manage CSV export profiles"
32435 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
32436
32437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
32438 #, c-format
32439 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
32440 msgstr ""
32441
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
32443 #, c-format
32444 msgid "Manage MARC modification templates"
32445 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
32446
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32448 #, c-format
32449 msgid "Manage OAI Sets"
32450 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
32451
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
32453 #, fuzzy, c-format
32454 msgid "Manage all budgets"
32455 msgstr "Διαχείριση Εικόνων"
32456
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
32458 #, c-format
32459 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
32460 msgstr ""
32461
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
32463 #, fuzzy, c-format
32464 msgid "Manage budget plannings"
32465 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32466
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
32468 #, fuzzy, c-format
32469 msgid "Manage budgets"
32470 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32471
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
32473 #, fuzzy, c-format
32474 msgid "Manage contracts"
32475 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32476
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
32478 #, c-format
32479 msgid "Manage custom fields for item search."
32480 msgstr ""
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
32483 #, c-format
32484 msgid "Manage frequencies "
32485 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
32486
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
32488 #, c-format
32489 msgid ""
32490 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
32491 "administrator email, and templates."
32492 msgstr ""
32493 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
32494 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
32495
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:211
32497 #, c-format
32498 msgid "Manage housebound deliveries"
32499 msgstr ""
32500
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:69
32502 #, fuzzy, c-format
32503 msgid "Manage housebound profile"
32504 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
32505
32506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
32507 #, c-format
32508 msgid ""
32509 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
32510 msgstr ""
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:132
32513 #, c-format
32514 msgid "Manage invoice files"
32515 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
32518 #, c-format
32519 msgid "Manage library EDI EANs"
32520 msgstr ""
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
32523 #, c-format
32524 msgid "Manage lists of patrons."
32525 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
32528 #, fuzzy, c-format
32529 msgid "Manage marc modification templates"
32530 msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
32533 #, c-format
32534 msgid "Manage numbering patterns "
32535 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
32538 #, c-format
32539 msgid "Manage orders"
32540 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
32544 #, fuzzy, c-format
32545 msgid "Manage orders & basket"
32546 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
32549 #, fuzzy, c-format
32550 msgid "Manage orders & basketgroups"
32551 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
32554 #, fuzzy, c-format
32555 msgid "Manage patron image"
32556 msgstr "Διαχείριση Εικόνας Μέλους"
32557
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
32559 #, fuzzy, c-format
32560 msgid "Manage patrons fines and fees"
32561 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
32562
32563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
32564 #, fuzzy, c-format
32565 msgid "Manage periods"
32566 msgstr "Διαχείριση Προφίλ"
32567
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
32570 #, fuzzy, c-format
32571 msgid "Manage plugins"
32572 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
32575 #, c-format
32576 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
32577 msgstr ""
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
32580 #, fuzzy, c-format
32581 msgid "Manage restrictions for accounts"
32582 msgstr "Διαχείριση Διατάξεων Κάρτας Μέλους"
32583
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
32586 #, c-format
32587 msgid "Manage rotating collections"
32588 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
32589
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
32591 #, c-format
32592 msgid ""
32593 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
32594 msgstr ""
32595 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
32596 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
32597
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
32599 #, fuzzy, c-format
32600 msgid "Manage serial subscriptions"
32601 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
32605 #, c-format
32606 msgid "Manage staged MARC records"
32607 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
32608
32609 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
32610 #. %2$s:  import_batch_id 
32611 #. %3$s:  END 
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
32613 #, c-format
32614 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
32615 msgstr "Διαχείριση προετοιιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
32616
32617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
32618 #, c-format
32619 msgid "Manage staged records"
32620 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
32623 #, c-format
32624 msgid ""
32625 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
32626 "is used)"
32627 msgstr ""
32628
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:130
32630 #, c-format
32631 msgid "Manage suggestions"
32632 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
32633
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
32635 #, c-format
32636 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
32637 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
32638
32639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
32640 #, fuzzy, c-format
32641 msgid "Manage uploaded files ("
32642 msgstr "%sΑνάλυση φόρτωσης αρχείου "
32643
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
32645 #, c-format
32646 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
32647 msgstr ""
32648
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
32650 #, fuzzy, c-format
32651 msgid "Manage vendors"
32652 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
32653
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
32657 #, c-format
32658 msgid "Managed by"
32659 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32660
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:532
32662 #, c-format
32663 msgid "Managed by - on"
32664 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
32665
32666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:336
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32669 #, c-format
32670 msgid "Managed by:"
32671 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
32674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
32675 #, c-format
32676 msgid "Managed in tab: "
32677 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
32678
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
32681 #, c-format
32682 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
32683 msgstr ""
32684 "Έγινε διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
32685 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
32686
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
32688 #, c-format
32689 msgid "Management date from:"
32690 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
32691
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:227
32693 #, fuzzy, c-format
32694 msgid "Manager name"
32695 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
32696
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
32699 #, c-format
32700 msgid "Mandatory"
32701 msgstr "Υποχρεωτικό"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:95
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
32707 #, c-format
32708 msgid "Mandatory: "
32709 msgstr "Υποχρεωτικό: "
32710
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
32712 #, c-format
32713 msgid "Manual credit"
32714 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
32715
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:590
32717 #, fuzzy, c-format
32718 msgid "Manual history:"
32719 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
32720
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
32722 #, c-format
32723 msgid "Manual history: "
32724 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
32725
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
32727 #, c-format
32728 msgid "Manual invoice"
32729 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
32730
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:182
32732 #, fuzzy, c-format
32733 msgid "Mapping"
32734 msgstr "Προσθήκη χαρτογράφησης"
32735
32736 #. %1$s:  setName 
32737 #. %2$s:  setSpec 
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
32739 #, c-format
32740 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
32741 msgstr "Χαρτογραφήσεις για σύνολο '%s' (%s)"
32742
32743 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
32744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
32745 #, c-format
32746 msgid "Mappings for the %s"
32747 msgstr "Χαρτογραφήσεις για το %s"
32748
32749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
32750 #, c-format
32751 msgid "Mappings have been saved"
32752 msgstr "Οι χαρτογραφήσεις έχουν αποθηκευτεί"
32753
32754 #. SCRIPT
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32756 msgid "Mar"
32757 msgstr "Μάρ"
32758
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
32760 #, c-format
32761 msgid "Marc Balmer"
32762 msgstr "Marc Balmer"
32763
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
32765 #, c-format
32766 msgid "Marc Chantreux"
32767 msgstr "Marc Chantreux"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
32771 #, fuzzy, c-format
32772 msgid "Marc Véron"
32773 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
32774
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
32776 #, fuzzy, c-format
32777 msgid "Marc field"
32778 msgstr "Καθαρισμός Πεδίου"
32779
32780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:144
32781 #, fuzzy, c-format
32782 msgid "Marc field: "
32783 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
32784
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
32786 #, c-format
32787 msgid "Marcel de Rooy"
32788 msgstr "Marcel de Rooy"
32789
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
32791 #, fuzzy, c-format
32792 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 16.05 QA Team Member)"
32793 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32794
32795 #. For the first occurrence,
32796 #. SCRIPT
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
32799 #, c-format
32800 msgid "March"
32801 msgstr "Μάρτιος"
32802
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
32804 #, c-format
32805 msgid "Marco Gaiarin"
32806 msgstr "Marco Gaiarin"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
32809 #, c-format
32810 msgid "Mark Gavillet"
32811 msgstr "Mark Gavillet"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32814 #, c-format
32815 msgid "Mark Tompsett"
32816 msgstr "Mark Tompsett"
32817
32818 #. INPUT type=submit
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
32820 msgid "Mark seen and continue >>"
32821 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
32822
32823 #. INPUT type=submit
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
32825 msgid "Mark seen and quit"
32826 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:595
32829 #, c-format
32830 msgid "Mark selected as: "
32831 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
32832
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
32834 #, c-format
32835 msgid "Mark the original budget as inactive"
32836 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
32837
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
32839 #, fuzzy, c-format
32840 msgid "Martin Persson"
32841 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
32842
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
32844 #, fuzzy, c-format
32845 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 16.05 QA Team Member)"
32846 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
32847
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
32849 #, fuzzy, c-format
32850 msgid "Martin Stenberg"
32851 msgstr "Εκτύπωση Τιμολογίων"
32852
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
32854 #, fuzzy, c-format
32855 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
32856 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
32857
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:906
32859 #, c-format
32860 msgid "Master: "
32861 msgstr "Πρωτότυπο: "
32862
32863 #. SCRIPT
32864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32865 msgid "Match applied"
32866 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
32867
32868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
32869 #, c-format
32870 msgid "Match check "
32871 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
32872
32873 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
32874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
32875 #, c-format
32876 msgid "Match check %s"
32877 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
32878
32879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
32880 #, c-format
32881 msgid "Match check 1 | "
32882 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
32883
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
32885 #, c-format
32886 msgid "Match details"
32887 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
32888
32889 #. SCRIPT
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32891 msgid "Match found"
32892 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
32893
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
32895 #, c-format
32896 msgid "Match point "
32897 msgstr "Σημείο ταύτισης "
32898
32899 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
32901 #, c-format
32902 msgid "Match point %s | "
32903 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
32904
32905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
32906 #, c-format
32907 msgid "Match point 1 | "
32908 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
32909
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:271
32911 #, c-format
32912 msgid "Match points"
32913 msgstr "Σημεία ταύτισης"
32914
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:252
32916 #, c-format
32917 msgid "Match threshold: "
32918 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
32919
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
32921 #, c-format
32922 msgid "Match type"
32923 msgstr "Τύπος ταύτισης"
32924
32925 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32926 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
32928 #, c-format
32929 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
32930 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία = %s): "
32931
32932 #. SCRIPT
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32934 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
32935 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
32936
32937 #. %1$s:  record_lis.match_id 
32938 #. %2$s:  record_lis.match_score 
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
32940 #, c-format
32941 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
32942 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία = %s): "
32943
32944 #. SCRIPT
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
32946 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
32947 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
32950 #, c-format
32951 msgid "Matching rule applied"
32952 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
32955 #, c-format
32956 msgid "Matching rule applied:"
32957 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
32958
32959 #. SCRIPT
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
32961 msgid "Matching rule code missing"
32962 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
32963
32964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:239
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:244
32966 #, c-format
32967 msgid "Matching rule code: "
32968 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
32971 #, fuzzy, c-format
32972 msgid "Matching:"
32973 msgstr "Σημείο ταύτισης "
32974
32975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:298
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
32977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
32978 #, c-format
32979 msgid "Matchpoint components"
32980 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
32981
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
32983 #, fuzzy, c-format
32984 msgid "Material:"
32985 msgstr "Υλικά:"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:190
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
32990 #, c-format
32991 msgid "Materials"
32992 msgstr "Υλικά:"
32993
32994 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
32995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:646
32996 #, c-format
32997 msgid "Materials specified"
32998 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
33001 #, c-format
33002 msgid "Materials specified:"
33003 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
33004
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
33006 #, c-format
33007 msgid "Mathieu Saby"
33008 msgstr "Mathieu Saby"
33009
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:491
33011 #, c-format
33012 msgid "Matrix"
33013 msgstr "Πίνακας"
33014
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
33016 #, c-format
33017 msgid "Matthew Hunt"
33018 msgstr "Matthew Hunt"
33019
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
33021 #, c-format
33022 msgid "Matthias Meusburger"
33023 msgstr "Matthias Meusburger"
33024
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
33026 #, c-format
33027 msgid "Max length:"
33028 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
33029
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:404
33032 #, c-format
33033 msgid "Max. suspension duration (day)"
33034 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
33035
33036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
33037 #, c-format
33038 msgid "Maxime Beaulieu"
33039 msgstr "Maxime Beaulieu"
33040
33041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
33042 #, c-format
33043 msgid "Maxime Pelletier"
33044 msgstr "Maxime Pelletier"
33045
33046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
33047 #, fuzzy, c-format
33048 msgid "Maximum Koha version"
33049 msgstr "Έκδοση Koha:"
33050
33051 #. For the first occurrence,
33052 #. SCRIPT
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
33055 #, c-format
33056 msgid "May"
33057 msgstr "Μάιος"
33058
33059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
33060 #, c-format
33061 msgid "Md. Aftabuddin"
33062 msgstr "Md. Aftabuddin"
33063
33064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
33065 #, c-format
33066 msgid "Meaning"
33067 msgstr "Έννοια"
33068
33069 #. SCRIPT
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33071 msgid "Medium"
33072 msgstr ""
33073
33074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
33075 #, c-format
33076 msgid "Meenakshi. R"
33077 msgstr "Meenakshi. R"
33078
33079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
33080 #, c-format
33081 msgid "Melia Meggs"
33082 msgstr "Melia Meggs"
33083
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
33086 #, c-format
33087 msgid "Members"
33088 msgstr "Μέλη"
33089
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
33091 #, c-format
33092 msgid "Memcached: "
33093 msgstr ""
33094
33095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
33096 #, c-format
33097 msgid "Men"
33098 msgstr "Άνδρες"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:280
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
33104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
33106 #, c-format
33107 msgid "Merge"
33108 msgstr "Συγχώνευση"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
33111 #, c-format
33112 msgid "Merge invoices"
33113 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
33117 #, c-format
33118 msgid "Merge reference"
33119 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
33120
33121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
33123 #, c-format
33124 msgid "Merge selected"
33125 msgstr "Συγχώνευση επιλέχθηκε"
33126
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:171
33128 #, c-format
33129 msgid "Merge selected invoices"
33130 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
33134 #, c-format
33135 msgid "Merging records"
33136 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
33137
33138 #. SCRIPT
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
33140 msgid "Merging with authority: "
33141 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
33144 #, c-format
33145 msgid "Merllisia Manueli"
33146 msgstr "Merllisia Manueli"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
33150 #, c-format
33151 msgid "Message"
33152 msgstr "Μηνύμα:"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:418
33155 #, c-format
33156 msgid "Message body:"
33157 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
33161 #, c-format
33162 msgid "Message sent"
33163 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
33164
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
33166 #, c-format
33167 msgid "Message subject:"
33168 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
33169
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
33171 #, c-format
33172 msgid "Messages:"
33173 msgstr "Μηνύματα:"
33174
33175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
33176 #, c-format
33177 msgid "Messaging"
33178 msgstr "Μηνύματα"
33179
33180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
33181 #, c-format
33182 msgid "Michael Hafen"
33183 msgstr "Michael Hafen"
33184
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
33186 #, c-format
33187 msgid "Michaes Herman"
33188 msgstr "Michaes Herman"
33189
33190 #. SCRIPT
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33192 msgid "Microsecond"
33193 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
33194
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
33196 #, c-format
33197 msgid "Mike Hansen"
33198 msgstr "Mike Hansen"
33199
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
33201 #, c-format
33202 msgid "Mike Johnson"
33203 msgstr "Mike Johnson"
33204
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
33206 #, c-format
33207 msgid "Mike Mylonas"
33208 msgstr "Mike Mylonas"
33209
33210 #. SCRIPT
33211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33212 msgid "Millisecond"
33213 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
33214
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
33216 #, c-format
33217 msgid "Mine"
33218 msgstr "Mine"
33219
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
33221 #, c-format
33222 msgid ""
33223 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33224 msgstr ""
33225 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
33226
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
33228 #, fuzzy, c-format
33229 msgid "Minimum Koha version"
33230 msgstr "Έκδοση Koha:"
33231
33232 #. For the first occurrence,
33233 #. %1$s:  minPasswordLength 
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:103
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
33236 #, c-format
33237 msgid "Minimum password length: %s"
33238 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
33239
33240 #. SCRIPT
33241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33242 msgid "Minute"
33243 msgstr "Λεπτό"
33244
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
33248 #, c-format
33249 msgid "Minutes"
33250 msgstr "Λεπτά"
33251
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
33254 #, c-format
33255 msgid "Mirko Tietgen"
33256 msgstr "Mirko Tietgen"
33257
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
33262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:256
33263 #, c-format
33264 msgid "Missing"
33265 msgstr "Λείπει"
33266
33267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:259
33272 #, c-format
33273 msgid "Missing (damaged)"
33274 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:260
33281 #, c-format
33282 msgid "Missing (lost)"
33283 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
33286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
33287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
33288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
33289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:257
33290 #, c-format
33291 msgid "Missing (never received)"
33292 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
33293
33294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
33296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:258
33299 #, c-format
33300 msgid "Missing (sold out)"
33301 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
33302
33303 #. SCRIPT
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33305 msgid "Missing control field contents"
33306 msgstr ""
33307
33308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
33311 #, c-format
33312 msgid "Missing issues"
33313 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
33314
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
33316 #, c-format
33317 msgid "Missing issues:"
33318 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
33319
33320 #. %1$s:  subscription.missinglist 
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
33322 #, c-format
33323 msgid "Missing issues: %s "
33324 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
33325
33326 #. SCRIPT
33327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33328 #, fuzzy
33329 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
33330 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
33331
33332 #. SCRIPT
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33334 #, fuzzy
33335 msgid "Missing mandatory tag: "
33336 msgstr "Υποχρεωτικό: "
33337
33338 #. SCRIPT
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33340 msgid "Mo"
33341 msgstr "Mo"
33342
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
33344 #, c-format
33345 msgid "Mobile phone number"
33346 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
33347
33348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
33349 #, fuzzy, c-format
33350 msgid "Moderate patron comments"
33351 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
33352
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
33354 #, c-format
33355 msgid "Moderate patron comments. "
33356 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
33357
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
33360 #, c-format
33361 msgid "Moderate patron tags"
33362 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
33366 #, c-format
33367 msgid "Modification date"
33368 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
33369
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
33373 #, c-format
33374 msgid "Modification log"
33375 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
33376
33377 #. %1$s:  edited_source 
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
33379 #, c-format
33380 msgid "Modified classification source %s"
33381 msgstr "Τροποποιημένη πηγή ταξινόμησης %s"
33382
33383 #. %1$s:  edited_rule 
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
33385 #, c-format
33386 msgid "Modified filing rule %s"
33387 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταξιθέτησης %s"
33388
33389 #. %1$s:  edited_attribute_type 
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
33391 #, c-format
33392 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
33393 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
33394
33395 #. %1$s:  edited_matching_rule 
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
33397 #, c-format
33398 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
33399 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
33400
33401 #. INPUT type=button
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:474
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
33405 #, c-format
33406 msgid "Modify"
33407 msgstr "Τροποποίηση"
33408
33409 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
33410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
33411 #, c-format
33412 msgid "Modify %s server"
33413 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
33414
33415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
33416 #, fuzzy, c-format
33417 msgid "Modify SRU search fields mapping"
33418 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
33421 #, fuzzy, c-format
33422 msgid "Modify a CSV profile"
33423 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
33424
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
33426 #, c-format
33427 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
33428 msgstr ""
33429
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
33431 #, c-format
33432 msgid "Modify a city"
33433 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
33434
33435 #. %1$s:  authid 
33436 #. %2$s:  authtypetext 
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
33438 #, c-format
33439 msgid "Modify authority #%s %s"
33440 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
33441
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
33443 #, c-format
33444 msgid "Modify budget "
33445 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
33446
33447 #. %1$s:  budget_period_description 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
33449 #, fuzzy, c-format
33450 msgid "Modify budget '%s'"
33451 msgstr "Τροποποίηση κονδυλίου"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
33454 #, c-format
33455 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
33456 msgstr ""
33457
33458 #. %1$s:  categorycode |html 
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
33460 #, c-format
33461 msgid "Modify category %s"
33462 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
33463
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
33465 #, c-format
33466 msgid "Modify classification source"
33467 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
33468
33469 #. %1$s:  contractname 
33470 #. %2$s:  booksellername 
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
33472 #, c-format
33473 msgid "Modify contract %s for %s"
33474 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:124
33477 #, fuzzy, c-format
33478 msgid "Modify field"
33479 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
33482 #, c-format
33483 msgid "Modify filing rule"
33484 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
33485
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
33487 #, fuzzy, c-format
33488 msgid "Modify holds priority"
33489 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
33490
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
33492 #, c-format
33493 msgid "Modify item type"
33494 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
33495
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
33497 #, c-format
33498 msgid "Modify items in a batch"
33499 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
33500
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33502 #, c-format
33503 msgid "Modify patron attribute type"
33504 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
33505
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
33507 #, c-format
33508 msgid "Modify patrons in batch"
33509 msgstr "Τροποποίηση μελών σε δέσμη"
33510
33511 #. INPUT type=button
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:928
33513 msgid "Modify pattern"
33514 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
33515
33516 #. %1$s:  label 
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:106
33518 #, c-format
33519 msgid "Modify pattern: %s"
33520 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
33521
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
33523 #, c-format
33524 msgid "Modify printer"
33525 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
33526
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
33528 #, c-format
33529 msgid "Modify record matching rule"
33530 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
33533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
33534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:227
33535 #, c-format
33536 msgid "Modify record using the following template: "
33537 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
33538
33539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
33540 #, c-format
33541 msgid "Modify selected items"
33542 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
33543
33544 #. INPUT type=button
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
33546 #, fuzzy
33547 msgid "Modify selected records"
33548 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
33549
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:204
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:463
33553 #, c-format
33554 msgid "Module"
33555 msgstr "Υπομονάδα"
33556
33557 #. TH
33558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:104
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
33560 msgid "Module current"
33561 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
33562
33563 #. TH
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
33566 msgid "Module upgrade needed"
33567 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
33570 #, fuzzy, c-format
33571 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
33572 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
33575 #, fuzzy, c-format
33576 msgid "Modules:"
33577 msgstr "Υπομονάδα:"
33578
33579 #. SCRIPT
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33581 msgid "Mon"
33582 msgstr "Δευ"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
33585 #, c-format
33586 msgid "Monaco"
33587 msgstr ""
33588
33589 #. For the first occurrence,
33590 #. SCRIPT
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
33593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:35
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:94
33596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
33598 #, c-format
33599 msgid "Monday"
33600 msgstr "Δευτέρα"
33601
33602 #. SCRIPT
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
33604 msgid "Mondays"
33605 msgstr "Δευτέρες"
33606
33607 #. For the first occurrence,
33608 #. SCRIPT
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
33617 #, c-format
33618 msgid "Month"
33619 msgstr "Μήνας"
33620
33621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:489
33622 #, c-format
33623 msgid "Month/day"
33624 msgstr "Μήνας/ημέρα"
33625
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
33627 #, c-format
33628 msgid "Month: "
33629 msgstr "Μήνας: "
33630
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
33632 #, c-format
33633 msgid "Morag Hills"
33634 msgstr ""
33635
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
33637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:173
33638 #, c-format
33639 msgid "More "
33640 msgstr "Περισσότερα "
33641
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
33643 #, c-format
33644 msgid "More details"
33645 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
33646
33647 #. For the first occurrence,
33648 #. SCRIPT
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
33650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
33651 msgid "More lists"
33652 msgstr "Περισσότερες λίστες"
33653
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
33655 #, fuzzy, c-format
33656 msgid "More options"
33657 msgstr "[Περισσότερες επιλογές]"
33658
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:248
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:265
33661 #, fuzzy, c-format
33662 msgid "Morning"
33663 msgstr "Προειδοποίηση"
33664
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:244
33666 #, fuzzy, c-format
33667 msgid "Morning "
33668 msgstr "Προειδοποίηση:"
33669
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:105
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
33674 #, c-format
33675 msgid "Most-circulated items"
33676 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
33677
33678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
33679 #, c-format
33680 msgid "Move"
33681 msgstr "Μετακίνηση"
33682
33683 #. IMG
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
33686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
33687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
33688 msgid "Move Up"
33689 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
33690
33691 #. A
33692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:127
33693 msgid "Move action down"
33694 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
33695
33696 #. A
33697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:123
33698 msgid "Move action to bottom"
33699 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
33700
33701 #. A
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
33703 msgid "Move action to top"
33704 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
33705
33706 #. A
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:115
33708 msgid "Move action up"
33709 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
33710
33711 #. A
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
33713 #, fuzzy
33714 msgid "Move alert down"
33715 msgstr "Άλλη ενέργεια"
33716
33717 #. A
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
33719 #, fuzzy
33720 msgid "Move alert to bottom"
33721 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
33722
33723 #. A
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
33725 #, fuzzy
33726 msgid "Move alert to top"
33727 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
33728
33729 #. A
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
33731 #, fuzzy
33732 msgid "Move alert up"
33733 msgstr "Άλλη ενέργεια"
33734
33735 #. A
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
33737 msgid "Move hold down"
33738 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
33739
33740 #. A
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
33742 msgid "Move hold to bottom"
33743 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
33744
33745 #. A
33746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:763
33747 msgid "Move hold to top"
33748 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
33749
33750 #. A
33751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:759
33752 msgid "Move hold up"
33753 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
33756 #, c-format
33757 msgid "Move remaining unspent funds"
33758 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:173
33761 #, c-format
33762 msgid "Move these patrons to the trash"
33763 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
33766 #, fuzzy, c-format
33767 msgid "Move to next position"
33768 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
33771 #, fuzzy, c-format
33772 msgid "Move to previous position"
33773 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
33774
33775 #. INPUT type=submit
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
33777 msgid "Move unreceived orders"
33778 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
33781 #, c-format
33782 msgid "Moved!"
33783 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
33784
33785 #. INPUT type=button
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
33788 msgid "Multi receiving"
33789 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33792 #, c-format
33793 msgid "Musical recording"
33794 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
33795
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
33797 #, c-format
33798 msgid "My account"
33799 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
33800
33801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
33802 #, c-format
33803 msgid "My checkouts"
33804 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:60
33807 #, c-format
33808 msgid "My library"
33809 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
33812 #, c-format
33813 msgid "MySQL version: "
33814 msgstr "Έκδοση MySQL: "
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
33817 #, c-format
33818 msgid "NO NAME"
33819 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
33822 #, c-format
33823 msgid "NORMARC"
33824 msgstr "NORMARC"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:217
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
33828 #, c-format
33829 msgid "NOT CHECKED IN"
33830 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
33831
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
33837 #, c-format
33838 msgid "NOTE:"
33839 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
33840
33841 #. SCRIPT
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
33843 msgid ""
33844 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
33845 "not be copied"
33846 msgstr ""
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
33849 #, c-format
33850 msgid ""
33851 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
33852 "batchRebuildBiblioTables.pl."
33853 msgstr ""
33854 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
33855 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
33858 #, c-format
33859 msgid "NT"
33860 msgstr ""
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
33863 #, c-format
33864 msgid "Nadia Nicolaides"
33865 msgstr "Nadia Nicolaides"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
33868 #, c-format
33869 msgid "Nahuel Angelinetti"
33870 msgstr "Nahuel Angelinetti"
33871
33872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:337
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:70
33877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:33
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
33880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
33882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:128
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
33892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:233
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:124
33895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:381
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
33897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
33900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
33902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:230
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:465
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
33906 #, c-format
33907 msgid "Name"
33908 msgstr "Όνομα"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
33911 #, c-format
33912 msgid "Name (any): "
33913 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:188
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:913
33918 #, c-format
33919 msgid "Name of day"
33920 msgstr "Όνομα ημέρας"
33921
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:193
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:914
33925 #, fuzzy, c-format
33926 msgid "Name of day (abbreviated)"
33927 msgstr "Όνομα ημέρας"
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:198
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:915
33932 #, c-format
33933 msgid "Name of month"
33934 msgstr "Όνομα μήνα"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:201
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:916
33939 #, fuzzy, c-format
33940 msgid "Name of month (abbreviated)"
33941 msgstr "Όνομα μήνα"
33942
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:208
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:917
33946 #, c-format
33947 msgid "Name of season"
33948 msgstr "Όνομα εποχής"
33949
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:918
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Name of season (abbreviated)"
33955 msgstr "Όνομα εποχής"
33956
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
33958 #, c-format
33959 msgid "Name or ISSN: "
33960 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
33961
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
33963 #, c-format
33964 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
33965 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
33966
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
33968 #, c-format
33969 msgid "Name or cardnumber:"
33970 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
33971
33972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
33973 #, c-format
33974 msgid "Name the new definition"
33975 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
33976
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:193
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:371
33982 #, c-format
33983 msgid "Name:"
33984 msgstr "Όνομα:"
33985
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:132
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:316
33994 #, c-format
33995 msgid "Name: "
33996 msgstr "Όνομα: "
33997
33998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
33999 #, c-format
34000 msgid "Name: *"
34001 msgstr "Όνομα: *"
34002
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
34004 #, c-format
34005 msgid "Named:"
34006 msgstr "Με το όνομα:"
34007
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:211
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
34010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
34012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:332
34015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:116
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
34017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
34020 #, c-format
34021 msgid "Named: "
34022 msgstr "Με το όνομα: "
34023
34024 #. ABBR
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
34026 #, fuzzy
34027 msgid "Narrower Term"
34028 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
34029
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34031 #, c-format
34032 msgid "Natalie Bennison"
34033 msgstr "Natalie Bennison"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34036 #, c-format
34037 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
34038 msgstr ""
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34041 #, c-format
34042 msgid "Nate Curulla"
34043 msgstr "Nate Curulla"
34044
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
34046 #, c-format
34047 msgid "Near East University"
34048 msgstr "Near East University"
34049
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
34051 #, c-format
34052 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34053 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
34054
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
34056 #, c-format
34057 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
34058 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
34059
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
34061 #, c-format
34062 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
34063 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
34064
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:53
34069 #, c-format
34070 msgid "Never"
34071 msgstr "Ποτέ"
34072
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:201
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:391
34080 #, c-format
34081 msgid "New"
34082 msgstr "Νέο"
34083
34084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
34088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
34089 #, c-format
34090 msgid "New "
34091 msgstr "Νέο"
34092
34093 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
34095 #, c-format
34096 msgid "New %s server"
34097 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
34098
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:221
34101 #, fuzzy, c-format
34102 msgid "New CSV profile"
34103 msgstr "Νέο προφίλ"
34104
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
34106 #, fuzzy, c-format
34107 msgid "New EAN "
34108 msgstr "Νέο πεδίο "
34109
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
34111 #, fuzzy, c-format
34112 msgid "New SMS provider"
34113 msgstr "Νέος Διακομιστής Z39.50"
34114
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
34117 #, c-format
34118 msgid "New SQL report"
34119 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
34122 #, c-format
34123 msgid "New SRU server"
34124 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
34127 #, c-format
34128 msgid "New Z39.50 server"
34129 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
34132 #, fuzzy, c-format
34133 msgid "New account "
34134 msgstr "Λογαριασμός"
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
34137 #, fuzzy, c-format
34138 msgid "New action"
34139 msgstr "Νέο μέλος"
34140
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
34142 #, fuzzy, c-format
34143 msgid "New alert"
34144 msgstr "τιμή"
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
34147 #, c-format
34148 msgid "New authority "
34149 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
34152 #, c-format
34153 msgid "New authority type"
34154 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
34155
34156 #. %1$s:  category 
34157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
34158 #, c-format
34159 msgid "New authorized value for %s"
34160 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
34161
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
34163 #, c-format
34164 msgid "New basket"
34165 msgstr "Νέο καλάθι"
34166
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:289
34168 #, c-format
34169 msgid "New basket group"
34170 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
34171
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34173 #, c-format
34174 msgid "New batch patron modification"
34175 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μέλους"
34176
34177 #. A
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:408
34179 msgid "New batch patrons modification"
34180 msgstr "Νέα τροποποίηση δέσμης μελών"
34181
34182 #. A
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:234
34184 #, c-format
34185 msgid "New batch record deletion"
34186 msgstr "Νέα διαγραφή δέσμης εγγραφών"
34187
34188 #. A
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:276
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:280
34192 #, fuzzy, c-format
34193 msgid "New batch record modification"
34194 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
34195
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
34198 #, c-format
34199 msgid "New budget"
34200 msgstr "Νέο κονδύλι"
34201
34202 #. SCRIPT
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:7
34204 msgid "New budget-parent is beneath budget"
34205 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
34206
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:170
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:267
34211 #, c-format
34212 msgid "New card"
34213 msgstr "Νέα κάρτα"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
34218 #, c-format
34219 msgid "New category"
34220 msgstr "Νέα κατηγορία"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:150
34223 #, c-format
34224 msgid "New child record"
34225 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
34229 #, c-format
34230 msgid "New city"
34231 msgstr "Νέα πόλη"
34232
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
34234 #, c-format
34235 msgid "New classification source"
34236 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
34239 #, c-format
34240 msgid "New collection"
34241 msgstr "Νέα συλλογή"
34242
34243 #. %1$s:  booksellername 
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
34245 #, c-format
34246 msgid "New contract for %s"
34247 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
34248
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
34250 #, c-format
34251 msgid "New course"
34252 msgstr "Νέο μάθημα"
34253
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
34255 #, c-format
34256 msgid "New currency"
34257 msgstr "Νέο νόμισμα"
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
34260 #, c-format
34261 msgid "New definition"
34262 msgstr "Νέος ορισμός"
34263
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
34265 #, c-format
34266 msgid "New entry"
34267 msgstr "Νέα καταχώριση"
34268
34269 #. SCRIPT
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
34271 msgid "New field"
34272 msgstr "Νέο πεδίο"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
34275 #, c-format
34276 msgid "New field on next line"
34277 msgstr ""
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:61
34280 #, fuzzy, c-format
34281 msgid "New fields"
34282 msgstr "Νέο Αντίτυπο"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
34285 #, c-format
34286 msgid "New filing rule"
34287 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
34290 #, c-format
34291 msgid "New framework"
34292 msgstr "Νέο πλαίσιο"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:101
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
34296 #, c-format
34297 msgid "New frequency"
34298 msgstr "Νέα συχνότητα"
34299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
34301 #, c-format
34302 msgid "New from Z39.50"
34303 msgstr "Νέο από Z39.50"
34304
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
34306 #, c-format
34307 msgid "New from Z39.50/SRU"
34308 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
34309
34310 #. %1$s:  budget_period_description 
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
34312 #, c-format
34313 msgid "New fund for %s"
34314 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
34317 #, c-format
34318 msgid "New group"
34319 msgstr "Νέα ομάδα"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
34323 #, c-format
34324 msgid "New guided report"
34325 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
34326
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:140
34328 #, c-format
34329 msgid "New item"
34330 msgstr "Νέο τεκμήριο"
34331
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
34333 #, c-format
34334 msgid "New item type"
34335 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
34336
34337 #. %1$s:  label_batch 
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
34339 #, c-format
34340 msgid "New label batch created: # %s "
34341 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
34344 #, c-format
34345 msgid "New library"
34346 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
34347
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:98
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
34350 #, c-format
34351 msgid "New line (\\n)"
34352 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
34353
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
34355 #, c-format
34356 msgid "New list"
34357 msgstr "Νέα λίστα"
34358
34359 #. SCRIPT
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34361 #, fuzzy
34362 msgid "New macro..."
34363 msgstr "Νέο Μέλος: "
34364
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:182
34366 #, c-format
34367 msgid "New notice"
34368 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
34369
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
34372 #, c-format
34373 msgid "New numbering pattern"
34374 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
34375
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
34377 #, c-format
34378 msgid "New password:"
34379 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
34380
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:8
34382 #, c-format
34383 msgid "New patron "
34384 msgstr "Νέο μέλος"
34385
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:220
34387 #, c-format
34388 msgid "New patron attribute type"
34389 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
34390
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
34392 #, c-format
34393 msgid "New patron list"
34394 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
34395
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
34397 #, c-format
34398 msgid "New preference"
34399 msgstr "Νέα προτίμηση"
34400
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
34403 #, c-format
34404 msgid "New printer"
34405 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
34406
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
34409 #, c-format
34410 msgid "New purchase suggestion"
34411 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
34412
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:136
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
34415 #, c-format
34416 msgid "New record"
34417 msgstr "Νέα εγγραφή"
34418
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
34420 #, c-format
34421 msgid "New record "
34422 msgstr "Νέα εγγραφή "
34423
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:602
34425 #, c-format
34426 msgid "New record matching rule"
34427 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
34428
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
34430 #, c-format
34431 msgid "New report "
34432 msgstr "Νέα αναφορά"
34433
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
34435 #, c-format
34436 msgid "New routing list"
34437 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
34438
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
34440 #, fuzzy, c-format
34441 msgid "New search"
34442 msgstr "[Νέα αναζήτηση]"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "New search field"
34447 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
34450 #, c-format
34451 msgid "New set"
34452 msgstr "Νέο σύνολο"
34453
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:143
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
34459 #, c-format
34460 msgid "New subscription"
34461 msgstr "Νέα συνδρομή"
34462
34463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:183
34465 #, c-format
34466 msgid "New tag"
34467 msgstr "Νέο πεδίο"
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
34470 #, fuzzy, c-format
34471 msgid "New template"
34472 msgstr "Πρότυπα Ετικέτας"
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:99
34475 #, c-format
34476 msgid "New username:"
34477 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
34480 #, fuzzy, c-format
34481 msgid "New value"
34482 msgstr "τιμή"
34483
34484 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
34485 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
34486 #. %3$s:  ELSE 
34487 #. %4$s:  END 
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
34489 #, c-format
34490 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34491 msgstr ""
34492
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
34494 #, c-format
34495 msgid "New vendor"
34496 msgstr "Νέος προμηθευτής"
34497
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:224
34504 #, c-format
34505 msgid "News"
34506 msgstr "Νέα"
34507
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34509 #, c-format
34510 msgid "News: "
34511 msgstr "Νέα:"
34512
34513 #. For the first occurrence,
34514 #. SCRIPT
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:237
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
34526 msgid "Next"
34527 msgstr "Επόμενο"
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:72
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
34533 #, c-format
34534 msgid "Next &gt;&gt;"
34535 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
34536
34537 #. INPUT type=button
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:697
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:473
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
34542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34552 msgid "Next >>"
34553 msgstr "Επόμενο >>"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
34556 #, c-format
34557 msgid "Next available"
34558 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
34559
34560 #. For the first occurrence,
34561 #. SCRIPT
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:836
34564 #, fuzzy, c-format
34565 msgid "Next available %s item"
34566 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
34567
34568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:719
34569 #, c-format
34570 msgid "Next issue publication date:"
34571 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
34572
34573 #. INPUT type=button name=changepage_next
34574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
34577 #, fuzzy
34578 msgid "Next page"
34579 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
34582 #, fuzzy, c-format
34583 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
34584 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
34585
34586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
34588 #, c-format
34589 msgid "Nick Clemens"
34590 msgstr "Nick Clemens"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
34593 #, c-format
34594 msgid "Nicolas Legrand"
34595 msgstr "Nicolas Legrand"
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
34598 #, c-format
34599 msgid "Nicolas Morin"
34600 msgstr "Nicolas Morin"
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
34603 #, c-format
34604 msgid "Nicole C. Engard"
34605 msgstr "Nicole C. Engard"
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
34608 #, fuzzy, c-format
34609 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.05 Documentation Manager)"
34610 msgstr "(Koha 3.x Documentation Manager)"
34611
34612 #. For the first occurrence,
34613 #. SCRIPT
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:219
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
34620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:273
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:154
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:475
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:263
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
34637 #, c-format
34638 msgid "No"
34639 msgstr "Όχι"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:937
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1029
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
34644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1049
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1056
34646 #, c-format
34647 msgid "No "
34648 msgstr "Όχι "
34649
34650 #. For the first occurrence,
34651 #. %1$s:  ELSE 
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:695
34654 #, c-format
34655 msgid "No %s "
34656 msgstr "No %s "
34657
34658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
34664 #, c-format
34665 msgid "No (default)"
34666 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
34670 #, c-format
34671 msgid ""
34672 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34673 "ACQ, the items framework would be used"
34674 msgstr ""
34675 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
34676 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
34677 "χρησιμοποιηθούν"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
34680 #, c-format
34681 msgid ""
34682 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
34683 "ACQ, the items framework would be used "
34684 msgstr ""
34685 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
34686 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
34687 "χρησιμοποιηθούν "
34688
34689 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
34691 #, c-format
34692 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
34693 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
34694
34695 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:111
34697 #, c-format
34698 msgid "No Item with barcode: %s"
34699 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
34702 #, c-format
34703 msgid ""
34704 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
34705 "frameworks supplied for English (en)"
34706 msgstr ""
34707 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
34708 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:286
34711 #, fuzzy, c-format
34712 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
34713 msgstr "%s %s %s Δεν έχει οριστεί υπόδειγμα τροποποίησης MARC. Πρέπει να "
34714
34715 #. SCRIPT
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
34717 msgid ""
34718 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
34719 "searches will go through the whole record. Continue?"
34720 msgstr ""
34721 "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις SRU πεδίου αναζήτησης. Αυτό σημαίνει ότι "
34722 "όλες οι αναζητήσεις πεδίου θα διατρέξουν ολόκληρη την εγγραφή. Θα συνεχίσετε;"
34723
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
34725 #, c-format
34726 msgid "No Status"
34727 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
34730 #, c-format
34731 msgid ""
34732 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
34733 "with the category TERM."
34734 msgstr ""
34735 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
34736 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
34737
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:292
34739 #, fuzzy, c-format
34740 msgid "No action defined for the template. "
34741 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
34742
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
34745 #, c-format
34746 msgid "No active currency is defined"
34747 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
34750 #, c-format
34751 msgid "No active currency is defined. Please go to "
34752 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34756 #, c-format
34757 msgid "No address stored."
34758 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
34763 #, fuzzy, c-format
34764 msgid "No and try to override system preferences"
34765 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
34766
34767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:188
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
34769 #, fuzzy, c-format
34770 msgid "No automatic renewal after"
34771 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
34772
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
34774 #, c-format
34775 msgid "No categories have been defined. "
34776 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34780 #, c-format
34781 msgid "No city stored."
34782 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
34785 #, c-format
34786 msgid "No claims notice defined. "
34787 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
34788
34789 #. SCRIPT
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1066
34791 msgid "No columns selected!"
34792 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34795 #, c-format
34796 msgid "No comments have been approved."
34797 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
34800 #, c-format
34801 msgid "No comments to moderate."
34802 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
34803
34804 #. SCRIPT
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:80
34806 msgid "No cover image available"
34807 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
34808
34809 #. SCRIPT
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34811 msgid "No data available in table"
34812 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
34813
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
34815 #, c-format
34816 msgid "No database named "
34817 msgstr "Δεν υπάρχει βάση δεδομένων με το όνομα "
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
34820 #, c-format
34821 msgid "No descriptions"
34822 msgstr "Καμία περιγραφή"
34823
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
34825 #, c-format
34826 msgid "No email is configured for your user."
34827 msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί ηλεκτρονικό ταχυδρομείο για το χρήστη σας."
34828
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34831 #, c-format
34832 msgid "No email stored."
34833 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
34834
34835 #. SCRIPT
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
34837 msgid "No entries to show"
34838 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
34839
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:95
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
34843 #, c-format
34844 msgid "No fund"
34845 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:449
34848 #, fuzzy, c-format
34849 msgid "No fund found"
34850 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
34853 #, c-format
34854 msgid "No funds to display for this search criteria"
34855 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
34858 #, c-format
34859 msgid "No group"
34860 msgstr "Καμία ομάδα"
34861
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
34863 #, c-format
34864 msgid "No groups defined."
34865 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
34866
34867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
34868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
34871 #, c-format
34872 msgid "No holds allowed"
34873 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
34874
34875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
34876 #, c-format
34877 msgid "No holds allowed:"
34878 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
34879
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
34882 #, c-format
34883 msgid "No holds found."
34884 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
34885
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:704
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:708
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:712
34889 #, c-format
34890 msgid "No if settings allow it"
34891 msgstr ""
34892
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:131
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
34895 #, c-format
34896 msgid "No image: "
34897 msgstr "Καμία εικόνα: "
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
34900 #, c-format
34901 msgid "No images are currently available. "
34902 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες αυτή τη στιγμή. "
34903
34904 #. SCRIPT
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
34906 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
34907 msgstr ""
34908 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
34909
34910 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
34912 #, c-format
34913 msgid "No item found with barcode %s"
34914 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
34917 #, c-format
34918 msgid "No item matches this barcode"
34919 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
34920
34921 #. SCRIPT
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34923 #, fuzzy
34924 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
34925 msgstr "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καρότσι σας"
34926
34927 #. SCRIPT
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
34929 msgid "No item was selected"
34930 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
34931
34932 #. SCRIPT
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34934 msgid ""
34935 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
34936 msgstr ""
34937 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
34938 "καταγράφηκε): %s"
34939
34940 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
34942 #, c-format
34943 msgid "No item with barcode: %s"
34944 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
34945
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:716
34947 #, c-format
34948 msgid "No items"
34949 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
34950
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
34953 #, c-format
34954 msgid "No items are available"
34955 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
34956
34957 #. %1$s:  looptable.coltitle 
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
34959 #, c-format
34960 msgid "No items for %s"
34961 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
34966 #, c-format
34967 msgid "No items found."
34968 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
34969
34970 #. %1$s:  END 
34971 #. %2$s:  END 
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
34973 #, c-format
34974 msgid "No items were found by searching. %s %s "
34975 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση. %s %s "
34976
34977 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
34978 #. %2$s:  BORERR 
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
34980 #, c-format
34981 msgid ""
34982 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
34983 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
34984 "should be specified."
34985 msgstr ""
34986 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
34987 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
34988 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
34989
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:157
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
34992 #, c-format
34993 msgid "No limit"
34994 msgstr "Κανένας περιορισμός"
34995
34996 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
34998 #, c-format
34999 msgid "No log found %s for "
35000 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
35001
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
35003 #, c-format
35004 msgid "No mappings have been defined for this set"
35005 msgstr "Δεν έχουν οριστεί χαρτογραφήσεις για αυτό το σύνολο"
35006
35007 #. SCRIPT
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
35009 msgid "No match"
35010 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
35011
35012 #. %1$s:  message_loo.approved_by 
35013 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
35015 #, fuzzy, c-format
35016 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
35017 msgstr "Αριθμός μέλους: "
35018
35019 #. For the first occurrence,
35020 #. SCRIPT
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35023 msgid "No matches found"
35024 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
35025
35026 #. SCRIPT
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
35028 msgid "No matching records found"
35029 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
35030
35031 #. SCRIPT
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
35033 msgid "No matching reports found"
35034 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
35035
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
35037 #, c-format
35038 msgid "No missing issues found."
35039 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
35040
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
35042 #, c-format
35043 msgid "No more renewals possible"
35044 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
35045
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
35047 #, fuzzy, c-format
35048 msgid "No more renewals possible."
35049 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
35050
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:119
35052 #, c-format
35053 msgid "No notice"
35054 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
35055
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
35057 #, c-format
35058 msgid "No order selected"
35059 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
35060
35061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
35062 #, c-format
35063 msgid "No orders yet"
35064 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
35065
35066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
35067 #, c-format
35068 msgid "No outstanding charges"
35069 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
35070
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
35072 #, fuzzy, c-format
35073 msgid "No patron card numbers given."
35074 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
35075
35076 #. SCRIPT
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35078 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
35079 msgstr ""
35080 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
35081 "παρόλ' αυτά): %s"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
35084 #, c-format
35085 msgid "No patron matched "
35086 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
35087
35088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
35089 #, c-format
35090 msgid "No patron may put this book on hold."
35091 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
35092
35093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:208
35094 #, c-format
35095 msgid "No patron records have been actually removed"
35096 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
35097
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:223
35099 #, c-format
35100 msgid "No patron records have been anonymized"
35101 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:217
35104 #, c-format
35105 msgid "No patron records have been removed"
35106 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:119
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
35110 #, c-format
35111 msgid "No patron with this name, please, try another"
35112 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
35113
35114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
35115 #, c-format
35116 msgid "No pending baskets"
35117 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
35118
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
35120 #, fuzzy, c-format
35121 msgid "No pending on-site checkout."
35122 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35126 #, c-format
35127 msgid "No phone stored."
35128 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35131 #, c-format
35132 msgid "No physical items for this record"
35133 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
35136 #, c-format
35137 msgid "No plugins installed"
35138 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες"
35139
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
35141 #, c-format
35142 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
35143 msgstr ""
35144 "Δεν έχουν εγκτατασταθεί προσθήκες που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
35145
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
35147 #, c-format
35148 msgid "No plugins that can create a report are installed"
35149 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί προσθήκες για τη δημιουργία αναφοράς"
35150
35151 #. A
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
35153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:289
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
35156 #, fuzzy
35157 msgid "No popup"
35158 msgstr "Τα πιο δημοφιλή"
35159
35160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
35161 #, c-format
35162 msgid "No printers defined."
35163 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
35164
35165 #. SCRIPT
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
35167 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
35168 msgstr ""
35169
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35171 #, fuzzy, c-format
35172 msgid ""
35173 "No record have been imported because they all match an existing record in "
35174 "your catalog."
35175 msgstr ""
35176 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
35177 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
35180 #, fuzzy, c-format
35181 msgid "No record was removed."
35182 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
35183
35184 #. SCRIPT
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
35186 #, fuzzy
35187 msgid "No records have been selected."
35188 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
35191 #, c-format
35192 msgid "No records have been staged."
35193 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
35194
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
35196 #, fuzzy, c-format
35197 msgid "No records imported"
35198 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
35199
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
35201 #, fuzzy, c-format
35202 msgid "No records were modified. "
35203 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
35204
35205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:186
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
35207 #, c-format
35208 msgid "No renewal before"
35209 msgstr "Καμία ανανέωση πριν"
35210
35211 #. SCRIPT
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35213 msgid "No renewal before %s"
35214 msgstr "Καμία ανανέωση πριν %s"
35215
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:121
35217 #, c-format
35218 msgid "No results for your query"
35219 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
35225 #, c-format
35226 msgid "No results found"
35227 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
35228
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
35230 #, c-format
35231 msgid "No results found for "
35232 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
35233
35234 #. %1$s:  result.melding 
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
35236 #, c-format
35237 msgid ""
35238 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
35239 msgstr ""
35240 "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών. Μήνυμα: "
35241 "\"%s\""
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:473
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:138
35245 #, c-format
35246 msgid "No results found."
35247 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
35248
35249 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
35251 #, c-format
35252 msgid "No results match your search %sfor "
35253 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
35256 #, c-format
35257 msgid "No results match your search for "
35258 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
35259
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
35261 #, c-format
35262 msgid "No results."
35263 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
35264
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
35266 #, c-format
35267 msgid ""
35268 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
35269 "the samples supplied for English (en)"
35270 msgstr ""
35271 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
35272 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
35275 #, c-format
35276 msgid "No saved reports match your criteria. "
35277 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:76
35280 #, fuzzy, c-format
35281 msgid "No system preferences matched your search for: "
35282 msgstr ""
35283 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
35284 "για "
35285
35286 #. SCRIPT
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
35288 #, fuzzy
35289 msgid "No temporary directory found."
35290 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
35291
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
35293 #, c-format
35294 msgid "No transfers to receive"
35295 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
35296
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
35298 #, c-format
35299 msgid "No warnings."
35300 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
35301
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
35303 #, c-format
35304 msgid "No, I don't confirm"
35305 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
35306
35307 #. INPUT type=submit
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
35309 #, fuzzy
35310 msgid "No, do not Delete"
35311 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
35312
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:594
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:212
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:129
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:233
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:641
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
35331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:484
35338 #, c-format
35339 msgid "No, do not delete"
35340 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
35341
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
35343 #, fuzzy, c-format
35344 msgid "No, don't cancel (N)"
35345 msgstr "Όχι, να μη γίνει Διαγραφή"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
35348 #, c-format
35349 msgid "No, don't check out (N)"
35350 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (N)"
35351
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:750
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:775
35354 #, c-format
35355 msgid "No, don't close (N)"
35356 msgstr "Όχι, να μη κλείσει  (N)"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
35359 #, c-format
35360 msgid "No, don't delete (N)"
35361 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (N)"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
35364 #, c-format
35365 msgid "No, don't renew (N)"
35366 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (N)"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "No, save as new record"
35371 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως Νέα Εγγραφή"
35372
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:459
35375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
35377 #, c-format
35378 msgid "No."
35379 msgstr "Όχι."
35380
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
35382 #, c-format
35383 msgid "No. of items:"
35384 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
35385
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35387 #, c-format
35388 msgid "No. of times checked out"
35389 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
35390
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
35392 #, c-format
35393 msgid "No: Save as new authority"
35394 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
35397 #, fuzzy, c-format
35398 msgid "Non-fiction"
35399 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
35402 #, c-format
35403 msgid "Non-musical recording"
35404 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:261
35407 #, fuzzy, c-format
35408 msgid "Non-public note:"
35409 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35410
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:648
35412 #, fuzzy, c-format
35413 msgid "Non-public notes"
35414 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35415
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:121
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:139
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:605
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
35430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:644
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:125
35432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:789
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:791
35437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
35440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
35449 #, c-format
35450 msgid "None"
35451 msgstr "Κανένας"
35452
35453 #. SCRIPT
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
35455 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
35456 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
35457
35458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
35461 #, fuzzy, c-format
35462 msgid "None specified "
35463 msgstr "%s %s %s %sΚανένα καθορισμένο%s"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
35466 #, c-format
35467 msgid "Nonpublic note"
35468 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
35469
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:619
35472 #, c-format
35473 msgid "Nonpublic note:"
35474 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
35475
35476 #. %1$s:  internalnotes 
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:94
35478 #, c-format
35479 msgid "Nonpublic note: %s"
35480 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
35481
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
35483 #, c-format
35484 msgid "Normal"
35485 msgstr "Κανονική"
35486
35487 #. SCRIPT
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
35489 msgid "Normal day"
35490 msgstr "Κανονική ημέρα"
35491
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
35493 #, fuzzy, c-format
35494 msgid "Normal text"
35495 msgstr "Κανονική"
35496
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
35506 #, c-format
35507 msgid "Normalization rule: "
35508 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
35511 #, c-format
35512 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35513 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
35516 #, c-format
35517 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35518 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
35519
35520 #. SCRIPT
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35522 msgid "Northern"
35523 msgstr "Βόρειος"
35524
35525 #. %1$s:  END 
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
35527 #, c-format
35528 msgid "Not Installed %s"
35529 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:154
35532 #, c-format
35533 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
35534 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
35537 #, c-format
35538 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
35539 msgstr ""
35540 "Δεν είναι καθορισμένοι όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που αναφέρονται στα "
35541 "πλαίσια. "
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
35544 #, c-format
35545 msgid ""
35546 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
35547 "'ignored'). "
35548 msgstr ""
35549 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
35550 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
35551
35552 #. A
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
35554 #, fuzzy
35555 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
35556 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35557
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
35559 #, fuzzy, c-format
35560 msgid "Not allowed to delete own account"
35561 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
35562
35563 #. SCRIPT
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35565 msgid "Not allowed: overdue"
35566 msgstr ""
35567
35568 #. SCRIPT
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35570 #, fuzzy
35571 msgid "Not allowed: patron restricted"
35572 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
35578 #, c-format
35579 msgid "Not available"
35580 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
35581
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
35583 #, c-format
35584 msgid "Not checked out since: "
35585 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
35586
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:602
35588 #, c-format
35589 msgid "Not checked out."
35590 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
35593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
35597 #, c-format
35598 msgid "Not for loan"
35599 msgstr "Δε δανείζεται"
35600
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35602 #, fuzzy, c-format
35603 msgid "Not for loan status updated. "
35604 msgstr "Δε δανείζεται "
35605
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
35607 #, c-format
35608 msgid "Not for loan: "
35609 msgstr "Δε δανείζεται:"
35610
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:57
35612 #, c-format
35613 msgid "Not published"
35614 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
35615
35616 #. SCRIPT
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35618 msgid "Not renewable"
35619 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
35627 #, c-format
35628 msgid "Note"
35629 msgstr "Σημείωση"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:63
35632 #, c-format
35633 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
35634 msgstr ""
35635 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
35636 "άλλη διευκρίνιση."
35637
35638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:275
35640 #, c-format
35641 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
35642 msgstr ""
35643 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
35644 "κάθε βράδυ."
35645
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35648 #, c-format
35649 msgid "Note about the accompanying materials: "
35650 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
35651
35652 #. SCRIPT
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35654 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
35655 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
35658 #, c-format
35659 msgid "Note for OPAC"
35660 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
35663 #, c-format
35664 msgid "Note for staff"
35665 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
35668 #, c-format
35669 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
35670 msgstr ""
35671 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
35672
35673 #. %1$s:  CASE 'both' 
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
35675 #, c-format
35676 msgid ""
35677 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35678 "$KOHA_CONF file %s "
35679 msgstr ""
35680
35681 #. %1$s:  END 
35682 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
35683 #. %3$s:  effective_caching_method 
35684 #. %4$s:  END 
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35686 #, c-format
35687 msgid ""
35688 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35689 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
35690 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
35691 msgstr ""
35692
35693 #. %1$s:  CASE # nowhere 
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
35695 #, c-format
35696 msgid ""
35697 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
35698 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you whould not export the "
35699 "memcached config from ENV. %s "
35700 msgstr ""
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
35704 #, c-format
35705 msgid "Note:"
35706 msgstr "Σημείωση: "
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
35709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:217
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
35714 #, c-format
35715 msgid "Note: "
35716 msgstr "Σημείωση: "
35717
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
35719 #, c-format
35720 msgid ""
35721 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
35722 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
35723 "or slow your system down."
35724 msgstr ""
35725 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
35726 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
35727 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
35728
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
35730 #, c-format
35731 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
35732 msgstr ""
35733
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
35735 #, c-format
35736 msgid ""
35737 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
35738 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
35739 msgstr ""
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
35742 #, c-format
35743 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
35744 msgstr ""
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
35747 #, c-format
35748 msgid ""
35749 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
35750 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
35751 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
35752 "the bibliographic record"
35753 msgstr ""
35754 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
35755 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
35756 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
35757 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
35758 "εγγραφής."
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
35761 #, c-format
35762 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
35763 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
35767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:716
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:191
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:234
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:233
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
35785 #, c-format
35786 msgid "Notes"
35787 msgstr "Σημειώσεις"
35788
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
35791 #, c-format
35792 msgid "Notes "
35793 msgstr "Σημειώσεις "
35794
35795 #. For the first occurrence,
35796 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:93
35799 #, c-format
35800 msgid "Notes : %s "
35801 msgstr "Σημειώσεις: %s "
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
35804 #, c-format
35805 msgid "Notes/Comments"
35806 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:44
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:103
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:843
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
35814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:371
35815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:190
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:889
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:949
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
35822 #, c-format
35823 msgid "Notes:"
35824 msgstr "Σημειώσεις:"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:69
35831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
35833 #, c-format
35834 msgid "Notes: "
35835 msgstr "Σημειώσεις: "
35836
35837 #. For the first occurrence,
35838 #. %1$s:  reservenotes 
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
35841 #, c-format
35842 msgid "Notes: %s"
35843 msgstr "Σημειώσεις: %s"
35844
35845 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
35846 #. %2$s:  END 
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
35848 #, fuzzy, c-format
35849 msgid "Notes: %s%s "
35850 msgstr "Σημειώσεις: %s%s %s "
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
35854 #, c-format
35855 msgid "Nothing found."
35856 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα,"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
35859 #, c-format
35860 msgid "Nothing found. "
35861 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα, "
35862
35863 #. For the first occurrence,
35864 #. SCRIPT
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
35867 msgid "Nothing is selected."
35868 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
35869
35870 #. SCRIPT
35871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
35872 msgid "Nothing to save"
35873 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:83
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:87
35877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
35878 #, c-format
35879 msgid "Notice"
35880 msgstr "Ειδοποίηση"
35881
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
35883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
35884 #, c-format
35885 msgid "Notices"
35886 msgstr "Ειδοποιήσεις"
35887
35888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
35889 #, c-format
35890 msgid "Notices &amp; Slips"
35891 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; Σημειώματα"
35892
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
35895 #, c-format
35896 msgid "Notices &amp; slips"
35897 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
35900 #, c-format
35901 msgid "Notices and Slips"
35902 msgstr "Ειδοποιήσεις και σημειώματα"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:177
35905 #, c-format
35906 msgid "Notification Date"
35907 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
35908
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
35911 #, c-format
35912 msgid "Notified by"
35913 msgstr "Ειδοποίηση από"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
35918 #, c-format
35919 msgid "Notify id"
35920 msgstr "Id ειδοποίησης"
35921
35922 #. SCRIPT
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35924 msgid "Nov"
35925 msgstr "Νοέ"
35926
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
35928 #, fuzzy, c-format
35929 msgid "NoveList Select"
35930 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
35931
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
35934 #, c-format
35935 msgid "Novelist Select: "
35936 msgstr ""
35937
35938 #. For the first occurrence,
35939 #. SCRIPT
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
35942 #, c-format
35943 msgid "November"
35944 msgstr "Νοέμβριος"
35945
35946 #. SCRIPT
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35948 msgid "Now"
35949 msgstr "Τώρα"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
35952 #, c-format
35953 msgid ""
35954 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
35955 "default data."
35956 msgstr ""
35957 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
35958 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
35959
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
35961 #, fuzzy, c-format
35962 msgid "Nowhere"
35963 msgstr "εδώ"
35964
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
35966 #, c-format
35967 msgid "Num/Patrons"
35968 msgstr "Αρ/Μέλη"
35969
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:54
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:154
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
35978 #, c-format
35979 msgid "Number"
35980 msgstr "Αριθμός"
35981
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
35983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
35984 #, c-format
35985 msgid "Number "
35986 msgstr "Αριθμός "
35987
35988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:346
35990 #, c-format
35991 msgid "Number of baskets"
35992 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
35993
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
35995 #, c-format
35996 msgid "Number of checkouts"
35997 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
35998
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
36001 #, c-format
36002 msgid "Number of columns:"
36003 msgstr "Αριθμός στηλών:"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:331
36006 #, fuzzy, c-format
36007 msgid "Number of copies of this item to add: "
36008 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη: "
36009
36010 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
36012 #, c-format
36013 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
36014 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
36017 #, c-format
36018 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
36019 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
36022 #, c-format
36023 msgid "Number of issues to display to staff:"
36024 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
36027 #, c-format
36028 msgid "Number of issues to display to staff: "
36029 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
36030
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:691
36032 #, c-format
36033 msgid "Number of issues to display to the public: "
36034 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
36037 #, c-format
36038 msgid "Number of issues:"
36039 msgstr "Αριθμός τευχών:"
36040
36041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
36042 #, c-format
36043 msgid "Number of items added"
36044 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
36047 #, c-format
36048 msgid "Number of items deleted"
36049 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
36050
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
36052 #, c-format
36053 msgid "Number of items displayed"
36054 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
36057 #, c-format
36058 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
36059 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
36062 #, c-format
36063 msgid "Number of items replaced"
36064 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
36065
36066 #. SCRIPT
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
36068 #, fuzzy
36069 msgid "Number of items to add"
36070 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
36073 #, c-format
36074 msgid "Number of months:"
36075 msgstr "Αριθμός μηνών:"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
36078 #, c-format
36079 msgid "Number of months: "
36080 msgstr "Αριθμός μηνών: "
36081
36082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
36083 #, c-format
36084 msgid "Number of num:"
36085 msgstr "Αριθμός του αρ:"
36086
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
36088 #, c-format
36089 msgid "Number of pages"
36090 msgstr "Αριθμός σελίδων"
36091
36092 #. %1$s:  LinesRead 
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
36094 #, c-format
36095 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
36096 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
36097
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
36099 #, c-format
36100 msgid "Number of records added"
36101 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
36102
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
36104 #, c-format
36105 msgid "Number of records changed back"
36106 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
36107
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
36109 #, c-format
36110 msgid "Number of records deleted"
36111 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
36112
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
36115 #, c-format
36116 msgid "Number of records ignored"
36117 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
36118
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
36120 #, c-format
36121 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
36122 msgstr ""
36123 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
36124
36125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
36126 #, c-format
36127 msgid "Number of records updated"
36128 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
36129
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
36131 #, c-format
36132 msgid "Number of renewals"
36133 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
36134
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
36136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
36137 #, c-format
36138 msgid "Number of rows:"
36139 msgstr "Αριθμός σειρών:"
36140
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
36142 #, c-format
36143 msgid "Number of students:"
36144 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
36145
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
36147 #, c-format
36148 msgid "Number of weeks:"
36149 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
36150
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
36152 #, c-format
36153 msgid "Number of weeks: "
36154 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
36157 #, c-format
36158 msgid "Number pattern:"
36159 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
36160
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:111
36162 #, c-format
36163 msgid "Numbered"
36164 msgstr "Αριθμημένο"
36165
36166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
36167 #, c-format
36168 msgid "Numbering calculation"
36169 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
36170
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:339
36172 #, c-format
36173 msgid "Numbering formula"
36174 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
36175
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
36178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
36179 #, c-format
36180 msgid "Numbering formula:"
36181 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
36182
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
36184 #, c-format
36185 msgid "Numbering pattern"
36186 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
36187
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:781
36189 #, c-format
36190 msgid "Numbering pattern:"
36191 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
36192
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:88
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
36195 #, c-format
36196 msgid "Numbering patterns"
36197 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
36200 #, c-format
36201 msgid "Nuño López Ansótegui"
36202 msgstr "Nuño López Ansótegui"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36205 #, c-format
36206 msgid "OAI set mappings"
36207 msgstr "Χαρτογραφήσεις OAI συνόλου"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
36210 #, c-format
36211 msgid "OAI sets"
36212 msgstr "OAI σύνολα"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
36218 #, c-format
36219 msgid "OAI sets configuration"
36220 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
36223 #, c-format
36224 msgid "OAI xslt stylesheet"
36225 msgstr ""
36226
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:283
36228 #, c-format
36229 msgid "OAI-DC"
36230 msgstr ""
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
36233 #, c-format
36234 msgid "OD/Checkouts"
36235 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
36239 #, c-format
36240 msgid "OFF"
36241 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
36242
36243 #. INPUT type=submit name=submit
36244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:138
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:244
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
36275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:439
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:28
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
36290 #, c-format
36291 msgid "OK"
36292 msgstr "OK"
36293
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
36296 #, c-format
36297 msgid "ON"
36298 msgstr "ANOIKTO"
36299
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
36302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:97
36303 #, c-format
36304 msgid "OPAC"
36305 msgstr "OPAC"
36306
36307 #. For the first occurrence,
36308 #. %1$s:  lang_lis.language 
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:194
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:196
36313 #, c-format
36314 msgid "OPAC (%s)"
36315 msgstr "OPAC (%s)"
36316
36317 #. %1$s:  firstname | html 
36318 #. %2$s:  surname | html 
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:226
36320 #, fuzzy, c-format
36321 msgid "OPAC - %s %s"
36322 msgstr "OPAC (%s)"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
36325 #, c-format
36326 msgid "OPAC Info: "
36327 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
36330 #, c-format
36331 msgid "OPAC and Koha news"
36332 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
36333
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
36335 #, c-format
36336 msgid "OPAC info: "
36337 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:84
36341 #, c-format
36342 msgid "OPAC note"
36343 msgstr "Σημείωση OPAC"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
36346 #, c-format
36347 msgid "OPAC note:"
36348 msgstr "Σημείωση OPAC:"
36349
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:222
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:615
36352 #, fuzzy, c-format
36353 msgid "OPAC view"
36354 msgstr "Προβολή OPAC: "
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
36358 #, c-format
36359 msgid "OPAC view:"
36360 msgstr "Προβολή OPAC: "
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
36363 #, c-format
36364 msgid "OPAC/Staff login"
36365 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
36368 #, c-format
36369 msgid ""
36370 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
36371 "sponsorship)"
36372 msgstr ""
36373 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
36374 "Serials sponsorship)"
36375
36376 #. INPUT type=button
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:261
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:77
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:79
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:85
36383 #, c-format
36384 msgid "OR"
36385 msgstr "Ή"
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
36388 #, c-format
36389 msgid "OR:"
36390 msgstr "Ή:"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
36393 #, c-format
36394 msgid ""
36395 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
36396 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
36397 msgstr ""
36398 "Ημερομηνία παραγγελίας,Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης,Προμηθευτής,"
36399 "Πληροφορίες,Συνολικό κόστος,Καλάθι,Σύνολο αιτήσεων,ημερομηνία αίτησης "
36400
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
36402 #, c-format
36403 msgid "OS version ('uname -a'): "
36404 msgstr "OS version ('uname -a'): "
36405
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
36407 #, c-format
36408 msgid "Object"
36409 msgstr "Αντικείμενο"
36410
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:130
36412 #, c-format
36413 msgid "Object: "
36414 msgstr "Αντικείμενο: "
36415
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:194
36417 #, fuzzy, c-format
36418 msgid "Oblique title: "
36419 msgstr "Στον Τίτλο "
36420
36421 #. SCRIPT
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36423 msgid "Oct"
36424 msgstr "Οκτ"
36425
36426 #. For the first occurrence,
36427 #. SCRIPT
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
36430 #, c-format
36431 msgid "October"
36432 msgstr "Οκτώβριος"
36433
36434 #. For the first occurrence,
36435 #. %1$s:  ELSE 
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
36438 #, c-format
36439 msgid "Off %s "
36440 msgstr "Εκτός %s "
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
36443 #, c-format
36444 msgid ""
36445 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
36446 "transactions, but patron and item information will not be available."
36447 msgstr ""
36448 "Έχει απενεργοποιηθεί η διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης. Μπορείτε να "
36449 "συνεχίσετε και να καταχωρήσετε τις συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους "
36450 "και τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
36457 #, c-format
36458 msgid "Offline circulation"
36459 msgstr "Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
36462 #, c-format
36463 msgid "Offline circulation file upload"
36464 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
36465
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
36468 #, c-format
36469 msgid "Offset:"
36470 msgstr "Οφσετ:"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:315
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:374
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:520
36477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:702
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:731
36481 #, c-format
36482 msgid "Offset: "
36483 msgstr "Οφσετ: "
36484
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
36486 #, fuzzy, c-format
36487 msgid "Old value"
36488 msgstr "τιμή"
36489
36490 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
36491 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
36492 #. %3$s:  ELSE 
36493 #. %4$s:  END 
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:581
36495 #, c-format
36496 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
36497 msgstr ""
36498
36499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
36500 #, c-format
36501 msgid "Olivier Crouzet"
36502 msgstr "Olivier Crouzet"
36503
36504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36505 #, c-format
36506 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
36507 msgstr ""
36508
36509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
36510 #, c-format
36511 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
36512 msgstr ""
36513 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
36514 "Koha 1.0)"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:449
36517 #, c-format
36518 msgid "On"
36519 msgstr "Σε"
36520
36521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
36523 #, c-format
36524 msgid "On "
36525 msgstr "Σε "
36526
36527 #. SCRIPT
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36529 msgid "On hold"
36530 msgstr "Σε κράτηση"
36531
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
36533 #, c-format
36534 msgid "On hold for"
36535 msgstr "Σε κράτηση για"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:191
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
36539 #, fuzzy, c-format
36540 msgid "On shelf holds allowed"
36541 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
36544 #, c-format
36545 msgid "On title "
36546 msgstr "Στον Τίτλο  "
36547
36548 #. For the first occurrence,
36549 #. SCRIPT
36550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
36552 #, c-format
36553 msgid "On-site checkout"
36554 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
36557 #, c-format
36558 msgid "On-site checkouts"
36559 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
36560
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
36562 #, c-format
36563 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
36564 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης προθεσμίας:"
36565
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
36567 #, c-format
36568 msgid "On:"
36569 msgstr "Σε:"
36570
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
36572 #, fuzzy, c-format
36573 msgid "One borrowernumber per line."
36574 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
36575
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
36577 #, fuzzy, c-format
36578 msgid "One number per line."
36579 msgstr "Ένα barcode ανά γραμμή."
36580
36581 #. SCRIPT
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
36583 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
36584 msgstr ""
36585 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
36586 "1"
36587
36588 #. SCRIPT
36589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
36590 msgid "One or more cell values is non-numeric"
36591 msgstr "Μία ή περισσότερες τιμές στα κελιά είναι μη-αριθμητικές."
36592
36593 #. SCRIPT
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36595 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
36596 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
36597
36598 #. SCRIPT
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
36600 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
36601 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
36602
36603 #. SCRIPT
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
36605 msgid "One result is available, press enter to select it."
36606 msgstr ""
36607
36608 #. A
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
36610 msgid "Online Public Access Catalog"
36611 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
36612
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
36614 #, c-format
36615 msgid "Online help"
36616 msgstr "Ηλεκτρονική βοήθεια"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:481
36619 #, c-format
36620 msgid "Online resources:"
36621 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
36624 #, c-format
36625 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
36626 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
36627
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
36629 #, c-format
36630 msgid "Only KPZ file format is supported."
36631 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
36632
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
36634 #, c-format
36635 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
36636 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
36637
36638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
36639 #, c-format
36640 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
36641 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM "
36642
36643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
36644 #, c-format
36645 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
36646 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
36647
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:824
36649 #, c-format
36650 msgid "Only item "
36651 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
36652
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
36654 #, fuzzy, c-format
36655 msgid "Only item:"
36656 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
36657
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:250
36659 #, fuzzy, c-format
36660 msgid "Only items currently available:"
36661 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
36664 #, c-format
36665 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
36666 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:691
36669 #, c-format
36670 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
36671 msgstr ""
36672 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
36673 "σε αυτό το βιβλίο."
36674
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
36676 #, c-format
36677 msgid ""
36678 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
36679 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
36680 "results"
36681 msgstr ""
36682 "Μόνο προσωπικό με αδειοδότηση πλήρους ισχύος ή με αδειοδότηση προσκτήσεων "
36683 "υπερβιβλιοθηκονόμου ή άδεια προσκτήσεων (ή order_manage permission αν "
36684 "λεπτομερείς άδειες έχουν ενεργοποιηθεί) θα εμφανίστεί στα αποτελέσματα "
36685 "αναζήτησης "
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:269
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Opac Note"
36690 msgstr "Σημείωση"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:294
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
36694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
36695 #, c-format
36696 msgid "Open"
36697 msgstr "Ανοικτή"
36698
36699 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
36700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
36701 #, c-format
36702 msgid "Open (%s)"
36703 msgstr "Ανοικτό (%s)"
36704
36705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
36706 #, c-format
36707 msgid "Open Document Spreadsheet"
36708 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
36709
36710 #. BUTTON
36711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
36712 #, fuzzy
36713 msgid "Open fresh record"
36714 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
36715
36716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
36719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
36722 #, c-format
36723 msgid "Open in new window"
36724 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
36725
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
36727 #, fuzzy, c-format
36728 msgid "Open in new window."
36729 msgstr "Άνοιξε σε ένα νέο παράθυρο"
36730
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:236
36732 #, c-format
36733 msgid "Open on:"
36734 msgstr "Ανοικτό σε:"
36735
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
36737 #, c-format
36738 msgid "Open."
36739 msgstr "Ανοικτό."
36740
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
36742 #, c-format
36743 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36744 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
36745
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
36747 #, c-format
36748 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
36749 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
36750
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
36752 #, c-format
36753 msgid "Opened on:"
36754 msgstr "Ανοικτό σε:"
36755
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
36757 #, c-format
36758 msgid "Operator"
36759 msgstr "Χειριστής"
36760
36761 #. TH
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
36763 msgid "Optional module missing"
36764 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
36765
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:701
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:218
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
36770 #, c-format
36771 msgid "Options"
36772 msgstr "Επιλογές"
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:138
36776 #, c-format
36777 msgid "Or enter a list of record numbers"
36778 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
36781 #, fuzzy, c-format
36782 msgid "Or list barcodes one by one"
36783 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
36784
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:174
36786 #, c-format
36787 msgid "Or list cardnumbers one by one"
36788 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
36789
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
36791 #, c-format
36792 msgid "Or scan items one by one"
36793 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
36794
36795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
36796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
36797 #, c-format
36798 msgid "Or use a patron list"
36799 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
36800
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:97
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:642
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
36806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
36807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:146
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:104
36810 #, c-format
36811 msgid "Order"
36812 msgstr "Παραγγελία"
36813
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
36817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36818 #, c-format
36819 msgid "Order "
36820 msgstr "Παραγγελία "
36821
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
36824 #, fuzzy, c-format
36825 msgid "Order acquisition"
36826 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
36827
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
36829 #, c-format
36830 msgid "Order cost"
36831 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
36832
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
36834 #, c-format
36835 msgid "Order cost search"
36836 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
36837
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
36839 #, c-format
36840 msgid "Order date"
36841 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:206
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
36845 #, c-format
36846 msgid "Order date:"
36847 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
36848
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
36851 #, c-format
36852 msgid "Order from external source"
36853 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
36854
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
36857 #, c-format
36858 msgid "Order line"
36859 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
36862 #, c-format
36863 msgid "Order line (parent)"
36864 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
36865
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
36867 #, c-format
36868 msgid "Order line :"
36869 msgstr "Γραμμή παραγγελίας :"
36870
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
36872 #, c-format
36873 msgid "Order line search"
36874 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
36875
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
36877 #, c-format
36878 msgid "Order line:"
36879 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
36880
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:993
36882 #, c-format
36883 msgid "Order number"
36884 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
36887 #, c-format
36888 msgid "Order status: "
36889 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
36890
36891 #. A
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
36894 msgid "Order this one"
36895 msgstr "Παραγγελία αυτού"
36896
36897 #. SCRIPT
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
36899 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
36900 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
36901
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
36903 #, fuzzy, c-format
36904 msgid "Order: "
36905 msgstr "Παραγγελία "
36906
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
36911 #, c-format
36912 msgid "Ordered"
36913 msgstr "Παραγγέλθη"
36914
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
36916 #, c-format
36917 msgid "Ordered amount"
36918 msgstr "Ποσό που έχει παραγγελθεί"
36919
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
36921 #, fuzzy, c-format
36922 msgid "Ordered amount:"
36923 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
36924
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
36927 #, c-format
36928 msgid "Ordering information"
36929 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
36932 #, c-format
36933 msgid "Ordernumber"
36934 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
36938 #, c-format
36939 msgid "Orders"
36940 msgstr "Παραγγελίες"
36941
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:102
36944 #, fuzzy, c-format
36945 msgid "Orders are standing:"
36946 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
36947
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
36951 #, fuzzy, c-format
36952 msgid "Orders by fund"
36953 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
36954
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
36956 #, fuzzy, c-format
36957 msgid "Orders enabled: "
36958 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
36959
36960 #. %1$s:  booksellerfromname 
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
36962 #, c-format
36963 msgid "Orders for %s"
36964 msgstr "Παραγγελίες για %s"
36965
36966 #. %1$s:  current_budget_name 
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
36968 #, fuzzy, c-format
36969 msgid "Orders for fund '%s'"
36970 msgstr "Παραγγελίες από:"
36971
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
36973 #, fuzzy, c-format
36974 msgid "Orders from:"
36975 msgstr "Παραγγελίες από: "
36976
36977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
36978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
36979 #, c-format
36980 msgid "Orders search"
36981 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
36982
36983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:75
36984 #, c-format
36985 msgid "Orders with uncertain prices"
36986 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
36987
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:44
36989 #, c-format
36990 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
36991 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
36992
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36995 #, c-format
36996 msgid "Organization"
36997 msgstr "Οργανισμός"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:400
37000 #, c-format
37001 msgid "Organization #:"
37002 msgstr "Οργανισμός #:"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
37006 #, c-format
37007 msgid "Organization email: "
37008 msgstr "Email Οργανισμού: "
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
37011 #, c-format
37012 msgid "Organization name: "
37013 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
37017 #, c-format
37018 msgid "Organization phone: "
37019 msgstr "Τηλέφωνο Οργανισμού: "
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:668
37022 #, c-format
37023 msgid "Organize by: "
37024 msgstr "Οργάνωση κατά: "
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
37027 #, c-format
37028 msgid "Original"
37029 msgstr "Πρωτότυπο"
37030
37031 #. A
37032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
37033 msgid "Original order line"
37034 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:31
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
37038 #, c-format
37039 msgid "Other"
37040 msgstr "Άλλο"
37041
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
37043 #, c-format
37044 msgid "Other action"
37045 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:95
37048 #, c-format
37049 msgid "Other course reserves"
37050 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
37051
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
37053 #, c-format
37054 msgid "Other data"
37055 msgstr "Άλλα δεδομένα"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
37058 #, c-format
37059 msgid "Other holdings"
37060 msgstr "Άλλα τεκμήρια"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:709
37063 #, c-format
37064 msgid "Other holdings:"
37065 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
37068 #, c-format
37069 msgid "Other name"
37070 msgstr "Άλλο όνομα"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
37073 #, c-format
37074 msgid "Other names"
37075 msgstr "Άλλα ονόματα"
37076
37077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
37078 #, c-format
37079 msgid "Other options (choose one)"
37080 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
37084 #, fuzzy, c-format
37085 msgid "Other phone"
37086 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
37091 #, fuzzy, c-format
37092 msgid "Other phone: "
37093 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
37096 #, c-format
37097 msgid "Others..."
37098 msgstr "Άλλες..."
37099
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:224
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:184
37104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:325
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:109
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:298
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
37113 #, c-format
37114 msgid "Output"
37115 msgstr "Απόδοση"
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
37118 #, c-format
37119 msgid "Output format"
37120 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
37123 #, c-format
37124 msgid "Output format "
37125 msgstr "Μορφή απόδοσης "
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
37128 #, c-format
37129 msgid "Output format:"
37130 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
37133 #, c-format
37134 msgid "Output to a file named: "
37135 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
37136
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:457
37138 #, c-format
37139 msgid "Output:"
37140 msgstr "Απόδοση:"
37141
37142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
37144 #, c-format
37145 msgid "Outstanding"
37146 msgstr "Εκκρεμεί"
37147
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
37149 #, c-format
37150 msgid "Overdue"
37151 msgstr "Εκπρόθεσμο"
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
37155 #, c-format
37156 msgid "Overdue fines cap (amount)"
37157 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
37160 #, c-format
37161 msgid "Overdue notice required: "
37162 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
37163
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
37166 #, c-format
37167 msgid "Overdue notice/status triggers"
37168 msgstr "Ειδοποίηση εκπρόθεσμου/κατάσταση ενεργοποίησης"
37169
37170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
37172 #, c-format
37173 msgid "Overdue report"
37174 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
37178 #, c-format
37179 msgid "Overdue status"
37180 msgstr "Κατάσταση εκπρόθεσμου"
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
37184 #, c-format
37185 msgid "Overdues"
37186 msgstr "Εκπρόθεσμα"
37187
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:53
37189 #, c-format
37190 msgid "Overdues with fines"
37191 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
37192
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
37194 #, c-format
37195 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
37196 msgstr ""
37197
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:112
37202 #, c-format
37203 msgid "Override and renew"
37204 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
37207 #, fuzzy, c-format
37208 msgid "Override blocked renewals"
37209 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
37213 #, c-format
37214 msgid "Override limit and renew"
37215 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:42
37218 #, c-format
37219 msgid "Override renewal limit:"
37220 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
37223 #, c-format
37224 msgid "Override restriction temporarily"
37225 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
37228 #, c-format
37229 msgid "Overwrite the existing one with this"
37230 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
37231
37232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37233 #, fuzzy, c-format
37234 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
37235 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
37236
37237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
37240 #, c-format
37241 msgid "Owner"
37242 msgstr "Κάτοχος"
37243
37244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
37247 #, c-format
37248 msgid "Owner: "
37249 msgstr "Κάτοχος: "
37250
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
37252 #, c-format
37253 msgid "PICAMARC"
37254 msgstr "PICAMARC"
37255
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
37257 #, c-format
37258 msgid "PIN:"
37259 msgstr ""
37260
37261 #. SCRIPT
37262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37263 msgid "PM"
37264 msgstr "PM"
37265
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
37267 #, c-format
37268 msgid "PSGI: "
37269 msgstr ""
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
37272 #, c-format
37273 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
37274 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
37275
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37277 #, c-format
37278 msgid "PTFS, Maryland, USA"
37279 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
37280
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
37282 #, c-format
37283 msgid "Pablo Bianchi"
37284 msgstr "Pablo Bianchi"
37285
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37287 #, c-format
37288 msgid "Packaging manager:"
37289 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
37290
37291 #. For the first occurrence,
37292 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
37293 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
37296 #, c-format
37297 msgid "Page %s %s "
37298 msgstr "Σελίδα %s %s "
37299
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
37302 #, c-format
37303 msgid "Page height:"
37304 msgstr "Ύψος σελίδας: "
37305
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
37307 #, c-format
37308 msgid "Page side: "
37309 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
37310
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
37313 #, c-format
37314 msgid "Page width:"
37315 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
37316
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:312
37319 #, fuzzy, c-format
37320 msgid "Pages"
37321 msgstr "Εικόνες"
37322
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:200
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:348
37326 #, fuzzy, c-format
37327 msgid "Pages:"
37328 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
37331 #, c-format
37332 msgid "Paid for (unused)"
37333 msgstr ""
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
37336 #, c-format
37337 msgid "Paid for?:"
37338 msgstr "Πληρωμένο;:"
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
37341 #, fuzzy, c-format
37342 msgid "Paper bin"
37343 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
37349 #, c-format
37350 msgid "Paper bin:"
37351 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
37355 #, c-format
37356 msgid "Partially received"
37357 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
37358
37359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
37360 #, c-format
37361 msgid "Pasi Kallinen"
37362 msgstr "Pasi Kallinen"
37363
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
37365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
37367 #, c-format
37368 msgid "Password"
37369 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
37370
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
37372 #, c-format
37373 msgid "Password Updated"
37374 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
37375
37376 #. For the first occurrence,
37377 #. SCRIPT
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
37380 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
37381 msgstr ""
37382
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
37384 #, c-format
37385 msgid "Password is too short"
37386 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
37387
37388 #. %1$s:  minPasswordLength 
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:189
37390 #, c-format
37391 msgid "Password must be at least %s characters long."
37392 msgstr ""
37393 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
37394
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:52
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
37398 #, c-format
37399 msgid "Password:"
37400 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
37401
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:426
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
37406 #, c-format
37407 msgid "Password: "
37408 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
37409
37410 #. For the first occurrence,
37411 #. SCRIPT
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37414 #, c-format
37415 msgid "Passwords do not match"
37416 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
37417
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:192
37419 #, c-format
37420 msgid "Passwords do not match."
37421 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
37422
37423 #. SCRIPT
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:5
37425 msgid "Passwords will be displayed as text"
37426 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
37427
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
37429 #, c-format
37430 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37431 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
37432
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
37434 #, c-format
37435 msgid "Patent document"
37436 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
37437
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:295
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:538
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
37455 #, c-format
37456 msgid "Patron"
37457 msgstr "Μέλος"
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:418
37460 #, c-format
37461 msgid "Patron #:"
37462 msgstr "Μέλος #:"
37463
37464 #. SCRIPT
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37466 #, fuzzy
37467 msgid "Patron '%s' added."
37468 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
37469
37470 #. SCRIPT
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:9
37472 #, fuzzy
37473 msgid "Patron '%s' is already in the list."
37474 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
37477 #, c-format
37478 msgid "Patron account flags"
37479 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
37480
37481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
37482 #, c-format
37483 msgid "Patron activity"
37484 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
37485
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:71
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
37488 #, c-format
37489 msgid "Patron attribute type code: "
37490 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:31
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:223
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
37496 #, c-format
37497 msgid "Patron attribute types"
37498 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
37499
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:185
37503 #, c-format
37504 msgid "Patron attributes"
37505 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:167
37508 #, c-format
37509 msgid "Patron attributes: "
37510 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
37511
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
37520 #, c-format
37521 msgid "Patron card creator"
37522 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
37523
37524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:228
37525 #, fuzzy, c-format
37526 msgid "Patron card number"
37527 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
37528
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
37535 #, c-format
37536 msgid "Patron categories"
37537 msgstr "Κατηγορίες μελών"
37538
37539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
37541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:548
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:153
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:209
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
37548 #, c-format
37549 msgid "Patron category"
37550 msgstr "Κατηγορία μέλους"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
37553 #, c-format
37554 msgid "Patron category:"
37555 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
37556
37557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:146
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
37560 #, c-format
37561 msgid "Patron category: "
37562 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
37563
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
37565 #, fuzzy, c-format
37566 msgid "Patron details"
37567 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
37568
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:66
37570 #, c-format
37571 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
37572 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
37573
37574 #. SCRIPT
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37576 msgid "Patron fines are over limit: %s"
37577 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
37580 #, c-format
37581 msgid "Patron flags:"
37582 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
37583
37584 #. %1$s:  charges 
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
37586 #, c-format
37587 msgid "Patron has %s in fines."
37588 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
37589
37590 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
37592 #, c-format
37593 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
37594 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
37595
37596 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
37598 #, fuzzy, c-format
37599 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
37600 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
37601
37602 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
37603 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37604 #. %3$s:  END 
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
37606 #, c-format
37607 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
37608 msgstr ""
37609 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
37610 "αυτά; %s "
37611
37612 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
37613 #. %2$s:  creditsamount 
37614 #. %3$s:  END 
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
37616 #, c-format
37617 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
37618 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
37619
37620 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:523
37622 #, c-format
37623 msgid "Patron has a restriction until %s."
37624 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
37625
37626 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
37627 #. %2$s:  END 
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
37629 #, c-format
37630 msgid ""
37631 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
37632 "anyway? %s "
37633 msgstr ""
37634 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
37635 "γίνει ο δανεισμός; %s "
37636
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
37639 #, c-format
37640 msgid "Patron has an indefinite restriction."
37641 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
37642
37643 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:261
37645 #, fuzzy, c-format
37646 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
37647 msgstr ""
37648 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
37649
37650 #. SCRIPT
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37652 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
37653 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
37656 #, c-format
37657 msgid "Patron has nothing checked out."
37658 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:991
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:605
37662 #, c-format
37663 msgid "Patron has nothing on hold."
37664 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
37665
37666 #. %1$s:  fines | $Price 
37667 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
37669 #, fuzzy, c-format
37670 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
37671 msgstr "Εκκρεμή τέλη &amp; χρεώσεις%s από %s%s"
37672
37673 #. %1$s:  fines 
37674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:189
37675 #, c-format
37676 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
37677 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
37678
37679 #. For the first occurrence,
37680 #. SCRIPT
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
37683 #, c-format
37684 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
37685 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
37686
37687 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
37689 #, fuzzy, c-format
37690 msgid "Patron has pending modifications. %s "
37691 msgstr "Ειδοποίηση μέλους:"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
37694 #, fuzzy, c-format
37695 msgid "Patron has restrictions"
37696 msgstr "Περιορισμοί μελών"
37697
37698 #. INPUT type=text
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
37700 msgid "Patron holds"
37701 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
37704 #, c-format
37705 msgid "Patron image failed to upload"
37706 msgstr "Η ανάρτηση της εικόνας μέλους απέτυχε"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
37709 #, c-format
37710 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
37711 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
37714 #, c-format
37715 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
37716 msgstr "Η(Οι) εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
37717
37718 #. For the first occurrence,
37719 #. SCRIPT
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:297
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:511
37724 #, c-format
37725 msgid "Patron is RESTRICTED"
37726 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
37727
37728 #. A
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
37730 msgid "Patron is an adult"
37731 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
37732
37733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
37735 #, c-format
37736 msgid "Patron is currently unrestricted."
37737 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
37738
37739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:20
37740 #, fuzzy, c-format
37741 msgid "Patron is not notified."
37742 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
37743
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37746 #, c-format
37747 msgid "Patron is restricted"
37748 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
37751 #, fuzzy, c-format
37752 msgid "Patron is restricted."
37753 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
37754
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
37756 #, fuzzy, c-format
37757 msgid "Patron library"
37758 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
37759
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:161
37762 #, c-format
37763 msgid "Patron list: "
37764 msgstr "Λίστα μέλους: "
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:22
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
37771 #, c-format
37772 msgid "Patron lists"
37773 msgstr "Λίστες μέλους"
37774
37775 #. OPTGROUP
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
37777 msgid "Patron lists:"
37778 msgstr "Λίστες μέλους:"
37779
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1111
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
37782 #, c-format
37783 msgid "Patron messaging preferences"
37784 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:229
37788 #, c-format
37789 msgid "Patron name"
37790 msgstr "Όνομα μέλους"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:118
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
37794 #, c-format
37795 msgid "Patron not found"
37796 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
37797
37798 #. SCRIPT
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
37800 msgid "Patron not found."
37801 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
37804 #, c-format
37805 msgid "Patron not found:"
37806 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:314
37809 #, fuzzy, c-format
37810 msgid "Patron notes"
37811 msgstr "Όνομα μέλους"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:210
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:350
37816 #, fuzzy, c-format
37817 msgid "Patron notes:"
37818 msgstr "Λίστες μέλους:"
37819
37820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
37821 #, c-format
37822 msgid "Patron notification:"
37823 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:624
37826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:637
37827 #, c-format
37828 msgid "Patron notification: "
37829 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
37830
37831 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
37832 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
37833 #. %3$s:  END ~
37834 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
37835 #. %5$s:  END ~
37836 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
37837 #. %7$s:  END ~
37838 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
37839 #. %9$s:  ELSE 
37840 #. %10$s:  END ~
37841 #. %11$s:  END 
37842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:11
37843 #, fuzzy, c-format
37844 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
37845 msgstr ""
37846 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
37849 #, c-format
37850 msgid "Patron records were last synced on: "
37851 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
37854 #, c-format
37855 msgid "Patron restrictions"
37856 msgstr "Περιορισμοί μελών"
37857
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
37859 #, c-format
37860 msgid "Patron search: "
37861 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
37862
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
37864 #, c-format
37865 msgid "Patron selection"
37866 msgstr "Επιλογή μέλους"
37867
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:293
37870 #, c-format
37871 msgid "Patron sort 1"
37872 msgstr "Κατάταξη μελών 1"
37873
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:306
37876 #, c-format
37877 msgid "Patron sort 2"
37878 msgstr "Κατάταξη μελών 2"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
37881 #, c-format
37882 msgid "Patron status"
37883 msgstr "Κατάσταση μέλους"
37884
37885 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
37887 #, fuzzy, c-format
37888 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
37889 msgstr ""
37890 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
37891
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
37893 #, c-format
37894 msgid ""
37895 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
37896 "the local record was kept."
37897 msgstr ""
37898 "Το μέλος σημειώθηκε για διαγραφή από τη Νορβηγική εθνική βάση μελών, αλλά η "
37899 "τοπική εγγραφή παρέμεινε."
37900
37901 #. For the first occurrence,
37902 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:156
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
37905 #, c-format
37906 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
37907 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
37908
37909 #. For the first occurrence,
37910 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
37911 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
37912 #. %3$s:  END 
37913 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
37916 #, c-format
37917 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
37918 msgstr ""
37919 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
37920 "αιτιολογία: "
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
37923 #, c-format
37924 msgid "Patron's address in doubt"
37925 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:483
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:363
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:515
37931 #, c-format
37932 msgid "Patron's address is in doubt"
37933 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
37934
37935 #. SCRIPT
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37937 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
37938 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
37942 #, c-format
37943 msgid "Patron's address is in doubt."
37944 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
37945
37946 #. %1$s:  age_low 
37947 #. %2$s:  age_high 
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
37949 #, c-format
37950 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
37951 msgstr ""
37952 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
37953 "ηλικίες είναι %s-%s."
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
37956 #, c-format
37957 msgid "Patron's card has been reported lost."
37958 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
37959
37960 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
37961 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
37962 #. %3$s:  END 
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:749
37964 #, c-format
37965 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
37966 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:507
37969 #, c-format
37970 msgid "Patron's card is expired"
37971 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
37972
37973 #. SCRIPT
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37975 msgid "Patron's card is expired (%s)"
37976 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
37977
37978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:255
37979 #, fuzzy, c-format
37980 msgid "Patron's card is expired."
37981 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
37982
37983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:487
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:760
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37986 #, c-format
37987 msgid "Patron's card is lost"
37988 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
37989
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
37991 #, fuzzy, c-format
37992 msgid "Patron's card is lost."
37993 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
37994
37995 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:736
37997 #, c-format
37998 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
37999 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
38000
38001 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
38003 #, c-format
38004 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
38005 msgstr ""
38006
38007 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
38008 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
38010 #, c-format
38011 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
38012 msgstr ""
38013
38014 #. %1$s:  borrower_branchname 
38015 #. %2$s:  borrower_branchcode 
38016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38017 #, fuzzy, c-format
38018 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
38019 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
38020
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
38022 #, c-format
38023 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
38024 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
38025
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
38027 #, c-format
38028 msgid "Patron:"
38029 msgstr "Μέλος:"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:155
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38034 #, c-format
38035 msgid "Patron: "
38036 msgstr "Μέλος: "
38037
38038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:24
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:32
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:14
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:10
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:115
38059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:12
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
38068 #, c-format
38069 msgid "Patrons"
38070 msgstr "Μέλη"
38071
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
38076 #, c-format
38077 msgid "Patrons and circulation"
38078 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
38081 #, fuzzy, c-format
38082 msgid "Patrons found for: "
38083 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:690
38086 #, c-format
38087 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
38088 msgstr ""
38089 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
38090 "τεκμήριο. "
38091
38092 #. %1$s:  batch_id 
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
38094 #, fuzzy, c-format
38095 msgid "Patrons in batch number %s"
38096 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
38097
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
38099 #, c-format
38100 msgid "Patrons in list"
38101 msgstr "Μέλη σε λίστα"
38102
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:163
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
38105 #, c-format
38106 msgid "Patrons requesting modifications"
38107 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
38108
38109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
38112 #, c-format
38113 msgid "Patrons statistics"
38114 msgstr "Στατιστικά στοιχεία μελών"
38115
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
38117 #, fuzzy, c-format
38118 msgid "Patrons tables"
38119 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
38120
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
38122 #, c-format
38123 msgid "Patrons to be added"
38124 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
38125
38126 #. TH
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
38128 #, fuzzy
38129 msgid "Patrons using this provider"
38130 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
38131
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
38134 #, c-format
38135 msgid "Patrons who haven't checked out"
38136 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
38137
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
38139 #, c-format
38140 msgid "Patrons with holds"
38141 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
38142
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
38145 #, c-format
38146 msgid "Patrons with no checkouts"
38147 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
38154 #, c-format
38155 msgid "Patrons with the most checkouts"
38156 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
38157
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:847
38159 #, c-format
38160 msgid "Pattern name:"
38161 msgstr "Όνομα μοτίβου"
38162
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
38164 #, fuzzy, c-format
38165 msgid ""
38166 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
38167 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
38168 msgstr ""
38169 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
38170 "Release Manager)"
38171
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
38173 #, c-format
38174 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
38175 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
38176
38177 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
38179 msgid "Pay"
38180 msgstr "Πληρωμή"
38181
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Pay all fines"
38185 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
38186
38187 #. INPUT type=submit name=paycollect
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
38189 msgid "Pay amount"
38190 msgstr "Ποσό πληρωμής"
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38193 #, c-format
38194 msgid "Pay an amount toward all fines"
38195 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:205
38198 #, c-format
38199 msgid "Pay an amount toward selected fines"
38200 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
38201
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
38203 #, c-format
38204 msgid "Pay an individual fine"
38205 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
38206
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
38208 #, c-format
38209 msgid "Pay fine"
38210 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
38211
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:86
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
38218 #, c-format
38219 msgid "Pay fines"
38220 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
38221
38222 #. %1$s:  borrower.firstname 
38223 #. %2$s:  borrower.surname 
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:69
38225 #, c-format
38226 msgid "Pay fines for %s %s"
38227 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
38228
38229 #. INPUT type=submit name=payselected
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
38231 msgid "Pay selected"
38232 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
38233
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:144
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:146
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:259
38237 #, fuzzy, c-format
38238 msgid "Payment"
38239 msgstr "Πληρωμές"
38240
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
38242 #, c-format
38243 msgid "Payment amount"
38244 msgstr "Ποσό πληρωμής"
38245
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
38247 #, c-format
38248 msgid "Payment note"
38249 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
38250
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
38252 #, c-format
38253 msgid "Payment type"
38254 msgstr "Τύπος πληρωμής"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
38257 #, c-format
38258 msgid "Payments"
38259 msgstr "Πληρωμές"
38260
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
38262 #, c-format
38263 msgid "Peggy Thrasher"
38264 msgstr "Peggy Thrasher"
38265
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:600
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
38274 #, c-format
38275 msgid "Pending"
38276 msgstr "Εκκρεμείς"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:143
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Pending ("
38281 msgstr "Εκκρεμείς"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:16
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "Pending discharge requests"
38286 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
38289 #, fuzzy, c-format
38290 msgid "Pending holds"
38291 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
38292
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:728
38294 #, fuzzy, c-format
38295 msgid "Pending modifications:"
38296 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:69
38300 #, c-format
38301 msgid "Pending offline circulation actions"
38302 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:55
38306 #, fuzzy, c-format
38307 msgid "Pending on-site checkouts"
38308 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
38309
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
38311 #, c-format
38312 msgid "Pending order"
38313 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
38314
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
38316 #, c-format
38317 msgid "Pending orders"
38318 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
38319
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
38321 #, c-format
38322 msgid "Pending suggestions"
38323 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
38326 #, c-format
38327 msgid "Pending tags"
38328 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
38329
38330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:52
38331 #, c-format
38332 msgid "Perform a new search"
38333 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
38334
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
38336 #, fuzzy, c-format
38337 msgid "Perform batch deletion of items"
38338 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
38339
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
38341 #, c-format
38342 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
38343 msgstr ""
38344
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
38346 #, fuzzy, c-format
38347 msgid "Perform batch modification of items"
38348 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
38349
38350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
38351 #, fuzzy, c-format
38352 msgid "Perform batch modification of patrons"
38353 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
38354
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
38356 #, c-format
38357 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
38358 msgstr ""
38359
38360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
38361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
38362 #, fuzzy, c-format
38363 msgid "Perform inventory of your catalog"
38364 msgstr "Κάντε απογραφή του καταλόγου σας"
38365
38366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
38367 #, c-format
38368 msgid ""
38369 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
38370 "the AutoSelfCheckID"
38371 msgstr ""
38372
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
38374 #, c-format
38375 msgid "Period"
38376 msgstr "Περίοδος"
38377
38378 #. %1$s:  IF budget_period_total 
38379 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
38380 #. %3$s:  END 
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:337
38382 #, c-format
38383 msgid "Period allocated %s%s%s "
38384 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
38385
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
38387 #, c-format
38388 msgid "Periodicity"
38389 msgstr "Περιοδικότητα"
38390
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
38392 #, c-format
38393 msgid "Perl @INC: "
38394 msgstr "Perl @INC: "
38395
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
38397 #, c-format
38398 msgid "Perl interpreter: "
38399 msgstr "Διερμηνέας perl: "
38400
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
38403 #, c-format
38404 msgid "Perl modules"
38405 msgstr "Perl modules"
38406
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
38408 #, c-format
38409 msgid "Perl version: "
38410 msgstr "Έκδοση perl: "
38411
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
38413 #, c-format
38414 msgid "Permanent library"
38415 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
38416
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "Permanent shelving location"
38420 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
38423 #, c-format
38424 msgid "Permanently delete checkout history older than"
38425 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
38428 #, c-format
38429 msgid "Permanently delete these patrons"
38430 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
38433 #, c-format
38434 msgid "Permissions: "
38435 msgstr "Άδειες: "
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
38438 #, c-format
38439 msgid "Peter Crellan Kelly"
38440 msgstr "Peter Crellan Kelly"
38441
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
38443 #, c-format
38444 msgid "Peter Lorimer"
38445 msgstr "Peter Lorimer"
38446
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
38448 #, c-format
38449 msgid "Petter Goksoyr Asen"
38450 msgstr "Petter Goksoyr Asen"
38451
38452 #. %1$s:  library.branchphone |html 
38453 #. %2$s:  END 
38454 #. %3$s:  IF library.branchfax 
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
38456 #, c-format
38457 msgid "Ph: %s%s %s "
38458 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
38461 #, c-format
38462 msgid "Philippe Jaillon"
38463 msgstr "Philippe Jaillon"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
38467 #, c-format
38468 msgid "Phone"
38469 msgstr "Τηλέφωνο"
38470
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
38472 #, fuzzy, c-format
38473 msgid "Phone - home:"
38474 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
38477 #, fuzzy, c-format
38478 msgid "Phone - mobile:"
38479 msgstr "Αριθμός Τηλεφώνου"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
38482 #, fuzzy, c-format
38483 msgid "Phone - work:"
38484 msgstr "Τηλέφωνο:"
38485
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
38490 #, c-format
38491 msgid "Phone number"
38492 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
38495 #, c-format
38496 msgid "Phone:"
38497 msgstr "Τηλέφωνο:"
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
38502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
38507 #, c-format
38508 msgid "Phone: "
38509 msgstr "Τηλέφωνο: "
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:197
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
38513 #, c-format
38514 msgid "Physical address: "
38515 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
38516
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
38518 #, c-format
38519 msgid "Physical details:"
38520 msgstr "Φυσικά στοιχεία:"
38521
38522 #. INPUT type=submit name=pick
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:110
38524 msgid "Pick"
38525 msgstr "Επιλογή"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
38528 #, fuzzy, c-format
38529 msgid "Pick up location"
38530 msgstr "Παραλαβή από:"
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:566
38534 #, fuzzy, c-format
38535 msgid "Pickup at"
38536 msgstr "Παραλαβή από:"
38537
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:375
38539 #, c-format
38540 msgid "Pickup at:"
38541 msgstr "Παραλαβή από:"
38542
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:317
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:233
38547 #, c-format
38548 msgid "Pickup library"
38549 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
38552 #, fuzzy, c-format
38553 msgid "Pickup library is different. "
38554 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική"
38555
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:215
38557 #, fuzzy, c-format
38558 msgid "Pickup library:"
38559 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
38562 #, c-format
38563 msgid "Pierrick Le Gall"
38564 msgstr "Pierrick Le Gall"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
38567 #, c-format
38568 msgid "Piotr Kowalski"
38569 msgstr "Piotr Kowalski"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
38572 #, c-format
38573 msgid "Piotr Wejman"
38574 msgstr "Piotr Wejman"
38575
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:73
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
38578 #, c-format
38579 msgid "Pipe (|)"
38580 msgstr "Αγωγός (|)"
38581
38582 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
38583 #. %2$s:  title |html 
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
38585 #, c-format
38586 msgid "Place a hold on %s%s"
38587 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
38588
38589 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
38591 #, fuzzy, c-format
38592 msgid "Place a hold on a specific item %s "
38593 msgstr "Κράτηση σε ένα συγκεκριμένο τεκμήριο"
38594
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
38596 #, c-format
38597 msgid "Place and modify holds for patrons"
38598 msgstr ""
38599
38600 #. %1$s:  biblio.title 
38601 #. %2$s:  patron.firstname 
38602 #. %3$s:  patron.surname 
38603 #. %4$s:  patron.cardnumber 
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:171
38605 #, fuzzy, c-format
38606 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
38607 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
38608
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:254
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:259
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:449
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:678
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:680
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:682
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
38622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
38623 #, c-format
38624 msgid "Place hold"
38625 msgstr "Κράτηση"
38626
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:249
38628 #, c-format
38629 msgid "Place hold "
38630 msgstr "Κράτηση  "
38631
38632 #. For the first occurrence,
38633 #. %1$s:  holdfor_firstname 
38634 #. %2$s:  holdfor_surname 
38635 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
38640 #, c-format
38641 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
38642 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
38643
38644 #. SCRIPT
38645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38646 msgid "Place hold on this item?"
38647 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
38648
38649 #. SCRIPT
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
38651 msgid "Place hold?"
38652 msgstr "Κράτηση;"
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
38655 #, fuzzy, c-format
38656 msgid "Place holds for patrons"
38657 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
38660 #, c-format
38661 msgid "Place of publication"
38662 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
38663
38664 #. INPUT type=submit
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:290
38666 #, fuzzy
38667 msgid "Place request"
38668 msgstr "Θέσεις"
38669
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:305
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
38675 #, c-format
38676 msgid "Placed on"
38677 msgstr "Τοποθετημένο σε"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
38680 #, c-format
38681 msgid "Places"
38682 msgstr "Θέσεις"
38683
38684 #. %1$s:  auth_cats_loo 
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
38686 #, c-format
38687 msgid "Plan by %s"
38688 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
38691 #, c-format
38692 msgid "Plan by item types"
38693 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
38696 #, c-format
38697 msgid "Plan by libraries"
38698 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
38701 #, c-format
38702 msgid "Plan by months"
38703 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
38706 #, c-format
38707 msgid "Planned date"
38708 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
38711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
38712 #, c-format
38713 msgid "Planning"
38714 msgstr "Σχεδιασμός"
38715
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
38717 #, c-format
38718 msgid "Planning "
38719 msgstr "Σχεδιασμός  "
38720
38721 #. %1$s:  budget_period_description 
38722 #. %2$s:  authcat 
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
38724 #, c-format
38725 msgid "Planning for %s by %s"
38726 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
38727
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38729 #, c-format
38730 msgid "Play media"
38731 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
38732
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
38734 #, fuzzy, c-format
38735 msgid "Play sound"
38736 msgstr "πολυμέσα"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
38739 #, fuzzy, c-format
38740 msgid "Please add a library"
38741 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
38744 #, fuzzy, c-format
38745 msgid "Please add a patron category"
38746 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
38747
38748 #. SCRIPT
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
38750 msgid ""
38751 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
38752 "search."
38753 msgstr ""
38754 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
38755 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
38756
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38759 msgid "Please check at least one action"
38760 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
38761
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
38763 #, c-format
38764 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
38765 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
38766
38767 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
38768 #. %2$s:  ELSE 
38769 #. %3$s:  END 
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
38771 #, fuzzy, c-format
38772 msgid ""
38773 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
38774 "less than 30 days. %s %s "
38775 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
38778 #, c-format
38779 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
38780 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
38781
38782 #. SCRIPT
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
38784 msgid "Please choose a file to upload"
38785 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:35
38788 #, c-format
38789 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
38790 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:155
38793 #, c-format
38794 msgid "Please choose a vendor."
38795 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
38796
38797 #. SCRIPT
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
38799 msgid "Please choose at least one external target"
38800 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
38803 #, c-format
38804 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
38805 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
38806
38807 #. SCRIPT
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
38809 #, fuzzy
38810 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
38811 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
38812
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:47
38814 #, c-format
38815 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
38816 msgstr ""
38817 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
38818
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
38821 #, c-format
38822 msgid ""
38823 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
38824 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
38825 msgstr ""
38826 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
38827 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
38828 "διαγραφεί."
38829
38830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
38831 #, c-format
38832 msgid "Please click 'Next' to continue "
38833 msgstr "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε "
38834
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
38836 #, c-format
38837 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
38838 msgstr ""
38839 "Παρακαλώ πατήστε \"Επόμενο\" για να συνεχίσετε αν αυτές οι πληροφορίες είναι "
38840 "σωστές "
38841
38842 #. SCRIPT
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38844 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
38845 msgstr ""
38846 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
38849 #, c-format
38850 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
38851 msgstr ""
38852 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
38853 "φόρμας."
38854
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:289
38857 #, c-format
38858 msgid "Please confirm checkout"
38859 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
38860
38861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
38862 #, fuzzy, c-format
38863 msgid "Please confirm subscription deletion"
38864 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
38865
38866 #. SCRIPT
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
38868 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
38869 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
38870
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
38872 #, c-format
38873 msgid "Please contact your system administrator"
38874 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
38875
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
38877 #, c-format
38878 msgid "Please correct these errors and "
38879 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
38880
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
38882 #, c-format
38883 msgid "Please create the database before continuing."
38884 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
38885
38886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:160
38887 #, c-format
38888 msgid "Please define one"
38889 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
38890
38891 #. SCRIPT
38892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38893 #, fuzzy
38894 msgid "Please delete %d character(s)"
38895 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
38898 #, c-format
38899 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
38900 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
38901
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
38903 #, c-format
38904 msgid "Please enable Javascript:"
38905 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
38906
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
38908 #, c-format
38909 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
38910 msgstr ""
38911 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
38912
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
38914 #, c-format
38915 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
38916 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
38917
38918 #. SCRIPT
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
38920 #, fuzzy
38921 msgid "Please enter %n or more characters"
38922 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
38923
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
38925 #, fuzzy, c-format
38926 msgid "Please enter a "
38927 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
38928
38929 #. SCRIPT
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
38931 #, fuzzy
38932 msgid "Please enter a date!"
38933 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
38934
38935 #. SCRIPT
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
38937 msgid "Please enter a name for this pattern"
38938 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
38939
38940 #. SCRIPT
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
38942 msgid "Please enter a number of items to create."
38943 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
38944
38945 #. SCRIPT
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
38947 #, fuzzy
38948 msgid "Please enter a search term."
38949 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
38950
38951 #. SCRIPT
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38953 msgid "Please enter a valid URL."
38954 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
38955
38956 #. SCRIPT
38957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38958 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
38959 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
38960
38961 #. SCRIPT
38962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38963 #, fuzzy
38964 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
38965 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
38966
38967 #. SCRIPT
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38969 msgid "Please enter a valid date."
38970 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
38971
38972 #. SCRIPT
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38974 msgid "Please enter a valid email address."
38975 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
38976
38977 #. SCRIPT
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38979 msgid "Please enter a valid number."
38980 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
38981
38982 #. SCRIPT
38983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38984 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
38985 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
38986
38987 #. SCRIPT
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38989 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
38990 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
38991
38992 #. SCRIPT
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38994 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
38995 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
38996
38997 #. SCRIPT
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
38999 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
39000 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
39001
39002 #. SCRIPT
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
39004 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
39005 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
39006
39007 #. SCRIPT
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39009 msgid "Please enter at least {0} characters."
39010 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
39011
39012 #. SCRIPT
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39014 msgid "Please enter no more than {0} characters."
39015 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
39016
39017 #. SCRIPT
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39019 msgid "Please enter only digits."
39020 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
39021
39022 #. SCRIPT
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39024 #, fuzzy
39025 msgid "Please enter the name for the new macro:"
39026 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
39027
39028 #. SCRIPT
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39030 msgid "Please enter the same value again."
39031 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
39032
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
39034 #, c-format
39035 msgid "Please enter your username and password:"
39036 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
39037
39038 #. SCRIPT
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39040 msgid "Please fill at least one template."
39041 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
39042
39043 #. SCRIPT
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
39045 msgid "Please fix this field."
39046 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
39049 #, c-format
39050 msgid "Please log in again"
39051 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
39055 #, c-format
39056 msgid ""
39057 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
39058 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
39059 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
39060 msgstr ""
39061 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
39062 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
39063 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
39064 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
39065
39066 #. SCRIPT
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
39068 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
39069 msgstr ""
39070 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:15
39074 #, c-format
39075 msgid ""
39076 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
39077 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
39078 "Reference Manager or ProCite."
39079 msgstr ""
39080 " Παρακαλώ σημειώστε ότι το επισυναπτόμενο αρχείο αποτελείται από MARC "
39081 "βιβλιογραφικές εγγραφές οι οποίες μπορούν να εισαχθούν σε ένα προσωπικό "
39082 "βιβλιογραφικό λογισμικό όπως το EndNote, το Reference Manager ή το ProCite."
39083
39084 #. For the first occurrence,
39085 #. SCRIPT
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
39088 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
39089 msgstr ""
39090
39091 #. For the first occurrence,
39092 #. SCRIPT
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
39095 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
39096 msgstr ""
39097 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
39098 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
39101 #, c-format
39102 msgid ""
39103 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
39104 "listed, please inform your systems administrator."
39105 msgstr ""
39106 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
39107 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
39108
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
39110 #, c-format
39111 msgid ""
39112 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
39113 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
39114 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
39115 "enabled on the staff client) "
39116 msgstr ""
39117
39118 #. SCRIPT
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39120 #, fuzzy
39121 msgid "Please refresh the page and try again."
39122 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
39123
39124 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) 
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:114
39126 #, c-format
39127 msgid "Please return item to home library: %s"
39128 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
39129
39130 #. For the first occurrence,
39131 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
39132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:225
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:397
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
39135 #, fuzzy, c-format
39136 msgid "Please return item to: %s"
39137 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
39138
39139 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1019
39141 #, c-format
39142 msgid ""
39143 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
39144 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
39145 msgstr ""
39146 "Παρακαλώ επιστρέξτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες Εκθέσεις&quot; και "
39147 "διαγράψετε αυτή την έκθεση ή ξαναπροσπαθήστε να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
39148 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
39149
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
39153 #, c-format
39154 msgid "Please review the error log for more details."
39155 msgstr ""
39156 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
39157
39158 #. SCRIPT
39159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
39160 msgid "Please select ..."
39161 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
39162
39163 #. For the first occurrence,
39164 #. SCRIPT
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39167 msgid "Please select a %s."
39168 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
39169
39170 #. SCRIPT
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
39172 #, fuzzy
39173 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
39174 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
39175
39176 #. SCRIPT
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39178 #, fuzzy
39179 msgid "Please select a modification template."
39180 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39181
39182 #. SCRIPT
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:10
39184 #, fuzzy
39185 msgid "Please select a news item to delete."
39186 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
39187
39188 #. SCRIPT
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39190 #, fuzzy
39191 msgid "Please select a patron list."
39192 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39193
39194 #. For the first occurrence,
39195 #. SCRIPT
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
39198 msgid ""
39199 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
39200 msgstr ""
39201 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
39202 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
39203
39204 #. SCRIPT
39205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39206 #, fuzzy
39207 msgid "Please select at least one %s to %s."
39208 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39209
39210 #. For the first occurrence,
39211 #. SCRIPT
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39214 msgid "Please select at least one batch to export."
39215 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
39216
39217 #. For the first occurrence,
39218 #. SCRIPT
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39220 msgid "Please select at least one card to export."
39221 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
39222
39223 #. SCRIPT
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39225 msgid "Please select at least one issue."
39226 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
39227
39228 #. For the first occurrence,
39229 #. SCRIPT
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
39232 msgid "Please select at least one item to export."
39233 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
39234
39235 #. For the first occurrence,
39236 #. SCRIPT
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39239 msgid "Please select at least one item."
39240 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
39241
39242 #. SCRIPT
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39244 #, fuzzy
39245 msgid "Please select at least one label to delete."
39246 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
39247
39248 #. For the first occurrence,
39249 #. SCRIPT
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
39251 msgid "Please select at least one label to export."
39252 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
39253
39254 #. SCRIPT
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
39256 #, fuzzy
39257 msgid "Please select at least one patron to delete."
39258 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
39259
39260 #. SCRIPT
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
39262 #, fuzzy
39263 msgid "Please select at least one record to process"
39264 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
39265
39266 #. SCRIPT
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
39268 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
39269 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
39270
39271 #. SCRIPT
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
39273 msgid "Please select image(s) to %s."
39274 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για %s."
39275
39276 #. SCRIPT
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39278 #, fuzzy
39279 msgid "Please select one %s to %s."
39280 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
39281
39282 #. For the first occurrence,
39283 #. SCRIPT
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
39286 msgid "Please select only one %s to %s."
39287 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
39288
39289 #. SCRIPT
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
39291 #, fuzzy
39292 msgid "Please select or enter a sound."
39293 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
39294
39295 #. SCRIPT
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
39297 #, fuzzy
39298 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
39299 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
39302 #, fuzzy, c-format
39303 msgid "Please specify an active currency."
39304 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
39305
39306 #. SCRIPT
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
39308 msgid "Please specify title and content for %s"
39309 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
39310
39311 #. SCRIPT
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
39313 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
39314 msgstr ""
39315 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
39316 "αποθήκευση."
39317
39318 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) 
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
39320 #, fuzzy, c-format
39321 msgid "Please transfer item to: %s"
39322 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
39323
39324 #. For the first occurrence,
39325 #. SCRIPT
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
39328 msgid "Please upload a file first."
39329 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
39330
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
39334 #, c-format
39335 msgid "Please verify that it exists."
39336 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
39339 #, c-format
39340 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
39341 msgstr ""
39342 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο "
39343 "plugins."
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
39347 #, c-format
39348 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
39349 msgstr ""
39350 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
39351
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
39353 #, c-format
39354 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
39355 msgstr ""
39356 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
39359 #, c-format
39360 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
39361 msgstr ""
39362 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
39363
39364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
39365 #, fuzzy, c-format
39366 msgid "Plugin version"
39367 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:189
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
39372 #, c-format
39373 msgid "Plugin:"
39374 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
39375
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
39377 #, fuzzy, c-format
39378 msgid "Plugin: "
39379 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
39382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
39384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
39385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
39386 #, c-format
39387 msgid "Plugins"
39388 msgstr "Plugins"
39389
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
39391 #, c-format
39392 msgid "Plugins disabled!"
39393 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα plugins!"
39394
39395 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
39396 #. %2$s:  codes_loo.code 
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:79
39398 #, c-format
39399 msgid "Policy for %s: %s"
39400 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
39403 #, c-format
39404 msgid "Polski (Polish)"
39405 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
39406
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
39408 #, c-format
39409 msgid "Polytechnic University"
39410 msgstr "Polytechnic University"
39411
39412 #. OPTGROUP
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
39414 msgid "Popularity"
39415 msgstr "Δημοτικότητα"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
39419 #, c-format
39420 msgid "Popularity (least to most)"
39421 msgstr "Δημοτικότητα (λιγότερο προς περισσότερο)"
39422
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
39424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
39425 #, c-format
39426 msgid "Popularity (most to least)"
39427 msgstr "Δημοτικότητα (περισσότερο προς λιγότερο)"
39428
39429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
39430 #, c-format
39431 msgid "Populate fields with default values from default framework "
39432 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
39433
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
39435 #, c-format
39436 msgid "Population registry date check:"
39437 msgstr ""
39438
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39440 #, c-format
39441 msgid "Port: "
39442 msgstr "Θυρίδα: "
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
39445 #, c-format
39446 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
39447 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:61
39451 #, c-format
39452 msgid "Position: "
39453 msgstr "Θέση: "
39454
39455 #. SCRIPT
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39457 msgid "Possible record corruption"
39458 msgstr ""
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:195
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
39462 #, c-format
39463 msgid "Postal address: "
39464 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
39465
39466 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
39468 #, c-format
39469 msgid "Posted on %s "
39470 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
39471
39472 #. %1$s:  koha_new.newdate 
39473 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:197
39475 #, fuzzy, c-format
39476 msgid "Posted on %s%s by "
39477 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
39480 #, c-format
39481 msgid "Pre-adolescent"
39482 msgstr "Προ-εφηβικό"
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
39485 #, fuzzy, c-format
39486 msgid "Precedence"
39487 msgstr "Προτίμηση"
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:232
39490 #, c-format
39491 msgid "Predefined notes: "
39492 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
39495 #, c-format
39496 msgid "Prediction pattern"
39497 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
39502 #, c-format
39503 msgid "Preference"
39504 msgstr "Προτίμηση"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
39507 #, c-format
39508 msgid "Preferences and parameters"
39509 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
39512 #, fuzzy, c-format
39513 msgid "Preferred materials:"
39514 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
39515
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
39517 #, c-format
39518 msgid "Preschool"
39519 msgstr "Προσχολικός"
39520
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39522 #, c-format
39523 msgid "Preselected"
39524 msgstr "Προεπιλεγμένο"
39525
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
39527 #, c-format
39528 msgid "Preselected (searched by default): "
39529 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
39530
39531 #. SCRIPT
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39533 msgid "Prev"
39534 msgstr "Prev"
39535
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
39541 #, c-format
39542 msgid "Preview"
39543 msgstr "Προεπισκόπηση"
39544
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39550 #, c-format
39551 msgid "Preview MARC"
39552 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
39556 #, c-format
39557 msgid "Preview card"
39558 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
39559
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:30
39561 #, c-format
39562 msgid "Preview routing list for "
39563 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
39564
39565 #. For the first occurrence,
39566 #. SCRIPT
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39570 msgid "Previous"
39571 msgstr "Προηγούμενο"
39572
39573 #. BUTTON
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
39575 #, fuzzy
39576 msgid "Previous alerts"
39577 msgstr "προηγούμενο"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
39581 #, c-format
39582 msgid "Previous borrower:"
39583 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
39584
39585 #. For the first occurrence,
39586 #. SCRIPT
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
39589 #, c-format
39590 msgid "Previous checkouts"
39591 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
39592
39593 #. INPUT type=button name=changepage_prev
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:165
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:187
39597 msgid "Previous page"
39598 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
39602 #, c-format
39603 msgid "Previous sessions"
39604 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
39605
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:537
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
39612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
39614 #, c-format
39615 msgid "Price"
39616 msgstr "Τιμή"
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
39619 #, c-format
39620 msgid "Price effective from"
39621 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
39622
39623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39624 #, c-format
39625 msgid "Price exc. taxes"
39626 msgstr "Τιμή χωρίς φόρους"
39627
39628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
39629 #, c-format
39630 msgid "Price inc. taxes"
39631 msgstr "Τιμή με φόρους"
39632
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
39635 #, c-format
39636 msgid "Price:"
39637 msgstr "Τιμή:"
39638
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
39640 #, c-format
39641 msgid "Price: "
39642 msgstr "Τιμή: "
39643
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39645 #, c-format
39646 msgid "Primary"
39647 msgstr "Πρωταρχικό"
39648
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:72
39650 #, c-format
39651 msgid "Primary acquisitions contact"
39652 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
39653
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39655 #, fuzzy, c-format
39656 msgid "Primary acquisitions contact:"
39657 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
39658
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
39660 #, fuzzy, c-format
39661 msgid "Primary contact:"
39662 msgstr "Βασικό email:"
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
39665 #, c-format
39666 msgid "Primary email"
39667 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
39671 #, c-format
39672 msgid "Primary email:"
39673 msgstr "Βασικό email:"
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
39677 #, c-format
39678 msgid "Primary phone"
39679 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
39680
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
39684 #, c-format
39685 msgid "Primary phone: "
39686 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
39687
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:75
39689 #, c-format
39690 msgid "Primary serials contact"
39691 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
39692
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
39694 #, fuzzy, c-format
39695 msgid "Primary serials contact:"
39696 msgstr "Βασικό email:"
39697
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:242
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:49
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
39703 #, c-format
39704 msgid "Print"
39705 msgstr "Εκτύπωση"
39706
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:155
39708 #, c-format
39709 msgid "Print "
39710 msgstr "Εκτύπωση  "
39711
39712 #. %1$s:  today 
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
39714 #, c-format
39715 msgid "Print Notices for %s"
39716 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
39717
39718 #. For the first occurrence,
39719 #. %1$s:  cardnumber 
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
39723 #, c-format
39724 msgid "Print Receipt for %s"
39725 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
39726
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
39728 #, fuzzy, c-format
39729 msgid "Print and confirm "
39730 msgstr "Εκτύπωση και επιβεβαίωση"
39731
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
39733 #, c-format
39734 msgid "Print card number as barcode: "
39735 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
39738 #, c-format
39739 msgid "Print card number as text under barcode: "
39740 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
39741
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:804
39743 #, c-format
39744 msgid "Print label"
39745 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
39746
39747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:312
39749 #, c-format
39750 msgid "Print list"
39751 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
39754 #, fuzzy, c-format
39755 msgid "Print overdues"
39756 msgstr "Εκτυπωτές"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
39760 #, fuzzy, c-format
39761 msgid "Print patron cards"
39762 msgstr "Εισαγωγή μελών"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:159
39765 #, c-format
39766 msgid "Print quick slip"
39767 msgstr "Γρήγορη εκτύπωση σημειώματος"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
39772 #, c-format
39773 msgid "Print slip"
39774 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
39775
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:393
39778 #, fuzzy, c-format
39779 msgid "Print slip "
39780 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
39781
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
39783 #, c-format
39784 msgid "Print slip and confirm"
39785 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
39786
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39788 #, fuzzy, c-format
39789 msgid "Print slip and confirm "
39790 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση"
39791
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:376
39793 #, fuzzy, c-format
39794 msgid "Print slip and continue"
39795 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης και Επιβεβαίωση"
39796
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:551
39798 #, fuzzy, c-format
39799 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
39800 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά, και επιβεβαίωση"
39801
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:157
39803 #, c-format
39804 msgid "Print summary"
39805 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
39806
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
39808 #, c-format
39809 msgid "Print this basket group in PDF"
39810 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
39811
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
39813 #, c-format
39814 msgid "Print this label"
39815 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
39818 #, fuzzy, c-format
39819 msgid "Print transfer slip"
39820 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
39821
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
39823 #, fuzzy, c-format
39824 msgid "Print type"
39825 msgstr "Εκτύπωση "
39826
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
39828 #, c-format
39829 msgid "Printer added"
39830 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
39831
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
39833 #, c-format
39834 msgid "Printer deleted"
39835 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
39838 #, fuzzy, c-format
39839 msgid "Printer name"
39840 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
39846 #, c-format
39847 msgid "Printer name:"
39848 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
39849
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
39852 #, c-format
39853 msgid "Printer name: "
39854 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
39855
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
39858 #, fuzzy, c-format
39859 msgid "Printer profile"
39860 msgstr "Προφίλ Εκτυπωτών"
39861
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
39864 #, c-format
39865 msgid "Printer profiles"
39866 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
39867
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:6
39869 #, c-format
39870 msgid "Printer search:"
39871 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτή:"
39872
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
39874 #, c-format
39875 msgid "Printer: "
39876 msgstr "Εκτυπωτής: "
39877
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
39883 #, c-format
39884 msgid "Printers"
39885 msgstr "Εκτυπωτές"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:616
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:568
39891 #, c-format
39892 msgid "Priority"
39893 msgstr "Προτεραιότητα"
39894
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
39896 #, c-format
39897 msgid "Privacy Pref:"
39898 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
39899
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
39901 #, c-format
39902 msgid "Privacy settings"
39903 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
39904
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
39908 #, c-format
39909 msgid "Private"
39910 msgstr "Ιδιωτική"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
39913 #, c-format
39914 msgid "Private list:"
39915 msgstr "Ιδιωτική λίστα:"
39916
39917 #. OPTGROUP
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
39919 msgid "Private lists"
39920 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
39921
39922 #. OPTGROUP
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
39924 #, fuzzy
39925 msgid "Private lists shared with me"
39926 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
39927
39928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
39929 #, c-format
39930 msgid "Problem sending the cart..."
39931 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή του καροτσιού..."
39932
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
39934 #, c-format
39935 msgid "Problem sending the list..."
39936 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
39937
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
39939 #, c-format
39940 msgid "Problems"
39941 msgstr "Προβλήματα"
39942
39943 #. INPUT type=button
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
39945 msgid "Process"
39946 msgstr "Επεξεργασία "
39947
39948 #. INPUT type=submit
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
39950 msgid "Process images"
39951 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
39952
39953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:255
39954 #, fuzzy, c-format
39955 msgid "Process request "
39956 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
39957
39958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
39959 #, c-format
39960 msgid "Processing "
39961 msgstr "Επεξεργασία "
39962
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:149
39964 #, fuzzy, c-format
39965 msgid "Processing ("
39966 msgstr "Επεξεργασία "
39967
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
39969 #, c-format
39970 msgid "Processing authority records"
39971 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
39974 #, c-format
39975 msgid "Processing bibliographic records"
39976 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:663
39979 #, fuzzy, c-format
39980 msgid "Processing multiple items"
39981 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
39982
39983 #. For the first occurrence,
39984 #. SCRIPT
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:128
39987 #, c-format
39988 msgid "Processing..."
39989 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
39990
39991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
39993 #, c-format
39994 msgid "Professional"
39995 msgstr "Επαγγελματίας"
39996
39997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
39998 #, fuzzy, c-format
39999 msgid "Profile ID"
40000 msgstr "Προφίλ:"
40001
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
40003 #, fuzzy, c-format
40004 msgid "Profile ID: "
40005 msgstr "Προφίλ:"
40006
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:175
40008 #, c-format
40009 msgid "Profile MARC fields: "
40010 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
40011
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:185
40013 #, c-format
40014 msgid "Profile SQL fields: "
40015 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
40016
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
40018 #, c-format
40019 msgid "Profile description: "
40020 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
40023 #, c-format
40024 msgid "Profile name: "
40025 msgstr "Όνομα προφίλ: "
40026
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
40029 #, c-format
40030 msgid "Profile settings"
40031 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
40034 #, c-format
40035 msgid "Profile type: "
40036 msgstr "Τύπος προφίλ: "
40037
40038 #. For the first occurrence,
40039 #. %1$s:  END 
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
40042 #, c-format
40043 msgid "Profile unassigned %s "
40044 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
40048 #, c-format
40049 msgid "Profile:"
40050 msgstr "Προφίλ:"
40051
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
40054 #, fuzzy, c-format
40055 msgid "Profiles"
40056 msgstr "Προφίλ:"
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
40059 #, c-format
40060 msgid "Programmed texts"
40061 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
40066 #, c-format
40067 msgid "Properties"
40068 msgstr "Ιδιότητες"
40069
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40071 #, c-format
40072 msgid "Prosentient Systems, Australia"
40073 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
40080 #, c-format
40081 msgid "Public"
40082 msgstr "Δημόσια"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
40085 #, c-format
40086 msgid "Public list:"
40087 msgstr "Δημόσια λίστα:"
40088
40089 #. OPTGROUP
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
40093 #, c-format
40094 msgid "Public lists"
40095 msgstr "Δημόσιες λίστες"
40096
40097 #. For the first occurrence,
40098 #. SCRIPT
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40101 msgid "Public lists:"
40102 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
40103
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:93
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
40108 #, c-format
40109 msgid "Public note"
40110 msgstr "Δημόσια σημείωση"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:615
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
40117 #, c-format
40118 msgid "Public note:"
40119 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
40122 #, c-format
40123 msgid "Public notes"
40124 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:55
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
40133 #, c-format
40134 msgid "Publication date"
40135 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
40136
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
40138 #, c-format
40139 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
40140 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
40143 #, fuzzy, c-format
40144 msgid "Publication date:"
40145 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
40146
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
40148 #, c-format
40149 msgid "Publication date: "
40150 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
40151
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
40154 #, c-format
40155 msgid "Publication place:"
40156 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
40157
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:35
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
40160 #, c-format
40161 msgid "Publication year"
40162 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:345
40167 #, c-format
40168 msgid "Publication year:"
40169 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
40173 #, c-format
40174 msgid "Publication year: "
40175 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
40176
40177 #. %1$s:  publicationyear 
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
40179 #, c-format
40180 msgid "Publication year: %s"
40181 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
40182
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
40185 #, c-format
40186 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
40187 msgstr ""
40188 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
40189 "παλαιότερη"
40190
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
40193 #, c-format
40194 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
40195 msgstr ""
40196 "Ημερομηνία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
40197 "νεότερη"
40198
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
40201 #, c-format
40202 msgid "Published by:"
40203 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
40204
40205 #. For the first occurrence,
40206 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
40207 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
40208 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
40209 #. %4$s:  END 
40210 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
40211 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
40212 #. %7$s:  END 
40213 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
40214 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
40215 #. %10$s:  END 
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:60
40218 #, c-format
40219 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40220 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
40223 #, c-format
40224 msgid "Published date"
40225 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
40226
40227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
40228 #, fuzzy, c-format
40229 msgid "Published date (text)"
40230 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
40231
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
40233 #, c-format
40234 msgid "Published on"
40235 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
40236
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
40238 #, fuzzy, c-format
40239 msgid "Published on (text)"
40240 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
40241
40242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
40243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:34
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
40249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:148
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
40252 #, c-format
40253 msgid "Publisher"
40254 msgstr "Εκδότης"
40255
40256 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
40257 #. %2$s:  END 
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:106
40259 #, c-format
40260 msgid "Publisher :%s%s "
40261 msgstr "Εκδότης :%s%s "
40262
40263 #. %1$s:  order.publishercode 
40264 #. %2$s:  END 
40265 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
40267 #, c-format
40268 msgid "Publisher :%s%s %s "
40269 msgstr "Εκδότης :%s%s %s "
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
40272 #, c-format
40273 msgid "Publisher location"
40274 msgstr "Τόπος έκδοσης"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
40277 #, fuzzy, c-format
40278 msgid "Publisher number:"
40279 msgstr "Εκδότης :"
40280
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
40284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:341
40290 #, c-format
40291 msgid "Publisher:"
40292 msgstr "Εκδότης :"
40293
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
40296 #, c-format
40297 msgid "Publisher: "
40298 msgstr "Εκδότης: "
40299
40300 #. %1$s:  publisher 
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:260
40302 #, c-format
40303 msgid "Publisher: %s"
40304 msgstr "Εκδότης: %s"
40305
40306 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
40307 #. %2$s:  END 
40308 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
40310 #, c-format
40311 msgid "Publisher:%s%s %s "
40312 msgstr "Εκδότης:%s%s %s "
40313
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
40316 #, c-format
40317 msgid "Pull this many items"
40318 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
40319
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
40322 #, c-format
40323 msgid "Purchase suggestions"
40324 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:465
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:147
40329 #, c-format
40330 msgid "Qty."
40331 msgstr "Ποσότητα."
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
40335 #, c-format
40336 msgid "Qualifier"
40337 msgstr ""
40338
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
40340 #, c-format
40341 msgid "Qualifier:"
40342 msgstr ""
40343
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
40345 #, fuzzy, c-format
40346 msgid "Qualifier: "
40347 msgstr "Οριοθέτης: "
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
40350 #, c-format
40351 msgid "Quality assurance manager:"
40352 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
40355 #, c-format
40356 msgid "Quality assurance team:"
40357 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
40358
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:997
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
40364 #, c-format
40365 msgid "Quantity"
40366 msgstr "Ποσότητα"
40367
40368 #. SCRIPT
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
40370 msgid "Quantity must be greater than '0'"
40371 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
40374 #, c-format
40375 msgid "Quantity received"
40376 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
40377
40378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
40379 #, c-format
40380 msgid "Quantity received: "
40381 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
40382
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
40384 #, c-format
40385 msgid "Quantity search"
40386 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:290
40389 #, c-format
40390 msgid "Quantity to receive: "
40391 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:469
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:472
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
40396 #, c-format
40397 msgid "Quantity: "
40398 msgstr "Ποσότητα: "
40399
40400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
40401 #, c-format
40402 msgid "Queue"
40403 msgstr "Σειρα"
40404
40405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40407 #, c-format
40408 msgid "Queue: "
40409 msgstr "Σειρά: "
40410
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1185
40412 #, c-format
40413 msgid "Quick add"
40414 msgstr ""
40415
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:15
40417 #, fuzzy, c-format
40418 msgid "Quick add new patron "
40419 msgstr "Αδυναμία προσθήκης νέου μέλους"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
40424 #, c-format
40425 msgid "Quick spine label creator"
40426 msgstr "Γρήγορος δημιουργός ετικετών ράχης"
40427
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
40431 #, c-format
40432 msgid "Quote editor"
40433 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος"
40434
40435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
40436 #, c-format
40437 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
40438 msgstr "Συντάκτης αποφθέγματος για τη λειτουργία Quote-of-the-day στον OPAC"
40439
40440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
40441 #, c-format
40442 msgid "Quote uploader"
40443 msgstr "Ανάρτηση αποφθέγματος"
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
40446 #, fuzzy, c-format
40447 msgid "Quotes"
40448 msgstr "Σημειώσεις"
40449
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
40451 #, fuzzy, c-format
40452 msgid "Quotes enabled: "
40453 msgstr "%s Ενεργοποιήθηκε "
40454
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
40456 #, c-format
40457 msgid "R&eacute;initialiser"
40458 msgstr "R&eacute;initialiser"
40459
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
40465 #, c-format
40466 msgid "RIS"
40467 msgstr "RIS"
40468
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
40470 #, c-format
40471 msgid "RRP"
40472 msgstr ""
40473
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:461
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:643
40476 #, c-format
40477 msgid "RRP tax exc."
40478 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
40479
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:463
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
40482 #, c-format
40483 msgid "RRP tax inc."
40484 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40487 #, c-format
40488 msgid "RT"
40489 msgstr ""
40490
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40492 #, c-format
40493 msgid "Rachel Dustin"
40494 msgstr "Rachel Dustin"
40495
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
40497 #, c-format
40498 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
40499 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
40500
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
40502 #, c-format
40503 msgid "Rafal Kopaczka"
40504 msgstr "Rafal Kopaczka"
40505
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
40509 #, c-format
40510 msgid "Rank"
40511 msgstr "Σειρά"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
40514 #, c-format
40515 msgid "Rank (display order): "
40516 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:67
40519 #, c-format
40520 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
40521 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
40522
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
40525 #, c-format
40526 msgid "Rate"
40527 msgstr "Ποσοστό"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
40530 #, c-format
40531 msgid "Rate: "
40532 msgstr "Ποσοστό: "
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40535 #, c-format
40536 msgid "Raw (any): "
40537 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
40538
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
40540 #, c-format
40541 msgid "Reason"
40542 msgstr "Αιτία"
40543
40544 #. For the first occurrence,
40545 #. SCRIPT
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:12
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:16
40548 #, fuzzy
40549 msgid "Reason for cancellation:"
40550 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
40554 #, c-format
40555 msgid "Reason for suggestion: "
40556 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
40557
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
40559 #, c-format
40560 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
40561 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
40562
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
40566 #, c-format
40567 msgid "Receive"
40568 msgstr "Παραλαβή"
40569
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
40571 #, c-format
40572 msgid "Receive a new shipment"
40573 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
40574
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:995
40576 #, c-format
40577 msgid "Receive date"
40578 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
40579
40580 #. %1$s:  name 
40581 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
40582 #. %3$s:  invoice 
40583 #. %4$s:  END 
40584 #. %5$s:  ordernumber 
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:136
40586 #, c-format
40587 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
40588 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
40589
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
40591 #, c-format
40592 msgid "Receive shipment"
40593 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
40594
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
40596 #, c-format
40597 msgid "Receive shipment from vendor "
40598 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
40599
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
40601 #, c-format
40602 msgid "Receive shipments"
40603 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
40604
40605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
40606 #, c-format
40607 msgid "Receive?"
40608 msgstr "Παραλαβή;"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
40612 #, c-format
40613 msgid "Received"
40614 msgstr "Παρελήφθη"
40615
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
40617 #, c-format
40618 msgid "Received "
40619 msgstr "Παρελήφθη "
40620
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40622 #, c-format
40623 msgid "Received biblios"
40624 msgstr "Εγγραφές που έχουν παραληφθεί"
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
40627 #, c-format
40628 msgid "Received by:"
40629 msgstr "Παρελήφθη από:"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
40633 #, c-format
40634 msgid "Received issues"
40635 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
40636
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
40638 #, c-format
40639 msgid "Received issues:"
40640 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
40641
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
40643 #, c-format
40644 msgid "Received items"
40645 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
40646
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
40649 #, c-format
40650 msgid "Received on"
40651 msgstr "Παρελήφθει στις"
40652
40653 #. %1$s:  firstname 
40654 #. %2$s:  surname 
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
40656 #, c-format
40657 msgid "Received with thanks from %s %s "
40658 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
40661 #, c-format
40662 msgid "Receives claims for late issues"
40663 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:81
40666 #, c-format
40667 msgid "Receives claims for late orders"
40668 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
40669
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:78
40671 #, fuzzy, c-format
40672 msgid "Receives orders"
40673 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
40676 #, c-format
40677 msgid "Receives overdue notices: "
40678 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
40679
40680 #. INPUT type=submit
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
40682 msgid "Recheck"
40683 msgstr "Επανέλεγχος"
40684
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:67
40686 #, c-format
40687 msgid "Recipients:"
40688 msgstr "Παραλήπτες:"
40689
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
40691 #, c-format
40692 msgid "Record"
40693 msgstr "Εγγραφή"
40694
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:184
40696 #, fuzzy, c-format
40697 msgid "Record URL"
40698 msgstr "Εγγραφή"
40699
40700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
40701 #, c-format
40702 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
40703 msgstr ""
40704 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
40705 "ταύτισης."
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:241
40708 #, c-format
40709 msgid "Record matching rule:"
40710 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:208
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:605
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
40716 #, c-format
40717 msgid "Record matching rules"
40718 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
40719
40720 #. SCRIPT
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40722 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
40723 msgstr ""
40724
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:149
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
40727 #, c-format
40728 msgid "Record number list (one per line): "
40729 msgstr "Λίστα αριθμού εγγραφής (ένα σε κάθε γραμμή): "
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
40732 #, fuzzy, c-format
40733 msgid "Record only"
40734 msgstr "Τύπος εγγραφής"
40735
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40738 #, fuzzy
40739 msgid "Record saved "
40740 msgstr "Τύπος δρόμου: "
40741
40742 #. SCRIPT
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40744 msgid "Record structure invalid, cannot save"
40745 msgstr ""
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
40748 #, fuzzy, c-format
40749 msgid "Record title"
40750 msgstr "Τύπος εγγραφής"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
40755 #, c-format
40756 msgid "Record type"
40757 msgstr "Τύπος εγγραφής"
40758
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
40760 #, c-format
40761 msgid "Record type:"
40762 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
40763
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40766 #, c-format
40767 msgid "Record type: "
40768 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
40769
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
40771 #, c-format
40772 msgid "Record:"
40773 msgstr "Εγγραφή:"
40774
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:100
40776 #, c-format
40777 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
40778 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
40779
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
40781 #, c-format
40782 msgid "Reed Wade"
40783 msgstr "Reed Wade"
40784
40785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
40787 #, c-format
40788 msgid "Referral:"
40789 msgstr ""
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
40792 #, c-format
40793 msgid "Refine results"
40794 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
40795
40796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
40797 #, c-format
40798 msgid "Refine results:"
40799 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
40800
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
40802 #, c-format
40803 msgid "Refine your search"
40804 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
40805
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:613
40807 #, fuzzy, c-format
40808 msgid "Refund lost item fee"
40809 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
40810
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
40812 #, c-format
40813 msgid "Refunds"
40814 msgstr "Επιστροφές χρημάτων"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
40818 #, c-format
40819 msgid "RegEx"
40820 msgstr "RegEx"
40821
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:266
40824 #, c-format
40825 msgid "Registration date"
40826 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
40827
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
40829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
40830 #, c-format
40831 msgid "Registration date: "
40832 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
40833
40834 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
40836 #, c-format
40837 msgid "Registration date: %s"
40838 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
40839
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
40841 #, c-format
40842 msgid "Regula Sebastiao"
40843 msgstr "Regula Sebastiao"
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
40846 #, c-format
40847 msgid "Regular print"
40848 msgstr "Κανονικό κείμενο"
40849
40850 #. For the first occurrence,
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
40856 #, c-format
40857 msgid "Reject"
40858 msgstr "Απόρριψη"
40859
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:620
40864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
40870 #, c-format
40871 msgid "Rejected"
40872 msgstr "Απορριπτέες"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
40875 #, c-format
40876 msgid "Rejected tags"
40877 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
40878
40879 #. ABBR
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
40881 msgid "Related Term"
40882 msgstr ""
40883
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
40885 #, c-format
40886 msgid "Relationship"
40887 msgstr "Σχέση"
40888
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
40890 #, c-format
40891 msgid "Relationship information"
40892 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
40893
40894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
40895 #, c-format
40896 msgid "Relationship: "
40897 msgstr "Σχέση: "
40898
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
40901 #, c-format
40902 msgid "Relatives' checkouts"
40903 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
40904
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40906 #, c-format
40907 msgid "Release maintainers:"
40908 msgstr "Release maintainers:"
40909
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
40911 #, c-format
40912 msgid "Release manager:"
40913 msgstr "Release manager:"
40914
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
40916 #, c-format
40917 msgid "Relevance"
40918 msgstr "Σχετικότητα"
40919
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
40921 #, fuzzy, c-format
40922 msgid "Remaining circulation permissions"
40923 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
40924
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
40926 #, c-format
40927 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
40928 msgstr ""
40929
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
40931 #, c-format
40932 msgid "Remaining system parameters permissions"
40933 msgstr ""
40934
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:680
40936 #, c-format
40937 msgid "Remember for next check in:"
40938 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
40939
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:622
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
40942 #, c-format
40943 msgid "Remember for session:"
40944 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:66
40947 #, c-format
40948 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
40949 msgstr ""
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
40952 #, c-format
40953 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
40954 msgstr ""
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:185
40957 #, c-format
40958 msgid "Reminder Date"
40959 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:628
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:631
40963 #, c-format
40964 msgid "Reminder: "
40965 msgstr "Υπενθύμιση:"
40966
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
40968 #, c-format
40969 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
40970 msgstr ""
40971 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
40972
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
40974 #, c-format
40975 msgid ""
40976 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
40977 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
40978 msgstr ""
40979 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
40980 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
40981 "τεκμήρια!"
40982
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
40984 #, fuzzy, c-format
40985 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
40986 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
40987
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:227
40989 #, fuzzy, c-format
40990 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
40991 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
40992
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
40994 #, fuzzy, c-format
40995 msgid "Remote host"
40996 msgstr "Απομάκρυνση "
40997
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
40999 #, fuzzy, c-format
41000 msgid "Remote host: "
41001 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
41002
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
41004 #, c-format
41005 msgid "Remote image"
41006 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
41009 #, c-format
41010 msgid "Remote image:"
41011 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:49
41014 #, c-format
41015 msgid "Remote record deleted, local record kept"
41016 msgstr "Η απομακρυσμένη εγγραφή διαγράφηκε, η τοπική εγγραφή παρέμεινε"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:216
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
41026 #, c-format
41027 msgid "Remove"
41028 msgstr "Απομάκρυνση"
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
41032 #, c-format
41033 msgid "Remove "
41034 msgstr "Αφαιρέστε"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
41037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
41038 #, fuzzy, c-format
41039 msgid "Remove condition"
41040 msgstr "Άρση περιορισμού;"
41041
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
41043 #, fuzzy, c-format
41044 msgid "Remove course reserves"
41045 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
41046
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
41049 #, c-format
41050 msgid "Remove duplicates"
41051 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
41052
41053 #. A
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
41055 #, fuzzy
41056 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
41057 msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
41061 #, c-format
41062 msgid "Remove item from collection"
41063 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
41064
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:145
41066 #, fuzzy, c-format
41067 msgid "Remove non-local items:"
41068 msgstr "Απομάκρυνση μη-τοπικών τεκμηρίων"
41069
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
41071 #, c-format
41072 msgid "Remove owner"
41073 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
41074
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
41077 msgid "Remove restriction?"
41078 msgstr "Άρση περιορισμού;"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
41082 #, c-format
41083 msgid "Remove selected"
41084 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
41085
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
41087 #, fuzzy, c-format
41088 msgid "Remove selected items"
41089 msgstr "Απομάκρυνση επιλεγμένων εγγραφών"
41090
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
41093 #, c-format
41094 msgid "Remove selected patrons"
41095 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
41098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
41099 #, fuzzy, c-format
41100 msgid "Remove substitution"
41101 msgstr "Άρση περιορισμού;"
41102
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
41104 #, c-format
41105 msgid "Remove tag"
41106 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:407
41109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:688
41111 #, c-format
41112 msgid "Remove this match check"
41113 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:279
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:350
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:641
41118 #, c-format
41119 msgid "Remove this match point"
41120 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
41124 #, fuzzy, c-format
41125 msgid "Remove this rule"
41126 msgstr "εικόνα απομακρυσμένης αίσθησης"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:964
41129 #, c-format
41130 msgid "Remove?"
41131 msgstr "Αφαίρεση;"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
41141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:115
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
41145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:152
41148 #, c-format
41149 msgid "Renew"
41150 msgstr "Ανανέωση"
41151
41152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
41153 #, c-format
41154 msgid "Renew "
41155 msgstr "Ανανέωση "
41156
41157 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:439
41159 #, c-format
41160 msgid "Renew #%s"
41161 msgstr "Ανανέωση #%s"
41162
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
41164 #, fuzzy, c-format
41165 msgid "Renew a subscription"
41166 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
41167
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:48
41169 #, c-format
41170 msgid "Renew all"
41171 msgstr "Ανανέωση Όλων"
41172
41173 #. SCRIPT
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41175 msgid "Renew failed:"
41176 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
41179 #, fuzzy, c-format
41180 msgid "Renew or check in selected items"
41181 msgstr "Ανανέωση ή Επιστροφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:176
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
41185 #, c-format
41186 msgid "Renew patron"
41187 msgstr "Ανανέωση μέλους"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
41190 #, c-format
41191 msgid "Renew this subscription"
41192 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
41193
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41195 #, c-format
41196 msgid "Renewal"
41197 msgstr "Ανανέωση"
41198
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
41200 #, c-format
41201 msgid "Renewal due date:"
41202 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης προθεσμίας:"
41203
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:406
41206 #, c-format
41207 msgid "Renewal period"
41208 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
41209
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:184
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:405
41212 #, c-format
41213 msgid "Renewals allowed (count)"
41214 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
41217 #, c-format
41218 msgid "Renewed"
41219 msgstr "Ανανεωμένο"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
41222 #, c-format
41223 msgid "Renewed "
41224 msgstr "Ανανεωμένο "
41225
41226 #. SCRIPT
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41228 msgid "Renewed, due:"
41229 msgstr "Ανανεωμένο, λόγω:"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
41232 #, c-format
41233 msgid "Rental charge"
41234 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
41235
41236 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
41238 #, c-format
41239 msgid "Rental charge for this item: %s"
41240 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
41243 #, c-format
41244 msgid "Rental charge:"
41245 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
41248 #, c-format
41249 msgid "Rental charge: "
41250 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
41254 #, c-format
41255 msgid "Rental discount (%%)"
41256 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
41257
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:157
41262 #, c-format
41263 msgid "Reopen"
41264 msgstr "Άνοιξε πάλι"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
41267 #, c-format
41268 msgid "Reopen it"
41269 msgstr "Επαναφορά αυτού"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
41272 #, c-format
41273 msgid "Reopen this basket"
41274 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
41277 #, c-format
41278 msgid "Reopen this basket group"
41279 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:111
41282 #, c-format
41283 msgid "Reopen: "
41284 msgstr "Επαναφορά:"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
41287 #, c-format
41288 msgid "Rep.price"
41289 msgstr "Rep.price"
41290
41291 #. A
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:611
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:612
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
41296 msgid "Repeat this Tag"
41297 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41301 #, c-format
41302 msgid "Repeatable"
41303 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
41304
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:84
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:88
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:102
41310 #, c-format
41311 msgid "Repeatable: "
41312 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
41313
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:187
41315 #, c-format
41316 msgid "Replace all patron attributes"
41317 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
41320 #, c-format
41321 msgid "Replace existing covers"
41322 msgstr "Αντικατάσταση υπάρχουσων καλυμμάτων"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:190
41325 #, c-format
41326 msgid "Replace only included patron attributes"
41327 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:191
41330 #, c-format
41331 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
41332 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
41333
41334 #. SCRIPT
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41336 msgid "Replace the current record's contents"
41337 msgstr ""
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:605
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
41342 #, c-format
41343 msgid "Replacement cost: "
41344 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
41347 #, c-format
41348 msgid "Replacement price"
41349 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
41352 #, c-format
41353 msgid "Replacement price:"
41354 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
41355
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
41357 #, c-format
41358 msgid "Reply-To (if different to Email): "
41359 msgstr "Απάντηση σε (αν διαφέρει από το μήνυμα του ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
41360
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
41362 #, fuzzy, c-format
41363 msgid "Report"
41364 msgstr "Έκθεση:"
41365
41366 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41368 #, fuzzy, c-format
41369 msgid "Report %s&rsaquo; "
41370 msgstr "Έκθεση %s"
41371
41372 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
41373 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41374 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
41375 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
41376 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
41377 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
41379 #, c-format
41380 msgid ""
41381 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
41382 "%s)"
41383 msgstr ""
41384 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
41385 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
41386
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41388 #, c-format
41389 msgid "Report group:"
41390 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
41398 #, c-format
41399 msgid "Report is public:"
41400 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
41401
41402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
41403 #, c-format
41404 msgid "Report name"
41405 msgstr "Αναφορά oνόματος"
41406
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:869
41408 #, c-format
41409 msgid "Report name:"
41410 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
41411
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41414 #, c-format
41415 msgid "Report name: "
41416 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:45
41420 #, fuzzy, c-format
41421 msgid "Report plugins"
41422 msgstr "Αναφορά plugins"
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41425 #, c-format
41426 msgid "Report subgroup:"
41427 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
41428
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
41430 #, c-format
41431 msgid "Report:"
41432 msgstr "Έκθεση:"
41433
41434 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
41436 #, c-format
41437 msgid "Reported on %s"
41438 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:66
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:44
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:47
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:14
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:10
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
41455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
41456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:15
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
41460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:25
41461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:47
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
41463 #, c-format
41464 msgid "Reports"
41465 msgstr "Εκθέσεις"
41466
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
41468 #, c-format
41469 msgid "Reports Dictionary"
41470 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
41471
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
41474 #, c-format
41475 msgid "Reports dictionary"
41476 msgstr "Λεξικό αναφορών"
41477
41478 #. %1$s:  IF branch 
41479 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
41480 #. %3$s:  END 
41481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:35
41482 #, c-format
41483 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
41484 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
41485
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
41487 #, fuzzy, c-format
41488 msgid "Reports tables"
41489 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
41493 #, fuzzy, c-format
41494 msgid "Request article"
41495 msgstr "Απαιτούμενο"
41496
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:115
41498 #, fuzzy, c-format
41499 msgid "Request article from "
41500 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
41501
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
41503 #, c-format
41504 msgid "Request specific item type:"
41505 msgstr ""
41506
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
41508 #, fuzzy, c-format
41509 msgid "Requested"
41510 msgstr "Απαιτούμενο"
41511
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:160
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:288
41514 #, fuzzy, c-format
41515 msgid "Requested article"
41516 msgstr "Απαιτούμενο"
41517
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
41520 #, fuzzy, c-format
41521 msgid "Require.js JS module system"
41522 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
41523
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
41539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
41559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
41568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
41578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:255
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:401
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
41588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
41589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
41593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
41594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:245
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:254
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:82
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
41608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:96
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
41633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
41635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:308
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:137
41638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:234
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:270
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:296
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:322
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
41644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
41646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:349
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
41650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:519
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:531
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
41654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:568
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
41656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
41659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:684
41663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
41664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
41667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:828
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:872
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:194
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:51
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
41675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:486
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:728
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
41681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
41686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:233
41691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:373
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
41700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
41701 #, c-format
41702 msgid "Required"
41703 msgstr "Απαιτούμενο"
41704
41705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
41706 #, c-format
41707 msgid "Required fields cannot be cleared"
41708 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
41709
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
41711 #, fuzzy, c-format
41712 msgid "Required fields: "
41713 msgstr "Υποχρεωτικό πεδίο"
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
41716 #, c-format
41717 msgid "Required for staff login."
41718 msgstr ""
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:399
41721 #, c-format
41722 msgid "Required match checks"
41723 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
41724
41725 #. TH
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
41727 msgid "Required module missing"
41728 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
41729
41730 #. I
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
41732 msgid "Requires override of hold policy"
41733 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:85
41736 #, fuzzy, c-format
41737 msgid "Resend"
41738 msgstr "Επαναφορά"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:97
41741 #, c-format
41742 msgid "Reserve cancelled"
41743 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
41744
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
41746 #, c-format
41747 msgid "Reserve found"
41748 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
41749
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
41751 #, c-format
41752 msgid "Reserves"
41753 msgstr "Κρατήσεις"
41754
41755 #. INPUT type=reset
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
41761 #, c-format
41762 msgid "Reset"
41763 msgstr "Επαναφορά"
41764
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
41767 #, c-format
41768 msgid "Reset filter"
41769 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
41772 #, c-format
41773 msgid "Responses"
41774 msgstr ""
41775
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
41777 #, fuzzy, c-format
41778 msgid "Responses enabled: "
41779 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
41780
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:89
41782 #, c-format
41783 msgid "Restrict"
41784 msgstr "Περιορισμένο"
41785
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
41787 #, c-format
41788 msgid "Restrict access to: "
41789 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
41790
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
41796 #, c-format
41797 msgid "Restricted"
41798 msgstr "Περιορισμένο"
41799
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
41801 #, c-format
41802 msgid "Restricted [until] flag"
41803 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
41804
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:765
41806 #, c-format
41807 msgid "Restricted:"
41808 msgstr "Απαγορευμένο:"
41809
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
41811 #, c-format
41812 msgid "Restriction overridden temporarily"
41813 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
41814
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
41816 #, c-format
41817 msgid "Restriction overridden temporarily."
41818 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
41819
41820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
41822 #, c-format
41823 msgid "Result"
41824 msgstr "Αποτέλεσμα"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
41834 #, c-format
41835 msgid "Results"
41836 msgstr "Αποτελέσματα"
41837
41838 #. %1$s:  from 
41839 #. %2$s:  to 
41840 #. %3$s:  IF ( total ) 
41841 #. %4$s:  total 
41842 #. %5$s:  END 
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
41844 #, c-format
41845 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
41846 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
41847
41848 #. %1$s:  from 
41849 #. %2$s:  to 
41850 #. %3$s:  total 
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
41852 #, c-format
41853 msgid "Results %s to %s of %s"
41854 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
41855
41856 #. %1$s:  from 
41857 #. %2$s:  to 
41858 #. %3$s:  total 
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
41860 #, c-format
41861 msgid "Results %s to %s of %s "
41862 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
41865 #, c-format
41866 msgid "Results for Authority Records"
41867 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
41868
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
41870 #, c-format
41871 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
41872 msgstr "Αποτελέσματα από τη Νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
41875 #, c-format
41876 msgid "Results per page :"
41877 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
41878
41879 #. SCRIPT
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41881 #, fuzzy
41882 msgid "Resume"
41883 msgstr "Αποτέλεσμα"
41884
41885 #. INPUT type=submit
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
41887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:600
41888 msgid "Resume all suspended holds"
41889 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
41892 #, c-format
41893 msgid "Return date"
41894 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
41898 #, c-format
41899 msgid "Return policy"
41900 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
41901
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
41905 #, c-format
41906 msgid "Return to batch item deletion"
41907 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:260
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:269
41912 #, c-format
41913 msgid "Return to batch item modification"
41914 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:28
41917 #, fuzzy, c-format
41918 msgid "Return to circulation and fine rules"
41919 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
41922 #, fuzzy, c-format
41923 msgid "Return to frameworks"
41924 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
41927 #, c-format
41928 msgid "Return to patron detail"
41929 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1025
41932 #, fuzzy, c-format
41933 msgid "Return to previous page"
41934 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
41935
41936 #. SCRIPT
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
41938 msgid "Return to results"
41939 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:22
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:27
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
41947 #, c-format
41948 msgid "Return to rotating collections home"
41949 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
41950
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
41952 #, c-format
41953 msgid "Return to sets management"
41954 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
41955
41956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
41957 #, c-format
41958 msgid "Return to spine label printer"
41959 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
41960
41961 #. %1$s:  batchid 
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
41963 #, c-format
41964 msgid "Return to staged MARC batch %s"
41965 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη δέσμη %s MARC"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
41968 #, c-format
41969 msgid "Return to the basket without making a new order."
41970 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
41971
41972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:265
41976 #, fuzzy, c-format
41977 msgid "Return to the record"
41978 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
41981 #, c-format
41982 msgid "Return to tools"
41983 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
41989 #, fuzzy, c-format
41990 msgid "Return to where you were"
41991 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
41992
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
41994 #, c-format
41995 msgid "Return to: "
41996 msgstr "Επιστροφή σε: "
41997
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
41999 #, c-format
42000 msgid "Return-Path (if different to Email): "
42001 msgstr ""
42002 "Διαδρομή-επιστροφής (αν διαφέρει απο το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου):"
42003
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:132
42005 #, c-format
42006 msgid "Returns"
42007 msgstr "Επιστροφές"
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
42010 #, c-format
42011 msgid "Reverse"
42012 msgstr "Αντιστροφή"
42013
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
42015 #, c-format
42016 msgid "Revert waiting status"
42017 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
42018
42019 #. SCRIPT
42020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
42021 msgid "Reverted"
42022 msgstr "Έχει επανέλθει"
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
42025 #, c-format
42026 msgid "Reviewer"
42027 msgstr "Αξιολογητής"
42028
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
42030 #, fuzzy, c-format
42031 msgid "Reviewer:"
42032 msgstr "Αξιολογητής"
42033
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
42035 #, c-format
42036 msgid "Reviews"
42037 msgstr "Αξιολογήσεις"
42038
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42040 #, c-format
42041 msgid "Ricardo Dias Marques"
42042 msgstr "Ricardo Dias Marques"
42043
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
42045 #, c-format
42046 msgid "Richard Anderson"
42047 msgstr "Richard Anderson"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
42050 #, c-format
42051 msgid "Rick Welykochy"
42052 msgstr "Rick Welykochy"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
42055 #, c-format
42056 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
42057 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
42060 #, c-format
42061 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
42062 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
42065 #, c-format
42066 msgid "Robert Williams"
42067 msgstr "Robert Williams"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
42070 #, fuzzy, c-format
42071 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
42072 msgstr "Katrin Fischer"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
42075 #, c-format
42076 msgid "Rochelle Healy"
42077 msgstr ""
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
42080 #, c-format
42081 msgid "Rocio Dressler"
42082 msgstr ""
42083
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
42085 #, c-format
42086 msgid "Roger Buck"
42087 msgstr "Roger Buck"
42088
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42090 #, c-format
42091 msgid "Rolando Isidoro"
42092 msgstr "Rolando Isidoro"
42093
42094 #. SCRIPT
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
42096 msgid "Rollover at:"
42097 msgstr "Ανατροπή σε:"
42098
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
42100 #, c-format
42101 msgid "Rollover:"
42102 msgstr "Ανατροπή:"
42103
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
42105 #, c-format
42106 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
42107 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
42108
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
42110 #, c-format
42111 msgid "Roman Amor"
42112 msgstr "Roman Amor"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42115 #, c-format
42116 msgid "Romina Racca"
42117 msgstr "Romina Racca"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
42120 #, c-format
42121 msgid "Ron Wickersham"
42122 msgstr "Ron Wickersham"
42123
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
42130 #, c-format
42131 msgid "Rotating collections"
42132 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
42136 #, c-format
42137 msgid "Routing"
42138 msgstr "Δρομολόγηση"
42139
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:40
42141 #, c-format
42142 msgid "Routing list"
42143 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
42144
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
42146 #, c-format
42147 msgid "Routing lists"
42148 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
42149
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
42151 #, c-format
42152 msgid "Routing:"
42153 msgstr "Δρομολόγηση:"
42154
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
42160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
42161 #, c-format
42162 msgid "Row"
42163 msgstr "Σειρά"
42164
42165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:833
42166 #, c-format
42167 msgid "Rows per page: "
42168 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
42169
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
42172 #, c-format
42173 msgid "Rule "
42174 msgstr ""
42175
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
42177 #, fuzzy, c-format
42178 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
42179 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
42180
42181 #. %1$s:  IF ( branch ) 
42182 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) 
42183 #. %3$s:  ELSE 
42184 #. %4$s:  END 
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
42186 #, c-format
42187 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
42188 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
42189
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
42191 #, c-format
42192 msgid "Run"
42193 msgstr "Τρέξιμο"
42194
42195 #. BUTTON
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42198 #, fuzzy
42199 msgid "Run and edit macros"
42200 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
42201
42202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
42203 #, fuzzy, c-format
42204 msgid "Run macro"
42205 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
42206
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
42208 #, c-format
42209 msgid "Run report"
42210 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
42213 #, c-format
42214 msgid "Run report "
42215 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
42218 #, c-format
42219 msgid "Run reports"
42220 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
42221
42222 #. INPUT type=submit
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
42224 msgid "Run the report"
42225 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
42228 #, c-format
42229 msgid "Run this report"
42230 msgstr "Τρέξιμο αυτής της έκθεσης"
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
42233 #, c-format
42234 msgid "Run tool"
42235 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42238 #, c-format
42239 msgid "Russel Garlick"
42240 msgstr "Russel Garlick"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
42243 #, c-format
42244 msgid "Ryan Higgins"
42245 msgstr "Ryan Higgins"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
42249 #, fuzzy, c-format
42250 msgid "SAN"
42251 msgstr "Ένα "
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
42254 #, c-format
42255 msgid "SAN-Ouest Provence"
42256 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
42259 #, c-format
42260 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
42261 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
42262
42263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
42264 #, fuzzy, c-format
42265 msgid "SAN: "
42266 msgstr "Ένα "
42267
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
42269 #, c-format
42270 msgid "SBN"
42271 msgstr "SBN"
42272
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
42274 #, c-format
42275 msgid "SIL OFL 1.1"
42276 msgstr ""
42277
42278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
42279 #, c-format
42280 msgid "SIP media type: "
42281 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
42282
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
42284 #, c-format
42285 msgid "SMS"
42286 msgstr "SMS"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
42289 #, c-format
42290 msgid "SMS Messaging"
42291 msgstr "Μηνύματα SMS"
42292
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
42294 #, c-format
42295 msgid "SMS alert number"
42296 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
42297
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
42301 #, c-format
42302 msgid "SMS cellular providers"
42303 msgstr ""
42304
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1161
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:380
42307 #, c-format
42308 msgid "SMS number:"
42309 msgstr "Αριθμός SMS:"
42310
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1165
42312 #, fuzzy, c-format
42313 msgid "SMS provider:"
42314 msgstr "Προφίλ CSV"
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:247
42319 #, c-format
42320 msgid "SQL"
42321 msgstr "SQL"
42322
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:893
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:983
42325 #, c-format
42326 msgid "SQL:"
42327 msgstr "SQL:"
42328
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
42330 #, c-format
42331 msgid "SRU Search fields mapping: "
42332 msgstr "Χαρτογράφηση SRU πεδίων αναζήτησης: "
42333
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:286
42335 #, c-format
42336 msgid "SRW-DC"
42337 msgstr ""
42338
42339 #. SCRIPT
42340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42341 msgid "Sa"
42342 msgstr "Sa"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
42345 #, c-format
42346 msgid "Salutation"
42347 msgstr "Χαιρετισμός"
42348
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
42350 #, c-format
42351 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
42352 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
42355 #, c-format
42356 msgid "Sam Sanders"
42357 msgstr "Sam Sanders"
42358
42359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
42360 #, c-format
42361 msgid "Samanta Tello"
42362 msgstr ""
42363
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
42365 #, c-format
42366 msgid "Samuel Crosby"
42367 msgstr "Samuel Crosby"
42368
42369 #. SCRIPT
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42371 msgid "Sat"
42372 msgstr "Σαβ"
42373
42374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
42375 #, c-format
42376 msgid "Satisfied "
42377 msgstr "Ικανοποιημένο "
42378
42379 #. For the first occurrence,
42380 #. SCRIPT
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:45
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
42388 #, c-format
42389 msgid "Saturday"
42390 msgstr "Σάββατο"
42391
42392 #. SCRIPT
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
42394 msgid "Saturdays"
42395 msgstr "Σάββατα"
42396
42397 #. INPUT type=submit
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:252
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:157
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:226
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:423
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:162
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:107
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:111
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
42407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:289
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:197
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:138
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:204
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
42431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:459
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
42441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:327
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:120
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:167
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
42451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
42452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:137
42456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:124
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:114
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:648
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:364
42461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:281
42462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
42466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
42467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
42469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:398
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
42473 #, c-format
42474 msgid "Save"
42475 msgstr "Αποθήκευση"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:215
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
42479 #, c-format
42480 msgid "Save "
42481 msgstr "Αποθήκευση "
42482
42483 #. INPUT type=button
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
42485 msgid "Save Changes"
42486 msgstr "Αποθήκευση Αλλαγών"
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1110
42489 #, c-format
42490 msgid "Save Record"
42491 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
42492
42493 #. For the first occurrence,
42494 #. %1$s:  TAB.tab_title 
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:84
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:186
42497 #, c-format
42498 msgid "Save all %s preferences"
42499 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:466
42502 #, c-format
42503 msgid "Save and continue editing"
42504 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
42507 #, c-format
42508 msgid "Save and edit items"
42509 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
42510
42511 #. INPUT type=submit name=ok
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:49
42513 msgid "Save and preview routing slip"
42514 msgstr "Αποθήκευση και προβολή απόδειξης δρομολόγησης"
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
42517 #, c-format
42518 msgid "Save and view record"
42519 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:760
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:764
42523 #, c-format
42524 msgid "Save anyway"
42525 msgstr "Αποθήκευση "
42526
42527 #. SCRIPT
42528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42529 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
42530 msgstr ""
42531
42532 #. SCRIPT
42533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42534 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
42535 msgstr ""
42536
42537 #. INPUT type=button
42538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:930
42539 msgid "Save as new pattern"
42540 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
42541
42542 #. INPUT type=submit
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:341
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:201
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:350
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:161
42551 #, c-format
42552 msgid "Save changes"
42553 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
42554
42555 #. INPUT type=submit name=submit
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
42557 msgid "Save compound"
42558 msgstr "Αποθήκευση συνόλου"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:104
42561 #, c-format
42562 msgid "Save configuration"
42563 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
42564
42565 #. BUTTON
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
42567 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
42568 msgstr ""
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
42571 #, c-format
42572 msgid "Save quotes"
42573 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
42576 #, fuzzy, c-format
42577 msgid "Save record"
42578 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
42579
42580 #. INPUT type=submit name=submit
42581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:733
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
42583 msgid "Save report"
42584 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
42585
42586 #. INPUT type=submit
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:971
42588 msgid "Save subscription"
42589 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
42590
42591 #. INPUT type=submit
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
42593 msgid "Save subscription history"
42594 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
42595
42596 #. SCRIPT
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42598 #, fuzzy
42599 msgid "Save to catalog"
42600 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
42603 #, c-format
42604 msgid "Save your custom report"
42605 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
42606
42607 #. SCRIPT
42608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42609 #, fuzzy
42610 msgid "Saved"
42611 msgstr "Αποθήκευση"
42612
42613 #. SCRIPT
42614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42615 msgid "Saved preference %s"
42616 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
42617
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
42619 #, c-format
42620 msgid "Saved report results"
42621 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
42622
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
42629 #, c-format
42630 msgid "Saved reports"
42631 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
42632
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
42634 #, c-format
42635 msgid "Saved reports page"
42636 msgstr "Σελίδα αποθηκευμένων αναφορών"
42637
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
42639 #, c-format
42640 msgid "Saved results"
42641 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
42642
42643 #. For the first occurrence,
42644 #. SCRIPT
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:41
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42648 msgid "Saving..."
42649 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
42652 #, c-format
42653 msgid "Savitra Sirohi"
42654 msgstr "Savitra Sirohi"
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
42657 #, c-format
42658 msgid "Scale height (relative to card): "
42659 msgstr ""
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
42662 #, c-format
42663 msgid "Scale width (relative to card): "
42664 msgstr ""
42665
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
42669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
42671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
42672 #, c-format
42673 msgid "Scan a barcode to check in:"
42674 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
42675
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
42679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:17
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:18
42683 #, fuzzy, c-format
42684 msgid "Scan a barcode to renew:"
42685 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
42688 #, c-format
42689 msgid "Scan a patron barcode to start. "
42690 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
42691
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42693 #, c-format
42694 msgid "Scan index:"
42695 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
42696
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
42698 #, fuzzy, c-format
42699 msgid "Scan indexes:"
42700 msgstr "Σάρωση Ευρετηρίων"
42701
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
42703 #, c-format
42704 msgid "Schedule"
42705 msgstr "Προγραμματισμός"
42706
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
42708 #, fuzzy, c-format
42709 msgid "Schedule "
42710 msgstr "Προγραμματισμός"
42711
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
42714 #, c-format
42715 msgid "Schedule tasks to run"
42716 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42719 #, c-format
42720 msgid "Schedule this report to run using the: "
42721 msgstr "Προγραμματισμός για να τρέξει αυτή η έκθεση χρησιμοποιώντας το: "
42722
42723 #. For the first occurrence,
42724 #. SCRIPT
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
42726 msgid "Scheduled for automatic renewal"
42727 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
42730 #, c-format
42731 msgid "Scheduler tool"
42732 msgstr "Εργαλείο χρονοπρογραμματισμού"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:649
42737 #, c-format
42738 msgid "Score: "
42739 msgstr "Βαθμός: "
42740
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
42742 #, c-format
42743 msgid "Screen"
42744 msgstr "Οθόνη"
42745
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
42747 #, c-format
42748 msgid "Sean Hamlin"
42749 msgstr "Sean Hamlin"
42750
42751 #. INPUT type=submit
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:9
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:64
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:436
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:253
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:514
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:58
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:118
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:358
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:209
42795 #, c-format
42796 msgid "Search"
42797 msgstr "Αναζήτηση"
42798
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42800 #, fuzzy, c-format
42801 msgid "Search "
42802 msgstr "Αναζήτηση"
42803
42804 #. INPUT type=text
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:226
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
42808 msgid "Search ISSN"
42809 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
42812 #, c-format
42813 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
42814 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
42815
42816 #. INPUT type=text
42817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
42818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
42820 #, fuzzy
42821 msgid "Search [% field.name %]"
42822 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
42825 #, c-format
42826 msgid "Search all headings"
42827 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
42830 #, fuzzy, c-format
42831 msgid "Search all headings: "
42832 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
42833
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
42835 #, c-format
42836 msgid "Search between two dates"
42837 msgstr "Αναζήτηση μεταξύ δύο ημερομηνιών"
42838
42839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
42840 #, c-format
42841 msgid "Search by contract name or/and description:"
42842 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
42843
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
42845 #, c-format
42846 msgid "Search by patron category name:"
42847 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
42850 #, fuzzy, c-format
42851 msgid "Search call number:"
42852 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
42853
42854 #. INPUT type=text
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
42856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42857 msgid "Search callnumber"
42858 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
42859
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
42862 #, fuzzy, c-format
42863 msgid "Search category"
42864 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
42865
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
42867 #, c-format
42868 msgid "Search cities"
42869 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
42870
42871 #. INPUT type=text
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:230
42873 #, fuzzy
42874 msgid "Search claim count"
42875 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42876
42877 #. INPUT type=text
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
42879 #, fuzzy
42880 msgid "Search claim date"
42881 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
42882
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
42884 #, c-format
42885 msgid "Search contracts"
42886 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
42889 #, c-format
42890 msgid "Search currencies"
42891 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
42895 #, fuzzy, c-format
42896 msgid "Search domain"
42897 msgstr "Αναζήτηση σε"
42898
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:89
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
42901 #, fuzzy, c-format
42902 msgid "Search engine configuration"
42903 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
42906 #, fuzzy, c-format
42907 msgid "Search entire record"
42908 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
42911 #, fuzzy, c-format
42912 msgid "Search entire record: "
42913 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
42916 #, c-format
42917 msgid "Search existing notices:"
42918 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
42921 #, c-format
42922 msgid "Search existing records"
42923 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
42924
42925 #. INPUT type=text
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
42927 msgid "Search expiration date"
42928 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
42929
42930 #. SCRIPT
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42932 #, fuzzy
42933 msgid "Search expired, please try again"
42934 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
42935
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:178
42937 #, fuzzy, c-format
42938 msgid "Search field"
42939 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
42940
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:114
42942 #, fuzzy, c-format
42943 msgid "Search fields"
42944 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
42945
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
42948 #, c-format
42949 msgid "Search fields:"
42950 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:279
42953 #, c-format
42954 msgid "Search filters"
42955 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
42956
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:85
42958 #, c-format
42959 msgid "Search for "
42960 msgstr "Αναζήτηση για"
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
42963 #, c-format
42964 msgid "Search for a record to merge in a new window"
42965 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής για να συγχωνευτεί σε ένα νέο παράθυρο"
42966
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
42968 #, c-format
42969 msgid "Search for a vendor"
42970 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
42971
42972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
42973 #, c-format
42974 msgid "Search for a vendor to transfer from"
42975 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
42976
42977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:36
42978 #, c-format
42979 msgid "Search for a vendor to transfer to"
42980 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
42981
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:76
42983 #, c-format
42984 msgid "Search for another record"
42985 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
42986
42987 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
42988 #. %2$s:  batch_id 
42989 #. %3$s:  END 
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
42991 #, c-format
42992 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
42993 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
42996 #, fuzzy, c-format
42997 msgid "Search for patron"
42998 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:548
43001 #, c-format
43002 msgid "Search for record"
43003 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
43004
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
43006 #, c-format
43007 msgid "Search for tag:"
43008 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
43009
43010 #. A
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
43013 msgid "Search for this Author"
43014 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
43015
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
43017 #, c-format
43018 msgid "Search funds"
43019 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
43022 #, c-format
43023 msgid "Search funds:"
43024 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
43028 #, c-format
43029 msgid "Search history"
43030 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
43033 #, c-format
43034 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
43035 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:353
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
43040 #, c-format
43041 msgid "Search index: "
43042 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
43043
43044 #. INPUT type=text
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
43046 #, fuzzy
43047 msgid "Search issue number"
43048 msgstr "αριθμός τεύχους"
43049
43050 #. INPUT type=text
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
43054 msgid "Search library"
43055 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
43056
43057 #. INPUT type=text
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
43060 msgid "Search location"
43061 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
43062
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
43064 #, c-format
43065 msgid "Search main heading"
43066 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
43067
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
43069 #, fuzzy, c-format
43070 msgid "Search main heading ($a only)"
43071 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43072
43073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
43074 #, fuzzy, c-format
43075 msgid "Search main heading ($a only): "
43076 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43077
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
43079 #, fuzzy, c-format
43080 msgid "Search main heading: "
43081 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
43082
43083 #. INPUT type=text
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
43086 msgid "Search notes"
43087 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
43090 #, c-format
43091 msgid "Search notices"
43092 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
43095 #, c-format
43096 msgid "Search on"
43097 msgstr "Αναζήτηση σε"
43098
43099 #. IMG
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
43101 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
43102 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value %]"
43103
43104 #. IMG
43105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
43106 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
43107 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value |html %]"
43108
43109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
43110 #, c-format
43111 msgid "Search options"
43112 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
43113
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
43115 #, c-format
43116 msgid "Search orders"
43117 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
43120 #, c-format
43121 msgid "Search orders:"
43122 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
43125 #, c-format
43126 msgid "Search patron categories"
43127 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
43132 #, c-format
43133 msgid "Search patrons"
43134 msgstr "Αναζήτηση μελών"
43135
43136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
43137 #, c-format
43138 msgid "Search printers"
43139 msgstr "Αναζήτηση εκτυπωτών"
43140
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
43144 #, c-format
43145 msgid "Search results"
43146 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
43147
43148 #. %1$s:  from 
43149 #. %2$s:  to 
43150 #. %3$s:  total 
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
43152 #, c-format
43153 msgid "Search results from %s to %s of %s"
43154 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
43155
43156 #. INPUT type=text
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:229
43158 #, fuzzy
43159 msgid "Search since"
43160 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
43161
43162 #. INPUT type=text
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:228
43164 #, fuzzy
43165 msgid "Search status"
43166 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
43169 #, c-format
43170 msgid "Search string matches: "
43171 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
43172
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
43176 #, c-format
43177 msgid "Search subscriptions"
43178 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
43182 #, c-format
43183 msgid "Search subscriptions:"
43184 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
43187 #, c-format
43188 msgid "Search suggestions"
43189 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
43192 #, c-format
43193 msgid "Search system preferences"
43194 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
43195
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43199 #, c-format
43200 msgid "Search targets "
43201 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
43204 #, fuzzy, c-format
43205 msgid "Search term: "
43206 msgstr "Αναζήτηση Τύπων Δρόμου"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
43209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
43210 #, c-format
43211 msgid "Search the Norwegian national patron database"
43212 msgstr "Αναζήτηση στην εθνική Νορβηγική βάση δεδομένων μελών"
43213
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:26
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
43221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
43227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
43228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:154
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
43231 #, c-format
43232 msgid "Search the catalog"
43233 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
43234
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
43236 #, c-format
43237 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
43238 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
43239
43240 #. INPUT type=text
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
43244 msgid "Search title"
43245 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
43248 #, c-format
43249 msgid "Search to hold"
43250 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43254 #, c-format
43255 msgid "Search type:"
43256 msgstr "Αναζήτηση τύπου:"
43257
43258 #. SCRIPT
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43260 #, fuzzy
43261 msgid "Search unavailable"
43262 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
43265 #, c-format
43266 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
43267 msgstr ""
43268
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
43270 #, c-format
43271 msgid "Search value: "
43272 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
43273
43274 #. INPUT type=text
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
43276 #, fuzzy
43277 msgid "Search vendor"
43278 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
43279
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
43281 #, c-format
43282 msgid "Search vendors:"
43283 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
43284
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
43286 #, c-format
43287 msgid "Search was: "
43288 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
43289
43290 #. For the first occurrence,
43291 #. SCRIPT
43292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:183
43295 #, c-format
43296 msgid "Search:"
43297 msgstr "Αναζήτηση:"
43298
43299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
43300 #, fuzzy, c-format
43301 msgid "Searchable"
43302 msgstr "Αναζητήσιμο: "
43303
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:148
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:126
43306 #, c-format
43307 msgid "Searchable: "
43308 msgstr "Αναζητήσιμο: "
43309
43310 #. A
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
43312 #, c-format
43313 msgid "Searching"
43314 msgstr "Αναζήτηση"
43315
43316 #. SCRIPT
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
43318 #, fuzzy
43319 msgid "Searching…"
43320 msgstr "Αναζήτηση"
43321
43322 #. SCRIPT
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43324 msgid "Season"
43325 msgstr "Εποχή"
43326
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
43328 #, c-format
43329 msgid "Sebastiaan Durand"
43330 msgstr "Sebastiaan Durand"
43331
43332 #. For the first occurrence,
43333 #. SCRIPT
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
43336 msgid "Second"
43337 msgstr "Δεύτερο"
43338
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
43341 #, c-format
43342 msgid "Secondary email"
43343 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
43344
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
43347 #, c-format
43348 msgid "Secondary email: "
43349 msgstr "Δευτερεύον email: "
43350
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
43353 #, c-format
43354 msgid "Secondary phone"
43355 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
43356
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
43359 #, c-format
43360 msgid "Secondary phone: "
43361 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
43366 #, c-format
43367 msgid "Seconds (default)"
43368 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:70
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
43372 #, c-format
43373 msgid "Section"
43374 msgstr "Τομέας"
43375
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
43377 #, c-format
43378 msgid "Section:"
43379 msgstr "Τομέας:"
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
43382 #, c-format
43383 msgid "See any subscription attached to this biblio"
43384 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
43385
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
43387 #, c-format
43388 msgid "See basket information"
43389 msgstr "Βλέπε πληροφορίες καλαθιού"
43390
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
43392 #, fuzzy, c-format
43393 msgid "See highlighted items below"
43394 msgstr ". Βλέπε τα τονισμένα τεκμήρια "
43395
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
43397 #, c-format
43398 msgid "See invoice information"
43399 msgstr "Βλέπε πληροφορίες τιμολογίου"
43400
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:141
43402 #, c-format
43403 msgid "See online help for advanced options"
43404 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
43405
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
43407 #, c-format
43408 msgid "Seen"
43409 msgstr "Εμφανίστηκε"
43410
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:41
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:149
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1114
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:49
43423 #, c-format
43424 msgid "Select"
43425 msgstr "Επιλογή"
43426
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
43428 #, c-format
43429 msgid "Select "
43430 msgstr "Επιλογή "
43431
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
43433 #, c-format
43434 msgid ""
43435 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
43436 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
43437 msgstr ""
43438 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
43439 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
43440 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
43443 #, c-format
43444 msgid ""
43445 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
43446 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
43447 msgstr ""
43448 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
43449 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
43450 "την τιμή."
43451
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
43453 #, c-format
43454 msgid "Select CSV profile:"
43455 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
43458 #, c-format
43459 msgid "Select MARC framework:"
43460 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43463 #, c-format
43464 msgid ""
43465 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
43466 "each valid record staged for later import into the catalog."
43467 msgstr ""
43468 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
43469 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
43470 "κατάλογο."
43471
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:60
43473 #, c-format
43474 msgid "Select a borrower category"
43475 msgstr "Επιλογή μίας κατηγορίας μελών"
43476
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
43478 #, c-format
43479 msgid "Select a budget"
43480 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
43483 #, fuzzy, c-format
43484 msgid "Select a built-in sound: "
43485 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
43486
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
43488 #, c-format
43489 msgid "Select a category type"
43490 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
43491
43492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:275
43493 #, fuzzy, c-format
43494 msgid "Select a chooser"
43495 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
43496
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:84
43498 #, fuzzy, c-format
43499 msgid "Select a day"
43500 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:301
43503 #, fuzzy, c-format
43504 msgid "Select a deliverer"
43505 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
43506
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
43508 #, c-format
43509 msgid "Select a department"
43510 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
43511
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
43513 #, fuzzy, c-format
43514 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
43515 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
43516
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
43518 #, fuzzy, c-format
43519 msgid "Select a frequency"
43520 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
43521
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:504
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
43525 #, c-format
43526 msgid "Select a fund"
43527 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
43528
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
43531 #, c-format
43532 msgid "Select a layout to be applied: "
43533 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
43534
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:60
43536 #, c-format
43537 msgid "Select a library :"
43538 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
43539
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:52
43543 #, c-format
43544 msgid "Select a library : "
43545 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
43546
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:69
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:65
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
43551 #, c-format
43552 msgid "Select a library:"
43553 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
43554
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:160
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
43557 #, fuzzy, c-format
43558 msgid "Select a template"
43559 msgstr "Διαγραφή λίστας"
43560
43561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
43563 #, c-format
43564 msgid "Select a template to be applied: "
43565 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
43566
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:241
43568 #, fuzzy, c-format
43569 msgid "Select a time"
43570 msgstr "Διαγραφή λίστας"
43571
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:192
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:67
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:80
43576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
43578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
43579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
43582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
43584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:617
43586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
43587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
43594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:122
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
43604 #, c-format
43605 msgid "Select all"
43606 msgstr "Επιλογή όλων"
43607
43608 #. SCRIPT
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
43610 #, fuzzy
43611 msgid "Select all pending"
43612 msgstr "Επιλογή όλων"
43613
43614 #. SCRIPT
43615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
43616 msgid "Select all sample data"
43617 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
43618
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:186
43620 #, c-format
43621 msgid "Select an authority framework"
43622 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
43623
43624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
43625 #, c-format
43626 msgid "Select an existing list"
43627 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
43628
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
43630 #, c-format
43631 msgid ""
43632 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
43633 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
43634 msgstr ""
43635 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
43636 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
43639 #, c-format
43640 msgid "Select day: "
43641 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
43642
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1111
43644 #, c-format
43645 msgid "Select download format: "
43646 msgstr "Επιλογή μορφότυπου μεταφόρτωσης: "
43647
43648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
43649 #, fuzzy, c-format
43650 msgid "Select files: "
43651 msgstr "Επιλογή πίνακα "
43652
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
43654 #, fuzzy, c-format
43655 msgid "Select item:"
43656 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
43659 #, c-format
43660 msgid "Select items you want to check"
43661 msgstr "Επιλέξτε τα τεκμήρια που επιθυμείτε να τσεκάρετε"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:64
43664 #, c-format
43665 msgid "Select local databases"
43666 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
43669 #, c-format
43670 msgid "Select month:"
43671 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:70
43674 #, c-format
43675 msgid "Select none to see all libraries"
43676 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:234
43679 #, c-format
43680 msgid "Select note"
43681 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:302
43684 #, c-format
43685 msgid "Select notice:"
43686 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
43689 #, c-format
43690 msgid "Select one or more images to delete. "
43691 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid "Select ordering library account: "
43696 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
43699 #, fuzzy, c-format
43700 msgid "Select owner"
43701 msgstr "Επιλογή"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
43704 #, c-format
43705 msgid "Select planning type:"
43706 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:68
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
43710 #, c-format
43711 msgid "Select records to export "
43712 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
43713
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
43715 #, c-format
43716 msgid "Select remote databases"
43717 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
43718
43719 #. For the first occurrence,
43720 #. SCRIPT
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
43726 #, fuzzy, c-format
43727 msgid "Select searches to: "
43728 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
43729
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
43731 #, fuzzy, c-format
43732 msgid "Select table:"
43733 msgstr "Επιλογή πίνακα "
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
43736 #, c-format
43737 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
43738 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
43739
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
43741 #, c-format
43742 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
43743 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
43744
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:113
43746 #, c-format
43747 msgid "Select the file to import: "
43748 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
43749
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
43751 #, c-format
43752 msgid "Select the file to stage: "
43753 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
43754
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
43760 #, c-format
43761 msgid "Select the file to upload: "
43762 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για φόρτωση: "
43763
43764 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
43766 #, c-format
43767 msgid "Select the host item to link%s to "
43768 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
43771 #, c-format
43772 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
43773 msgstr ""
43774
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
43776 #, c-format
43777 msgid "Select to display or not:"
43778 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
43779
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
43781 #, c-format
43782 msgid "Select to import"
43783 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
43784
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
43786 #, c-format
43787 msgid "Select without holds"
43788 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
43789
43790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
43791 #, c-format
43792 msgid "Select without items"
43793 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
43794
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
43796 #, c-format
43797 msgid "Select your MARC flavor"
43798 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
43799
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
43802 #, fuzzy, c-format
43803 msgid "Select2"
43804 msgstr "Επιλογή"
43805
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
43807 #, c-format
43808 msgid "Selected items :"
43809 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
43810
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
43812 #, c-format
43813 msgid "Selecting Default Settings"
43814 msgstr "Επιλογή των Προκαθορισμένων Ρυθμίσεων"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
43817 #, c-format
43818 msgid ""
43819 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
43820 "new issue is received."
43821 msgstr ""
43822 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
43823 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
43824
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:525
43826 #, c-format
43827 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
43828 msgstr ""
43829 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
43830 "υπάρχουν"
43831
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
43833 #, fuzzy, c-format
43834 msgid "Selector"
43835 msgstr "Επιλογή"
43836
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
43838 #, fuzzy, c-format
43839 msgid "Selector: "
43840 msgstr "Επιλογή"
43841
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:78
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:80
43844 #, c-format
43845 msgid "Semi-colon (;)"
43846 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
43847
43848 #. INPUT type=submit
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:33
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
43852 #, c-format
43853 msgid "Send"
43854 msgstr "Αποστολή"
43855
43856 #. INPUT type=submit
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
43858 #, fuzzy
43859 msgid "Send EDI order"
43860 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
43861
43862 #. INPUT type=submit
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
43864 msgid "Send SMS"
43865 msgstr "Αποστολή SMS"
43866
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
43868 #, fuzzy, c-format
43869 msgid "Send email"
43870 msgstr "Δευτερεύον email: "
43871
43872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
43873 #, c-format
43874 msgid "Send list"
43875 msgstr "Αποστολή λίστας"
43876
43877 #. INPUT type=submit name=submit
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:310
43879 msgid "Send notification"
43880 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
43881
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
43884 #, c-format
43885 msgid "Send to"
43886 msgstr "Αποστολή σε"
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
43889 #, c-format
43890 msgid "Sending your cart"
43891 msgstr "Αποστολή του καροτσιού σας"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
43894 #, c-format
43895 msgid "Sending your list"
43896 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
43897
43898 #. For the first occurrence,
43899 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:6
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:44
43902 #, c-format
43903 msgid "Sent notices for %s"
43904 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
43905
43906 #. SCRIPT
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43908 msgid "Sep"
43909 msgstr "Σεπ"
43910
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
43912 #, c-format
43913 msgid "Separate multiple filenames by commas."
43914 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
43917 #, c-format
43918 msgid ""
43919 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
43920 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43921 msgstr ""
43922 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
43923 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
43924
43925 #. SCRIPT
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
43927 msgid "Separator must be / in field %s"
43928 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
43929
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
43931 #, fuzzy, c-format
43932 msgid "Separator: "
43933 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
43934
43935 #. For the first occurrence,
43936 #. SCRIPT
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
43939 #, c-format
43940 msgid "September"
43941 msgstr "Σεπτέμβριος"
43942
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
43944 #, c-format
43945 msgid "Serge Renaux"
43946 msgstr "Serge Renaux"
43947
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
43949 #, c-format
43950 msgid "Serhij Dubyk"
43951 msgstr "Serhij Dubyk"
43952
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
43954 #, c-format
43955 msgid "Serial"
43956 msgstr "Περιοδική έκδοση"
43957
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
43959 #, c-format
43960 msgid "Serial collection"
43961 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
43962
43963 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
43965 #, c-format
43966 msgid "Serial collection #%s"
43967 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
43968
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
43970 #, c-format
43971 msgid "Serial collection information for "
43972 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
43973
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:91
43975 #, c-format
43976 msgid "Serial edition "
43977 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
43978
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
43980 #, fuzzy, c-format
43981 msgid "Serial enumeration / chronology"
43982 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
43983
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
43985 #, c-format
43986 msgid "Serial enumeration:"
43987 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
43988
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43990 #, c-format
43991 msgid "Serial enumeraton/chronology"
43992 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
43993
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
43995 #, c-format
43996 msgid "Serial number:"
43997 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
43998
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
44000 #, c-format
44001 msgid "Serial receipt creates an item record."
44002 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
44003
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
44005 #, c-format
44006 msgid "Serial receipt does not create an item record."
44007 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
44008
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
44010 #, c-format
44011 msgid "Serial receive"
44012 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
44015 #, c-format
44016 msgid "Serial subscription: search for vendor "
44017 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
44018
44019 #. For the first occurrence,
44020 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:105
44023 #, c-format
44024 msgid "Serial: %s "
44025 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
44026
44027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:28
44032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:87
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:22
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
44037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:83
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:52
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:132
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:39
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
44047 #, c-format
44048 msgid "Serials"
44049 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:348
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
44053 #, c-format
44054 msgid "Serials (routing list)"
44055 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44058 #, c-format
44059 msgid "Serials planning"
44060 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
44061
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
44063 #, fuzzy, c-format
44064 msgid "Serials receiving"
44065 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
44069 #, c-format
44070 msgid "Serials subscriptions"
44071 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
44072
44073 #. %1$s:  total 
44074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
44075 #, c-format
44076 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
44077 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
44078
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
44080 #, fuzzy, c-format
44081 msgid "Serials subscriptions search"
44082 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
44085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
44087 #, c-format
44088 msgid "Series"
44089 msgstr "Σειρά"
44090
44091 #. For the first occurrence,
44092 #. SCRIPT
44093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
44096 #, c-format
44097 msgid "Series title"
44098 msgstr "Τίτλος σειράς"
44099
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:462
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
44104 #, c-format
44105 msgid "Series: "
44106 msgstr "Σειρά: "
44107
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
44111 #, c-format
44112 msgid "Server"
44113 msgstr "Διακομιστής"
44114
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44117 #, c-format
44118 msgid "Server information"
44119 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
44120
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
44122 #, c-format
44123 msgid "Server name: "
44124 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
44125
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44128 #, fuzzy, c-format
44129 msgid "Servers:"
44130 msgstr "Διακομιστής"
44131
44132 #. %1$s:  IF memcached_servers 
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
44134 #, fuzzy, c-format
44135 msgid "Servers: %s"
44136 msgstr "Διακομιστής"
44137
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
44139 #, c-format
44140 msgid "Session timed out, please log in again"
44141 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
44144 #, c-format
44145 msgid "Session timed out."
44146 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
44149 #, c-format
44150 msgid "Set all funds to zero"
44151 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:170
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
44156 #, c-format
44157 msgid "Set back to"
44158 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
44159
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
44161 #, c-format
44162 msgid "Set due date to expiry:"
44163 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας επιστροφής πριν την λήξη:"
44164
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
44166 #, c-format
44167 msgid "Set inventory date to:"
44168 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
44169
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:51
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
44175 #, c-format
44176 msgid "Set library"
44177 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
44178
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
44180 #, c-format
44181 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
44182 msgstr ""
44183
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
44186 #, c-format
44187 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
44188 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
44189
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:181
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
44192 #, c-format
44193 msgid "Set permissions"
44194 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
44195
44196 #. %1$s:  surname 
44197 #. %2$s:  firstname 
44198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:127
44199 #, c-format
44200 msgid "Set permissions for %s, %s"
44201 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
44202
44203 #. INPUT type=submit name=submit
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:155
44206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:186
44207 msgid "Set status"
44208 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
44209
44210 #. IMG
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:851
44212 msgid "Set to lowest priority"
44213 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
44214
44215 #. For the first occurrence,
44216 #. SCRIPT
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
44218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:463
44219 msgid "Set to patron"
44220 msgstr "Ρύθμιση σε μέλος"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Set user permissions"
44225 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
44229 #, fuzzy, c-format
44230 msgid "Settings "
44231 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
44234 #, c-format
44235 msgid "Sex"
44236 msgstr "Φύλλο"
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
44239 #, c-format
44240 msgid "Shari Perkins"
44241 msgstr "Shari Perkins"
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
44244 #, c-format
44245 msgid "Sharon Moreland"
44246 msgstr "Sharon Moreland"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:83
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
44250 #, c-format
44251 msgid "Sharp (#)"
44252 msgstr "Δίεση (#)"
44253
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
44255 #, c-format
44256 msgid "Shaun Evans"
44257 msgstr "Shaun Evans"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
44260 #, c-format
44261 msgid "Shelving control number"
44262 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
44263
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:275
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:170
44274 #, c-format
44275 msgid "Shelving location"
44276 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
44279 #, c-format
44280 msgid "Shelving location (items.location) is: "
44281 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
44282
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
44284 #, c-format
44285 msgid "Shelving location selected: "
44286 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
44287
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:67
44289 #, c-format
44290 msgid "Shelving location:"
44291 msgstr "Θέση στο ράφι:"
44292
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
44294 #, fuzzy, c-format
44295 msgid "Shelving location: "
44296 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
44297
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
44299 #, c-format
44300 msgid "Shift-Enter"
44301 msgstr ""
44302
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
44304 #, c-format
44305 msgid "Shift-Tab"
44306 msgstr ""
44307
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44309 #, c-format
44310 msgid "Shipment cost"
44311 msgstr "Κόστος αποστολής"
44312
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:189
44314 #, c-format
44315 msgid "Shipment cost:"
44316 msgstr "Κόστος αποστολής:"
44317
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:178
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:300
44323 #, c-format
44324 msgid "Shipment date"
44325 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
44326
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
44328 #, c-format
44329 msgid "Shipment date reverse"
44330 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:183
44334 #, c-format
44335 msgid "Shipment date:"
44336 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
44337
44338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
44339 #, c-format
44340 msgid "Shipment date: "
44341 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44342
44343 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
44344 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44345 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44346 #. %4$s:  ELSE 
44347 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
44348 #. %6$s:  END 
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
44350 #, fuzzy, c-format
44351 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
44352 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
44353
44354 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
44356 #, fuzzy, c-format
44357 msgid "Shipment date: All until %s "
44358 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44359
44360 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
44362 #, c-format
44363 msgid "Shipping cost for invoice %s"
44364 msgstr "Κόστος αποστολής για τιμολόγιο %s"
44365
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:91
44367 #, c-format
44368 msgid "Shipping cost:"
44369 msgstr "Κόστος αποστολής:"
44370
44371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
44372 #, c-format
44373 msgid "Shipping cost: "
44374 msgstr "Κόστος αποστολής: "
44375
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:93
44377 #, fuzzy, c-format
44378 msgid "Shipping fund:"
44379 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
44380
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
44382 #, fuzzy, c-format
44383 msgid "Shipping fund: "
44384 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
44387 #, c-format
44388 msgid "Shortcut"
44389 msgstr ""
44390
44391 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
44392 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
44394 #, c-format
44395 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
44396 msgstr ""
44397
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:499
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
44401 #, c-format
44402 msgid "Show"
44403 msgstr "Εμφάνιση"
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
44407 #, fuzzy, c-format
44408 msgid "Show MARC"
44409 msgstr "Προβολή MARC"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
44412 #, c-format
44413 msgid "Show MARC tag documentation links"
44414 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
44415
44416 #. SCRIPT
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44418 msgid "Show _MENU_ entries"
44419 msgstr "Show _MENU_ entries"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
44422 #, c-format
44423 msgid "Show active baskets only"
44424 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
44425
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
44427 #, c-format
44428 msgid "Show active funds only"
44429 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
44432 #, c-format
44433 msgid "Show actual/estimated values"
44434 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
44435
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:842
44437 #, fuzzy, c-format
44438 msgid "Show advanced pattern"
44439 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
44440
44441 #. A
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
44443 #, fuzzy
44444 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
44445 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
44446
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
44450 #, c-format
44451 msgid "Show all"
44452 msgstr "Εμφάνιση όλων "
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
44455 #, c-format
44456 msgid "Show all baskets"
44457 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44462 #, c-format
44463 msgid "Show all columns"
44464 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
44465
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:453
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44468 #, c-format
44469 msgid "Show all details "
44470 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
44471
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
44474 #, c-format
44475 msgid "Show all items"
44476 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
44477
44478 #. For the first occurrence,
44479 #. %1$s:  hiddencount 
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:603
44482 #, c-format
44483 msgid "Show all items (%s hidden)"
44484 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
44485
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44487 #, c-format
44488 msgid "Show all suggestions"
44489 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
44490
44491 #. SCRIPT
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
44493 msgid "Show all transactions"
44494 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
44495
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:262
44497 #, c-format
44498 msgid "Show any items currently checked out:"
44499 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
44500
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
44502 #, c-format
44503 msgid "Show biblio"
44504 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
44505
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
44507 #, fuzzy, c-format
44508 msgid "Show brief form"
44509 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
44510
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
44512 #, c-format
44513 msgid "Show category: "
44514 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
44515
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
44517 #, c-format
44518 msgid "Show checkouts"
44519 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
44520
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:469
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
44523 #, fuzzy, c-format
44524 msgid "Show checkouts to guarantor"
44525 msgstr "Συνολικοί Δανεισμοί:"
44526
44527 #. SCRIPT
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44529 msgid "Show fields verbatim"
44530 msgstr ""
44531
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
44533 #, fuzzy, c-format
44534 msgid "Show full form"
44535 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
44536
44537 #. SCRIPT
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44539 msgid "Show help for this tag"
44540 msgstr ""
44541
44542 #. SCRIPT
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44544 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
44545 msgstr ""
44546
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
44548 #, c-format
44549 msgid "Show in search pulldown: "
44550 msgstr "Εμφάνιση αναπτυσσόμενης λίστας στην αναζήτηση: "
44551
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:148
44554 #, c-format
44555 msgid "Show inactive budgets"
44556 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
44557
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
44559 #, c-format
44560 msgid "Show more"
44561 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
44562
44563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
44564 #, c-format
44565 msgid "Show my funds only"
44566 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
44567
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:664
44569 #, fuzzy, c-format
44570 msgid "Show my funds only:"
44571 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
44572
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
44574 #, c-format
44575 msgid "Show only mine"
44576 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
44579 #, c-format
44580 msgid "Show only renewed "
44581 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:100
44584 #, c-format
44585 msgid "Show only subscriptions "
44586 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:174
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
44590 #, c-format
44591 msgid "Show subscriptions"
44592 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
44593
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
44595 #, c-format
44596 msgid "Show tags"
44597 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
44598
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
44602 #, c-format
44603 msgid "Show/hide columns:"
44604 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
44605
44606 #. SCRIPT
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
44608 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44609 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
44610
44611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
44612 #, fuzzy, c-format
44613 msgid "Showing only available items"
44614 msgstr "διαθέσιμα τεκμήρια."
44615
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
44618 #, c-format
44619 msgid "Shown"
44620 msgstr "Εμφανισμένο"
44621
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:506
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
44624 #, c-format
44625 msgid "Shows on transit slips"
44626 msgstr "Εμφανίζεται στις αποδείξεις διακίνησης"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
44629 #, c-format
44630 msgid "Silvia Simonetti"
44631 msgstr "Silvia Simonetti"
44632
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
44634 #, c-format
44635 msgid "Simith D'Oliveira"
44636 msgstr ""
44637
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
44639 #, c-format
44640 msgid "Simon Story"
44641 msgstr "Simon Story"
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:280
44644 #, c-format
44645 msgid "Simple DC-RDF"
44646 msgstr ""
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44649 #, c-format
44650 msgid "Since"
44651 msgstr "Από"
44652
44653 #. SCRIPT
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
44655 msgid "Single holiday: %s"
44656 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
44657
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:54
44659 #, c-format
44660 msgid "SingleBranchMode is ON."
44661 msgstr "SingleBranchMode is ON."
44662
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
44665 #, c-format
44666 msgid "Size"
44667 msgstr "Μέγεθος"
44668
44669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
44671 #, c-format
44672 msgid "Skip issue number"
44673 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
44674
44675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
44676 #, c-format
44677 msgid "Skip items on loan: "
44678 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
44681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:120
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
44684 #, c-format
44685 msgid "Slip"
44686 msgstr "Απόδειξη"
44687
44688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
44689 #, c-format
44690 msgid "Small text"
44691 msgstr ""
44692
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
44694 #, fuzzy, c-format
44695 msgid "Social security number hash:"
44696 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
44697
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
44699 #, c-format
44700 msgid "Social security or card number: "
44701 msgstr "Αριθμός κοινωνικής ασφάλισης ή κάρτας: "
44702
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
44704 #, fuzzy, c-format
44705 msgid "Some Perl modules are missing."
44706 msgstr "Απουσιάζουν μερικές υπομονάδες perl. Οι υπομονάδες με κόκκινο "
44707
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
44709 #, c-format
44710 msgid ""
44711 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
44712 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
44713 "examples assume USD is the active currency. "
44714 msgstr ""
44715 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
44716 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
44717 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
44718
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44721 msgid "Some fields are not valid:"
44722 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
44723
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
44725 #, c-format
44726 msgid ""
44727 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
44728 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
44729 "if you want that this feature works correctly."
44730 msgstr ""
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:446
44733 #, fuzzy, c-format
44734 msgid ""
44735 "Some records have not been automatically added because they match an "
44736 "existing record in your catalog:"
44737 msgstr ""
44738 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
44739 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
44740
44741 #. SCRIPT
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
44743 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
44744 msgstr ""
44745 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
44748 #, c-format
44749 msgid "Sonia Lemaire"
44750 msgstr "Sonia Lemaire"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
44753 #, c-format
44754 msgid "Sophie Meynieux"
44755 msgstr "Sophie Meynieux"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
44758 #, c-format
44759 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
44760 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
44763 #, c-format
44764 msgid "Sorry, the CAS login failed."
44765 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
44768 #, c-format
44769 msgid "Sorry, there is no result for your search."
44770 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
44771
44772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:382
44773 #, fuzzy, c-format
44774 msgid "Sorry, your request had no results."
44775 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
44776
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
44778 #, c-format
44779 msgid "Sort 1"
44780 msgstr "Κατάταξη 1"
44781
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
44783 #, c-format
44784 msgid "Sort 2"
44785 msgstr "Κατάταξη 2"
44786
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
44788 #, c-format
44789 msgid "Sort By: "
44790 msgstr "Ταξινόμηση Κατά: "
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
44793 #, c-format
44794 msgid "Sort by"
44795 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
44798 #, c-format
44799 msgid "Sort by :"
44800 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
44803 #, c-format
44804 msgid "Sort by:"
44805 msgstr "Κατάταξη ανά:"
44806
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
44810 #, c-format
44811 msgid "Sort by: "
44812 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
44818 #, c-format
44819 msgid "Sort field 1"
44820 msgstr "Πεδίο κατάταξης 1"
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
44823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
44824 #, c-format
44825 msgid "Sort field 1:"
44826 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
44827
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
44832 #, c-format
44833 msgid "Sort field 2"
44834 msgstr "Πεδίο κατάταξης 2"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:424
44838 #, c-format
44839 msgid "Sort field 2:"
44840 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
44841
44842 #. A
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
44844 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
44845 msgstr "Κατάταξη σε [% ετικέτα %] ([% sortorder %])"
44846
44847 #. SCRIPT
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
44849 msgid "Sort routine missing"
44850 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
44853 #, c-format
44854 msgid "Sort this list by: "
44855 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
44860 #, c-format
44861 msgid "Sort1"
44862 msgstr "Sort1"
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:206
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
44867 #, c-format
44868 msgid "Sort2"
44869 msgstr "Sort2"
44870
44871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
44872 #, fuzzy, c-format
44873 msgid "Sortable"
44874 msgstr "Αναζητήσιμο: "
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
44877 #, c-format
44878 msgid "Sorting"
44879 msgstr "Γίνεται ταξινόμηση"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
44882 #, c-format
44883 msgid "Sorting routine"
44884 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
44887 #, c-format
44888 msgid "Sound"
44889 msgstr ""
44890
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44892 #, fuzzy, c-format
44893 msgid "Sound: "
44894 msgstr "Κεφάλαιο: "
44895
44896 #. For the first occurrence,
44897 #. SCRIPT
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
44901 #, c-format
44902 msgid "Source"
44903 msgstr "Πηγή"
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
44906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:509
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:691
44908 #, c-format
44909 msgid "Source (incoming) record check field"
44910 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
44913 #, c-format
44914 msgid "Source in use?"
44915 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
44918 #, c-format
44919 msgid "Source library:"
44920 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44923 #, c-format
44924 msgid "Source of acquisition"
44925 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
44928 #, c-format
44929 msgid "Source of classification / shelving scheme"
44930 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
44931
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
44933 #, c-format
44934 msgid "Source records"
44935 msgstr "Εγγραφές πηγής"
44936
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
44938 #, c-format
44939 msgid "Southeastern University"
44940 msgstr "Southeastern University"
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:88
44943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:90
44944 #, c-format
44945 msgid "Space ( )"
44946 msgstr "Κενό ( )"
44947
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
44949 #, c-format
44950 msgid "Special relationship: "
44951 msgstr "Ειδική σχέση: "
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
44954 #, c-format
44955 msgid "Special thanks to the following organizations"
44956 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
44959 #, c-format
44960 msgid "Specialized"
44961 msgstr "Εξειδικευμένο"
44962
44963 #. For the first occurrence,
44964 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:590
44967 #, c-format
44968 msgid "Specify date on which to resume %s: "
44969 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
44970
44971 #. For the first occurrence,
44972 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
44975 #, c-format
44976 msgid "Specify due date %s: "
44977 msgstr "Προσδιορίστε την ημερομηνία λήξης προθεσμίας %s: "
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
44980 #, c-format
44981 msgid "Specify how the holiday should repeat."
44982 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
44983
44984 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
44986 #, c-format
44987 msgid "Specify return date %s: "
44988 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
44991 #, c-format
44992 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
44993 msgstr ""
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
44997 #, c-format
44998 msgid "Spent"
44999 msgstr "Δαπανημένο"
45000
45001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
45002 #, c-format
45003 msgid "Spent amount"
45004 msgstr "Ποσό που έχει δαπανηθεί"
45005
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
45007 #, fuzzy, c-format
45008 msgid "Spent amount:"
45009 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
45010
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
45012 #, c-format
45013 msgid "Spine label"
45014 msgstr "Ετικέτα ράχης"
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:158
45017 #, c-format
45018 msgid "Split call numbers: "
45019 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
45020
45021 #. SCRIPT
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45023 msgid "Spring"
45024 msgstr "Άνοιξη"
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
45027 #, c-format
45028 msgid "Srdjan Jankovic"
45029 msgstr "Srdjan Jankovic"
45030
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
45032 #, c-format
45033 msgid "Srikanth Dhondi"
45034 msgstr "Srikanth Dhondi"
45035
45036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
45037 #, c-format
45038 msgid "Stacey Walker"
45039 msgstr "Stacey Walker"
45040
45041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:645
45043 #, c-format
45044 msgid "Staff"
45045 msgstr "Προσωπικό"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:225
45048 #, fuzzy, c-format
45049 msgid "Staff - Internal note"
45050 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
45051
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
45053 #, c-format
45054 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
45055 msgstr ""
45056
45057 #. A
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
45059 #, c-format
45060 msgid "Staff client"
45061 msgstr "Τοπική εφαρμογή"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
45064 #, fuzzy, c-format
45065 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
45066 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:177
45069 #, fuzzy, c-format
45070 msgid ""
45071 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
45072 "request a discharge."
45073 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
45074
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
45078 #, c-format
45079 msgid "Staff note"
45080 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
45081
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
45084 #, c-format
45085 msgid "Staff note:"
45086 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
45087
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
45089 #, c-format
45090 msgid "Stage MARC for import"
45091 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
45092
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
45094 #, fuzzy, c-format
45095 msgid "Stage MARC records"
45096 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
45097
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
45102 #, c-format
45103 msgid "Stage MARC records for import"
45104 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
45107 #, fuzzy, c-format
45108 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
45109 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
45110
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
45112 #, c-format
45113 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
45114 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
45115
45116 #. INPUT type=button
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:276
45118 msgid "Stage for import"
45119 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
45120
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
45122 #, c-format
45123 msgid "Stage records into the reservoir"
45124 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
45125
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
45129 #, c-format
45130 msgid "Staged"
45131 msgstr "Οργανωμένο"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
45134 #, c-format
45135 msgid "Staged MARC management"
45136 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
45137
45138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
45139 #, c-format
45140 msgid "Staged MARC record management"
45141 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
45142
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
45144 #, c-format
45145 msgid "Staged:"
45146 msgstr "Οργανωμένο:"
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
45149 #, c-format
45150 msgid "Stan Brinkerhoff"
45151 msgstr "Stan Brinkerhoff"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
45157 #, c-format
45158 msgid "Standard"
45159 msgstr "Πρότυπο"
45160
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
45164 #, c-format
45165 msgid "Standard ID: "
45166 msgstr "Σταθερό ID: "
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
45172 #, c-format
45173 msgid "Standard number"
45174 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
45175
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
45177 #, fuzzy, c-format
45178 msgid "Standard number:"
45179 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
45180
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:108
45182 #, c-format
45183 msgid "Standing orders do not close when received."
45184 msgstr ""
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
45187 #, c-format
45188 msgid "Start Date: "
45189 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:383
45196 #, c-format
45197 msgid "Start date"
45198 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
45199
45200 #. For the first occurrence,
45201 #. SCRIPT
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45203 msgid "Start date missing"
45204 msgstr "Απουσιάζει η ημερομηνία"
45205
45206 #. For the first occurrence,
45207 #. SCRIPT
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45209 msgid "Start date must be before end date"
45210 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης πρέπει να είναι πριν την ημερομηνία λήξης"
45211
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:118
45215 #, c-format
45216 msgid "Start date:"
45217 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
45222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
45223 #, c-format
45224 msgid "Start date: "
45225 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
45226
45227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
45228 #, c-format
45229 msgid "Start date: *"
45230 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: *"
45231
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45233 #, c-format
45234 msgid "Start defining libraries"
45235 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
45238 #, fuzzy, c-format
45239 msgid "Start of date range "
45240 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
45241
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:339
45243 #, fuzzy, c-format
45244 msgid "Start of interval"
45245 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
45246
45247 #. INPUT type=submit
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
45249 msgid "Start search"
45250 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
45251
45252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
45253 #, fuzzy, c-format
45254 msgid "Starter CSV: "
45255 msgstr "Ημερομηνία Έναρξης: "
45256
45257 #. INPUT type=text name=start_card
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
45259 msgid "Starting card number"
45260 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
45261
45262 #. INPUT type=text name=start_label
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
45264 msgid "Starting label number"
45265 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
45266
45267 #. For the first occurrence,
45268 #. SCRIPT
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
45270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
45271 #, c-format
45272 msgid "Starting with:"
45273 msgstr "Ξεκινάει με:"
45274
45275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
45279 #, c-format
45280 msgid "Starts with"
45281 msgstr "Ξεκινά με"
45282
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
45288 #, c-format
45289 msgid "State"
45290 msgstr "Πολιτεία"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
45293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
45295 #, c-format
45296 msgid "State: "
45297 msgstr "Πολιτεία: "
45298
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:595
45300 #, c-format
45301 msgid "Statistic 1 done on: "
45302 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1 σε: "
45303
45304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
45307 #, c-format
45308 msgid "Statistic 1: "
45309 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 1: "
45310
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:602
45312 #, c-format
45313 msgid "Statistic 2 done on: "
45314 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2 σε: "
45315
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:641
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
45319 #, c-format
45320 msgid "Statistic 2: "
45321 msgstr "Στατιστικά στοιχεία 2: "
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
45325 #, c-format
45326 msgid "Statistical"
45327 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45332 #, c-format
45333 msgid "Statistics"
45334 msgstr "Στατιστικά στοιχεία"
45335
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
45337 #, c-format
45338 msgid "Statistics date and time"
45339 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
45340
45341 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
45342 #. %2$s:  title 
45343 #. %3$s:  firstname 
45344 #. %4$s:  END 
45345 #. %5$s:  surname 
45346 #. %6$s:  cardnumber 
45347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:43
45348 #, c-format
45349 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
45350 msgstr "Στατιστικά για %s%s %s %s %s (%s)"
45351
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
45353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
45354 #, c-format
45355 msgid "Statistics wizards"
45356 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:211
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:535
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:316
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
45370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
45371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:50
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
45376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
45381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
45383 #, c-format
45384 msgid "Status"
45385 msgstr "Κατάσταση"
45386
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
45389 #, c-format
45390 msgid "Status "
45391 msgstr "Κατάσταση "
45392
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:710
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:113
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
45401 #, c-format
45402 msgid "Status:"
45403 msgstr "Κατάσταση:"
45404
45405 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
45406 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
45407 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
45408 #. %4$s:  END 
45409 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
45410 #. %6$s:  END 
45411 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
45412 #. %8$s:  END 
45413 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
45414 #. %10$s:  END 
45415 #. %11$s:  END 
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:76
45417 #, c-format
45418 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
45419 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
45420
45421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:233
45422 #, c-format
45423 msgid "Statuses to describe a damaged item"
45424 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
45425
45426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:236
45427 #, c-format
45428 msgid "Statuses to describe a lost item"
45429 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
45430
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
45432 #, c-format
45433 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
45434 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
45437 #, c-format
45438 msgid "Stefan Weil"
45439 msgstr ""
45440
45441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
45442 #, c-format
45443 msgid "Stefano Bargioni"
45444 msgstr "Stefano Bargioni"
45445
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
45447 #, c-format
45448 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
45449 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
45450
45451 #. %1$s:  IF (usecache) 
45452 #. %2$s:  END 
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
45454 #, fuzzy, c-format
45455 msgid ""
45456 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
45457 "report visibility "
45458 msgstr "Βήμα 1 από 6: Επιλογή Υπομονάδας για δημιουργία Έκθεσης "
45459
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
45461 #, c-format
45462 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
45463 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
45464
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
45466 #, c-format
45467 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
45468 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
45469
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
45471 #, c-format
45472 msgid "Step 2: Choose the area "
45473 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
45474
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
45476 #, fuzzy, c-format
45477 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
45478 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
45479
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
45481 #, c-format
45482 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
45483 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
45484
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
45486 #, fuzzy, c-format
45487 msgid "Step 3: Choose a column "
45488 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
45491 #, c-format
45492 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
45493 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
45496 #, c-format
45497 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
45498 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
45499
45500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
45501 #, c-format
45502 msgid "Step 4: Specify a value "
45503 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
45504
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
45506 #, c-format
45507 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
45508 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
45511 #, c-format
45512 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
45513 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
45516 #, c-format
45517 msgid "Step 5: Confirm definition"
45518 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
45521 #, c-format
45522 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
45523 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
45526 #, c-format
45527 msgid "Stephanie Hogan"
45528 msgstr "Stephanie Hogan"
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
45531 #, c-format
45532 msgid "Stephen Edwards"
45533 msgstr "Stephen Edwards"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
45536 #, c-format
45537 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45538 msgstr "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
45539
45540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
45541 #, c-format
45542 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
45543 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
45544
45545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
45546 #, c-format
45547 msgid "Steven Callender"
45548 msgstr "Steven Callender"
45549
45550 #. For the first occurrence,
45551 #. %1$s:  numberpending 
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:194
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:218
45555 #, c-format
45556 msgid "Still %s servers to search"
45557 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
45561 #, c-format
45562 msgid "Stopped"
45563 msgstr "Έχει σταματήσει"
45564
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
45567 #, c-format
45568 msgid "Street Address"
45569 msgstr "Διεύθυνση"
45570
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
45573 #, c-format
45574 msgid "Street address"
45575 msgstr "Διεύθυνση"
45576
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
45579 #, c-format
45580 msgid "Street number"
45581 msgstr "Αριθμός οδού"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
45585 #, c-format
45586 msgid "Street type"
45587 msgstr "Τύπος οδού"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:142
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:144
45591 #, fuzzy, c-format
45592 msgid "String"
45593 msgstr "Άνοιξη"
45594
45595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
45596 #, c-format
45597 msgid "Student count"
45598 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
45599
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
45601 #, c-format
45602 msgid "Stéphane Delaune"
45603 msgstr "Stéphane Delaune"
45604
45605 #. SCRIPT
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45607 msgid "Su"
45608 msgstr "Su"
45609
45610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
45611 #, c-format
45612 msgid "Sub classification"
45613 msgstr "Υποταξινόμηση"
45614
45615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
45616 #, c-format
45617 msgid "Sub total "
45618 msgstr "Υποσύνολο "
45619
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
45621 #, c-format
45622 msgid "Sub total:"
45623 msgstr "Υποσύνολο:"
45624
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
45631 #, c-format
45632 msgid "Subfield"
45633 msgstr "Υποπεδίο"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
45637 #, c-format
45638 msgid "Subfield code:"
45639 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
45640
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
45642 #, c-format
45643 msgid "Subfield code: "
45644 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
45645
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:155
45647 #, c-format
45648 msgid "Subfield separator: "
45649 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
45650
45651 #. SCRIPT
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45653 #, fuzzy
45654 msgid "Subfield ‡"
45655 msgstr "Υποπεδίο"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
45658 #, c-format
45659 msgid "Subfield:"
45660 msgstr "Υποπεδίο:"
45661
45662 #. %1$s:  tagsubfield 
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
45664 #, c-format
45665 msgid "Subfield: %s"
45666 msgstr "Υποπεδίο: %s"
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:218
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:239
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
45671 #, c-format
45672 msgid "Subfields"
45673 msgstr "Υποπεδία"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:308
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:516
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:698
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:727
45684 #, c-format
45685 msgid "Subfields: "
45686 msgstr "Υποπεδία: "
45687
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
45689 #, c-format
45690 msgid "Subgroup"
45691 msgstr "Υποομάδα"
45692
45693 #. INPUT type=text name=subgroup
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1134
45695 msgid "Subgroup code"
45696 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
45697
45698 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1135
45700 msgid "Subgroup name"
45701 msgstr "Όνομα υποομάδας"
45702
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
45704 #, c-format
45705 msgid "Subgroup:"
45706 msgstr "Υποομάδα:"
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
45711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
45713 #, c-format
45714 msgid "Subject"
45715 msgstr "Θέμα"
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
45722 #, c-format
45723 msgid "Subject heading: "
45724 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
45725
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
45727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
45728 #, c-format
45729 msgid "Subject phrase"
45730 msgstr "Θέμα-Φράση"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
45733 #, c-format
45734 msgid "Subject sub-division: "
45735 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
45736
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
45738 #, c-format
45739 msgid "Subject(s)"
45740 msgstr "Θέμα(τα)"
45741
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
45743 #, fuzzy, c-format
45744 msgid "Subject:"
45745 msgstr "Θέμα: "
45746
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
45748 #, c-format
45749 msgid "Subject: "
45750 msgstr "Θέμα: "
45751
45752 #. For the first occurrence,
45753 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:81
45756 #, c-format
45757 msgid "Subject: %s "
45758 msgstr "Θέμα: %s "
45759
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
45762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
45763 #, c-format
45764 msgid "Subjects:"
45765 msgstr "Θέματα:"
45766
45767 #. INPUT type=submit
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:19
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:13
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
45788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
45789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
45794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
45795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
45797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
45800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:21
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
45825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:616
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:56
45828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:126
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:222
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:77
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:672
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:158
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:83
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:253
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:212
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:353
45854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:79
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:137
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:127
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
45859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:323
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:186
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:336
45864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:194
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:222
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:444
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
45870 #, c-format
45871 msgid "Submit"
45872 msgstr "Υποβολή"
45873
45874 #. INPUT type=submit
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:468
45876 msgid "Submit your suggestion"
45877 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
45878
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:538
45880 #, c-format
45881 msgid "Subscription #"
45882 msgstr "Συνδρομή #"
45883
45884 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
45886 #, c-format
45887 msgid "Subscription #%s"
45888 msgstr "Συνδρομή #%s"
45889
45890 #. %1$s:  loopro.object 
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
45892 #, c-format
45893 msgid "Subscription %s "
45894 msgstr "Συνδρομή #%s "
45895
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
45897 #, c-format
45898 msgid "Subscription ID: "
45899 msgstr "ID Συνδρομής: "
45900
45901 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:5
45903 #, c-format
45904 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
45905 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
45908 #, c-format
45909 msgid "Subscription begin"
45910 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
45911
45912 #. %1$s:  END 
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
45914 #, c-format
45915 msgid "Subscription closed %s "
45916 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:535
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
45920 #, c-format
45921 msgid "Subscription details"
45922 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
45925 #, c-format
45926 msgid "Subscription end"
45927 msgstr "Τέλος συνδρομής"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
45930 #, c-format
45931 msgid "Subscription end date"
45932 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
45935 #, c-format
45936 msgid "Subscription end date:"
45937 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
45940 #, c-format
45941 msgid "Subscription expired"
45942 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
45943
45944 #. %1$s:  bibliotitle
45945 #. %2$s:  IF closed 
45946 #. %3$s:  END 
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
45948 #, c-format
45949 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
45950 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
45951
45952 #. %1$s:  title 
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
45954 #, c-format
45955 msgid "Subscription history for %s"
45956 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
45957
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
45959 #, c-format
45960 msgid "Subscription id"
45961 msgstr "Id συνδρομής"
45962
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
45964 #, c-format
45965 msgid "Subscription information for "
45966 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για "
45967
45968 #. %1$s:  biblionumber 
45969 #. %2$s:  bibliotitle 
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
45971 #, c-format
45972 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
45973 msgstr "Πληροφορίες συνδρομής για το biblio #%s με τον τίτλο : %s"
45974
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:250
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:739
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
45978 #, c-format
45979 msgid "Subscription length:"
45980 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
45983 #, c-format
45984 msgid "Subscription num."
45985 msgstr "Αρ. συνδρομής"
45986
45987 #. %1$s:  bibliotitle 
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
45989 #, c-format
45990 msgid "Subscription renewal for %s"
45991 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
45992
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
45994 #, c-format
45995 msgid "Subscription start date"
45996 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
45997
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
45999 #, c-format
46000 msgid "Subscription start date:"
46001 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
46002
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
46004 #, c-format
46005 msgid "Subscription summaries"
46006 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
46007
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
46010 #, c-format
46011 msgid "Subscription summary"
46012 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
46013
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
46015 #, c-format
46016 msgid "Subscription title"
46017 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
46018
46019 #. %1$s:  enddate 
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
46021 #, c-format
46022 msgid "Subscription will expire %s. "
46023 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
46024
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
46026 #, c-format
46027 msgid "Subscription(s)"
46028 msgstr "Συνδρομή(ές)"
46029
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
46031 #, c-format
46032 msgid "Subscription:"
46033 msgstr "Συνδρομή:"
46034
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
46037 #, c-format
46038 msgid "Subscriptions"
46039 msgstr "Συνδρομές"
46040
46041 #. LABEL
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:547
46044 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
46045 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
46046
46047 #. SCRIPT
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46049 #, fuzzy
46050 msgid "Substitute"
46051 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
46052
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
46056 #, fuzzy, c-format
46057 msgid "Substitutions"
46058 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
46059
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
46062 #, c-format
46063 msgid "Subtotal "
46064 msgstr "Υποσύνολο "
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
46067 #, c-format
46068 msgid "Subtotal for"
46069 msgstr "Υποσύνολο για"
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
46072 #, c-format
46073 msgid "Subtype limits"
46074 msgstr "Όρια υποκατηγορίας"
46075
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
46077 #, c-format
46078 msgid "Success"
46079 msgstr "Επιτυχία"
46080
46081 #. SCRIPT
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
46083 msgid "Success."
46084 msgstr "Επιτυχία."
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
46087 #, c-format
46088 msgid "Success: Import reversed"
46089 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
46092 #, c-format
46093 msgid "Suggested by"
46094 msgstr "Προτεινόμενο από"
46095
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
46097 #, c-format
46098 msgid "Suggested by - on"
46099 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
46100
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
46102 #, c-format
46103 msgid "Suggested by:"
46104 msgstr "Προτεινόμενο από:"
46105
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
46108 #, c-format
46109 msgid "Suggested by: "
46110 msgstr "Προτεινόμενο από: "
46111
46112 #. For the first occurrence,
46113 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
46114 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
46115 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
46116 #. %4$s:  END 
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
46120 #, c-format
46121 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
46122 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
46123
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
46125 #, c-format
46126 msgid "Suggested date from:"
46127 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
46128
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
46130 #, fuzzy, c-format
46131 msgid "Suggestible"
46132 msgstr "Πρόταση"
46133
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
46138 #, c-format
46139 msgid "Suggestion"
46140 msgstr "Πρόταση"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
46144 #, c-format
46145 msgid "Suggestion accepted"
46146 msgstr "Η πρόταση έγινε αποδεκτή"
46147
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
46150 #, c-format
46151 msgid "Suggestion creation"
46152 msgstr "Δημιουργία πρότασης"
46153
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
46155 #, c-format
46156 msgid "Suggestion information"
46157 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
46158
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
46163 #, c-format
46164 msgid "Suggestion management"
46165 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
46166
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
46174 #, c-format
46175 msgid "Suggestions"
46176 msgstr "Προτάσεις"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
46179 #, c-format
46180 msgid "Suggestions management"
46181 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:141
46184 #, c-format
46185 msgid "Suggestions pending approval"
46186 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις:"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
46189 #, c-format
46190 msgid "Suggestions search:"
46191 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
46195 #, fuzzy, c-format
46196 msgid "Sum"
46197 msgstr "Su"
46198
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:94
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:490
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
46215 #, c-format
46216 msgid "Summary"
46217 msgstr "Περίληψη"
46218
46219 #. %1$s:  firstname 
46220 #. %2$s:  surname 
46221 #. %3$s:  cardnumber 
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
46223 #, c-format
46224 msgid "Summary for %s %s (%s)"
46225 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
46228 #, c-format
46229 msgid "Summary search"
46230 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
46233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
46234 #, c-format
46235 msgid "Summary: "
46236 msgstr "Περίληψη: "
46237
46238 #. SCRIPT
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
46240 msgid "Summer"
46241 msgstr "Καλοκαίρι"
46242
46243 #. SCRIPT
46244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46245 msgid "Sun"
46246 msgstr "Κυρ"
46247
46248 #. For the first occurrence,
46249 #. SCRIPT
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:47
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:134
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
46257 #, c-format
46258 msgid "Sunday"
46259 msgstr "Κυριακή"
46260
46261 #. SCRIPT
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
46263 msgid "Sundays"
46264 msgstr "Κυριακές"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:158
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:263
46270 #, c-format
46271 msgid "Sundry"
46272 msgstr "Διάφορα"
46273
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:281
46275 #, c-format
46276 msgid "Supplemental issue "
46277 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
46278
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
46280 #, fuzzy, c-format
46281 msgid "Supplier report"
46282 msgstr "Αποθηκευμένες Εκθέσεις"
46283
46284 #. BUTTON
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
46286 msgid "Supported keyboard shortcuts"
46287 msgstr ""
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
46292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
46293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
46297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
46298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
46300 #, c-format
46301 msgid "Surname"
46302 msgstr "Επίθετο"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
46306 #, c-format
46307 msgid "Surname: "
46308 msgstr "Επίθετο: "
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
46311 #, c-format
46312 msgid "Surveys"
46313 msgstr "Έρευνες"
46314
46315 #. SCRIPT
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46317 msgid "Suspend"
46318 msgstr ""
46319
46320 #. INPUT type=submit
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:585
46323 msgid "Suspend all holds"
46324 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
46325
46326 #. SCRIPT
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46328 #, fuzzy
46329 msgid "Suspend hold on"
46330 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
46331
46332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
46334 #, c-format
46335 msgid "Suspend?"
46336 msgstr ""
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
46340 #, c-format
46341 msgid "Suspension in days (day)"
46342 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
46343
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
46345 #, c-format
46346 msgid "Svenska (Swedish)"
46347 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:483
46350 #, fuzzy, c-format
46351 msgid "Switch to advanced editor"
46352 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
46355 #, c-format
46356 msgid "Switch to basic editor"
46357 msgstr ""
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:256
46361 #, fuzzy, c-format
46362 msgid "Switching to dom indexing"
46363 msgstr "Σύνθετη Αναζήτηση"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
46366 #, c-format
46367 msgid "Symbol"
46368 msgstr "Σύμβολο"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
46371 #, c-format
46372 msgid "Symbol: "
46373 msgstr "Σύμβολο: "
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
46376 #, c-format
46377 msgid "Sync status: "
46378 msgstr "Κατάσταση συγχρονισμού: "
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:689
46381 #, c-format
46382 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
46383 msgstr "Συγχρονισμός με νορβηγική εθνική βάση δεδομένων μελών:"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
46386 #, c-format
46387 msgid "Synchronize"
46388 msgstr "Συγχρονίστε"
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46391 #, c-format
46392 msgid "Syntax"
46393 msgstr "Σύνταξη"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
46396 #, c-format
46397 msgid "Syntax (z3950 can send"
46398 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
46399
46400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46401 #, c-format
46402 msgid "System Preferences"
46403 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
46404
46405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
46406 #, c-format
46407 msgid "System information"
46408 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
46409
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
46411 #, c-format
46412 msgid "System permissions"
46413 msgstr "Άδειες συστήματος"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
46416 #, c-format
46417 msgid ""
46418 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
46419 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
46420 msgstr ""
46421 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
46422 "να ρυθμίσετε επίσης και  'BiblioAddsAuthorities'."
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
46425 #, c-format
46426 msgid ""
46427 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
46428 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
46429 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
46430 msgstr ""
46431 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
46432 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
46433 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην τοπική εφαρμογή και στον OPAC "
46434 "θα καταστραφούν."
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
46437 #, c-format
46438 msgid ""
46439 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
46440 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
46441 "works correctly."
46442 msgstr ""
46443 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
46444 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
46445 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
46446 "λειτουργία."
46447
46448 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
46450 #, c-format
46451 msgid ""
46452 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
46453 "the items database table: %s "
46454 msgstr ""
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
46457 #, c-format
46458 msgid "System preference search:"
46459 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
46464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
46465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
46466 #, c-format
46467 msgid "System preferences"
46468 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
46469
46470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
46471 #, c-format
46472 msgid "Sèbastien Hinderer"
46473 msgstr "Sèbastien Hinderer"
46474
46475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
46476 #, c-format
46477 msgid ""
46478 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46479 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46480 "Tutunsatar)"
46481 msgstr ""
46482 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
46483 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
46484 "Tutunsatar)"
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:288
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:68
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:85
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:119
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:27
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:44
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:45
46504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:71
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:90
46506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
46508 #, c-format
46509 msgid "TOTAL"
46510 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
46511
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
46513 #, fuzzy, c-format
46514 msgid "Tab"
46515 msgstr "Καρτέλα:"
46516
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
46518 #, c-format
46519 msgid "Tab separated text"
46520 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
46523 #, c-format
46524 msgid "Tab:"
46525 msgstr "Καρτέλα:"
46526
46527 #. %1$s:  subfield.tab 
46528 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
46529 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
46530 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
46531 #. %5$s:  subfield.kohafield 
46532 #. %6$s:  END 
46533 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
46534 #. %8$s:  END 
46535 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
46536 #. %10$s:  END 
46537 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
46538 #. %12$s:  subfield.seealso 
46539 #. %13$s:  END 
46540 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
46541 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
46542 #. %16$s:  END 
46543 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
46544 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
46545 #. %19$s:  END 
46546 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
46547 #. %21$s:  subfield.value_builder 
46548 #. %22$s:  END 
46549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:204
46550 #, c-format
46551 msgid ""
46552 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
46553 "%s%s%s, %s%s "
46554 msgstr ""
46555 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
46556 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
46557
46558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46559 #, c-format
46560 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
46561 msgstr ""
46562
46563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
46564 #, c-format
46565 msgid "Tabs in use"
46566 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
46567
46568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:489
46569 #, c-format
46570 msgid "Tabular"
46571 msgstr "Συνοπτικό"
46572
46573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:95
46575 #, c-format
46576 msgid "Tabulation (\\t)"
46577 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:205
46585 #, c-format
46586 msgid "Tag"
46587 msgstr "Πεδίο"
46588
46589 #. SCRIPT
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46591 msgid "Tag "
46592 msgstr ""
46593
46594 #. For the first occurrence,
46595 #. %1$s:  tagfield | html 
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
46597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
46598 #, c-format
46599 msgid "Tag %s Subfield structure"
46600 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
46601
46602 #. For the first occurrence,
46603 #. %1$s:  tagfield | html 
46604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
46606 #, c-format
46607 msgid "Tag %s subfield structure"
46608 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
46611 #, c-format
46612 msgid "Tag deleted"
46613 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
46614
46615 #. A
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:673
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:285
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:213
46623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:219
46624 #, c-format
46625 msgid "Tag editor"
46626 msgstr "Επιμελητής ετικέτας"
46627
46628 #. SCRIPT
46629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46630 #, fuzzy
46631 msgid "Tag has no subfields"
46632 msgstr "Δομή Υποπεδίου του Πεδίου %s"
46633
46634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
46635 #, c-format
46636 msgid "Tag moderation"
46637 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
46638
46639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:78
46640 #, c-format
46641 msgid "Tag:"
46642 msgstr "Ετικέτα:"
46643
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:459
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:512
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:542
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:657
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:694
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:723
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
46656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:138
46657 #, c-format
46658 msgid "Tag: "
46659 msgstr "Πεδίο: "
46660
46661 #. %1$s:  searchfield 
46662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
46663 #, c-format
46664 msgid "Tag: %s"
46665 msgstr "Πεδίο: %s"
46666
46667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46668 #, c-format
46669 msgid "Tagged with:"
46670 msgstr "Επισημειωμένο με:"
46671
46672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
46673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
46675 #, c-format
46676 msgid "Tags"
46677 msgstr "Ετικέτες"
46678
46679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:155
46680 #, c-format
46681 msgid "Tags pending approval"
46682 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
46683
46684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:399
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
46686 #, c-format
46687 msgid "Tags:"
46688 msgstr "Ετικέτες:"
46689
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
46691 #, c-format
46692 msgid "Tamil, France"
46693 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
46694
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46696 #, c-format
46697 msgid "Target"
46698 msgstr "Στόχος"
46699
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:456
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:720
46703 #, c-format
46704 msgid "Target (database) record check field"
46705 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
46709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
46711 #, c-format
46712 msgid "Task scheduler"
46713 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:260
46716 #, c-format
46717 msgid "Tax number registered:"
46718 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
46719
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:347
46721 #, c-format
46722 msgid "Tax number registered: "
46723 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:569
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:572
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
46730 #, c-format
46731 msgid "Tax rate: "
46732 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
46733
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46735 #, c-format
46736 msgid "Technical reports"
46737 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
46738
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:76
46740 #, fuzzy, c-format
46741 msgid "Template"
46742 msgstr "Πρότυπα"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
46745 #, fuzzy, c-format
46746 msgid "Template ID"
46747 msgstr "ID Προτύπου:"
46748
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
46751 #, c-format
46752 msgid "Template ID:"
46753 msgstr "ID Προτύπου:"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
46757 #, c-format
46758 msgid "Template code:"
46759 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
46760
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
46763 #, c-format
46764 msgid "Template description:"
46765 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
46766
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
46768 #, fuzzy, c-format
46769 msgid "Template name"
46770 msgstr "Όνομα προτύπου:"
46771
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
46776 #, c-format
46777 msgid "Template name:"
46778 msgstr "Όνομα προτύπου:"
46779
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
46782 #, fuzzy, c-format
46783 msgid "Templates"
46784 msgstr "Πρότυπα"
46785
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
46787 #, c-format
46788 msgid "Temporary"
46789 msgstr ""
46790
46791 #. A
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
46796 #, c-format
46797 msgid "Term"
46798 msgstr "Όρος"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
46801 #, c-format
46802 msgid "Term/Phrase"
46803 msgstr "Όρος/Φράση"
46804
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
46807 #, c-format
46808 msgid "Term:"
46809 msgstr "Όρος:"
46810
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
46812 #, c-format
46813 msgid "Term: "
46814 msgstr "Όρος: "
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
46817 #, c-format
46818 msgid "Terms summary"
46819 msgstr "Περίληψη όρων"
46820
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
46824 #, c-format
46825 msgid "Test"
46826 msgstr "Δοκιμή"
46827
46828 #. INPUT type=button
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:294
46830 msgid "Test pattern"
46831 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
46832
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:970
46835 #, c-format
46836 msgid "Test prediction pattern"
46837 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
46838
46839 #. SCRIPT
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
46841 msgid "Testing..."
46842 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
46843
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
46845 #, c-format
46846 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46847 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
46848
46849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
46854 #, c-format
46855 msgid "Text"
46856 msgstr "Κείμενο"
46857
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
46861 #, c-format
46862 msgid "Text alignment: "
46863 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
46866 #, c-format
46867 msgid "Text fields"
46868 msgstr "Πεδία κειμένου"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
46872 #, c-format
46873 msgid "Text for OPAC: "
46874 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
46875
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
46878 #, c-format
46879 msgid "Text for librarian: "
46880 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
46881
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
46883 #, c-format
46884 msgid "Text for librarians: "
46885 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
46886
46887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
46888 #, c-format
46889 msgid "Text for opac: "
46890 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
46891
46892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
46893 #, c-format
46894 msgid "Text justification: "
46895 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
46896
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
46899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
46900 #, c-format
46901 msgid "Text: "
46902 msgstr "Κείμενο: "
46903
46904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
46906 #, c-format
46907 msgid "Textarea"
46908 msgstr "Περιοχή κειμένου"
46909
46910 #. SCRIPT
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46912 msgid "Th"
46913 msgstr "Th"
46914
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
46916 #, c-format
46917 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
46918 msgstr ""
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
46921 #, c-format
46922 msgid "Thatcher Rea"
46923 msgstr "Thatcher Rea"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
46928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
46933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
46942 #, c-format
46943 msgid "The "
46944 msgstr "Ο/Η/Το "
46945
46946 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:944
46948 #, c-format
46949 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
46950 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
46951
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
46953 #, c-format
46954 msgid ""
46955 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
46956 "Falling back to legacy facet calculation. "
46957 msgstr ""
46958 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
46959 "παραμετροποίησης."
46960
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
46962 #, fuzzy, c-format
46963 msgid ""
46964 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46965 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46966 "'dom'. "
46967 msgstr ""
46968 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
46969 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
46970
46971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
46972 #, fuzzy, c-format
46973 msgid ""
46974 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
46975 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
46976 msgstr ""
46977 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
46978 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε "
46979
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
46981 #, fuzzy, c-format
46982 msgid ""
46983 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
46984 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
46985 "instead. To switch follow this page of wiki: "
46986 msgstr ""
46987 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
46988 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
46989 "σε "
46990
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46992 #, fuzzy, c-format
46993 msgid ""
46994 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
46995 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
46996 "'dom'. "
46997 msgstr ""
46998 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
46999 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
47000
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
47002 #, fuzzy, c-format
47003 msgid ""
47004 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'dom', but your system "
47005 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
47006 msgstr ""
47007 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
47008 "διαμόρφωσης. Πρέπει να ρυθμιστεί σε  "
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
47011 #, fuzzy, c-format
47012 msgid ""
47013 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
47014 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
47015 "instead. To switch follow this page of wiki: "
47016 msgstr ""
47017 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
47018 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
47019 "σε "
47020
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
47023 #, c-format
47024 msgid ""
47025 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
47026 "for statistical purposes"
47027 msgstr ""
47028 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
47029 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
47030
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
47032 #, c-format
47033 msgid ""
47034 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
47035 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
47036 msgstr ""
47037
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
47039 #, c-format
47040 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
47041 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
47042
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
47044 #, c-format
47045 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47046 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
47047
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
47049 #, c-format
47050 msgid "The Noun Project"
47051 msgstr "The Noun Project"
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
47054 #, c-format
47055 msgid "The Noun Project icons"
47056 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
47057
47058 #. SCRIPT
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
47060 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
47061 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
47062
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47064 #, fuzzy, c-format
47065 msgid "The alternative email is invalid."
47066 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47067
47068 #. %1$s:  errauthid 
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
47070 #, c-format
47071 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
47072 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
47073
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:742
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:783
47076 #, c-format
47077 msgid "The authorized value category ("
47078 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
47079
47080 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') 
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
47082 #, c-format
47083 msgid ""
47084 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
47085 "will have barcodes generated upon save to database"
47086 msgstr ""
47087
47088 #. %1$s:  Barcode 
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
47090 #, c-format
47091 msgid "The barcode %s was not found."
47092 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47093
47094 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:270
47096 #, fuzzy, c-format
47097 msgid "The barcode was not found %s."
47098 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
47101 #, fuzzy, c-format
47102 msgid "The barcode was not found: "
47103 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:334
47106 #, c-format
47107 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
47108 msgstr ""
47109
47110 #. SCRIPT
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47112 msgid "The beginning date is missing or invalid."
47113 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47114
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
47116 #, c-format
47117 msgid ""
47118 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
47119 "a MARC subfield,"
47120 msgstr ""
47121 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
47122 "χαρτογραφηθούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
47123
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47125 #, c-format
47126 msgid "The biblionumber "
47127 msgstr "Ο αριθμός εγγραφής "
47128
47129 #. %1$s:  email_add |html 
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
47131 #, c-format
47132 msgid "The cart was sent to: %s"
47133 msgstr "Το καρότσι εστάλη στο: %s"
47134
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:252
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
47137 #, c-format
47138 msgid ""
47139 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
47140 msgstr ""
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
47143 #, c-format
47144 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
47145 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
47146
47147 #. SCRIPT
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47149 msgid "The destination should be filled."
47150 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
47153 #, c-format
47154 msgid ""
47155 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
47156 "quotes and invoices are downloaded."
47157 msgstr ""
47158
47159 #. %1$s:  INVALID_DATE 
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:428
47161 #, c-format
47162 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
47163 msgstr "Η ημερομηνία επιστροφής &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
47164
47165 #. SCRIPT
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
47167 msgid "The ending date is missing or invalid."
47168 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47169
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
47171 #, fuzzy, c-format
47172 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
47173 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:83
47176 #, c-format
47177 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
47178 msgstr ""
47179
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:77
47181 #, fuzzy, c-format
47182 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
47183 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
47184
47185 #. SCRIPT
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47187 msgid ""
47188 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47189 "Therefore, you cannot add it."
47190 msgstr ""
47191 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
47192 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
47193
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
47195 #, c-format
47196 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
47197 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
47198
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
47200 #, fuzzy, c-format
47201 msgid ""
47202 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
47203 "entries in your database."
47204 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
47207 #, c-format
47208 msgid ""
47209 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
47210 msgstr ""
47211 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
47212 "αποθήκευση."
47213
47214 #. %1$s:  sort_rule 
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
47216 #, c-format
47217 msgid ""
47218 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
47219 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
47220 msgstr ""
47221 "Ο κανόνας αρχειοθέτησης %s χρησιμοποιείται τουλάχιστον από μία πηγή "
47222 "ταξινόμησης. Παρακαλούμε αφαιρέστε τον από όλους τους ορισμούς πηγών "
47223 "ταξινόμησης πριν ξαναπροσπαθήσετε. "
47224
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
47226 #, c-format
47227 msgid ""
47228 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
47229 "are supplying in the import file."
47230 msgstr ""
47231 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
47232 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
47235 #, c-format
47236 msgid ""
47237 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
47238 "less than the third for the "
47239 msgstr ""
47240 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
47241 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
47242
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:104
47245 #, c-format
47246 msgid "The following barcodes were found: "
47247 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
47248
47249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
47250 #, c-format
47251 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
47252 msgstr ""
47253 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
47254 "δεδομένων:"
47255
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
47257 #, c-format
47258 msgid "The following error was encountered:"
47259 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
47260
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:78
47262 #, c-format
47263 msgid "The following errors have occurred:"
47264 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
47265
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
47267 #, c-format
47268 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
47269 msgstr ""
47270 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
47273 #, c-format
47274 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
47275 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
47278 #, c-format
47279 msgid ""
47280 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
47281 "them in."
47282 msgstr ""
47283 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
47284 "επιστροφή."
47285
47286 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
47288 #, c-format
47289 msgid "The following items were found by searching: %s "
47290 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: %s "
47291
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
47293 #, c-format
47294 msgid "The following items were modified:"
47295 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
47296
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
47298 #, c-format
47299 msgid ""
47300 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
47301 "shouldn't. "
47302 msgstr ""
47303 "Οι ακόλουθες χαρτογραφήσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δεν "
47304 "πρέπει. "
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:284
47307 #, c-format
47308 msgid "The following records could not be deleted:"
47309 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
47310
47311 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
47313 #, fuzzy, c-format
47314 msgid "The framework is used %s times."
47315 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
47316
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47318 #, c-format
47319 msgid "The import id number "
47320 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
47321
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
47323 #, c-format
47324 msgid "The included OAI.xslt file by the "
47325 msgstr ""
47326
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
47328 #, c-format
47329 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
47330 msgstr ""
47331 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
47334 #, fuzzy, c-format
47335 msgid "The item has been added to the list."
47336 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
47339 #, fuzzy, c-format
47340 msgid "The item has been removed from the list."
47341 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
47342
47343 #. SCRIPT
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
47345 #, fuzzy
47346 msgid "The item has been removed from your cart"
47347 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
47348
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47350 #, c-format
47351 msgid ""
47352 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
47353 "the list."
47354 msgstr ""
47355
47356 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
47358 #, c-format
47359 msgid "The item has successfully been attached to %s"
47360 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
47361
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
47363 #, c-format
47364 msgid "The item has successfully been linked to "
47365 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
47366
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
47368 #, c-format
47369 msgid "The item you select will be moved to the target record."
47370 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
47371
47372 #. SCRIPT
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
47374 msgid ""
47375 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
47376 "whitespace characters from the library code"
47377 msgstr ""
47378
47379 #. %1$s:  email | html 
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
47381 #, c-format
47382 msgid "The list was sent to: %s"
47383 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
47386 #, fuzzy, c-format
47387 msgid "The merge was successful. "
47388 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
47391 #, c-format
47392 msgid "The merging was successful. "
47393 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
47394
47395 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
47397 #, c-format
47398 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
47399 msgstr ""
47400 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
47403 #, c-format
47404 msgid ""
47405 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
47406 "deleted."
47407 msgstr ""
47408 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
47409 "να μην είχαν διαγραφεί."
47410
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
47412 #, c-format
47413 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
47414 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
47415
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
47417 #, c-format
47418 msgid ""
47419 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
47420 "deleted."
47421 msgstr ""
47422 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
47423 "να μην είχαν διαγραφεί."
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
47426 #, c-format
47427 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
47428 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
47431 #, c-format
47432 msgid "The order has been successfully canceled."
47433 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
47434
47435 #. %1$s:  ELSE 
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
47437 #, c-format
47438 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
47439 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
47440
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
47442 #, c-format
47443 msgid ""
47444 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47445 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
47446 msgstr ""
47447 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
47448 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
47449 "δυνατή. "
47450
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
47452 #, c-format
47453 msgid ""
47454 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
47455 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
47456 "and retry. "
47457 msgstr ""
47458 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
47459 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
47460 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
47461
47462 #. SCRIPT
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47464 msgid "The page entered is not a number."
47465 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
47466
47467 #. SCRIPT
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
47469 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
47470 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
47471
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
47473 #, c-format
47474 msgid "The password entered is too short"
47475 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
47476
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:90
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
47479 #, c-format
47480 msgid "The passwords entered do not match"
47481 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
47482
47483 #. For the first occurrence,
47484 #. %1$s:  DEBT 
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:200
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:273
47487 #, c-format
47488 msgid "The patron has a debt of %s."
47489 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
47490
47491 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:169
47493 #, fuzzy, c-format
47494 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
47495 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
47496
47497 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
47499 #, fuzzy, c-format
47500 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
47501 msgstr "Το μέλος έχει ζητήσει να παραλαμβάνει αυτή την ειδοποίηση"
47502
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
47504 #, c-format
47505 msgid ""
47506 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
47507 "circulate => self_checkout permission. "
47508 msgstr ""
47509
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47511 #, c-format
47512 msgid ""
47513 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
47514 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
47515 msgstr ""
47516
47517 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:204
47519 #, fuzzy, c-format
47520 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
47521 msgstr "Το μέλος έχει ένα χρέος %s"
47522
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:695
47524 #, fuzzy, c-format
47525 msgid ""
47526 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
47527 "the hold is being placed. "
47528 msgstr "η βιβλιοθήκη στην οποία έγινε η κράτηση.. "
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
47531 #, fuzzy, c-format
47532 msgid "The primary email is invalid."
47533 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
47536 #, c-format
47537 msgid ""
47538 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
47539 "\"text\""
47540 msgstr ""
47541 "Η ανάρτηση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή\","
47542 "\"κείμενο\""
47543
47544 #. For the first occurrence,
47545 #. %1$s:  biblionumber 
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
47550 #, c-format
47551 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
47552 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
47553
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
47555 #, c-format
47556 msgid "The requested message cannot be displayed"
47557 msgstr ""
47558
47559 #. %1$s:  ELSE 
47560 #. %2$s:  END 
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
47562 #, fuzzy, c-format
47563 msgid ""
47564 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
47565 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
47566 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
47567 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
47568 msgstr ""
47569 "δεν είναι αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία αποδοχής όρου (%s). "
47570 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία απόρριψης όρου (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Καμία ταύτιση για το "
47571 "χρήστη (%s). ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ ΑΠΑΙΤΕΙ BORROWERNUMBER (όχι όνομα). %sΣΦΑΛΜΑ: "
47572 "Καμία ταύτιση για το borrowernumber (%s). %sΣΦΑΛΜΑ: Ο βασικός χρήστης koha "
47573 "στο αρχείο KOHA_CONF (προκαθορισμένο: kohaadmin) δεν είναι έγκυρος "
47574 "μετριαστής ετικετών. Αυτές οι ενέργειες καταγράφονται κατά borrowernumber, "
47575 "έτσι ο μετριαστής πρέπει να υπάρχει στον πίνακα μελών. Παρακαλώ συνδεθείτε "
47576 "ως άλλος εξουσιοδοτημένος για τον μετριασμό ετικετών χρήστης. %s Άγνωστο "
47577 "σφάλμα! %s "
47578
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
47580 #, c-format
47581 msgid ""
47582 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
47583 "found in this order:"
47584 msgstr ""
47585 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
47586 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
47587
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:26
47589 #, c-format
47590 msgid "The rules have been cloned."
47591 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
47594 #, fuzzy, c-format
47595 msgid ""
47596 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
47597 "like a date string."
47598 msgstr ""
47599 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
47600 "γραμμή ημερομηνίας. "
47601
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
47603 #, fuzzy, c-format
47604 msgid "The secondary email is invalid."
47605 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
47606
47607 #. SCRIPT
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47609 msgid "The source field should be filled."
47610 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
47611
47612 #. SCRIPT
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
47614 msgid "The source subfield should be filled for update."
47615 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
47616
47617 #. SCRIPT
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
47619 #, fuzzy
47620 msgid ""
47621 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
47622 "Therefore, you cannot add it."
47623 msgstr ""
47624 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
47625 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
47626
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
47628 #, c-format
47629 msgid "The subscription has linked issues"
47630 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
47631
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
47633 #, c-format
47634 msgid "The subscription has linked items"
47635 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
47636
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
47638 #, c-format
47639 msgid "The subscription has not expired yet"
47640 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
47641
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
47643 #, c-format
47644 msgid ""
47645 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
47646 "correct this before continuing circulation."
47647 msgstr ""
47648
47649 #. SPAN
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
47651 msgid ""
47652 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
47653 "value by one or more virtual hosts."
47654 msgstr ""
47655 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
47656 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
47657
47658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
47659 #, c-format
47660 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
47661 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
47662
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
47664 #, c-format
47665 msgid ""
47666 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
47667 "are uploaded."
47668 msgstr ""
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
47672 #, c-format
47673 msgid "The upload file appears to be empty."
47674 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
47675
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
47677 #, fuzzy, c-format
47678 msgid ""
47679 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
47680 "kpz'."
47681 msgstr ""
47682 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
47683 "zip'."
47684
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
47686 #, c-format
47687 msgid ""
47688 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
47689 "zip'."
47690 msgstr ""
47691 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
47692 "zip'."
47693
47694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
47695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
47696 #, c-format
47697 msgid "Themes"
47698 msgstr "Θέματα"
47699
47700 #. For the first occurrence,
47701 #. %1$s:  label_element_title 
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
47704 #, c-format
47705 msgid "There are no %s currently available."
47706 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
47707
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
47709 #, fuzzy, c-format
47710 msgid "There are no EDI accounts. "
47711 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47712
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
47714 #, fuzzy, c-format
47715 msgid "There are no EDIFACT messages."
47716 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47717
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
47719 #, fuzzy, c-format
47720 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
47721 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
47722
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:303
47724 #, fuzzy, c-format
47725 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
47726 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
47727
47728 #. %1$s:  category 
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
47730 #, c-format
47731 msgid "There are no authorized values defined for %s"
47732 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
47733
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
47735 #, fuzzy, c-format
47736 msgid "There are no cities defined. "
47737 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
47738
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
47740 #, c-format
47741 msgid "There are no collections currently defined."
47742 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
47743
47744 #. %1$s:  IF active 
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
47746 #, fuzzy, c-format
47747 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
47748 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια σε αυτό τον προμηθευτή. "
47749
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
47751 #, c-format
47752 msgid "There are no defined actions for this template."
47753 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
47754
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:303
47756 #, c-format
47757 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
47758 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:360
47761 #, fuzzy, c-format
47762 msgid "There are no existing numbering patterns."
47763 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
47766 #, c-format
47767 msgid "There are no images for this record."
47768 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
47771 #, fuzzy, c-format
47772 msgid "There are no item search fields defined. "
47773 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
47776 #, fuzzy, c-format
47777 msgid "There are no items in this batch yet"
47778 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
47781 #, c-format
47782 msgid "There are no items in this collection."
47783 msgstr "Δεν υπάρχουν τεκμήρια σε αυτή τη συλλογή."
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
47786 #, c-format
47787 msgid "There are no itemtypes defined"
47788 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
47791 #, c-format
47792 msgid "There are no late orders."
47793 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
47797 #, c-format
47798 msgid "There are no libraries defined. "
47799 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
47802 #, fuzzy, c-format
47803 msgid "There are no library EANs. "
47804 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
47805
47806 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
47808 #, c-format
47809 msgid "There are no mappings for the %s"
47810 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:270
47813 #, fuzzy, c-format
47814 msgid "There are no news items."
47815 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:250
47818 #, c-format
47819 msgid "There are no notices for this library."
47820 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
47821
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:252
47823 #, c-format
47824 msgid "There are no notices."
47825 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:85
47828 #, fuzzy, c-format
47829 msgid "There are no open baskets for this vendor."
47830 msgstr "Δεν υπάρχουν χαρτογραφήσεις για το %s"
47831
47832 #. %1$s:  IF ( location ) 
47833 #. %2$s:  END 
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:99
47835 #, c-format
47836 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
47837 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
47838
47839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
47840 #, fuzzy, c-format
47841 msgid "There are no overdues matching your search. "
47842 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
47843
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
47845 #, fuzzy, c-format
47846 msgid "There are no overdues."
47847 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
47850 #, fuzzy, c-format
47851 msgid "There are no patron categories defined. "
47852 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
47853
47854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
47855 #, fuzzy, c-format
47856 msgid "There are no patron lists."
47857 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
47860 #, fuzzy, c-format
47861 msgid "There are no patrons in this batch yet"
47862 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια στην Παρτίδα %s"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
47865 #, c-format
47866 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
47867 msgstr ""
47868 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
47869 "περιοδικής έκδοσης."
47870
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:175
47872 #, fuzzy, c-format
47873 msgid "There are no pending article requests at this time. "
47874 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:37
47877 #, fuzzy, c-format
47878 msgid "There are no pending discharge requests."
47879 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
47882 #, c-format
47883 msgid "There are no pending offline operations."
47884 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
47885
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
47887 #, c-format
47888 msgid "There are no pending patron modifications."
47889 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
47893 #, fuzzy, c-format
47894 msgid "There are no rules defined. "
47895 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
47898 #, fuzzy, c-format
47899 msgid "There are no saved definitions. "
47900 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
47903 #, c-format
47904 msgid "There are no saved matching rules."
47905 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
47908 #, c-format
47909 msgid "There are no saved patron attribute types."
47910 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
47911
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
47913 #, c-format
47914 msgid "There are no saved reports. "
47915 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
47918 #, c-format
47919 msgid "There are no sets defined."
47920 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
47921
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:93
47923 #, c-format
47924 msgid "There are no statistics for this patron."
47925 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά στοιχεία για αυτό το μέλος."
47926
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
47928 #, c-format
47929 msgid "There are no titles tagged with the term "
47930 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
47931
47932 #. %1$s:  itemtags 
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
47934 #, c-format
47935 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
47936 msgstr ""
47937 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:224
47940 #, c-format
47941 msgid "There is no defined frequency."
47942 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:624
47945 #, c-format
47946 msgid "There is no minimum or maximum character length."
47947 msgstr ""
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:97
47950 #, c-format
47951 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
47952 msgstr ""
47953 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
47954
47955 #. SCRIPT
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
47957 msgid "There is no record selected"
47958 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
47959
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
47961 #, c-format
47962 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
47963 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
47966 #, c-format
47967 msgid "There was 1 barcode that was too long."
47968 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
47969
47970 #. %1$s:  err_data 
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:114
47972 #, c-format
47973 msgid ""
47974 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
47975 msgstr ""
47976 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
47977
47978 #. %1$s:  err_length 
47979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
47980 #, c-format
47981 msgid "There were %s barcodes that were too long."
47982 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
47983
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
47985 #, c-format
47986 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
47987 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθέντες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:87
47990 #, c-format
47991 msgid "There were problems with your submission"
47992 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
47993
47994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
47995 #, c-format
47996 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
47997 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
47998
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
48000 #, fuzzy, c-format
48001 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
48002 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
48003
48004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:177
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
48006 #, c-format
48007 msgid "Thesaurus:"
48008 msgstr "Θησαυρός:"
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:125
48011 #, c-format
48012 msgid ""
48013 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
48014 "\"Default\" library."
48015 msgstr ""
48016 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
48017 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
48018
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
48020 #, c-format
48021 msgid "These are disabled for the current library."
48022 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
48023
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
48025 #, c-format
48026 msgid "These are enabled."
48027 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
48028
48029 #. %1$s:  ratio 
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
48031 #, c-format
48032 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
48033 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
48036 #, c-format
48037 msgid "Theses"
48038 msgstr "Διατριβές"
48039
48040 #. SCRIPT
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
48042 msgid "Third"
48043 msgstr "Τρίτο"
48044
48045 #. SCRIPT
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
48047 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
48048 msgstr ""
48049
48050 #. SCRIPT
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:10
48052 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
48053 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
48056 #, fuzzy, c-format
48057 msgid "This authority type cannot be deleted"
48058 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48059
48060 #. %1$s:  patrons_in_category 
48061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
48062 #, c-format
48063 msgid "This category is used %s times"
48064 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
48065
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
48067 #, c-format
48068 msgid "This course already has this item on reserve."
48069 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
48070
48071 #. SPAN
48072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:652
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:353
48075 msgid "This field is mandatory"
48076 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
48077
48078 #. SCRIPT
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
48080 msgid "This field is required."
48081 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
48082
48083 #. SCRIPT
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
48085 #, fuzzy
48086 msgid "This file already exists (in this category)."
48087 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48088
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
48090 #, fuzzy, c-format
48091 msgid "This framework cannot be deleted"
48092 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48093
48094 #. %1$s:  subscriptions.size 
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:170
48096 #, c-format
48097 msgid ""
48098 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48099 "delete it? "
48100 msgstr ""
48101 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
48102 "να τη διαγράψετε; "
48103
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
48105 #, c-format
48106 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
48107 msgstr ""
48108 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
48109
48110 #. A
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
48112 #, fuzzy
48113 msgid "This fund has children"
48114 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
48115
48116 #. SCRIPT
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
48118 #, fuzzy
48119 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
48120 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
48123 #, c-format
48124 msgid "This invoice has no files attached."
48125 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
48128 #, c-format
48129 msgid ""
48130 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
48131 "existing invoice?"
48132 msgstr ""
48133 "Αυτός ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να παραλάβετε ένα "
48134 "υπάρχον τιμολόγιο; "
48135
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
48137 #, c-format
48138 msgid "This is a serial subscription"
48139 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
48142 #, c-format
48143 msgid ""
48144 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
48145 "a list of anonymized loans, please run a report."
48146 msgstr ""
48147 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
48148 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
48149 "αναφορά."
48150
48151 #. For the first occurrence,
48152 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:515
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
48155 #, c-format
48156 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
48157 msgstr ""
48158 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
48159 "θέση."
48160
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:499
48162 #, c-format
48163 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
48164 msgstr ""
48165
48166 #. SCRIPT
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48168 #, fuzzy
48169 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
48170 msgstr ""
48171 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
48172 "δανεισμένο προς το παρόν."
48173
48174 #. SCRIPT
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
48176 #, fuzzy
48177 msgid "This item cannot be removed. It is lost"
48178 msgstr "και αφαιρέθηκαν από την παρτίδα %s. "
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
48181 #, fuzzy, c-format
48182 msgid "This item does not exist."
48183 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48184
48185 #. SCRIPT
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48187 msgid "This item has been added to your cart"
48188 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
48189
48190 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
48192 #, c-format
48193 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
48194 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
48195
48196 #. %1$s:  ITEM_LOST 
48197 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48198 #. %3$s:  END 
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
48200 #, c-format
48201 msgid ""
48202 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
48203 msgstr ""
48204 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
48205 "παρολαυτά; %s "
48206
48207 #. For the first occurrence,
48208 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
48211 #, fuzzy, c-format
48212 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
48213 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καρότσι σας"
48214
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
48216 #, fuzzy, c-format
48217 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
48218 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48219
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
48221 #, fuzzy, c-format
48222 msgid ""
48223 "This item has previously been checked out to this patron. Check out anyway?"
48224 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48225
48226 #. SCRIPT
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
48228 msgid "This item is already in your cart"
48229 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48230
48231 #. A
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:210
48233 #, fuzzy
48234 msgid "This item is checked out"
48235 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
48236
48237 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
48238 #. %2$s:  END 
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
48240 #, c-format
48241 msgid ""
48242 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
48243 msgstr ""
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
48246 #, fuzzy, c-format
48247 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
48248 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
48249
48250 #. A
48251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:212
48252 #, fuzzy
48253 msgid "This item is lost"
48254 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48255
48256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
48257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:106
48258 #, c-format
48259 msgid "This item is on hold for another patron."
48260 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
48261
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
48263 #, fuzzy, c-format
48264 msgid ""
48265 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
48266 "not cancelled."
48267 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48268
48269 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) 
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
48271 #, c-format
48272 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
48273 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
48274
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
48276 #, c-format
48277 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
48278 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:181
48281 #, fuzzy, c-format
48282 msgid "This item is part of a rotating collection."
48283 msgstr ""
48284 "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της Περιστρεφόμενης Συλλογής και πρέπει να "
48285 "μεταφερθεί σε %s"
48286
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
48288 #, fuzzy, c-format
48289 msgid "This item is waiting for another patron."
48290 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καρότσι σας"
48291
48292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
48293 #, fuzzy, c-format
48294 msgid "This item must be checked in at following library: "
48295 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
48296
48297 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) 
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
48299 #, fuzzy, c-format
48300 msgid "This item must be returned to %s."
48301 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
48302
48303 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
48305 #, c-format
48306 msgid "This item needs to be transferred to %s"
48307 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
48308
48309 #. SCRIPT
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48311 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
48312 msgstr ""
48313 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
48314 "πρόκειται για μέλη από %s."
48315
48316 #. SCRIPT
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
48318 msgid "This item normally cannot be put on hold."
48319 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
48320
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
48322 #, fuzzy, c-format
48323 msgid "This list does not exist."
48324 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
48327 #, c-format
48328 msgid "This member has no email"
48329 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:778
48332 #, c-format
48333 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
48334 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
48335
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
48337 #, c-format
48338 msgid "This message displays when checking out to this patron"
48339 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
48340
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
48342 #, c-format
48343 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
48344 msgstr ""
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:244
48347 #, c-format
48348 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
48349 msgstr ""
48350 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
48351 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
48352
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
48354 #, fuzzy, c-format
48355 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
48356 msgstr ""
48357 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
48358 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:301
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
48363 #, fuzzy, c-format
48364 msgid "This patron does not exist. "
48365 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
48366
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
48368 #, c-format
48369 msgid "This patron has no circulation history."
48370 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
48371
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
48373 #, c-format
48374 msgid "This patron has no files attached."
48375 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
48376
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:101
48378 #, c-format
48379 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
48380 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
48381
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:573
48383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:166
48384 #, c-format
48385 msgid ""
48386 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
48387 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
48388 msgstr ""
48389
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
48391 #, fuzzy, c-format
48392 msgid ""
48393 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
48394 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
48395
48396 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
48398 #, fuzzy, c-format
48399 msgid "This patron is from a different library (%s)"
48400 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
48401
48402 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) 
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
48404 #, fuzzy, c-format
48405 msgid "This patron is from a different library (%s)."
48406 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
48407
48408 #. %1$s:  subscriptions.size 
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
48410 #, c-format
48411 msgid ""
48412 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
48413 "delete it? "
48414 msgstr ""
48415 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
48416 "να το διαγράψετε; "
48417
48418 #. SCRIPT
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
48420 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
48421 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
48422
48423 #. SCRIPT
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
48425 msgid ""
48426 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
48427 msgstr ""
48428 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
48429 "δανεισμένο προς το παρόν."
48430
48431 #. SCRIPT
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48433 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
48434 msgstr ""
48435
48436 #. A
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
48440 msgid "This record has no items"
48441 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
48442
48443 #. SCRIPT
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
48445 msgid "This record has no items."
48446 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
48449 #, c-format
48450 msgid "This record is used "
48451 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
48452
48453 #. For the first occurrence,
48454 #. %1$s:  total 
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48457 #, c-format
48458 msgid "This record is used %s times"
48459 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
48460
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
48462 #, c-format
48463 msgid ""
48464 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
48465 "overdue items."
48466 msgstr ""
48467 "Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική υπολογιστικά σε συστήματα με μεγάλους "
48468 "αριθμούς εκπρόθεσμων."
48469
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
48472 #, fuzzy, c-format
48473 msgid ""
48474 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
48475 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
48476 msgstr ""
48477 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
48478 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
48479 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
48483 #, c-format
48484 msgid ""
48485 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
48486 msgstr ""
48487 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
48488 "κατάλογο."
48489
48490 #. SCRIPT
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
48492 msgid "This subfield will be deleted"
48493 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
48494
48495 #. A
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
48497 msgid "This subscription depends on another supplier"
48498 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
48501 #, c-format
48502 msgid "This subscription is closed."
48503 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
48504
48505 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
48507 #, c-format
48508 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
48509 msgstr "Αυτή η συνδρομή έληξε. Το τελευταίο τεύχος παρελήφθη στις %s"
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
48512 #, c-format
48513 msgid ""
48514 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
48515 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
48516 msgstr ""
48517 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
48518 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
48519 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
48520
48521 #. %1$s:  field.marcfield 
48522 #. %2$s:  ELSE 
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:955
48524 #, c-format
48525 msgid ""
48526 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
48527 msgstr ""
48528
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
48530 #, c-format
48531 msgid "This vendor has no email"
48532 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
48533
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
48535 #, c-format
48536 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
48537 msgstr ""
48538 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
48539 "για καθυστερημένα τεύχη."
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
48542 #, c-format
48543 msgid ""
48544 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
48545 "card layout editor. "
48546 msgstr ""
48547 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
48548 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
48549
48550 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
48551 #. %2$s:  ELSE 
48552 #. %3$s:  END 
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
48554 #, c-format
48555 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
48556 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
48557
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
48559 #, c-format
48560 msgid ""
48561 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
48562 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
48563 msgstr ""
48564
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
48566 #, c-format
48567 msgid ""
48568 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
48569 "will be deleted but not the exceptions."
48570 msgstr ""
48571 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
48572 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
48573
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
48575 #, c-format
48576 msgid ""
48577 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
48578 "exceptions will not be deleted."
48579 msgstr ""
48580 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
48581 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
48582
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
48584 #, c-format
48585 msgid ""
48586 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
48587 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
48588 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
48589 msgstr ""
48590 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
48591 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
48592 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
48593 "αργία."
48594
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:310
48596 #, c-format
48597 msgid ""
48598 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
48599 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
48600 "dates on which the holiday is repeated."
48601 msgstr ""
48602 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
48603 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
48604 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
48605
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:364
48607 #, c-format
48608 msgid ""
48609 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
48610 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
48611 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
48612 msgstr ""
48613 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
48614 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
48615 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
48616 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
48617
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
48619 #, c-format
48620 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
48621 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
48622
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48624 #, c-format
48625 msgid "Thomas Wright"
48626 msgstr ""
48627
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
48629 #, c-format
48630 msgid "Those items won't be deleted"
48631 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
48632
48633 #. SCRIPT
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:49
48635 msgid "Threshold missing"
48636 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
48637
48638 #. SCRIPT
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48640 msgid "Thu"
48641 msgstr "Πέμ"
48642
48643 #. IMG
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
48646 msgid "Thumbnail"
48647 msgstr "Εικονίτσα"
48648
48649 #. For the first occurrence,
48650 #. SCRIPT
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:41
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:109
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
48658 #, c-format
48659 msgid "Thursday"
48660 msgstr "Πέμπτη"
48661
48662 #. SCRIPT
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
48664 msgid "Thursdays"
48665 msgstr "Πέμπτες"
48666
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
48668 #, c-format
48669 msgid "Till reconciliation"
48670 msgstr "Till reconciliation"
48671
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
48673 #, c-format
48674 msgid "Tim Hannah"
48675 msgstr ""
48676
48677 #. For the first occurrence,
48678 #. SCRIPT
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:53
48681 #, c-format
48682 msgid "Time"
48683 msgstr "Ώρα"
48684
48685 #. SCRIPT
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
48687 msgid "Time zone"
48688 msgstr "Ζώνη ώρας"
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:238
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
48692 #, c-format
48693 msgid "Time:"
48694 msgstr "Ώρα:"
48695
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
48697 #, c-format
48698 msgid "Timeline"
48699 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48702 #, c-format
48703 msgid "Timeout"
48704 msgstr "Λήξη χρόνου"
48705
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
48707 #, c-format
48708 msgid "Timeout (0 its like not set): "
48709 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
48710
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
48713 #, c-format
48714 msgid "Timestamp"
48715 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
48716
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
48718 #, c-format
48719 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
48720 msgstr ""
48721
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
48723 #, c-format
48724 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
48725 msgstr ""
48726
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:32
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:922
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
48763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
48765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:159
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:287
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:612
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:529
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:563
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
48778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:129
48784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
48808 #, c-format
48809 msgid "Title"
48810 msgstr "Τίτλος"
48811
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
48814 #, c-format
48815 msgid "Title "
48816 msgstr "Τίτλος "
48817
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
48820 #, c-format
48821 msgid "Title (A-Z)"
48822 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
48823
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
48826 #, c-format
48827 msgid "Title (Z-A)"
48828 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
48831 #, c-format
48832 msgid "Title (any): "
48833 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
48836 #, c-format
48837 msgid "Title (uniform): "
48838 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
48839
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
48841 #, fuzzy, c-format
48842 msgid "Title and author"
48843 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
48844
48845 #. SCRIPT
48846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
48847 msgid "Title cannot be empty"
48848 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
48849
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
48851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
48854 #, c-format
48855 msgid "Title phrase"
48856 msgstr "Τίτλος-Φράση"
48857
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
48859 #, c-format
48860 msgid ""
48861 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
48862 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
48863 "Checkouts "
48864 msgstr ""
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:30
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
48878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:175
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:343
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:22
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:333
48883 #, c-format
48884 msgid "Title:"
48885 msgstr "Τίτλος:"
48886
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
48889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:143
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:277
48898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
48900 #, c-format
48901 msgid "Title: "
48902 msgstr "Τίτλος: "
48903
48904 #. %1$s:  title 
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
48906 #, c-format
48907 msgid "Title: %s"
48908 msgstr "Τίτλος: %s"
48909
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
48911 #, c-format
48912 msgid "Titles"
48913 msgstr "Τίτλοι"
48914
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
48916 #, c-format
48917 msgid "Titles tagged with the term "
48918 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
48919
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:115
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:136
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:173
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:181
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:189
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:197
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:205
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:119
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:157
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:261
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:272
48933 #, c-format
48934 msgid "To"
48935 msgstr "Προς"
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
48939 #, c-format
48940 msgid "To "
48941 msgstr "Προς "
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:274
48944 #, c-format
48945 msgid "To Date : "
48946 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:209
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:230
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
48959 #, c-format
48960 msgid "To a file:"
48961 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
48965 #, c-format
48966 msgid "To a file: "
48967 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:194
48970 #, c-format
48971 msgid "To authid: "
48972 msgstr "To authid: "
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
48975 #, c-format
48976 msgid "To biblio number: "
48977 msgstr "Στον αριθμό biblio: "
48978
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
48980 #, c-format
48981 msgid "To call number:"
48982 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
48983
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:344
48985 #, c-format
48986 msgid "To date: "
48987 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
48988
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
48990 #, c-format
48991 msgid ""
48992 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
48993 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
48994 "file"
48995 msgstr ""
48996 "Για να ενεργοποιηθούν τα plugins του Koha, η προτίμηση του συστήματος Χρήση "
48997 "των Koha plugins πρέπει να ενεργοποιηθεί, και η σήμανση enable_plugins "
48998 "πρέπει να ρυθμιστεί στο αρχείο παραμετροποίησης του Koha"
48999
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
49001 #, c-format
49002 msgid "To item call number: "
49003 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό τεκμηρίου: "
49004
49005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
49006 #, c-format
49007 msgid ""
49008 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
49009 msgstr ""
49010 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
49011 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
49014 #, fuzzy, c-format
49015 msgid "To notify on receiving:"
49016 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
49017
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
49019 #, c-format
49020 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
49021 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
49022
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
49024 #, c-format
49025 msgid ""
49026 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
49027 "Administrator. "
49028 msgstr ""
49029
49030 #. INPUT type=submit name=submit
49031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
49032 msgid "To screen"
49033 msgstr "Για να εμφανιστεί"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
49036 #, c-format
49037 msgid "To screen in the browser:"
49038 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:205
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:227
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
49043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:187
49044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:328
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:112
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
49049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
49051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
49052 #, c-format
49053 msgid "To screen into the browser: "
49054 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
49055
49056 #. %1$s:  title | html 
49057 #. %2$s:  surname | html 
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
49059 #, c-format
49060 msgid ""
49061 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
49062 msgstr ""
49063 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
49064 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Φόρτωση'. "
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:190
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:756
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:767
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
49072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:307
49073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:322
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
49075 #, c-format
49076 msgid "To:"
49077 msgstr "Μέχρι:"
49078
49079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:93
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:113
49083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
49085 #, c-format
49086 msgid "To: "
49087 msgstr "Μέχρι: "
49088
49089 #. SCRIPT
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49091 msgid "Today"
49092 msgstr "Σήμερα"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
49095 #, c-format
49096 msgid "Today's checkins"
49097 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
49098
49099 #. For the first occurrence,
49100 #. SCRIPT
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
49103 #, c-format
49104 msgid "Today's checkouts"
49105 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
49106
49107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:104
49108 #, c-format
49109 msgid "Today's notifications"
49110 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
49111
49112 #. A
49113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
49114 msgid "Toggle lowest priority"
49115 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
49116
49117 #. IMG
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:722
49119 msgid "Toggle set to lowest priority"
49120 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
49121
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
49123 #, c-format
49124 msgid "Tom Houlker"
49125 msgstr "Tom Houlker"
49126
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
49129 #, c-format
49130 msgid "Tomás Cohen Arazi"
49131 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
49134 #, fuzzy, c-format
49135 msgid ""
49136 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
49137 "16.05 QA Team Member)"
49138 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:267
49142 #, fuzzy, c-format
49143 msgid "Too many checked out."
49144 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
49145
49146 #. For the first occurrence,
49147 #. %1$s:  current_loan_count 
49148 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:232
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:511
49151 #, c-format
49152 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
49153 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
49154
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
49156 #, fuzzy, c-format
49157 msgid "Too many holds for "
49158 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49159
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
49161 #, fuzzy, c-format
49162 msgid "Too many holds for this record: "
49163 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
49168 #, c-format
49169 msgid "Too many holds: "
49170 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
49171
49172 #. %1$s:  too_many_items 
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
49174 #, c-format
49175 msgid "Too many items (%s) to display individually."
49176 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
49177
49178 #. %1$s:  too_many_items 
49179 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') 
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
49181 #, c-format
49182 msgid ""
49183 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
49184 "batch."
49185 msgstr ""
49186
49187 #. %1$s:  current_loan_count 
49188 #. %2$s:  max_loans_allowed 
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:236
49190 #, fuzzy, c-format
49191 msgid ""
49192 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
49193 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
49197 #, fuzzy, c-format
49198 msgid "Tool plugins"
49199 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:55
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
49217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:40
49228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:27
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:34
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
49231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
49236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:42
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:92
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:44
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
49253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
49254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:10
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
49258 #, c-format
49259 msgid "Tools"
49260 msgstr "Εργαλεία"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
49263 #, c-format
49264 msgid "Tools home"
49265 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
49266
49267 #. %1$s:  mainloo.limit 
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:58
49269 #, c-format
49270 msgid "Top %s Most-circulated items"
49271 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
49275 #, c-format
49276 msgid "Top lists"
49277 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
49281 #, c-format
49282 msgid "Top page margin:"
49283 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
49284
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
49286 #, c-format
49287 msgid "Top text margin:"
49288 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
49289
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
49291 #, c-format
49292 msgid "Topics"
49293 msgstr "Θέματα"
49294
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
49300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:169
49301 #, c-format
49302 msgid "Total"
49303 msgstr "Σύνολο"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
49306 #, c-format
49307 msgid "Total "
49308 msgstr "Σύνολο: "
49309
49310 #. For the first occurrence,
49311 #. %1$s:  currency 
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:202
49314 #, c-format
49315 msgid "Total (%s)"
49316 msgstr "Σύνολο (%s)"
49317
49318 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | $Price 
49319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:191
49320 #, c-format
49321 msgid "Total (GST %s %%)"
49322 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
49323
49324 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | $Price 
49325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
49326 #, c-format
49327 msgid "Total (GST %s%%)"
49328 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
49329
49330 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | $Price 
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:484
49332 #, c-format
49333 msgid "Total (GST %s)"
49334 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
49335
49336 #. %1$s:  currency.symbol 
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
49338 #, c-format
49339 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
49340 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
49343 #, fuzzy, c-format
49344 msgid "Total RRP"
49345 msgstr "Σύνολο: "
49346
49347 #. %1$s:  totalcredits 
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
49349 #, c-format
49350 msgid "Total amount credits: %s"
49351 msgstr "Συνολικές πιστώσεις ποσού: %s"
49352
49353 #. %1$s:  totalcash 
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
49355 #, c-format
49356 msgid "Total amount of cash collected: %s "
49357 msgstr "Συνολικό ποσό μετρητών: %s "
49358
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
49360 #, c-format
49361 msgid "Total amount outstanding: "
49362 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
49363
49364 #. %1$s:  totalpaid 
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
49366 #, c-format
49367 msgid "Total amount paid: %s"
49368 msgstr "Συνολικό ποσό που πληρώθηκε: %s"
49369
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
49371 #, c-format
49372 msgid "Total amount payable:"
49373 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
49374
49375 #. %1$s:  totalrefund 
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
49377 #, c-format
49378 msgid "Total amount refunds: %s"
49379 msgstr "Συνολικό ποσό που επεστράφη: %s"
49380
49381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
49382 #, c-format
49383 msgid "Total amount to be written off:"
49384 msgstr "Συνολικό ποσό προς διαγραφή:"
49385
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
49387 #, c-format
49388 msgid "Total amount: "
49389 msgstr "Συνολικό ποσό: "
49390
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:329
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:162
49393 #, c-format
49394 msgid "Total available"
49395 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
49396
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:69
49399 #, c-format
49400 msgid "Total checkouts"
49401 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
49402
49403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
49404 #, c-format
49405 msgid "Total checkouts as of yesterday"
49406 msgstr "Συνολικοί δανεισμό από χθες"
49407
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
49409 #, c-format
49410 msgid "Total checkouts:"
49411 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
49414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
49415 #, c-format
49416 msgid "Total cost"
49417 msgstr "Συνολικό κόστος"
49418
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:549
49421 #, c-format
49422 msgid "Total current checkouts allowed"
49423 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
49424
49425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
49427 #, fuzzy, c-format
49428 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
49429 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
49430
49431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
49433 #, c-format
49434 msgid "Total due"
49435 msgstr "Συνολική οφειλή"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:89
49438 #, c-format
49439 msgid "Total due:"
49440 msgstr "Συνολική οφειλή:"
49441
49442 #. %1$s:  totaldue 
49443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:547
49444 #, c-format
49445 msgid "Total due: %s"
49446 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
49447
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
49449 #, c-format
49450 msgid "Total holds"
49451 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
49452
49453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
49454 #, c-format
49455 msgid "Total items in group"
49456 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
49457
49458 #. SCRIPT
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
49460 msgid "Total must be a number"
49461 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
49462
49463 #. %1$s:  unlimited_total 
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
49465 #, c-format
49466 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
49467 msgstr ""
49468 "Ο συνολικός αριθμός γραμμών που ταυτίζονται (απεριόριστος) με το ερώτημα "
49469 "είναι %s."
49470
49471 #. %1$s:  totalwritten 
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
49473 #, c-format
49474 msgid "Total number written off: %s charges"
49475 msgstr "Συνολικό ποσό που διεγράφη: %s χρεώσεις"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:325
49478 #, c-format
49479 msgid "Total ordered"
49480 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
49481
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
49483 #, c-format
49484 msgid "Total outstanding dues as on date : "
49485 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
49488 #, c-format
49489 msgid "Total outstanding dues as on date: "
49490 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
49493 #, c-format
49494 msgid "Total renewals"
49495 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
49496
49497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:327
49498 #, c-format
49499 msgid "Total spent"
49500 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
49501
49502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
49503 #, c-format
49504 msgid "Total tax exc."
49505 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
49506
49507 #. For the first occurrence,
49508 #. %1$s:  currency 
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:148
49512 #, c-format
49513 msgid "Total tax exc. (%s)"
49514 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
49515
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
49517 #, c-format
49518 msgid "Total tax inc."
49519 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
49520
49521 #. For the first occurrence,
49522 #. %1$s:  currency 
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:467
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:649
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:149
49526 #, c-format
49527 msgid "Total tax inc. (%s)"
49528 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:617
49532 #, c-format
49533 msgid "Total: "
49534 msgstr "Σύνολο: "
49535
49536 #. For the first occurrence,
49537 #. %1$s:  basket.total 
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
49540 #, c-format
49541 msgid "Total: %s "
49542 msgstr "Σύνολο: %s "
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
49546 #, c-format
49547 msgid "Totals:"
49548 msgstr "Σύνολο:"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:230
49552 #, fuzzy, c-format
49553 msgid "Transaction branch"
49554 msgstr "Μετάφραση"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:231
49557 #, fuzzy, c-format
49558 msgid "Transaction date"
49559 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
49560
49561 #. A
49562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
49563 msgid "Transaction logs"
49564 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
49565
49566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:232
49567 #, fuzzy, c-format
49568 msgid "Transaction type"
49569 msgstr "Μετάφραση"
49570
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:99
49572 #, fuzzy, c-format
49573 msgid "Transaction type:"
49574 msgstr "Μετάφραση"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:144
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:108
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
49583 #, c-format
49584 msgid "Transfer"
49585 msgstr "Μεταφορά"
49586
49587 #. INPUT type=submit
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:47
49589 msgid "Transfer collection"
49590 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
49591
49592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:17
49593 #, c-format
49594 msgid "Transfer collection "
49595 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
49596
49597 #. %1$s:  reser.diff 
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
49599 #, c-format
49600 msgid "Transfer is %s days late"
49601 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
49604 #, fuzzy, c-format
49605 msgid "Transfer is not allowed for: "
49606 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
49609 #, c-format
49610 msgid "Transfer now?"
49611 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
49612
49613 #. SCRIPT
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
49615 #, fuzzy
49616 msgid "Transfer order to this basket?"
49617 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
49618
49619 #. %1$s:  branchname 
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
49621 #, c-format
49622 msgid "Transfer to %s"
49623 msgstr "Μεταφορά σε %s"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:519
49628 #, c-format
49629 msgid "Transfer to:"
49630 msgstr "Μεταφορά σε:"
49631
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
49633 #, fuzzy, c-format
49634 msgid "Transferred"
49635 msgstr "Μεταφορά"
49636
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:570
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "Transferred from basket: "
49640 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
49643 #, c-format
49644 msgid "Transferred items"
49645 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
49648 #, fuzzy, c-format
49649 msgid "Transferred to basket: "
49650 msgstr "Μεταφορά σε %s "
49651
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
49653 #, c-format
49654 msgid "Transfers are "
49655 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
49656
49657 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
49658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
49659 #, c-format
49660 msgid "Transfers made to your library as of %s"
49661 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
49662
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49664 #, c-format
49665 msgid "Transfers to receive"
49666 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
49667
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:207
49669 #, fuzzy, c-format
49670 msgid "Transform file to MARC:"
49671 msgstr "Μεταφορά σε %s "
49672
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49674 #, fuzzy, c-format
49675 msgid "Translate into other languages"
49676 msgstr "Μετάφραση"
49677
49678 #. A
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
49680 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
49681 msgstr ""
49682
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
49685 #, c-format
49686 msgid "Translation"
49687 msgstr "Μετάφραση"
49688
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
49690 #, c-format
49691 msgid "Translation manager:"
49692 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
49693
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
49695 #, fuzzy, c-format
49696 msgid "Translation: "
49697 msgstr "Μετάφραση"
49698
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
49700 #, c-format
49701 msgid "Translations"
49702 msgstr "Μεταφράσεις"
49703
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
49705 #, fuzzy, c-format
49706 msgid "Transport"
49707 msgstr "Μεταφορά"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
49711 #, c-format
49712 msgid "Transport cost matrix"
49713 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
49714
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
49716 #, fuzzy, c-format
49717 msgid "Transport: "
49718 msgstr "Μεταφορά σε:"
49719
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
49721 #, c-format
49722 msgid "Treaties "
49723 msgstr "Συνθήκες "
49724
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
49726 #, c-format
49727 msgid "Try again with a different barcode"
49728 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
49729
49730 #. INPUT type=submit
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:174
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:187
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:210
49735 #, c-format
49736 msgid "Try another search"
49737 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
49738
49739 #. SCRIPT
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49741 msgid "Tu"
49742 msgstr "Tu"
49743
49744 #. SCRIPT
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49746 msgid "Tue"
49747 msgstr "Τρι"
49748
49749 #. For the first occurrence,
49750 #. SCRIPT
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:37
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:99
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:129
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
49758 #, c-format
49759 msgid "Tuesday"
49760 msgstr "Τρίτη"
49761
49762 #. SCRIPT
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
49764 msgid "Tuesdays"
49765 msgstr "Τρίτες"
49766
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
49768 #, c-format
49769 msgid "Tumer Garip"
49770 msgstr "Tumer Garip"
49771
49772 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
49777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:738
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:960
49782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
49783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:234
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
49787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
49788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
49789 #, c-format
49790 msgid "Type"
49791 msgstr "Τύπος"
49792
49793 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
49794 #, c-format
49795 msgid "Type of procedure"
49796 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
49797
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
49800 #, c-format
49801 msgid "Type:"
49802 msgstr "Τύπος:"
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
49805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
49807 #, c-format
49808 msgid "Type: "
49809 msgstr "Τύπος: "
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
49812 #, c-format
49813 msgid "UF"
49814 msgstr ""
49815
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
49817 #, c-format
49818 msgid "UKMARC"
49819 msgstr "UKMARC"
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
49822 #, c-format
49823 msgid "UNIMARC"
49824 msgstr "UNIMARC"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
49828 #, c-format
49829 msgid "URL"
49830 msgstr "URL"
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
49833 #, c-format
49834 msgid "URL(s)"
49835 msgstr "URL(s)"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
49838 #, c-format
49839 msgid "URL: "
49840 msgstr "URL: "
49841
49842 #. For the first occurrence,
49843 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:128
49846 #, c-format
49847 msgid "URL: %s "
49848 msgstr "URL: %s "
49849
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
49851 #, c-format
49852 msgid "UTF-8 (Default)"
49853 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
49856 #, c-format
49857 msgid "Ulrich Kleiber"
49858 msgstr "Ulrich Kleiber"
49859
49860 #. SCRIPT
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49862 #, fuzzy
49863 msgid "Unable to check in"
49864 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
49867 #, c-format
49868 msgid "Unable to delete patron"
49869 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
49872 #, c-format
49873 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
49874 msgstr ""
49875 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
49876
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
49878 #, c-format
49879 msgid "Unable to delete staff user"
49880 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
49881
49882 #. SCRIPT
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49884 msgid "Unable to resume, hold not found"
49885 msgstr ""
49886
49887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
49888 #, c-format
49889 msgid "Unable to save image to database."
49890 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
49891
49892 #. SCRIPT
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49894 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
49895 msgstr ""
49896
49897 #. SCRIPT
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49899 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
49900 msgstr ""
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
49903 #, c-format
49904 msgid "Unapprove"
49905 msgstr "Απόρριψη"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
49908 #, c-format
49909 msgid "Unauthorized user "
49910 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:711
49913 #, c-format
49914 msgid "Unavailable (lost or missing)"
49915 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
49918 #, c-format
49919 msgid "Uncertain"
49920 msgstr "Αβέβαιο(η)"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
49923 #, c-format
49924 msgid "Uncertain price: "
49925 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
49930 #, c-format
49931 msgid "Uncertain prices"
49932 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
49933
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:118
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:133
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:147
49937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:161
49938 #, c-format
49939 msgid "Unchanged"
49940 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
49941
49942 #. For the first occurrence,
49943 #. SCRIPT
49944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
49945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
49947 #, c-format
49948 msgid "Uncheck all"
49949 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
49950
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
49952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:254
49954 #, fuzzy, c-format
49955 msgid "Undef"
49956 msgstr "Απροσδιόριστο"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:430
49959 #, c-format
49960 msgid "Undefined"
49961 msgstr "Απροσδιόριστο"
49962
49963 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
49965 msgid "Undo import into catalog"
49966 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
49967
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:285
49970 #, c-format
49971 msgid "Unfortunately, no backups are available."
49972 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
49975 #, c-format
49976 msgid "Ungrouped baskets"
49977 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
49980 #, c-format
49981 msgid "Unhighlight"
49982 msgstr "Χωρίς Τονισμό"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
49985 #, c-format
49986 msgid "Unified title"
49987 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
49988
49989 #. For the first occurrence,
49990 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:99
49993 #, c-format
49994 msgid "Unified title: %s "
49995 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
49996
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
49998 #, c-format
49999 msgid "Uniform Resource Identifier"
50000 msgstr "Uniform Resource Identifier"
50001
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
50003 #, c-format
50004 msgid "Uninstall"
50005 msgstr "Απεγκατάσταση"
50006
50007 #. For the first occurrence,
50008 #. SCRIPT
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
50011 #, c-format
50012 msgid "Unique holiday"
50013 msgstr "Μοναδική αργία"
50014
50015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:508
50016 #, c-format
50017 msgid "Unique holidays"
50018 msgstr "Μοναδικές αργίες"
50019
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:101
50021 #, c-format
50022 msgid "Unique identifier: "
50023 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
50028 #, c-format
50029 msgid "Unit"
50030 msgstr "Μονάδα"
50031
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
50034 #, c-format
50035 msgid "Unit cost"
50036 msgstr "Κόστος μονάδας"
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
50039 #, c-format
50040 msgid "Unit cost search"
50041 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
50044 #, c-format
50045 msgid "Unit price "
50046 msgstr "Τιμή μονάδας "
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
50049 #, fuzzy, c-format
50050 msgid "Unit: "
50051 msgstr "Μονάδες: "
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:202
50054 #, c-format
50055 msgid "Units per issue"
50056 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
50057
50058 #. SCRIPT
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
50060 msgid "Units per issue is required"
50061 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
50062
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:143
50064 #, fuzzy, c-format
50065 msgid "Units per issue: "
50066 msgstr "Τιμή Μονάδας "
50067
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
50070 #, c-format
50071 msgid "Units:"
50072 msgstr "Μονάδες:"
50073
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
50077 #, c-format
50078 msgid "Units: "
50079 msgstr "Μονάδες: "
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
50082 #, c-format
50083 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
50084 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
50085
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
50087 #, c-format
50088 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50089 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
50090
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
50092 #, fuzzy, c-format
50093 msgid "Unknown"
50094 msgstr "Άγνωστο"
50095
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
50097 #, c-format
50098 msgid "Unknown error."
50099 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
50100
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
50102 #, c-format
50103 msgid "Unknown plugin type "
50104 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
50105
50106 #. SCRIPT
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50108 msgid "Unknown record type, cannot import"
50109 msgstr ""
50110
50111 #. SCRIPT
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50113 #, fuzzy
50114 msgid "Unknown subfield"
50115 msgstr "υποπεδία"
50116
50117 #. SCRIPT
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50119 #, fuzzy
50120 msgid "Unknown tag"
50121 msgstr "Άγνωστο"
50122
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
50124 #, c-format
50125 msgid "Unpacking completed"
50126 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
50129 #, c-format
50130 msgid "Unreceived orders"
50131 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
50132
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
50135 #, c-format
50136 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
50137 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
50138
50139 #. SCRIPT
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50141 msgid "Unrecognized patron (%s)"
50142 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
50145 #, c-format
50146 msgid "Unset"
50147 msgstr "Ξερύθμιση"
50148
50149 #. IMG
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:849
50151 msgid "Unset lowest priority"
50152 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
50155 #, c-format
50156 msgid "Until date: "
50157 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
50158
50159 #. INPUT type=submit name=submit
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:265
50162 msgid "Update"
50163 msgstr "Ενημέρωση"
50164
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:136
50166 #, fuzzy, c-format
50167 msgid "Update "
50168 msgstr "Ενημέρωση"
50169
50170 #. INPUT type=submit name=submit
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
50172 msgid "Update SQL"
50173 msgstr "Ενημέρωση SQL"
50174
50175 #. SCRIPT
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
50177 msgid "Update action"
50178 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
50179
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
50181 #, c-format
50182 msgid "Update all child funds with this owner "
50183 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
50184
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:202
50187 #, c-format
50188 msgid "Update child to adult patron"
50189 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
50190
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
50192 #, c-format
50193 msgid "Update errors :"
50194 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
50195
50196 #. INPUT type=submit name=submit
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:889
50198 msgid "Update hold(s)"
50199 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
50200
50201 #. SCRIPT
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50203 msgid "Update item"
50204 msgstr "Ενημερωση τεκμηρίου"
50205
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
50207 #, c-format
50208 msgid "Update patron records"
50209 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
50210
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
50212 #, c-format
50213 msgid "Update report :"
50214 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
50215
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50217 #, c-format
50218 msgid "Update succeeded"
50219 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
50220
50221 #. %1$s:  name 
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
50223 #, c-format
50224 msgid "Update: %s"
50225 msgstr "Ενημέρωση: %s"
50226
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:26
50228 #, c-format
50229 msgid "Updated:"
50230 msgstr "Ενημερωμένο:"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
50233 #, c-format
50234 msgid "Updating database structure"
50235 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:305
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
50245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
50246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:367
50247 #, c-format
50248 msgid "Upload"
50249 msgstr "Φόρτωση"
50250
50251 #. INPUT type=submit name=upload
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
50254 msgid "Upload File"
50255 msgstr "Ανάρτηση αρχείου"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
50258 #, c-format
50259 msgid "Upload Koha Plugin"
50260 msgstr "Ανάρτηση plugin Koha"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
50263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
50264 #, c-format
50265 msgid "Upload New File"
50266 msgstr "Ανάρτηση νέου αρχείου"
50267
50268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
50269 #, c-format
50270 msgid "Upload another KOC file"
50271 msgstr "Ανάρτηση άλλου KOC αρχείου"
50272
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
50275 #, fuzzy, c-format
50276 msgid "Upload any file"
50277 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
50278
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
50280 #, c-format
50281 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
50282 msgstr ""
50283
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
50285 #, fuzzy, c-format
50286 msgid "Upload directory"
50287 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
50288
50289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
50290 #, fuzzy, c-format
50291 msgid "Upload directory: "
50292 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
50293
50294 #. INPUT type=button
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:153
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
50298 #, c-format
50299 msgid "Upload file"
50300 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
50301
50302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
50303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
50304 #, c-format
50305 msgid "Upload file:"
50306 msgstr "Ανάρτηση αρχείου:"
50307
50308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:187
50309 #, c-format
50310 msgid "Upload image"
50311 msgstr "Ανάρτηση εικόνας"
50312
50313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
50314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
50315 #, c-format
50316 msgid "Upload images"
50317 msgstr "Ανάρτηση εικόνων"
50318
50319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
50320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
50323 #, c-format
50324 msgid "Upload local cover image"
50325 msgstr "Τοπική ανάρτηση εικόνας εξωφύλλων"
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
50328 #, fuzzy, c-format
50329 msgid "Upload local cover images"
50330 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
50331
50332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
50333 #, c-format
50334 msgid "Upload more images"
50335 msgstr "Ανάρτηση περισσότερων εικόνων"
50336
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
50338 #, fuzzy, c-format
50339 msgid "Upload new files"
50340 msgstr "Φόρτωση αρχείου"
50341
50342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
50343 #, c-format
50344 msgid "Upload offline circulation data"
50345 msgstr "Ανάρτηση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
50348 #, c-format
50349 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
50350 msgstr "Ανάρτηση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
50353 #, fuzzy, c-format
50354 msgid "Upload patron image"
50355 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
50356
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
50361 #, c-format
50362 msgid "Upload patron images"
50363 msgstr "Φόρτωση εικόνων μελών"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
50367 #, c-format
50368 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
50369 msgstr "Ανάρτηση εικόνων μελους σε μία δέσμη ή μία κάθε φορά"
50370
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
50372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
50373 #, fuzzy, c-format
50374 msgid "Upload plugin"
50375 msgstr "Φόρτωση Εικόνων"
50376
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
50379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
50381 #, c-format
50382 msgid "Upload progress: "
50383 msgstr "Πρόοδος φόρτωσης: "
50384
50385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
50386 #, c-format
50387 msgid "Upload quotes"
50388 msgstr "Ανάρτηση αποφθεγμάτων"
50389
50390 #. For the first occurrence,
50391 #. SCRIPT
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
50393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50396 #, fuzzy
50397 msgid "Upload status: "
50398 msgstr "Κατάσταση Κράτησης "
50399
50400 #. For the first occurrence,
50401 #. SCRIPT
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
50404 msgid "Upload status: Cancelled "
50405 msgstr ""
50406
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
50408 #, c-format
50409 msgid "Upload transactions"
50410 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών"
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
50415 #, c-format
50416 msgid "Uploaded"
50417 msgstr "Έχει αναρτηθεί"
50418
50419 #. SCRIPT
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50421 msgid "Uploading transactions, please wait..."
50422 msgstr "Ανάρτηση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
50423
50424 #. SCRIPT
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
50426 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
50427 msgstr "Οι αναρτήσεις περιορίζονται σε csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
50428
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
50430 #, c-format
50431 msgid "Upper age limit"
50432 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
50436 #, c-format
50437 msgid "Upperage limit: "
50438 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
50439
50440 #. %1$s:  missing_module.usage 
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
50442 #, c-format
50443 msgid "Usage: %s "
50444 msgstr "Χρήση: %s "
50445
50446 #. INPUT type=submit
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
50448 msgid "Use Existing"
50449 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
50450
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:155
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
50453 #, c-format
50454 msgid "Use MARC Modification Template:"
50455 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
50458 #, c-format
50459 msgid "Use a barcode file"
50460 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
50466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
50467 #, c-format
50468 msgid "Use a file"
50469 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
50473 #, c-format
50474 msgid "Use a file "
50475 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
50478 #, c-format
50479 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
50480 msgstr ""
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
50483 #, fuzzy, c-format
50484 msgid ""
50485 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
50486 "rules, they will be deleted without warning!"
50487 msgstr ""
50488 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
50489 "δανεισμού, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
50490
50491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
50492 #, c-format
50493 msgid "Use default values"
50494 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
50495
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
50497 #, c-format
50498 msgid "Use existing record"
50499 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
50500
50501 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
50503 msgid "Use for iso2709 exports"
50504 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
50507 #, c-format
50508 msgid ""
50509 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
50510 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
50511 msgstr ""
50512 "Δεν επιτρέπεται στις εκθέσεις του Koha η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί για "
50513 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
50514 "ερωτήματα SELECT. "
50515
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
50517 #, fuzzy, c-format
50518 msgid "Use report plugins"
50519 msgstr "Έκθεση %s"
50520
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
50522 #, c-format
50523 msgid "Use restrictions"
50524 msgstr "Χρήση περιορισμών"
50525
50526 #. INPUT type=submit name=submit
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
50529 #, c-format
50530 msgid "Use saved"
50531 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
50534 #, c-format
50535 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
50536 msgstr ""
50537 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
50538 "δημιουργία εκθέσεων."
50539
50540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
50541 #, c-format
50542 msgid ""
50543 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
50544 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
50545 "writing custom SQL reports."
50546 msgstr ""
50547 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων εκθέσεων για να δημιουργήσετε μη "
50548 "πρότυπες εκθέσεις. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση βάση "
50549 "ανάμεσα στο χτίσιμο μία έκθεσης στις έτοιμες εκθέσεις και στο γράψιμο "
50550 "προσαρμοσμένων SQL εκθέσεων."
50551
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
50553 #, c-format
50554 msgid ""
50555 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
50556 msgstr ""
50557 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό εκθέσεων για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
50558 "θα χρησιμοποιείτε στις εκθέσεις σας"
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:272
50561 #, c-format
50562 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
50563 msgstr ""
50564 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
50565
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
50567 #, c-format
50568 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
50569 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
50570
50571 #. For the first occurrence,
50572 #. %1$s:  label_element 
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
50575 #, c-format
50576 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
50577 msgstr ""
50578 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
50579
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
50582 #, c-format
50583 msgid "Use tool plugins"
50584 msgstr "Χρησιμοποιήστε το εργαλείο plugins"
50585
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
50587 #, c-format
50588 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
50589 msgstr ""
50590 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
50591 "άλλο κομμάτι του Koha."
50592
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
50594 #, c-format
50595 msgid "Used"
50596 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
50597
50598 #. ABBR
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
50600 #, fuzzy
50601 msgid "Used For"
50602 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
50603
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:651
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:200
50607 #, c-format
50608 msgid "Used in"
50609 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
50610
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
50612 #, c-format
50613 msgid "Useful resources"
50614 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
50617 #, c-format
50618 msgid "Useless without upload_general_files"
50619 msgstr ""
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
50623 #, c-format
50624 msgid "User "
50625 msgstr "Χρήστης "
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
50628 #, c-format
50629 msgid "User code"
50630 msgstr "Κωδικός χρήστη"
50631
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
50633 #, c-format
50634 msgid "Userid"
50635 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
50636
50637 #. %1$s:  ERROR.userid 
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:95
50639 #, fuzzy, c-format
50640 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
50641 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
50642
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
50644 #, c-format
50645 msgid "Userid: "
50646 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
50647
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:123
50655 #, c-format
50656 msgid "Username"
50657 msgstr "Όνομα χρήστη"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
50660 #, c-format
50661 msgid "Username/password already exists."
50662 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
50666 #, c-format
50667 msgid "Username:"
50668 msgstr "ΌνομαΧρήστη:"
50669
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
50672 #, c-format
50673 msgid "Username: "
50674 msgstr "Όνομα χρήστη: "
50675
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:530
50677 #, c-format
50678 msgid "Users:"
50679 msgstr "Χρήστες:"
50680
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:223
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
50683 #, c-format
50684 msgid "Using framework:"
50685 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
50686
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
50688 #, c-format
50689 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
50690 msgstr ""
50691 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
50692
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
50694 #, c-format
50695 msgid "VHS tape / Videocassette"
50696 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
50697
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
50700 #, c-format
50701 msgid "Valid until:"
50702 msgstr ""
50703
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
50705 #, fuzzy, c-format
50706 msgid "Validated"
50707 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
50708
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:93
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:96
50714 #, c-format
50715 msgid "Value"
50716 msgstr "Τιμή"
50717
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
50720 #, c-format
50721 msgid "Value: "
50722 msgstr "Τιμή: "
50723
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
50725 #, c-format
50726 msgid "Values"
50727 msgstr "Τιμές"
50728
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
50730 #, c-format
50731 msgid "Values are comma-separated."
50732 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
50733
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
50735 #, c-format
50736 msgid "Values for collection codes"
50737 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
50738
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:242
50740 #, c-format
50741 msgid "Values for custom patron notes"
50742 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
50743
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
50745 #, c-format
50746 msgid "Values for shelving locations"
50747 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
50750 #, fuzzy, c-format
50751 msgid ""
50752 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
50753 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
50754 "your system administrator about options)."
50755 msgstr ""
50756 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
50757 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
50758 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
50759
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
50761 #, c-format
50762 msgid "Variable name:"
50763 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
50766 #, c-format
50767 msgid "Variable options:"
50768 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
50769
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
50771 #, c-format
50772 msgid "Variable type:"
50773 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
50774
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
50776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
50777 #, c-format
50778 msgid "Variable: "
50779 msgstr "Μεταβλητή: "
50780
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:40
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
50786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:990
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
50791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
50793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
50794 #, c-format
50795 msgid "Vendor"
50796 msgstr "Προμηθευτής"
50797
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
50799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
50800 #, c-format
50801 msgid "Vendor "
50802 msgstr "Προμηθευτής "
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
50805 #, fuzzy, c-format
50806 msgid "Vendor EDI accounts"
50807 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
50808
50809 #. A
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1005
50811 #, fuzzy
50812 msgid "Vendor detail page"
50813 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
50814
50815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:324
50816 #, c-format
50817 msgid "Vendor details"
50818 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50821 #, fuzzy, c-format
50822 msgid "Vendor invoice:"
50823 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
50826 #, c-format
50827 msgid "Vendor is:"
50828 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
50831 #, c-format
50832 msgid "Vendor is: "
50833 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
50836 #, c-format
50837 msgid "Vendor name : "
50838 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
50841 #, c-format
50842 msgid "Vendor not found"
50843 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
50846 #, fuzzy, c-format
50847 msgid "Vendor note"
50848 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:327
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:230
50852 #, c-format
50853 msgid "Vendor note:"
50854 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
50858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:84
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:634
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
50862 #, c-format
50863 msgid "Vendor note: "
50864 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
50865
50866 #. SCRIPT
50867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
50868 msgid "Vendor price must be a number"
50869 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:549
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:552
50873 #, c-format
50874 msgid "Vendor price: "
50875 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
50878 #, c-format
50879 msgid "Vendor search"
50880 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:28
50883 #, c-format
50884 msgid "Vendor search results"
50885 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
50886
50887 #. %1$s:  count 
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
50889 #, fuzzy, c-format
50890 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
50891 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
50892
50893 #. %1$s:  count 
50894 #. %2$s:  supplier 
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:34
50896 #, fuzzy, c-format
50897 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
50898 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
50899
50900 #. %1$s:  count 
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
50902 #, fuzzy, c-format
50903 msgid "Vendor search: %s results found"
50904 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
50905
50906 #. %1$s:  count 
50907 #. %2$s:  supplier 
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
50909 #, fuzzy, c-format
50910 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
50911 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
50912
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
50914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
50915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
50918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:286
50923 #, c-format
50924 msgid "Vendor:"
50925 msgstr "Προμηθευτής:"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:541
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:163
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
50936 #, c-format
50937 msgid "Vendor: "
50938 msgstr "Προμηθευτής: "
50939
50940 #. %1$s:  suppliername 
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:216
50942 #, c-format
50943 msgid "Vendor: %s"
50944 msgstr "Προμηθευτής: %s"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
50947 #, c-format
50948 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
50949 msgstr ""
50950 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
50951
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
50953 #, c-format
50954 msgid "Verify you want to delete patrons"
50955 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
50956
50957 #. %1$s:  missing_module.version 
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
50959 #, c-format
50960 msgid "Version: %s "
50961 msgstr "Έκδοση: %s "
50962
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
50967 #, c-format
50968 msgid "Vertical: "
50969 msgstr "Κατακόρυφος: "
50970
50971 #. INPUT type=submit
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:366
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
50974 #, c-format
50975 msgid "View"
50976 msgstr "Προβολή"
50977
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
50979 #, c-format
50980 msgid "View "
50981 msgstr "Προβολή "
50982
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
50984 #, c-format
50985 msgid "View All"
50986 msgstr "Προβολή Όλων"
50987
50988 #. For the first occurrence,
50989 #. SCRIPT
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
50993 #, c-format
50994 msgid "View MARC"
50995 msgstr "Προβολή MARC"
50996
50997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:60
50998 #, c-format
50999 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
51000 msgstr ""
51001 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
51002
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
51004 #, c-format
51005 msgid "View all libraries"
51006 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
51007
51008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
51009 #, fuzzy, c-format
51010 msgid "View all pending patron modifications"
51011 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s"
51012
51013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
51014 #, c-format
51015 msgid "View analytics"
51016 msgstr "Προβολή analytics"
51017
51018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
51019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
51020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
51021 #, c-format
51022 msgid "View dictionary"
51023 msgstr "Προβολή λεξικού"
51024
51025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:142
51026 #, c-format
51027 msgid "View existing record"
51028 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
51029
51030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
51031 #, c-format
51032 msgid "View final record"
51033 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
51034
51035 #. A
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
51037 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
51038 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
51039
51040 #. A
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
51042 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
51043 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
51044
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
51046 #, c-format
51047 msgid "View invoice"
51048 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
51049
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
51051 #, c-format
51052 msgid "View item's checkout history"
51053 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
51056 #, fuzzy, c-format
51057 msgid "View message"
51058 msgstr "Μηνύματα:"
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
51061 #, c-format
51062 msgid "View pending offline circulation actions"
51063 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
51064
51065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
51067 #, c-format
51068 msgid "View record"
51069 msgstr "Προβολή εγγραφής"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:781
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
51073 #, c-format
51074 msgid "View restrictions"
51075 msgstr "Προβολή περιορισμών"
51076
51077 #. INPUT type=submit
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
51079 msgid "View spine label"
51080 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
51081
51082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
51083 #, c-format
51084 msgid "View, manage, configure and run plugins."
51085 msgstr ""
51086
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
51088 #, c-format
51089 msgid "Viktor Sarge"
51090 msgstr "Viktor Sarge"
51091
51092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
51093 #, c-format
51094 msgid "Vincent Danjean"
51095 msgstr "Vincent Danjean"
51096
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
51098 #, c-format
51099 msgid "Visibility: "
51100 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
51103 #, c-format
51104 msgid "Vitor Fernandes"
51105 msgstr "Vitor Fernandes"
51106
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
51108 #, c-format
51109 msgid "Vol no."
51110 msgstr "Αρ τόμ."
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:309
51115 #, c-format
51116 msgid "Volume"
51117 msgstr "Τόμος"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
51120 #, c-format
51121 msgid "Volume date"
51122 msgstr "Χρονολογία τόμου"
51123
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
51125 #, c-format
51126 msgid "Volume information"
51127 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
51130 #, c-format
51131 msgid "Volume number"
51132 msgstr "Αριθμός τόμου"
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:185
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:345
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
51138 #, c-format
51139 msgid "Volume:"
51140 msgstr "Τόμος:"
51141
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
51145 #, c-format
51146 msgid "WARNING:"
51147 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
51148
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:50
51151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:738
51152 #, c-format
51153 msgid "Waiting"
51154 msgstr "Σε αναμονή"
51155
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
51157 #, c-format
51158 msgid "Waiting "
51159 msgstr "Σε αναμονή "
51160
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:193
51162 #, c-format
51163 msgid "Waiting Date"
51164 msgstr "Ημερομηνία Αναμονής"
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
51167 #, c-format
51168 msgid "Ward van Wanrooij"
51169 msgstr "Ward van Wanrooij"
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:154
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:160
51175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:184
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:238
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
51186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
51190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
51191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
51193 #, c-format
51194 msgid "Warning"
51195 msgstr "Προειδοποίηση"
51196
51197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:492
51198 #, c-format
51199 msgid "Warning at (%%): "
51200 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
51201
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:498
51203 #, c-format
51204 msgid "Warning at (amount): "
51205 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
51206
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:143
51208 #, c-format
51209 msgid "Warning regarding current user"
51210 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
51211
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
51213 #, c-format
51214 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
51215 msgstr ""
51216 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
51217 "προϋπολογισμό."
51218
51219 #. SCRIPT
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51221 msgid ""
51222 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
51223 "prediction pattern' to check if it's still valid"
51224 msgstr ""
51225
51226 #. %1$s:  encumbrance 
51227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
51228 #, c-format
51229 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
51230 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
51231
51232 #. %1$s:  expenditure 
51233 #. %2$s:  IF (currency) 
51234 #. %3$s:  currency 
51235 #. %4$s:  END 
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
51237 #, c-format
51238 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
51239 msgstr ""
51240 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
51241 "σας."
51242
51243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
51245 #, c-format
51246 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
51247 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
51248
51249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:208
51250 #, c-format
51251 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
51252 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
51255 #, c-format
51256 msgid ""
51257 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
51258 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
51259 msgstr ""
51260 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
51261 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
51262 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
51265 #, c-format
51266 msgid ""
51267 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
51268 "created."
51269 msgstr ""
51270 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
51271 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
51277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:283
51279 #, c-format
51280 msgid "Warning:"
51281 msgstr "Προειδοποίηση:"
51282
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
51284 #, fuzzy, c-format
51285 msgid "Warning: "
51286 msgstr "Προειδοποίηση:"
51287
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:90
51289 #, c-format
51290 msgid ""
51291 "Warning: Any modification in these configurations will need a total "
51292 "reindexation to be fully taken into account ! "
51293 msgstr ""
51294
51295 #. SCRIPT
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51297 msgid "Warning: Duplicate organization"
51298 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
51299
51300 #. SCRIPT
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51302 msgid "Warning: Duplicate patron"
51303 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
51304
51305 #. SCRIPT
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
51307 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
51308 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
51309
51310 #. For the first occurrence,
51311 #. %1$s:  message.upload_version 
51312 #. %2$s:  message.current_version 
51313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
51315 #, c-format
51316 msgid ""
51317 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
51318 "I'll try my best."
51319 msgstr ""
51320 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
51321 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
51322
51323 #. SCRIPT
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
51325 msgid ""
51326 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
51327 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
51328 msgstr ""
51329 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
51330 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
51331 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
51332
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
51334 #, c-format
51335 msgid ""
51336 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
51337 "own risk."
51338 msgstr ""
51339 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
51340 "την με δική σας ευθύνη."
51341
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
51343 #, c-format
51344 msgid ""
51345 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
51346 "own risk."
51347 msgstr ""
51348 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
51349 "την με δική σας ευθύνη."
51350
51351 #. %1$s:  message.badbarcode 
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
51353 #, c-format
51354 msgid ""
51355 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
51356 msgstr ""
51357 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
51358 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
51359
51360 #. SCRIPT
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
51362 msgid ""
51363 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
51364 msgstr ""
51365 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
51366 "χρησιμοποιούν."
51367
51368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
51369 #, c-format
51370 msgid "Warning: no barcodes were found"
51371 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
51372
51373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
51374 #, c-format
51375 msgid "Warnings"
51376 msgstr "Προειδοποιήσεις"
51377
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
51379 #, c-format
51380 msgid "Warnings regarding the system configuration"
51381 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
51382
51383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
51384 #, c-format
51385 msgid "Waylon Robertson"
51386 msgstr "Waylon Robertson"
51387
51388 #. SCRIPT
51389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51390 msgid "We"
51391 msgstr "We"
51392
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
51394 #, c-format
51395 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
51396 msgstr "Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε τις βασικές ρυθμίσεις. Παρακαλώ "
51397
51398 #. %1$s:  dbversion 
51399 #. %2$s:  kohaversion 
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
51401 #, c-format
51402 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
51403 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
51404
51405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
51406 #, c-format
51407 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
51408 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
51409
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
51411 #, c-format
51412 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
51413 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 2"
51414
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
51416 #, c-format
51417 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
51418 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 3"
51419
51420 #. A
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
51422 #, c-format
51423 msgid "Web services"
51424 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
51427 #, c-format
51428 msgid "Website"
51429 msgstr "Ιστοσελίδα"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:331
51433 #, c-format
51434 msgid "Website: "
51435 msgstr "Ιστοσελίδα: "
51436
51437 #. SCRIPT
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51439 msgid "Wed"
51440 msgstr "Τετ"
51441
51442 #. For the first occurrence,
51443 #. SCRIPT
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
51446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:39
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
51448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:104
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
51451 #, c-format
51452 msgid "Wednesday"
51453 msgstr "Τετάρτη"
51454
51455 #. SCRIPT
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51457 msgid "Wednesdays"
51458 msgstr "Τετάρτες"
51459
51460 #. For the first occurrence,
51461 #. SCRIPT
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
51465 #, c-format
51466 msgid "Week"
51467 msgstr "Εβδομάδα"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:459
51470 #, c-format
51471 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
51472 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
51473
51474 #. SCRIPT
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51476 msgid "Weekly holiday: %s"
51477 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
51478
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
51480 #, c-format
51481 msgid "Weight"
51482 msgstr "Βάρος"
51483
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
51485 #, c-format
51486 msgid "Welcome to the Koha web installer"
51487 msgstr "Καλωσήρθατε στο διαδικτυακό οδηγό εγκατάστασης του Koha"
51488
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:168
51490 #, c-format
51491 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
51492 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
51493
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
51495 #, c-format
51496 msgid "What's next?"
51497 msgstr ""
51498
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
51500 #, c-format
51501 msgid ""
51502 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
51503 "find and use the price of the currently active currency. "
51504 msgstr ""
51505 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
51506 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
51507 "νομίσματος."
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:898
51512 #, c-format
51513 msgid "When more than"
51514 msgstr "Όταν περισσότερες από"
51515
51516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:568
51517 #, c-format
51518 msgid "When there is an irregular issue:"
51519 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
51520
51521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
51522 #, fuzzy, c-format
51523 msgid "When to charge"
51524 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
51525
51526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
51527 #, c-format
51528 msgid ""
51529 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
51530 "process. It may take a while to complete, please be patient."
51531 msgstr ""
51532 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
51533 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
51534 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
51535
51536 #. SCRIPT
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
51538 msgid "Why close an empty basket?"
51539 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
51540
51541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
51542 #, c-format
51543 msgid "Will Stokes"
51544 msgstr "Will Stokes"
51545
51546 #. SCRIPT
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51548 msgid "Winter"
51549 msgstr "Χειμώνας"
51550
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
51552 #, c-format
51553 msgid ""
51554 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
51555 msgstr ""
51556
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
51558 #, c-format
51559 msgid "With framework : "
51560 msgstr "Με πλαίσιο : "
51561
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
51563 #, c-format
51564 msgid "With framework: "
51565 msgstr "Με πλαίσιο: "
51566
51567 #. SCRIPT
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
51569 #, fuzzy
51570 msgid "With selected searches: "
51571 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
51572
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
51575 #, c-format
51576 msgid "Withdrawn"
51577 msgstr "Αποσύρεται"
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
51580 #, fuzzy, c-format
51581 msgid "Withdrawn on"
51582 msgstr "Απόσυρση;:"
51583
51584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:197
51585 #, c-format
51586 msgid "Withdrawn on:"
51587 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
51590 #, c-format
51591 msgid "Withdrawn status"
51592 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:168
51595 #, fuzzy, c-format
51596 msgid "Withdrawn status:"
51597 msgstr "Αποσύρεται"
51598
51599 #. SCRIPT
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51601 msgid "Wk"
51602 msgstr "Wk"
51603
51604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
51605 #, c-format
51606 msgid "Wolfgang Heymans"
51607 msgstr "Wolfgang Heymans"
51608
51609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
51610 #, c-format
51611 msgid "Women"
51612 msgstr "Γυναίκες"
51613
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
51615 #, c-format
51616 msgid "Working day"
51617 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
51621 #, c-format
51622 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
51623 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
51624
51625 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:105
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:126
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:128
51629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:253
51630 #, c-format
51631 msgid "Write off"
51632 msgstr "Διαγραφή"
51633
51634 #. INPUT type=submit name=woall
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
51636 msgid "Write off all"
51637 msgstr "Διαγραφή όλων"
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:160
51640 #, c-format
51641 msgid "Write off an individual fine"
51642 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
51643
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
51645 #, fuzzy, c-format
51646 msgid "Write off fines and fees"
51647 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
51648
51649 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
51651 msgid "Write off this charge"
51652 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
51653
51654 #. SCRIPT
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
51656 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
51657 msgstr ""
51658 "Λάθος ημερομηνία! η ημερομηνία έναρξης δεν μπορεί να είναι μετά την "
51659 "ημερομηνία λήξης."
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:122
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
51664 #, c-format
51665 msgid "X "
51666 msgstr "X "
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
51669 #, c-format
51670 msgid "XML configuration file"
51671 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
51674 #, c-format
51675 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
51676 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
51679 #, c-format
51680 msgid "Xercode, Spain"
51681 msgstr "Xercode, Ισπανία"
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
51684 #, c-format
51685 msgid "YUI"
51686 msgstr "YUI"
51687
51688 #. For the first occurrence,
51689 #. SCRIPT
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:125
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:179
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
51696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
51698 #, c-format
51699 msgid "Year"
51700 msgstr "Έτος"
51701
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
51704 #, c-format
51705 msgid "Year: "
51706 msgstr "Έτος: "
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:482
51709 #, c-format
51710 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
51711 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
51712
51713 #. SCRIPT
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:8
51715 msgid "Yearly holiday: %s"
51716 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
51717
51718 #. For the first occurrence,
51719 #. SCRIPT
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
51724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
51727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:274
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:649
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:411
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:152
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:473
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:361
51743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:965
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:263
51750 #, c-format
51751 msgid "Yes"
51752 msgstr "Ναι"
51753
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:691
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1033
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1053
51761 #, c-format
51762 msgid "Yes "
51763 msgstr "Ναι "
51764
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
51768 #, fuzzy, c-format
51769 msgid "Yes and try to override system preferences"
51770 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
51774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:711
51775 #, fuzzy, c-format
51776 msgid "Yes if settings allow it"
51777 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
51778
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
51780 #, c-format
51781 msgid "Yes, I confirm"
51782 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
51785 #, fuzzy, c-format
51786 msgid "Yes, cancel (Y)"
51787 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
51790 #, c-format
51791 msgid "Yes, check out (Y)"
51792 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
51793
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:746
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:771
51796 #, c-format
51797 msgid "Yes, close (Y)"
51798 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
51799
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:321
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
51806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:480
51814 #, c-format
51815 msgid "Yes, delete"
51816 msgstr "Ναι, διαγραφή"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
51819 #, c-format
51820 msgid "Yes, delete (Y)"
51821 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
51824 #, fuzzy, c-format
51825 msgid "Yes, delete classification source"
51826 msgstr "Διαγραφή πηγής ταξινόμησης"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
51829 #, fuzzy, c-format
51830 msgid "Yes, delete contract"
51831 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
51834 #, fuzzy, c-format
51835 msgid "Yes, delete filing rule"
51836 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταξιθέτησης"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
51839 #, fuzzy, c-format
51840 msgid "Yes, delete patron attribute type"
51841 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
51842
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:591
51844 #, fuzzy, c-format
51845 msgid "Yes, delete record matching rule"
51846 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
51847
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51849 #, fuzzy, c-format
51850 msgid "Yes, delete this currency"
51851 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
51852
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
51854 #, fuzzy, c-format
51855 msgid "Yes, delete this framework"
51856 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
51857
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:638
51859 #, fuzzy, c-format
51860 msgid "Yes, delete this fund"
51861 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
51864 #, fuzzy, c-format
51865 msgid "Yes, delete this item type"
51866 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
51869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
51870 #, c-format
51871 msgid "Yes, delete this subfield"
51872 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
51873
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
51875 #, fuzzy, c-format
51876 msgid "Yes, delete this tag"
51877 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
51878
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:426
51880 #, fuzzy, c-format
51881 msgid "Yes, edit existing items"
51882 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
51883
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:409
51885 #, fuzzy, c-format
51886 msgid "Yes, print slip"
51887 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης"
51888
51889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
51890 #, c-format
51891 msgid "Yes, renew (Y)"
51892 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
51895 #, c-format
51896 msgid "Yes: Edit existing authority"
51897 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
51898
51899 #. INPUT type=submit
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
51901 msgid "Yes: View existing items"
51902 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
51906 #, c-format
51907 msgid "YesNo"
51908 msgstr "ΝαιΌχι"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
51911 #, c-format
51912 msgid "Yohann Dufour"
51913 msgstr "Yohann Dufour"
51914
51915 #. SCRIPT
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51917 msgid "You already have a list with that name!"
51918 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
51919
51920 #. SCRIPT
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
51922 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
51923 msgstr "Είστε έτοιμοι να προσθέσετε %s τεκμήρια. Θα συνεχίσετε; "
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
51926 #, c-format
51927 msgid "You are about to install Koha."
51928 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
51932 #, c-format
51933 msgid ""
51934 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
51935 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
51936 "using this account."
51937 msgstr ""
51938 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
51939 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
51940 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
51941
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51943 #, c-format
51944 msgid ""
51945 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51946 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
51947 msgstr ""
51948
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
51950 #, c-format
51951 msgid ""
51952 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51953 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51954 "Koha instance. "
51955 msgstr ""
51956
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
51958 #, c-format
51959 msgid ""
51960 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
51961 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
51962 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
51963 "preference for the file upload plugin to work. "
51964 msgstr ""
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
51967 #, fuzzy, c-format
51968 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
51969 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
51972 #, c-format
51973 msgid "You are not authorised to manage this basket."
51974 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
51975
51976 #. A
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
51978 msgid "You are not authorized to delete patrons"
51979 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:290
51982 #, c-format
51983 msgid "You are not authorized to modify this fund"
51984 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
51985
51986 #. A
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:178
51988 msgid "You are not authorized to renew patrons"
51989 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
51990
51991 #. A
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
51993 msgid "You are not authorized to set permissions"
51994 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
51995
51996 #. SCRIPT
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
51998 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
51999 msgstr ""
52000 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
52001 "εκκρεμείς λειτουργίες"
52002
52003 #. SCRIPT
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52005 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
52006 msgstr ""
52007 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
52008 "δεδομένων σας."
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
52011 #, c-format
52012 msgid "You are only viewing one item. "
52013 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
52014
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:188
52016 #, c-format
52017 msgid ""
52018 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52019 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
52020 msgstr ""
52021 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
52022 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
52023 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:179
52026 #, c-format
52027 msgid ""
52028 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
52029 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
52030 msgstr ""
52031 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
52032 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
52033 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
52034
52035 #. I
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
52037 msgid ""
52038 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
52039 "saved and sent as a single message."
52040 msgstr ""
52041
52042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
52043 #, c-format
52044 msgid ""
52045 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
52046 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
52047 "order will not be deleted)."
52048 msgstr ""
52049 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
52050 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
52051 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
52052
52053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
52054 #, c-format
52055 msgid ""
52056 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
52057 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
52058 msgstr ""
52059 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
52060 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
52061 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
52064 #, c-format
52065 msgid ""
52066 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
52067 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
52068 "be an exception."
52069 msgstr ""
52070 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
52071 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
52072
52073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
52074 #, c-format
52075 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
52076 msgstr ""
52077 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
52078 "ετήσια."
52079
52080 #. SCRIPT
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:4
52082 msgid "You can only select %s item(s)"
52083 msgstr ""
52084
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
52086 #, c-format
52087 msgid ""
52088 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
52089 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
52090 "or category."
52091 msgstr ""
52092 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
52093 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
52094 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
52095
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:181
52097 #, c-format
52098 msgid ""
52099 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
52100 "information."
52101 msgstr ""
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
52104 #, c-format
52105 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
52106 msgstr ""
52107 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
52108
52109 #. SCRIPT
52110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52111 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
52112 msgstr ""
52113 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
52114 "γραμμή παραγγελίας"
52115
52116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
52117 #, c-format
52118 msgid "You can't create any orders unless you first "
52119 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
52120
52121 #. SCRIPT
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52123 msgid "You can't receive any more items"
52124 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα τεκμήρια"
52125
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
52127 #, c-format
52128 msgid "You did not specify any search criteria."
52129 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
52130
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
52132 #, c-format
52133 msgid "You didn't select any external target."
52134 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
52135
52136 #. SCRIPT
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52138 msgid ""
52139 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
52140 "on this computer."
52141 msgstr ""
52142 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
52143 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
52144
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
52146 #, c-format
52147 msgid "You do not have permission to access this page. "
52148 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52149
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
52151 #, fuzzy, c-format
52152 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
52153 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
52154
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
52156 #, fuzzy, c-format
52157 msgid "You do not have permission to delete this list."
52158 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52159
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
52161 #, c-format
52162 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
52163 msgstr ""
52164 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
52165 "μέλους."
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
52168 #, fuzzy, c-format
52169 msgid "You do not have permission to update this list."
52170 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
52173 #, fuzzy, c-format
52174 msgid "You do not have permission to view this list."
52175 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:164
52178 #, c-format
52179 msgid ""
52180 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
52181 "set to receive overdue notices."
52182 msgstr ""
52183 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
52184 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
52185
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
52187 #, c-format
52188 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
52189 msgstr ""
52190
52191 #. %1$s:  total 
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
52193 #, c-format
52194 msgid ""
52195 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
52196 "using Koha"
52197 msgstr ""
52198 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
52199 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
52200
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
52202 #, c-format
52203 msgid ""
52204 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
52205 "process..."
52206 msgstr ""
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:217
52209 #, c-format
52210 msgid ""
52211 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
52212 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
52213 msgstr ""
52214 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
52215 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
52216
52217 #. SCRIPT
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
52219 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
52220 msgstr ""
52221 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
52222 "'%s'."
52223
52224 #. SCRIPT
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52226 msgid ""
52227 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
52228 "the catalog"
52229 msgstr ""
52230 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
52231 "διαγράψετε στον κατάλογο"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
52234 #, c-format
52235 msgid ""
52236 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
52237 msgstr ""
52238 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
52239 "επιλέξτε κάποια άλλη."
52240
52241 #. SCRIPT
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52243 msgid "You have made changes to system preferences."
52244 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
52245
52246 #. SCRIPT
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52248 msgid ""
52249 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
52250 "cancel modifications."
52251 msgstr ""
52252 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
52253 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
52254
52255 #. SCRIPT
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
52257 msgid ""
52258 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
52259 "barcodes to your entire catalog."
52260 msgstr ""
52261 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
52262 "barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
52263
52264 #. SCRIPT
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52266 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
52267 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
52270 #, fuzzy, c-format
52271 msgid ""
52272 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52273 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
52274 msgstr ""
52275 "Έχετε ρυθμίσει &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
52276 "δεν είναι ρυθμισμένο σε "
52277
52278 #. %1$s:  config_entry.file 
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
52280 #, fuzzy, c-format
52281 msgid ""
52282 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
52283 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
52284 msgstr ""
52285 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
52286 "από το αρχείο παραμετροποίησής σας. "
52287
52288 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
52289 #. %2$s:  QueryParserError.file 
52290 #. %3$s:  ELSE 
52291 #. %4$s:  QueryParserError.file 
52292 #. %5$s:  END 
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:172
52294 #, fuzzy, c-format
52295 msgid ""
52296 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
52297 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
52298 "configuration file. The following configuration file was used without "
52299 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
52300 "%s. %s "
52301 msgstr ""
52302 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
52303 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
52304 "παραμετροποίησή σας."
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
52307 #, c-format
52308 msgid ""
52309 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
52310 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
52311 "date "
52312 msgstr ""
52313 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
52314 "ότι αν η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία επιστροφής, η ημερομηνία "
52315 "επιστροφής θα αλλάξει στην ημερομηνία λήξης "
52316
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
52318 #, c-format
52319 msgid ""
52320 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
52321 "by pipes."
52322 msgstr ""
52323 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
52324 "αγωγούς."
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:187
52327 #, c-format
52328 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
52329 msgstr ""
52330 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
52331 "γραμμές."
52332
52333 #. SCRIPT
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52335 msgid ""
52336 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
52337 "that have not been uploaded."
52338 msgstr ""
52339 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
52340 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
52341
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
52343 #, c-format
52344 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
52345 msgstr ""
52346
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
52348 #, c-format
52349 msgid "You must be online to use these options."
52350 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
52351
52352 #. SCRIPT
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52354 msgid "You must choose a first publication date"
52355 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
52356
52357 #. SCRIPT
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52359 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
52360 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
52361
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:14
52364 msgid "You must choose or create a biblio"
52365 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
52366
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:106
52368 #, fuzzy, c-format
52369 msgid "You must define a budget in Administration"
52370 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
52371
52372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
52373 #, c-format
52374 msgid "You must enter a term to search on "
52375 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
52376
52377 #. SCRIPT
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52379 msgid "You must give your new patron list a name!"
52380 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
52381
52382 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:97
52384 #, c-format
52385 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
52386 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
52387
52388 #. SCRIPT
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:12
52390 msgid "You must select a fund"
52391 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
52392
52393 #. SCRIPT
52394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:10
52395 msgid "You must select at least two invoices to merge."
52396 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
52397
52398 #. For the first occurrence,
52399 #. SCRIPT
52400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:30
52402 msgid "You must select checkout(s) to export"
52403 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
52404
52405 #. SCRIPT
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
52407 msgid "You must select one or more patrons to remove"
52408 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
52409
52410 #. SCRIPT
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
52412 msgid "You must select one or more reports to delete"
52413 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
52414
52415 #. SCRIPT
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
52417 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
52418 msgstr ""
52419 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης προθεσμίας για να χρησιμοποιήσετε τη "
52420 "διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης!"
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
52423 #, c-format
52424 msgid ""
52425 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
52426 "preference in order to use it."
52427 msgstr ""
52428 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε αυτή τη λειτουργία με την προτίμηση συστήματος "
52429 "NorwegianPatronDBEnable για να τη χρησιμοποιήσετε. "
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
52432 #, c-format
52433 msgid ""
52434 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
52435 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
52436 msgstr ""
52437 "Χρειάζεται να συμπληρώσετε τις προτιμήσεις συστήματος "
52438 "NorwegianPatronDBUsername και NorwegianPatronDBPassword για να "
52439 "χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία."
52440
52441 #. SCRIPT
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52443 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
52444 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
52445
52446 #. SCRIPT
52447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52448 msgid "You need to save the page before printing"
52449 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
52450
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
52452 #, c-format
52453 msgid ""
52454 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
52455 "preference."
52456 msgstr ""
52457 "Χρειάζεται να προσδιορίσετε endpoint με την προτίμηση συστήματος "
52458 "NorwegianPatronDBEndpoint."
52459
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:188
52461 #, c-format
52462 msgid "You searched for "
52463 msgstr "Αναζητήσατε "
52464
52465 #. For the first occurrence,
52466 #. %1$s:  IF ( title ) 
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
52468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
52469 #, c-format
52470 msgid "You searched for: %s"
52471 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
52472
52473 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
52475 #, c-format
52476 msgid ""
52477 "You selected a record from an external source that matches an existing "
52478 "record in your catalog: %s"
52479 msgstr ""
52480 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
52481 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
52482
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
52484 #, c-format
52485 msgid ""
52486 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
52487 msgstr ""
52488 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
52489 "τα SMS πρότυπα."
52490
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
52492 #, c-format
52493 msgid ""
52494 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
52495 "the phone templates."
52496 msgstr ""
52497 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
52498 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
52501 #, c-format
52502 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
52503 msgstr ""
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:712
52506 #, c-format
52507 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
52508 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
52511 #, c-format
52512 msgid "You'll have to treat them individually. "
52513 msgstr ""
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
52516 #, c-format
52517 msgid ""
52518 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
52519 "Perl (at least Version 5.10)."
52520 msgstr ""
52521 "H Perl έκδοσή σας φαίνεται να είναι ξεπερασμένη. Παρακαλώ αναβαθμίστε σε μία "
52522 "καινούργια (το λιγότερο Έκδοση 5.10)."
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:108
52525 #, c-format
52526 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
52527 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
52528
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
52530 #, fuzzy, c-format
52531 msgid "Your administrator must specify an active currency."
52532 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
52533
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
52535 #, c-format
52536 msgid "Your authority search history is empty."
52537 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
52540 #, c-format
52541 msgid "Your cart"
52542 msgstr "Το καρότσι σας"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:4
52545 #, c-format
52546 msgid "Your cart "
52547 msgstr "Το καρότσι σας "
52548
52549 #. SCRIPT
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:56
52551 msgid "Your cart is currently empty"
52552 msgstr "Το καρότσι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
52553
52554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
52555 #, c-format
52556 msgid "Your cart is empty."
52557 msgstr "Το καρότσι σας είναι άδειο."
52558
52559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
52560 #, c-format
52561 msgid "Your catalog search history is empty."
52562 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
52563
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
52565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52566 #, c-format
52567 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
52568 msgstr ""
52569
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:229
52572 #, c-format
52573 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
52574 msgstr ""
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
52577 #, c-format
52578 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
52579 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
52583 #, c-format
52584 msgid "Your download should begin automatically."
52585 msgstr "Η μεταφόρτωσή σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
52588 #, c-format
52589 msgid "Your file was processed."
52590 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
52591
52592 #. SCRIPT
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
52594 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
52595 msgstr ""
52596
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
52598 #, c-format
52599 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
52600 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
52601
52602 #. %1$s:  shelfname 
52603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
52604 #, c-format
52605 msgid "Your list: %s "
52606 msgstr "Η λίστα σας: %s "
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
52610 #, c-format
52611 msgid "Your lists"
52612 msgstr "Οι λίστες σας"
52613
52614 #. For the first occurrence,
52615 #. SCRIPT
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52618 msgid "Your lists:"
52619 msgstr "Οι λίστες σας:"
52620
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
52622 #, c-format
52623 msgid "Your message: "
52624 msgstr "Το μήνυμά σας: "
52625
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
52627 #, c-format
52628 msgid "Your notification has been sent."
52629 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
52632 #, c-format
52633 msgid "Your patron lists"
52634 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:999
52637 #, c-format
52638 msgid "Your report has been saved"
52639 msgstr "Η έκθεσή σας αποθηκεύτηκε"
52640
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
52642 #, c-format
52643 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
52644 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
52645
52646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:377
52647 #, fuzzy, c-format
52648 msgid "Your request gave the following results:"
52649 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
52650
52651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
52652 #, c-format
52653 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
52654 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
52655
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
52657 #, c-format
52658 msgid "Your search returned no open subscriptions."
52659 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
52660
52661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:30
52662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
52664 #, c-format
52665 msgid "Your search returned no results."
52666 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
52669 #, c-format
52670 msgid "Z39.50 Authority search points"
52671 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
52674 #, fuzzy, c-format
52675 msgid "Z39.50 search"
52676 msgstr "Z39.50 Αναζήτηση"
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
52682 #, c-format
52683 msgid "Z39.50/SRU search"
52684 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
52685
52686 #. %1$s:  msg_add 
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
52688 #, c-format
52689 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
52690 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
52691
52692 #. %1$s:  msg_add 
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
52694 #, c-format
52695 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
52696 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
52697
52698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
52699 #, c-format
52700 msgid "Z39.50/SRU server search:"
52701 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
52702
52703 #. %1$s:  msg_add 
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
52705 #, c-format
52706 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
52707 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
52708
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
52710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
52711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
52712 #, c-format
52713 msgid "Z39.50/SRU servers"
52714 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
52715
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
52717 #, c-format
52718 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
52719 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
52722 #, c-format
52723 msgid "ZIP file"
52724 msgstr "Αρχείο ZIP"
52725
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
52732 #, fuzzy, c-format
52733 msgid "ZIP/Postal code"
52734 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
52739 #, fuzzy, c-format
52740 msgid "ZIP/Postal code: "
52741 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
52744 #, c-format
52745 msgid "Zach Sim"
52746 msgstr "Zach Sim"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:90
52749 #, c-format
52750 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
52751 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
52752
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
52754 #, c-format
52755 msgid "Zebra version: "
52756 msgstr "Έκδοση Zebra: "
52757
52758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
52759 #, c-format
52760 msgid "Zeno Tajoli"
52761 msgstr "Zeno Tajoli"
52762
52763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
52764 #, fuzzy, c-format
52765 msgid "Zip file"
52766 msgstr "αρχείο zip"
52767
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
52770 #, fuzzy, c-format
52771 msgid "Zip/Postal code:"
52772 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
52773
52774 #. For the first occurrence,
52775 #. SCRIPT
52776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
52779 #, c-format
52780 msgid "[ New list ]"
52781 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
52782
52783 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
52784 #. %2$s:  IF ( refundLostItemFeeRule.refund ) 
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
52786 #, c-format
52787 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
52788 msgstr ""
52789
52790 #. SPAN
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
52792 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52793 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
52794
52795 #. INPUT type=text name=time
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
52797 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52798 msgstr "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
52799
52800 #. INPUT type=text name=time2
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
52802 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52803 msgstr "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
52804
52805 #. INPUT type=button
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:866
52807 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52808 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
52809
52810 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52812 #, fuzzy
52813 msgid ""
52814 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
52815 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
52816
52817 #. INPUT type=text name=dateexpiry
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:754
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:760
52820 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52821 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
52822
52823 #. INPUT type=text name=dateofbirth
52824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
52825 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52826 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
52827
52828 #. INPUT type=text name=firstname
52829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
52830 #, fuzzy
52831 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
52832 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
52833
52834 #. INPUT type=text name=initials
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
52836 #, fuzzy
52837 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
52838 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
52839
52840 #. INPUT type=text name=othernames
52841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:348
52842 #, fuzzy
52843 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
52844 msgstr "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
52845
52846 #. A
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
52848 msgid ""
52849 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
52850 "before deleting this record."
52851 msgstr ""
52852 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
52853 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
52854
52855 #. IMG
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
52859 msgid "[% direction %] sort"
52860 msgstr "[% direction %] sort"
52861
52862 #. INPUT type=text name=discount
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
52864 msgid "[% discount | format ("
52865 msgstr "[% discount | format ("
52866
52867 #. IMG
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
52870 #, fuzzy
52871 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
52872 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
52873
52874 #. A
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:567
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
52877 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
52878 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Κάντε Κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Πεδίο"
52879
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:522
52881 #, c-format
52882 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
52883 msgstr ""
52884
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
52886 #, c-format
52887 msgid ""
52888 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
52889 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
52890 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
52891 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && pending_discharge_requests ) "
52892 "|| pending_article_requests ) %%] "
52893 msgstr ""
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
52896 #, c-format
52897 msgid ""
52898 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52899 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52900 "%%] "
52901 msgstr ""
52902 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
52903 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
52904 "%%] "
52905
52906 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
52908 #, c-format
52909 msgid ""
52910 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
52911 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
52912 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
52913 msgstr ""
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
52917 #, c-format
52918 msgid ""
52919 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
52920 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
52921 msgstr ""
52922
52923 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
52924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:139
52925 #, c-format
52926 msgid ""
52927 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
52928 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
52929 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
52930 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
52931 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
52932 msgstr ""
52933
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:94
52935 #, c-format
52936 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = libraries %%] "
52937 msgstr ""
52938
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:379
52940 #, fuzzy, c-format
52941 msgid ""
52942 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
52943 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52944 "\"holdingbranch\" options = branches empty_option = \"All libraries\" %%] "
52945 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"location\" options = locations "
52946 "empty_option = \"All locations\" %%] "
52947 msgstr ""
52948 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52949 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52950 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52951 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52952 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52953
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
52955 #, c-format
52956 msgid ""
52957 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52958 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52959 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52960 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52961 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52962 msgstr ""
52963 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
52964 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
52965 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
52966 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
52967 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
52968
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
52970 #, c-format
52971 msgid ""
52972 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" "
52973 "name=\"mc_1_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52974 msgstr ""
52975
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
52977 #, c-format
52978 msgid ""
52979 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" "
52980 "name=\"mc_1_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52981 msgstr ""
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:710
52984 #, c-format
52985 msgid ""
52986 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm"
52987 "\" name=\"mc_num_src_c_1_n_1_norm\" %%] "
52988 msgstr ""
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:739
52991 #, c-format
52992 msgid ""
52993 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm"
52994 "\" name=\"mc_num_tgt_c_1_n_1_norm\" %%] "
52995 msgstr ""
52996
52997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
52998 #, c-format
52999 msgid ""
53000 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" "
53001 "name=\"mp_1_c_1_n_1_norm\" %%] "
53002 msgstr ""
53003
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
53005 #, c-format
53006 msgid ""
53007 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=\"none\" id=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" "
53008 "name=\"mp_num_c_1_n_1_norm\" %%] "
53009 msgstr ""
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:443
53012 #, c-format
53013 msgid ""
53014 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53015 "_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53016 "${matchcheck.mc_num}_src_c_${src_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53017 "\" %%] "
53018 msgstr ""
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
53021 #, c-format
53022 msgid ""
53023 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mc_${matchcheck.mc_num}"
53024 "_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" name=\"mc_"
53025 "${matchcheck.mc_num}_tgt_c_${tgt_component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm"
53026 "\" %%] "
53027 msgstr ""
53028
53029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:330
53030 #, c-format
53031 msgid ""
53032 "[%% PROCESS norms_select selected_norm=norm.norm id=\"mp_${norm.mp_num}_c_"
53033 "${component.comp_num}_n__${norm.norm_num}_norm\" name=\"mp_${matchpoint."
53034 "mp_num}_c_${component.comp_num}_n_${norm.norm_num}_norm\" %%] "
53035 msgstr ""
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
53038 #, c-format
53039 msgid ""
53040 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53041 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53042 msgstr ""
53043 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
53044 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
53045
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
53047 #, c-format
53048 msgid ""
53049 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53050 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53051 msgstr ""
53052 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
53053 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
53054
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
53056 #, c-format
53057 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
53058 msgstr ""
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
53061 #, c-format
53062 msgid ""
53063 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53064 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53065 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53066 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53067 msgstr ""
53068 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
53069 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
53070 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
53071 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
53074 #, c-format
53075 msgid "[Edit Item]"
53076 msgstr "[Επεξεργασία Τεκμηρίου]"
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
53079 #, fuzzy, c-format
53080 msgid "[Main page]"
53081 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
53084 #, c-format
53085 msgid "[Overridden] "
53086 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
53089 #, fuzzy, c-format
53090 msgid "[Previous page]"
53091 msgstr "προηγούμενο"
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
53094 #, c-format
53095 msgid "[clear]"
53096 msgstr "[καθαρισμός]"
53097
53098 #. %1$s:  END 
53099 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
53100 #. %3$s:  END 
53101 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
53102 #. %5$s:  END 
53103 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
53104 #. %7$s:  END 
53105 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
53106 #. %9$s:  END 
53107 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
53108 #. %11$s:  END 
53109 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
53110 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
53111 #. %14$s:  END 
53112 #. %15$s:  other_items_loo.count 
53113 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:692
53115 #, c-format
53116 msgid ""
53117 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
53118 "%s%s%s (%s) %s "
53119 msgstr ""
53120 "]%s %s(Αποσυρμένο)%s %s(Χαμένο)%s %s(Φθαρμένο)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Σε "
53121 "κράτηση)%s %s%s%s (%s) %s "
53122
53123 #. %1$s:  END 
53124 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
53125 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
53126 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
53127 #. %5$s:  END 
53128 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
53129 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
53130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:670
53131 #, c-format
53132 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
53133 msgstr ""
53134 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης της "
53135 "προθεσμίας: %s %s "
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:417
53138 #, c-format
53139 msgid "_ matches only a single character"
53140 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
53141
53142 #. SCRIPT
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
53144 msgid "a an the"
53145 msgstr "a an the"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
53148 #, c-format
53149 msgid "active"
53150 msgstr "ενεργό"
53151
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
53153 #, c-format
53154 msgid "added successfully"
53155 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
53156
53157 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53159 #, c-format
53160 msgid "after %s days."
53161 msgstr "μετά από %s ημέρες."
53162
53163 #. %1$s:  END 
53164 #. %2$s:  IF ( error ) 
53165 #. %3$s:  ELSE 
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53167 #, c-format
53168 msgid "again. %s %s%s "
53169 msgstr "ξανά. %s %s%s "
53170
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
53173 #, c-format
53174 msgid "all"
53175 msgstr "όλα"
53176
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
53178 #, c-format
53179 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
53180 msgstr ""
53181 "όλοι οι τύποι καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
53182 "καθορισμένοι"
53183
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
53185 #, c-format
53186 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
53187 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
53188
53189 #. SCRIPT
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
53191 msgid "already exists in database"
53192 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
53196 #, c-format
53197 msgid "already has a hold"
53198 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
53199
53200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
53201 #, c-format
53202 msgid "analytics."
53203 msgstr "analytics."
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
53206 #, c-format
53207 msgid "and"
53208 msgstr "και"
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53211 #, c-format
53212 msgid "and "
53213 msgstr "και "
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
53216 #, c-format
53217 msgid "and has been returned."
53218 msgstr "και έχει επιστραφεί."
53219
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
53221 #, c-format
53222 msgid "and is issued every "
53223 msgstr "και κυκλοφορεί κάθε "
53224
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
53226 #, c-format
53227 msgid "and mark one currency as active."
53228 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
53229
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
53231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53232 #, c-format
53233 msgid "and the "
53234 msgstr "και το "
53235
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
53237 #, c-format
53238 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
53239 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
53243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:769
53244 #, fuzzy, c-format
53245 msgid "any library "
53246 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
53247
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
53249 #, c-format
53250 msgid "anyone else to add entries."
53251 msgstr "οποιοσδήποτε άλλος για προσθήκη καταχωρήσεων."
53252
53253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
53254 #, c-format
53255 msgid "anyone to remove other contributed entries."
53256 msgstr "οποιοσδήποτε για να αφαιρέσει καταχωρήσεις άλλων."
53257
53258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
53259 #, c-format
53260 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
53261 msgstr ""
53262
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
53265 #, c-format
53266 msgid "approved"
53267 msgstr "αποδεκτό"
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
53270 #, c-format
53271 msgid "are licensed under the "
53272 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
53275 #, c-format
53276 msgid "as "
53277 msgstr "ως"
53278
53279 #. SCRIPT
53280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53281 msgid "at %s"
53282 msgstr "σε %s"
53283
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
53285 #, c-format
53286 msgid "at : "
53287 msgstr "σε : "
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
53290 #, c-format
53291 msgid "at current library "
53292 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
53295 #, c-format
53296 msgid "at least 1 item type defined"
53297 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
53300 #, c-format
53301 msgid "at least 1 item type must be defined"
53302 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
53303
53304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
53305 #, c-format
53306 msgid "at least 1 library defined"
53307 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
53308
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
53310 #, c-format
53311 msgid "at least 1 library must be defined"
53312 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
53313
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
53315 #, fuzzy, c-format
53316 msgid "at least one template for using this tool. "
53317 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
53318
53319 #. A
53320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
53321 msgid "basket"
53322 msgstr "καλάθι"
53323
53324 #. A
53325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
53327 msgid "basketgroup"
53328 msgstr "ομάδα καλαθιού"
53329
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
53331 #, c-format
53332 msgid "batch_anonymise.pl"
53333 msgstr "batch_anonymise.pl"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
53336 #, c-format
53337 msgid "be less than 500KB. "
53338 msgstr "να είναι λιγότερο από 500KB. "
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
53341 #, c-format
53342 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
53343 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC,"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
53347 #, c-format
53348 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
53349 msgstr "χαρτογράφηση σε ένα υποπεδίο MARC, "
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
53352 #, c-format
53353 msgid "be mapped to the same tag,"
53354 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
53355
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
53357 #, c-format
53358 msgid "beep.ogg"
53359 msgstr ""
53360
53361 #. SCRIPT
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53363 #, fuzzy
53364 msgid "begins with "
53365 msgstr "Bound with':"
53366
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
53368 #, c-format
53369 msgid "biblio and biblionumber"
53370 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
53371
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
53373 #, c-format
53374 msgid "biblioitems.itemtype defined"
53375 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
53376
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
53378 #, c-format
53379 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
53380 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
53381
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:162
53384 #, c-format
53385 msgid "by"
53386 msgstr "από"
53387
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:121
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:142
53390 #, c-format
53391 msgid "by "
53392 msgstr "κατά "
53393
53394 #. For the first occurrence,
53395 #. %1$s:  type 
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
53400 #, c-format
53401 msgid "by %s"
53402 msgstr "από %s"
53403
53404 #. %1$s:  XISBN.author | html 
53405 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
53406 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
53407 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
53408 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
53409 #. %6$s:  XISBN.place 
53410 #. %7$s:  END 
53411 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
53412 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
53413 #. %10$s:  END 
53414 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
53415 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
53416 #. %13$s:  END 
53417 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
53418 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
53419 #. %16$s:  END 
53420 #. %17$s:  END 
53421 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
53422 #. %19$s:  END 
53423 #. %20$s:  XISBN.pages 
53424 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
53425 #. %22$s:  XISBN.illus 
53426 #. %23$s:  END 
53427 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
53428 #. %25$s:  END 
53429 #. %26$s:  XISBN.size 
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
53431 #, c-format
53432 msgid ""
53433 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
53434 "%s "
53435 msgstr ""
53436 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
53437 "%s, %s%s "
53438
53439 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:287
53441 #, c-format
53442 msgid "by %s: "
53443 msgstr "από %s: "
53444
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53446 #, c-format
53447 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53448 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
53449
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
53451 #, c-format
53452 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53453 msgstr "by Binny V A is licensed under the BSD license."
53454
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
53456 #, c-format
53457 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
53458 msgstr ""
53459
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
53461 #, fuzzy, c-format
53462 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
53463 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
53464
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
53466 #, c-format
53467 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
53468 msgstr ""
53469
53470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
53471 #, fuzzy, c-format
53472 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
53473 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
53476 #, c-format
53477 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
53478 msgstr ""
53479
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
53481 #, fuzzy, c-format
53482 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
53483 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53484
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
53486 #, c-format
53487 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53488 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
53489
53490 #. SCRIPT
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53492 msgid "by _AUTHOR_"
53493 msgstr "by _AUTHOR_"
53494
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
53496 #, c-format
53497 msgid "by item types"
53498 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
53499
53500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
53501 #, c-format
53502 msgid "by libraries"
53503 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
53504
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
53506 #, c-format
53507 msgid "by months"
53508 msgstr "κατά μήνες"
53509
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
53511 #, c-format
53512 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
53513 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
53514
53515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
53516 #, c-format
53517 msgid "call.ogg"
53518 msgstr ""
53519
53520 #. For the first occurrence,
53521 #. %1$s:  max_holds_for_record 
53522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:277
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:297
53524 #, c-format
53525 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
53526 msgstr ""
53527
53528 #. %1$s:  maxreserves 
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
53530 #, c-format
53531 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
53532 msgstr ""
53533
53534 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
53535 #. %2$s:  new_reserves_count 
53536 #. %3$s:  maxreserves 
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:293
53538 #, c-format
53539 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
53540 msgstr ""
53541
53542 #. For the first occurrence,
53543 #. SCRIPT
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53545 #, fuzzy
53546 msgid "cannot be repeated"
53547 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:131
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
53551 #, c-format
53552 msgid "characters"
53553 msgstr "χαρακτήρες"
53554
53555 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:389
53557 msgid "check to delete this field"
53558 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
53559
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
53561 #, c-format
53562 msgid "choose"
53563 msgstr "επιλέξτε"
53564
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
53566 #, c-format
53567 msgid "click to log out"
53568 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
53569
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
53571 #, fuzzy, c-format
53572 msgid "closed"
53573 msgstr "Κλειστό"
53574
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
53576 #, c-format
53577 msgid "code and "
53578 msgstr "κωδικός και "
53579
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
53581 #, c-format
53582 msgid "collection"
53583 msgstr "συλλογή"
53584
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
53586 #, c-format
53587 msgid "configuration file."
53588 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
53589
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
53591 #, c-format
53592 msgid "considered late"
53593 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
53594
53595 #. SCRIPT
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53597 msgid "containing "
53598 msgstr "που περιέχει"
53599
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
53616 #, c-format
53617 msgid "contains"
53618 msgstr "περιλαμβάνει"
53619
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
53621 #, c-format
53622 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
53623 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
53624
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:563
53627 #, c-format
53628 msgid "create an item record when receiving this serial"
53629 msgstr ""
53630 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
53631
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53633 #, c-format
53634 msgid "create one or more authorized values"
53635 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
53636
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
53638 #, c-format
53639 msgid "critical.ogg"
53640 msgstr ""
53641
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:163
53643 #, fuzzy, c-format
53644 msgid "csv"
53645 msgstr "csh"
53646
53647 #. SPAN
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
53650 msgid ""
53651 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53652 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53653 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53654 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53655 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53656 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53657 "series %]&rft.genre="
53658 msgstr ""
53659 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
53660 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
53661 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
53662 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
53663 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
53664 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
53665 "series %]&rft.genre="
53666
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
53668 #, c-format
53669 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
53670 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
53671
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
53673 #, c-format
53674 msgid "database host : "
53675 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
53676
53677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
53678 #, c-format
53679 msgid "database name : "
53680 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
53683 #, c-format
53684 msgid "database port : "
53685 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
53686
53687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
53688 #, c-format
53689 msgid "database type : "
53690 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
53693 #, c-format
53694 msgid "database user : "
53695 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
53696
53697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:684
53698 #, c-format
53699 msgid "day(s) "
53700 msgstr "ημέρα(ες) "
53701
53702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
53703 #, c-format
53704 msgid "days "
53705 msgstr "ημέρες "
53706
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
53708 #, c-format
53709 msgid "days ago"
53710 msgstr "ημέρες πριν"
53711
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
53713 #, c-format
53714 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
53715 msgstr ""
53716 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
53717 "τεκμηρίου"
53718
53719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:139
53720 #, c-format
53721 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
53722 msgstr ""
53723 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
53724
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:138
53726 #, c-format
53727 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
53728 msgstr ""
53729 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
53732 #, c-format
53733 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
53734 msgstr ""
53735 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
53736
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
53738 #, c-format
53739 msgid "define a budget and a fund"
53740 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
53743 #, c-format
53744 msgid "define a notice"
53745 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
53746
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:753
53748 #, c-format
53749 msgid "del"
53750 msgstr "διαγραφή"
53751
53752 #. A
53753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53754 msgid "detail of the subscription"
53755 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
53756
53757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
53758 #, c-format
53759 msgid "detected."
53760 msgstr "ανιχνεύτηκε."
53761
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
53763 #, c-format
53764 msgid "device_connect.ogg"
53765 msgstr ""
53766
53767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
53768 #, c-format
53769 msgid "device_disconnect.ogg"
53770 msgstr ""
53771
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
53773 #, c-format
53774 msgid "digits"
53775 msgstr "ψηφία"
53776
53777 #. A
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
53779 msgid "display detail for this librarian."
53780 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
53781
53782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:564
53783 #, c-format
53784 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
53785 msgstr ""
53786 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:561
53789 #, c-format
53790 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
53791 msgstr ""
53792 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
53793 "περιοδικής έκδοσης "
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
53796 #, c-format
53797 msgid "doesn't exist"
53798 msgstr "δεν υπάρχει"
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53801 #, c-format
53802 msgid "doesn't have enough privilege on database "
53803 msgstr "δεν έχει αρκετά προνόμια στη βάση δεδομένων "
53804
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
53806 #, c-format
53807 msgid "doesn't match"
53808 msgstr "δεν ταυτίζεται"
53809
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
53812 #, c-format
53813 msgid "doesn't match any existing record."
53814 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
53815
53816 #. INPUT type=reset
53817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
53818 msgid "déselectionner tout"
53819 msgstr "déselectionner tout"
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:462
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:644
53823 #, c-format
53824 msgid "ecost tax exc."
53825 msgstr "ecost tax exc."
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
53828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:646
53829 #, c-format
53830 msgid "ecost tax inc."
53831 msgstr "ecost tax inc."
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
53834 #, c-format
53835 msgid "edit"
53836 msgstr "επεξεργασία"
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:112
53839 #, c-format
53840 msgid "edit "
53841 msgstr "επεξεργασία "
53842
53843 #. SCRIPT
53844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53845 #, fuzzy
53846 msgid "edit items"
53847 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
53848
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
53850 #, c-format
53851 msgid "email"
53852 msgstr "email"
53853
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
53855 #, fuzzy, c-format
53856 msgid "ending.ogg"
53857 msgstr "Εκκρεμείς"
53858
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
53860 #, c-format
53861 msgid ""
53862 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53863 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53864 msgstr ""
53865 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
53866 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
53867
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:142
53869 #, c-format
53870 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53871 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
53872
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:268
53874 #, c-format
53875 msgid "exists"
53876 msgstr "υπάρχει"
53877
53878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
53879 #, c-format
53880 msgid "exists."
53881 msgstr "υπάρχει."
53882
53883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:253
53884 #, c-format
53885 msgid "expired"
53886 msgstr "έληξε"
53887
53888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
53889 #, c-format
53890 msgid "fail.ogg"
53891 msgstr ""
53892
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
53894 #, c-format
53895 msgid "failed to be added"
53896 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
53897
53898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
53899 #, c-format
53900 msgid "failed to be updated"
53901 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
53902
53903 #. SCRIPT
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53905 #, fuzzy
53906 msgid "failed to run"
53907 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
53908
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
53910 #, c-format
53911 msgid "famfamfam.com"
53912 msgstr "famfamfam.com"
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:263
53915 #, c-format
53916 msgid "field "
53917 msgstr "πεδίο "
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
53920 #, c-format
53921 msgid "field(s) "
53922 msgstr "πεδίο/α "
53923
53924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
53925 #, c-format
53926 msgid "for "
53927 msgstr "για "
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
53930 #, c-format
53931 msgid "framework values"
53932 msgstr "τιμές πλαισίων"
53933
53934 #. SCRIPT
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53936 msgid "from"
53937 msgstr "από"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:596
53941 #, c-format
53942 msgid "from "
53943 msgstr "από "
53944
53945 #. A
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:443
53947 msgid "go to [% bibliotitle %]"
53948 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
53951 #, c-format
53952 msgid "gone no address"
53953 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
53956 #, c-format
53957 msgid "group by"
53958 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
53959
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
53962 #, c-format
53963 msgid "group by "
53964 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
53965
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
53967 #, c-format
53968 msgid "has "
53969 msgstr "έχει "
53970
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
53972 #, c-format
53973 msgid "has all required privileges on database "
53974 msgstr "έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια στη βάση δεδομένων "
53975
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
53977 #, c-format
53978 msgid "has never been checked out."
53979 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
53980
53981 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:113
53983 #, c-format
53984 msgid ""
53985 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
53986 "record "
53987 msgstr ""
53988
53989 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
53991 #, c-format
53992 msgid ""
53993 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
53994 "record "
53995 msgstr ""
53996
53997 #. %1$s:  END 
53998 #. %2$s:  IF message.error 
53999 #. %3$s:  message.error
54000 #. %4$s:  END 
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
54002 #, fuzzy, c-format
54003 msgid ""
54004 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
54005 "logfile for more information). %s "
54006 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
54007
54008 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
54010 #, fuzzy, c-format
54011 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
54012 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
54013
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:287
54015 #, c-format
54016 msgid "has too many holds."
54017 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
54022 #, c-format
54023 msgid "here"
54024 msgstr "εδώ"
54025
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
54027 #, c-format
54028 msgid "holdingbranch NOT mapped"
54029 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
54030
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
54032 #, c-format
54033 msgid "holdingbranch defined"
54034 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
54035
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
54037 #, c-format
54038 msgid "homebranch NOT mapped"
54039 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
54040
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
54042 #, c-format
54043 msgid "homebranch defined"
54044 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
54045
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:259
54047 #, c-format
54048 msgid "if"
54049 msgstr "αν"
54050
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
54052 #, c-format
54053 msgid ""
54054 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
54055 "libraries you want to associate with this value. "
54056 msgstr ""
54057 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
54058 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
54059
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
54062 #, c-format
54063 msgid "if you wish to enable this feature."
54064 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
54065
54066 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54068 msgid "ig"
54069 msgstr "ig"
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
54075 #, c-format
54076 msgid "ignore"
54077 msgstr "παράβλεψη"
54078
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
54080 #, c-format
54081 msgid "in "
54082 msgstr "σε "
54083
54084 #. %1$s:  LibraryName 
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
54086 #, c-format
54087 msgid "in %s "
54088 msgstr "σε %s "
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
54091 #, c-format
54092 msgid "in fines"
54093 msgstr "σε πρόστιμα"
54094
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
54096 #, c-format
54097 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
54098 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
54099
54100 #. SCRIPT
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54102 msgid "in library "
54103 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
54104
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
54106 #, c-format
54107 msgid "incoming_call.ogg"
54108 msgstr ""
54109
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
54111 #, c-format
54112 msgid "install basic configuration settings"
54113 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
54114
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
54116 #, c-format
54117 msgid "invalid authority types"
54118 msgstr "άκυροι τύποι καθιερωμένων ορών"
54119
54120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:36
54121 #, c-format
54122 msgid "is"
54123 msgstr "είναι"
54124
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54126 #, c-format
54127 msgid "is already in possession"
54128 msgstr "υπάρχει ήδη"
54129
54130 #. SCRIPT
54131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
54132 msgid "is duplicated"
54133 msgstr "διπλοεγγραφή"
54134
54135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
54136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
54138 #, c-format
54139 msgid "is equal to"
54140 msgstr "ισούται με"
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
54153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
54155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
54158 #, c-format
54159 msgid "is exactly"
54160 msgstr "είναι ακριβώς"
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
54163 #, fuzzy, c-format
54164 msgid "is licensed under a "
54165 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54168 #, c-format
54169 msgid "is licensed under the "
54170 msgstr "εφαρμόζεται η άδεια "
54171
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
54174 #, c-format
54175 msgid "is not"
54176 msgstr "δεν είναι "
54177
54178 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:625
54180 #, fuzzy, c-format
54181 msgid "is now debarred until %s."
54182 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s"
54183
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
54186 #, c-format
54187 msgid "is on hold for "
54188 msgstr "σε κράτηση για "
54189
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54191 #, c-format
54192 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
54193 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
54196 #, c-format
54197 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
54198 msgstr ""
54199 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
54200 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
54201
54202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
54206 #, c-format
54207 msgid "iso2709"
54208 msgstr "iso2709"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
54211 #, c-format
54212 msgid "item fields"
54213 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
54214
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:669
54216 #, fuzzy, c-format
54217 msgid "item type for older issues:"
54218 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
54221 #, c-format
54222 msgid "item type not defined"
54223 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:491
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:495
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:777
54228 #, fuzzy, c-format
54229 msgid "item's holding library "
54230 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
54231
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:485
54234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:773
54235 #, fuzzy, c-format
54236 msgid "item's home library "
54237 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
54238
54239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
54240 #, c-format
54241 msgid "itemdata_copynumber"
54242 msgstr "itemdata_copynumber"
54243
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
54245 #, c-format
54246 msgid "itemdata_enumchron"
54247 msgstr "itemdata_enumchron"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
54250 #, c-format
54251 msgid "itemnum"
54252 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
54255 #, c-format
54256 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
54257 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
54261 #, c-format
54262 msgid "items (10)"
54263 msgstr "τεκμήρια (10)"
54264
54265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
54266 #, c-format
54267 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
54268 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
54269
54270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
54271 #, c-format
54272 msgid "items.permanent_location mapped"
54273 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
54274
54275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
54276 #, c-format
54277 msgid "itemtype NOT mapped"
54278 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
54279
54280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54281 #, c-format
54282 msgid "jQuery"
54283 msgstr "jQuery"
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
54286 #, c-format
54287 msgid "jQuery Colvis plugin"
54288 msgstr "jQuery Colvis plugin"
54289
54290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
54291 #, c-format
54292 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
54293 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
54294
54295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
54296 #, c-format
54297 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
54298 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
54299
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
54302 #, c-format
54303 msgid "jQuery Validation Plugin"
54304 msgstr ""
54305
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
54307 #, c-format
54308 msgid "jQuery and jQueryUI"
54309 msgstr "jQuery and jQueryUI"
54310
54311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
54312 #, c-format
54313 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
54314 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
54315
54316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
54317 #, c-format
54318 msgid ""
54319 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54320 "under the "
54321 msgstr ""
54322 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
54323 "under the "
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
54326 #, c-format
54327 msgid "jQuery multiple select plugin"
54328 msgstr "jQuery multiple select plugin"
54329
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
54331 #, c-format
54332 msgid "jQuery treetable Plugin"
54333 msgstr "jQuery treetable Plugin"
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
54336 #, c-format
54337 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54338 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
54341 #, c-format
54342 msgid "jQueryUI"
54343 msgstr "jQueryUI"
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
54346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54347 #, c-format
54348 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
54349 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54350
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
54352 #, c-format
54353 msgid "jquery.multiple.select.js"
54354 msgstr "jquery.multiple.select.js"
54355
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
54357 #, fuzzy, c-format
54358 msgid "jquery.tablednd.js"
54359 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
54360
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
54363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
54364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
54365 #, c-format
54366 msgid "koha-conf.xml"
54367 msgstr "koha-conf.xml"
54368
54369 #. INPUT type=text name=filename
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:175
54371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:236
54372 msgid "koha.mrc"
54373 msgstr "koha.mrc"
54374
54375 #. %1$s:  batche.batch_id 
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
54377 #, c-format
54378 msgid "label_batch_%s.pdf"
54379 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54380
54381 #. %1$s:  patronlist_id 
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
54383 #, fuzzy, c-format
54384 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
54385 msgstr "label_batch_%s.pdf"
54386
54387 #. For the first occurrence,
54388 #. %1$s:  batche.card_count 
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
54391 #, c-format
54392 msgid "label_single_%s.pdf"
54393 msgstr "label_single_%s.pdf"
54394
54395 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
54397 #, c-format
54398 msgid "last on: %s"
54399 msgstr "τελευταίο σε: %s"
54400
54401 #. INPUT type=text name=from_subfield
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:241
54404 msgid "let blank for the entire field"
54405 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
54406
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
54408 #, fuzzy, c-format
54409 msgid "library is licensed under "
54410 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
54411
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
54413 #, c-format
54414 msgid "library not defined"
54415 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
54416
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
54418 #, c-format
54419 msgid "licensed under "
54420 msgstr "με την άδεια "
54421
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
54423 #, c-format
54424 msgid "like"
54425 msgstr "όπως"
54426
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
54428 #, fuzzy, c-format
54429 msgid "loading.ogg"
54430 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
54431
54432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
54433 #, fuzzy, c-format
54434 msgid "loading_2.ogg"
54435 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
54436
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54438 #, c-format
54439 msgid "localhost"
54440 msgstr "localhost"
54441
54442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54443 #, c-format
54444 msgid "lost"
54445 msgstr "απολεσθέν"
54446
54447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:276
54448 #, c-format
54449 msgid "m/"
54450 msgstr "m/"
54451
54452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
54453 #, fuzzy, c-format
54454 msgid "manage circulation rules"
54455 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
54459 #, c-format
54460 msgid "marc"
54461 msgstr "marc"
54462
54463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54464 #, c-format
54465 msgid "matches"
54466 msgstr "ταιριάζει με"
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
54469 #, c-format
54470 msgid "maximize.ogg"
54471 msgstr ""
54472
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
54475 #, c-format
54476 msgid "me"
54477 msgstr "me"
54478
54479 #. %1$s:  sep 
54480 #. %2$s:  sep 
54481 #. %3$s:  sep 
54482 #. %4$s:  sep 
54483 #. %5$s:  sep 
54484 #. %6$s:  sep 
54485 #. %7$s:  sep 
54486 #. %8$s:  sep 
54487 #. %9$s:  sep 
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
54489 #, c-format
54490 msgid ""
54491 "mfirstname%scard number%sfirstname%sbranchname%sdate%saccounttype%samount"
54492 "%stitle%sbarcode%s\"itype\" "
54493 msgstr ""
54494
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
54496 #, c-format
54497 msgid "minimize.ogg"
54498 msgstr ""
54499
54500 #. SCRIPT
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
54502 msgid "modified"
54503 msgstr "τροποποιημένο"
54504
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
54506 #, fuzzy, c-format
54507 msgid "months "
54508 msgstr "μήνες"
54509
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
54511 #, c-format
54512 msgid "must"
54513 msgstr "επιβεβλημένο"
54514
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
54516 #, c-format
54517 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
54518 msgstr ""
54519 "πρέπει να έχει προνόμια USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE "
54520
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54522 #, c-format
54523 msgid "n/a"
54524 msgstr "μ/ε"
54525
54526 #. SCRIPT
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
54528 #, fuzzy
54529 msgid "never"
54530 msgstr "Αντιστροφή"
54531
54532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
54533 #, fuzzy, c-format
54534 msgid "new_mail_notification.ogg"
54535 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
54536
54537 #. INPUT type=image
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
54539 msgid "next"
54540 msgstr "επόμενο"
54541
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
54543 #, c-format
54544 msgid "no NULL value in frameworkcode"
54545 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
54548 #, c-format
54549 msgid "no active"
54550 msgstr "μη ενεργό"
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
54553 #, c-format
54554 msgid "noItemTypeImages system preference"
54555 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54560 #, c-format
54561 msgid "none"
54562 msgstr "κανένα"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
54565 #, c-format
54566 msgid "not"
54567 msgstr "δεν"
54568
54569 #. ABBR
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
54571 msgid "not available"
54572 msgstr "μη διαθέσιμο"
54573
54574 #. SCRIPT
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54576 msgid "not checked out"
54577 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
54578
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
54582 #, c-format
54583 msgid "not equal to"
54584 msgstr "δεν ισούται με"
54585
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
54587 #, c-format
54588 msgid "not like"
54589 msgstr "όχι όπως"
54590
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
54592 #, c-format
54593 msgid "not owned"
54594 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
54595
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
54597 #, fuzzy, c-format
54598 msgid "not running"
54599 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
54600
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:669
54602 #, fuzzy, c-format
54603 msgid "number"
54604 msgstr "Αριθμός"
54605
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:279
54607 #, fuzzy, c-format
54608 msgid "of one item."
54609 msgstr "από ένα αντίτυπο"
54610
54611 #. SCRIPT
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54613 #, fuzzy
54614 msgid "on hold"
54615 msgstr "Σε κράτηση"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
54618 #, c-format
54619 msgid "on this item "
54620 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
54621
54622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
54623 #, fuzzy, c-format
54624 msgid "on this item."
54625 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
54626
54627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
54628 #, c-format
54629 msgid "once every"
54630 msgstr "μία φορά κάθε"
54631
54632 #. %1$s:  ELSE 
54633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
54634 #, c-format
54635 msgid "one or more records without items attached. %s "
54636 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
54637
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
54639 #, c-format
54640 msgid "opening.ogg"
54641 msgstr ""
54642
54643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
54644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:220
54645 #, c-format
54646 msgid "or"
54647 msgstr "ή"
54648
54649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:737
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
54651 #, c-format
54652 msgid "or "
54653 msgstr "ή "
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
54656 #, c-format
54657 msgid "or MARC subfield."
54658 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
54659
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
54661 #, c-format
54662 msgid "or any available"
54663 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
54664
54665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1133
54666 #, c-format
54667 msgid "or create"
54668 msgstr "ή δημιουργήστε"
54669
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1106
54671 #, fuzzy, c-format
54672 msgid "or create:"
54673 msgstr "Δημιουργία"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
54676 #, c-format
54677 msgid "panic.ogg"
54678 msgstr ""
54679
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
54681 #, c-format
54682 msgid "patron categories"
54683 msgstr "κατηγορίες μελών"
54684
54685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
54686 #, c-format
54687 msgid "patron category "
54688 msgstr "κατηγορία μέλους "
54689
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:169
54691 #, c-format
54692 msgid "patron_attributes"
54693 msgstr "patron_attributes"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
54696 #, c-format
54697 msgid "patrons to "
54698 msgstr "μέλη σε "
54699
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
54702 #, c-format
54703 msgid "pending"
54704 msgstr "εκκρεμεί"
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
54707 #, c-format
54708 msgid "pending offline circulation actions"
54709 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
54710
54711 #. INPUT type=submit name=phony_submit
54712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:318
54713 msgid "phony_submit"
54714 msgstr "phony_submit"
54715
54716 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
54717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
54718 msgid "please note your reason here..."
54719 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
54722 #, c-format
54723 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
54724 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the "
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54727 #, c-format
54728 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54729 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
54730
54731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
54732 #, c-format
54733 msgid "popup.ogg"
54734 msgstr ""
54735
54736 #. INPUT type=image
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
54738 msgid "previous"
54739 msgstr "προηγούμενο"
54740
54741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
54744 #, c-format
54745 msgid "pt"
54746 msgstr "pt"
54747
54748 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
54749 #. %2$s:  END 
54750 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
54752 #, fuzzy, c-format
54753 msgid "published by: %s %s %s in "
54754 msgstr "δημοσιεύτηκε από:%s %s %s σε "
54755
54756 #. SCRIPT
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
54758 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
54759 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
54760
54761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
54762 #, c-format
54763 msgid "rather than "
54764 msgstr "αντί "
54765
54766 #. SCRIPT
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54768 msgid "reason unkown"
54769 msgstr "άγνωστη αιτία"
54770
54771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
54772 #, c-format
54773 msgid "records in various encodings. Choose one): "
54774 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
54775
54776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
54777 #, c-format
54778 msgid "records in various format. Choose one): "
54779 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
54780
54781 #. INPUT type=text name=to_regex_search
54782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54783 msgid "regex pattern"
54784 msgstr "regex pattern"
54785
54786 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
54788 msgid "regex replacement"
54789 msgstr "regex replacement"
54790
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
54793 #, c-format
54794 msgid "rejected"
54795 msgstr "απορριφθέν"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
54798 #, fuzzy, c-format
54799 msgid "release team"
54800 msgstr "Ομάδα διάθεσης Koha 3.22"
54801
54802 #. IMG
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1071
54804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1073
54805 msgid "remove this image"
54806 msgstr "αφαιρέστε αυτή την εικόνα"
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
54809 #, c-format
54810 msgid "removed successfully"
54811 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
54812
54813 #. SCRIPT
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
54815 msgid "reopen basketgroup"
54816 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
54817
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
54819 #, c-format
54820 msgid "restricted"
54821 msgstr "περιορισμένο"
54822
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
54824 #, fuzzy, c-format
54825 msgid "running"
54826 msgstr "Προειδοποίηση"
54827
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
54829 #, c-format
54830 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54831 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
54832
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:248
54834 #, c-format
54835 msgid "s/"
54836 msgstr "s/"
54837
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
54839 #, c-format
54840 msgid "same library, all patron types, all item types"
54841 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
54842
54843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
54844 #, c-format
54845 msgid "same library, all patron types, same item type"
54846 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
54847
54848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
54849 #, c-format
54850 msgid "same library, same patron type, all item types"
54851 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
54852
54853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
54854 #, c-format
54855 msgid "same library, same patron type, same item type"
54856 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
54857
54858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
54859 #, c-format
54860 msgid "seconds "
54861 msgstr "δευτερόλεπτα"
54862
54863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
54864 #, c-format
54865 msgid "see also:"
54866 msgstr "δες επίσης:"
54867
54868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
54869 #, c-format
54870 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
54871 msgstr ""
54872 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
54873 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
54874
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
54876 #, c-format
54877 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
54878 msgstr ""
54879 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
54880 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
54881
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
54885 #, c-format
54886 msgid "select all"
54887 msgstr "επιλογή όλων"
54888
54889 #. INPUT type=submit
54890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
54891 msgid "selection"
54892 msgstr "τομέας"
54893
54894 #. INPUT type=text name=selector
54895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
54896 msgid "selector"
54897 msgstr "επιλογέας "
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:150
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:222
54901 #, c-format
54902 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
54903 msgstr " χωρισμένα με ένα κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
54904
54905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:872
54906 #, c-format
54907 msgid "serial"
54908 msgstr "περιοδική έκδοση"
54909
54910 #. A
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:435
54912 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
54913 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για  [% subscription.bibliotitle %]"
54914
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
54916 #, c-format
54917 msgid "setDescription: "
54918 msgstr "setDescription: "
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
54921 #, c-format
54922 msgid "setDescriptions"
54923 msgstr "setDescriptions"
54924
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
54926 #, c-format
54927 msgid "setName"
54928 msgstr "setName"
54929
54930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
54931 #, c-format
54932 msgid "setName: "
54933 msgstr "setName: "
54934
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
54936 #, c-format
54937 msgid "setSpec"
54938 msgstr "setSpec"
54939
54940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
54941 #, c-format
54942 msgid "setSpec: "
54943 msgstr "setSpec: "
54944
54945 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
54946 #. %2$s:  ELSE 
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
54948 #, fuzzy, c-format
54949 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
54950 msgstr "%s Σε αναμονή για απόσπαση "
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:28
54953 #, c-format
54954 msgid "since last transfer"
54955 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
54958 #, c-format
54959 msgid "software.coop, United Kingdom"
54960 msgstr "software.coop, United Kingdom"
54961
54962 #. INPUT type=text name=sound
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
54964 msgid "sound"
54965 msgstr "ήχος"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
54968 #, c-format
54969 msgid "start the installer"
54970 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
54971
54972 #. SCRIPT
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
54974 msgid "starting with "
54975 msgstr "ξεκινάει με "
54976
54977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
54986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
54987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
54988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
54993 #, c-format
54994 msgid "starts with"
54995 msgstr "ξεκινά από"
54996
54997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
54999 #, c-format
55000 msgid "subfield ignored"
55001 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
55002
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
55004 #, c-format
55005 msgid "subfields not in same tabs"
55006 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
55007
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
55009 #, c-format
55010 msgid "subscribers"
55011 msgstr "συνδρομητές"
55012
55013 #. A
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
55015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
55017 msgid "subscription detail"
55018 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
55019
55020 #. %1$s:  IF ( title ) 
55021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
55022 #, c-format
55023 msgid "subscription(s) %s with title matching "
55024 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
55025
55026 #. A
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:547
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
55029 msgid "suggestion"
55030 msgstr "πρόταση"
55031
55032 #. For the first occurrence,
55033 #. %1$s:  m.id 
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:485
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
55040 #, c-format
55041 msgid "suggestion #%s"
55042 msgstr "πρόταση #%s"
55043
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
55045 #, c-format
55046 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
55047 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
55048
55049 #. SCRIPT
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
55051 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
55052 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
55053
55054 #. META http-equiv=Content-Type
55055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
55056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
55058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
55061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
55063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
55064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
55066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
55068 msgid "text/html; charset=utf-8"
55069 msgstr "text/html; charset=utf-8"
55070
55071 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
55072 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
55073 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
55074 #. %4$s:  image_limit 
55075 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
55076 #. %6$s:  batch_id 
55077 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
55078 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
55079 #. %9$s:  batch_id 
55080 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
55081 #. %11$s:  batch_id 
55082 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
55083 #. %13$s:  batch_id 
55084 #. %14$s:  ELSE 
55085 #. %15$s:  END 
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55087 #, fuzzy, c-format
55088 msgid ""
55089 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
55090 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
55091 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
55092 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
55093 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
55094 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
55095 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
55096 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
55097 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
55098 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
55099 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
55100 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
55101 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
55102 "duplicated. %s %s "
55103 msgstr ""
55104 "ότι έχετε επιλέξει μία Βιβλιοθήκη. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα κατά την "
55105 "προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου εικόνας. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
55106 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
55107 "λεπτομέρειες . %s Η εικόνα υπερβαίνει τα 500KB. Παρακαλώ αλλάξτε το μέγεθος "
55108 "και εισάγετε ξανά. %s Η βάση δεδομένων προς το παρόν επιτρέπει ένα μέγιστο "
55109 "%s εικόνων για ταυτόχρονη αποθήκευση. Παρακαλώ διαγράψτε μία ή περισσότερες "
55110 "εικόνες για να ελευθερώσετε χώρο. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και το/α "
55111 "τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν στην ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον "
55112 "διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες "
55113 "λεπτομέρειες. %s Το/α τεκμήριο/α δεν προστέθηκαν γιατί δεν επιλέχτηκε "
55114 "Βιβλιοθήκη. Παρακαλώ επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας προτού προσθέσετε τεκμήρια "
55115 "στην ομάδα. %s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και τα τεκμήρια δεν αφαιρέθηκαν από "
55116 "την ομάδα %s. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος να ελέγξει "
55117 "το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s Εμφανίστηκε ένα "
55118 "σφάλμα και η ομάδα %s δεν διεγράφη. Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή του "
55119 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. "
55120 "%s Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και η ομάδα  %s δεν αντιγράφτηκε πλήρως. %s %s "
55121
55122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
55123 #, c-format
55124 msgid ""
55125 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
55126 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
55127 msgstr ""
55128
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
55130 #, c-format
55131 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
55132 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
55133
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
55136 #, c-format
55137 msgid ""
55138 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
55139 msgstr ""
55140 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
55141 "\"branches\""
55142
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
55144 #, c-format
55145 msgid ""
55146 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
55147 msgstr ""
55148 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
55149 "\"itemtype\""
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
55152 #, c-format
55153 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
55154 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
55157 #, c-format
55158 msgid "the items.homebranch field MUST :"
55159 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
55160
55161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
55162 #, c-format
55163 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
55164 msgstr ""
55165 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
55166 "πίνακες"
55167
55168 #. %1$s:  END 
55169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:220
55170 #, fuzzy, c-format
55171 msgid "this record has no items attached. %s "
55172 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια, "
55173
55174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
55175 #, c-format
55176 msgid "times"
55177 msgstr "φορές"
55178
55179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:26
55180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
55181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
55182 #, c-format
55183 msgid "to "
55184 msgstr "σε "
55185
55186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
55187 #, c-format
55188 msgid "to be placed on hold"
55189 msgstr "να κρατηθεί"
55190
55191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
55192 #, fuzzy, c-format
55193 msgid "to be placed on hold."
55194 msgstr "να κρατηθεί"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
55197 #, c-format
55198 msgid "to continue the installation. "
55199 msgstr "για να συνεχίσει η εγκατάσταση. "
55200
55201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:287
55202 #, fuzzy, c-format
55203 msgid "to create"
55204 msgstr "Δημιουργία"
55205
55206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
55207 #, c-format
55208 msgid "to field "
55209 msgstr "στο πεδίο "
55210
55211 #. SCRIPT
55212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55213 msgid "too many renewals"
55214 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
55215
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
55218 #, fuzzy, c-format
55219 msgid "undefined"
55220 msgstr "Απροσδιόριστο"
55221
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
55223 #, fuzzy, c-format
55224 msgid "unknown"
55225 msgstr "Άγνωστο"
55226
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:260
55228 #, c-format
55229 msgid "unless"
55230 msgstr "εκτός αν"
55231
55232 #. SCRIPT
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55234 #, fuzzy
55235 msgid "unrecognized command"
55236 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
55237
55238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
55240 #, c-format
55241 msgid "until"
55242 msgstr "μέχρι"
55243
55244 #. SCRIPT
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55246 msgid "until %s"
55247 msgstr "μέχρι %s"
55248
55249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
55250 #, c-format
55251 msgid "update your database"
55252 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55253
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
55255 #, c-format
55256 msgid "updated successfully"
55257 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
55258
55259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
55260 #, c-format
55261 msgid "url"
55262 msgstr "url"
55263
55264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
55265 #, c-format
55266 msgid "url:"
55267 msgstr "url:"
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
55270 #, c-format
55271 msgid "used for/see from:"
55272 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
55275 #, c-format
55276 msgid "user "
55277 msgstr "χρήστης "
55278
55279 #. SELECT name=transport
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
55281 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
55282 msgstr ""
55283
55284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
55285 #, c-format
55286 msgid "value"
55287 msgstr "τιμή"
55288
55289 #. SCRIPT
55290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55291 msgid "value missing"
55292 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
55293
55294 #. SCRIPT
55295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
55296 msgid "variable missing"
55297 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
55298
55299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
55300 #, c-format
55301 msgid "verify"
55302 msgstr "επιβεβαιώστε"
55303
55304 #. SCRIPT
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
55306 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55307 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
55308
55309 #. SCRIPT
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
55311 msgid "view"
55312 msgstr "προβολή"
55313
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
55315 #, c-format
55316 msgid "warning.ogg"
55317 msgstr "warning.ogg"
55318
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
55320 #, c-format
55321 msgid "which should be set up by your system administrator."
55322 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
55323
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
55325 #, fuzzy, c-format
55326 msgid "who are in patron list: "
55327 msgstr "Οι Λίστες Σας"
55328
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
55330 #, fuzzy, c-format
55331 msgid "who have not been connected since:"
55332 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
55333
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:89
55335 #, c-format
55336 msgid "who have not borrowed since:"
55337 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
55340 #, c-format
55341 msgid "whose expiration date is before:"
55342 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
55345 #, c-format
55346 msgid "whose patron category is:"
55347 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
55350 #, c-format
55351 msgid "will show the link just below the title"
55352 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
55353
55354 #. SCRIPT
55355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
55356 msgid "with category "
55357 msgstr "με κατηγορία "
55358
55359 #. %1$s:  ELSE 
55360 #. %2$s:  END 
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
55362 #, c-format
55363 msgid ""
55364 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
55365 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
55366 msgstr ""
55367 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
55368 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
55369
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
55371 #, c-format
55372 msgid "with this reason:"
55373 msgstr "με αυτή την αιτία:"
55374
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
55376 #, c-format
55377 msgid "with value "
55378 msgstr "με την τιμή "
55379
55380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
55381 #, c-format
55382 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
55383 msgstr ""
55384
55385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:232
55387 #, c-format
55388 msgid "xml"
55389 msgstr "xml"
55390
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
55393 #, c-format
55394 msgid "years "
55395 msgstr "έτη"
55396
55397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
55398 #, c-format
55399 msgid "years of activity"
55400 msgstr "έτη δραστηριότητας"
55401
55402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
55403 #, c-format
55404 msgid "yes"
55405 msgstr "ναι"
55406
55407 #. %1$s:  END -
55408 #. %2$s:  END 
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
55410 #, fuzzy, c-format
55411 msgid "z %s %s "
55412 msgstr "%s 0 %s "
55413
55414 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
55416 #, c-format
55417 msgid "| Actions: %s "
55418 msgstr "| Ενέργειες: %s "
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
55421 #, c-format
55422 msgid "| "
55423 msgstr "| "
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
55426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
55427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
55429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
55434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:244
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1128
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
55442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:309
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
55444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
55445 #, c-format
55446 msgid "×"
55447 msgstr "×"
55448
55449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
55450 #, c-format
55451 msgid ""
55452 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55453 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55454 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55455 "and Duaa Bazzazi. "
55456 msgstr ""
55457 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
55458 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
55459 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
55460 "and Duaa Bazzazi. "
55461
55462 #. A
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
55464 msgid ""
55465 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55466 "%]"
55467 msgstr ""
55468 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
55469 "%]"
55470
55471 #. A
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:540
55473 msgid ""
55474 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55475 msgstr ""
55476 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
55477
55478 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
55480 #, c-format
55481 msgid "%s "
55482 msgstr "%s "