Translation updates for Koha 19.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-11-14 06:59-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-11-26 08:44+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1574757880.838629\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
23 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
24 #. %3$s:  END 
25 #. %4$s:  END 
26 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
27 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
28 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
29 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
30 #. %9$s:  END 
31 #. %10$s: ~ IF data.address 
32 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
33 #. %12$s:  END 
34 #. %13$s: ~ IF data.address2 
35 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
36 #. %15$s:  END 
37 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
38 #. %17$s:  END 
39 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
43 "%s "
44 msgstr ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47
48 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
49 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
50 #, c-format
51 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
52 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
53
54 #. %1$s:  data.branchname | html 
55 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
56 #, c-format
57 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
58 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
59
60 #. %1$s:  data.branchname | html 
61 #. %2$s:  data.category_description | html 
62 #. %3$s:  data.category_type | html 
63 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
64 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
65 #, c-format
66 msgid ""
67 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
68 msgstr ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70
71 #. %1$s:  data.category_description | html 
72 #. %2$s:  data.category_type | html 
73 #. %3$s:  data.branchname | html 
74 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
75 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
76 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
77 #, c-format
78 msgid ""
79 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
80 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
81 msgstr ""
82 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
83 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84
85 #. %1$s:  data.count | html 
86 #. %2$s:  IF data.type == 2 
87 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
88 #. %4$s:  ELSE 
89 #. %5$s:  END 
90 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
91 #, c-format
92 msgid ""
93 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
94 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
95 msgstr ""
96 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
97 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98
99 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
100 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
101 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
102 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
103 #. %5$s:  ELSE 
104 #. %6$s:  END 
105 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
106 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
107 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
108 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
109 #. %11$s:  END 
110 #. %12$s:  END 
111 #. %13$s:  BLOCK action_form -
112 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
113 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
114 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
115 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
116 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
118 #, c-format
119 msgid ""
120 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
121 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
122 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
123 msgstr ""
124 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
125 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
126 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
127 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
128
129 #. %1$s:  END 
130 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
132 #, c-format
133 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
134 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
135
136 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
137 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
139 #, c-format
140 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
141 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
142
143 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
144 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
146 #, c-format
147 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
148 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
149
150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
151 #, c-format
152 msgid "# Bibliographic records"
153 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
154
155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
156 #, c-format
157 msgid "# Items"
158 msgstr "# Τεκμήρια"
159
160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
161 #, c-format
162 msgid "# Records"
163 msgstr "# Εγγραφές"
164
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:135
166 #, c-format
167 msgid "# Subs"
168 msgstr "# Subs"
169
170 #. SCRIPT
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
172 msgid "# of % selected"
173 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
174
175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
176 #, fuzzy, c-format
177 msgid "# of students"
178 msgstr "# των Μαθητών"
179
180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
182 #, fuzzy, c-format
183 msgid "# of users"
184 msgstr "# των Μαθητών"
185
186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:169
187 #, c-format
188 msgid "%% matches any number of characters"
189 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
190
191 #. %1$s: - USE Branches -
192 #. %2$s: - USE Koha -
193 #. %3$s: - USE ItemTypes -
194 #. %4$s:  USE AuthorisedValues 
195 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
196 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
197 #. %7$s:  biblio.title | html 
198 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
199 #. %9$s:  END 
200 #. %10$s:  biblio.author | html 
201 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
202 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
203 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
204 #. %14$s:  item.barcode | html 
205 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
206 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
207 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
208 #. %18$s:  item.location | html 
209 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
210 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
211 #. %21$s:  item.status | html 
212 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
213 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
214 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
216 #, fuzzy, c-format
217 msgid ""
218 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
219 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
220 msgstr ""
221 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
222 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223
224 #. %1$s: - USE Koha -
225 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
226 #. %3$s: - USE KohaDates -
227 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
228 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
229 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
230 #. %7$s:  o.orderdate | html 
231 #. %8$s:  o.latesince | html 
232 #. %9$s: - delimiter | html -
233 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
234 #. %11$s: - delimiter | html -
235 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
236 #. %13$s: - delimiter | html -
237 #. %14$s:  o.title | html 
238 #. %15$s:  IF o.author 
239 #. %16$s:  o.author | html 
240 #. %17$s:  END 
241 #. %18$s:  IF o.publisher 
242 #. %19$s:  o.publisher | html 
243 #. %20$s:  END 
244 #. %21$s: - delimiter | html -
245 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
246 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
247 #. %24$s:  o.subtotal | html 
248 #. %25$s:  o.budget | html 
249 #. %26$s: - delimiter | html -
250 #. %27$s:  o.basketname | html 
251 #. %28$s:  o.basketno | html 
252 #. %29$s: - delimiter | html -
253 #. %30$s:  o.claims_count | html 
254 #. %31$s: - delimiter | html -
255 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
256 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
257 #. %34$s: - END -
258 #. %35$s: - delimiter | html -
259 #. %36$s: - delimiter | html -
260 #. %37$s: - delimiter | html -
261 #. %38$s:  orders.size | html 
262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
263 #, c-format
264 msgid ""
265 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
266 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
267 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
268 msgstr ""
269 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
270 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
271 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
272 "%s "
273
274 #. %1$s: - USE raw -
275 #. %2$s: - USE Koha -
276 #. %3$s: - USE Branches -
277 #. %4$s: - SET data = {} -
278 #. %5$s: - IF patron -
279 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
280 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
281 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
282 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
283 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
284 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
285 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
286 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
287 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
288 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
289 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
290 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
291 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
292 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
293 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
294 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
295 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
296 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
297 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
298 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
299 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
300 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
301 #. %28$s: - SET data.title          = title -
302 #. %29$s: - END -
303 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
304 #. %31$s: - IF data.title 
305 #. %32$s: - IF no_html 
306 #. %33$s: - span_start = '' 
307 #. %34$s: - span_end   = '' 
308 #. %35$s: - ELSE 
309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
310 #, c-format
311 msgid ""
312 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
313 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
314 msgstr ""
315 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
316 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
317
318 #. %1$s:  USE raw 
319 #. %2$s:  USE Asset 
320 #. %3$s:  USE KohaDates 
321 #. %4$s:  USE Koha 
322 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
323 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
324 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
325 #. %8$s: - BLOCK area_name -
326 #. %9$s: - SWITCH area -
327 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
328 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
329 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
330 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
331 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
332 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
333 #. %16$s: - END -
334 #. %17$s: - END -
335 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
337 #, c-format
338 msgid ""
339 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
340 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
341 msgstr ""
342 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
343 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
344
345 #. For the first occurrence,
346 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
347 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
348 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
349 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
350 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
351 #. %6$s:  END 
352 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
353 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
354 #. %9$s:  END 
355 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
356 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
357 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
358 #. %13$s:  END 
359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:246
361 #, c-format
362 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
363 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
364
365 #. %1$s: - USE ItemTypes -
366 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
367 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
368 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
369 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
370 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
371 #. %7$s: - END -
372 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
373 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
375 #, c-format
376 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
377 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
378
379 #. %1$s:  END 
380 #. %2$s:  END 
381 #. %3$s:  END 
382 #. %4$s:  END 
383 #. %5$s:  BLOCK language 
384 #. %6$s:  SWITCH lang 
385 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
386 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
387 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
388 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
389 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
390 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
391 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
392 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
393 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
394 #. %16$s:  CASE 
395 #. %17$s:  lang | html 
396 #. %18$s:  END 
397 #. %19$s:  END 
398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
399 #, c-format
400 msgid ""
401 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
402 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
403 msgstr ""
404 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
405 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
406
407 #. %1$s: - END -
408 #. %2$s: - END -
409 #. %3$s: - IF display_patron_name -
410 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
411 #. %5$s: - data.surname | html 
412 #. %6$s:  IF data.othernames 
413 #. %7$s:  data.othernames | html 
414 #. %8$s:  END -
415 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
416 #. %10$s:  data.title | $raw 
417 #. %11$s: - data.surname | html 
418 #. %12$s:  data.firstname | html 
419 #. %13$s:  IF data.othernames 
420 #. %14$s:  data.othernames | html 
421 #. %15$s:  END -
422 #. %16$s: - ELSE -
423 #. %17$s:  data.title | $raw 
424 #. %18$s: - data.firstname | html 
425 #. %19$s:  IF data.othernames 
426 #. %20$s:  data.othernames | html 
427 #. %21$s:  END 
428 #. %22$s:  data.surname | html -
429 #. %23$s: - END -
430 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
431 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
432 #. %26$s:  END -
433 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
434 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
435 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
436 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
437 #. %31$s: - END -
438 #. %32$s: - ELSE -
439 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
440 #. %34$s: - END -
441 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
443 #, c-format
444 msgid ""
445 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
446 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
447 msgstr ""
448 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
449 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
450
451 #. %1$s:  USE raw 
452 #. %2$s:  USE Asset 
453 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
454 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
455 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
456 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
457 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
458 #. %8$s:  END 
459 #. %9$s:  END 
460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
461 #, c-format
462 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
463 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
464
465 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
466 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
467 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
468 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
469 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
470 #. %6$s: - END -
471 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
472 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
474 #, c-format
475 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
476 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
477
478 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
479 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
480 #. %3$s:  tpl = log.template 
481 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
482 #. %5$s:  END 
483 #. %6$s:  ELSE 
484 #. %7$s:  END 
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:455
486 #, c-format
487 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
488 msgstr ""
489 "%s %s %s %s %s %s Δεν υπάρχουν καταγεγραμμένα logs για αυτό το αίτημα %s "
490
491 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
492 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
493 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
494 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
495 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
496 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
497 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
498 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
499 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
500 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
501 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
502 #. %12$s:  ELSE 
503 #. %13$s:  END 
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
508 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
509 msgstr ""
510 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
511 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
512 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
513
514 #. %1$s:  USE raw 
515 #. %2$s:  USE Asset 
516 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
517 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
518 #. %5$s: -  SWITCH element -
519 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
520 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
521 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
522 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
523 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
524 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
525 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
526 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
527 #. %14$s: -  END -
528 #. %15$s:  END 
529 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
531 #, c-format
532 msgid ""
533 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
534 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
535 msgstr ""
536 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
537 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
538
539 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
540 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
541 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
542 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
543 #. %5$s:    CASE 'day'     
544 #. %6$s:    CASE 'week'    
545 #. %7$s:    CASE 'month'   
546 #. %8$s:    CASE 'year'    
547 #. %9$s:   END 
548 #. %10$s:  END 
549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
550 #, c-format
551 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
552 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
553
554 #. %1$s:  USE raw 
555 #. %2$s:  USE To 
556 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
557 #. %4$s:  USE KohaDates 
558 #. %5$s:  USE Price 
559 #. %6$s:  sEcho | html 
560 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
561 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
562 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
563 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
565 #, c-format
566 msgid ""
567 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
568 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
569 msgstr ""
570 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
571 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
572
573 #. %1$s:  USE raw 
574 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
575 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
576 #. %4$s:   SWITCH type 
577 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
578 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
579 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
580 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
581 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
582 #. %10$s:   END 
583 #. %11$s:  END 
584 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
586 #, c-format
587 msgid ""
588 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
589 "%sBarcode %s %s %s "
590 msgstr ""
591 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
592 "%sBarcode %s %s %s "
593
594 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
595 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
596 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
597 #. %4$s:     SWITCH module 
598 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %11$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %12$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %13$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %14$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %15$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %16$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %17$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %18$s:         CASE 
612 #. %19$s:  module | html 
613 #. %20$s:     END 
614 #. %21$s:  END 
615 #. %22$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %23$s:     SWITCH action 
617 #. %24$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %25$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %26$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %27$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %28$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %29$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %30$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %31$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %32$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %33$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %34$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %35$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %36$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %37$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %38$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %39$s:         CASE 'Run'    
633 #. %40$s:         CASE 
634 #. %41$s:  action | html 
635 #. %42$s:     END 
636 #. %43$s:  END 
637 #. %44$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %45$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %46$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %47$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %48$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %49$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %50$s:         CASE 
644 #. %51$s:  log_interface | html 
645 #. %52$s:     END 
646 #. %53$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
648 #, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
651 "%sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs "
652 "%sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout "
653 "%sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange "
654 "password %sAdd circulation message %sDelete circulation message %sChange ILL "
655 "request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line "
656 "%s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
659 "%sΚρατήσεις %sΔιαδανεισμός %sΚυκλοφορία υλικού %sΕπιστολή %sΠρόστιμα "
660 "%sΠροτιμήσεις συστήματος %sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s "
661 "%s %s %sΠροσθήκη %sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΧρέωση %sΕπιστροφή %sΔημιουργία "
662 "%sΑκύρωση %sΣυνέχεια %sΔιακοπή %sΑνανέωση %sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού "
663 "%sΠροσθήκη μηνύματος δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΑλλάγη ILL "
664 "κατάστασης αιτήματος %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sΚατάλογος "
665 "%sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
666
667 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
668 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
669 #. %3$s: - BLOCK area_name -
670 #. %4$s: - SWITCH area -
671 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
672 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
673 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
674 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
675 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
676 #. %10$s: - END -
677 #. %11$s: - END -
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
682 "%s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
685
686 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
687 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
688 #. %3$s:  BLOCK display_names 
689 #. %4$s:  SWITCH rs 
690 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
691 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
692 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
693 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
694 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
695 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
696 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
697 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
698 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
699 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
700 #. %15$s:  CASE 'Message'               
701 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
702 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
703 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
704 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
705 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
706 #. %21$s:  CASE 'Review'                
707 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
708 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
709 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
710 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
711 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
712 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
713 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
714 #. %29$s:  CASE 
715 #. %30$s:  rs | html 
716 #. %31$s:  END 
717 #. %32$s:  END 
718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
719 #, c-format
720 msgid ""
721 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
722 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
723 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
724 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
725 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
726 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
727 msgstr ""
728
729 #. %1$s:  USE CGI 
730 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
731 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
732 #. %4$s: -  SWITCH element -
733 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
734 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
735 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
736 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
737 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
738 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
739 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
740 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
741 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
742 #. %14$s: -  END -
743 #. %15$s:  END 
744 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
745 #. %17$s: -  SWITCH element -
746 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
747 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
748 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
749 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
750 #. %22$s: -  END -
751 #. %23$s:  END 
752 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
754 #, c-format
755 msgid ""
756 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
757 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
758 "%sbatches %s %s %s "
759 msgstr ""
760 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
761 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
762 "%sδιατάξεις %s %s %s "
763
764 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
765 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
766 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
767 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
768 #. %5$s:  ELSE 
769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
770 #, c-format
771 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
772 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
773
774 #. %1$s:  END 
775 #. %2$s:  END 
776 #. %3$s:  BLOCK type_description 
777 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
778 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
779 #. %6$s:  ELSE 
780 #. %7$s:  END 
781 #. %8$s:  END 
782 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
783 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
784 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
785 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
786 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
787 #. %14$s:  ELSE 
788 #. %15$s:  END 
789 #. %16$s:  END 
790 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
791 #. %18$s:  IF csv_profile 
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
793 #, c-format
794 msgid ""
795 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
796 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
797 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
798 msgstr ""
799 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
800 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
801 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
802 "%s %s "
803
804 #. %1$s:  END 
805 #. %2$s:  END 
806 #. %3$s:  END 
807 #. %4$s:  ELSE 
808 #. %5$s:  END 
809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
810 #, c-format
811 msgid "%s %s %s %s None %s "
812 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
813
814 #. %1$s:  ELSE 
815 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
816 #. %3$s:  END 
817 #. %4$s:  ELSE 
818 #. %5$s:  END 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
822 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
823
824 #. %1$s:  END 
825 #. %2$s:  END 
826 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
827 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
828 #. %5$s:  END 
829 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
830 #. %7$s:  END 
831 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
832 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
833 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
834 #. %11$s:  END 
835 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
836 #. %13$s:  END 
837 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
838 #. %15$s:  END 
839 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
840 #. %17$s:  END 
841 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
842 #. %19$s:  END 
843 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
844 #. %21$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
846 #, fuzzy, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
849 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
850 msgstr ""
851 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
852 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
853
854 #. %1$s:  USE raw 
855 #. %2$s:  USE To 
856 #. %3$s:  USE Branches 
857 #. %4$s:  USE KohaDates 
858 #. %5$s:  sEcho | html 
859 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
860 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
861 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
862 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
863 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
864 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
865 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
867 #, c-format
868 msgid ""
869 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
870 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
871 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
872 msgstr ""
873 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
874 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
875 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
876
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  IF ( execute ) 
879 #. %3$s:  BLOCK params 
880 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
881 #. %5$s:  param | uri 
882 #. %6$s:  END 
883 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
884 #. %8$s:  param_name | uri 
885 #. %9$s:  END 
886 #. %10$s: - END 
887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
888 #, c-format
889 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
890 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
891
892 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
893 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
894 #. %3$s:     SWITCH norm 
895 #. %4$s:         CASE 'none'           
896 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
897 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
898 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
899 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
900 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
901 #. %10$s:         CASE 
902 #. %11$s:  norm | html 
903 #. %12$s:     END 
904 #. %13$s:  END 
905 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
906 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
907 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
908 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
913 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
914 msgstr ""
915 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %sISBN "
916 "%s%s %s %s %s %s %s %s "
917
918 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight' ] 
919 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
920 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
921 #. %4$s:  location = BLOCK 
922 #. %5$s:  END 
923 #. %6$s:  ELSE 
924 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
925 #. %8$s:  END 
926 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:329
928 #, fuzzy, c-format
929 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
930 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
931
932 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
933 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
934 #. %3$s:  ELSE 
935 #. %4$s:  END 
936 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
937 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
938 #. %7$s:  END 
939 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
940 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
941 #. %10$s:  END 
942 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
943 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
944 #. %13$s:  END 
945 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
946 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
947 #. %16$s:  END 
948 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
949 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
950 #. %19$s:  END 
951 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
952 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
953 #. %22$s:  END 
954 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
955 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
956 #. %25$s:  END 
957 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
958 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
959 #. %28$s:  END 
960 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
965 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
968 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
969
970 #. %1$s:  END 
971 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
972 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
973 #. %4$s:  ELSE 
974 #. %5$s:  END 
975 #. %6$s:  END 
976 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
977 #. %8$s:  code | html 
978 #. %9$s:  END 
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
980 #, c-format
981 msgid ""
982 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
983 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
984 "&quot;%s&quot; %s "
985 msgstr ""
986 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
987 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
988 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
989
990 #. %1$s:  END 
991 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
992 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
993 #. %4$s:  ELSE 
994 #. %5$s:  END 
995 #. %6$s:  END 
996 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
997 #. %8$s:  code | html 
998 #. %9$s:  END 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1003 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1004 "&quot;%s&quot; %s "
1005 msgstr ""
1006 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1007 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1008 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1009
1010 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1011 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1012 #. %3$s:  ELSE 
1013 #. %4$s:  END 
1014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1015 #, fuzzy, c-format
1016 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1017 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1018
1019 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1020 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1021 #. %3$s:  ELSE 
1022 #. %4$s:  END 
1023 #. %5$s:  END 
1024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
1025 #, c-format
1026 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1027 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1028
1029 #. For the first occurrence,
1030 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1031 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1032 #. %3$s:  ELSE 
1033 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1034 #. %5$s:  END 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1037 #, c-format
1038 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1039 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1040
1041 #. %1$s:  END 
1042 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1043 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1044 #. %4$s:  ELSE 
1045 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1046 #. %6$s:  ELSE 
1047 #. %7$s:  END 
1048 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:632
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid ""
1052 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1053 "%s for "
1054 msgstr ""
1055 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε "
1056 "αναμονή%sΣε κράτηση%s %sγια "
1057
1058 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1059 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1060 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1061 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1062 #. %5$s:  END 
1063 #. %6$s:  ELSE 
1064 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1065 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1066 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1067 #. %10$s:  END 
1068 #. %11$s:  END 
1069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1070 #, c-format
1071 msgid ""
1072 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1073 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1074 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1075 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1076 "%s "
1077 msgstr ""
1078 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1079 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1080 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1081 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1082 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1083 "%s "
1084
1085 #. %1$s:  IF ccode_label 
1086 #. %2$s:  ccode_label | html 
1087 #. %3$s:  ELSE 
1088 #. %4$s:  END 
1089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1090 #, c-format
1091 msgid "%s %s %s Collection %s "
1092 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1093
1094 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1095 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1096 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1098 #, c-format
1099 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1100 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1101
1102 #. For the first occurrence,
1103 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1104 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1105 #. %3$s:  ELSE 
1106 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1107 #. %5$s:  END 
1108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1112 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1113
1114 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1115 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1116 #. %3$s:  ELSE 
1117 #. %4$s:  END 
1118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
1119 #, c-format
1120 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1121 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1122
1123 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1124 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1125 #. %3$s: ~ ELSE ~
1126 #. %4$s: ~ END ~
1127 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1128 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1129 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1130 #. %8$s: ~ END ~
1131 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1132 #. %10$s: ~ END ~
1133 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1134 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1135 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1136 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1137 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1138 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1139 #. %17$s: ~ END ~
1140 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1141 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1142 #. %20$s: ~ END ~
1143 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1144 #. %22$s: ~ END ~
1145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid ""
1148 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1149 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
1150
1151 #. %1$s:  END 
1152 #. %2$s:  END 
1153 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1154 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1155 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1156 #. %6$s:  END 
1157 #. %7$s:  END 
1158 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1159 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1160 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1161 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1162 #. %12$s:  ELSE 
1163 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1164 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1165 #. %15$s:  END 
1166 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1167 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1168 #. %18$s:  END 
1169 #. %19$s:  END 
1170 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1171 #. %21$s:  END 
1172 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
1174 #, c-format
1175 msgid ""
1176 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1177 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1178 "Available %s %s "
1179 msgstr ""
1180 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s από %s. %s Κράτηση "
1181 "σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s Κράτηση "
1182 "για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1183
1184 #. %1$s:  END 
1185 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1186 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1187 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1188 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1189 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1190 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1191 #. %8$s:  END 
1192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1193 #, c-format
1194 msgid ""
1195 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1196 "SI Centimeters %s "
1197 msgstr ""
1198 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1199 "SI Centimeters %s "
1200
1201 #. %1$s:  END 
1202 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1203 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1204 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1205 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1206 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1207 #. %7$s:  CASE 'city' 
1208 #. %8$s:  CASE 'state' 
1209 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1210 #. %10$s:  CASE 'country' 
1211 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1212 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1213 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1214 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1215 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1216 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1217 #. %17$s:  CASE 'debarred' 
1218 #. %18$s:  CASE 'debarredcomment' 
1219 #. %19$s:  END 
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:205
1221 #, fuzzy, c-format
1222 msgid ""
1223 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s City: %s "
1224 "State: %s ZIP/Postal code: %s Country: %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration "
1225 "date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s Restriction "
1226 "expiration: %s Restriction comment: %s "
1227 msgstr ""
1228 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1229 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1230 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1234 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1235 #. %3$s:  ELSE 
1236 #. %4$s:  END 
1237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:178
1238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1241 #, c-format
1242 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1243 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1244
1245 #. %1$s:  END 
1246 #. %2$s:  IF close_form 
1247 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1249 #, c-format
1250 msgid ""
1251 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1252 "Please create a new active budget and retry. "
1253 msgstr ""
1254 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1255 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1256 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1257
1258 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1259 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1260 #. %3$s:  ELSE 
1261 #. %4$s:  END 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1263 #, c-format
1264 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1265 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1266
1267 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1268 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1269 #. %3$s:  ELSE 
1270 #. %4$s:  END 
1271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
1272 #, c-format
1273 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1274 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1275
1276 #. %1$s:  patron.title | html 
1277 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1278 #. %3$s:  patron.surname | html 
1279 #. %4$s:  patron.title | html 
1280 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1281 #. %6$s:  patron.surname | html 
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
1283 #, c-format
1284 msgid ""
1285 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1286 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1287 msgstr ""
1288 "%s %s %s δεν υπάρχει έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε φωτογραφία του "
1289 "μέλους %s %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για μεταφόρτωση."
1290
1291 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1292 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1293 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1294 #. %4$s:  display_before | html 
1295 #. %5$s:  END 
1296 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1297 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1298 #. %8$s:  display_after | html 
1299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1300 #, c-format
1301 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1302 msgstr ""
1303
1304 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1305 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1309 #, c-format
1310 msgid "%s %s %s unknown %s "
1311 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1312
1313 #. %1$s:  USE raw 
1314 #. %2$s:  USE KohaDates 
1315 #. %3$s:  USE To 
1316 #. %4$s:  sEcho | html 
1317 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1318 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1319 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1320 #. %8$s:  data.type | html 
1321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1322 #, c-format
1323 msgid ""
1324 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1325 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1326 msgstr ""
1327 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1328 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1329
1330 #. %1$s:  END 
1331 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1332 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1333 #. %4$s:  END 
1334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1335 #, c-format
1336 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1337 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1338
1339 #. %1$s: - USE Koha -
1340 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1341 #. %3$s: - BLOCK -
1342 #. %4$s:  delimiter | html 
1343 #. %5$s:  delimiter | html 
1344 #. %6$s:  delimiter | html 
1345 #. %7$s:  delimiter | html 
1346 #. %8$s:  delimiter | html 
1347 #. %9$s:  delimiter | html 
1348 #. %10$s:  delimiter | html 
1349 #. %11$s:  delimiter | html 
1350 #. %12$s:  delimiter | html 
1351 #. %13$s:  delimiter | html 
1352 #. %14$s:  delimiter | html 
1353 #. %15$s:  delimiter | html 
1354 #. %16$s:  delimiter | html 
1355 #. %17$s:  delimiter | html 
1356 #. %18$s:  delimiter | html 
1357 #. %19$s:  delimiter | html 
1358 #. %20$s:  delimiter | html 
1359 #. %21$s:  delimiter | html 
1360 #. %22$s:  delimiter | html 
1361 #. %23$s:  delimiter | html 
1362 #. %24$s:  delimiter | html 
1363 #. %25$s:  delimiter | html 
1364 #. %26$s:  delimiter | html 
1365 #. %27$s:  delimiter | html 
1366 #. %28$s:  delimiter | html 
1367 #. %29$s: - END -
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid ""
1371 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1372 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1373 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1374 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1375 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1376 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1377 "%sBasket billing place%s "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1380 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1381 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1382 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1383 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1384 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1385 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1386
1387 #. %1$s: - USE Koha -
1388 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1389 #. %3$s: - BLOCK -
1390 #. %4$s:  delimiter | html 
1391 #. %5$s:  delimiter | html 
1392 #. %6$s:  delimiter | html 
1393 #. %7$s:  delimiter | html 
1394 #. %8$s:  delimiter | html 
1395 #. %9$s:  delimiter | html 
1396 #. %10$s:  delimiter | html 
1397 #. %11$s:  delimiter | html 
1398 #. %12$s:  delimiter | html 
1399 #. %13$s:  delimiter | html 
1400 #. %14$s:  delimiter | html 
1401 #. %15$s:  delimiter | html 
1402 #. %16$s:  delimiter | html 
1403 #. %17$s: - END -
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1405 #, fuzzy, c-format
1406 msgid ""
1407 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1408 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1409 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1410 msgstr ""
1411 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1412 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1413 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1414
1415 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1416 #. %2$s:   SWITCH type 
1417 #. %3$s:    CASE 'L' 
1418 #. %4$s:    CASE 'C' 
1419 #. %5$s:    CASE 'R' 
1420 #. %6$s:   END 
1421 #. %7$s:  END 
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1423 #, c-format
1424 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1425 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1426
1427 #. %1$s: - USE Koha -
1428 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1429 #. %3$s: - BLOCK -
1430 #. %4$s: - delimiter | html -
1431 #. %5$s: - delimiter | html -
1432 #. %6$s: - delimiter | html -
1433 #. %7$s: - delimiter | html -
1434 #. %8$s: - delimiter | html -
1435 #. %9$s: - delimiter | html -
1436 #. %10$s: - delimiter | html -
1437 #. %11$s: - END -
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1439 #, fuzzy, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1442 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1443 msgstr ""
1444 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1445 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1446 "%s "
1447
1448 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1449 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1450 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1451 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1452 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1453 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1454 #. %7$s: - CASE 'LOST_RETURN'      -
1455 #. %8$s: - CASE                    -
1456 #. %9$s:  account.credit_type.description | html 
1457 #. %10$s: - END -
1458 #. %11$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1459 #. %12$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1460 #. %13$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1461 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1462 #. %15$s: - CASE 'LOST'             -
1463 #. %16$s: - CASE 'MANUAL'           -
1464 #. %17$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1465 #. %18$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1466 #. %19$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1467 #. %20$s: - CASE 'RENT'             -
1468 #. %21$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1469 #. %22$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1470 #. %23$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1471 #. %24$s: - CASE 'RESERVE'          -
1472 #. %25$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1473 #. %26$s: - CASE                    -
1474 #. %27$s:  account.debit_type.description | html 
1475 #. %28$s: - END -
1476 #. %29$s: - END -
1477 #. %30$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1479 #, c-format
1480 msgid ""
1481 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund %s%s "
1482 "%s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost item %sManual "
1483 "fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee %sDaily rental "
1484 "fee %sRenewal of rental item %sRewewal of daily rental item %sHold fee "
1485 "%sHold waiting too long %s%s %s %s %s "
1486 msgstr ""
1487
1488 #. %1$s:  END 
1489 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1490 #. %3$s:  CASE 0 
1491 #. %4$s:  CASE 1 
1492 #. %5$s:  CASE 2 
1493 #. %6$s:  CASE 3 
1494 #. %7$s:  CASE 4 
1495 #. %8$s:  CASE 5 
1496 #. %9$s:  CASE 6 
1497 #. %10$s:  CASE 7 
1498 #. %11$s:  CASE 8 
1499 #. %12$s:  CASE 9 
1500 #. %13$s:  CASE 10 
1501 #. %14$s:  CASE 11 
1502 #. %15$s:  CASE 12 
1503 #. %16$s:  CASE 13 
1504 #. %17$s:  CASE 14 
1505 #. %18$s:  CASE 
1506 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1507 #. %20$s:  END 
1508 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1510 #, c-format
1511 msgid ""
1512 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1513 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1514 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1515 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1516 msgstr ""
1517
1518 #. %1$s: - BLOCK role -
1519 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1520 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1521 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1522 #. %5$s: - CASE 'qa_manager'            -
1523 #. %6$s: - CASE 'qa'                    -
1524 #. %7$s: - CASE 'documentation'         -
1525 #. %8$s: - CASE 'documentation_team'    -
1526 #. %9$s: - CASE 'translation'           -
1527 #. %10$s: - CASE 'translation_assistant' -
1528 #. %11$s: - CASE 'te'                    -
1529 #. %12$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1530 #. %13$s: - CASE 'maintainer'            -
1531 #. %14$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1532 #. %15$s: - CASE 'wiki'                  -
1533 #. %16$s: - CASE 'ci'                    -
1534 #. %17$s: - CASE 'packaging'             -
1535 #. %18$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1536 #. %19$s: - CASE 'chairperson'           -
1537 #. %20$s: - CASE 'newsletter'            -
1538 #. %21$s: - CASE 'mm'                    -
1539 #. %22$s: - CASE 'vm'                    -
1540 #. %23$s: - CASE 'database'              -
1541 #. %24$s: - CASE 'live_cd'               -
1542 #. %25$s: - END -
1543 #. %26$s: - END -
1544 #. %27$s: - BLOCK person -
1545 #. %28$s:  IF p.openhub 
1546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1547 #, c-format
1548 msgid ""
1549 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sQuality assurance "
1550 "manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager %sDocumentation "
1551 "team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant %sTopic expert "
1552 "%sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer assistant %sWiki "
1553 "curator %sContinuous integration manager %sPackaging manager %sPackaging "
1554 "manager assistant %sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule "
1555 "maintainer %sVirtual machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD "
1556 "maintainer %s %s %s %s"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1560 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1561 #. %3$s:  test_term | html 
1562 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1563 #. %5$s:  test_term | html 
1564 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1565 #. %7$s:  test_term | html 
1566 #. %8$s:  END 
1567 #. %9$s:  END 
1568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1569 #, c-format
1570 msgid ""
1571 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1572 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1573 msgstr ""
1574 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1575 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1576
1577 #. %1$s:  END 
1578 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1579 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1580 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1581 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1583 #, c-format
1584 msgid ""
1585 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1586 "%s "
1587 msgstr ""
1588 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1589 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1590
1591 #. For the first occurrence,
1592 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1593 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1594 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1600 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1603 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1604 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1605 #. %4$s:  ELSE 
1606 #. %5$s:  END 
1607 #. %6$s:  END 
1608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
1609 #, fuzzy, c-format
1610 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1611 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1612
1613 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1614 #. %2$s:  msg | html 
1615 #. %3$s:  statuscode | html 
1616 #. %4$s:  ELSE 
1617 #. %5$s:  END 
1618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1619 #, c-format
1620 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1621 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
1622
1623 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1624 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1625 #. %3$s:  END 
1626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1627 #, fuzzy, c-format
1628 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1629 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
1630
1631 #. For the first occurrence,
1632 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1633 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1634 #. %3$s:  END 
1635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
1636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
1637 #, fuzzy, c-format
1638 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1639 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1640
1641 #. %1$s:  ELSE 
1642 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1643 #. %3$s:  END 
1644 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1645 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1646 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1647 #. %7$s: - ELSE -
1648 #. %8$s: - END -
1649 #. %9$s:  ELSE 
1650 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1651 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1652 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1654 #, c-format
1655 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1656 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1657
1658 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1659 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
1661 #, c-format
1662 msgid "%s %s (default)"
1663 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1664
1665 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1666 #. %2$s:  IF loop.first 
1667 #. %3$s:  END 
1668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1669 #, c-format
1670 msgid "%s %s (record kept) %s "
1671 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1672
1673 #. %1$s:  END 
1674 #. %2$s:  ELSE 
1675 #. %3$s:  END 
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1677 #, fuzzy, c-format
1678 msgid "%s %s 0 to order %s "
1679 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
1680
1681 #. %1$s:  END 
1682 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1683 #. %3$s:  ELSE 
1684 #. %4$s:  END 
1685 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1687 #, c-format
1688 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1689 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1690
1691 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1692 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1693 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1694 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1695 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1696 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1697 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1698 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1699 #. %9$s:  CASE 
1700 #. %10$s:  m.code | html 
1701 #. %11$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1706 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1707 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1708 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1709 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1710 msgstr ""
1711 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1712 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1713 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1714 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1715 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1716 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1717
1718 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1719 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1720 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1721 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1722 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1723 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1724 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1725 #. %8$s:  CASE 
1726 #. %9$s:  m.code | html 
1727 #. %10$s:  END 
1728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1729 #, c-format
1730 msgid ""
1731 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1732 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1733 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1734 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1735 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1736 "successfully. %s %s %s "
1737 msgstr ""
1738 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1739 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1740 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1741 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1742 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1743 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1744 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1745
1746 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1747 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1748 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1749 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1750 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1751 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1752 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1753 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1754 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1755 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1756 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1757 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1758 #. %13$s:  CASE 
1759 #. %14$s:  m.code | html 
1760 #. %15$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1762 #, c-format
1763 msgid ""
1764 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1765 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1766 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1767 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1768 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1769 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1770 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1771 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1772 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1773 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1774 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1775 msgstr ""
1776
1777 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1778 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1779 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1780 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1781 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1782 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1783 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1784 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1785 #. %9$s:  CASE 
1786 #. %10$s:  m.code | html 
1787 #. %11$s:  END 
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1789 #, c-format
1790 msgid ""
1791 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1792 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1793 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1794 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1795 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1796 msgstr ""
1797 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1798 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1799 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1800 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1801 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1802 "%s "
1803
1804 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1805 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1806 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1807 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1808 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1809 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1810 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1811 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1812 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1813 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1814 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1815 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1816 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1817 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1818 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1819 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1820 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1821 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1822 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1823 #. %20$s:  CASE 
1824 #. %21$s:  m.code | html 
1825 #. %22$s:  END 
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1827 #, c-format
1828 msgid ""
1829 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1830 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1831 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1832 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1833 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1834 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1835 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1836 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1837 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1838 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1839 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1840 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1841 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1842 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1843 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1844 msgstr ""
1845
1846 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1847 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1848 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1849 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1850 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1851 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1852 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1853 #. %8$s:  CASE 
1854 #. %9$s:  m.code | html 
1855 #. %10$s:  END 
1856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
1857 #, c-format
1858 msgid ""
1859 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1860 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1861 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1862 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1863 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1864 msgstr ""
1865 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1866 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1867 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1868 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1869 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1870 "επιτυχώς. %s %s %s "
1871
1872 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1873 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1874 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1875 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1876 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1877 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1878 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1879 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1880 #. %9$s:  CASE 
1881 #. %10$s:  m.code | html 
1882 #. %11$s:  END 
1883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1887 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1888 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1889 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1890 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1891 "%s "
1892 msgstr ""
1893
1894 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1895 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1896 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1897 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1898 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1899 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1900 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1901 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1902 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1907 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1908 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1909 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1910 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1911 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1912 msgstr ""
1913
1914 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1915 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1916 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1917 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1918 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1919 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1920 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1921 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1922 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1923 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1924 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1925 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1926 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1927 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1928 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1929 #. %16$s:  END 
1930 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1931 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1932 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1933 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1934 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1935 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1936 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1937 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1938 #. %25$s:  CASE 
1939 #. %26$s:  m.code | html 
1940 #. %27$s:  END 
1941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1942 #, c-format
1943 msgid ""
1944 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1945 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1946 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1947 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1948 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1949 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1950 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1951 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1952 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1953 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1954 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1955 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1956 "libraries are still using it. %s %s %s "
1957 msgstr ""
1958
1959 #. For the first occurrence,
1960 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1961 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1962 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1963 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1964 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1965 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1966 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1967 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1968 #. %9$s:  CASE 
1969 #. %10$s:  m.code | html 
1970 #. %11$s:  END 
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1973 #, c-format
1974 msgid ""
1975 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1976 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1977 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1978 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1979 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1980 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1981 msgstr ""
1982
1983 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1984 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1985 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1986 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1987 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1988 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1989 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1990 #. %8$s:  CASE 
1991 #. %9$s:  m.code | html 
1992 #. %10$s:  END 
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
1994 #, c-format
1995 msgid ""
1996 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1997 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1998 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1999 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2000 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2001 "try again later. "
2002 msgstr ""
2003
2004 #. %1$s:  END 
2005 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2006 #. %3$s:  END 
2007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2008 #, c-format
2009 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2010 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
2011
2012 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2013 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2014 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2015 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2016 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2017 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2018 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2019 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2020 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2021 #. %10$s:  END 
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2023 #, c-format
2024 msgid ""
2025 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2026 "Saturday %s Sunday %s "
2027 msgstr ""
2028 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
2029 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
2030
2031 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2032 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2033 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2034 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2035 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2036 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2037 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2038 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2039 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2040 #. %10$s:  CASE 
2041 #. %11$s:  m.code | html 
2042 #. %12$s:  END 
2043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:37
2044 #, fuzzy, c-format
2045 msgid ""
2046 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2047 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2048 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2049 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2050 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2051 msgstr ""
2052 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
2053 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
2054 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
2055 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
2056 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
2057 "%s "
2058
2059 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2060 #. %2$s:    CASE "issue" -
2061 #. %3$s:    CASE "return" -
2062 #. %4$s:    CASE "payment" -
2063 #. %5$s:    CASE # default case -
2064 #. %6$s:  operation.action | html 
2065 #. %7$s:  END -
2066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2067 #, c-format
2068 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2069 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
2070
2071 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2072 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2073 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2074 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2075 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2076 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2077 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2078 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2079 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2080 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2081 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2082 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2083 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2084 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2085 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2086 #. %16$s:  CASE "Day" -
2087 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2088 #. %18$s:  CASE "Month" -
2089 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2090 #. %20$s:  CASE "Year" -
2091 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2092 #. %22$s:  CASE # default case -
2093 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2094 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2095 #. %25$s:  END -
2096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2097 #, c-format
2098 msgid ""
2099 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2100 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2101 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2102 msgstr ""
2103 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
2104 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
2105 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
2106 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
2107
2108 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2109 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
2111 #, c-format
2112 msgid "%s %s Data deleted "
2113 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2114
2115 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2116 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2117 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2118 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2119 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2120 #. %6$s:  CASE 
2121 #. %7$s:  m.code | html 
2122 #. %8$s:  END 
2123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2127 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2128 "successfully. %s %s %s "
2129 msgstr ""
2130
2131 #. For the first occurrence,
2132 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2133 #. %2$s:  CASE 'default' 
2134 #. %3$s:  CASE 'never' 
2135 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2136 #. %5$s:  END 
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2139 #, c-format
2140 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2141 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2142
2143 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2144 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2145 #. %3$s:  END 
2146 #. %4$s:  ELSE 
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2148 #, c-format
2149 msgid ""
2150 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2151 "%s %s "
2152 msgstr ""
2153 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2154 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2155
2156 #. For the first occurrence,
2157 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2158 #. %2$s:  CASE 'email' 
2159 #. %3$s:  CASE 'print' 
2160 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2161 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2162 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2163 #. %7$s:  CASE 
2164 #. %8$s:  mtt | html 
2165 #. %9$s:  END 
2166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:388
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2170 msgstr ""
2171 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2172
2173 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2174 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2176 #, c-format
2177 msgid "%s %s Found in wrong place"
2178 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2179
2180 #. %1$s:  END 
2181 #. %2$s:  ELSE 
2182 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2183 #. %4$s:  END 
2184 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2185 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2186 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
2188 #, c-format
2189 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2190 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2191
2192 #. %1$s:  END 
2193 #. %2$s:  ELSE 
2194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2195 #, c-format
2196 msgid "%s %s Item being transferred to "
2197 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2198
2199 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2200 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2201 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2202 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2203 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2204 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2205 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2206 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2207 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2208 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2209 #. %11$s:  ELSE 
2210 #. %12$s:  itemloo.not_holdable | html 
2211 #. %13$s:  END 
2212 #. %14$s:  END 
2213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
2214 #, c-format
2215 msgid ""
2216 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2217 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2218 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2219 "Cannot be transferred to pickup library %s %s %s %s "
2220 msgstr ""
2221 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2222 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2223 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2224 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2225 "το αντίτυπο %s Αδυναμία μεταφοράς στη βιβλιοθήκη παραλαβής %s %s %s %s "
2226
2227 #. %1$s:  SWITCH cn 
2228 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2229 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2230 #. %4$s:  CASE 'location' 
2231 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2232 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2233 #. %7$s:  CASE 
2234 #. %8$s:  cn | html 
2235 #. %9$s:  END 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2237 #, c-format
2238 msgid ""
2239 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2240 "Holding library %s %s %s "
2241 msgstr ""
2242 "%s %s Είδος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s Οικεία "
2243 "βιβλιοθήκη %s Βιβλιοθήκη τεκμηρίων %s %s %s "
2244
2245 #. SCRIPT
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2247 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2248 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2249
2250 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2251 #. %2$s:    CASE "koha" 
2252 #. %3$s:    CASE "slip" 
2253 #. %4$s:    CASE "" 
2254 #. %5$s:    CASE 
2255 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2256 #. %7$s:  END 
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2258 #, c-format
2259 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2260 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2264 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s Lost (%s)"
2268 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2269
2270 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2271 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2272 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2273 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2274 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2275 #. %6$s:  END 
2276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2277 #, c-format
2278 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2279 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2280
2281 #. %1$s:  ELSE 
2282 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2283 #. %3$s:  ELSE 
2284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
2285 #, c-format
2286 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2287 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2288
2289 #. %1$s:  END 
2290 #. %2$s:  ELSE 
2291 #. %3$s:  END 
2292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2293 #, c-format
2294 msgid "%s %s No %s"
2295 msgstr "%s %s Όχι %s"
2296
2297 #. %1$s:  SWITCH code 
2298 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2299 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2300 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2301 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2302 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2303 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2304 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2305 #. %9$s:  END 
2306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2307 #, c-format
2308 msgid ""
2309 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2310 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2311 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2312 msgstr ""
2313
2314 #. %1$s:  END 
2315 #. %2$s:  ELSE 
2316 #. %3$s:  END 
2317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:865
2318 #, fuzzy, c-format
2319 msgid "%s %s Not checked out %s "
2320 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2321
2322 #. %1$s:  END 
2323 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2324 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2325 #. %4$s:  END 
2326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2327 #, c-format
2328 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2329 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2330
2331 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2332 #. %2$s:  ELSE 
2333 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2334 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
2336 #, c-format
2337 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2338 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2339
2340 #. %1$s:  END 
2341 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2342 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2344 #, c-format
2345 msgid "%s %s On order (%s)"
2346 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2347
2348 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2349 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2350 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2351 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2352 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2353 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2354 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2355 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2356 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2357 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2358 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2359 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2360 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2361 #. %14$s:  ELSE 
2362 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2363 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2364 #. %17$s:  s.lib | html 
2365 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2366 #. %19$s:  END 
2367 #. %20$s:  END 
2368 #. %21$s:  END 
2369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
2370 #, fuzzy, c-format
2371 msgid ""
2372 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2373 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2374 msgstr ""
2375 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2376 "%s %s %s %s "
2377
2378 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2379 #. %2$s:  CASE '0' 
2380 #. %3$s:  CASE '1' 
2381 #. %4$s:  CASE '2' 
2382 #. %5$s:  CASE '3' 
2383 #. %6$s:  CASE '4' 
2384 #. %7$s:  CASE '5' 
2385 #. %8$s:  CASE '6' 
2386 #. %9$s:  CASE '7' 
2387 #. %10$s:  CASE '8' 
2388 #. %11$s:  CASE '9' 
2389 #. %12$s:  CASE '10' 
2390 #. %13$s:  CASE 
2391 #. %14$s:  END 
2392 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2397 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2398 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2399 msgstr ""
2400 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2401 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Κύρια Βιβλιοθήκη %s Συλλογή %s Τύπος "
2402 "τκμηρίου %s Κανδύλι %s Κατάταξη1 %s Κατάταξη2 %s Άγνωστο φίλτρο %s : %s "
2403
2404 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2405 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2406 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2407 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2408 #. %5$s:  END 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2410 #, c-format
2411 msgid ""
2412 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2413 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2414 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2415 msgstr ""
2416 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2417 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2418 "συμπεριλάβουν ευρύτερους/στενότερους/σχετιζόμενους όρους. %s Χρήση του "
2419 "LIBRIS spellcheck API. %s "
2420
2421 #. %1$s:  END 
2422 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2423 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2424 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2425 #. %5$s:  message.authid | html 
2426 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2427 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2428 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2429 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2430 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2431 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2432 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2433 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2434 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2435 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2436 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2437 #. %17$s:  message.authid | html 
2438 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2439 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2440 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2441 #. %21$s:  message.authid | html 
2442 #. %22$s:  END 
2443 #. %23$s:  IF message.error 
2444 #. %24$s:  message.error | html 
2445 #. %25$s:  END 
2446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2450 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2451 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2452 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2453 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2454 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2455 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2456 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2457 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2458 msgstr ""
2459 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2460 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2461 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2462 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2463 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2464 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2465 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2466 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2467 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2468 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2469 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2470
2471 #. %1$s:  END 
2472 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2473 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2474 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2475 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2476 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2477 #. %7$s:  message.authid | html 
2478 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:36
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2483 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2484 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2485 msgstr ""
2486 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2487 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2488 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2489 "εγγραφή "
2490
2491 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2492 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
2494 #, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2497 "already exists ("
2498 msgstr ""
2499 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2500 "αυτόν τον τίτλο ("
2501
2502 #. For the first occurrence,
2503 #. %1$s:  END 
2504 #. %2$s:  ELSE 
2505 #. %3$s:  END 
2506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2508 #, c-format
2509 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2510 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2511
2512 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2513 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2514 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2515 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2516 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2517 #. %6$s:  CASE 
2518 #. %7$s:  m.code | html 
2519 #. %8$s:  END 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2521 #, c-format
2522 msgid ""
2523 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2524 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2525 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2526 "%s ERROR! - %s %s "
2527 msgstr ""
2528 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2529 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2530 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2531 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2532
2533 #. %1$s:  END 
2534 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2535 #. %3$s:  ELSE 
2536 #. %4$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2540 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2541
2542 #. %1$s:  END 
2543 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2544 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2545 #. %4$s:  IF expires_on 
2546 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2547 #. %6$s:  END 
2548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
2549 #, c-format
2550 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2551 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2552
2553 #. %1$s:  END 
2554 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2555 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2559 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2563 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2564 #. %3$s:  CASE 'no' 
2565 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2566 #. %5$s:  END 
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2569 #, c-format
2570 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2571 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2572
2573 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2574 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2575 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2576 #. %4$s:  CASE 
2577 #. %5$s:  m.code | html 
2578 #. %6$s:  END 
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2580 #, c-format
2581 msgid ""
2582 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2583 "exist. %s %s %s "
2584 msgstr ""
2585 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2586 "%s %s "
2587
2588 #. %1$s:  END 
2589 #. %2$s:  IF searchfield 
2590 #. %3$s:  searchfield | html 
2591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2592 #, c-format
2593 msgid "%s %s You searched for %s"
2594 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2595
2596 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2597 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2598 #. %3$s:  ELSE 
2599 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2600 #. %5$s:  END 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2604 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2605
2606 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2607 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2608 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
2610 #, c-format
2611 msgid "%s %s before %s "
2612 msgstr "%s %s πριν από %s "
2613
2614 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
2615 #. %2$s:  item.branches.size | html 
2616 #. %3$s:  ELSE 
2617 #. %4$s:  item.branches.size | html 
2618 #. %5$s:  END 
2619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2620 #, c-format
2621 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2622 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2623
2624 #. %1$s:  IF l.shared 
2625 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2627 #, c-format
2628 msgid "%s %s by "
2629 msgstr "%s %s από "
2630
2631 #. For the first occurrence,
2632 #. %1$s:  biblio.title | html 
2633 #. %2$s:  IF biblio.author 
2634 #. %3$s:  biblio.author | html 
2635 #. %4$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s by %s%s"
2640 msgstr "%s %s από %s%s"
2641
2642 #. %1$s:  title | html 
2643 #. %2$s:  IF ( author ) 
2644 #. %3$s:  author | html 
2645 #. %4$s:  END 
2646 #. %5$s:  biblionumber | html 
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
2648 #, c-format
2649 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2650 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2651
2652 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2653 #. %2$s:  rule.age | html 
2654 #. %3$s:  ELSE 
2655 #. %4$s:  END 
2656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2657 #, c-format
2658 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2659 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2660
2661 #. %1$s:  END 
2662 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
2664 #, c-format
2665 msgid "%s %s for "
2666 msgstr "%s %s για "
2667
2668 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2669 #. %2$s:  holdssurname | html 
2670 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:179
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2674 msgstr "%s %s έχει %s κρατήση(εις) σε αναμονή για παραλαβή."
2675
2676 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2677 #. %2$s:  patron.surname | html 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:151
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2681 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2682
2683 #. %1$s:  END 
2684 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2686 #, c-format
2687 msgid "%s %s in "
2688 msgstr "%s %s σε "
2689
2690 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2691 #. %2$s:  modified_items | html 
2692 #. %3$s:  modified_fields | html 
2693 #. %4$s:  ELSE 
2694 #. %5$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
2696 #, c-format
2697 msgid ""
2698 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2699 msgstr ""
2700 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2701 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2702
2703 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2704 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2705 #. %3$s:  ELSE 
2706 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2707 #. %5$s:  END 
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
2709 #, fuzzy, c-format
2710 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
2711 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2712
2713 #. For the first occurrence,
2714 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
2715 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2716 #. %3$s:  ELSE 
2717 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
2718 #. %5$s:  END 
2719 #. %6$s:  ELSE 
2720 #. %7$s:  END 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
2722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:428
2724 #, fuzzy, c-format
2725 msgid ""
2726 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
2727 msgstr ""
2728 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2729 "περιορισμός %s "
2730
2731 #. %1$s:  IF items.count
2732 #. %2$s:  items.count | html 
2733 #. %3$s:  ELSE 
2734 #. %4$s:  END 
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
2736 #, c-format
2737 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2738 msgstr ""
2739 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2740
2741 #. For the first occurrence,
2742 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2743 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2744 #. %3$s:  ELSE 
2745 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2746 #. %5$s:  END 
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
2748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
2749 #, c-format
2750 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2751 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2752
2753 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2754 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2755 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2756 #. %4$s:  END 
2757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2758 #, c-format
2759 msgid "%s %s to %s %s "
2760 msgstr "%s %s έως %s %s "
2761
2762 #. %1$s:  END 
2763 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2764 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2765 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2766 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2767 #. %6$s:  END 
2768 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
2770 #, c-format
2771 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2772 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2773
2774 #. %1$s:  count | html 
2775 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2777 #, c-format
2778 msgid "%s %s transferred."
2779 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2780
2781 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2782 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2783 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2784 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2785 #. %5$s:  END 
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
2787 #, c-format
2788 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2789 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2790
2791 #. %1$s:  END 
2792 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2793 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2794 #. %4$s:  END 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
2796 #, c-format
2797 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2798 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2799
2800 #. %1$s:  ELSE 
2801 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2802 #. %3$s:  slip | $raw 
2803 #. %4$s:  ELSE 
2804 #. %5$s:  END 
2805 #. %6$s:  END 
2806 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2808 #, c-format
2809 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2810 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2811
2812 #. %1$s:  END 
2813 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2814 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2815 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2816 #. %5$s:  ELSE 
2817 #. %6$s:  END 
2818 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
2820 #, c-format
2821 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2822 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
2823
2824 #. %1$s:  SWITCH type 
2825 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2826 #. %3$s:  CASE 'later' 
2827 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2828 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2829 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2830 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2831 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2832 #. %9$s:  CASE 
2833 #. %10$s:  IF type 
2834 #. %11$s:  type | html 
2835 #. %12$s:  END 
2836 #. %13$s:  END 
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2841 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2842 "%s %s "
2843 msgstr ""
2844 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2845 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2846 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2847
2848 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2849 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2850 #. %3$s:  END 
2851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
2852 #, c-format
2853 msgid "%s %s(inactive)%s"
2854 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
2855
2856 #. %1$s:  record.recordid | html 
2857 #. %2$s:  IF record.reference 
2858 #. %3$s:  END 
2859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2860 #, c-format
2861 msgid "%s %s(ref)%s "
2862 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2863
2864 #. %1$s:  error.barcode | html 
2865 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2866 #. %3$s:  END 
2867 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2868 #. %5$s:  END 
2869 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2870 #. %7$s:  END 
2871 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2872 #. %9$s:  END 
2873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2877 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2878 "%s "
2879 msgstr ""
2880 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2881 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2882 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2883
2884 #. %1$s:  END 
2885 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:495
2887 #, c-format
2888 msgid "%s %s; ISBN:"
2889 msgstr "%s %s; ISBN:"
2890
2891 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2892 #. %2$s:  CASE 'A' 
2893 #. %3$s:  CASE 'C' 
2894 #. %4$s:  CASE 'P' 
2895 #. %5$s:  CASE 'I' 
2896 #. %6$s:  CASE 'S' 
2897 #. %7$s:  CASE 'X' 
2898 #. %8$s:  END 
2899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
2900 #, c-format
2901 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2902 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2903
2904 #. %1$s:  SWITCH f.name 
2905 #. %2$s:  CASE 'author' 
2906 #. %3$s:  CASE 'itype' 
2907 #. %4$s:  CASE 'location' 
2908 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
2909 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
2910 #. %7$s:  CASE 'subject' 
2911 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
2912 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
2913 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
2914 #. %11$s:  CASE 'ln' 
2915 #. %12$s:  CASE 
2916 #. %13$s:  f | html 
2917 #. %14$s:  END 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:415
2919 #, c-format
2920 msgid ""
2921 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
2922 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
2923 msgstr ""
2924 "%s %sΣυγγραφείς %sΕίδη τεκμηρίου %sΤοποθεσία %sΓεωγραφικός προσδιορισμός "
2925 "%sΣειρά %sΘέματα %sΣυλλογή %sΒιβλιοθήκη διάθεσης %sΒιβλιοθήκη πρόσκτησης "
2926 "%sΓλώσσα %s%s %s "
2927
2928 #. %1$s:  END 
2929 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
2931 #, c-format
2932 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2933 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2934
2935 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2936 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2937 #. %3$s:  tagfield | html 
2938 #. %4$s:  authtypecode | html 
2939 #. %5$s:  END 
2940 #. %6$s:  ELSE 
2941 #. %7$s:  action | html 
2942 #. %8$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2944 #, c-format
2945 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2946 msgstr ""
2947 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2948 "όρου %s%s %s%s%s"
2949
2950 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2951 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2952 #. %3$s:  label_count | html 
2953 #. %4$s:  ELSE 
2954 #. %5$s:  label_count | html 
2955 #. %6$s:  END 
2956 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2957 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2958 #. %9$s:  item_count | html 
2959 #. %10$s:  ELSE 
2960 #. %11$s:  item_count | html 
2961 #. %12$s:  END 
2962 #. %13$s:  ELSE 
2963 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2964 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2965 #. %16$s:  ELSE 
2966 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2967 #. %18$s:  END 
2968 #. %19$s:  END 
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2973 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2974 msgstr ""
2975 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2976 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2977 "εξαγωγή%s %s "
2978
2979 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2980 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2981 #. %3$s:  card_count | html 
2982 #. %4$s:  ELSE 
2983 #. %5$s:  card_count | html 
2984 #. %6$s:  END 
2985 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2986 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2987 #. %9$s:  borrower_count | html 
2988 #. %10$s:  ELSE 
2989 #. %11$s:  borrower_count | html 
2990 #. %12$s:  END 
2991 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2992 #. %14$s:  ELSE 
2993 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2994 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2995 #. %17$s:  ELSE 
2996 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2997 #. %19$s:  END 
2998 #. %20$s:  END 
2999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3000 #, c-format
3001 msgid ""
3002 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3003 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3004 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3005 msgstr ""
3006 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
3007 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
3008 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
3009
3010 #. %1$s:  END 
3011 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3013 #, c-format
3014 msgid "%s %sISBN: "
3015 msgstr "%s %sISBN:"
3016
3017 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3018 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3019 #. %3$s:  ELSE 
3020 #. %4$s:  END 
3021 #. %5$s:  todaysdate | html 
3022 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3024 #, c-format
3025 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3026 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
3027
3028 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3029 #. %2$s:  CASE 'new' 
3030 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3031 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3032 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3033 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3034 #. %7$s:  END 
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:638
3036 #, c-format
3037 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3038 msgstr ""
3039 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
3040
3041 #. For the first occurrence,
3042 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3043 #. %2$s:  CASE 'new' 
3044 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3045 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3046 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3047 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3048 #. %7$s:  END 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3051 #, c-format
3052 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3053 msgstr ""
3054 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
3055
3056 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3057 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3059 #, c-format
3060 msgid "%s %sNone specified"
3061 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
3062
3063 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3064 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3065 #. %3$s:  END 
3066 #. %4$s:  END 
3067 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3068 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3069 #. %7$s:  END 
3070 #. %8$s:  END 
3071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3072 #, c-format
3073 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3074 msgstr "%s %sΚαλάθι παραγγελιών%s %s %s %sΣυνδρομές%s %s "
3075
3076 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3077 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3078 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3079 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3080 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3081 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3082 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3083 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3084 #. %9$s:  ELSE 
3085 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3086 #. %11$s:  END 
3087 #. %12$s:  ELSE 
3088 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3089 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3090 #. %15$s:  ELSE 
3091 #. %16$s:  END 
3092 #. %17$s:  END 
3093 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
3095 #, c-format
3096 msgid ""
3097 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3098 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3099 msgstr ""
3100 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3101 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3102
3103 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3104 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3105 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3106 #. %4$s:  CASE 
3107 #. %5$s:  END 
3108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3109 #, c-format
3110 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3111 msgstr ""
3112
3113 #. %1$s:  END 
3114 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3116 #, c-format
3117 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3118 msgstr ""
3119 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3120
3121 #. For the first occurrence,
3122 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3123 #. %2$s:  matches.0 | html 
3124 #. %3$s:  matches.1 | html 
3125 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3126 #. %5$s:  matches.0 | html 
3127 #. %6$s:  matches.1 | html 
3128 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3129 #. %8$s:  matches.0 | html 
3130 #. %9$s:  matches.1 | html 
3131 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3132 #. %11$s:  matches.0 | html 
3133 #. %12$s:  matches.1 | html 
3134 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3135 #. %14$s:  matches.0 | html 
3136 #. %15$s:  matches.1 | html 
3137 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3138 #. %17$s:  matches.0 | html 
3139 #. %18$s:  matches.1 | html 
3140 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3141 #. %20$s:  matches.0 | html 
3142 #. %21$s:  matches.1 | html 
3143 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3144 #. %23$s:  matches.0 | html 
3145 #. %24$s:  matches.1 | html 
3146 #. %25$s:  ELSE 
3147 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3148 #. %27$s:  END 
3149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3151 #, c-format
3152 msgid ""
3153 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3154 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3155 msgstr ""
3156 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3157 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3158
3159 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3160 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3161 #. %3$s:  tagfield | html 
3162 #. %4$s:  END 
3163 #. %5$s:  ELSE 
3164 #. %6$s:  action | html 
3165 #. %7$s:  END 
3166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3167 #, c-format
3168 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3169 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3170
3171 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3172 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3173 #. %3$s:  CASE 
3174 #. %4$s:  m.code | html 
3175 #. %5$s:  END 
3176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3180 "allowed. %s%s %s "
3181 msgstr ""
3182 "%s %sΤο αρχείο δεν έχει σωστό μορφότυπο. Μόνο αρχεία csv και txt "
3183 "επιτρέπονται. %s%s %s "
3184
3185 #. %1$s:  ELSE 
3186 #. %2$s:  IF tablename 
3187 #. %3$s:  END 
3188 #. %4$s:  END 
3189 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3190 #. %6$s:  IF field 
3191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3192 #, c-format
3193 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3194 msgstr ""
3195 "%s %sΔεν υπάρχουν πρόσθετα πεδία καθορισμένα για τον πίνακα.%s %s %s %s "
3196
3197 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3198 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
3200 #, c-format
3201 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3202 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3203
3204 #. %1$s:  ELSE 
3205 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3206 #. %3$s:  ELSE 
3207 #. %4$s:  END 
3208 #. %5$s:  END 
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:986
3210 #, c-format
3211 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3212 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3213
3214 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3215 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3216 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3217 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3218 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3219 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3220 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3221 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3222 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3223 #. %10$s:  CASE 
3224 #. %11$s:  m.code | html 
3225 #. %12$s:  END 
3226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3227 #, c-format
3228 msgid ""
3229 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3230 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3231 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3232 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3233 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3234 msgstr ""
3235
3236 #. %1$s:  END 
3237 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3238 #. %3$s:  ELSE 
3239 #. %4$s:  END 
3240 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3241 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3242 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3243 #. %8$s:  ELSE 
3244 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3245 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3246 #. %11$s:  END 
3247 #. %12$s:  END 
3248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:641
3249 #, fuzzy, c-format
3250 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3251 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3252
3253 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3254 #. %2$s:  IF cash_register 
3255 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3256 #. %4$s:  ELSE 
3257 #. %5$s:  END 
3258 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3259 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3260 #. %8$s:  END 
3261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
3262 #, fuzzy, c-format
3263 msgid ""
3264 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3265 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3266 msgstr ""
3267 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3268 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3269
3270 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3271 #. %2$s:  IF class_source 
3272 #. %3$s:  ELSE 
3273 #. %4$s:  END 
3274 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3275 #. %6$s:  IF sort_rule 
3276 #. %7$s:  ELSE 
3277 #. %8$s:  END 
3278 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3279 #. %10$s:  IF split_rule 
3280 #. %11$s:  ELSE 
3281 #. %12$s:  END 
3282 #. %13$s:  END 
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3287 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3288 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3289 msgstr ""
3290 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3291 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3292 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3293
3294 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3295 #. %2$s:  IF framework 
3296 #. %3$s:  ELSE 
3297 #. %4$s:  END 
3298 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3299 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3300 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3301 #. %8$s:  END 
3302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3303 #, c-format
3304 msgid ""
3305 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3306 "framework for %s (%s)? %s "
3307 msgstr ""
3308 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3309 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3310
3311 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3312 #. %2$s:  IF library 
3313 #. %3$s:  ELSE 
3314 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3315 #. %5$s:  END 
3316 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3317 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3318 #. %8$s:  END 
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3320 #, c-format
3321 msgid ""
3322 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3323 "of library '%s' %s "
3324 msgstr ""
3325 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3326 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3327
3328 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3329 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3330 #. %3$s:  ELSE 
3331 #. %4$s:  END 
3332 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3333 #. %6$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3335 #, c-format
3336 msgid ""
3337 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3338 "authority type %s "
3339 msgstr ""
3340 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3341 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3342
3343 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3344 #. %2$s:  IF city.cityid 
3345 #. %3$s:  ELSE 
3346 #. %4$s:  END 
3347 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3348 #. %6$s:  END 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3350 #, c-format
3351 msgid ""
3352 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3353 msgstr ""
3354 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3355 "πόλης %s "
3356
3357 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3358 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3359 #. %3$s:  ELSE 
3360 #. %4$s:  END 
3361 #. %5$s:  END 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3363 #, fuzzy, c-format
3364 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3365 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
3366
3367 #. %1$s:  END 
3368 #. %2$s:  ELSE 
3369 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3370 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3372 #, c-format
3373 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3374 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3375
3376 #. %1$s:  END 
3377 #. %2$s:  ELSE 
3378 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3379 #. %4$s:  authtypecode | html 
3380 #. %5$s:  ELSE 
3381 #. %6$s:  END 
3382 #. %7$s:  END 
3383 #. %8$s:  END 
3384 #. %9$s:  END 
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3389 msgstr ""
3390 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3391 "%s %s "
3392
3393 #. %1$s:  END 
3394 #. %2$s:  END 
3395 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3396 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3398 #, c-format
3399 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3400 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3401
3402 #. %1$s:  IF ( new ) 
3403 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3404 #. %3$s:  label | html 
3405 #. %4$s:  END 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3407 #, c-format
3408 msgid ""
3409 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3410 "'%s' %s "
3411 msgstr ""
3412 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3413 "'%s' %s "
3414
3415 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3416 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3417 #. %3$s:  END 
3418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3419 #, c-format
3420 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3421 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3422
3423 #. %1$s:  END 
3424 #. %2$s:  END 
3425 #. %3$s:  ELSE 
3426 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3428 #, c-format
3429 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3430 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3431
3432 #. For the first occurrence,
3433 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3434 #. %2$s:  END 
3435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3437 #, c-format
3438 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3439 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3440
3441 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3442 #. %2$s:  END 
3443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3444 #, c-format
3445 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3446 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3447
3448 #. %1$s:  IF no_op_set 
3449 #. %2$s:  ELSE 
3450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3451 #, c-format
3452 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3453 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3454
3455 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3456 #. %2$s:  item.barcode | html 
3457 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3461 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
3462
3463 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3464 #. %2$s:  item.barcode | html 
3465 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3466 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3470 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
3471
3472 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3473 #. %2$s:  item.barcode | html 
3474 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid ""
3478 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3479 "anymore since %s. "
3480 msgstr ""
3481 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3482 "ανανεωθεί πριν από %s. "
3483
3484 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3485 #. %2$s:  item.barcode | html 
3486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid ""
3489 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3490 "because the patron's account is expired"
3491 msgstr ""
3492 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3493 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
3494
3495 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3496 #. %2$s:  item.barcode | html 
3497 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid ""
3501 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3502 "before %s. "
3503 msgstr ""
3504 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
3505 "ανανεωθεί πριν από %s. "
3506
3507 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3508 #. %2$s:  item.barcode | html 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3510 #, fuzzy, c-format
3511 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3512 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
3513
3514 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3515 #. %2$s:  item.barcode | html 
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3519 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
3520
3521 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3523 #, c-format
3524 msgid "%s ( other format via plugin)"
3525 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3526
3527 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3528 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:79
3530 #, c-format
3531 msgid "%s (%s days)"
3532 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3533
3534 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3535 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
3537 #, c-format
3538 msgid "%s (%s years) "
3539 msgstr "%s (%s έτη) "
3540
3541 #. %1$s:  IF location 
3542 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3543 #. %3$s:  END 
3544 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3545 #. %5$s:  callnumber | html 
3546 #. %6$s:  END 
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3548 #, c-format
3549 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3550 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3551
3552 #. %1$s:  IF location 
3553 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3554 #. %3$s:  END 
3555 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3556 #. %5$s:  callnumber | html 
3557 #. %6$s:  END 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3559 #, c-format
3560 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3561 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3562
3563 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3564 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3565 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
3567 #, c-format
3568 msgid "%s (%s). Due on %s"
3569 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3570
3571 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3572 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3574 #, c-format
3575 msgid "%s (Barcode: %s)"
3576 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3577
3578 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3579 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3581 #, c-format
3582 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3583 msgstr ""
3584
3585 #. For the first occurrence,
3586 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3589 #, c-format
3590 msgid "%s (closed)"
3591 msgstr "%s (κλειστό)"
3592
3593 #. %1$s:  class_source.description | html 
3594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3595 #, c-format
3596 msgid "%s (default)"
3597 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
3598
3599 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3600 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3602 #, c-format
3603 msgid "%s (id=%s)"
3604 msgstr "%s (id=%s)"
3605
3606 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3607 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3608 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3609 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3610 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3611 #. %6$s:  END 
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3613 #, c-format
3614 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3615 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3616
3617 #. For the first occurrence,
3618 #. %1$s:  END 
3619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3624 msgstr ""
3625 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3626 "γίνει κλικ) "
3627
3628 #. For the first occurrence,
3629 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3636 #, c-format
3637 msgid "%s (inactive)"
3638 msgstr "%s (ανενεργό)"
3639
3640 #. %1$s:  ELSE 
3641 #. %2$s:  END 
3642 #. %3$s:  END 
3643 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
3645 #, c-format
3646 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3647 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3648
3649 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:809
3651 #, c-format
3652 msgid "%s (overdue)"
3653 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3654
3655 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3657 #, c-format
3658 msgid "%s (probably okay if blank)"
3659 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3660
3661 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3662 #. %2$s:  END 
3663 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
3665 #, c-format
3666 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3667 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3668
3669 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3670 #. %2$s:  END 
3671 #. %3$s:  IF (order.title) 
3672 #. %4$s:  order.title | html 
3673 #. %5$s:  IF order.author 
3674 #. %6$s:  order.author | html 
3675 #. %7$s:  END 
3676 #. %8$s:  ELSE 
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
3678 #, c-format
3679 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3680 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3681
3682 #. A
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:244
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:667
3685 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
3686 msgstr "%s - Κάντε κλικ για να διευρύνετε την ετικέτα"
3687
3688 #. %1$s:  report.total_success | html 
3689 #. %2$s:  report.total_records | html 
3690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:256
3691 #, c-format
3692 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3693 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3694
3695 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3696 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3698 #, c-format
3699 msgid "%s / Fax: %s"
3700 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3701
3702 #. %1$s:  ELSE 
3703 #. %2$s:  END 
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
3705 #, c-format
3706 msgid "%s 0 %s "
3707 msgstr "%s 0 %s "
3708
3709 #. %1$s:  ELSE 
3710 #. %2$s:  END 
3711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
3712 #, c-format
3713 msgid "%s 0 %s / "
3714 msgstr "%s 0 %s / "
3715
3716 #. %1$s:  ELSE 
3717 #. %2$s:  END 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3719 #, c-format
3720 msgid "%s 0 records %s "
3721 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3722
3723 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3724 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3725 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3726 #. %4$s:  ELSE 
3727 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3728 #. %6$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3733 "subscription routing lists %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3736 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3737
3738 #. %1$s:  IF !rota.active 
3739 #. %2$s:  ELSE 
3740 #. %3$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
3742 #, c-format
3743 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3744 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
3745
3746 #. %1$s:  IF ( active ) 
3747 #. %2$s:  ELSE 
3748 #. %3$s:  END 
3749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
3750 #, c-format
3751 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3752 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3753
3754 #. For the first occurrence,
3755 #. %1$s:  END 
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3758 #, c-format
3759 msgid "%s Add incoming record"
3760 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3761
3762 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3763 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3764 #. %3$s:  ELSE 
3765 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3766 #. %5$s:  END 
3767 #. %6$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3772 "processed) %s %s %s %s "
3773 msgstr ""
3774 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3775 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3776
3777 #. %1$s:  END 
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3779 #, c-format
3780 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3781 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3782
3783 #. %1$s:  END 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3785 #, c-format
3786 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3787 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3788
3789 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:215
3791 #, c-format
3792 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3793 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3794
3795 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3796 #. %2$s:  ELSE 
3797 #. %3$s:  END 
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
3799 #, c-format
3800 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3801 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3802
3803 #. %1$s:  ELSE 
3804 #. %2$s:  END 
3805 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
3806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
3810 "required for editing additional fields %s %s "
3811 msgstr ""
3812
3813 #. For the first occurrence,
3814 #. %1$s:  END 
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3818 #, c-format
3819 msgid "%s Address 2:"
3820 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3821
3822 #. For the first occurrence,
3823 #. %1$s:  END 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
3826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
3827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3830 #, c-format
3831 msgid "%s Address 2: "
3832 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3833
3834 #. For the first occurrence,
3835 #. %1$s:  END 
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Address:"
3841 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3851 #, c-format
3852 msgid "%s Address: "
3853 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3854
3855 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3856 #. %2$s:  ELSE 
3857 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3858 #. %4$s:  END 
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
3860 #, c-format
3861 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3862 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3863
3864 #. %1$s:  END 
3865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3866 #, c-format
3867 msgid "%s Always add items"
3868 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3869
3870 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3871 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3872 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3873 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3874 #. %5$s:  ELSE 
3875 #. %6$s:  item_action | html 
3876 #. %7$s:  END 
3877 #. %8$s:  END 
3878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
3879 #, c-format
3880 msgid ""
3881 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3882 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3883 msgstr ""
3884 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3885 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3886 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3887
3888 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3889 #. %2$s:  END 
3890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3891 #, c-format
3892 msgid ""
3893 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3894 "administrator to resolve this problem. %s "
3895 msgstr ""
3896 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3897 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3898 "προβλήματος. %s "
3899
3900 #. For the first occurrence,
3901 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3904 #, c-format
3905 msgid "%s An unknown error has occurred."
3906 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3907
3908 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3909 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3910 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3911 #. %4$s:  ELSE 
3912 #. %5$s:  op | html 
3913 #. %6$s:  END 
3914 #. %7$s:  op_count | html 
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
3916 #, c-format
3917 msgid ""
3918 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3919 msgstr ""
3920 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3921 "Όρο/oυς. "
3922
3923 #. For the first occurrence,
3924 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
3927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
3928 #, c-format
3929 msgid "%s Article requests"
3930 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3931
3932 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3933 #. %2$s:  ELSE 
3934 #. %3$s:  END 
3935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3936 #, c-format
3937 msgid ""
3938 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3939 "not be deleted. %s "
3940 msgstr ""
3941 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3942 "δε θα διαγραφεί. %s "
3943
3944 #. %1$s:  END 
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:622
3946 #, c-format
3947 msgid "%s Card number: "
3948 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3949
3950 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3951 #. %2$s:  categorycode | html 
3952 #. %3$s:  ELSE 
3953 #. %4$s:  categorycode | html 
3954 #. %5$s:  END 
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
3956 #, c-format
3957 msgid ""
3958 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3959 "category %s %s "
3960 msgstr ""
3961 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3962 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3963
3964 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3965 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3967 #, c-format
3968 msgid "%s Checked out (%s),"
3969 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3970
3971 #. For the first occurrence,
3972 #. %1$s:  issuecount | html 
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:830
3975 #, c-format
3976 msgid "%s Checkout(s)"
3977 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3978
3979 #. %1$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
3981 #, c-format
3982 msgid "%s Circulation note: "
3983 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3984
3985 #. For the first occurrence,
3986 #. %1$s:  END 
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3990 #, c-format
3991 msgid "%s City:"
3992 msgstr "%s Πόλη:"
3993
3994 #. For the first occurrence,
3995 #. %1$s:  END 
3996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4002 #, c-format
4003 msgid "%s City: "
4004 msgstr "%s Πόλη: "
4005
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4008 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4009 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4010 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4011 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4012 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4013 #. %7$s:  ELSE 
4014 #. %8$s:  import_status | html 
4015 #. %9$s:  END 
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:336
4018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4019 #, c-format
4020 msgid ""
4021 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4022 "%s "
4023 msgstr ""
4024 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
4025 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
4026
4027 #. %1$s:  IF data.closed 
4028 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4029 #. %3$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4031 #, c-format
4032 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4033 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
4034
4035 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4036 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4037 #. %3$s:  ELSE 
4038 #. %4$s:  END 
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4040 #, c-format
4041 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4042 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
4043
4044 #. %1$s:  END 
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
4046 #, c-format
4047 msgid "%s Confirm password: "
4048 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
4049
4050 #. For the first occurrence,
4051 #. %1$s:  END 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4055 #, c-format
4056 msgid "%s Contact note: "
4057 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
4058
4059 #. For the first occurrence,
4060 #. %1$s:  END 
4061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4064 #, c-format
4065 msgid "%s Country:"
4066 msgstr "%s Χώρα:"
4067
4068 #. For the first occurrence,
4069 #. %1$s:  END 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4076 #, c-format
4077 msgid "%s Country: "
4078 msgstr "%s Χώρα: "
4079
4080 #. For the first occurrence,
4081 #. %1$s:  ELSE 
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4084 #, c-format
4085 msgid "%s Create a new "
4086 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
4087
4088 #. For the first occurrence,
4089 #. %1$s:  ELSE 
4090 #. %2$s:  END 
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
4092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
4093 #, c-format
4094 msgid "%s Create a new club template %s "
4095 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
4096
4097 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4098 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4099 #. %3$s:  END 
4100 #. %4$s:  tablename | html 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
4104 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
4105
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
4108 #, c-format
4109 msgid "%s Date of birth: "
4110 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
4111
4112 #. %1$s:  IF ( rule.lengthunit == 'days' ) 
4113 #. %2$s:  ELSIF ( rule.lengthunit == 'hours') 
4114 #. %3$s:  ELSE 
4115 #. %4$s:  END 
4116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4119 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
4120
4121 #. %1$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
4123 #, c-format
4124 msgid "%s Default "
4125 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
4126
4127 #. %1$s:  IF humanbranch 
4128 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4129 #. %3$s:  ELSE 
4130 #. %4$s:  END 
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
4132 #, c-format
4133 msgid ""
4134 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4135 "and fine rules for all libraries %s "
4136 msgstr ""
4137 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
4138 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
4139 "%s "
4140
4141 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4142 #. %2$s:  END 
4143 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4144 #. %4$s:  END 
4145 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4146 #. %6$s:  END 
4147 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4148 #. %8$s:  END 
4149 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4150 #. %10$s:  END 
4151 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4152 #. %12$s:  END 
4153 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4154 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4155 #. %15$s:  END 
4156 #. %16$s:  END 
4157 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4158 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4159 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4160 #. %20$s:  END 
4161 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4163 #, c-format
4164 msgid ""
4165 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4166 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4167 msgstr ""
4168 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4169 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4170 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4171
4172 #. %1$s:  ELSE 
4173 #. %2$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Disabled %s "
4177 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4183 #, c-format
4184 msgid "%s Edit "
4185 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4186
4187 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
4189 #, fuzzy, c-format
4190 msgid "%s Editing "
4191 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4192
4193 #. For the first occurrence,
4194 #. %1$s:  END 
4195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Email: "
4200 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4201
4202 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4204 #, c-format
4205 msgid "%s Enabled "
4206 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4207
4208 #. %1$s:  IF ( error ) 
4209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
4210 #, c-format
4211 msgid "%s Error: "
4212 msgstr "%s Σφάλμα: "
4213
4214 #. %1$s:  END 
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
4216 #, c-format
4217 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4218 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4219
4220 #. %1$s:  END 
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
4222 #, c-format
4223 msgid "%s Fax: "
4224 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4225
4226 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4228 #, c-format
4229 msgid "%s Filter by area "
4230 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4231
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. %1$s:  END 
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4237 #, c-format
4238 msgid "%s First name:"
4239 msgstr "%s Όνομα:"
4240
4241 #. %1$s:  END 
4242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:239
4243 #, c-format
4244 msgid "%s First name: "
4245 msgstr "%s Όνομα: "
4246
4247 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4248 #. %2$s:  ELSE 
4249 #. %3$s:  value.lib | html 
4250 #. %4$s:  END 
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4252 #, c-format
4253 msgid "%s For loan %s %s %s "
4254 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4255
4256 #. For the first occurrence,
4257 #. %1$s:  authtypecode | html 
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4260 #, c-format
4261 msgid "%s Framework"
4262 msgstr "%s Πλαίσιο"
4263
4264 #. %1$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
4266 #, c-format
4267 msgid "%s From any library "
4268 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4269
4270 #. %1$s:  END 
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
4272 #, c-format
4273 msgid "%s From home library "
4274 msgstr "%s Από την κύρια Βιβλιοθήκη "
4275
4276 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4277 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4278 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4279 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4280 #. %5$s:  ELSE 
4281 #. %6$s:  END 
4282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4283 #, c-format
4284 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4285 msgstr ""
4286
4287 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4288 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4289 #. %3$s:  ELSE 
4290 #. %4$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4292 #, c-format
4293 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4294 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4295
4296 #. %1$s:  IF deleted.title 
4297 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4298 #. %3$s:  ELSE 
4299 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4300 #. %5$s:  END 
4301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4302 #, c-format
4303 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4304 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4305
4306 #. %1$s:  END 
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
4308 #, fuzzy, c-format
4309 msgid "%s Guarantor first name: "
4310 msgstr "%s Όνομα: "
4311
4312 #. %1$s:  END 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "%s Guarantor surname: "
4316 msgstr "%s Όνομα: "
4317
4318 #. For the first occurrence,
4319 #. %1$s:  holds_count | html 
4320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:707
4321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:842
4322 #, c-format
4323 msgid "%s Hold(s)"
4324 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4325
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  END 
4328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4330 #, c-format
4331 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4332 msgstr ""
4333 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4334 "τεκμηρίων της)"
4335
4336 #. %1$s:  END 
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4338 #, c-format
4339 msgid "%s Ignore items"
4340 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4341
4342 #. %1$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Image file"
4346 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4347
4348 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4349 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4350 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4351 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4352 #. %5$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
4354 #, c-format
4355 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4356 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4357
4358 #. %1$s:  END 
4359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
4360 #, c-format
4361 msgid "%s Initials: "
4362 msgstr "%s Αρχικά: "
4363
4364 #. %1$s:  END 
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
4366 #, c-format
4367 msgid "%s Item floats "
4368 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4369
4370 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4372 #, c-format
4373 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4374 msgstr ""
4375
4376 #. %1$s:  END 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
4378 #, c-format
4379 msgid "%s Item returns home "
4380 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4381
4382 #. %1$s:  END 
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:520
4384 #, c-format
4385 msgid "%s Item returns to issuing library "
4386 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4387
4388 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4389 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4390 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4391 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4392 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4393 #. %6$s:  END 
4394 #. %7$s:  END 
4395 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4396 #. %9$s:  END 
4397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
4398 #, c-format
4399 msgid ""
4400 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4401 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4402 msgstr ""
4403 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4404 "κανονικά δε δανείζεται %s (%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4405 "αυτά; %s "
4406
4407 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4408 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4409 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4410 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4411 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4412 #. %6$s:  END 
4413 #. %7$s:  END 
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:341
4415 #, fuzzy, c-format
4416 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4417 msgstr ""
4418 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4419 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4420
4421 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4422 #. %2$s:  ELSE 
4423 #. %3$s:  END 
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:348
4425 #, fuzzy, c-format
4426 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4427 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4428
4429 #. %1$s:  ELSE 
4430 #. %2$s:  END 
4431 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4432 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4434 #, c-format
4435 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4436 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4437
4438 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4440 #, c-format
4441 msgid "%s Missing (not scanned)"
4442 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4443
4444 #. %1$s:  IF ean 
4445 #. %2$s:  ELSE 
4446 #. %3$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4450 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4451
4452 #. %1$s:  IF account 
4453 #. %2$s:  ELSE 
4454 #. %3$s:  END 
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4456 #, c-format
4457 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4458 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4459
4460 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4461 #. %2$s:  ELSE 
4462 #. %3$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4464 #, c-format
4465 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4466 msgstr ""
4467 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4468 "όρων %s "
4469
4470 #. %1$s:  IF club 
4471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4472 #, c-format
4473 msgid "%s Modify club "
4474 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4475
4476 #. %1$s:  IF club_template 
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Modify club template "
4480 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4481
4482 #. %1$s:  IF currency 
4483 #. %2$s:  ELSE 
4484 #. %3$s:  END 
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4486 #, c-format
4487 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4488 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4489
4490 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4491 #. %2$s:  ELSE 
4492 #. %3$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4494 #, c-format
4495 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4496 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4497
4498 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4499 #. %2$s:  ELSE 
4500 #. %3$s:  END 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4502 #, c-format
4503 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4504 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4505
4506 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4507 #. %2$s:  ELSE 
4508 #. %3$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4510 #, c-format
4511 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4512 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4513
4514 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
4516 #, c-format
4517 msgid "%s Modify subscription for "
4518 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4519
4520 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4521 #. %2$s:  ELSE 
4522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:80
4523 #, c-format
4524 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4525 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4526
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s:  ELSE 
4529 #. %2$s:  END 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4532 #, fuzzy, c-format
4533 msgid "%s New %s "
4534 msgstr "%s 0 %s "
4535
4536 #. %1$s:  ELSE 
4537 #. %2$s:  END 
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4539 #, c-format
4540 msgid "%s New course %s"
4541 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4542
4543 #. For the first occurrence,
4544 #. %1$s:  END 
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:984
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
4547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:683
4548 #, c-format
4549 msgid "%s No "
4550 msgstr "%s Όχι"
4551
4552 #. %1$s:  ELSE 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
4555 #, c-format
4556 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4557 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4558
4559 #. %1$s:  ELSE 
4560 #. %2$s:  END 
4561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4562 #, c-format
4563 msgid "%s No active budgets %s "
4564 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4565
4566 #. %1$s:  ELSE 
4567 #. %2$s:  END 
4568 #. %3$s:  END 
4569 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
4571 #, c-format
4572 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4573 msgstr ""
4574 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4575 "%s %s "
4576
4577 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
4579 #, c-format
4580 msgid "%s No barcode"
4581 msgstr "%s Κανένα barcode"
4582
4583 #. For the first occurrence,
4584 #. %1$s:  ELSE 
4585 #. %2$s:  END 
4586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
4588 #, c-format
4589 msgid "%s No barcode %s "
4590 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4591
4592 #. For the first occurrence,
4593 #. %1$s:  ELSE 
4594 #. %2$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
4596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "%s No basket group %s "
4599 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
4600
4601 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4602 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4603 #. %3$s:  ELSE 
4604 #. %4$s:  failureMessage | html 
4605 #. %5$s:  END 
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4607 #, c-format
4608 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4609 msgstr ""
4610 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4611 "%s %s "
4612
4613 #. %1$s:  ELSE 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
4615 #, c-format
4616 msgid "%s No group "
4617 msgstr "%s Καμία ομάδα"
4618
4619 #. %1$s:  END 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
4621 #, c-format
4622 msgid "%s No holds allowed "
4623 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4624
4625 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
4626 #. %2$s:  END 
4627 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:703
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
4632 msgstr ""
4633 "%s Δεν έχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή. %s "
4634 "%s "
4635
4636 #. %1$s:  ELSE 
4637 #. %2$s:  END 
4638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
4639 #, c-format
4640 msgid "%s No inactive budgets %s "
4641 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4642
4643 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4644 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4645 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4646 #. %4$s:  ELSE 
4647 #. %5$s:  failureMessage | html 
4648 #. %6$s:  END 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4650 #, c-format
4651 msgid ""
4652 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4653 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4654 msgstr ""
4655 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4656 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4657 "συλλογή %s %s %s "
4658
4659 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4660 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4661 #. %3$s:  ELSE 
4662 #. %4$s:  failureMessage | html 
4663 #. %5$s:  END 
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4665 #, c-format
4666 msgid ""
4667 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4668 "%s %s "
4669 msgstr ""
4670 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4671 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4672
4673 #. %1$s:  ELSE 
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
4675 #, fuzzy, c-format
4676 msgid "%s No library "
4677 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4678
4679 #. For the first occurrence,
4680 #. %1$s:  ELSE 
4681 #. %2$s:  END 
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4684 #, c-format
4685 msgid "%s No limitation %s "
4686 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4687
4688 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4689 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4690 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4691 #. %4$s:  ELSE 
4692 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4693 #. %6$s:  END 
4694 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4695 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4696 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4701 "(score = %s): "
4702 msgstr ""
4703 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4704 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4705
4706 #. %1$s:  ELSE 
4707 #. %2$s:  END 
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4709 #, c-format
4710 msgid "%s No order found %s "
4711 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4712
4713 #. For the first occurrence,
4714 #. %1$s:  ELSE 
4715 #. %2$s:  END 
4716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4718 #, c-format
4719 msgid "%s No results found %s "
4720 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4721
4722 #. %1$s:  ELSE 
4723 #. %2$s:  END 
4724 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
4726 #, fuzzy, c-format
4727 msgid "%s No title %s %s "
4728 msgstr "%s %s έως %s %s "
4729
4730 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4731 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4732 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4733 #. %4$s:  ELSE 
4734 #. %5$s:  failureMessage | html 
4735 #. %6$s:  END 
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4740 "%s %s "
4741 msgstr ""
4742 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4743 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4744
4745 #. %1$s:  ELSE 
4746 #. %2$s:  END 
4747 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4749 #, c-format
4750 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4751 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
4752
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
4755 #, c-format
4756 msgid "%s None "
4757 msgstr "%s Κανένα "
4758
4759 #. %1$s:  ELSE 
4760 #. %2$s:  END 
4761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
4762 #, c-format
4763 msgid "%s Not defined yet %s "
4764 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4765
4766 #. %1$s:  CASE 
4767 #. %2$s:  END 
4768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
4769 #, c-format
4770 msgid "%s Not supported yet. %s "
4771 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
4772
4773 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4774 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4775 #. %3$s:  END 
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
4777 #, c-format
4778 msgid ""
4779 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4780 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4781 msgstr ""
4782 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4783 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4784
4785 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4786 #. %2$s:  error.value | html 
4787 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4788 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4789 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4790 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4791 #. %7$s:  error.value | html 
4792 #. %8$s:  ELSE 
4793 #. %9$s:  error | html 
4794 #. %10$s:  END 
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
4796 #, c-format
4797 msgid ""
4798 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4799 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4800 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4801 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4802 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4803 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4804 msgstr ""
4805
4806 #. %1$s:  END 
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:813
4808 #, c-format
4809 msgid "%s OPAC note: "
4810 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4811
4812 #. %1$s:  ELSE 
4813 #. %2$s:  END 
4814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4815 #, c-format
4816 msgid "%s OR %s "
4817 msgstr "%s Ή %s "
4818
4819 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4820 #. %2$s:  END 
4821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:94
4822 #, c-format
4823 msgid ""
4824 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4825 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
4826 msgstr ""
4827 "%s Μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζονται μεταφορά θα ακυρωθούν "
4828 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
4829
4830 #. %1$s:  IF ( total ) 
4831 #. %2$s:  total | html 
4832 #. %3$s:  ELSE 
4833 #. %4$s:  END 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
4835 #, c-format
4836 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4837 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4838
4839 #. %1$s:  END 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
4841 #, c-format
4842 msgid "%s Other name: "
4843 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4844
4845 #. %1$s:  END 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:537
4847 #, c-format
4848 msgid "%s Other phone: "
4849 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4850
4851 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4852 #. %2$s:  END 
4853 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
4854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4855 #, c-format
4856 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4857 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
4858
4859 #. %1$s:  END 
4860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
4861 #, c-format
4862 msgid "%s Owner "
4863 msgstr "%s Κάτοχος "
4864
4865 #. %1$s:  END 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
4867 #, c-format
4868 msgid "%s Owner and users "
4869 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4870
4871 #. %1$s:  END 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
4873 #, c-format
4874 msgid "%s Owner, users and library "
4875 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4876
4877 #. For the first occurrence,
4878 #. %1$s:  END 
4879 #. %2$s:  current_page | html 
4880 #. %3$s:  total_pages | html 
4881 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
4883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
4884 #, c-format
4885 msgid "%s Page %s / %s %s "
4886 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4887
4888 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4890 #, c-format
4891 msgid "%s Parsing upload file "
4892 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4893
4894 #. %1$s:  END 
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:875
4896 #, c-format
4897 msgid "%s Password: "
4898 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4899
4900 #. %1$s:  ELSE 
4901 #. %2$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4905 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4906
4907 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
4908 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
4909 #. %3$s:  ELSE 
4910 #. %4$s:  END 
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
4912 #, c-format
4913 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
4914 msgstr "%s Η κάρτα μέλους λείγει στις %s. %s Η κάρτα μέλους έληξε. %s "
4915
4916 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
4917 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
4918 #. %3$s:  END 
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
4920 #, c-format
4921 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
4922 msgstr "%s Η πληρωμή δεν βρέθηκε %s Το τέλος δεν βρέθηκε %s "
4923
4924 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4925 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4926 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4927 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4928 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4929 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
4930 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4931 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4932 #. %9$s:  ELSE 
4933 #. %10$s:  END 
4934 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
4936 #, fuzzy, c-format
4937 msgid ""
4938 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
4939 "%s Status unknown %s %s "
4940 msgstr ""
4941 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4942 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4943
4944 #. For the first occurrence,
4945 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4946 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4947 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4948 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4949 #. %5$s:  END 
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
4952 #, c-format
4953 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4954 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4955
4956 #. For the first occurrence,
4957 #. %1$s:  END 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
4961 #, c-format
4962 msgid "%s Phone:"
4963 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4964
4965 #. For the first occurrence,
4966 #. %1$s:  END 
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
4969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
4970 #, c-format
4971 msgid "%s Phone: "
4972 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4973
4974 #. %1$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
4976 #, c-format
4977 msgid "%s Primary email: "
4978 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4979
4980 #. %1$s:  END 
4981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:511
4982 #, c-format
4983 msgid "%s Primary phone: "
4984 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4985
4986 #. %1$s:  ELSE 
4987 #. %2$s:  END 
4988 #. %3$s:  END 
4989 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
4991 #, c-format
4992 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4993 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4994
4995 #. %1$s:  IF datereceived 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4997 #, c-format
4998 msgid "%s Receipt summary for "
4999 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
5000
5001 #. For the first occurrence,
5002 #. %1$s:  ELSE 
5003 #. %2$s:  name | html 
5004 #. %3$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5007 #, c-format
5008 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5009 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
5010
5011 #. %1$s:  END 
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
5013 #, c-format
5014 msgid "%s Registration date: "
5015 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
5016
5017 #. For the first occurrence,
5018 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
5020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
5021 #, c-format
5022 msgid "%s Relatives' checkouts"
5023 msgstr "%s Δανεισμοί συγγενών"
5024
5025 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5026 #. %2$s:  ELSE 
5027 #. %3$s:  END 
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5031 msgstr ""
5032
5033 #. %1$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5035 #, c-format
5036 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5037 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
5038
5039 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5040 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5041 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5042 #. %4$s:  ELSE 
5043 #. %5$s:  overlay_action | html 
5044 #. %6$s:  END 
5045 #. %7$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
5047 #, fuzzy, c-format
5048 msgid ""
5049 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5050 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5051 msgstr ""
5052 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
5053 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
5054 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
5055
5056 #. %1$s:  END 
5057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5058 #, c-format
5059 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5060 msgstr ""
5061 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
5062 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
5063
5064 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5065 #. %2$s:  name | html 
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5067 #, c-format
5068 msgid "%s Reserve found for %s ("
5069 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
5070
5071 #. For the first occurrence,
5072 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5073 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5074 #. %3$s:  ELSE 
5075 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5076 #. %5$s:  END 
5077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:117
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:712
5081 #, c-format
5082 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5083 msgstr ""
5084 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
5085
5086 #. For the first occurrence,
5087 #. %1$s:  debarments.size | html 
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
5089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
5090 #, c-format
5091 msgid "%s Restrictions"
5092 msgstr "%s Περιορισμοί"
5093
5094 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5095 #. %2$s:  ELSE 
5096 #. %3$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5098 #, fuzzy, c-format
5099 msgid "%s START %s END %s "
5100 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5101
5102 #. %1$s:  END 
5103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
5104 #, c-format
5105 msgid "%s Salutation: "
5106 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
5107
5108 #. For the first occurrence,
5109 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
5111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
5112 #, c-format
5113 msgid "%s Scan Index for: "
5114 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
5115
5116 #. %1$s:  IF searchfield 
5117 #. %2$s:  searchfield | html 
5118 #. %3$s:  END 
5119 #. %4$s:  IF cities.count 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5121 #, c-format
5122 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5123 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
5124
5125 #. %1$s:  END 
5126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
5127 #, c-format
5128 msgid "%s Secondary email: "
5129 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
5130
5131 #. %1$s:  END 
5132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:524
5133 #, c-format
5134 msgid "%s Secondary phone: "
5135 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
5136
5137 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5138 #. %2$s:  ELSE 
5139 #. %3$s:  END 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5141 #, c-format
5142 msgid ""
5143 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5144 "is kept when an irregularity is found. %s "
5145 msgstr ""
5146 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
5147 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
5148
5149 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5151 #, c-format
5152 msgid "%s Single Patron Cards"
5153 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
5154
5155 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5157 #, c-format
5158 msgid "%s Single patron cards"
5159 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
5160
5161 #. %1$s:  ELSE 
5162 #. %2$s:  END 
5163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5164 #, c-format
5165 msgid "%s Something went wrong. %s "
5166 msgstr "%s Something went wrong. %s "
5167
5168 #. %1$s:  END 
5169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
5170 #, c-format
5171 msgid "%s Sort 1: "
5172 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
5173
5174 #. %1$s:  END 
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
5176 #, c-format
5177 msgid "%s Sort 2: "
5178 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
5179
5180 #. For the first occurrence,
5181 #. %1$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5185 #, c-format
5186 msgid "%s State:"
5187 msgstr "%s Πολιτεία:"
5188
5189 #. For the first occurrence,
5190 #. %1$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5197 #, c-format
5198 msgid "%s State: "
5199 msgstr "%s Πολιτεία: "
5200
5201 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5203 #, c-format
5204 msgid "%s Still checked out"
5205 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
5206
5207 #. For the first occurrence,
5208 #. %1$s:  END 
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5212 #, c-format
5213 msgid "%s Street Number: "
5214 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5215
5216 #. For the first occurrence,
5217 #. %1$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5221 #, c-format
5222 msgid "%s Street number: "
5223 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5224
5225 #. For the first occurrence,
5226 #. %1$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5233 #, c-format
5234 msgid "%s Street type: "
5235 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5236
5237 #. For the first occurrence,
5238 #. %1$s:  END 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5242 #, c-format
5243 msgid "%s Surname:"
5244 msgstr "%s Επώνυμο:"
5245
5246 #. %1$s:  END 
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:220
5248 #, c-format
5249 msgid "%s Surname: "
5250 msgstr "%s Επώνυμο: "
5251
5252 #. %1$s:  ELSE 
5253 #. %2$s:  loo.tab | html 
5254 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5255 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5256 #. %5$s:  END 
5257 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5258 #. %7$s:  ELSE 
5259 #. %8$s:  END 
5260 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5261 #. %10$s:  ELSE 
5262 #. %11$s:  END 
5263 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5264 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5265 #. %14$s:  END 
5266 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5267 #. %16$s:  END 
5268 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5269 #. %18$s:  END 
5270 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5271 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5272 #. %21$s:  END 
5273 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5274 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5275 #. %24$s:  END 
5276 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5277 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5278 #. %27$s:  END 
5279 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5280 #. %29$s:  loo.link | html 
5281 #. %30$s:  END 
5282 #. %31$s:  END 
5283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5284 #, c-format
5285 msgid ""
5286 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5287 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5288 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5289 "%s %s "
5290 msgstr ""
5291 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5292 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5293 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5294 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5295
5296 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5297 #. %2$s:  error.value | html 
5298 #. %3$s:  ELSE 
5299 #. %4$s:  error | html 
5300 #. %5$s:  END 
5301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5302 #, c-format
5303 msgid ""
5304 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5305 "one: %s %s %s %s "
5306 msgstr ""
5307 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5308 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5309
5310 #. %1$s:  ELSE 
5311 #. %2$s:  END 
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5313 #, c-format
5314 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5315 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5316
5317 #. %1$s:  ELSE 
5318 #. %2$s:  END 
5319 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5320 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5321 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5322 #. %6$s:  ELSE 
5323 #. %7$s:  report.total_success | html 
5324 #. %8$s:  report.total_records | html 
5325 #. %9$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:199
5327 #, c-format
5328 msgid ""
5329 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5330 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5331 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5332 msgstr ""
5333 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5334 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5335 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5336
5337 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5339 #, c-format
5340 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5341 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5342
5343 #. %1$s:  ELSE 
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5345 #, c-format
5346 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5347 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5348
5349 #. %1$s:  ELSE 
5350 #. %2$s:  END 
5351 #. %3$s:  END 
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5353 #, c-format
5354 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5355 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5356
5357 #. %1$s:  ELSE 
5358 #. %2$s:  END 
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:662
5360 #, c-format
5361 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5362 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5363
5364 #. %1$s:  ELSE 
5365 #. %2$s:  END 
5366 #. %3$s:  END 
5367 #. %4$s:  ELSE 
5368 #. %5$s:  END 
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
5370 #, c-format
5371 msgid ""
5372 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5373 "using the table configuration in this module. %s "
5374 msgstr ""
5375 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5376 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5377 "υπομονάδα. %s "
5378
5379 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5380 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5382 #, c-format
5383 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5384 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5385
5386 #. %1$s:  ELSE 
5387 #. %2$s:  field.name | html 
5388 #. %3$s:  END 
5389 #. %4$s:  END 
5390 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
5392 #, c-format
5393 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5394 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5395
5396 #. %1$s:  ELSE 
5397 #. %2$s:  END 
5398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5399 #, c-format
5400 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5401 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5402
5403 #. %1$s:  ELSE 
5404 #. %2$s:  END 
5405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5406 #, c-format
5407 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5408 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5409
5410 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5411 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5412 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5413 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5414 #. %5$s:  END 
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5416 #, c-format
5417 msgid ""
5418 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5419 "vendors. %s Deletion not possible "
5420 msgstr ""
5421 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5422 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5423
5424 #. %1$s:  ELSE 
5425 #. %2$s:  END 
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
5427 #, c-format
5428 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5429 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5430
5431 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:264
5433 #, c-format
5434 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5435 msgstr ""
5436 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5437 "biblioitems.marcxml. "
5438
5439 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5441 #, c-format
5442 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5443 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5444
5445 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5447 #, c-format
5448 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5449 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5450
5451 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5452 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5453 #. %2$s:  f.backend | html 
5454 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5455 #. %4$s:  f.value | html 
5456 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5457 #. %6$s:  f.value | html 
5458 #. %7$s:  ELSE 
5459 #. %8$s:  f.name | html 
5460 #. %9$s:  f.value | html 
5461 #. %10$s:  END 
5462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5463 #, c-format
5464 msgid ""
5465 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5466 "database: %s %s %s : %s %s "
5467 msgstr ""
5468 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5469 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5470
5471 #. %1$s:  IF count 
5472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5473 #, c-format
5474 msgid "%s Used in "
5475 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5476
5477 #. %1$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
5479 #, c-format
5480 msgid "%s Username: "
5481 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5482
5483 #. For the first occurrence,
5484 #. %1$s:  END 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
5486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
5488 #, c-format
5489 msgid "%s Yes "
5490 msgstr "%s Ναι "
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5494 #. %2$s:  ELSE 
5495 #. %3$s:  END 
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
5502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
5503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
5507 #, c-format
5508 msgid "%s Yes %s No %s "
5509 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5510
5511 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5512 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5513 #. %3$s:  ELSE 
5514 #. %4$s:  END 
5515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
5516 #, c-format
5517 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5518 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5519
5520 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5521 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5523 #, c-format
5524 msgid "%s Yes%s, "
5525 msgstr "%s Ναι%s, "
5526
5527 #. %1$s:  IF searchfield 
5528 #. %2$s:  searchfield | html 
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5530 #, c-format
5531 msgid "%s You Searched for %s"
5532 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5533
5534 #. %1$s:  ELSE 
5535 #. %2$s:  END 
5536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5537 #, c-format
5538 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5539 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5540
5541 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5542 #. %2$s:  searchfield | html 
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
5544 #, c-format
5545 msgid "%s You searched for %s"
5546 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5547
5548 #. %1$s:  IF id 
5549 #. %2$s:  id | html 
5550 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5551 #. %4$s:  searchfield | html 
5552 #. %5$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
5554 #, c-format
5555 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5556 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5557
5558 #. %1$s:  ELSE 
5559 #. %2$s:  END 
5560 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5561 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5563 #, c-format
5564 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5565 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5566
5567 #. For the first occurrence,
5568 #. %1$s:  END 
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5572 #, c-format
5573 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5574 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5575
5576 #. For the first occurrence,
5577 #. %1$s:  END 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
5581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5584 #, c-format
5585 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5586 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5587
5588 #. %1$s:  ELSE 
5589 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:655
5591 #, c-format
5592 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5593 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5594
5595 #. %1$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5597 #, c-format
5598 msgid ""
5599 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5600 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5601 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5602 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5603 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5604 msgstr ""
5605
5606 #. %1$s:  END 
5607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5611 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5612 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5613 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5614 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5615 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5616 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5617 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5618 msgstr ""
5619
5620 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5621 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
5623 #, c-format
5624 msgid "%s after %s "
5625 msgstr "%s μετά %s "
5626
5627 #. SCRIPT
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5629 msgid "%s already in your cart"
5630 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5631
5632 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:405
5634 #, c-format
5635 msgid "%s analytics"
5636 msgstr "%s αναλυτικό"
5637
5638 #. For the first occurrence,
5639 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
5642 #, c-format
5643 msgid "%s by "
5644 msgstr "%s από "
5645
5646 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5647 #. %2$s:  loopro.author | html 
5648 #. %3$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5650 #, c-format
5651 msgid "%s by %s%s"
5652 msgstr "%s κατά %s%s"
5653
5654 #. For the first occurrence,
5655 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5656 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5657 #. %3$s:  END 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
5659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
5660 #, c-format
5661 msgid "%s by %s%s "
5662 msgstr "%s από %s%s "
5663
5664 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5665 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5666 #. %3$s:  END 
5667 #. %4$s:  ELSE 
5668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
5669 #, c-format
5670 msgid "%s by %s%s %s "
5671 msgstr "%s από %s%s %s"
5672
5673 #. For the first occurrence,
5674 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5675 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5676 #. %3$s:  END 
5677 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5678 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5679 #. %6$s:  END 
5680 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
5682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5683 #, c-format
5684 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5685 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5686
5687 #. %1$s:  ELSE 
5688 #. %2$s:  END 
5689 #. %3$s:  END 
5690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
5691 #, fuzzy, c-format
5692 msgid "%s by you %s %s "
5693 msgstr "%s από %s%s "
5694
5695 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5696 #. %2$s:  END 
5697 #. %3$s:  biblio.author | html 
5698 #. %4$s: ~ END 
5699 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5700 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
5701 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5702 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
5704 #, c-format
5705 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5706 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5707
5708 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
5710 #, c-format
5711 msgid "%s calendar"
5712 msgstr "%s ημερολόγιο"
5713
5714 #. %1$s:  errorfile | html 
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
5716 #, c-format
5717 msgid "%s can't be opened"
5718 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5719
5720 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:474
5722 #, c-format
5723 msgid "%s comments"
5724 msgstr "%s σχόλια"
5725
5726 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5727 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5728 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5729 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5730 #. %5$s:  ELSE 
5731 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5732 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5733 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5734 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5735 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5736 #. %11$s:  ELSE 
5737 #. %12$s:  END 
5738 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5739 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5740 #. %15$s:  END 
5741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5742 #, fuzzy, c-format
5743 msgid ""
5744 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5745 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5746 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5747 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5748 msgstr ""
5749 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5750 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5751 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5752 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5753
5754 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5756 #, c-format
5757 msgid "%s data added"
5758 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5759
5760 #. %1$s:  deliverytime | html 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
5762 #, c-format
5763 msgid "%s days"
5764 msgstr "%s ημέρες"
5765
5766 #. SCRIPT
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5768 msgid ""
5769 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5770 "this record?"
5771 msgstr ""
5772 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5773 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5774
5775 #. SCRIPT
5776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5777 msgid ""
5778 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5779 "permissions to delete this record."
5780 msgstr ""
5781 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5782 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5783
5784 #. %1$s:  HANDLED | html 
5785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5786 #, c-format
5787 msgid "%s directories processed."
5788 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5789
5790 #. %1$s:  TOTAL | html 
5791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5792 #, c-format
5793 msgid "%s directories scanned."
5794 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5795
5796 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5797 #. %2$s:  ELSE 
5798 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
5800 #, c-format
5801 msgid "%s disabled %s %s "
5802 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5803
5804 #. For the first occurrence,
5805 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5808 #, c-format
5809 msgid "%s failed to unpack."
5810 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5811
5812 #. %1$s:  IF searchmember 
5813 #. %2$s:  searchmember | html 
5814 #. %3$s:  END 
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
5816 #, c-format
5817 msgid "%s for '%s'%s"
5818 msgstr "%s για '%s'%s"
5819
5820 #. For the first occurrence,
5821 #. %1$s:  authtypecode | html 
5822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5826 #, c-format
5827 msgid "%s framework"
5828 msgstr "%s πλαίσιο"
5829
5830 #. A
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
5832 msgid ""
5833 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
5834 "before deleting this budget."
5835 msgstr ""
5836 "%s κεφάλαιο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτόν τον προϋπολογισμό. Πρέπει να "
5837 "διαγράψετε όλα τα κεφάλαια πριν διαγράψετε αυτό τον προϋπολογισμό."
5838
5839 #. For the first occurrence,
5840 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
5843 #, c-format
5844 msgid "%s hold(s) left"
5845 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5846
5847 #. SCRIPT
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5849 msgid ""
5850 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5851 "items."
5852 msgstr ""
5853 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5854 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5855
5856 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5857 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:175
5859 #, c-format
5860 msgid "%s holdings (%s)"
5861 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
5862
5863 #. SCRIPT
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5865 msgid ""
5866 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5867 msgstr ""
5868 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5869 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5870
5871 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5873 #, c-format
5874 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5875 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5876
5877 #. %1$s:  total | html 
5878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
5879 #, c-format
5880 msgid "%s images found"
5881 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5882
5883 #. %1$s:  imported | html 
5884 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5885 #. %3$s:  lastimported | html 
5886 #. %4$s:  END 
5887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5888 #, c-format
5889 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5890 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5891
5892 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5893 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5895 #, c-format
5896 msgid "%s in %s"
5897 msgstr "%s σε %s"
5898
5899 #. SCRIPT
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5901 msgid "%s in tab %s"
5902 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5903
5904 #. SCRIPT
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5906 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5907 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5908
5909 #. SCRIPT
5910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5911 msgid "%s is permitted!"
5912 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5913
5914 #. SCRIPT
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
5916 msgid "%s is prohibited!"
5917 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5918
5919 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
5921 #, c-format
5922 msgid "%s issues "
5923 msgstr "%s τεύχη "
5924
5925 #. %1$s:  END 
5926 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5927 #. %3$s:  IF st == subtype 
5928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:272
5929 #, c-format
5930 msgid "%s issues %s %s "
5931 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5932
5933 #. SCRIPT
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
5935 msgid "%s item mandatory fields empty"
5936 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5937
5938 #. %1$s:  num_items | html 
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
5940 #, c-format
5941 msgid "%s item records found and staged"
5942 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5943
5944 #. SCRIPT
5945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
5946 msgid "%s item(s) added to your cart"
5947 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5948
5949 #. A
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
5951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5952 msgid ""
5953 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5954 "deleting this record."
5955 msgstr ""
5956 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5957 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5958
5959 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
5961 #, c-format
5962 msgid "%s item(s) attached."
5963 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5964
5965 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5966 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5967 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5968 #. %4$s:  END 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:212
5970 #, c-format
5971 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5972 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5973
5974 #. %1$s:  deleted_items | html 
5975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
5976 #, c-format
5977 msgid "%s item(s) deleted."
5978 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5979
5980 #. For the first occurrence,
5981 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
5984 #, c-format
5985 msgid "%s item(s) left"
5986 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5987
5988 #. %1$s:  total | html 
5989 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5990 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5991 #. %4$s:  ELSE 
5992 #. %5$s:  END 
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
5994 #, c-format
5995 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5996 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5997
5998 #. %1$s:  moddatecount | html 
5999 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6001 #, c-format
6002 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6003 msgstr ""
6004 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
6005 "είναι %s"
6006
6007 #. %1$s:  total | html 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:199
6009 #, c-format
6010 msgid "%s lines found."
6011 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
6012
6013 #. For the first occurrence,
6014 #. SCRIPT
6015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
6018 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6019 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
6020
6021 #. SCRIPT
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6023 msgid "%s month"
6024 msgstr "%s μήνας"
6025
6026 #. SCRIPT
6027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6028 msgid "%s months"
6029 msgstr "%s μήνες"
6030
6031 #. %1$s:  END 
6032 #. %2$s:  CASE 
6033 #. %3$s:  st | html 
6034 #. %4$s:  END 
6035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:286
6036 #, c-format
6037 msgid "%s months %s%s %s "
6038 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
6039
6040 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6041 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6042 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6043 #. %4$s:  END 
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6048 "%s(last was %s)%s"
6049 msgstr ""
6050 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
6051 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
6052
6053 #. %1$s:  invalid | html 
6054 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6055 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6056 #. %4$s:  END 
6057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6058 #, c-format
6059 msgid ""
6060 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6061 msgstr ""
6062 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
6063 "ήταν το %s)%s"
6064
6065 #. %1$s:  selected_count | html 
6066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6067 #, c-format
6068 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6069 msgstr ""
6070
6071 #. %1$s:  selected_count | html 
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6073 #, c-format
6074 msgid "%s note(s) marked as seen."
6075 msgstr ""
6076
6077 #. SCRIPT
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
6079 msgid "%s of %s renewals remaining"
6080 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
6081
6082 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6083 #. %2$s:  total | html 
6084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
6085 #, c-format
6086 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6087 msgstr ""
6088 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
6089 "άλλες εγγραφές"
6090
6091 #. For the first occurrence,
6092 #. %1$s:  END 
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6095 #, c-format
6096 msgid "%s on "
6097 msgstr "%s σε "
6098
6099 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
6100 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
6102 #, c-format
6103 msgid "%s on %s "
6104 msgstr "%s σε %s "
6105
6106 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6107 #. %2$s:  ELSE 
6108 #. %3$s:  END 
6109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6110 #, c-format
6111 msgid "%s on %s until %s"
6112 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
6113
6114 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:527
6116 #, c-format
6117 msgid "%s on loan:"
6118 msgstr "%s σε δανεισμό:"
6119
6120 #. SCRIPT
6121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
6122 msgid ""
6123 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6124 "delete this record."
6125 msgstr ""
6126 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
6127 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
6128
6129 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6131 #, c-format
6132 msgid "%s order(s) attached."
6133 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
6134
6135 #. For the first occurrence,
6136 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
6139 #, c-format
6140 msgid "%s order(s) left"
6141 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
6142
6143 #. %1$s:  overwritten | html 
6144 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6145 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6146 #. %4$s:  END 
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6148 #, c-format
6149 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6150 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
6151
6152 #. %1$s:  TotalDel | html 
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
6154 #, c-format
6155 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6156 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
6157
6158 #. %1$s:  TotalDel | html 
6159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:210
6160 #, c-format
6161 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6162 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
6163
6164 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
6166 #, c-format
6167 msgid "%s patrons will be deleted"
6168 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
6169
6170 #. %1$s:  TotalDel | html 
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
6172 #, c-format
6173 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6174 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
6175
6176 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:148
6178 #, fuzzy, c-format
6179 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6180 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
6181
6182 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6184 #, c-format
6185 msgid "%s pending"
6186 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
6187
6188 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
6190 #, c-format
6191 msgid "%s preferences"
6192 msgstr "%s προτιμήσεων"
6193
6194 #. SCRIPT
6195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6196 msgid ""
6197 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6198 "check the server log for more details."
6199 msgstr ""
6200 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
6201 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
6202 "περισσότερες λεπτομέρειες."
6203
6204 #. SCRIPT
6205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6206 msgid "%s quotes saved."
6207 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6208
6209 #. For the first occurrence,
6210 #. %1$s:  errcon.server | html 
6211 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6212 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:106
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
6215 #, c-format
6216 msgid "%s record %s: %s"
6217 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6218
6219 #. For the first occurrence,
6220 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:186
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6224 #, c-format
6225 msgid "%s record(s)"
6226 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6227
6228 #. %1$s:  deleted_records | html 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
6230 #, c-format
6231 msgid "%s record(s) deleted."
6232 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6233
6234 #. %1$s:  total | html 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6236 #, c-format
6237 msgid "%s records in file"
6238 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6239
6240 #. %1$s:  import_errors | html 
6241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6242 #, c-format
6243 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6244 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6245
6246 #. %1$s:  total | html 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6248 #, c-format
6249 msgid "%s records parsed"
6250 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6251
6252 #. %1$s:  staged | html 
6253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6254 #, c-format
6255 msgid "%s records staged"
6256 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6257
6258 #. %1$s:  matched | html 
6259 #. %2$s:  matcher_code | html 
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6261 #, c-format
6262 msgid ""
6263 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6264 "%s&quot;"
6265 msgstr ""
6266 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6267
6268 #. %1$s:  total | html 
6269 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:64
6271 #, c-format
6272 msgid "%s result(s) found %sfor "
6273 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6274
6275 #. %1$s:  total | html 
6276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6277 #, c-format
6278 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6279 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6280
6281 #. %1$s:  breeding_count | html 
6282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6283 #, c-format
6284 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6285 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6286
6287 #. SCRIPT
6288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6289 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6290 msgstr ""
6291 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6292 "για να πλοηγηθείτε."
6293
6294 #. %1$s:  total | html 
6295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:27
6296 #, c-format
6297 msgid "%s results found "
6298 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
6299
6300 #. %1$s:  count | html 
6301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6302 #, c-format
6303 msgid "%s shipments"
6304 msgstr "%s αποστολές"
6305
6306 #. IMG
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:170
6308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:178
6309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:186
6310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
6311 msgid "%s sort"
6312 msgstr ""
6313
6314 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6316 #, c-format
6317 msgid "%s subscription(s) attached."
6318 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6319
6320 #. For the first occurrence,
6321 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6324 #, c-format
6325 msgid "%s subscription(s) left"
6326 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6327
6328 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6330 #, c-format
6331 msgid "%s suggestions waiting. "
6332 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6333
6334 #. %1$s:  resul.used | html 
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6336 #, c-format
6337 msgid "%s times"
6338 msgstr "%s φορές"
6339
6340 #. For the first occurrence,
6341 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6344 #, c-format
6345 msgid "%s to order"
6346 msgstr "%s για παραγγελία"
6347
6348 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:555
6350 #, c-format
6351 msgid "%s unavailable:"
6352 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6353
6354 #. %1$s:  END 
6355 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6356 #. %3$s:  IF st == subtype 
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:279
6358 #, c-format
6359 msgid "%s weeks %s %s "
6360 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6361
6362 #. %1$s:  END 
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6364 #, c-format
6365 msgid "%s will expire before "
6366 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6367
6368 #. SCRIPT
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6370 msgid "%s year"
6371 msgstr "%s έτος"
6372
6373 #. For the first occurrence,
6374 #. SCRIPT
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
6376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6380 #, c-format
6381 msgid "%s years"
6382 msgstr "%s έτη"
6383
6384 #. For the first occurrence,
6385 #. %1$s:  USE To 
6386 #. %2$s:  sEcho | html 
6387 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6388 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6389 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6390 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6397 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6398 msgstr ""
6399 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6400 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6401
6402 #. %1$s:  END 
6403 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6404 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6406 #, c-format
6407 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6408 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6409
6410 #. %1$s:  END 
6411 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6413 #, fuzzy, c-format
6414 msgid "%s | Config: %s "
6415 msgstr "%s σε %s "
6416
6417 #. %1$s:  END 
6418 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6420 #, c-format
6421 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6422 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6423
6424 #. %1$s:  END 
6425 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6427 #, c-format
6428 msgid "%s | Namespace: %s"
6429 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6430
6431 #. %1$s:  END 
6432 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6433 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6435 #, c-format
6436 msgid "%s | Status: %s %s "
6437 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6438
6439 #. %1$s:  END 
6440 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6441 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6442 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6443 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6444 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6445 #. %7$s:  IF data.overdues 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6450 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6451 msgstr ""
6452 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6453 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6454
6455 #. %1$s:  END 
6456 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6457 #. %3$s:  END 
6458 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6460 #, c-format
6461 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6462 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6463
6464 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6465 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6466 #. %3$s:  limit | html 
6467 #. %4$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
6469 #, c-format
6470 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6471 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6472
6473 #. For the first occurrence,
6474 #. %1$s:  IF framework 
6475 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6476 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6477 #. %4$s:  ELSE 
6478 #. %5$s:  END
6479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6483 #, c-format
6484 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6485 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6486
6487 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6488 #. %2$s:  Supplier | html 
6489 #. %3$s:  END 
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:23
6491 #, c-format
6492 msgid "%s%s : %sLate orders"
6493 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6494
6495 #. %1$s:  END 
6496 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6498 #, c-format
6499 msgid "%s%s in "
6500 msgstr "%s%s σε "
6501
6502 #. For the first occurrence,
6503 #. %1$s:  END 
6504 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6505 #. %3$s:  LibraryName | html 
6506 #. %4$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6509 #, c-format
6510 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6511 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6512
6513 #. For the first occurrence,
6514 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6515 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6516 #. %3$s:  ELSE 
6517 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6518 #. %5$s:  END 
6519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6521 #, c-format
6522 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6523 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6524
6525 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6526 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6527 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6528 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6529 #. %5$s:  loopro.object | html 
6530 #. %6$s:  ELSE 
6531 #. %7$s:  loopro.object | html 
6532 #. %8$s:  END 
6533 #. %9$s:  END 
6534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
6535 #, c-format
6536 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6537 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6538
6539 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6540 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6541 #. %3$s:  END 
6542 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6543 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6544 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6545 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6546 #. %8$s:  END 
6547 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6548 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6549 #. %11$s:  END 
6550 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6551 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6552 #. %14$s:  END 
6553 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6554 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6555 #. %17$s:  END 
6556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6557 #, c-format
6558 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6559 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6560
6561 #. %1$s:  ELSE 
6562 #. %2$s:  data.overdues | html 
6563 #. %3$s:  END 
6564 #. %4$s:  data.issues | html 
6565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6566 #, c-format
6567 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6568 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6569
6570 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6571 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6572 #. %3$s:  ELSE 
6573 #. %4$s:  END 
6574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
6575 #, c-format
6576 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6577 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6578
6579 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
6580 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
6581 #. %3$s:  ELSE 
6582 #. %4$s:  END 
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
6584 #, c-format
6585 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6586 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6587
6588 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6589 #. %2$s:  patron.phone | html 
6590 #. %3$s:  ELSE 
6591 #. %4$s:  END 
6592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6593 #, c-format
6594 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6595 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6596
6597 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6598 #. %2$s:  patron.email | html 
6599 #. %3$s:  ELSE 
6600 #. %4$s:  END 
6601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6602 #, c-format
6603 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6604 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6605
6606 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6607 #. %2$s:  comments | html 
6608 #. %3$s:  ELSE 
6609 #. %4$s:  END 
6610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
6611 #, c-format
6612 msgid "%s%s%s(none)%s"
6613 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6614
6615 #. %1$s:  searchfield | html 
6616 #. %2$s:  END 
6617 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6618 #. %4$s:  END 
6619 #. %5$s:  ELSE 
6620 #. %6$s:  action | html 
6621 #. %7$s:  END 
6622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6623 #, c-format
6624 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6625 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6626
6627 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6628 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6629 #. %3$s:  ELSE 
6630 #. %4$s:  END 
6631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6632 #, c-format
6633 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6634 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6635
6636 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6637 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6638 #. %3$s:  ELSE 
6639 #. %4$s:  END 
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6641 #, c-format
6642 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6643 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6644
6645 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6646 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6647 #. %3$s:  ELSE 
6648 #. %4$s:  END 
6649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6650 #, c-format
6651 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6652 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6653
6654 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6655 #. For the first occurrence,
6656 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6657 #. %2$s:  template_id | html 
6658 #. %3$s:  ELSE 
6659 #. %4$s:  END 
6660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
6661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6662 #, c-format
6663 msgid "%s%s%sN/A%s "
6664 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6665
6666 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6667 #. %2$s:  loopro.title | html 
6668 #. %3$s:  ELSE 
6669 #. %4$s:  END 
6670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6671 #, c-format
6672 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6673 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6674
6675 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6676 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6677 #. %3$s:  ELSE 
6678 #. %4$s:  END 
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6680 #, c-format
6681 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6682 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6683
6684 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6685 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6686 #. %3$s:  ELSE 
6687 #. %4$s:  END 
6688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6689 #, c-format
6690 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6691 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6692
6693 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6694 #. %2$s:  slip | html 
6695 #. %3$s:  ELSE 
6696 #. %4$s:  END 
6697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6698 #, c-format
6699 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6700 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6701
6702 #. For the first occurrence,
6703 #. %1$s:  END 
6704 #. %2$s:  IF limit_desc  
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:282
6707 #, c-format
6708 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6709 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6710
6711 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6712 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6713 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6714 #. %4$s:  END 
6715 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6716 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6717 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6718 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6720 #, c-format
6721 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6722 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6723
6724 #. For the first occurrence,
6725 #. %1$s:  biblio.title | html 
6726 #. %2$s:  IF biblio.author 
6727 #. %3$s:  biblio.author | html 
6728 #. %4$s:  END 
6729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6731 #, c-format
6732 msgid "%s%s, by %s%s"
6733 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6734
6735 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
6736 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
6737 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
6738 #. %4$s:  END 
6739 #. %5$s:  loop_order.suggestionid | html 
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
6741 #, c-format
6742 msgid "%s%s, %s %s( #%s)"
6743 msgstr ""
6744
6745 #. For the first occurrence,
6746 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6747 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6748 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6749 #. %4$s:  END 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
6752 #, c-format
6753 msgid "%s%s, %s%s ("
6754 msgstr "%s%s, %s%s ("
6755
6756 #. %1$s:  END 
6757 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6758 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6759 #. %4$s:  END 
6760 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:496
6762 #, c-format
6763 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6764 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6765
6766 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6767 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
6769 #, c-format
6770 msgid "%s%sModify tag "
6771 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6772
6773 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6774 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6775 #. %3$s:  END 
6776 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
6778 #, c-format
6779 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6780 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6781
6782 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6783 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6784 #. %3$s:  END 
6785 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
6787 #, c-format
6788 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6789 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6790
6791 #. %1$s:  count | html 
6792 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6793 #. %3$s:  showncount | html 
6794 #. %4$s:  hiddencount | html 
6795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
6796 #, c-format
6797 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6798 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6799
6800 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6801 #. %2$s:  title |html 
6802 #. %3$s:  END 
6803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
6804 #, c-format
6805 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6806 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6807
6808 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6809 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6810 #. %3$s:  END 
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
6812 #, c-format
6813 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6814 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
6815
6816 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6817 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6818 #. %3$s:  server.servername | html 
6819 #. %4$s:  END 
6820 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6821 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6822 #. %7$s:  END 
6823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
6824 #, c-format
6825 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6826 msgstr ""
6827 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6828
6829 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6830 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6831 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
6833 #, c-format
6834 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6835 msgstr ""
6836 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6837
6838 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6839 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6840 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6841 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6842 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6843 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6844 #. %7$s:  END 
6845 #. %8$s:  END 
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6850 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6851 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6852 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6853 "ordered %s %s "
6854 msgstr ""
6855 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6856 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6857 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6858 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6859 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6860
6861 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6862 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6863 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6864 #. %4$s:  ELSE 
6865 #. %5$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6867 #, c-format
6868 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6869 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6870
6871 #. %1$s:  ELSE 
6872 #. %2$s:  END 
6873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6874 #, c-format
6875 msgid "%s(deleted patron)%s "
6876 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6877
6878 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6879 #. %2$s:  ELSE 
6880 #. %3$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
6882 #, fuzzy, c-format
6883 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
6884 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6885
6886 #. For the first occurrence,
6887 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
6888 #. %2$s:  ELSE 
6889 #. %3$s:  END 
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
6892 #, fuzzy, c-format
6893 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6894 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6895
6896 #. For the first occurrence,
6897 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6898 #. %2$s:  ELSE 
6899 #. %3$s:  END 
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
6902 #, fuzzy, c-format
6903 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6904 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6905
6906 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6907 #. %2$s:  END 
6908 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6909 #. %4$s:  ELSE 
6910 #. %5$s:  END 
6911 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6912 #. %7$s:  ELSE 
6913 #. %8$s:  END 
6914 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6915 #. %10$s:  END 
6916 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6917 #. %12$s:  END 
6918 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6920 #, c-format
6921 msgid ""
6922 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6923 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6924 msgstr ""
6925 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6926 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6927
6928 #. For the first occurrence,
6929 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6930 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6931 #. %3$s:  END 
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
6933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:181
6934 #, c-format
6935 msgid "%s, by %s%s "
6936 msgstr "%s, από %s%s "
6937
6938 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6939 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6940 #. %3$s:  END 
6941 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6942 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6943 #. %6$s:  END 
6944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
6945 #, c-format
6946 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6947 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6948
6949 #. For the first occurrence,
6950 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6951 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6952 #. %3$s:  END 
6953 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
6956 #, c-format
6957 msgid "%s, by %s%s%s- "
6958 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6959
6960 #. For the first occurrence,
6961 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6962 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
6964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
6965 #, c-format
6966 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6967 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6968
6969 #. %1$s:  END 
6970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
6971 #, c-format
6972 msgid "%s1 "
6973 msgstr ""
6974
6975 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6976 #. %2$s:  ELSE 
6977 #. %3$s:  END 
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
6979 #, c-format
6980 msgid "%sActive%sInactive%s"
6981 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6982
6983 #. %1$s:  ELSE 
6984 #. %2$s:  END 
6985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
6986 #, c-format
6987 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6988 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6989
6990 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6991 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6992 #. %3$s:  ELSE 
6993 #. %4$s:  END 
6994 #. %5$s:  IF (firstname) 
6995 #. %6$s:  firstname | html 
6996 #. %7$s:  END 
6997 #. %8$s:  IF (surname) 
6998 #. %9$s:  surname | html 
6999 #. %10$s:  END 
7000 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
7001 #. %12$s:  categoryname | html 
7002 #. %13$s:  ELSE 
7003 #. %14$s:  IF ( I ) 
7004 #. %15$s:  END 
7005 #. %16$s:  IF ( A ) 
7006 #. %17$s:  END 
7007 #. %18$s:  IF ( C ) 
7008 #. %19$s:  END 
7009 #. %20$s:  IF ( P ) 
7010 #. %21$s:  END 
7011 #. %22$s:  IF ( S ) 
7012 #. %23$s:  END 
7013 #. %24$s:  END 
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:59
7015 #, c-format
7016 msgid ""
7017 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
7018 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7019 msgstr ""
7020 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
7021 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
7022
7023 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
7024 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
7025 #. %3$s:  ELSE 
7026 #. %4$s:  END 
7027 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
7028 #. %6$s:  categoryname | html 
7029 #. %7$s:  ELSE 
7030 #. %8$s:  IF ( I ) 
7031 #. %9$s:  END 
7032 #. %10$s:  IF ( A ) 
7033 #. %11$s:  END 
7034 #. %12$s:  IF ( C ) 
7035 #. %13$s:  END 
7036 #. %14$s:  IF ( P ) 
7037 #. %15$s:  END 
7038 #. %16$s:  IF ( S ) 
7039 #. %17$s:  END 
7040 #. %18$s:  END 
7041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:31
7042 #, c-format
7043 msgid ""
7044 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
7045 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
7046 msgstr ""
7047 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
7048 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
7049
7050 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7051 #. %2$s:  ELSE 
7052 #. %3$s:  END 
7053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
7054 #, c-format
7055 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7056 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
7057
7058 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7059 #. %2$s:  ELSE 
7060 #. %3$s:  END 
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
7062 #, c-format
7063 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7064 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
7065
7066 #. %1$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7068 #, c-format
7069 msgid "%sCancel"
7070 msgstr "%sΑκύρωση"
7071
7072 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7073 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7074 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7075 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7076 #. %5$s:  END 
7077 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7078 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7079 #. %8$s:  ELSE 
7080 #. %9$s:  END 
7081 #. %10$s:  END 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7083 #, c-format
7084 msgid ""
7085 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7086 "out %s %s &nbsp;"
7087 msgstr ""
7088 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
7089 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
7090
7091 #. %1$s:  IF humanbranch 
7092 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7093 #. %3$s:  ELSE 
7094 #. %4$s:  END 
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
7096 #, c-format
7097 msgid ""
7098 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7099 "policy by patron category%s"
7100 msgstr ""
7101 "%sΠολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένη "
7102 "πολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους%s"
7103
7104 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7106 #, c-format
7107 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7108 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
7109
7110 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
7111 #. %2$s:  ELSE 
7112 #. %3$s:  value.display_value | html 
7113 #. %4$s:  END 
7114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
7115 #, c-format
7116 msgid "%sDefault%s%s%s"
7117 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
7118
7119 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7121 #, c-format
7122 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7123 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
7124
7125 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7126 #. %2$s:  END 
7127 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7128 #. %4$s:  END 
7129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7133 "the item number from this barcode.%s "
7134 msgstr ""
7135 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
7136 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
7137
7138 #. %1$s:  IF course_id 
7139 #. %2$s:  ELSE 
7140 #. %3$s:  END 
7141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7142 #, c-format
7143 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7144 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
7145
7146 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
7147 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #. %3$s:  END 
7150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7151 #, c-format
7152 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7153 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
7154
7155 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7156 #. %2$s:  ELSE 
7157 #. %3$s:  END 
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7159 #, c-format
7160 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7161 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
7162
7163 #. %1$s:  IF (template_id) 
7164 #. %2$s:  ELSE 
7165 #. %3$s:  END 
7166 #. %4$s:  IF (template_id) 
7167 #. %5$s:  template_id | html 
7168 #. %6$s:  END 
7169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7170 #, c-format
7171 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7172 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
7173
7174 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7175 #. %2$s:  ELSE 
7176 #. %3$s:  END 
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7178 #, c-format
7179 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7180 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
7181
7182 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7183 #. %2$s:  ELSE 
7184 #. %3$s:  END
7185 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7186 #. %5$s:  profile_id | html 
7187 #. %6$s:  END 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7189 #, c-format
7190 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7191 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
7192
7193 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7194 #. %2$s:  END 
7195 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7196 #. %4$s:  END 
7197 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7198 #. %6$s:  END 
7199 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7200 #. %8$s:  END 
7201 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7202 #. %10$s:  END 
7203 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7204 #. %12$s:  END 
7205 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7206 #. %14$s:  END 
7207 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7208 #. %16$s:  END 
7209 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7210 #. %18$s:  END 
7211 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7212 #. %20$s:  END 
7213 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7214 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7215 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7216 #. %24$s:  END 
7217 #. %25$s:  END 
7218 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7219 #. %27$s:  END 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7221 #, c-format
7222 msgid ""
7223 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7224 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7225 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7226 msgstr ""
7227 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7228 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7229 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7230 "%s %sΣταμάτησε%s "
7231
7232 #. For the first occurrence,
7233 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7234 #. %2$s:  END 
7235 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7236 #. %4$s:  END 
7237 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7238 #. %6$s:  END 
7239 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7240 #. %8$s:  END 
7241 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7242 #. %10$s:  END 
7243 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7244 #. %12$s:  END 
7245 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7246 #. %14$s:  END 
7247 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7248 #. %16$s:  END 
7249 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7250 #. %18$s:  END 
7251 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7252 #. %20$s:  END 
7253 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7254 #. %22$s:  END 
7255 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7256 #. %24$s:  END 
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:223
7259 #, c-format
7260 msgid ""
7261 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7262 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7263 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7264 msgstr ""
7265 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7266 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7267 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7268 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7269
7270 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7271 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7272 #. %3$s:  ELSE 
7273 #. %4$s:  patron.sex | html 
7274 #. %5$s:  END 
7275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7276 #, c-format
7277 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7278 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7279
7280 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7281 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7282 #. %3$s:  ELSE 
7283 #. %4$s:  patron.sex | html 
7284 #. %5$s:  END 
7285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
7286 #, c-format
7287 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7288 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7289
7290 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7291 #. %2$s:  END 
7292 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7293 #. %4$s:  END 
7294 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7295 #. %6$s:  END 
7296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
7297 #, c-format
7298 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7299 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7300
7301 #. For the first occurrence,
7302 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7303 #. %2$s:  ELSE 
7304 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7305 #. %4$s:  END 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7308 #, c-format
7309 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7310 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7311
7312 #. %1$s: - BLOCK -
7313 #. %2$s:  sep | html 
7314 #. %3$s:  sep | html 
7315 #. %4$s:  sep | html 
7316 #. %5$s:  sep | html 
7317 #. %6$s:  sep | html 
7318 #. %7$s:  sep | html 
7319 #. %8$s:  sep | html 
7320 #. %9$s:  sep | html 
7321 #. %10$s:  sep | html 
7322 #. %11$s:  sep | html 
7323 #. %12$s:  sep | html 
7324 #. %13$s:  sep | html 
7325 #. %14$s:  sep | html 
7326 #. %15$s:  sep | html 
7327 #. %16$s:  sep | html 
7328 #. %17$s:  sep | html 
7329 #. %18$s: - END -
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7331 #, c-format
7332 msgid ""
7333 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7334 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7335 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7336 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7337 msgstr ""
7338
7339 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7340 #. %2$s:  END 
7341 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7342 #. %4$s:  END 
7343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
7344 #, c-format
7345 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7346 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7347
7348 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7349 #. %2$s:  ELSE 
7350 #. %3$s:  END 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7352 #, c-format
7353 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7354 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7355
7356 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7357 #. %2$s:  ELSE 
7358 #. %3$s:  END 
7359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7360 #, c-format
7361 msgid "%sHidden%sShown%s"
7362 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7363
7364 #. %1$s:  BLOCK subject 
7365 #. %2$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7367 #, c-format
7368 msgid "%sHold:%s "
7369 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7370
7371 #. %1$s:  IF humanbranch 
7372 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7373 #. %3$s:  ELSE 
7374 #. %4$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:701
7376 #, c-format
7377 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7378 msgstr ""
7379 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7380 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7381
7382 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7383 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7384 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7385 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7386 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7387 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7388 #. %7$s:  ELSE 
7389 #. %8$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7391 #, c-format
7392 msgid ""
7393 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7394 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7395 msgstr ""
7396 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7397 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7398 "%s"
7399
7400 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7401 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7402 #. %3$s:  END 
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:227
7404 #, c-format
7405 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7406 msgstr ""
7407 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7408
7409 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7410 #. %2$s:  END 
7411 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7413 #, c-format
7414 msgid ""
7415 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7416 "uneven.%s %s "
7417 msgstr ""
7418 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7419 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7420
7421 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7422 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7423 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7424 #. %4$s:  ELSE 
7425 #. %5$s:  END 
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7427 #, c-format
7428 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7429 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7430
7431 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7432 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7434 #, c-format
7435 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7436 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7437
7438 #. %1$s: - BLOCK -
7439 #. %2$s:  sep | html 
7440 #. %3$s:  sep | html 
7441 #. %4$s:  sep | html 
7442 #. %5$s:  sep | html 
7443 #. %6$s:  sep | html 
7444 #. %7$s:  sep |html 
7445 #. %8$s:  sep | html 
7446 #. %9$s:  sep | html 
7447 #. %10$s:  sep | html 
7448 #. %11$s:  sep | html 
7449 #. %12$s: - END -
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7451 #, c-format
7452 msgid ""
7453 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7454 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7455 "type%s "
7456 msgstr ""
7457 "%sΌνομα διαχειριστή%sΑριθμός κάρτας μέλους%sΌνομα μέλους%sΒιβλιοθήκη "
7458 "συναλλαγής%sΗμερομηνία συναλλαγής%sΤύπος συναλλαγής%sΣημειώσεις%sΠοσότητα"
7459 "%sΤίτλος%sBarcode%sΤύπος τεκμηρίου%s "
7460
7461 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7462 #. %2$s:  ELSE 
7463 #. %3$s:  END 
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7465 #, c-format
7466 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7467 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7468
7469 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7470 #. %2$s:  END 
7471 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7472 #. %4$s:  END 
7473 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7474 #. %6$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7476 #, c-format
7477 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7478 msgstr ""
7479 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7480 "%s "
7481
7482 #. %1$s:  IF cash_register 
7483 #. %2$s:  ELSE 
7484 #. %3$s:  END 
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:62
7486 #, c-format
7487 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash_register%s"
7488 msgstr ""
7489
7490 #. %1$s:  IF framework 
7491 #. %2$s:  ELSE 
7492 #. %3$s:  END 
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7494 #, c-format
7495 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7496 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7497
7498 #. %1$s:  IF library 
7499 #. %2$s:  ELSE 
7500 #. %3$s:  END 
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7502 #, c-format
7503 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7504 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7505
7506 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7507 #. %2$s:  ELSE 
7508 #. %3$s:  END 
7509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:217
7510 #, c-format
7511 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7512 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7513
7514 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7515 #. %2$s:  END 
7516 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7517 #. %4$s:  END 
7518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7519 #, c-format
7520 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7521 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7522
7523 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7524 #. %2$s:  ELSE 
7525 #. %3$s:  END 
7526 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7527 #. %5$s:  budget_name | html 
7528 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7529 #. %7$s:  END 
7530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7531 #, c-format
7532 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7533 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7534
7535 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7536 #. %2$s:  END 
7537 #. %3$s:  basketname | html 
7538 #. %4$s:  basketno | html 
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7540 #, c-format
7541 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7542 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7543
7544 #. %1$s:  IF record.permanent 
7545 #. %2$s:  ELSE 
7546 #. %3$s:  END 
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7548 #, c-format
7549 msgid "%sNo%sYes%s"
7550 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7551
7552 #. %1$s:  ELSE 
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7554 #, c-format
7555 msgid "%sNone"
7556 msgstr "%sΚανένα"
7557
7558 #. %1$s:  IF ( I ) 
7559 #. %2$s:  ELSE 
7560 #. %3$s:  END 
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
7562 #, c-format
7563 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7564 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7565
7566 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7567 #. %2$s:  ELSE 
7568 #. %3$s:  END 
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7570 #, c-format
7571 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7572 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7573
7574 #. %1$s: - BLOCK subject -
7575 #. %2$s: - END -
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7577 #, c-format
7578 msgid "%sOverdue:%s "
7579 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7580
7581 #. INPUT type=button
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7583 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7584 msgstr "%sΕπαναφορά κατάστασης μεταφοράς%sΕπαναφορά κατάστασης αναμονής%s"
7585
7586 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7587 #. %2$s:  branchname | html 
7588 #. %3$s:  END 
7589 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7590 #. %5$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7592 #, c-format
7593 msgid ""
7594 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7595 "and then attempt transfer: %s "
7596 msgstr ""
7597 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7598 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7599
7600 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7601 #. %2$s:  END 
7602 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7603 #. %4$s:  END 
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7605 #, c-format
7606 msgid ""
7607 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7608 "select a file to upload.%s "
7609 msgstr ""
7610 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7611 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7612
7613 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7614 #. %2$s:  END 
7615 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7616 #. %4$s:  END 
7617 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7618 #. %6$s:  END 
7619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7620 #, c-format
7621 msgid ""
7622 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7623 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7624 msgstr ""
7625 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7626 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7627
7628 #. %1$s:  ELSE 
7629 #. %2$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7631 #, c-format
7632 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7633 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7634
7635 #. %1$s:  ELSE 
7636 #. %2$s:  END 
7637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7638 #, c-format
7639 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7640 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7641
7642 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7643 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7645 #, c-format
7646 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7647 msgstr ""
7648 "%sΟ λογαριασμός αυτός δεν μπορεί να προβάλει τις αιτούμενες πληροφορίες "
7649 "μέλους. %s "
7650
7651 #. %1$s:  ELSE 
7652 #. %2$s:  END 
7653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
7654 #, c-format
7655 msgid "%sThis record has no items.%s "
7656 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7657
7658 #. %1$s: - BLOCK -
7659 #. %2$s: - END -
7660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7661 #, fuzzy, c-format
7662 msgid ""
7663 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7664 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
7665 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
7666 msgstr ""
7667 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7668 "Αριθμός, Οικία Βιβλιοθήκη, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, Κατάσταση, "
7669 "Δανεισμοί%s "
7670
7671 #. INPUT type=button
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
7673 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
7674 msgstr ""
7675
7676 #. %1$s:  IF currency.archived 
7677 #. %2$s:  END 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7679 #, c-format
7680 msgid "%sYes%s"
7681 msgstr "%sΝαι%s"
7682
7683 #. For the first occurrence,
7684 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7685 #. %2$s:  ELSE 
7686 #. %3$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:397
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:398
7689 #, c-format
7690 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7691 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7692
7693 #. For the first occurrence,
7694 #. %1$s:  IF record.public 
7695 #. %2$s:  ELSE 
7696 #. %3$s:  END 
7697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
7700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
7701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
7702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:147
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
7706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
7707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:143
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:200
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7714 #, c-format
7715 msgid "%sYes%sNo%s"
7716 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7717
7718 #. %1$s:  IF field.searchable 
7719 #. %2$s:  ELSE 
7720 #. %3$s:  END 
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
7722 #, c-format
7723 msgid "%sYes%sNo%s "
7724 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7725
7726 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7728 #, c-format
7729 msgid "%sa - Earlier heading"
7730 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7731
7732 #. %1$s:  ELSE 
7733 #. %2$s:  END 
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7735 #, c-format
7736 msgid "%sa list:%s"
7737 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7738
7739 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7740 #. %2$s:  END 
7741 #. %3$s:  END 
7742 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7744 #, c-format
7745 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7746 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7747
7748 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7749 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7750 #. %3$s:  END 
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7752 #, c-format
7753 msgid "%sat %s%s "
7754 msgstr "%sσε %s%s "
7755
7756 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7758 #, c-format
7759 msgid "%sb - Later heading"
7760 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7761
7762 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7763 #. %2$s:  reser.author | html 
7764 #. %3$s:  END 
7765 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
7767 #, c-format
7768 msgid "%sby %s%s %s ("
7769 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7770
7771 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7772 #. %2$s:  result_se.author | html 
7773 #. %3$s:  END 
7774 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7775 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7776 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7777 #. %7$s:  END 
7778 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7779 #. %9$s:  result_se.place | html 
7780 #. %10$s:  END 
7781 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7782 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7783 #. %13$s:  END 
7784 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7785 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7786 #. %16$s:  END 
7787 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7789 #, c-format
7790 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7791 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7792
7793 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7795 #, c-format
7796 msgid "%sd - Acronym"
7797 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7798
7799 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7800 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7801 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7802 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7803 #. %5$s:  ELSE 
7804 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7805 #. %7$s:  END 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7807 #, c-format
7808 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7809 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7810
7811 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7813 #, c-format
7814 msgid "%sf - Musical composition"
7815 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7816
7817 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7819 #, c-format
7820 msgid "%sg - Broader term"
7821 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7822
7823 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7825 #, c-format
7826 msgid "%sh - Narrower term"
7827 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7828
7829 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7831 #, c-format
7832 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7833 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7834
7835 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7837 #, c-format
7838 msgid "%sn - Not applicable"
7839 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7840
7841 #. For the first occurrence,
7842 #. %1$s:  IF cities.count 
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
7847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
7848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
7851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7852 #, c-format
7853 msgid "%sor choose "
7854 msgstr "%sή επιλέξτε "
7855
7856 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7858 #, c-format
7859 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7860 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7861
7862 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7863 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7864 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7865 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7866 #. %5$s:  ELSE 
7867 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7868 #. %7$s:  END 
7869 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7871 #, c-format
7872 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7873 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7874
7875 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7877 #, c-format
7878 msgid "%st - Immediate parent body"
7879 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7880
7881 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7882 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7883 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:102
7885 #, c-format
7886 msgid "%sx%s = %s "
7887 msgstr "%sx%s = %s "
7888
7889 #. %1$s:  IF currency.active 
7890 #. %2$s:  END 
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
7892 #, c-format
7893 msgid "%s✓%s"
7894 msgstr "%s✓%s"
7895
7896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
7897 #, c-format
7898 msgid ""
7899 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7900 "Radoslav Kolev"
7901 msgstr ""
7902 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7903 "Radoslav Kolev"
7904
7905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
7906 #, c-format
7907 msgid ""
7908 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7909 "and Serhij Dubyk"
7910 msgstr ""
7911 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7912 "and Serhij Dubyk"
7913
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
7915 #, c-format
7916 msgid ""
7917 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7918 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7919 msgstr ""
7920 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7921 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
7924 #, c-format
7925 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7926 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
7929 #, c-format
7930 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7931 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7932
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
7934 #, c-format
7935 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7936 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7937
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
7939 #, c-format
7940 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7941 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7942
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
7944 #, c-format
7945 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7946 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7947
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
7949 #, c-format
7950 msgid ""
7951 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7952 msgstr ""
7953 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7954
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
7956 #, c-format
7957 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7958 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7959
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
7961 #, c-format
7962 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7963 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7964
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
7966 #, c-format
7967 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7968 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7969
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
7971 #, c-format
7972 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7973 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7974
7975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
7976 #, c-format
7977 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7978 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7979
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
7981 #, c-format
7982 msgid ""
7983 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7984 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7985 msgstr ""
7986 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7987 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7988
7989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
7990 #, c-format
7991 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7992 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7993
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
7995 #, fuzzy, c-format
7996 msgid ""
7997 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7998 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7999 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8000 msgstr ""
8001 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8002 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8003
8004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
8005 #, c-format
8006 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8007 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
8008
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
8010 #, c-format
8011 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8012 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
8013
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8016 #, c-format
8017 msgid "&lt;&lt; Previous"
8018 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
8019
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
8021 #, c-format
8022 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8023 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8024
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8027 #, c-format
8028 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8029 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
8030
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8035 #, c-format
8036 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8037 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
8038
8039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8041 #, c-format
8042 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8043 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
8044
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8047 #, c-format
8048 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8049 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
8050
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8053 #, c-format
8054 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8055 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
8056
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8059 #, c-format
8060 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8061 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
8062
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8065 #, c-format
8066 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8067 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8068
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8071 #, c-format
8072 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8073 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8074
8075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8077 #, c-format
8078 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8079 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
8080
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8083 #, c-format
8084 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8085 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
8086
8087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8089 #, c-format
8090 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8091 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
8092
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8095 #, c-format
8096 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8097 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
8098
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8101 #, c-format
8102 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8103 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
8104
8105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8107 #, c-format
8108 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8109 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8113 #, c-format
8114 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8115 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
8116
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8119 #, c-format
8120 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8121 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
8122
8123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8125 #, c-format
8126 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8127 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
8128
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8130 #, c-format
8131 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8132 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
8133
8134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8135 #, c-format
8136 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8137 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
8138
8139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8145 #, c-format
8146 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8147 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
8148
8149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
8150 #, fuzzy, c-format
8151 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8152 msgstr ""
8153 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8154
8155 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8156 #. %2$s:  ELSE 
8157 #. %3$s:  END 
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8159 #, c-format
8160 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8161 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
8162
8163 #. %1$s:  END 
8164 #. %2$s:  IF step == 2 
8165 #. %3$s:  END 
8166 #. %4$s:  IF step == 3 
8167 #. %5$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8171 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
8172
8173 #. %1$s:  template_name | html 
8174 #. %2$s:  ELSE 
8175 #. %3$s:  END 
8176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8177 #, c-format
8178 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8179 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
8180
8181 #. %1$s:  END 
8182 #. %2$s:  IF ( else ) 
8183 #. %3$s:  tagfield | html 
8184 #. %4$s:  ELSE 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8188 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
8189
8190 #. %1$s:  END 
8191 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8192 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8193 #. %4$s:  END 
8194 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8195 #. %6$s:  END 
8196 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8197 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8198 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8199 #. %10$s:  END 
8200 #. %11$s:  ELSE 
8201 #. %12$s:  action | html 
8202 #. %13$s:  END 
8203 #. %14$s:  END 
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8205 #, c-format
8206 msgid ""
8207 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8208 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8209 msgstr ""
8210 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
8211 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
8212
8213 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8214 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8215 #. %3$s:  basketname | html 
8216 #. %4$s:  ELSE 
8217 #. %5$s:  booksellername | html 
8218 #. %6$s:  END 
8219 #. %7$s:  END 
8220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8221 #, c-format
8222 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8223 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8224
8225 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8226 #. %2$s:  ELSE 
8227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8228 #, c-format
8229 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8230 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8231
8232 #. %1$s:  IF step == 1 
8233 #. %2$s:  ELSE 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8237 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8238
8239 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8240 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8241 #. %3$s:  END 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8243 #, c-format
8244 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8245 msgstr "&rsaquo; %s Λεπτομέρειες πληρωμής %s Λεπτομέρειες για τέλη %s "
8246
8247 #. For the first occurrence,
8248 #. %1$s:  IF course_name 
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8254 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8255
8256 #. %1$s:  IF ( id ) 
8257 #. %2$s:  ELSE 
8258 #. %3$s:  END 
8259 #. %4$s:  ELSE 
8260 #. %5$s:  END 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8264 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8265
8266 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8270 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8271
8272 #. %1$s:  IF club 
8273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8274 #, c-format
8275 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8276 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8277
8278 #. %1$s:  IF club_template 
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8280 #, c-format
8281 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8282 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8283
8284 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8285 #. %2$s:  ELSE 
8286 #. %3$s:  END 
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8288 #, c-format
8289 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8290 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8291
8292 #. %1$s:  IF datereceived 
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8294 #, c-format
8295 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8296 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8297
8298 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8299 #. %2$s:  ELSE 
8300 #. %3$s:  authid | html 
8301 #. %4$s:  authtypetext | html 
8302 #. %5$s:  END 
8303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8304 #, c-format
8305 msgid ""
8306 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8307 msgstr ""
8308 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8309 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8310
8311 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8312 #. %2$s:  ELSE 
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
8314 #, c-format
8315 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8316 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8317
8318 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8319 #. %2$s:  ELSE 
8320 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8321 #. %4$s:  END 
8322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8323 #, fuzzy, c-format
8324 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8325 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
8326
8327 #. For the first occurrence,
8328 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8329 #. %2$s:  ELSE 
8330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8332 #, c-format
8333 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8334 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8335
8336 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8338 #, c-format
8339 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8340 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8341
8342 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8343 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8344 #. %3$s:  ELSE 
8345 #. %4$s:  END 
8346 #. %5$s:  END 
8347 #. %6$s:  basketname | html 
8348 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8349 #. %8$s:  basketno | html 
8350 #. %9$s:  END 
8351 #. %10$s:  booksellername | html 
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8353 #, c-format
8354 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8355 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8356
8357 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8358 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8359 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8360 #. %4$s:  ELSE 
8361 #. %5$s:  END 
8362 #. %6$s:  END 
8363 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8365 #, c-format
8366 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8367 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8368
8369 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8370 #. %2$s:  IF currency 
8371 #. %3$s:  currency.currency | html 
8372 #. %4$s:  ELSE 
8373 #. %5$s:  END 
8374 #. %6$s:  END 
8375 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8376 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8377 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8378 #. %10$s:  END 
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8380 #, c-format
8381 msgid ""
8382 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8383 "currency %s %sCurrencies %s "
8384 msgstr ""
8385 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8386 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8387
8388 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8389 #. %2$s:  categorycode | html 
8390 #. %3$s:  ELSE 
8391 #. %4$s:  categorycode | html 
8392 #. %5$s:  END 
8393 #. %6$s:  END 
8394 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8396 #, c-format
8397 msgid ""
8398 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8399 "'%s'%s%s %s "
8400 msgstr ""
8401 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8402 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8403
8404 #. %1$s:  IF ( op ) 
8405 #. %2$s:  ELSE 
8406 #. %3$s:  END 
8407 #. %4$s:  END 
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8409 #, c-format
8410 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8411 msgstr ""
8412 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8413 "%s"
8414
8415 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8416 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8417 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8418 #. %3$s:  patron.surname | html 
8419 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8420 #. %5$s:  END 
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8422 #, c-format
8423 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8424 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8425
8426 #. For the first occurrence,
8427 #. %1$s:  IF (template_id) 
8428 #. %2$s:  template_id | html 
8429 #. %3$s:  ELSE 
8430 #. %4$s:  END 
8431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8437 #, c-format
8438 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8439 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8440
8441 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8442 #. %2$s:  authid | html 
8443 #. %3$s:  authtypetext | html 
8444 #. %4$s:  ELSE 
8445 #. %5$s:  authtypetext | html 
8446 #. %6$s:  END 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
8448 #, c-format
8449 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8450 msgstr ""
8451 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8452 "όρου %s%s "
8453
8454 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8455 #. %2$s:  END 
8456 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8457 #. %4$s:  END 
8458 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8459 #. %6$s:  END 
8460 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8462 #, c-format
8463 msgid ""
8464 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8465 "%s %s "
8466 msgstr ""
8467 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8468 "κατηγορία%s %s "
8469
8470 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8471 #. %2$s:  categorycode | html 
8472 #. %3$s:  ELSE 
8473 #. %4$s:  END 
8474 #. %5$s:  END 
8475 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8477 #, c-format
8478 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8479 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8480
8481 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8482 #. %2$s:  contractname | html 
8483 #. %3$s:  ELSE 
8484 #. %4$s:  END 
8485 #. %5$s:  END 
8486 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8488 #, c-format
8489 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8490 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8491
8492 #. %1$s:  IF field 
8493 #. %2$s:  field.name | html 
8494 #. %3$s:  ELSE 
8495 #. %4$s:  END 
8496 #. %5$s:  CASE 'list' 
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8498 #, c-format
8499 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8500 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση πεδίου '%s'%sΕισαγωγή πεδίου%s %s"
8501
8502 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8503 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8504 #. %3$s:  budget_name | html 
8505 #. %4$s:  END 
8506 #. %5$s:  ELSE 
8507 #. %6$s:  END 
8508 #. %7$s:  END 
8509 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8513 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8514
8515 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8516 #. %2$s:  ordernumber | html 
8517 #. %3$s:  ELSE 
8518 #. %4$s:  END 
8519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8520 #, c-format
8521 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8522 msgstr ""
8523 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8524 "%s"
8525
8526 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8527 #. %2$s:  searchfield | html 
8528 #. %3$s:  ELSE 
8529 #. %4$s:  END 
8530 #. %5$s:  END 
8531 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8533 #, c-format
8534 msgid ""
8535 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8536 msgstr ""
8537 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8538 "συστήματος%s%s%s "
8539
8540 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8541 #. %2$s:  ELSE 
8542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8543 #, c-format
8544 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8545 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8546
8547 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8548 #. %2$s:  ELSE 
8549 #. %3$s:  END 
8550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8551 #, c-format
8552 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8553 msgstr ""
8554 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8555 "κωδικού πρόσβασης%s"
8556
8557 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8558 #. %2$s:  ELSE 
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8560 #, c-format
8561 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8562 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8563
8564 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8565 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8566 #. %3$s:  END 
8567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
8568 #, c-format
8569 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8570 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8571
8572 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8573 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8574 #. %3$s:  ELSE 
8575 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8576 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8577 #. %6$s:  ELSE                  
8578 #. %7$s:  END 
8579 #. %8$s:  ELSE                      
8580 #. %9$s:  END 
8581 #. %10$s:  END 
8582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8583 #, c-format
8584 msgid ""
8585 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8586 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8587 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8588 msgstr ""
8589 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8590 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8591 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8592
8593 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8594 #. %2$s:  ELSE 
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8596 #, c-format
8597 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8598 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8599
8600 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8601 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8602 #. %3$s:  END 
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8606 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8607
8608 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8612 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; About Koha"
8617 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8618
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; Access files"
8622 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8623
8624 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8628 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8629
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8633 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8634
8635 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8637 #, c-format
8638 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8639 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8640
8641 #. %1$s:  booksellername | html 
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8643 #, c-format
8644 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8645 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8646
8647 #. %1$s:  END 
8648 #. %2$s:  END 
8649 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8650 #. %4$s:  IF total 
8651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8652 #, c-format
8653 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8654 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8655
8656 #. %1$s:  END 
8657 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8659 #, c-format
8660 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8661 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8662
8663 #. %1$s:  END 
8664 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8666 #, c-format
8667 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8668 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8669
8670 #. %1$s:  END 
8671 #. %2$s:  ELSE 
8672 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
8676 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8677
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8679 #, c-format
8680 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8681 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8682
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8684 #, c-format
8685 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8686 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8687
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8691 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8692
8693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
8694 #, c-format
8695 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8696 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8697
8698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
8699 #, c-format
8700 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8701 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8702
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8705 #, c-format
8706 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8707 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8708
8709 #. %1$s:  END 
8710 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
8712 #, c-format
8713 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8714 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8715
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8717 #, c-format
8718 msgid "&rsaquo; Administration"
8719 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8724 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8729 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8730
8731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
8732 #, c-format
8733 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8734 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8735
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8737 #, c-format
8738 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8739 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8740
8741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8742 #, c-format
8743 msgid "&rsaquo; Authorities"
8744 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8745
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8749 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8750
8751 #. %1$s:  category | html 
8752 #. %2$s:  ELSE 
8753 #. %3$s:  END 
8754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
8755 #, c-format
8756 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
8757 msgstr ""
8758 "&rsaquo; Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s %s Καθιερωμένες τιμές %s "
8759
8760 #. %1$s:  basketno | html 
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8762 #, c-format
8763 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8764 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8765
8766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
8767 #, c-format
8768 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8769 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8770
8771 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8772 #. %2$s:  ELSE 
8773 #. %3$s:  END 
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8775 #, c-format
8776 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8777 msgstr ""
8778 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων MARC εγγραφών %s "
8779
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8781 #, c-format
8782 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8783 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
8784
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8786 #, c-format
8787 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8788 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8789
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8791 #, c-format
8792 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8793 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8794
8795 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8796 #. %2$s:  ELSE 
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8798 #, c-format
8799 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8800 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8801
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8803 #, c-format
8804 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8805 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8806
8807 #. %1$s:  END 
8808 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8809 #. %3$s:  END 
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8813 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8814
8815 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8816 #. %2$s:  ELSE 
8817 #. %3$s:  END 
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8819 #, c-format
8820 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8821 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8822
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8824 #, c-format
8825 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8826 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8827
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
8829 #, c-format
8830 msgid "&rsaquo; Check in"
8831 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8832
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
8834 #, c-format
8835 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8836 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8837
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
8839 #, c-format
8840 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8841 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
8842
8843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8844 #, c-format
8845 msgid "&rsaquo; Circulation"
8846 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8847
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
8849 #, c-format
8850 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8851 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8852
8853 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8857 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8858
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
8860 #, c-format
8861 msgid "&rsaquo; Claims"
8862 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8863
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8865 #, c-format
8866 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8867 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8868
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
8870 #, c-format
8871 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8872 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8873
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
8875 #, c-format
8876 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8877 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8878
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8880 #, c-format
8881 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8882 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8883
8884 #. %1$s:  ELSE 
8885 #. %2$s:  END 
8886 #. %3$s:  END 
8887 #. %4$s:  END 
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
8889 #, fuzzy, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
8891 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8892
8893 #. %1$s:  ELSE 
8894 #. %2$s:  END 
8895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8896 #, c-format
8897 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8898 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8899
8900 #. %1$s:  ELSE 
8901 #. %2$s:  END 
8902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8903 #, c-format
8904 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8905 msgstr ""
8906 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8907
8908 #. %1$s:  contractnumber | html 
8909 #. %2$s:  END 
8910 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8912 #, c-format
8913 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8914 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8915
8916 #. %1$s:  searchfield | html 
8917 #. %2$s:  END 
8918 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8922 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8923
8924 #. %1$s:  searchfield | html 
8925 #. %2$s:  END 
8926 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
8928 #, c-format
8929 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8930 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8931
8932 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8933 #. %2$s:  END 
8934 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8936 #, c-format
8937 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8938 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8939
8940 #. %1$s:  searchfield | html 
8941 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8945 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8946
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
8948 #, fuzzy, c-format
8949 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
8950 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8951
8952 #. %1$s:  END 
8953 #. %2$s:  IF ( else ) 
8954 #. %3$s:  END 
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8956 #, c-format
8957 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8958 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8959
8960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
8961 #, c-format
8962 msgid "&rsaquo; Course details for "
8963 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8964
8965 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8966 #. %2$s:  END 
8967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8968 #, c-format
8969 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8970 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
8971
8972 #. %1$s:  END 
8973 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8975 #, c-format
8976 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8977 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8978
8979 #. %1$s:  END 
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8983 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8984
8985 #. %1$s:  END 
8986 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8988 #, c-format
8989 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8990 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8991
8992 #. %1$s:  END 
8993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
8994 #, c-format
8995 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8996 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8997
8998 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8999 #. %2$s:  END 
9000 #. %3$s:  END 
9001 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9005 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
9006
9007 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9008 #. %2$s:  patron.surname | html 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9012 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
9013
9014 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9018 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
9019
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9021 #, c-format
9022 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9023 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
9024
9025 #. %1$s:  END 
9026 #. %2$s:  IF close_form 
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9030 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
9031
9032 #. %1$s:  END 
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9034 #, c-format
9035 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9036 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
9037
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9039 #, c-format
9040 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9041 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Edit "
9046 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
9047
9048 #. %1$s:  END -
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9050 #, c-format
9051 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9052 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
9053
9054 #. %1$s:  spec | html 
9055 #. %2$s:  ELSE 
9056 #. %3$s:  END 
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9058 #, c-format
9059 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9060 msgstr ""
9061 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
9062
9063 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
9065 #, c-format
9066 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
9067 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
9068
9069 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9071 #, fuzzy, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9073 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
9074
9075 #. %1$s:  END 
9076 #. %2$s:  ELSE 
9077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
9078 #, c-format
9079 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9080 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
9081
9082 #. %1$s:  suggestionid | html 
9083 #. %2$s:  ELSE 
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9085 #, c-format
9086 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9087 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9090 #, c-format
9091 msgid "&rsaquo; Editor"
9092 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
9093
9094 #. %1$s:  errno | html 
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9096 #, c-format
9097 msgid "&rsaquo; Error %s"
9098 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9101 #, c-format
9102 msgid "&rsaquo; Export data"
9103 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9106 #, c-format
9107 msgid "&rsaquo; Files"
9108 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
9109
9110 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9112 #, c-format
9113 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9114 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
9115
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9117 #, c-format
9118 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9119 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
9120
9121 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9125 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9130 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
9131
9132 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9134 #, fuzzy, c-format
9135 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9136 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
9137
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9139 #, fuzzy, c-format
9140 msgid "&rsaquo; Images"
9141 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
9142
9143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9144 #, c-format
9145 msgid "&rsaquo; Images "
9146 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
9147
9148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9149 #, c-format
9150 msgid "&rsaquo; Invoices"
9151 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
9152
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9154 #, c-format
9155 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9156 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
9157
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9159 #, fuzzy, c-format
9160 msgid "&rsaquo; Item details"
9161 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
9162
9163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
9164 #, c-format
9165 msgid "&rsaquo; Item search "
9166 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9169 #, c-format
9170 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9171 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
9172
9173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9174 #, c-format
9175 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9176 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
9177
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9179 #, c-format
9180 msgid "&rsaquo; Label creator "
9181 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
9182
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9184 #, c-format
9185 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
9186 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
9187
9188 #. %1$s:  IF ( total ) 
9189 #. %2$s:  total | html 
9190 #. %3$s:  ELSE 
9191 #. %4$s:  END 
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9193 #, c-format
9194 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9195 msgstr ""
9196 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
9197
9198 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9199 #. %2$s:  patron.surname | html 
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9201 #, fuzzy, c-format
9202 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9203 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9204
9205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9206 #, fuzzy, c-format
9207 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9208 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
9209
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9212 #, fuzzy, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9214 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9217 #, fuzzy, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9219 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9222 #, fuzzy, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9224 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
9225
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9227 #, c-format
9228 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9229 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
9230
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9233 #, c-format
9234 msgid "&rsaquo; Merging records"
9235 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
9236
9237 #. %1$s:  ELSE 
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9239 #, c-format
9240 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9241 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
9242
9243 #. %1$s:  tablename | html 
9244 #. %2$s:  CASE 
9245 #. %3$s:  END 
9246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9247 #, c-format
9248 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9249 msgstr ""
9250 "&rsaquo; Τροποποίηση πεδίων για '%s' %sΔιαχείρηση επιπρόσθετων πεδίων %s "
9251
9252 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9253 #. %2$s:  ELSE 
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9255 #, c-format
9256 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9257 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9258
9259 #. %1$s:  ELSE 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9263 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9264
9265 #. %1$s:  ELSE 
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9269 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9270
9271 #. %1$s:  searchfield | html 
9272 #. %2$s:  ELSE 
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9274 #, c-format
9275 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9276 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
9277
9278 #. %1$s:  ELSE 
9279 #. %2$s:  END 
9280 #. %3$s:  END 
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:28
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9284 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9285
9286 #. %1$s:  END 
9287 #. %2$s:  END 
9288 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
9290 #, c-format
9291 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9292 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
9293
9294 #. %1$s:  ELSE 
9295 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9297 #, fuzzy, c-format
9298 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9299 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9302 #, c-format
9303 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9304 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9305
9306 #. %1$s:  fund_code | html 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9310 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9311
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9315 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9316
9317 #. %1$s:  todaysdate | html 
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9319 #, c-format
9320 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9321 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9322
9323 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9325 #, c-format
9326 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9327 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9328
9329 #. %1$s:  END 
9330 #. %2$s:  IF ( else ) 
9331 #. %3$s:  END 
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9333 #, c-format
9334 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9335 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9336
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9338 #, c-format
9339 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9340 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9345 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9348 #, c-format
9349 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9350 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9351
9352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9353 #, c-format
9354 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9355 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9356
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9358 #, c-format
9359 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9360 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9361
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9365 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9366
9367 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
9369 #, fuzzy, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9371 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Plugins "
9376 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9381 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9384 #, c-format
9385 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9386 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9387
9388 #. %1$s:  END 
9389 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9393 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
9394
9395 #. %1$s:  END 
9396 #. %2$s:  IF ( else ) 
9397 #. %3$s:  END 
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
9399 #, c-format
9400 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9401 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
9402
9403 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
9405 #, c-format
9406 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9407 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9408
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9410 #, c-format
9411 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9412 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9413
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9415 #, c-format
9416 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9417 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9418
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9420 #, c-format
9421 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9422 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9423
9424 #. %1$s:  name | html 
9425 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9426 #. %3$s:  invoice | html 
9427 #. %4$s:  END 
9428 #. %5$s:  ordernumber | html 
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9430 #, c-format
9431 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9432 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9433
9434 #. %1$s:  name | html 
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9436 #, c-format
9437 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9438 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9441 #, c-format
9442 msgid "&rsaquo; Renew"
9443 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9446 #, c-format
9447 msgid "&rsaquo; Reports"
9448 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9449
9450 #. %1$s:  END 
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9452 #, c-format
9453 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9454 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9455
9456 #. %1$s:  ELSE 
9457 #. %2$s:  END 
9458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9459 #, c-format
9460 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9461 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9462
9463 #. %1$s:  ELSE 
9464 #. %2$s:  END 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9468 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9469
9470 #. %1$s:  ELSE 
9471 #. %2$s:  END 
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9473 #, c-format
9474 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9475 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9476
9477 #. %1$s:  ELSE 
9478 #. %2$s:  END 
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9480 #, c-format
9481 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9482 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9483
9484 #. %1$s:  ELSE 
9485 #. %2$s:  END 
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9487 #, c-format
9488 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9489 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9490
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9492 #, c-format
9493 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9494 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9495
9496 #. %1$s:  ELSE 
9497 #. %2$s:  END 
9498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9499 #, c-format
9500 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9501 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9502
9503 #. %1$s:  ELSE 
9504 #. %2$s:  END 
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9508 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9509
9510 #. %1$s:  ELSE 
9511 #. %2$s:  END 
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9515 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9516
9517 #. %1$s:  ELSE 
9518 #. %2$s:  END 
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9520 #, c-format
9521 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9522 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9523
9524 #. %1$s:  ELSE 
9525 #. %2$s:  END 
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9527 #, c-format
9528 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9529 msgstr ""
9530 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9531 "%s"
9532
9533 #. %1$s:  ELSE 
9534 #. %2$s:  END 
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9536 #, c-format
9537 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9538 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9539
9540 #. %1$s:  ELSE 
9541 #. %2$s:  END 
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9543 #, c-format
9544 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9545 msgstr ""
9546 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9547
9548 #. %1$s:  ELSE 
9549 #. %2$s:  END 
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9551 #, c-format
9552 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9553 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9554
9555 #. %1$s:  ELSE 
9556 #. %2$s:  END 
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9558 #, c-format
9559 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9560 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9561
9562 #. %1$s:  ELSE 
9563 #. %2$s:  END 
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9567 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9568
9569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9570 #, c-format
9571 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9572 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9573
9574 #. %1$s:  ELSE 
9575 #. %2$s:  END 
9576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9577 #, c-format
9578 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9579 msgstr ""
9580 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9581 "%s "
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9584 #, c-format
9585 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9586 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9587
9588 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
9590 #, c-format
9591 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9592 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9593
9594 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9595 #. %2$s:  query_desc | html 
9596 #. %3$s:  END 
9597 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9598 #. %5$s:  limit_desc | html 
9599 #. %6$s:  END 
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
9601 #, c-format
9602 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9603 msgstr ""
9604 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9605
9606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9607 #, c-format
9608 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9609 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9610
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9612 #, c-format
9613 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9614 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9615
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
9617 #, c-format
9618 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9619 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9622 #, c-format
9623 msgid "&rsaquo; Search history "
9624 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9625
9626 #. %1$s:  END 
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9628 #, c-format
9629 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9630 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9631
9632 #. %1$s:  ELSE 
9633 #. %2$s:  END 
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9635 #, c-format
9636 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9637 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9638
9639 #. %1$s:  ELSE 
9640 #. %2$s:  END 
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
9642 #, c-format
9643 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9644 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9645
9646 #. %1$s:  ELSE 
9647 #. %2$s:  END 
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9649 #, c-format
9650 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9651 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9652
9653 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9655 #, c-format
9656 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9657 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9658
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9660 #, c-format
9661 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9662 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9665 #, c-format
9666 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9667 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9668
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9670 #, c-format
9671 msgid "&rsaquo; Serials "
9672 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9673
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9675 #, c-format
9676 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9677 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9678
9679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9680 #, c-format
9681 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9682 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9683
9684 #. %1$s:  patron.surname | html 
9685 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9687 #, c-format
9688 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9689 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9690
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9692 #, fuzzy, c-format
9693 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
9694 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9695
9696 #. %1$s:  suggestionid | html 
9697 #. %2$s:  ELSE 
9698 #. %3$s:  END 
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9702 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9703
9704 #. %1$s:  fund_code | html 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9706 #, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9708 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9713 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
9714
9715 #. %1$s:  END 
9716 #. %2$s:  IF ( else ) 
9717 #. %3$s:  tagfield | html 
9718 #. %4$s:  END 
9719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9720 #, c-format
9721 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9722 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9723
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9725 #, c-format
9726 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9727 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9728
9729 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9731 #, c-format
9732 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9733 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9734
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9736 #, c-format
9737 msgid "&rsaquo; System preferences"
9738 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9739
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
9741 #, c-format
9742 msgid "&rsaquo; Tags"
9743 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9744
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9746 #, c-format
9747 msgid "&rsaquo; Tools"
9748 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9749
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9751 #, c-format
9752 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9753 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9754
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9756 #, c-format
9757 msgid "&rsaquo; Transfers"
9758 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9759
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
9761 #, c-format
9762 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9763 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9764
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9766 #, c-format
9767 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9768 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9769
9770 #. %1$s:  booksellername | html 
9771 #. %2$s:  ELSE 
9772 #. %3$s:  END 
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9774 #, c-format
9775 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9776 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9777
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9779 #, c-format
9780 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9781 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9782
9783 #. %1$s:  name | html 
9784 #. %2$s:  ELSE 
9785 #. %3$s:  END 
9786 #. %4$s:  ELSE 
9787 #. %5$s:  name | html 
9788 #. %6$s:  END 
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9792 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9793
9794 #. %1$s:  ELSE 
9795 #. %2$s:  END 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
9797 #, c-format
9798 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9799 msgstr ""
9800 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9801
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9803 #, c-format
9804 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9805 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9806
9807 #. %1$s:  ELSE 
9808 #. %2$s:  END 
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9810 #, c-format
9811 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9812 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9813
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9815 #, c-format
9816 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9817 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9818
9819 #. %1$s:  IF ( status ) 
9820 #. %2$s:  ELSE 
9821 #. %3$s:  END 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9823 #, c-format
9824 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9825 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9826
9827 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9828 #. %2$s:  ELSE 
9829 #. %3$s:  END 
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9831 #, c-format
9832 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9833 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία %s Κράτηση %s"
9834
9835 #. %1$s:  END 
9836 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9837 #. %3$s:  END 
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9839 #, c-format
9840 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9841 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9842
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9844 #, c-format
9845 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9846 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9847
9848 #. %1$s: ~ END ~
9849 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9851 #, c-format
9852 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9853 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9854
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9868 #, c-format
9869 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9870 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
9873 #, c-format
9874 msgid "') | html %%]"
9875 msgstr "') | html %%]"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:278
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid ""
9880 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9881 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9882 "administrator about options). "
9883 msgstr ""
9884 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9885 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9886 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9887
9888 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
9890 #, fuzzy, c-format
9891 msgid "( Effective checkin date is %s )"
9892 msgstr ""
9893 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
9894 "%s )."
9895
9896 #. For the first occurrence,
9897 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9898 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9899 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9902 #, c-format
9903 msgid "(%s) at %s since %s"
9904 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9905
9906 #. %1$s:  message.barcode | html 
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9908 #, c-format
9909 msgid "(%s) for "
9910 msgstr "(%s) για "
9911
9912 #. %1$s:  message.barcode | html 
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9914 #, c-format
9915 msgid "(%s) from "
9916 msgstr "(%s) από "
9917
9918 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
9920 #, c-format
9921 msgid "(%s) has been on hold for "
9922 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9923
9924 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
9926 #, c-format
9927 msgid "(%s) has been waiting for "
9928 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9929
9930 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9932 #, c-format
9933 msgid "(%s) is checked out to "
9934 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9935
9936 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
9938 #, c-format
9939 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9940 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9941
9942 #. %1$s:  message.barcode | html 
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9944 #, c-format
9945 msgid "(%s) to "
9946 msgstr "(%s) σε "
9947
9948 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9949 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9950 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9951 #. %4$s:  END 
9952 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9953 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9954 #. %7$s:  END 
9955 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
9957 #, c-format
9958 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9959 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9960
9961 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9962 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9963 #. %3$s:  END 
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
9965 #, c-format
9966 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9967 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:49
9970 #, fuzzy, c-format
9971 msgid "(Accruing)"
9972 msgstr "(έλεγχος)"
9973
9974 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9975 #. %2$s:  ELSE 
9976 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
9978 #, c-format
9979 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9980 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9981
9982 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:355
9984 #, c-format
9985 msgid "(Create label batch)"
9986 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9987
9988 #. INPUT
9989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
9990 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9991 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9992
9993 #. INPUT
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
9995 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9996 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9997
9998 #. INPUT
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10000 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10001 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10002
10003 #. INPUT
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10005 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10006 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10007
10008 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10009 #. %2$s:  bookfund | html 
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
10011 #, c-format
10012 msgid "(Current: %s - %s)"
10013 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
10014
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:258
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:776
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:805
10018 #, c-format
10019 msgid "(Error)"
10020 msgstr "(Σφάλμα)"
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10023 #, fuzzy, c-format
10024 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10025 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10028 #, c-format
10029 msgid "(Filtered. "
10030 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
10031
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10033 #, fuzzy, c-format
10034 msgid "(Forgiven)"
10035 msgstr "Διαγραμμένο"
10036
10037 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10038 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10043 "as needed.)"
10044 msgstr ""
10045 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
10046 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
10047
10048 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10050 #, c-format
10051 msgid ""
10052 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10053 "needed.)"
10054 msgstr ""
10055 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
10056 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
10057
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
10059 #, c-format
10060 msgid "(Indonesian)"
10061 msgstr "(Ινδονησιακά)"
10062
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10064 #, fuzzy, c-format
10065 msgid "(Lost)"
10066 msgstr "Χαμένο"
10067
10068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1658
10069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1680
10070 #, c-format
10071 msgid "(None)"
10072 msgstr "(Κανένας)"
10073
10074 #. %1$s:  biblionumber | html 
10075 #. %2$s:  ELSE 
10076 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
10078 #, fuzzy, c-format
10079 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10080 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
10081
10082 #. %1$s:  biblionumber | html 
10083 #. %2$s:  ELSE 
10084 #. %3$s:  END 
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
10086 #, fuzzy, c-format
10087 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10088 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
10089
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10091 #, c-format
10092 msgid "(Replaced)"
10093 msgstr ""
10094
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:520
10096 #, c-format
10097 msgid "(Required)"
10098 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
10099
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:50
10101 #, fuzzy, c-format
10102 msgid "(Returned)"
10103 msgstr "Επιστροφές"
10104
10105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10106 #, c-format
10107 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10108 msgstr ""
10109 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
10110 "μετά)"
10111
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10113 #, c-format
10114 msgid "(Tax exc.)"
10115 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
10116
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10118 #, c-format
10119 msgid "(Tax inc.)"
10120 msgstr "(συμπ. φόρου)"
10121
10122 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
10124 #, c-format
10125 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10126 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
10127
10128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10129 #, c-format
10130 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10131 msgstr ""
10132
10133 #. For the first occurrence,
10134 #. SCRIPT
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10136 msgid "(Unknown)"
10137 msgstr "(Άγνωστο)"
10138
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10140 #, c-format
10141 msgid "(Voided)"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10145 #, c-format
10146 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10147 msgstr ""
10148 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
10149 "περιοχή κειμένου)"
10150
10151 #. %1$s:  cur_active | html 
10152 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10153 #. %3$s:  ELSE 
10154 #. %4$s:  END 
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
10156 #, c-format
10157 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10158 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
10159
10160 #. %1$s:  cur_active | html 
10161 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10162 #. %3$s:  ELSE 
10163 #. %4$s:  END 
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10165 #, fuzzy, c-format
10166 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10167 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
10168
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10170 #, c-format
10171 msgid "(amounts will be rounded down)"
10172 msgstr ""
10173
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10175 #, c-format
10176 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10177 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10180 #, c-format
10181 msgid "(can be positive or negative)"
10182 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
10183
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10187 #, c-format
10188 msgid "(checking)"
10189 msgstr "(έλεγχος)"
10190
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10193 #, c-format
10194 msgid "(current stage highlighted)"
10195 msgstr ""
10196
10197 #. SCRIPT
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
10199 msgid "(current) "
10200 msgstr "(ισχύον) "
10201
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
10203 #, c-format
10204 msgid "(default if none is defined)"
10205 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
10206
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
10208 #, c-format
10209 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10210 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
10211
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:294
10213 #, c-format
10214 msgid "(enter amount in numerals) "
10215 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
10216
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10219 #, c-format
10220 msgid "(exclusive) "
10221 msgstr "(αποκλειστικό) "
10222
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:469
10225 #, c-format
10226 msgid "(fast cataloging)"
10227 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
10228
10229 #. SCRIPT
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
10231 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
10232 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10235 #, c-format
10236 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10237 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
10238
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10243 "authorized value list)"
10244 msgstr ""
10245 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10246 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
10247
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10249 #, c-format
10250 msgid ""
10251 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10252 "authorized value list) "
10253 msgstr ""
10254 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10255 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10259 #, c-format
10260 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10261 msgstr ""
10262 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
10263
10264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:176
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
10266 #, c-format
10267 msgid "(inclusive)"
10268 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:152
10271 #, c-format
10272 msgid "(inclusive) "
10273 msgstr "(περιεκτικό) "
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10277 #, c-format
10278 msgid "(inclusive) to "
10279 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10280
10281 #. For the first occurrence,
10282 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10286 #, c-format
10287 msgid "(is %s)"
10288 msgstr "(είναι %s)"
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10291 #, c-format
10292 msgid "(items.itemcallnumber) "
10293 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10294
10295 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10297 #, c-format
10298 msgid "(modified on %s)"
10299 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10300
10301 #. For the first occurrence,
10302 #. SCRIPT
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10304 msgid "(must be a number greater than 0)"
10305 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10306
10307 #. SCRIPT
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10309 msgid "(never)"
10310 msgstr "(ποτέ)"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10313 #, c-format
10314 msgid "(no library)"
10315 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10316
10317 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10319 #, c-format
10320 msgid "(only %s)"
10321 msgstr "(μόνο %s)"
10322
10323 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10324 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10325 #. %3$s:  END 
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10327 #, c-format
10328 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10329 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10330
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
10333 #, c-format
10334 msgid "(remove)"
10335 msgstr "(αφαίρεση)"
10336
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10338 #, c-format
10339 msgid "(see online help)"
10340 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
10341
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10343 #, c-format
10344 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10345 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10346
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10348 #, c-format
10349 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10350 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10351
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10353 #, c-format
10354 msgid ") is currently restricted."
10355 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10356
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10358 #, c-format
10359 msgid ") is not checked out to a patron."
10360 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10361
10362 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10364 #, c-format
10365 msgid ") now due on %s "
10366 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:641
10370 #, c-format
10371 msgid ") on "
10372 msgstr ") στις "
10373
10374 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10375 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10377 #, c-format
10378 msgid ") renewed for %s %s ( "
10379 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10380
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
10383 #, c-format
10384 msgid ") you selected does not exist. "
10385 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
10388 #, c-format
10389 msgid "), France"
10390 msgstr "), Γαλλία"
10391
10392 #. %1$s:  END 
10393 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10394 #. %3$s:  branchname | html 
10395 #. %4$s:  name | html 
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10397 #, c-format
10398 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10399 msgstr ""
10400 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
10403 #, c-format
10404 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10405 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
10408 #, c-format
10409 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10410 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
10413 #, c-format
10414 msgid ", Cyprus"
10415 msgstr ", Κύπρος"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
10418 #, c-format
10419 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10420 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10421
10422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10423 #, c-format
10424 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10425 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10426
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10428 #, c-format
10429 msgid ""
10430 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10431 "sponsorship)"
10432 msgstr ""
10433 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10434 "sponsorship)"
10435
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
10437 #, c-format
10438 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10439 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10440
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
10442 #, c-format
10443 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10444 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10445
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
10447 #, c-format
10448 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10449 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
10452 #, c-format
10453 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10454 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
10457 #, c-format
10458 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10459 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10460
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
10462 #, c-format
10463 msgid ", Please transfer this item. "
10464 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10465
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10467 #, c-format
10468 msgid ", greater than or equal to 1"
10469 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10470
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10472 #, c-format
10473 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10474 msgstr ""
10475
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:67
10477 #, c-format
10478 msgid ", when the next team will be elected."
10479 msgstr ""
10480
10481 #. SCRIPT
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10483 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10484 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10485
10486 #. SCRIPT
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10488 msgid "- Budget code cannot be blank"
10489 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10490
10491 #. SCRIPT
10492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10493 msgid "- Budget name cannot be blank"
10494 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10495
10496 #. SCRIPT
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10498 msgid "- Budget parent is current budget"
10499 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10500
10501 #. SCRIPT
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10503 msgid "- First publication date is not defined"
10504 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10505
10506 #. SCRIPT
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10508 msgid "- Frequency is not defined"
10509 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10512 #, c-format
10513 msgid "- None -"
10514 msgstr "- Κανένα -"
10515
10516 #. SCRIPT
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10518 msgid "- Please select an item to place a hold"
10519 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10523 #, c-format
10524 msgid "-- All --"
10525 msgstr "-- Όλα --"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:270
10528 #, c-format
10529 msgid "-- Choose -- "
10530 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
10534 #, c-format
10535 msgid "-- Choose a reason -- "
10536 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10537
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
10539 #, c-format
10540 msgid "-- Choose a status --"
10541 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10545 #, c-format
10546 msgid "-- Choose format --"
10547 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10548
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10550 #, c-format
10551 msgid "-- Choose one -- "
10552 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10553
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10555 #, c-format
10556 msgid "-- None --"
10557 msgstr "-- Κανένα --"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10560 #, c-format
10561 msgid "-- none -- "
10562 msgstr "--κανένα -- "
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
10566 #, c-format
10567 msgid "-- please choose --"
10568 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10569
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
10571 #, c-format
10572 msgid ". Check out anyway?"
10573 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10574
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10577 #, c-format
10578 msgid ". Deletion is not possible."
10579 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10580
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10582 #, c-format
10583 msgid ". Deletion not possible "
10584 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10585
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10587 #, fuzzy, c-format
10588 msgid ""
10589 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10590 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10591 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10592 msgstr ""
10593 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10594 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10595 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10596
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10598 #, c-format
10599 msgid ". Please re-enter the new password."
10600 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10601
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
10604 #, c-format
10605 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10606 msgstr ""
10607 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10608 "κράτηση. "
10609
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
10611 #, fuzzy, c-format
10612 msgid ""
10613 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10614 "like a date string. "
10615 msgstr ""
10616 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10617 "γραμμή ημερομηνίας. "
10618
10619 #. %1$s:  ELSE 
10620 #. %2$s:  END 
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10622 #, c-format
10623 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10624 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10625
10626 #. %1$s:  ELSE 
10627 #. %2$s:  END 
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10629 #, c-format
10630 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10631 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10632
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10634 #, c-format
10635 msgid "... or..."
10636 msgstr "...ή..."
10637
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10639 #, c-format
10640 msgid "...and: "
10641 msgstr "...και: "
10642
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10644 #, c-format
10645 msgid "...to "
10646 msgstr "...σε "
10647
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
10649 #, c-format
10650 msgid "0 Checkouts"
10651 msgstr "0 Δανεισμοί"
10652
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:709
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:844
10655 #, c-format
10656 msgid "0 Holds"
10657 msgstr "0 Κρατήσεις"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10661 #, c-format
10662 msgid "0 to disable"
10663 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10664
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10666 #, c-format
10667 msgid "0%%"
10668 msgstr "0%%"
10669
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:118
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:246
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
10673 #, c-format
10674 msgid "0.00"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10678 #, c-format
10679 msgid "000 "
10680 msgstr "000 "
10681
10682 #. SPAN
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:85
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:131
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
10700 msgid "0000-00-00"
10701 msgstr "0000-00-00"
10702
10703 #. META http-equiv=refresh
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10705 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10706 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:36
10709 #, c-format
10710 msgid "1/2"
10711 msgstr "1/2"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
10714 #, c-format
10715 msgid "1st"
10716 msgstr "1st"
10717
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10721 #, c-format
10722 msgid "5"
10723 msgstr "5"
10724
10725 #. SPAN
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:142
10727 msgid "9999-99-99"
10728 msgstr "9999-99-99"
10729
10730 #. %1$s:  ELSE 
10731 #. %2$s:  END 
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10733 #, c-format
10734 msgid ": %sa list:%s"
10735 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10736
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
10740 #, c-format
10741 msgid ": Barcode must be unique."
10742 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
10745 #, c-format
10746 msgid ": The items do not belong to your library."
10747 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10748
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
10752 #, c-format
10753 msgid ""
10754 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10755 "inserted."
10756 msgstr ""
10757 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10758 "αντίτυπο."
10759
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
10763 #, c-format
10764 msgid ": item has a waiting hold."
10765 msgstr ": το αντίτυπο έχει κράτηση σε αναμονή."
10766
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
10768 #, c-format
10769 msgid ": item has linked "
10770 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10771
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
10775 #, c-format
10776 msgid ": item is checked out."
10777 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10778
10779 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10780 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10781 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10782 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10783 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
10785 #, c-format
10786 msgid ""
10787 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10788 "browser.] "
10789 msgstr ""
10790 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10791 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10792
10793 #. INPUT type=button name=back
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:528
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:560
10798 msgid "<< Back"
10799 msgstr "<< Πίσω"
10800
10801 #. INPUT type=button name=delete
10802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
10803 msgid "<< Delete"
10804 msgstr "<< Διαγραφή"
10805
10806 #. SCRIPT
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
10808 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10809 msgstr ""
10810
10811 #. SCRIPT
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10813 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10814 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10815
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "A field name is required"
10820 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:422
10823 #, c-format
10824 msgid ""
10825 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
10826 "yes/no pull down menu."
10827 msgstr ""
10828
10829 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "A group with the title %s already exists. "
10833 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
10837 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10838 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
10842 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10843 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10844
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:416
10846 #, c-format
10847 msgid ""
10848 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
10849 "in addition to the default values."
10850 msgstr ""
10851
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:390
10853 #, c-format
10854 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
10855 msgstr ""
10856
10857 #. SCRIPT
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10859 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10860 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10861
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10863 #, c-format
10864 msgid ""
10865 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10866 "have a library set. "
10867 msgstr ""
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
10870 #, c-format
10871 msgid "A pattern with this name already exists."
10872 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10873
10874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:269
10875 #, c-format
10876 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10877 msgstr ""
10878 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10879
10880 #. For the first occurrence,
10881 #. SCRIPT
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
10883 #, fuzzy
10884 msgid "A translation already exists for this language."
10885 msgstr "Μετάφραση"
10886
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:400
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
10891 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
10892 "Patrons)"
10893 msgstr ""
10894
10895 #. SCRIPT
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10897 msgid "AJAX error (%s alert)"
10898 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10899
10900 #. SCRIPT
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10902 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10903 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
10907 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10908 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10909
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10911 #, c-format
10912 msgid "ALL items fields MUST :"
10913 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10914
10915 #. SCRIPT
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10917 msgid "AM"
10918 msgstr "AM"
10919
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
10921 #, c-format
10922 msgid "AND"
10923 msgstr "ΚΑΙ"
10924
10925 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
10927 #, c-format
10928 msgid "API keys for %s"
10929 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
10932 #, c-format
10933 msgid "AUSMARC"
10934 msgstr "AUSMARC"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10939 #, c-format
10940 msgid "About Koha"
10941 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
10944 #, c-format
10945 msgid "Abstracts / Summaries"
10946 msgstr "Περιλήψεις"
10947
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
10950 #, c-format
10951 msgid "Academic"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:299
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:555
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:557
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
10960 #, c-format
10961 msgid "Accepted"
10962 msgstr "Αποδοχή"
10963
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:646
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
10967 #, c-format
10968 msgid "Accepted by"
10969 msgstr "Αποδεκτή από"
10970
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
10972 #, fuzzy, c-format
10973 msgid "Accepted by the library"
10974 msgstr "Αποδεκτή από"
10975
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
10977 #, c-format
10978 msgid "Accepted by:"
10979 msgstr "Αποδεκτή από:"
10980
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
10982 #, c-format
10983 msgid "Accepted date from:"
10984 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10985
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:364
10988 #, c-format
10989 msgid "Accepted on:"
10990 msgstr "Αποδοχή από:"
10991
10992 #. %1$s:  message.amount | html 
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10994 #, c-format
10995 msgid "Accepted payment (%s) from "
10996 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
10999 #, fuzzy, c-format
11000 msgid "Access URL"
11001 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11007 #, fuzzy, c-format
11008 msgid "Access files"
11009 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
11010
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
11012 #, c-format
11013 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11014 msgstr ""
11015
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11017 #, c-format
11018 msgid "Access to all librarian functions"
11019 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
11020
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:628
11022 #, fuzzy, c-format
11023 msgid "Access to the files stored on the server "
11024 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
11025
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11027 #, fuzzy, c-format
11028 msgid "Accession date"
11029 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
11030
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11032 #, c-format
11033 msgid "Accession date (inclusive)"
11034 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής (μέχρι και): "
11035
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11037 #, c-format
11038 msgid "Accession date:"
11039 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
11040
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:122
11042 #, fuzzy, c-format
11043 msgid "Account debit types"
11044 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11045
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11047 #, c-format
11048 msgid "Account fines and payments"
11049 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
11050
11051 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11053 #, fuzzy, c-format
11054 msgid "Account for %s"
11055 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
11056
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
11058 #, fuzzy, c-format
11059 msgid "Account has been administratively locked."
11060 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
11061
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
11063 #, fuzzy, c-format
11064 msgid "Account has been locked."
11065 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
11066
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:194
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:353
11069 #, fuzzy, c-format
11070 msgid "Account has expired"
11071 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
11072
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11075 #, c-format
11076 msgid "Account number: "
11077 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
11078
11079 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11080 #. %2$s:  patron.surname | html 
11081 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11083 #, c-format
11084 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11085 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
11086
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:89
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11091 #, c-format
11092 msgid "Account type"
11093 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
11094
11095 #. A
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
11100 #, fuzzy, c-format
11101 msgid "Accounting"
11102 msgstr "Λογαριασμός"
11103
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:210
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11108 #, c-format
11109 msgid "Accounting details"
11110 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
11111
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:281
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:283
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
11118 #, c-format
11119 msgid "Acquisition"
11120 msgstr "Πρόσκτηση"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11123 #, fuzzy, c-format
11124 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
11125 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
11126
11127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11129 #, c-format
11130 msgid "Acquisition date"
11131 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
11132
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11135 #, c-format
11136 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11137 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
11138
11139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
11143 #, c-format
11144 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11145 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
11146
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:251
11150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:253
11151 #, c-format
11152 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11153 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
11154
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11158 #, c-format
11159 msgid "Acquisition details"
11160 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:197
11163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11165 #, c-format
11166 msgid "Acquisition information"
11167 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
11168
11169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:96
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:173
11171 #, c-format
11172 msgid "Acquisition parameters"
11173 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
11174
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:116
11176 #, c-format
11177 msgid "Acquisition tables"
11178 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
11179
11180 #. A
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
11218 #, c-format
11219 msgid "Acquisitions"
11220 msgstr "Προσκτήσεις"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11223 #, c-format
11224 msgid "Acquisitions home"
11225 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11229 #, c-format
11230 msgid "Acquisitions statistics"
11231 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11234 #, c-format
11235 msgid "Acquisitions statistics "
11236 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
11237
11238 #. For the first occurrence,
11239 #. SCRIPT
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
11245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11252 #, c-format
11253 msgid "Action"
11254 msgstr "Ενέργεια"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:150
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:153
11258 #, c-format
11259 msgid "Action if matching record found:"
11260 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
11261
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11263 #, c-format
11264 msgid "Action if matching record found: "
11265 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:167
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:170
11269 #, c-format
11270 msgid "Action if no match found:"
11271 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
11272
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11274 #, c-format
11275 msgid "Action if no match is found: "
11276 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
11277
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:119
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
11306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
11309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:133
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:366
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:215
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11340 #, c-format
11341 msgid "Actions"
11342 msgstr "Ενέργειες"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:82
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:182
11353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:111
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11368 #, c-format
11369 msgid "Actions "
11370 msgstr "Ενέργειες "
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11373 #, c-format
11374 msgid "Actions for "
11375 msgstr "Ενέργειες για "
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
11378 #, c-format
11379 msgid "Actions:"
11380 msgstr "Ενέργειες:"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Activate"
11385 msgstr "Ενεργό"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11392 #, c-format
11393 msgid "Active"
11394 msgstr "Ενεργό"
11395
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11398 #, fuzzy, c-format
11399 msgid "Active "
11400 msgstr "Ενεργό: "
11401
11402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11403 #, c-format
11404 msgid "Active budgets"
11405 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11406
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11408 #, c-format
11409 msgid "Active: "
11410 msgstr "Ενεργό: "
11411
11412 #. SCRIPT
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
11414 #, fuzzy
11415 msgid "Activity"
11416 msgstr "Ενεργό"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11419 #, c-format
11420 msgid "Actual cost"
11421 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11422
11423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11425 #, c-format
11426 msgid "Actual cost tax exc."
11427 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11428
11429 #. TH
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11432 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11433 msgstr "Πραγματικό κόστος προ φόρων. / μετά φόρων."
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11437 #, c-format
11438 msgid "Actual cost tax inc."
11439 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11440
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:298
11442 #, c-format
11443 msgid "Actual cost:"
11444 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Actual cost: "
11449 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11450
11451 #. For the first occurrence,
11452 #. SCRIPT
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:297
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:611
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:109
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:614
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:393
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:282
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:445
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11476 #, c-format
11477 msgid "Add"
11478 msgstr "Προσθήκη"
11479
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11481 #, c-format
11482 msgid "Add "
11483 msgstr "Προσθήκη "
11484
11485 #. %1$s:  total | html 
11486 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11488 #, c-format
11489 msgid "Add %s items to %s"
11490 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11491
11492 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:220
11494 msgid "Add & duplicate"
11495 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11496
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11498 #, c-format
11499 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11500 msgstr ""
11501
11502 #. %1$s:  booksellername | html 
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11504 #, c-format
11505 msgid "Add a basket to %s"
11506 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11507
11508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11510 #, c-format
11511 msgid "Add a condition"
11512 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11515 #, c-format
11516 msgid "Add a contract"
11517 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11520 #, c-format
11521 msgid "Add a definition to the dictionary."
11522 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:101
11525 #, c-format
11526 msgid "Add a message for:"
11527 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11528
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11530 #, c-format
11531 msgid "Add a new OAI set"
11532 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11533
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11535 #, c-format
11536 msgid "Add a new action"
11537 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11538
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
11540 #, fuzzy, c-format
11541 msgid "Add a new authorized value"
11542 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
11543
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11545 #, fuzzy, c-format
11546 msgid "Add a new delivery "
11547 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11548
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11550 #, c-format
11551 msgid "Add a new field"
11552 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11553
11554 #. INPUT type=button
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
11556 msgid "Add a new item"
11557 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11558
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:103
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
11561 #, c-format
11562 msgid "Add a new message"
11563 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
11566 #, c-format
11567 msgid "Add a new record"
11568 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11569
11570 #. A
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Add a new regular expression"
11574 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11575
11576 #. SCRIPT
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11578 msgid "Add a new upload"
11579 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "Add a stage"
11584 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11585
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11588 #, fuzzy, c-format
11589 msgid "Add a substitution"
11590 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11591
11592 #. INPUT type=submit
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11594 msgid "Add action"
11595 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11596
11597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
11598 #, fuzzy, c-format
11599 msgid "Add additional fields to certain tables"
11600 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11601
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11604 #, c-format
11605 msgid "Add an SMS cellular provider"
11606 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11607
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11610 #, fuzzy, c-format
11611 msgid "Add an adjustment"
11612 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11613
11614 #. A
11615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
11616 msgid "Add an attribute"
11617 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11620 #, fuzzy, c-format
11621 msgid "Add an item by barcode"
11622 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11623
11624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:313
11625 #, c-format
11626 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11627 msgstr ""
11628
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
11630 #, fuzzy, c-format
11631 msgid "Add and remove items from rotas "
11632 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση αντιτύπων από διαδρομή"
11633
11634 #. INPUT type=button
11635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11636 msgid "Add another condition"
11637 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
11640 #, c-format
11641 msgid "Add another contact"
11642 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11643
11644 #. A
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
11646 msgid "Add another field"
11647 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11648
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
11650 #, c-format
11651 msgid "Add basket group for "
11652 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11653
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:189
11655 #, c-format
11656 msgid "Add biblio"
11657 msgstr "Προσθήκη biblio"
11658
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
11661 #, c-format
11662 msgid "Add budget"
11663 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
11666 #, c-format
11667 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11668 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
11671 #, c-format
11672 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11673 msgstr "Αριθμός(οί) μέλους: "
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11676 #, c-format
11677 msgid "Add checked"
11678 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
11681 #, c-format
11682 msgid "Add child fund"
11683 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11684
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11686 #, c-format
11687 msgid "Add classification source"
11688 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:489
11691 #, c-format
11692 msgid "Add comment"
11693 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:578
11696 #, fuzzy, c-format
11697 msgid "Add course reserves "
11698 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
11699
11700 #. INPUT type=submit name=add
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
11702 msgid "Add credit"
11703 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11706 #, c-format
11707 msgid "Add description"
11708 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
11711 #, c-format
11712 msgid "Add field"
11713 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11716 #, c-format
11717 msgid "Add filing rule"
11718 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11721 #, c-format
11722 msgid "Add fund"
11723 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11726 #, c-format
11727 msgid "Add group"
11728 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11731 #, c-format
11732 msgid "Add group "
11733 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
11734
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
11736 #, fuzzy, c-format
11737 msgid "Add guarantee"
11738 msgstr "Εγγυητής σε:"
11739
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
11743 #, c-format
11744 msgid "Add internal note"
11745 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11746
11747 #. For the first occurrence,
11748 #. SCRIPT
11749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11752 #, c-format
11753 msgid "Add item"
11754 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11755
11756 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
11758 #, c-format
11759 msgid "Add item %s"
11760 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11761
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
11763 #, fuzzy, c-format
11764 msgid "Add item to "
11765 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11768 #, c-format
11769 msgid "Add item type"
11770 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
11773 #, c-format
11774 msgid "Add item(s)"
11775 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
11779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
11780 #, c-format
11781 msgid "Add items"
11782 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11783
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
11785 #, fuzzy, c-format
11786 msgid "Add items "
11787 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11788
11789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
11790 #, c-format
11791 msgid ""
11792 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11793 msgstr ""
11794 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11795 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11796
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
11798 #, c-format
11799 msgid "Add items to rota report"
11800 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
11801
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11803 #, c-format
11804 msgid "Add items: scan barcode"
11805 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11806
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11808 #, c-format
11809 msgid "Add items: scan barcodes"
11810 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11811
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11813 #, c-format
11814 msgid "Add library "
11815 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
11816
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1044
11821 #, c-format
11822 msgid "Add manual restriction"
11823 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11824
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
11829 #, c-format
11830 msgid "Add match check"
11831 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11832
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
11837 #, c-format
11838 msgid "Add match point"
11839 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11840
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:39
11842 #, c-format
11843 msgid "Add message"
11844 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11845
11846 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:223
11848 msgid "Add multiple copies of this item"
11849 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11850
11851 #. SCRIPT
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11853 msgid "Add multiple items"
11854 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11855
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
11857 #, c-format
11858 msgid "Add new"
11859 msgstr "Προσθήκη νέου"
11860
11861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11862 #, c-format
11863 msgid "Add new alert"
11864 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
11865
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11867 #, c-format
11868 msgid "Add new collection"
11869 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11870
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11876 #, c-format
11877 msgid "Add new definition"
11878 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11882 #, c-format
11883 msgid "Add new field "
11884 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11885
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
11887 #, c-format
11888 msgid "Add new group"
11889 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11890
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
11892 #, c-format
11893 msgid "Add new holiday"
11894 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11895
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:109
11897 #, fuzzy, c-format
11898 msgid "Add note"
11899 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11900
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11902 #, c-format
11903 msgid "Add offline circulations to queue"
11904 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11905
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
11908 #, c-format
11909 msgid "Add or remove items"
11910 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11911
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
11913 #, c-format
11914 msgid "Add order"
11915 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11916
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11918 #, c-format
11919 msgid "Add order to basket"
11920 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11921
11922 #. SCRIPT
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:204
11924 msgid "Add order to basket %s"
11925 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11926
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
11928 #, c-format
11929 msgid "Add orders"
11930 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11931
11932 #. %1$s:  comments | html 
11933 #. %2$s:  file_name | html 
11934 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
11936 #, c-format
11937 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11938 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11939
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11941 #, c-format
11942 msgid "Add patron attribute type"
11943 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11944
11945 #. A
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:21
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Add patron image"
11949 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
11952 #, c-format
11953 msgid "Add patron(s)"
11954 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
11959 #, c-format
11960 msgid "Add patrons"
11961 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
11964 #, c-format
11965 msgid ""
11966 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11967 "add via patron search."
11968 msgstr ""
11969 "Προσθέστε μέλη κατά αριθμό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου "
11970 "παραπάνω ή αφήστε το κενό για εισαγωγή μέσω αναζήτησης μέλους."
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11973 #, c-format
11974 msgid "Add quote"
11975 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11976
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
11978 #, c-format
11979 msgid "Add recipients"
11980 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11981
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
11983 #, c-format
11984 msgid "Add record matching rule"
11985 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11986
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:333
11988 #, fuzzy, c-format
11989 msgid "Add record using fast cataloging"
11990 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11991
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
11993 #, c-format
11994 msgid "Add reserves"
11995 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11996
11997 #. INPUT type=submit
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11999 msgid "Add restriction"
12000 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
12001
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12003 #, c-format
12004 msgid "Add rule"
12005 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
12006
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12008 #, c-format
12009 msgid "Add rules"
12010 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:60
12013 #, c-format
12014 msgid "Add selected patrons to:"
12015 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
12016
12017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12018 #, fuzzy, c-format
12019 msgid "Add splitting rule"
12020 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
12021
12022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12023 #, fuzzy, c-format
12024 msgid "Add stage"
12025 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12026
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12028 #, fuzzy, c-format
12029 msgid "Add stage to "
12030 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
12031
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12033 #, fuzzy, c-format
12034 msgid "Add staged files to basket"
12035 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
12036
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
12038 #, c-format
12039 msgid "Add sub-group "
12040 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
12041
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12043 #, c-format
12044 msgid "Add to "
12045 msgstr "Προσθήκη σε "
12046
12047 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12049 #, c-format
12050 msgid "Add to %s"
12051 msgstr "Προσθήκη σε %s"
12052
12053 #. SCRIPT
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Add to Dictionary"
12057 msgstr "Λεξικό"
12058
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12060 #, c-format
12061 msgid "Add to a list"
12062 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
12063
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12065 #, c-format
12066 msgid "Add to a new list:"
12067 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
12068
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12071 #, c-format
12072 msgid "Add to basket"
12073 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12074
12075 #. For the first occurrence,
12076 #. SCRIPT
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:80
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:461
12081 #, c-format
12082 msgid "Add to cart"
12083 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
12087 #, c-format
12088 msgid "Add to list"
12089 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
12090
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
12092 #, c-format
12093 msgid "Add to list "
12094 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
12095
12096 #. INPUT type=submit
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12098 msgid "Add to offline circulation queue"
12099 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
12100
12101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12102 #, fuzzy, c-format
12103 msgid "Add to rota"
12104 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
12105
12106 #. SCRIPT
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
12108 msgid "Add to:"
12109 msgstr "Προσθήκη σε:"
12110
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12113 #, c-format
12114 msgid "Add user"
12115 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
12116
12117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12118 #, c-format
12119 msgid "Add users"
12120 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
12121
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12123 #, c-format
12124 msgid "Add vendor"
12125 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
12126
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12130 #, c-format
12131 msgid "Add vendor note"
12132 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:675
12135 #, fuzzy, c-format
12136 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12137 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:588
12140 #, fuzzy, c-format
12141 msgid "Add, edit and delete courses "
12142 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:458
12145 #, fuzzy, c-format
12146 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12147 msgstr ""
12148 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
12149
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12151 #, c-format
12152 msgid "Add, modify and view patron information"
12153 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:248
12156 #, fuzzy, c-format
12157 msgid "Add, modify and view patron information "
12158 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:137
12161 #, c-format
12162 msgid "Add/Edit items"
12163 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
12164
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:411
12166 #, c-format
12167 msgid "Add: "
12168 msgstr ""
12169
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:25
12171 #, c-format
12172 msgid "Added "
12173 msgstr "Προστέθηκε "
12174
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12176 #, c-format
12177 msgid "Added on or after date: "
12178 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
12179
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12181 #, c-format
12182 msgid "Added on or before date: "
12183 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
12184
12185 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
12187 #, c-format
12188 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12189 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
12190
12191 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12193 #, c-format
12194 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12195 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
12196
12197 #. SCRIPT
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12199 msgid "Added."
12200 msgstr "Προστέθηκε"
12201
12202 #. SCRIPT
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12204 msgid "Adding a mapping for: %s."
12205 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
12206
12207 #. %1$s:  authtypetext | html 
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:187
12209 #, c-format
12210 msgid "Adding authority %s"
12211 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
12212
12213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
12214 #, c-format
12215 msgid "Additional SRU options: "
12216 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
12217
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
12219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1116
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
12222 #, c-format
12223 msgid "Additional attributes and identifiers"
12224 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
12225
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12227 #, c-format
12228 msgid "Additional content types"
12229 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:148
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12237 #, c-format
12238 msgid "Additional fields"
12239 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
12240
12241 #. %1$s:  tablename | html 
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12243 #, c-format
12244 msgid "Additional fields for '%s'"
12245 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για '%s'"
12246
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12248 #, c-format
12249 msgid "Additional fields:"
12250 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
12251
12252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12253 #, c-format
12254 msgid "Additional options"
12255 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
12256
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:123
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:197
12259 #, c-format
12260 msgid "Additional parameters"
12261 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
12262
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12264 #, c-format
12265 msgid "Additional subfields (XML)"
12266 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
12267
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
12269 #, c-format
12270 msgid "Additional thanks to..."
12271 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
12272
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
12275 #, c-format
12276 msgid "Additional tools"
12277 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12287 #, c-format
12288 msgid "Address"
12289 msgstr "Διεύθυνση"
12290
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12293 #, c-format
12294 msgid "Address 2"
12295 msgstr "Διεύθυνση 2"
12296
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:644
12298 #, c-format
12299 msgid "Address 2: "
12300 msgstr "Διεύθυνση 2: "
12301
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12304 #, c-format
12305 msgid "Address in question"
12306 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
12307
12308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12309 #, c-format
12310 msgid "Address line 1: "
12311 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
12312
12313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12314 #, c-format
12315 msgid "Address line 2: "
12316 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
12317
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12319 #, c-format
12320 msgid "Address line 3: "
12321 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
12322
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
12324 #, c-format
12325 msgid "Address:"
12326 msgstr "Διεύθυνση:"
12327
12328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:638
12329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12330 #, c-format
12331 msgid "Address: "
12332 msgstr "Διεύθυνση: "
12333
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12336 #, c-format
12337 msgid "Adjustment cost for invoice "
12338 msgstr "Κόστος τροποποίησης τιμολογίου "
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12341 #, c-format
12342 msgid "Adjustments"
12343 msgstr ""
12344
12345 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12347 #, c-format
12348 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12349 msgstr ""
12350
12351 #. IMG
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:144
12354 msgid "Adlibris cover image"
12355 msgstr "εικόνα εξωφύλλου από Adlibris"
12356
12357 #. A
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12410 #, c-format
12411 msgid "Administration"
12412 msgstr "Διαχείριση"
12413
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12416 #, c-format
12417 msgid "Administration "
12418 msgstr "Διαχείριση "
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12421 #, c-format
12422 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12423 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12424
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12426 #, c-format
12427 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12428 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12431 #, fuzzy, c-format
12432 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12433 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12434
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:122
12436 #, c-format
12437 msgid "Administration tables"
12438 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12439
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12441 #, fuzzy, c-format
12442 msgid "Administrator account created!"
12443 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12444
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12446 #, fuzzy, c-format
12447 msgid "Administrator account permissions"
12448 msgstr "Διαχείριση Koha"
12449
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12451 #, fuzzy, c-format
12452 msgid "Administrator identity"
12453 msgstr "Διαχείριση"
12454
12455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12456 #, fuzzy, c-format
12457 msgid "Administrator login"
12458 msgstr "Διαχείριση"
12459
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12462 #, c-format
12463 msgid "Adobe Agates"
12464 msgstr "Adobe Agates"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12467 #, c-format
12468 msgid "Adolescent"
12469 msgstr "Έφηβος"
12470
12471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:670
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12474 #, c-format
12475 msgid "Adult"
12476 msgstr "Ενήλικας"
12477
12478 #. SCRIPT
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Advanced"
12482 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12483
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12485 #, fuzzy, c-format
12486 msgid "Advanced &raquo;"
12487 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12488
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12490 #, c-format
12491 msgid "Advanced constraints"
12492 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12495 #, c-format
12496 msgid "Advanced constraints:"
12497 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12500 #, c-format
12501 msgid "Advanced editor"
12502 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12503
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12505 #, fuzzy, c-format
12506 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12507 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
12508
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12510 #, fuzzy, c-format
12511 msgid "Advanced editor shortcuts"
12512 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12513
12514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:387
12515 #, fuzzy, c-format
12516 msgid "Advanced prediction pattern: "
12517 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12518
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12526 #, c-format
12527 msgid "Advanced search"
12528 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12529
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
12532 #, c-format
12533 msgid "After"
12534 msgstr "Μετά από"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12538 #, c-format
12539 msgid "Afternoon"
12540 msgstr "Απόγευμα"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12543 #, c-format
12544 msgid "Afternoon "
12545 msgstr "Απόγευμα "
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
12549 #, c-format
12550 msgid "Age"
12551 msgstr "Ηλικία"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12555 #, c-format
12556 msgid "Age in days"
12557 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
12558
12559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12560 #, c-format
12561 msgid "Age required"
12562 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
12563
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12566 #, c-format
12567 msgid "Age required: "
12568 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
12569
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:327
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
12572 #, c-format
12573 msgid "Age restricted"
12574 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12577 #, c-format
12578 msgid "Age restriction"
12579 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
12580
12581 #. For the first occurrence,
12582 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:384
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12585 #, c-format
12586 msgid "Age restriction %s."
12587 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
12588
12589 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12590 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12591 #. %3$s:  END 
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:92
12593 #, c-format
12594 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12595 msgstr ""
12596 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
12597
12598 #. %1$s:  age_low | html 
12599 #. %2$s:  age_high | html 
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12601 #, c-format
12602 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12603 msgstr ""
12604
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
12606 #, c-format
12607 msgid "Albany Senior High School"
12608 msgstr "Albany Senior High School"
12609
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:270
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
12612 #, c-format
12613 msgid "Alert"
12614 msgstr "Ειδοποίηση"
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12617 #, c-format
12618 msgid "Alert subscribers for "
12619 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12622 #, c-format
12623 msgid "Alerts "
12624 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12625
12626 #. SCRIPT
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12628 msgid "Align"
12629 msgstr ""
12630
12631 #. SCRIPT
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12633 msgid "Align center"
12634 msgstr ""
12635
12636 #. SCRIPT
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12638 msgid "Align left"
12639 msgstr ""
12640
12641 #. SCRIPT
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Align right"
12645 msgstr "Τονισμός"
12646
12647 #. SCRIPT
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Alignment"
12651 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
12654 #, c-format
12655 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12656 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
12657
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
12661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:105
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:107
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:122
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:124
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:148
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:150
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:316
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:43
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
12677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:124
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:262
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:270
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
12697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:165
12702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:174
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
12705 #, c-format
12706 msgid "All"
12707 msgstr "Όλα"
12708
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12710 #, fuzzy, c-format
12711 msgid "All active funds"
12712 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12713
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12718 #, c-format
12719 msgid "All authority types"
12720 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12721
12722 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12723 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12724 #. %3$s:  END 
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
12726 #, c-format
12727 msgid "All available funds%s for %s%s"
12728 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12731 #, c-format
12732 msgid "All branches"
12733 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12734
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
12736 #, c-format
12737 msgid "All budgets"
12738 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12739
12740 #. %1$s:  do_anonym | html 
12741 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:219
12743 #, c-format
12744 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12745 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12748 #, c-format
12749 msgid "All collection codes"
12750 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12751
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12753 #, c-format
12754 msgid "All dates"
12755 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12756
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12758 #, c-format
12759 msgid "All dependencies installed."
12760 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12761
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12765 #, c-format
12766 msgid "All funds"
12767 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12768
12769 #. SCRIPT
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
12771 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12772 msgstr ""
12773 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12774 "προμηθευτή"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12777 #, c-format
12778 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12779 msgstr ""
12780 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12784 #, c-format
12785 msgid "All item types"
12786 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:96
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
12805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12806 #, c-format
12807 msgid "All libraries"
12808 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12809
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12811 #, c-format
12812 msgid "All locations"
12813 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12814
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
12816 #, c-format
12817 msgid ""
12818 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12819 msgstr ""
12820 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12821 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
12826 #, c-format
12827 msgid "All payments to the library"
12828 msgstr ""
12829
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
12831 #, fuzzy, c-format
12832 msgid "All records have successfully been modified! "
12833 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12834
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12836 #, c-format
12837 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12838 msgstr ""
12839
12840 #. SCRIPT
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
12842 msgid "All selected"
12843 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12844
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
12846 #, c-format
12847 msgid "All shelving locations"
12848 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12849
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12851 #, c-format
12852 msgid "All statuses"
12853 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12854
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
12856 #, c-format
12857 msgid "All tags"
12858 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12859
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12862 #, c-format
12863 msgid "All transactions"
12864 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
12865
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12867 #, c-format
12868 msgid "All vendors"
12869 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12870
12871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
12872 #, c-format
12873 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12874 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
12877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
12878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
12880 #, c-format
12881 msgid "Allow"
12882 msgstr "Επιτρέψτε"
12883
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
12885 #, fuzzy, c-format
12886 msgid "Allow access to the reports module"
12887 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12888
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
12890 #, fuzzy, c-format
12891 msgid "Allow changes to contents from: "
12892 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12893
12894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
12895 #, c-format
12896 msgid ""
12897 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12898 msgstr ""
12899
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:444
12901 #, c-format
12902 msgid ""
12903 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
12904 msgstr ""
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
12907 #, c-format
12908 msgid "Allow public downloads:"
12909 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12912 #, c-format
12913 msgid "Allow public enrollment:"
12914 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12915
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
12917 #, c-format
12918 msgid ""
12919 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
12920 "other staff members"
12921 msgstr ""
12922
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
12924 #, c-format
12925 msgid "Allow transfer?"
12926 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
12934 #, fuzzy, c-format
12935 msgid "Allowed"
12936 msgstr "Επιτρέψτε"
12937
12938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:378
12939 #, c-format
12940 msgid ""
12941 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
12942 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
12943 "category, enter this Search category to any Item types"
12944 msgstr ""
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
12947 #, c-format
12948 msgid "Already received"
12949 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12952 #, fuzzy, c-format
12953 msgid "Already validated discharges"
12954 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
12957 #, c-format
12958 msgid "Alt key is \"Alt\""
12959 msgstr ""
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:572
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:610
12966 #, c-format
12967 msgid "Alternate address"
12968 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12969
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12972 #, c-format
12973 msgid "Alternate address: Address"
12974 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12975
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12978 #, c-format
12979 msgid "Alternate address: Address 2"
12980 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12981
12982 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12984 #, c-format
12985 msgid "Alternate address: City"
12986 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12989 #, c-format
12990 msgid "Alternate address: Contact note"
12991 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12994 #, c-format
12995 msgid "Alternate address: Country"
12996 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12997
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13000 #, c-format
13001 msgid "Alternate address: Email"
13002 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13006 #, c-format
13007 msgid "Alternate address: Phone"
13008 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
13009
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13012 #, c-format
13013 msgid "Alternate address: State"
13014 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
13015
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13018 #, c-format
13019 msgid "Alternate address: Street number"
13020 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
13021
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13024 #, c-format
13025 msgid "Alternate address: Street type"
13026 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
13027
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13030 #, fuzzy, c-format
13031 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13032 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
13033
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13037 #, c-format
13038 msgid "Alternate contact"
13039 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13043 #, c-format
13044 msgid "Alternate contact: Address"
13045 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13049 #, c-format
13050 msgid "Alternate contact: Address 2"
13051 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
13052
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13055 #, c-format
13056 msgid "Alternate contact: City"
13057 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
13058
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13061 #, c-format
13062 msgid "Alternate contact: Country"
13063 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
13064
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
13067 #, c-format
13068 msgid "Alternate contact: First name"
13069 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13072 #, c-format
13073 msgid "Alternate contact: Note"
13074 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13078 #, c-format
13079 msgid "Alternate contact: Phone"
13080 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
13081
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13084 #, c-format
13085 msgid "Alternate contact: State"
13086 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
13087
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13090 #, c-format
13091 msgid "Alternate contact: Surname"
13092 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13095 #, c-format
13096 msgid "Alternate contact: Title"
13097 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13101 #, fuzzy, c-format
13102 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13103 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
13104
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:619
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:683
13107 #, c-format
13108 msgid "Alternative contact"
13109 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13110
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13113 #, c-format
13114 msgid "Alternative phone: "
13115 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13116
13117 #. SCRIPT
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13119 #, fuzzy
13120 msgid "Alternative source"
13121 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
13122
13123 #. SCRIPT
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13125 #, fuzzy
13126 msgid "Alternative source URL"
13127 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
13128
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13130 #, c-format
13131 msgid "Always show checkouts immediately"
13132 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
13133
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
13135 #, c-format
13136 msgid "American Numismatic Society, USA"
13137 msgstr ""
13138
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:90
13144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13151 #, c-format
13152 msgid "Amount"
13153 msgstr "Ποσό"
13154
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
13156 #, c-format
13157 msgid "Amount being paid: "
13158 msgstr ""
13159
13160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13161 #, fuzzy, c-format
13162 msgid "Amount of change"
13163 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
13164
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
13169 #, c-format
13170 msgid "Amount outstanding"
13171 msgstr "Εναπομένον ποσό"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:233
13174 #, fuzzy, c-format
13175 msgid "Amount paid :"
13176 msgstr "Ποσό: "
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13179 #, fuzzy, c-format
13180 msgid "Amount:"
13181 msgstr "Ποσό: "
13182
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13187 #, c-format
13188 msgid "Amount: "
13189 msgstr "Ποσό: "
13190
13191 #. %1$s:  batch_id | html 
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13193 #, c-format
13194 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13195 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
13196
13197 #. %1$s:  batch_id | html 
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13199 #, c-format
13200 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13201 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
13202
13203 #. %1$s:  batch_id | html 
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13205 #, c-format
13206 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13207 msgstr ""
13208 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
13209
13210 #. %1$s:  batch_id | html 
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13212 #, c-format
13213 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13214 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
13215
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13217 #, fuzzy, c-format
13218 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13219 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13220
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13222 #, c-format
13223 msgid "An error has occurred!"
13224 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
13225
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13227 #, c-format
13228 msgid "An error has occurred. "
13229 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
13230
13231 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13233 #, c-format
13234 msgid "An error has occurred. %s "
13235 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
13236
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13238 #, c-format
13239 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13240 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
13241
13242 #. For the first occurrence,
13243 #. SCRIPT
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13246 msgid "An error occurred on deleting this image"
13247 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
13248
13249 #. SCRIPT
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13251 #, fuzzy
13252 msgid "An error occurred reading this file."
13253 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13254
13255 #. SCRIPT
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13257 #, fuzzy
13258 msgid "An error occurred when adding this translation"
13259 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13262 #, fuzzy, c-format
13263 msgid "An error occurred when creating this list."
13264 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13265
13266 #. %1$s:  shelfname | html 
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13268 #, c-format
13269 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13270 msgstr ""
13271 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
13272
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13274 #, fuzzy, c-format
13275 msgid "An error occurred when deleting this list."
13276 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13277
13278 #. SCRIPT
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13280 #, fuzzy
13281 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13282 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13285 #, fuzzy, c-format
13286 msgid "An error occurred when updating this list."
13287 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13288
13289 #. SCRIPT
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13291 #, fuzzy
13292 msgid "An error occurred when updating this translation."
13293 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
13294
13295 #. %1$s:  op | html 
13296 #. %2$s:  label_element | html 
13297 #. %3$s:  element_id | html 
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13299 #, c-format
13300 msgid ""
13301 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13302 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13303 msgstr ""
13304 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
13305 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
13306 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
13307
13308 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13310 #, c-format
13311 msgid ""
13312 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13313 "error log for details. "
13314 msgstr ""
13315 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
13316 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
13317
13318 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13320 #, c-format
13321 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13322 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
13323
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13325 #, c-format
13326 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13327 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13330 #, c-format
13331 msgid "An unknown error has occurred."
13332 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
13333
13334 #. %1$s:  card_element | html 
13335 #. %2$s:  element_id | html 
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13337 #, c-format
13338 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13339 msgstr ""
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13342 #, c-format
13343 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13344 msgstr ""
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13347 #, c-format
13348 msgid "Analytics"
13349 msgstr "Analytics"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13352 #, c-format
13353 msgid "Analyze items"
13354 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13358 msgid "Anchor"
13359 msgstr ""
13360
13361 #. SCRIPT
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13363 msgid "Anchor..."
13364 msgstr ""
13365
13366 #. SCRIPT
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13368 #, fuzzy
13369 msgid "Anchors"
13370 msgstr "Συγγραφείς"
13371
13372 #. SCRIPT
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13374 msgid "Animals and Nature"
13375 msgstr ""
13376
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
13378 #, c-format
13379 msgid "Anonymize checkout history"
13380 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13381
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13383 #, c-format
13384 msgid "Another pattern with this name already exists."
13385 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
13388 #, c-format
13389 msgid "Antenna.io"
13390 msgstr ""
13391
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:92
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:214
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:742
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
13415 #, c-format
13416 msgid "Any"
13417 msgstr "Οποιοδήποτε"
13418
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13420 #, c-format
13421 msgid "Any audience"
13422 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
13423
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13427 #, c-format
13428 msgid "Any category code"
13429 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
13430
13431 #. For the first occurrence,
13432 #. SCRIPT
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13435 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13436 msgstr ""
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13439 #, fuzzy, c-format
13440 msgid "Any collection"
13441 msgstr "συλλογή"
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13444 #, c-format
13445 msgid "Any content"
13446 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
13447
13448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13449 #, c-format
13450 msgid "Any format"
13451 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
13452
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13454 #, fuzzy, c-format
13455 msgid "Any item "
13456 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
13457
13458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:436
13460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:853
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:888
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13465 #, c-format
13466 msgid "Any item type"
13467 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
13468
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13470 #, c-format
13471 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13472 msgstr ""
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13479 #, c-format
13480 msgid "Any library"
13481 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
13482
13483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
13484 #, fuzzy, c-format
13485 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13486 msgstr ""
13487 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
13488 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
13489
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
13492 #, c-format
13493 msgid "Any phrase"
13494 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
13495
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Any shelving location"
13499 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
13502 #, c-format
13503 msgid "Any status except cancelled"
13504 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
13507 #, c-format
13508 msgid "Any vendor"
13509 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
13512 #, c-format
13513 msgid "Any word"
13514 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13517 #, c-format
13518 msgid "Any: "
13519 msgstr "Οποιοδήποτε: "
13520
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
13522 #, fuzzy, c-format
13523 msgid "Anyone seeing this list"
13524 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
13527 #, c-format
13528 msgid "Apache version: "
13529 msgstr "Έκδοση Apache: "
13530
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
13532 #, c-format
13533 msgid "Appear in position: "
13534 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
13535
13536 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:80
13538 #, c-format
13539 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13540 msgstr ""
13541 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
13542 "τώρα %s "
13543
13544 #. SCRIPT
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Apply"
13548 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13549
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:126
13551 #, fuzzy, c-format
13552 msgid "Apply "
13553 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13554
13555 #. INPUT type=submit
13556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
13557 msgid "Apply different matching rules"
13558 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
13559
13560 #. INPUT type=submit
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1060
13563 msgid "Apply filter"
13564 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
13567 #, c-format
13568 msgid "Apply filter(s)"
13569 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13577 #, c-format
13578 msgid "Approve"
13579 msgstr "Έγκριση"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
13585 #, c-format
13586 msgid "Approved"
13587 msgstr "Εγκεκριμένο"
13588
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13590 #, c-format
13591 msgid "Approved comments"
13592 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
13593
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
13595 #, c-format
13596 msgid "Approved tags"
13597 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
13598
13599 #. SCRIPT
13600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13601 msgid "Apr"
13602 msgstr "Απρ"
13603
13604 #. For the first occurrence,
13605 #. SCRIPT
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13608 #, c-format
13609 msgid "April"
13610 msgstr "Απρίλιος"
13611
13612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
13613 #, fuzzy, c-format
13614 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13615 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
13616
13617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:157
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:167
13619 #, fuzzy, c-format
13620 msgid "Archive"
13621 msgstr "Αφίχθη"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:126
13625 #, fuzzy, c-format
13626 msgid "Archived"
13627 msgstr "Αφίχθη"
13628
13629 #. SCRIPT
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13631 msgid ""
13632 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13633 "be lost."
13634 msgstr ""
13635 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
13636 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
13637
13638 #. SCRIPT
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
13640 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13641 msgstr ""
13642 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
13643
13644 #. SCRIPT
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
13646 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13647 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
13648
13649 #. SCRIPT
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13651 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13652 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
13653
13654 #. %1$s:  ordernumber | html 
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13656 #, c-format
13657 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13658 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13659
13660 #. SCRIPT
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13662 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13663 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13664
13665 #. SCRIPT
13666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
13667 msgid ""
13668 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13669 "request?"
13670 msgstr ""
13671 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13672 "%s για αυτό το αίτημα;"
13673
13674 #. SCRIPT
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13676 msgid ""
13677 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13678 "library? This will override the existing rules in this library."
13679 msgstr ""
13680 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
13681 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
13682 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
13683
13684 #. SCRIPT
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
13686 msgid ""
13687 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13688 "override the existing rules in this library."
13689 msgstr ""
13690 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13691 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13692 "βιβλιοθήκη."
13693
13694 #. %1$s:  basketname | html 
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
13696 #, c-format
13697 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13698 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13699
13700 #. SCRIPT
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:881
13702 msgid ""
13703 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13704 msgstr ""
13705 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13706 "παραγγελία EDIFACT ;"
13707
13708 #. SCRIPT
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
13710 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13711 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13712
13713 #. For the first occurrence,
13714 #. SCRIPT
13715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
13716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
13717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
13719 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13720 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13721
13722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13723 #, c-format
13724 msgid "Are you sure you want to delete "
13725 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13726
13727 #. For the first occurrence,
13728 #. SCRIPT
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
13730 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13731 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13732
13733 #. %1$s:  library.branchname | html 
13734 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13736 #, c-format
13737 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13738 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13742 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13743 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13744
13745 #. SCRIPT
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13747 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13748 msgstr ""
13749 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13750 "χρησιμοποιούν!"
13751
13752 #. For the first occurrence,
13753 #. SCRIPT
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
13756 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13757 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13758
13759 #. SCRIPT
13760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13761 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13762 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13763
13764 #. SCRIPT
13765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
13766 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13767 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13768
13769 #. SCRIPT
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13771 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13772 msgstr ""
13773 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13774
13775 #. SCRIPT
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13777 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13778 msgstr ""
13779 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13780 "ιστορικού αναζήτησης;"
13781
13782 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13783 #. SCRIPT
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13785 msgid ""
13786 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13787 "enrollments in this club."
13788 msgstr ""
13789 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13790 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13791
13792 #. SCRIPT
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
13794 msgid ""
13795 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13796 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13797 msgstr ""
13798 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πρότυπο συλλόγου %s; Η "
13799 "ενέργεια αυτή θα διαγράψει όλους τους συλλόγους και υα ακυρώσει όλες τις "
13800 "εγγραφές των χρηστών."
13801
13802 #. SCRIPT
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
13804 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13805 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13806
13807 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13808 #. %2$s:  patron.surname | html 
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
13810 #, c-format
13811 msgid ""
13812 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13813 msgstr ""
13814 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13815 "μη αναστρέψιμη."
13816
13817 #. SCRIPT
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13819 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13820 msgstr ""
13821 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13822 "ειδοποιήσεις;"
13823
13824 #. SCRIPT
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13826 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13827 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13828
13829 #. SCRIPT
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
13831 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13832 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13833
13834 #. SCRIPT
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
13836 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13837 msgstr ""
13838 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13839 "ιστορικό αναζήτησης;"
13840
13841 #. SCRIPT
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
13843 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13844 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13845
13846 #. SCRIPT
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13848 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13849 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13850
13851 #. SCRIPT
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13853 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13854 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13855
13856 #. SCRIPT
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:306
13858 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13859 msgstr ""
13860 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
13864 #, c-format
13865 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13866 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13867
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13870 #, fuzzy
13871 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13872 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13873
13874 #. SCRIPT
13875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13876 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13877 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13878
13879 #. SCRIPT
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13881 msgid ""
13882 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13883 msgstr ""
13884 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχουν %s "
13885 "συνδεδεμένα τεκμήρια."
13886
13887 #. SCRIPT
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
13889 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13890 msgstr ""
13891 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχει %s "
13892 "συνδεδεμένο τεκμήριο."
13893
13894 #. For the first occurrence,
13895 #. SCRIPT
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
13898 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13899 msgstr ""
13900 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13901
13902 #. SCRIPT
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
13904 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13905 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13909 msgid ""
13910 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13911 "undone."
13912 msgstr ""
13913 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13914 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13915
13916 #. For the first occurrence,
13917 #. SCRIPT
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
13920 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13921 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13922
13923 #. For the first occurrence,
13924 #. SCRIPT
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
13927 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13928 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13929
13930 #. SCRIPT
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
13932 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13933 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13934
13935 #. SCRIPT
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13939 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13940
13941 #. SCRIPT
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
13943 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13944 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13945
13946 #. For the first occurrence,
13947 #. SCRIPT
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13950 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13951 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
13952
13953 #. SCRIPT
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
13955 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13956 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13957
13958 #. SCRIPT
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
13960 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13961 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το κλειδί;"
13962
13963 #. SCRIPT
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
13965 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13966 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13967
13968 #. SCRIPT
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
13970 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13971 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13972
13973 #. SCRIPT
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
13975 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13976 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13977
13978 #. For the first occurrence,
13979 #. SCRIPT
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
13982 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13983 msgstr ""
13984 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13985 "αναστρέψιμη."
13986
13987 #. For the first occurrence,
13988 #. SCRIPT
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13991 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13992 msgstr ""
13993 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13994 "αναστρέψιμη."
13995
13996 #. SCRIPT
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
13998 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13999 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
14000
14001 #. SCRIPT
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14003 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14004 msgstr ""
14005 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
14006 "καρτών;"
14007
14008 #. SCRIPT
14009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14010 msgid ""
14011 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14012 msgstr ""
14013 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
14014 "είναι μη αναστρέψιμη."
14015
14016 #. For the first occurrence,
14017 #. SCRIPT
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14020 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14021 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
14022
14023 #. SCRIPT
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14025 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14026 msgstr ""
14027 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
14028 "αναστρέψιμη."
14029
14030 #. SCRIPT
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14034 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14035
14036 #. SCRIPT
14037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14038 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14039 msgstr ""
14040 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
14041 "αναστρέψιμη."
14042
14043 #. SCRIPT
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
14045 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14046 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
14047
14048 #. SCRIPT
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14052 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
14053
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14055 #, fuzzy, c-format
14056 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14057 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
14058
14059 #. SCRIPT
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14061 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14062 msgstr ""
14063 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
14064
14065 #. For the first occurrence,
14066 #. SCRIPT
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14071 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14072 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
14073
14074 #. For the first occurrence,
14075 #. SCRIPT
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
14078 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14079 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
14080
14081 #. SCRIPT
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14083 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14084 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14085
14086 #. SCRIPT
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
14088 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14089 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
14090
14091 #. For the first occurrence,
14092 #. SCRIPT
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14096 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14097 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
14098
14099 #. SCRIPT
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14101 msgid "Are you sure you want to do this?"
14102 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
14103
14104 #. SCRIPT
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:828
14106 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14107 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
14108
14109 #. SCRIPT
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14111 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14112 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
14113
14114 #. SCRIPT
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14116 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14117 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
14118
14119 #. %1$s:  basketname | html 
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:722
14121 #, c-format
14122 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14123 msgstr ""
14124 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
14125 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
14126
14127 #. SCRIPT
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14129 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14130 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
14131
14132 #. SCRIPT
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14134 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14135 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
14136
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
14138 #, c-format
14139 msgid "Are you sure you want to remove "
14140 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
14141
14142 #. SCRIPT
14143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14144 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14145 msgstr ""
14146 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
14147 "παρτίδα;"
14148
14149 #. SCRIPT
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
14151 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14152 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
14153
14154 #. SCRIPT
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14156 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14157 msgstr ""
14158 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
14159 "παρτίδα;"
14160
14161 #. SCRIPT
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14163 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14164 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
14165
14166 #. SCRIPT
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14168 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14169 msgstr ""
14170 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
14171 "τίτλο;"
14172
14173 #. SCRIPT
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14175 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14176 msgstr ""
14177 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
14178
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14180 #, fuzzy, c-format
14181 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14182 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14183
14184 #. SCRIPT
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
14186 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14187 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14188
14189 #. SCRIPT
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14191 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14192 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
14193
14194 #. SCRIPT
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14198 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
14199
14200 #. SCRIPT
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:908
14202 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14203 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
14204
14205 #. For the first occurrence,
14206 #. SCRIPT
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14212 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14213 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
14214
14215 #. SCRIPT
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14217 msgid ""
14218 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14219 "undone."
14220 msgstr ""
14221 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
14222 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
14223
14224 #. SCRIPT
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
14226 msgid ""
14227 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14228 msgstr ""
14229 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
14230 "κατάλογο;"
14231
14232 #. SCRIPT
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:162
14234 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14235 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
14236
14237 #. SCRIPT
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14239 #, fuzzy
14240 msgid ""
14241 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14242 "be undone."
14243 msgstr ""
14244 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
14245 "αναστρέψιμη."
14246
14247 #. SCRIPT
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14251 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
14252
14253 #. SCRIPT
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:171
14255 msgid ""
14256 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14257 "undone!"
14258 msgstr ""
14259 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
14260 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
14261
14262 #. For the first occurrence,
14263 #. SCRIPT
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14266 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14267 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
14268
14269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:268
14270 #, c-format
14271 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14272 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αίτημα;"
14273
14274 #. SCRIPT
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14276 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14277 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
14278
14279 #. SCRIPT
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14281 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14282 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
14283
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14285 #, fuzzy, c-format
14286 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14287 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14290 #, c-format
14291 msgid "Area"
14292 msgstr "Περιοχή"
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14295 #, c-format
14296 msgid "Area:"
14297 msgstr "Περιοχή:"
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
14300 #, c-format
14301 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14302 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14303
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14308 #, c-format
14309 msgid "Arrived"
14310 msgstr "Αφίχθη"
14311
14312 #. SCRIPT
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14314 msgid "Arrows"
14315 msgstr ""
14316
14317 #. A
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
14324 #, c-format
14325 msgid "Article requests"
14326 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
14327
14328 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14330 #, c-format
14331 msgid "Article requests (%s)"
14332 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
14333
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:131
14335 #, c-format
14336 msgid "Article requests:"
14337 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
14338
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14340 #, fuzzy, c-format
14341 msgid "Article title"
14342 msgstr "Τίτλος σειράς"
14343
14344 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14345 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14347 #, c-format
14348 msgid ""
14349 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14350 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14351 msgstr ""
14352 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14353 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14354 "%s."
14355
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14357 #, c-format
14358 msgid ""
14359 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14360 "by "
14361 msgstr ""
14362
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14364 #, c-format
14365 msgid "Asked "
14366 msgstr "Ζητήθηκε "
14367
14368 #. For the first occurrence,
14369 #. SCRIPT
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
14372 #, fuzzy
14373 msgid "At least two records must be selected for merging."
14374 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
14375
14376 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
14378 #, c-format
14379 msgid "At library: %s"
14380 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
14381
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
14383 #, c-format
14384 msgid "Athens County Public Libraries"
14385 msgstr "Athens County Public Libraries"
14386
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
14388 #, fuzzy, c-format
14389 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14390 msgstr "Athens County Public Libraries"
14391
14392 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14394 #, c-format
14395 msgid "Attach an item%s to "
14396 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
14397
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14399 #, c-format
14400 msgid "Attach another item"
14401 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
14402
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14404 #, c-format
14405 msgid "Attach item"
14406 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
14407
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:701
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:725
14410 #, c-format
14411 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14412 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
14413
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14415 #, fuzzy, c-format
14416 msgid "Attempt to delete record failed."
14417 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
14418
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
14420 #, c-format
14421 msgid "Attention:"
14422 msgstr "Προσοχή:"
14423
14424 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
14426 #, c-format
14427 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14428 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:136
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
14433 #, c-format
14434 msgid "Audio alerts"
14435 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
14436
14437 #. SCRIPT
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14439 msgid "Aug"
14440 msgstr "Αύγ"
14441
14442 #. For the first occurrence,
14443 #. SCRIPT
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14446 #, c-format
14447 msgid "August"
14448 msgstr "Αύγουστος"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14452 #, c-format
14453 msgid "Auth"
14454 msgstr "Καθ"
14455
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14457 #, c-format
14458 msgid "Auth field copied"
14459 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
14460
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
14462 #, c-format
14463 msgid "Auth value"
14464 msgstr "Καθ τιμή"
14465
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14467 #, c-format
14468 msgid "Auth value:"
14469 msgstr "Καθ τιμή:"
14470
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
14473 #, c-format
14474 msgid "Authid"
14475 msgstr "Αναγνωριστικό"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14478 #, fuzzy, c-format
14479 msgid "Authname"
14480 msgstr "Καθ"
14481
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:320
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:198
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:176
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14516 #, c-format
14517 msgid "Author"
14518 msgstr "Συγγραφέας"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:206
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:208
14524 #, c-format
14525 msgid "Author (A-Z)"
14526 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14532 #, c-format
14533 msgid "Author (Z-A)"
14534 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14538 #, c-format
14539 msgid "Author (any): "
14540 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
14541
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14544 #, c-format
14545 msgid "Author (corporate): "
14546 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14549 #, fuzzy, c-format
14550 msgid "Author (meeting / conference): "
14551 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14552
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14554 #, fuzzy, c-format
14555 msgid "Author (meeting/conference): "
14556 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14557
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14560 #, c-format
14561 msgid "Author (personal): "
14562 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
14563
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
14565 #, c-format
14566 msgid "Author(s)"
14567 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
14568
14569 #. For the first occurrence,
14570 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14571 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14572 #. %3$s:  END 
14573 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14574 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14575 #. %6$s:  END 
14576 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14577 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14578 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14579 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14580 #. %11$s:  END 
14581 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14582 #. %13$s:  END 
14583 #. %14$s:  END 
14584 #. %15$s:  END 
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
14587 #, c-format
14588 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14589 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14590
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:94
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
14597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:72
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
14604 #, c-format
14605 msgid "Author:"
14606 msgstr "Συγγραφέας:"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
14609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:90
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14617 #, c-format
14618 msgid "Author: "
14619 msgstr "Συγγραφέας: "
14620
14621 #. %1$s:  author | html 
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
14623 #, c-format
14624 msgid "Author: %s"
14625 msgstr "Συγγραφέας: %s"
14626
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
14628 #, fuzzy, c-format
14629 msgid "Authorised value category"
14630 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14631
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14636 #, fuzzy, c-format
14637 msgid "Authorised value category:"
14638 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14639
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
14641 #, fuzzy, c-format
14642 msgid "Authorised value category: "
14643 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14644
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14646 #, c-format
14647 msgid "Authorised values category"
14648 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
14649
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14651 #, fuzzy, c-format
14652 msgid "Authorised values category: "
14653 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14654
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14664 #, c-format
14665 msgid "Authorities"
14666 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
14667
14668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:128
14669 #, c-format
14670 msgid "Authorities tables"
14671 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
14672
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
14674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
14675 #, c-format
14676 msgid "Authorities: "
14677 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
14678
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
14683 #, c-format
14684 msgid "Authority"
14685 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
14686
14687 #. %1$s:  authid | html 
14688 #. %2$s:  authtypetext | html 
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14690 #, c-format
14691 msgid "Authority #%s (%s)"
14692 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
14693
14694 #. %1$s:  loopro.object | html 
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
14696 #, c-format
14697 msgid "Authority %s"
14698 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
14699
14700 #. A
14701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14702 msgid "Authority Control"
14703 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
14704
14705 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14706 #. %2$s:  authtypecode | html 
14707 #. %3$s:  ELSE 
14708 #. %4$s:  END 
14709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
14710 #, c-format
14711 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14712 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
14713
14714 #. %1$s:  tagfield | html 
14715 #. %2$s:  authtypecode | html 
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14717 #, c-format
14718 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14719 msgstr ""
14720 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
14721 "%s)"
14722
14723 #. %1$s:  tagfield | html 
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14725 #, c-format
14726 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14727 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
14728
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
14730 #, c-format
14731 msgid "Authority Type"
14732 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14733
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
14735 #, c-format
14736 msgid "Authority field to copy: "
14737 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14738
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
14741 #, c-format
14742 msgid "Authority record"
14743 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14746 #, c-format
14747 msgid "Authority search"
14748 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14749
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14752 #, c-format
14753 msgid "Authority search results"
14754 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14755
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
14757 #, c-format
14758 msgid "Authority type"
14759 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14760
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
14764 #, c-format
14765 msgid "Authority type: "
14766 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14767
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
14774 #, c-format
14775 msgid "Authority types"
14776 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14777
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14779 #, c-format
14780 msgid "Authority:"
14781 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
14784 #, c-format
14785 msgid "Authorized"
14786 msgstr "Καθιερωμένο"
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
14789 #, c-format
14790 msgid "Authorized value"
14791 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14792
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14794 #, c-format
14795 msgid "Authorized value category: "
14796 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14797
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14799 #, c-format
14800 msgid ""
14801 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14802 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14803 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14804 msgstr ""
14805 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14806 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14807 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14808 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
14812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14813 #, c-format
14814 msgid "Authorized value:"
14815 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14816
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
14818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
14819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
14820 #, c-format
14821 msgid "Authorized value: "
14822 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14823
14824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
14829 #, c-format
14830 msgid "Authorized values"
14831 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14832
14833 #. %1$s:  category | html 
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "Authorized values for category %s"
14837 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
14840 #, c-format
14841 msgid "Authors"
14842 msgstr "Συγγραφείς"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
14846 #, c-format
14847 msgid "Authors:"
14848 msgstr "Συγγραφείς:"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14851 #, c-format
14852 msgid "Auto ordering"
14853 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Auto subscription sharing: "
14858 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
14859
14860 #. INPUT type=button
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14862 msgid "Auto-fill row"
14863 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14864
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
14866 #, c-format
14867 msgid ""
14868 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14869 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14870 msgstr ""
14871
14872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
14873 #, fuzzy, c-format
14874 msgid ""
14875 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14876 "doesn't match your library. "
14877 msgstr ""
14878 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14879 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14880
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14885 #, c-format
14886 msgid "Automatic item modifications by age"
14887 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14890 #, fuzzy, c-format
14891 msgid "Automatic ordering: "
14892 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:383
14897 #, c-format
14898 msgid "Automatic renewal"
14899 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14900
14901 #. SCRIPT
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14903 #, fuzzy
14904 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14905 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14906
14907 #. SCRIPT
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14909 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14910 msgstr ""
14911
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
14913 #, c-format
14914 msgid "Availability"
14915 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14916
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
14918 #, c-format
14919 msgid "Available call numbers"
14920 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14921
14922 #. INPUT type=text
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14924 msgid "Available copy"
14925 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14926
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14928 #, c-format
14929 msgid "Available copy numbers"
14930 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14931
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14934 #, c-format
14935 msgid "Available enumeration"
14936 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
14939 #, fuzzy, c-format
14940 msgid "Available in the library"
14941 msgstr "Available itypes"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14944 #, fuzzy, c-format
14945 msgid "Available item types"
14946 msgstr "Available itypes"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14949 #, c-format
14950 msgid "Available locations"
14951 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14954 #, c-format
14955 msgid "Average checkout period"
14956 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14957
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14959 #, c-format
14960 msgid "Average checkout period statistics"
14961 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14962
14963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14966 #, c-format
14967 msgid "Average loan time"
14968 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14969
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14971 #, c-format
14972 msgid "BIBTEX"
14973 msgstr "BIBTEX"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
14976 #, c-format
14977 msgid "BSD 3-clause Licence"
14978 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
14984 #, c-format
14985 msgid "BSD License"
14986 msgstr "BSD License"
14987
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14989 #, c-format
14990 msgid "BT"
14991 msgstr "ΕΟ"
14992
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
14994 #, c-format
14995 msgid "BULAC"
14996 msgstr "BULAC"
14997
14998 #. For the first occurrence,
14999 #. SCRIPT
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15006 #, c-format
15007 msgid "Back"
15008 msgstr "Πίσω"
15009
15010 #. For the first occurrence,
15011 #. %1$s:  ELSE 
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15014 #, c-format
15015 msgid "Back %s "
15016 msgstr "Πίσω %s "
15017
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15019 #, c-format
15020 msgid "Back side layout not used"
15021 msgstr ""
15022
15023 #. INPUT type=submit
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15025 msgid "Back to System Preferences"
15026 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
15027
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15029 #, c-format
15030 msgid "Back to Tools"
15031 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
15032
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15034 #, c-format
15035 msgid "Back to the list"
15036 msgstr "Επιστροφή στη λίστα"
15037
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15039 #, fuzzy, c-format
15040 msgid "Backend"
15041 msgstr "Πίσω"
15042
15043 #. SCRIPT
15044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Background color"
15047 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15048
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15050 #, fuzzy, c-format
15051 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15052 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
15053
15054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15055 #, c-format
15056 msgid ""
15057 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15058 "KohaAdminEmailAddress."
15059 msgstr ""
15060
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15062 #, fuzzy, c-format
15063 msgid "Bar"
15064 msgstr "Μάρ"
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
15076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:782
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:531
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:120
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
15103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15113 #, c-format
15114 msgid "Barcode"
15115 msgstr "Barcode"
15116
15117 #. %1$s:  barcode | html 
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15119 #, c-format
15120 msgid "Barcode %s"
15121 msgstr "Barcode %s"
15122
15123 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15124 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15125 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15126 #. %4$s:  END 
15127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15128 #, c-format
15129 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15130 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
15131
15132 #. For the first occurrence,
15133 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15136 #, c-format
15137 msgid "Barcode : %s "
15138 msgstr "Barcode : %s "
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15141 #, fuzzy, c-format
15142 msgid "Barcode file:"
15143 msgstr "Barcode αρχείο: "
15144
15145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15147 #, c-format
15148 msgid "Barcode file: "
15149 msgstr "Barcode αρχείο: "
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15153 #, c-format
15154 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15155 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
15156
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:307
15158 #, c-format
15159 msgid "Barcode not found"
15160 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
15161
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
15163 #, c-format
15164 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15165 msgstr ""
15166 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
15167
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1006
15169 #, c-format
15170 msgid "Barcode submitted"
15171 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
15172
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15174 #, fuzzy, c-format
15175 msgid "Barcode type"
15176 msgstr "Τύπος Barcode "
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15179 #, c-format
15180 msgid "Barcode type: "
15181 msgstr "Τύπος barcode: "
15182
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15185 #, c-format
15186 msgid "Barcode:"
15187 msgstr "Barcode:"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15194 #, c-format
15195 msgid "Barcode: "
15196 msgstr "Barcode: "
15197
15198 #. For the first occurrence,
15199 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15202 #, c-format
15203 msgid "Barcode: %s "
15204 msgstr "Barcode: %s "
15205
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
15207 #, c-format
15208 msgid "Barcodes file"
15209 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:97
15213 #, c-format
15214 msgid "Barcodes not found"
15215 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15218 #, fuzzy, c-format
15219 msgid "Barcodes not found:"
15220 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
15223 #, fuzzy, c-format
15224 msgid "Barcodes:"
15225 msgstr "Barcode:"
15226
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15228 #, c-format
15229 msgid "Base-level allocated"
15230 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
15231
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15233 #, c-format
15234 msgid "Base-level available"
15235 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
15236
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15238 #, c-format
15239 msgid "Base-level ordered"
15240 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15243 #, c-format
15244 msgid "Base-level spent"
15245 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
15248 #, c-format
15249 msgid "Basic constraints"
15250 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
15251
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
15253 #, fuzzy, c-format
15254 msgid "Basic installation complete."
15255 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
15256
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15259 #, c-format
15260 msgid "Basic parameters"
15261 msgstr "Βασικές παράμετροι"
15262
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:17
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15275 #, c-format
15276 msgid "Basket"
15277 msgstr "Καλάθι"
15278
15279 #. For the first occurrence,
15280 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
15289 #, c-format
15290 msgid "Basket %s"
15291 msgstr "Καλάθι %s"
15292
15293 #. %1$s:  basketname | html 
15294 #. %2$s:  basketno | html 
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15296 #, c-format
15297 msgid "Basket %s (%s)"
15298 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
15299
15300 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15301 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15302 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15304 #, c-format
15305 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15306 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
15307
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15309 #, c-format
15310 msgid "Basket (#)"
15311 msgstr "Καλάθι (#)"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15314 #, fuzzy, c-format
15315 msgid "Basket by"
15316 msgstr "Καλάθι:"
15317
15318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15319 #, c-format
15320 msgid "Basket created by: "
15321 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15326 #, c-format
15327 msgid "Basket creator"
15328 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
15329
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15331 #, c-format
15332 msgid "Basket deleted"
15333 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15336 #, c-format
15337 msgid "Basket details"
15338 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
15347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15348 #, c-format
15349 msgid "Basket group"
15350 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
15351
15352 #. %1$s:  name | html 
15353 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15355 #, c-format
15356 msgid "Basket group %s (%s) for "
15357 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
15358
15359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15360 #, c-format
15361 msgid "Basket group billing place:"
15362 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
15363
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15365 #, c-format
15366 msgid "Basket group delivery placename:"
15367 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
15368
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15371 #, c-format
15372 msgid "Basket group name:"
15373 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
15374
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15376 #, c-format
15377 msgid "Basket group search"
15378 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
15379
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15382 #, c-format
15383 msgid "Basket group:"
15384 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
15385
15386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15387 #, c-format
15388 msgid "Basket grouping"
15389 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15392 #, c-format
15393 msgid "Basket grouping for "
15394 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15397 #, c-format
15398 msgid "Basket groups"
15399 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15402 #, c-format
15403 msgid "Basket name"
15404 msgstr "Όνομα καλαθιού"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15407 #, fuzzy, c-format
15408 msgid "Basket name:"
15409 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15410
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15412 #, c-format
15413 msgid "Basket name: "
15414 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15415
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15417 #, fuzzy, c-format
15418 msgid "Basket not found."
15419 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
15420
15421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15422 #, c-format
15423 msgid "Basket search"
15424 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15429 #, c-format
15430 msgid "Basket: "
15431 msgstr "Καλάθι: "
15432
15433 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15435 #, c-format
15436 msgid "Basket: %s "
15437 msgstr "Καλάθι: %s "
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15440 #, c-format
15441 msgid "Basketgroup: "
15442 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15445 #, c-format
15446 msgid "Baskets"
15447 msgstr "Καλάθια"
15448
15449 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15451 #, c-format
15452 msgid "Baskets for %s"
15453 msgstr "Καλάθια για %s"
15454
15455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15456 #, c-format
15457 msgid "Baskets in this group:"
15458 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
15459
15460 #. %1$s:  batchid | html 
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15462 #, c-format
15463 msgid "Batch %s"
15464 msgstr "Δέσμες %s"
15465
15466 #. %1$s:  batch_id | html 
15467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
15468 #, c-format
15469 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15470 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
15471
15472 #. %1$s:  batch_id | html 
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
15474 #, c-format
15475 msgid "Batch %s was not deleted."
15476 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
15477
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
15480 #, fuzzy, c-format
15481 msgid "Batch ID"
15482 msgstr "Παρτίδες"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
15485 #, fuzzy, c-format
15486 msgid "Batch add reserves"
15487 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
15491 #, c-format
15492 msgid "Batch check out"
15493 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
15494
15495 #. %1$s:  IF patron 
15496 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15497 #. %3$s:  END 
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
15499 #, c-format
15500 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15501 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
15502
15503 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15504 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15505 #. %3$s:  batch | html 
15506 #. %4$s:  END 
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
15508 #, c-format
15509 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15510 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
15511
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15513 #, c-format
15514 msgid "Batch delete"
15515 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
15516
15517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
15518 #, fuzzy, c-format
15519 msgid "Batch delete patrons "
15520 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
15521
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15523 #, c-format
15524 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15525 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
15529 #, fuzzy, c-format
15530 msgid "Batch description: "
15531 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
15534 #, fuzzy, c-format
15535 msgid "Batch edit patrons "
15536 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
15537
15538 #. %1$s:  IF ( del ) 
15539 #. %2$s:  ELSE 
15540 #. %3$s:  END 
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15542 #, c-format
15543 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15544 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
15552 #, c-format
15553 msgid "Batch item deletion"
15554 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:23
15557 #, c-format
15558 msgid "Batch item deletion results"
15559 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
15560
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
15567 #, c-format
15568 msgid "Batch item modification"
15569 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15570
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
15572 #, c-format
15573 msgid "Batch item modification results"
15574 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15577 #, fuzzy, c-format
15578 msgid "Batch modify"
15579 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15580
15581 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
15582 #. %2$s:  limit | html 
15583 #. %3$s:  ELSE 
15584 #. %4$s:  unlimited_total | html 
15585 #. %5$s:  END 
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
15587 #, c-format
15588 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
15589 msgstr ""
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
15595 #, fuzzy, c-format
15596 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
15597 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
15598
15599 #. For the first occurrence,
15600 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
15603 #, fuzzy, c-format
15604 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
15605 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
15612 #, c-format
15613 msgid "Batch patron modification"
15614 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15615
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
15618 #, c-format
15619 msgid "Batch patrons modification"
15620 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
15623 #, c-format
15624 msgid "Batch patrons results"
15625 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
15632 #, c-format
15633 msgid "Batch record deletion"
15634 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
15635
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
15639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:25
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
15641 #, c-format
15642 msgid "Batch record modification"
15643 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
15644
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15646 #, c-format
15647 msgid "Batch: "
15648 msgstr "Παρτίδα: "
15649
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
15652 #, c-format
15653 msgid "Batches"
15654 msgstr "Παρτίδες"
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15657 #, c-format
15658 msgid "BdP de la Meuse, France"
15659 msgstr "BdP de la Meuse, Γαλλία"
15660
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:176
15662 #, c-format
15663 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15664 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
15665
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15667 #, c-format
15668 msgid ""
15669 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15670 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15671 msgstr ""
15672 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
15673 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15676 #, c-format
15677 msgid ""
15678 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15679 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15680 msgstr ""
15681 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
15682 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
15683 "Πηγαίνετε "
15684
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:293
15687 #, c-format
15688 msgid "Before"
15689 msgstr "Πριν"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15692 #, c-format
15693 msgid ""
15694 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15695 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15696 "administrator and located in your "
15697 msgstr ""
15698 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
15699 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
15700 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
15701 "βρίσκεται στο δικό σας "
15702
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
15704 #, c-format
15705 msgid "Beginning date:"
15706 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
15707
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
15709 #, c-format
15710 msgid "Begins with"
15711 msgstr "Αρχίζει από"
15712
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:405
15714 #, fuzzy, c-format
15715 msgid "Begins with: "
15716 msgstr "Αρχίζει από"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:304
15719 #, c-format
15720 msgid "Behavior"
15721 msgstr "Συμπεριφορά"
15722
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
15724 #, c-format
15725 msgid "BibLibre, France"
15726 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15732 #, c-format
15733 msgid "BibTex"
15734 msgstr "BibTex"
15735
15736 #. %1$s:  loopro.object | html 
15737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
15738 #, c-format
15739 msgid "Biblio %s"
15740 msgstr "Biblio %s"
15741
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
15743 #, c-format
15744 msgid "Biblio count"
15745 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
15746
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15748 #, fuzzy, c-format
15749 msgid "Biblio level hold."
15750 msgstr "Κάντε κράτηση"
15751
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
15753 #, c-format
15754 msgid "Biblio number"
15755 msgstr "Αριθμός biblio:"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
15758 #, c-format
15759 msgid "Biblio number (internal)"
15760 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid "Biblio numbers:"
15765 msgstr "Αριθμός biblio:"
15766
15767 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15768 #, c-format
15769 msgid "Biblio-level item type"
15770 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15771
15772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
15773 #, c-format
15774 msgid "Biblio:"
15775 msgstr "Εγγραφή:"
15776
15777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
15778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
15780 #, c-format
15781 msgid "Bibliographic"
15782 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15785 #, c-format
15786 msgid "Bibliographic data to print"
15787 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
15790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:251
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:654
15792 #, c-format
15793 msgid "Bibliographic information"
15794 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
15799 #, c-format
15800 msgid "Bibliographic record"
15801 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15802
15803 #. %1$s:  object | html 
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:270
15805 #, c-format
15806 msgid "Bibliographic record %s"
15807 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15808
15809 #. SCRIPT
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Bibliographic record ID"
15813 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15814
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:193
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:357
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "Bibliographic record ID:"
15819 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
15822 #, fuzzy, c-format
15823 msgid "Bibliographic record count"
15824 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
15827 #, fuzzy, c-format
15828 msgid "Bibliographic record not found."
15829 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15830
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
15832 #, fuzzy, c-format
15833 msgid "Bibliographic record title"
15834 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:151
15837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:809
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "Bibliographic records"
15841 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
15844 #, c-format
15845 msgid "Bibliographic: "
15846 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15847
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
15849 #, c-format
15850 msgid "Bibliographies"
15851 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15852
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
15854 #, c-format
15855 msgid "Biblioitem number"
15856 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15857
15858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15859 #, c-format
15860 msgid "Biblioitem number (internal)"
15861 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15862
15863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:186
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15866 #, c-format
15867 msgid "Biblionumber"
15868 msgstr "Biblionumber"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
15871 #, c-format
15872 msgid "Biblionumber:"
15873 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
15876 #, c-format
15877 msgid "Biblios in reservoir"
15878 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15879
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:67
15881 #, fuzzy, c-format
15882 msgid "Biblios: "
15883 msgstr "Biblio:"
15884
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
15886 #, c-format
15887 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15888 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15889
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
15891 #, c-format
15892 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15893 msgstr ""
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
15898 #, c-format
15899 msgid "Billing date"
15900 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15901
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
15904 #, c-format
15905 msgid "Billing date:"
15906 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15907
15908 #. %1$s:  IF billingdateto 
15909 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15910 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15911 #. %4$s:  ELSE 
15912 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15913 #. %6$s:  END 
15914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
15915 #, c-format
15916 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15917 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15918
15919 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
15921 #, c-format
15922 msgid "Billing date: All until %s "
15923 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
15927 #, c-format
15928 msgid "Billing place"
15929 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15930
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
15934 #, c-format
15935 msgid "Billing place:"
15936 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15937
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15939 #, fuzzy, c-format
15940 msgid "Billing place: "
15941 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
15944 #, c-format
15945 msgid "Biography"
15946 msgstr "Βιογραφία"
15947
15948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15949 #, c-format
15950 msgid ""
15951 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15952 msgstr ""
15953 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15954
15955 #. SCRIPT
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15957 msgid "Black"
15958 msgstr ""
15959
15960 #. SCRIPT
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Block"
15964 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
15968 #, c-format
15969 msgid "Block "
15970 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15971
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
15973 #, fuzzy, c-format
15974 msgid "Block expired patrons:"
15975 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15976
15977 #. SCRIPT
15978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
15979 msgid "Blocked!"
15980 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15981
15982 #. SCRIPT
15983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Blockquote"
15986 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15987
15988 #. SCRIPT
15989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15990 #, fuzzy
15991 msgid "Blocks"
15992 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15993
15994 #. SCRIPT
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
15996 msgid "Blue"
15997 msgstr ""
15998
15999 #. SCRIPT
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16001 msgid "Body"
16002 msgstr ""
16003
16004 #. SCRIPT
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16006 msgid "Bold"
16007 msgstr ""
16008
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
16010 #, c-format
16011 msgid "Book drop mode"
16012 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:715
16015 #, fuzzy, c-format
16016 msgid "Book drop mode. "
16017 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
16018
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:740
16020 #, c-format
16021 msgid "Book fund:"
16022 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
16023
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16025 #, c-format
16026 msgid "Bookseller invoice no: "
16027 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
16028
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:203
16031 #, c-format
16032 msgid "Boolean"
16033 msgstr "Boolean"
16034
16035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
16036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
16037 #, c-format
16038 msgid "Bootstrap"
16039 msgstr "Bootstrap"
16040
16041 #. SCRIPT
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Border"
16045 msgstr "Παραγγελία"
16046
16047 #. SCRIPT
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Border color"
16051 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
16052
16053 #. SCRIPT
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Border style"
16057 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
16058
16059 #. SCRIPT
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Border width"
16063 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
16064
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16066 #, c-format
16067 msgid "Borrower"
16068 msgstr "Μέλος"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16071 #, c-format
16072 msgid "Borrower name"
16073 msgstr "Όνομα δανειζόμενου"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
16077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
16078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:148
16081 #, c-format
16082 msgid "Borrower number"
16083 msgstr "Αριθμός μέλους"
16084
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16087 #, c-format
16088 msgid "Borrowernumber: "
16089 msgstr "Αριθμός μέλους: "
16090
16091 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
16093 #, c-format
16094 msgid "Borrowernumber: %s"
16095 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
16096
16097 #. SCRIPT
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16099 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16100 msgstr ""
16101 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
16102
16103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16104 #, c-format
16105 msgid ""
16106 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16107 "to be saved."
16108 msgstr ""
16109 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
16110 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
16111
16112 #. SCRIPT
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Bottom"
16116 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
16117
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16119 #, c-format
16120 msgid "Braille"
16121 msgstr "Μπράιγ"
16122
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16124 #, c-format
16125 msgid "Branch"
16126 msgstr "Παράρτημα"
16127
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16129 #, c-format
16130 msgid "Branches limitation"
16131 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
16132
16133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
16134 #, c-format
16135 msgid "Branches limitation: "
16136 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
16137
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
16139 #, c-format
16140 msgid "Briar Cliff University, USA"
16141 msgstr ""
16142
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
16144 #, c-format
16145 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16146 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16147
16148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16149 #, c-format
16150 msgid "Brief display"
16151 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
16152
16153 #. SCRIPT
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16155 msgid "Brightness"
16156 msgstr ""
16157
16158 #. ABBR
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16160 msgid "Broader Term"
16161 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
16162
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
16164 #, c-format
16165 msgid "Brooke Johnson"
16166 msgstr "Brooke Johnson"
16167
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
16169 #, c-format
16170 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16171 msgstr "Brooklyn Law School Library, ΗΠΑ"
16172
16173 #. For the first occurrence,
16174 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:56
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:33
16177 #, c-format
16178 msgid "Browse by last name: %s "
16179 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
16180
16181 #. SCRIPT
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16183 msgid "Browse for an image"
16184 msgstr ""
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:159
16187 #, c-format
16188 msgid "Browse selected records"
16189 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:89
16192 #, c-format
16193 msgid "Browse system logs"
16194 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16195
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
16197 #, c-format
16198 msgid "Browse the system logs"
16199 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16200
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:513
16202 #, fuzzy, c-format
16203 msgid "Browse the system logs "
16204 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16207 #, fuzzy, c-format
16208 msgid "Budget "
16209 msgstr "Κονδύλι"
16210
16211 #. For the first occurrence,
16212 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16213 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16214 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16215 #. %4$s:  END 
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16218 #, c-format
16219 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16220 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
16221
16222 #. SCRIPT
16223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16224 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16225 msgstr ""
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16228 #, c-format
16229 msgid "Budget id"
16230 msgstr "Id προϋπολογισμού"
16231
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16234 #, c-format
16235 msgid "Budget name"
16236 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
16237
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16240 #, c-format
16241 msgid "Budget period description"
16242 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16245 #, c-format
16246 msgid "Budget:"
16247 msgstr "Προϋπολογισμός: "
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16250 #, fuzzy, c-format
16251 msgid "Budgeted cost"
16252 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16256 #, c-format
16257 msgid "Budgeted cost: "
16258 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:103
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16270 #, c-format
16271 msgid "Budgets"
16272 msgstr "Κονδύλια"
16273
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16276 #, c-format
16277 msgid "Budgets administration"
16278 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
16279
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:142
16281 #, c-format
16282 msgid "Bug wranglers:"
16283 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
16286 #, c-format
16287 msgid "Build a new report?"
16288 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
16289
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:349
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:412
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:464
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:567
16297 #, c-format
16298 msgid "Build a report"
16299 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
16302 #, c-format
16303 msgid "Build and run reports"
16304 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
16307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
16308 #, c-format
16309 msgid "Build new"
16310 msgstr "Δημιουργία νέου"
16311
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16313 #, c-format
16314 msgid "Built-in offline circulation interface"
16315 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
16316
16317 #. SCRIPT
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Bullet list"
16321 msgstr "Διαγραφή λίστας"
16322
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
16326 #, c-format
16327 msgid "By"
16328 msgstr "Από"
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16334 #, c-format
16335 msgid "By: "
16336 msgstr "Κατά: "
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
16339 #, c-format
16340 msgid "ByWater Solutions, USA"
16341 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16342
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16344 #, c-format
16345 msgid "Bytes"
16346 msgstr "Bytes"
16347
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16349 #, c-format
16350 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16351 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
16354 #, c-format
16355 msgid "C3.js"
16356 msgstr "C3.js"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
16359 #, c-format
16360 msgid "C3.js v0.4.11"
16361 msgstr "C3.js v0.4.11"
16362
16363 #. %1$s:  cookie | html 
16364 #. %2$s:  interface | html 
16365 #. %3$s:  interface | html 
16366 #. %4$s:  interface | html 
16367 #. %5$s:  interface | html 
16368 #. %6$s:  interface | html 
16369 #. %7$s:  interface | html 
16370 #. %8$s:  interface | html 
16371 #. %9$s:  interface | html 
16372 #. %10$s:  interface | html 
16373 #. %11$s:  interface | html 
16374 #. %12$s:  interface | html 
16375 #. %13$s:  interface | html 
16376 #. %14$s:  interface | html 
16377 #. %15$s:  interface | html 
16378 #. %16$s:  interface | html 
16379 #. %17$s:  theme | html 
16380 #. %18$s:  interface | html 
16381 #. %19$s:  theme | html 
16382 #. %20$s:  interface | html 
16383 #. %21$s:  theme | html 
16384 #. %22$s:  interface | html 
16385 #. %23$s:  theme | html 
16386 #. %24$s:  interface | html 
16387 #. %25$s:  theme | html 
16388 #. %26$s:  interface | html 
16389 #. %27$s:  themelang | html 
16390 #. %28$s:  interface | html 
16391 #. %29$s:  interface | html 
16392 #. %30$s:  interface | html 
16393 #. %31$s:  interface | html 
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16395 #, fuzzy, c-format
16396 msgid ""
16397 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16398 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16399 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16400 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16401 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16402 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16403 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16404 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16405 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16406 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16407 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16408 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16409 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16410 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16411 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16412 "offline FALLBACK: "
16413 msgstr ""
16414 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16415 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16416 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16417 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16418 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16419 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16420 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16421 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16422 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16423 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16424 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16425 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16426 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16427 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16428 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16429 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16430
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
16432 #, c-format
16433 msgid "CANMARC"
16434 msgstr "CANMARC"
16435
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16437 #, c-format
16438 msgid "CATMARC"
16439 msgstr "CATMARC"
16440
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
16442 #, fuzzy, c-format
16443 msgid "CC-0 license"
16444 msgstr "Άδεια MIT"
16445
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
16447 #, c-format
16448 msgid "CCF"
16449 msgstr "CCF"
16450
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
16452 #, c-format
16453 msgid "CD audio"
16454 msgstr "Ηχητικό CD"
16455
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
16457 #, c-format
16458 msgid "CD software"
16459 msgstr "CD λογισμικού"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:209
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16469 #, c-format
16470 msgid "CSV"
16471 msgstr "CSV"
16472
16473 #. For the first occurrence,
16474 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16479 #, c-format
16480 msgid "CSV - %s"
16481 msgstr "CSV - %s"
16482
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16484 #, c-format
16485 msgid "CSV profile ID"
16486 msgstr "ID προφίλ CSV"
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16489 #, c-format
16490 msgid "CSV profile: "
16491 msgstr "Προφίλ CSV: "
16492
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16496 #, c-format
16497 msgid "CSV profiles"
16498 msgstr "Προφίλ CSV"
16499
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16501 #, c-format
16502 msgid "CSV separator"
16503 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
16504
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16506 #, c-format
16507 msgid "CSV separator: "
16508 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
16509
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16511 #, c-format
16512 msgid "CSV type"
16513 msgstr "Τύπος CSV"
16514
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:205
16516 #, c-format
16517 msgid "Cache expiry (seconds)"
16518 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
16519
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
16523 #, c-format
16524 msgid "Cache expiry:"
16525 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
16526
16527 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16528 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16529 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
16531 #, c-format
16532 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16533 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
16534
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16537 #, c-format
16538 msgid "Calendar"
16539 msgstr "Ημερολόγιο"
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
16542 #, c-format
16543 msgid "Calendar information"
16544 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
16545
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
16547 #, c-format
16548 msgid "California College of the Arts, USA"
16549 msgstr "California College of the Arts, ΗΠΑ"
16550
16551 #. OPTGROUP
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16553 msgid "Call Number"
16554 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16555
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
16559 #, c-format
16560 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16561 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
16562
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
16568 #, c-format
16569 msgid "Call no"
16570 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16571
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
16575 #, c-format
16576 msgid "Call no."
16577 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:781
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:914
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:192
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:297
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:369
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16619 #, c-format
16620 msgid "Call number"
16621 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16622
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16624 #, c-format
16625 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16626 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
16627
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
16632 #, c-format
16633 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16634 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
16635
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16637 #, fuzzy, c-format
16638 msgid "Call number browser"
16639 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
16640
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16643 #, c-format
16644 msgid "Call number range"
16645 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
16646
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:115
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
16651 #, c-format
16652 msgid "Call number:"
16653 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
16654
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16656 #, c-format
16657 msgid "Call number: "
16658 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
16661 #, c-format
16662 msgid "Call numbers"
16663 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
16664
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
16666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
16667 #, fuzzy, c-format
16668 msgid "Callnumber"
16669 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16670
16671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
16672 #, fuzzy, c-format
16673 msgid "Callnumber classification scheme"
16674 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
16675
16676 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
16678 #, c-format
16679 msgid "Callnumber: %s "
16680 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
16683 #, c-format
16684 msgid "Calyx, Australia"
16685 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
16688 #, c-format
16689 msgid "Camden County, USA"
16690 msgstr "Camden County, ΗΠΑ"
16691
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:131
16693 #, c-format
16694 msgid "Can be added manually"
16695 msgstr ""
16696
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
16698 #, c-format
16699 msgid "Can be added manually? "
16700 msgstr ""
16701
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16703 #, c-format
16704 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16705 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
16706
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:402
16708 #, c-format
16709 msgid ""
16710 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
16711 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
16712 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
16713 "appropriate group."
16714 msgstr ""
16715
16716 #. SCRIPT
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16718 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16719 msgstr ""
16720
16721 #. DIV
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
16723 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16724 msgstr ""
16725
16726 #. DIV
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
16728 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
16729 msgstr ""
16730
16731 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16732 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16733 #. %3$s:  END 
16734 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
16736 #, c-format
16737 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16738 msgstr ""
16739 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
16740 "%s) "
16741
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16744 #, c-format
16745 msgid "Can't cancel order"
16746 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
16747
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16750 #, c-format
16751 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16752 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
16753
16754 #. SPAN
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
16757 msgid ""
16758 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
16759 msgstr ""
16760 "Ανέφικτη ακύρωση παραγγελίας, (%s) κρατήσεις συνδέονται με την παραγγελία. "
16761 "Ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις"
16762
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
16764 #, c-format
16765 msgid "Can't cancel receipt "
16766 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
16767
16768 #. B
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
16771 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16772 msgstr ""
16773 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
16774 "τις κρατήσεις"
16775
16776 #. B
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:565
16778 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
16779 msgstr ""
16780 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εγγραφής, λόγω της %s κράτησης(εων) που "
16781 "υπάρχουν"
16782
16783 #. B
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
16785 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
16786 msgstr ""
16787 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω του %s τεκμηρίου(ων) "
16788 "που υπάρχουν"
16789
16790 #. B
16791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
16793 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16794 msgstr ""
16795 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
16796 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
16797
16798 #. B
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
16801 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16802 msgstr ""
16803 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16804
16805 #. SPAN
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:562
16808 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16809 msgstr ""
16810 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16811 "περιορισμούς"
16812
16813 #. SCRIPT
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16815 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16816 msgstr ""
16817 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16818 "συμπληρωθεί :"
16819
16820 #. SCRIPT
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16822 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16823 msgstr ""
16824 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16825 "συμπληρωθεί:"
16826
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:128
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:151
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:238
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:288
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
16870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
16873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:223
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:238
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:585
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:589
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:593
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:601
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1052
16903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:151
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:287
16910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:683
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:774
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:87
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
16942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:111
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
16957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
16958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:112
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
16971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
16983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
16984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
16985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:313
16994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
16996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:327
17006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:426
17007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
17015 #, c-format
17016 msgid "Cancel"
17017 msgstr "Ακύρωση"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17022 #, c-format
17023 msgid "Cancel "
17024 msgstr "Ακύρωση "
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17027 #, c-format
17028 msgid "Cancel a confirmed request"
17029 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
17030
17031 #. INPUT type=submit
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
17033 msgid "Cancel all"
17034 msgstr "Ακύρωση όλων"
17035
17036 #. INPUT type=submit
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
17038 msgid "Cancel and Transfer all"
17039 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
17040
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17042 #, c-format
17043 msgid "Cancel and return to order"
17044 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
17045
17046 #. A
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17048 msgid "Cancel article request"
17049 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
17050
17051 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:298
17053 #, c-format
17054 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17055 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
17056
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17058 #, fuzzy, c-format
17059 msgid "Cancel enrollment "
17060 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
17061
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
17063 #, c-format
17064 msgid "Cancel filter"
17065 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
17066
17067 #. A
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
17072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:222
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17074 #, c-format
17075 msgid "Cancel hold"
17076 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
17079 #, c-format
17080 msgid "Cancel hold "
17081 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
17082
17083 #. INPUT type=submit
17084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17085 #, fuzzy
17086 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17087 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
17088
17089 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17091 #, c-format
17092 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17093 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17096 #, c-format
17097 msgid "Cancel import"
17098 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
17099
17100 #. INPUT type=submit name=submit
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:794
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
17103 msgid "Cancel marked holds"
17104 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
17105
17106 #. SCRIPT
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
17108 msgid "Cancel merge"
17109 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
17110
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
17112 #, c-format
17113 msgid "Cancel modifications"
17114 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
17115
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17117 #, c-format
17118 msgid "Cancel notification"
17119 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
17120
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
17124 #, c-format
17125 msgid "Cancel order"
17126 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
17127
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17129 #, c-format
17130 msgid "Cancel order and catalog record"
17131 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
17134 #, c-format
17135 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17136 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17139 #, c-format
17140 msgid "Cancel receipt"
17141 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
17142
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17144 #, c-format
17145 msgid "Cancel request "
17146 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
17147
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17149 #, c-format
17150 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17151 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
17152
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
17155 #, c-format
17156 msgid "Cancel transfer"
17157 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
17158
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17160 #, c-format
17161 msgid "Cancel upload"
17162 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:919
17165 #, c-format
17166 msgid "Cancel?"
17167 msgstr "Ακύρωση;"
17168
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17171 #, c-format
17172 msgid "Cancellation date"
17173 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
17174
17175 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17176 #. %2$s:  END 
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:631
17178 #, c-format
17179 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17180 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
17181
17182 #. SCRIPT
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
17184 msgid "Cancellation requested"
17185 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
17186
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
17192 #, c-format
17193 msgid "Cancelled"
17194 msgstr "Ακυρώθηκε"
17195
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17197 #, c-format
17198 msgid "Cancelled "
17199 msgstr "Ακυρώθηκε "
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
17202 #, c-format
17203 msgid "Cancelled orders"
17204 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
17208 #, c-format
17209 msgid "Cannot Delete"
17210 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17213 #, c-format
17214 msgid "Cannot add patron"
17215 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
17216
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17218 #, c-format
17219 msgid "Cannot be ordered"
17220 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
17221
17222 #. I
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
17225 msgid "Cannot be put on hold"
17226 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
17227
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:34
17229 #, c-format
17230 msgid "Cannot be toggled"
17231 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
17232
17233 #. SCRIPT
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17237 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
17238
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17240 #, c-format
17241 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17242 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
17243
17244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:271
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
17246 #, c-format
17247 msgid "Cannot check in"
17248 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
17249
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:318
17251 #, fuzzy, c-format
17252 msgid "Cannot check in "
17253 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
17254
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
17256 #, c-format
17257 msgid "Cannot check out"
17258 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
17259
17260 #. For the first occurrence,
17261 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17264 #, c-format
17265 msgid "Cannot check out! %s "
17266 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
17267
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17274 #, c-format
17275 msgid "Cannot delete"
17276 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17280 #, c-format
17281 msgid "Cannot delete budget"
17282 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
17283
17284 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17286 #, c-format
17287 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17288 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
17289
17290 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17292 #, c-format
17293 msgid "Cannot delete currency %s"
17294 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
17295
17296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17297 #, c-format
17298 msgid "Cannot delete patron"
17299 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
17300
17301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17302 #, fuzzy, c-format
17303 msgid "Cannot detect mana server at "
17304 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
17305
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:111
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:170
17308 #, c-format
17309 msgid "Cannot edit"
17310 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
17311
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
17313 #, c-format
17314 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17315 msgstr ""
17316
17317 #. For the first occurrence,
17318 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17321 #, c-format
17322 msgid "Cannot open %s to read."
17323 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
17324
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17326 #, c-format
17327 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17328 msgstr ""
17329 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
17330 "ανάγνωση"
17331
17332 #. SCRIPT
17333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
17334 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
17339 #, c-format
17340 msgid "Cannot place hold"
17341 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
17342
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:335
17344 #, c-format
17345 msgid "Cannot place hold on some items"
17346 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
17350 #, c-format
17351 msgid "Cannot place hold:"
17352 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
17353
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17355 #, c-format
17356 msgid "Cannot process file as an image."
17357 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
17358
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17360 #, c-format
17361 msgid "Cannot renew:"
17362 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
17363
17364 #. SCRIPT
17365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17366 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17367 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
17368
17369 #. SCRIPT
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
17371 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17372 msgstr ""
17373 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
17374
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17376 #, c-format
17377 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17378 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
17379
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
17382 #, fuzzy, c-format
17383 msgid "Cap fine at replacement price"
17384 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
17385
17386 #. SCRIPT
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Caption"
17390 msgstr "Παραπομπή"
17391
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:73
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:97
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:143
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17401 #, c-format
17402 msgid "Card"
17403 msgstr "Κάρτα"
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17406 #, c-format
17407 msgid "Card batch"
17408 msgstr "Παρτίδα καρτών"
17409
17410 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17412 #, c-format
17413 msgid "Card batch number %s"
17414 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
17415
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17417 #, c-format
17418 msgid "Card batches"
17419 msgstr "Παρτίδες καρτών"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17422 #, c-format
17423 msgid "Card height:"
17424 msgstr "Ύψος κάρτας:"
17425
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17432 #, c-format
17433 msgid "Card number"
17434 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17435
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17437 #, fuzzy, c-format
17438 msgid "Card number already in use."
17439 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17440
17441 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17442 #. %2$s:  ELSE 
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
17444 #, c-format
17445 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17446 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
17447
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17449 #, fuzzy, c-format
17450 msgid "Card number length is incorrect."
17451 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17452
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
17454 #, c-format
17455 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17456 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
17459 #, c-format
17460 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17461 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
17462
17463 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17464 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17465 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:634
17467 #, c-format
17468 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17469 msgstr ""
17470 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
17471
17472 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17473 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
17475 #, c-format
17476 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17477 msgstr ""
17478 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
17479
17480 #. For the first occurrence,
17481 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
17485 #, fuzzy, c-format
17486 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17487 msgstr ""
17488 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
17489
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17493 #, c-format
17494 msgid "Card number: "
17495 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
17500 #, fuzzy, c-format
17501 msgid "Card preview"
17502 msgstr "Προεπισκόπηση"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17505 #, c-format
17506 msgid "Card template"
17507 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17510 #, c-format
17511 msgid "Card templates"
17512 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
17513
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
17515 #, c-format
17516 msgid "Card width:"
17517 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
17518
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
17521 #, c-format
17522 msgid "Cardnumber"
17523 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17524
17525 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17526 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17527 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17528 #. %4$s:  END 
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17530 #, c-format
17531 msgid ""
17532 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17533 "%s)%s "
17534 msgstr ""
17535 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
17536 "αριθμό %s)%s "
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
17539 #, c-format
17540 msgid "Cardnumber already in use."
17541 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17542
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
17544 #, c-format
17545 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17546 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17547
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
17549 #, fuzzy, c-format
17550 msgid "Cardnumbers already in list"
17551 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17552
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
17555 #, c-format
17556 msgid "Cardnumbers not found"
17557 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
17558
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
17560 #, c-format
17561 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17562 msgstr "Carnegie Stout Library, ΗΠΑ"
17563
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
17567 #, c-format
17568 msgid "Cart"
17569 msgstr "Καλάθι"
17570
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
17572 #, fuzzy, c-format
17573 msgid "Cas login"
17574 msgstr "Σύνδεση cas"
17575
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:70
17577 #, fuzzy, c-format
17578 msgid "Cash Register ID: "
17579 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17580
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
17582 #, fuzzy, c-format
17583 msgid "Cash management"
17584 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
17585
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17588 #, c-format
17589 msgid "Cash register"
17590 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17594 #, c-format
17595 msgid "Cash register statistics"
17596 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
17597
17598 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17599 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17601 #, c-format
17602 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17603 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:134
17606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:265
17607 #, fuzzy, c-format
17608 msgid "Cash register: "
17609 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17610
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:61
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
17614 #, fuzzy, c-format
17615 msgid "Cash registers"
17616 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17617
17618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:121
17619 #, fuzzy, c-format
17620 msgid "Cash registers for "
17621 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17622
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
17624 #, c-format
17625 msgid "Cassette recording"
17626 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
17627
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:67
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:135
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17654 #, c-format
17655 msgid "Catalog"
17656 msgstr "Κατάλογος"
17657
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
17661 #, c-format
17662 msgid "Catalog by item type"
17663 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
17664
17665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17666 #, c-format
17667 msgid "Catalog details"
17668 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
17669
17670 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
17672 #, c-format
17673 msgid "Catalog details %s "
17674 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
17675
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17677 #, c-format
17678 msgid "Catalog search"
17679 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
17680
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17684 #, c-format
17685 msgid "Catalog statistics"
17686 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
17687
17688 #. A
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
17698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17699 #, c-format
17700 msgid "Cataloging"
17701 msgstr "Καταλογογράφηση"
17702
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
17704 #, c-format
17705 msgid "Cataloging editor"
17706 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
17707
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17709 #, c-format
17710 msgid "Cataloging search"
17711 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
17712
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
17714 #, c-format
17715 msgid "Catalogs"
17716 msgstr "Κατάλογοι"
17717
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
17719 #, c-format
17720 msgid "Catalogue tables"
17721 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
17722
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
17724 #, c-format
17725 msgid "Cataloguing tables"
17726 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
17727
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17729 #, c-format
17730 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17731 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
17735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
17736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
17737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:269
17742 #, c-format
17743 msgid "Category"
17744 msgstr "Κατηγορία"
17745
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17747 #, c-format
17748 msgid "Category code"
17749 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
17750
17751 #. SCRIPT
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
17753 msgid ""
17754 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17755 "and _."
17756 msgstr ""
17757
17758 #. SCRIPT
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17760 msgid "Category code unknown."
17761 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
17762
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
17767 #, c-format
17768 msgid "Category code: "
17769 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
17770
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
17772 #, c-format
17773 msgid "Category name"
17774 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
17775
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17778 #, c-format
17779 msgid "Category type: "
17780 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
17781
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:195
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17785 #, c-format
17786 msgid "Category:"
17787 msgstr "Κατηγορία:"
17788
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:101
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
17797 #, c-format
17798 msgid "Category: "
17799 msgstr "Κατηγορία: "
17800
17801 #. For the first occurrence,
17802 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
17805 #, c-format
17806 msgid "Category: %s"
17807 msgstr "Κατηγορία: %s"
17808
17809 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17810 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
17812 #, c-format
17813 msgid "Category: %s (%s)"
17814 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
17815
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17817 #, c-format
17818 msgid "Categorycode"
17819 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
17820
17821 #. SCRIPT
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17823 msgid "Cell"
17824 msgstr ""
17825
17826 #. SCRIPT
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17828 #, fuzzy
17829 msgid "Cell padding"
17830 msgstr "Επικεφαλίδα"
17831
17832 #. SCRIPT
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17834 msgid "Cell properties"
17835 msgstr ""
17836
17837 #. SCRIPT
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17839 msgid "Cell spacing"
17840 msgstr ""
17841
17842 #. SCRIPT
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Cell type"
17846 msgstr "Τύπος CSV"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17850 #, fuzzy, c-format
17851 msgid "Cell value"
17852 msgstr "Τιμή κελιού "
17853
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17856 #, c-format
17857 msgid "Cell value "
17858 msgstr "Τιμή κελιού "
17859
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17861 #, c-format
17862 msgid "Cells contain estimated values only."
17863 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
17864
17865 #. SCRIPT
17866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
17867 #, fuzzy
17868 msgid "Center"
17869 msgstr "Σχολιαστής "
17870
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
17872 #, c-format
17873 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17874 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), ΗΠΑ"
17875
17876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
17877 #, c-format
17878 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17879 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Καναδάς"
17880
17881 #. SCRIPT
17882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17883 msgid "Change"
17884 msgstr "Αλλαγή"
17885
17886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
17887 #, fuzzy, c-format
17888 msgid "Change amounts by"
17889 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17890
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
17892 #, c-format
17893 msgid "Change basket group"
17894 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17895
17896 #. INPUT type=submit
17897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
17898 msgid "Change basketgroup"
17899 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17900
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
17902 #, fuzzy, c-format
17903 msgid "Change category"
17904 msgstr "Νέα κατηγορία"
17905
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:556
17908 #, c-format
17909 msgid "Change framework"
17910 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17911
17912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
17913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
17914 #, c-format
17915 msgid "Change internal note"
17916 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17917
17918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
17919 #, c-format
17920 msgid "Change library"
17921 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
17922
17923 #. SCRIPT
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
17925 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17926 msgstr ""
17927 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17931 #, c-format
17932 msgid "Change order"
17933 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17934
17935 #. %1$s:  ordernumber | html 
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17937 #, c-format
17938 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17939 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17940
17941 #. %1$s:  ordernumber | html 
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17943 #, c-format
17944 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17945 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17946
17947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
17948 #, c-format
17949 msgid "Change password"
17950 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17951
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:245
17954 #, fuzzy, c-format
17955 msgid "Change to give: "
17956 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17957
17958 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17959 #. %2$s:  patron.surname | html 
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
17961 #, c-format
17962 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17963 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17964
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
17966 #, fuzzy, c-format
17967 msgid "Change your HEA settings"
17968 msgstr "Τροποποίηση των ρυθμίσεων Mana KB"
17969
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17971 #, c-format
17972 msgid "Change your Mana KB settings"
17973 msgstr "Τροποποίηση των ρυθμίσεων Mana KB"
17974
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17976 #, c-format
17977 msgid "Changed action if matching record found"
17978 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:91
17981 #, c-format
17982 msgid "Changed action if no match found"
17983 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:95
17986 #, c-format
17987 msgid "Changed item processing option"
17988 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
17994 #, c-format
17995 msgid "Changed. "
17996 msgstr "Αλλαγμένο. "
17997
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
17999 #, fuzzy, c-format
18000 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18001 msgstr ""
18002 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
18003 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
18006 #, c-format
18007 msgid ""
18008 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18009 "'items' table. "
18010 msgstr ""
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18013 #, fuzzy, c-format
18014 msgid "Changes saved."
18015 msgstr "Αλλαγμένο. "
18016
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18019 #, fuzzy, c-format
18020 msgid "Chapters"
18021 msgstr "χαρακτήρες"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18026 #, fuzzy, c-format
18027 msgid "Chapters:"
18028 msgstr "χαρακτήρες"
18029
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18031 #, c-format
18032 msgid "Character encoding: "
18033 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
18034
18035 #. SCRIPT
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18037 #, fuzzy
18038 msgid "Characters"
18039 msgstr "χαρακτήρες"
18040
18041 #. SCRIPT
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Characters (no spaces)"
18045 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
18046
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18052 #, c-format
18053 msgid "Charge"
18054 msgstr "Χρέωση"
18055
18056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18057 #, c-format
18058 msgid "Charge lost fee "
18059 msgstr ""
18060
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
18062 #, fuzzy, c-format
18063 msgid "Charge when?"
18064 msgstr "Τύπος χρέωσης"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18067 #, c-format
18068 msgid "Chart (.svg)"
18069 msgstr "Γράφημα(.svg)"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18072 #, fuzzy, c-format
18073 msgid "Chart settings"
18074 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18077 #, fuzzy, c-format
18078 msgid "Chart type: "
18079 msgstr "Τύπος γραφήματος"
18080
18081 #. SCRIPT
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18083 msgid "Check All"
18084 msgstr "Επιλογή Όλων"
18085
18086 #. INPUT type=submit
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18088 msgid "Check Out"
18089 msgstr "Δανεισμός"
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
18094 #, c-format
18095 msgid "Check all"
18096 msgstr "Επιλογή όλων"
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18099 #, c-format
18100 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18101 msgstr ""
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18104 #, c-format
18105 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18106 msgstr ""
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18110 #, c-format
18111 msgid "Check expiration"
18112 msgstr "Έλεγχος λήξης"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18115 #, c-format
18116 msgid "Check for embedded item record data?"
18117 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:714
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18121 #, fuzzy, c-format
18122 msgid "Check for previous checkouts: "
18123 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
18124
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:682
18137 #, c-format
18138 msgid "Check in"
18139 msgstr "Επιστροφή"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18142 #, c-format
18143 msgid "Check in "
18144 msgstr "Επιστροφή "
18145
18146 #. For the first occurrence,
18147 #. SCRIPT
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
18150 #, c-format
18151 msgid "Check in message"
18152 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
18153
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18155 #, c-format
18156 msgid "Check lists"
18157 msgstr "Λίστες ελέγχου"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18162 #, c-format
18163 msgid "Check logs for more details."
18164 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
18165
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:536
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18190 #, c-format
18191 msgid "Check out"
18192 msgstr "Δανεισμός"
18193
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18195 #, c-format
18196 msgid "Check out and check in items"
18197 msgstr "Δανεισμός και επιστροφή τεκμηρίων"
18198
18199 #. For the first occurrence,
18200 #. SCRIPT
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18202 msgid "Check out message"
18203 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
18204
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:180
18206 #, c-format
18207 msgid "Check out to this patron"
18208 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
18209
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18211 #, fuzzy, c-format
18212 msgid "Check previous checkout?"
18213 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
18214
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:548
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18217 #, fuzzy, c-format
18218 msgid "Check previous checkouts: "
18219 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
18220
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18222 #, c-format
18223 msgid "Check that your database is running."
18224 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
18225
18226 #. SCRIPT
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18230 msgstr ""
18231 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
18232 "επιστροφές."
18233
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18235 #, c-format
18236 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
18237 msgstr ""
18238 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
18239 "επιστροφές."
18240
18241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:518
18242 #, fuzzy, c-format
18243 msgid "Check the expiration of a serial "
18244 msgstr "Έλεγχος λήξης"
18245
18246 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18247 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18248 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18250 #, c-format
18251 msgid ""
18252 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18253 "than %s."
18254 msgstr ""
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
18257 #, fuzzy, c-format
18258 msgid ""
18259 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18260 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18261 msgstr ""
18262 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
18263 "OPAC."
18264
18265 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:289
18267 msgid "Check to delete subfield %s"
18268 msgstr "Επιλέξατε να διαγραφεί το υποπεδίο %s"
18269
18270 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:264
18272 msgid "Check to delete this field"
18273 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
18274
18275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
18276 #, c-format
18277 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18278 msgstr ""
18279 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
18280 "OPAC."
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
18283 #, c-format
18284 msgid ""
18285 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18286 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18287 msgstr ""
18288 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
18289 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
18290 "απόδοση."
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
18293 #, c-format
18294 msgid ""
18295 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18296 msgstr ""
18297 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
18298 "μελών προσωπικού"
18299
18300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
18301 #, c-format
18302 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
18303 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
18304
18305 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18307 #, c-format
18308 msgid "Check your database settings in %s."
18309 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
18310
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18313 #, c-format
18314 msgid "Check-in"
18315 msgstr "Επιστροφή"
18316
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18318 #, c-format
18319 msgid "Check-in date from"
18320 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
18321
18322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18323 #, c-format
18324 msgid "Check-in date from:"
18325 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
18326
18327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:305
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
18333 #, c-format
18334 msgid "Checked"
18335 msgstr "Ελεγμένη"
18336
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:79
18338 #, fuzzy, c-format
18339 msgid "Checked by the library"
18340 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18341
18342 #. SCRIPT
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Checked in"
18346 msgstr "Επιστροφή "
18347
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18349 #, c-format
18350 msgid "Checked in "
18351 msgstr "Επιστροφή "
18352
18353 #. SCRIPT
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18355 msgid "Checked in item."
18356 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
18357
18358 #. SPAN
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18361 #, c-format
18362 msgid "Checked out"
18363 msgstr "Δανεισμένο"
18364
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18366 #, c-format
18367 msgid "Checked out "
18368 msgstr "Δανεισμένο "
18369
18370 #. %1$s:  END 
18371 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18372 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18373 #. %4$s:  ELSE 
18374 #. %5$s:  END 
18375 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18376 #. %7$s:  END 
18377 #. %8$s:  item.datedue | html 
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:299
18379 #, c-format
18380 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18381 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
18382
18383 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18385 #, c-format
18386 msgid "Checked out %s times"
18387 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
18392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
18395 #, c-format
18396 msgid "Checked out from"
18397 msgstr "Δανεισμένο από"
18398
18399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
18400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
18404 #, c-format
18405 msgid "Checked out on"
18406 msgstr "Δανεισμένο την"
18407
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
18409 #, fuzzy, c-format
18410 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
18411 msgstr "Ημερομηνία λήξης κρυφή χωρίς μορφοποίηση"
18412
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
18414 #, fuzzy, c-format
18415 msgid "Checked out: "
18416 msgstr "Δανεισμένο "
18417
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:784
18420 #, c-format
18421 msgid "Checked-in items"
18422 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
18423
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18425 #, c-format
18426 msgid "Checkin"
18427 msgstr "Επιστροφή"
18428
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:364
18430 #, c-format
18431 msgid "Checkin message"
18432 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
18433
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18435 #, c-format
18436 msgid "Checkin message type: "
18437 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
18438
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
18440 #, c-format
18441 msgid "Checkin message: "
18442 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
18443
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18445 #, c-format
18446 msgid "Checkin on"
18447 msgstr "Επιστροφή στις"
18448
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
18450 #, fuzzy, c-format
18451 msgid "Checkin settings"
18452 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18453
18454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
18455 #, c-format
18456 msgid "Checking out to "
18457 msgstr "Δανεισμός σε "
18458
18459 #. For the first occurrence,
18460 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:647
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
18464 #, c-format
18465 msgid "Checking out to %s"
18466 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
18469 #, c-format
18470 msgid ""
18471 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18472 "the values of that field on all selected patrons"
18473 msgstr ""
18474 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18475 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
18476
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18478 #, c-format
18479 msgid ""
18480 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18481 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18482 "change."
18483 msgstr ""
18484 "Επιλέγοντας το πλαίσιο δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18485 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
18486 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18491 #, c-format
18492 msgid "Checkout"
18493 msgstr "Δανεισμοί"
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18496 #, c-format
18497 msgid "Checkout count"
18498 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:185
18501 #, c-format
18502 msgid "Checkout count:"
18503 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18506 #, c-format
18507 msgid "Checkout date"
18508 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18511 #, c-format
18512 msgid "Checkout date from:"
18513 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
18514
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18516 #, c-format
18517 msgid "Checkout date from: "
18518 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18521 #, c-format
18522 msgid "Checkout history"
18523 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
18524
18525 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
18527 #, c-format
18528 msgid "Checkout history for %s"
18529 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
18530
18531 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
18533 #, c-format
18534 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
18535 msgstr "Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
18540 #, c-format
18541 msgid "Checkout notes"
18542 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
18543
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18545 #, c-format
18546 msgid "Checkout notes pending"
18547 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
18548
18549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
18550 #, c-format
18551 msgid "Checkout on"
18552 msgstr "Δανεισμένο στις"
18553
18554 #. INPUT type=submit
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
18556 msgid "Checkout or renew"
18557 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
18558
18559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18560 #, c-format
18561 msgid "Checkout settings"
18562 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18563
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
18565 #, c-format
18566 msgid "Checkout status:"
18567 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:147
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:34
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
18576 #, c-format
18577 msgid "Checkouts"
18578 msgstr "Δανεισμοί"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:753
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
18584 #, c-format
18585 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18586 msgstr ""
18587
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:412
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
18590 #, c-format
18591 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18592 msgstr "Δεν επιτρέπονται δανεισμοί γιατί το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
18593
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:861
18595 #, c-format
18596 msgid "Checkouts:"
18597 msgstr "Δανεισμοί:"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
18600 #, c-format
18601 msgid ""
18602 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18603 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18604 "definition."
18605 msgstr ""
18606 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
18607 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
18608 "λάθη."
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
18611 #, fuzzy, c-format
18612 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18613 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18614
18615 #. OPTGROUP
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18618 #, c-format
18619 msgid "Child"
18620 msgstr "Παιδί"
18621
18622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
18624 #, c-format
18625 msgid "Choice"
18626 msgstr "Επιλογή"
18627
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
18640 #, c-format
18641 msgid "Choose"
18642 msgstr "Επιλέξτε"
18643
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18646 #, c-format
18647 msgid "Choose "
18648 msgstr "Επιλέξτε "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18651 #, c-format
18652 msgid "Choose .koc file: "
18653 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
18654
18655 #. SCRIPT
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
18657 msgid "Choose Hemisphere:"
18658 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
18659
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18661 #, c-format
18662 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18663 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
18664
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18669 #, fuzzy, c-format
18670 msgid "Choose a field name"
18671 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
18672
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18675 #, c-format
18676 msgid "Choose a file "
18677 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:38
18680 #, c-format
18681 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18682 msgstr ""
18683 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
18684 "σημείο. "
18685
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
18687 #, c-format
18688 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18689 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
18690
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
18692 #, c-format
18693 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18694 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
18697 #, fuzzy, c-format
18698 msgid "Choose adult category "
18699 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18703 #, c-format
18704 msgid "Choose an icon:"
18705 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
18706
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18708 #, c-format
18709 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18710 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18713 #, c-format
18714 msgid "Choose layout type: "
18715 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:65
18718 #, c-format
18719 msgid "Choose library:"
18720 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18723 #, c-format
18724 msgid "Choose list"
18725 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
18726
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18729 #, c-format
18730 msgid "Choose one"
18731 msgstr "Επιλέξτε ένα"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18734 #, c-format
18735 msgid ""
18736 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18737 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18738 msgstr ""
18739 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
18740 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
18741 "για όλους τους τύπους μελών."
18742
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18744 #, c-format
18745 msgid "Choose order of text fields to print"
18746 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
18747
18748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
18749 #, c-format
18750 msgid "Choose the file to add to the basket"
18751 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
18752
18753 #. A
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
18755 msgid "Choose this record"
18756 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
18757
18758 #. SCRIPT
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18760 msgid "Choose time"
18761 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
18762
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
18764 #, c-format
18765 msgid ""
18766 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18767 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18768 msgstr ""
18769 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
18770 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
18771
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
18773 #, c-format
18774 msgid ""
18775 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18776 "to borrow an item they borrowed before. "
18777 msgstr ""
18778
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
18780 #, c-format
18781 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18782 msgstr ""
18783 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
18784 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
18785
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18787 #, c-format
18788 msgid "Choose your library:"
18789 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18790
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
18794 #, c-format
18795 msgid "Choose: "
18796 msgstr "Επιλέξτε: "
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
18799 #, fuzzy, c-format
18800 msgid "Chooser"
18801 msgstr "Επιλέξτε"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:336
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
18805 #, fuzzy, c-format
18806 msgid "Chooser:"
18807 msgstr "Επιλέξτε: "
18808
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1067
18810 #, fuzzy, c-format
18811 msgid "Chooser: "
18812 msgstr "Επιλέξτε: "
18813
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
18815 #, c-format
18816 msgid "Circ note"
18817 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18818
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
18820 #, c-format
18821 msgid "Circ notes"
18822 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
18823
18824 #. SCRIPT
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Circle"
18828 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18829
18830 #. A
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:291
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
18839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18863 #, c-format
18864 msgid "Circulation"
18865 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
18866
18867 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
18869 #, c-format
18870 msgid "Circulation History for %s"
18871 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18872
18873 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
18875 #, c-format
18876 msgid "Circulation alerts for %s"
18877 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18878
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18880 #, fuzzy, c-format
18881 msgid "Circulation and fine rules"
18882 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18883
18884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
18886 #, c-format
18887 msgid "Circulation and fines rules"
18888 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18889
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18892 #, c-format
18893 msgid "Circulation history"
18894 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18895
18896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18897 #, fuzzy, c-format
18898 msgid "Circulation home"
18899 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18900
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
18902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
18903 #, c-format
18904 msgid "Circulation note"
18905 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18906
18907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:534
18908 #, c-format
18909 msgid "Circulation note: "
18910 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
18913 #, c-format
18914 msgid "Circulation records were last synced on: "
18915 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18918 #, c-format
18919 msgid "Circulation reports"
18920 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18921
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18923 #, c-format
18924 msgid "Circulation rule created!"
18925 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18926
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18928 #, fuzzy, c-format
18929 msgid "Circulation rule not created!"
18930 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18931
18932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18935 #, c-format
18936 msgid "Circulation statistics"
18937 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18938
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
18940 #, c-format
18941 msgid "Circulation tables"
18942 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18943
18944 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
18946 #, c-format
18947 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18948 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18949
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:385
18951 #, c-format
18952 msgid "Citation"
18953 msgstr "Παραπομπή"
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
18957 #, c-format
18958 msgid "Cities"
18959 msgstr "Πόλεις"
18960
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
18963 #, c-format
18964 msgid "Cities and towns"
18965 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
18968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18972 #, c-format
18973 msgid "City"
18974 msgstr "Πόλη"
18975
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
18977 #, c-format
18978 msgid "City ID"
18979 msgstr "ID Πόλης"
18980
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
18982 #, c-format
18983 msgid "City ID: "
18984 msgstr "ID Πόλης: "
18985
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
18987 #, c-format
18988 msgid "City id"
18989 msgstr "id πόλης"
18990
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18992 #, c-format
18993 msgid "City search:"
18994 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18995
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:650
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
18999 #, c-format
19000 msgid "City: "
19001 msgstr "Πόλη: "
19002
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19004 #, fuzzy, c-format
19005 msgid "Claim ID"
19006 msgstr "Αξιώσεις"
19007
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:301
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
19012 #, c-format
19013 msgid "Claim acquisition"
19014 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
19015
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19017 #, c-format
19018 msgid "Claim date"
19019 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
19020
19021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:523
19022 #, fuzzy, c-format
19023 msgid "Claim missing serials "
19024 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
19025
19026 #. INPUT type=submit
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:150
19028 msgid "Claim order"
19029 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
19030
19031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19033 #, fuzzy, c-format
19034 msgid "Claim returned"
19035 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
19036
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:306
19040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
19041 #, c-format
19042 msgid "Claim serial issue"
19043 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
19044
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:44
19046 #, c-format
19047 msgid "Claim using notice: "
19048 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:731
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
19054 #, fuzzy, c-format
19055 msgid "Claim(s) "
19056 msgstr "Αξιώσεις"
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19063 #, c-format
19064 msgid "Claimed"
19065 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
19066
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
19068 #, c-format
19069 msgid "Claimed date"
19070 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
19071
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19074 #, c-format
19075 msgid "Claims"
19076 msgstr "Αξιώσεις"
19077
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
19080 #, c-format
19081 msgid "Claims count"
19082 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19085 #, fuzzy, c-format
19086 msgid "Claims count: "
19087 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
19088
19089 #. SCRIPT
19090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19091 #, fuzzy
19092 msgid "Class"
19093 msgstr "Τάξη: "
19094
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
19096 #, c-format
19097 msgid "Class: "
19098 msgstr "Τάξη: "
19099
19100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19102 #, c-format
19103 msgid "ClassSources"
19104 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
19105
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19108 #, c-format
19109 msgid "Classification"
19110 msgstr "Ταξινόμηση"
19111
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19113 #, c-format
19114 msgid "Classification filing rules"
19115 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
19116
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19119 #, c-format
19120 msgid "Classification source code: "
19121 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
19127 #, c-format
19128 msgid "Classification sources"
19129 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
19130
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19132 #, fuzzy, c-format
19133 msgid "Classification splitting rules"
19134 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
19135
19136 #. For the first occurrence,
19137 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19140 #, c-format
19141 msgid "Classification: %s "
19142 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
19143
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:361
19145 #, c-format
19146 msgid "Clean"
19147 msgstr "Καθαρισμός"
19148
19149 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
19151 #, c-format
19152 msgid "Cleaned import batch #%s"
19153 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
19154
19155 #. For the first occurrence,
19156 #. SCRIPT
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:258
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:222
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1146
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:559
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:736
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:279
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:158
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1061
19172 #, c-format
19173 msgid "Clear"
19174 msgstr "Καθαρισμός"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:167
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:72
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:211
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:59
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:56
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19209 #, c-format
19210 msgid "Clear all"
19211 msgstr "Καθαρισμός όλων"
19212
19213 #. SCRIPT
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
19215 msgid ""
19216 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19217 msgstr ""
19218 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
19219 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
19226 #, c-format
19227 msgid "Clear date"
19228 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
19229
19230 #. SCRIPT
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
19232 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19233 msgstr ""
19234
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19236 #, c-format
19237 msgid "Clear field"
19238 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
19239
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19241 #, c-format
19242 msgid "Clear fields"
19243 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
19244
19245 #. For the first occurrence,
19246 #. SCRIPT
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19250 #, fuzzy, c-format
19251 msgid "Clear filter"
19252 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
19253
19254 #. SCRIPT
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Clear formatting"
19258 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
19261 #, c-format
19262 msgid "Clear on loan"
19263 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
19264
19265 #. A
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:516
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19268 msgid "Clear screen"
19269 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
19274 #, c-format
19275 msgid "Clear search form"
19276 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19282 #, c-format
19283 msgid "Clear selection on visible rows"
19284 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:168
19287 #, c-format
19288 msgid "Clear used authorities"
19289 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
19290
19291 #. For the first occurrence,
19292 #. SCRIPT
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19295 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19296 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
19297
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19299 #, c-format
19300 msgid "Click Save to finish."
19301 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
19302
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19305 #, c-format
19306 msgid "Click here to define a printer profile."
19307 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
19308
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19310 #, c-format
19311 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19312 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
19313
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19316 #, c-format
19317 msgid "Click here to see the merged record."
19318 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:689
19321 #, c-format
19322 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19323 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19327 #, c-format
19328 msgid ""
19329 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19330 "edit."
19331 msgstr ""
19332 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
19333 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
19334
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19336 #, c-format
19337 msgid "Click on individual cells to edit."
19338 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
19339
19340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19341 #, c-format
19342 msgid ""
19343 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19344 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19345 msgstr ""
19346 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
19347 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
19348 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
19349
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19351 #, c-format
19352 msgid ""
19353 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19354 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19355 msgstr ""
19356 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
19357 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
19358 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19361 #, c-format
19362 msgid ""
19363 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19364 "Enter&gt; key to save the quote."
19365 msgstr ""
19366 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
19367 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19370 #, c-format
19371 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
19372 msgstr ""
19373 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
19374
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
19376 #, c-format
19377 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
19378 msgstr ""
19379 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
19380
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
19382 #, c-format
19383 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19384 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
19387 #, c-format
19388 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19389 msgstr ""
19390 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
19391 "χρηστών."
19392
19393 #. SCRIPT
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
19395 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19396 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
19397
19398 #. SCRIPT
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19400 msgid ""
19401 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19402 "be selected."
19403 msgstr ""
19404 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
19405 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
19408 #, c-format
19409 msgid ""
19410 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19411 msgstr ""
19412 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
19413 "ανάρτηση."
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
19416 #, c-format
19417 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19418 msgstr ""
19419 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
19420
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
19422 #, c-format
19423 msgid ""
19424 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19425 "quotes."
19426 msgstr ""
19427 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
19428 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
19429
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
19431 #, c-format
19432 msgid ""
19433 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19434 "quotes."
19435 msgstr ""
19436 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
19437 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
19438
19439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
19440 #, c-format
19441 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19442 msgstr ""
19443 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
19444
19445 #. A
19446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:304
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:708
19448 msgid "Click to Expand this Tag"
19449 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
19450
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
19452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
19453 #, c-format
19454 msgid "Click to add item"
19455 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
19456
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19458 #, fuzzy, c-format
19459 msgid "Click to collapse"
19460 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19461
19462 #. SCRIPT
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19464 msgid "Click to collapse this section"
19465 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19466
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19469 #, c-format
19470 msgid "Click to edit"
19471 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
19472
19473 #. SCRIPT
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
19475 msgid "Click to expand this section"
19476 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
19477
19478 #. SCRIPT
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
19480 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19481 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
19482
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
19484 #, c-format
19485 msgid "Client ID"
19486 msgstr ""
19487
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
19489 #, fuzzy, c-format
19490 msgid "Clipboard"
19491 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
19492
19493 #. IMG
19494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:69
19501 msgid "Clone"
19502 msgstr "Κλώνος"
19503
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
19505 #, c-format
19506 msgid "Clone these rules to:"
19507 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
19508
19509 #. IMG
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:299
19511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:804
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
19515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
19516 msgid "Clone this subfield"
19517 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
19518
19519 #. %1$s:  IF frombranch 
19520 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19521 #. %3$s:  END 
19522 #. %4$s:  IF tobranch 
19523 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19524 #. %6$s:  END 
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19526 #, c-format
19527 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19528 msgstr ""
19529 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19532 #, c-format
19533 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19534 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
19538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
19543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
19544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:772
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:442
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:466
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:214
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:509
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:90
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
19560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:89
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:84
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19568 #, c-format
19569 msgid "Close"
19570 msgstr "Κλείσιμο"
19571
19572 #. INPUT type=button
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
19574 msgid "Close and export as PDF"
19575 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
19578 #, c-format
19579 msgid "Close basket group"
19580 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
19583 #, fuzzy, c-format
19584 msgid "Close budget "
19585 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
19586
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
19589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:156
19590 #, c-format
19591 msgid "Close this basket"
19592 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
19593
19594 #. A
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19596 msgid "Close this menu"
19597 msgstr "Κλείσιμο μενού"
19598
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19600 #, c-format
19601 msgid "Close this window."
19602 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
19603
19604 #. INPUT type=button
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:94
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19608 #, c-format
19609 msgid "Close window"
19610 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
19611
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
19613 #, c-format
19614 msgid "Close: "
19615 msgstr "Κλείσιμο: "
19616
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
19620 #, c-format
19621 msgid "Closed"
19622 msgstr "Κλειστό"
19623
19624 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
19626 #, c-format
19627 msgid "Closed (%s)"
19628 msgstr "Κλειστό (%s)"
19629
19630 #. SCRIPT
19631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
19632 msgid "Closed on %s"
19633 msgstr "Έκλεισε στις %s"
19634
19635 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
19637 #, c-format
19638 msgid "Closed on %s."
19639 msgstr "Έκλεισε στις %s."
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
19642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
19643 #, c-format
19644 msgid "Closed on:"
19645 msgstr "Έκλεισε στις:"
19646
19647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
19648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
19649 #, c-format
19650 msgid "Club "
19651 msgstr ""
19652
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
19654 #, fuzzy, c-format
19655 msgid "Club enrollments for "
19656 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19659 #, fuzzy, c-format
19660 msgid "Club fields:"
19661 msgstr "Υποπεδία: "
19662
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:86
19664 #, fuzzy, c-format
19665 msgid "Club not found"
19666 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
19667
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
19670 #, c-format
19671 msgid "Club template "
19672 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
19673
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
19675 #, c-format
19676 msgid "Club templates"
19677 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
19678
19679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:167
19680 #, c-format
19681 msgid "Club: "
19682 msgstr ""
19683
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
19686 #, c-format
19687 msgid "Clubs"
19688 msgstr ""
19689
19690 #. For the first occurrence,
19691 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19692 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:744
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:884
19695 #, c-format
19696 msgid "Clubs (%s/%s) "
19697 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
19698
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19700 #, fuzzy, c-format
19701 msgid "Clubs currently enrolled in"
19702 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
19703
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19705 #, fuzzy, c-format
19706 msgid "Clubs not enrolled in"
19707 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19708
19709 #. For the first occurrence,
19710 #. SCRIPT
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:128
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
19730 #, c-format
19731 msgid "Code"
19732 msgstr "Κωδικός"
19733
19734 #. SCRIPT
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Code sample"
19738 msgstr "Πλήρης προβολή"
19739
19740 #. SCRIPT
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19742 msgid "Code sample..."
19743 msgstr ""
19744
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
19747 #, c-format
19748 msgid "Code:"
19749 msgstr "Κωδικός:"
19750
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
19753 #, c-format
19754 msgid "CodeMirror editing library"
19755 msgstr "CodeMirror editing library"
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
19758 #, c-format
19759 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19760 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, ΗΠΑ"
19761
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
19765 #, c-format
19766 msgid "Collapse all"
19767 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
19768
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19770 #, c-format
19771 msgid "Collapsed"
19772 msgstr "Σύμπτυξη"
19773
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:240
19775 #, c-format
19776 msgid "Collect from patron: "
19777 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19778
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:113
19780 #, fuzzy, c-format
19781 msgid "Collected from patron: "
19782 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:535
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19799 #, c-format
19800 msgid "Collection"
19801 msgstr "Συλλογή"
19802
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19811 #, c-format
19812 msgid "Collection "
19813 msgstr "Συλλογή "
19814
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
19822 #, c-format
19823 msgid "Collection code"
19824 msgstr "Κωδικός συλλογής"
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19828 #, c-format
19829 msgid "Collection code:"
19830 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
19833 #, fuzzy, c-format
19834 msgid "Collection code: "
19835 msgstr "c- Συλλογή"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:352
19838 #, c-format
19839 msgid "Collection codes (appears when cataloging and working with items)"
19840 msgstr ""
19841
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19843 #, c-format
19844 msgid "Collection deleted successfully"
19845 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19848 #, c-format
19849 msgid "Collection failed to be deleted"
19850 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
19851
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:102
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
19854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
19855 #, c-format
19856 msgid "Collection title:"
19857 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
19858
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19860 #, c-format
19861 msgid "Collection transferred successfully"
19862 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
19863
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
19865 #, c-format
19866 msgid "Collection:"
19867 msgstr "Συλλογή:"
19868
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19870 #, c-format
19871 msgid "Collection: "
19872 msgstr "Συλλογή: "
19873
19874 #. For the first occurrence,
19875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
19877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
19878 #, c-format
19879 msgid "Collection: %s "
19880 msgstr "Συλλογή: %s "
19881
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
19883 #, c-format
19884 msgid "Collections"
19885 msgstr "Συλλογές"
19886
19887 #. For the first occurrence,
19888 #. SCRIPT
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
19891 #, c-format
19892 msgid "Color"
19893 msgstr "Χρώμα"
19894
19895 #. SCRIPT
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19897 msgid "Color Picker"
19898 msgstr ""
19899
19900 #. SCRIPT
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19902 msgid "Color levels"
19903 msgstr ""
19904
19905 #. SCRIPT
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19907 #, fuzzy
19908 msgid "Color swatch"
19909 msgstr "Παρτίδα καρτών"
19910
19911 #. SCRIPT
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19913 msgid "Cols"
19914 msgstr ""
19915
19916 #. For the first occurrence,
19917 #. SCRIPT
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
19925 #, c-format
19926 msgid "Column"
19927 msgstr "Στήλη"
19928
19929 #. %1$s:  column | html 
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
19931 #, c-format
19932 msgid "Column %s "
19933 msgstr "Στήλη %s "
19934
19935 #. SCRIPT
19936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Column group"
19939 msgstr "Στήλη: "
19940
19941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:32
19942 #, c-format
19943 msgid "Column name"
19944 msgstr "Όνομα στήλης"
19945
19946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19947 #, c-format
19948 msgid "Column: "
19949 msgstr "Στήλη: "
19950
19951 #. For the first occurrence,
19952 #. SCRIPT
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19955 #, c-format
19956 msgid "Columns"
19957 msgstr "Στήλες"
19958
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19960 #, c-format
19961 msgid ""
19962 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19963 "columns will be ignored. "
19964 msgstr ""
19965 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
19966 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
19967
19968 #. For the first occurrence,
19969 #. SCRIPT
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
19973 #, c-format
19974 msgid "Columns settings"
19975 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19976
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
19978 #, c-format
19979 msgid "Coming from"
19980 msgstr "Έρχεται από"
19981
19982 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
19984 #, c-format
19985 msgid "Coming from %s"
19986 msgstr "Έρχεται από %s"
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19990 #, c-format
19991 msgid "Comma (,)"
19992 msgstr "Κόμμα (,)"
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19995 #, fuzzy, c-format
19996 msgid "Comma separated text (.csv)"
19997 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1005
20002 #, c-format
20003 msgid "Comment"
20004 msgstr "Σχόλιο"
20005
20006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20009 #, c-format
20010 msgid "Comment "
20011 msgstr "Σχόλιο "
20012
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:480
20014 #, c-format
20015 msgid "Comment by: "
20016 msgstr "Σχόλιο από: "
20017
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20021 #, c-format
20022 msgid "Comment:"
20023 msgstr "Σχόλιο:"
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:498
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1046
20028 #, c-format
20029 msgid "Comment: "
20030 msgstr "Σχόλιο: "
20031
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20033 #, c-format
20034 msgid "Commenter "
20035 msgstr "Σχολιαστής "
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:322
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20044 #, c-format
20045 msgid "Comments"
20046 msgstr "Σχόλια"
20047
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20050 #, fuzzy, c-format
20051 msgid "Comments "
20052 msgstr "Σχόλια"
20053
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20055 #, c-format
20056 msgid "Comments about this file: "
20057 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
20058
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20060 #, c-format
20061 msgid "Comments awaiting moderation"
20062 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
20063
20064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
20065 #, c-format
20066 msgid "Comments pending approval"
20067 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
20068
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
20070 #, c-format
20071 msgid "Comments:"
20072 msgstr "Σχόλια:"
20073
20074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20075 #, c-format
20076 msgid "Company details"
20077 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
20078
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20080 #, c-format
20081 msgid "Company name: "
20082 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
20083
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20085 #, c-format
20086 msgid "Compare barcodes list to results: "
20087 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
20088
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
20092 #, c-format
20093 msgid "Complete"
20094 msgstr "Πλήρης"
20095
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20097 #, fuzzy, c-format
20098 msgid "Complete request "
20099 msgstr "Πλήρης προβολή"
20100
20101 #. SCRIPT
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Completed"
20105 msgstr "Πλήρης προβολή"
20106
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
20108 #, c-format
20109 msgid "Completed import of records"
20110 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
20111
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20113 #, fuzzy, c-format
20114 msgid "Completed on"
20115 msgstr "Πλήρης προβολή"
20116
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20120 #, fuzzy, c-format
20121 msgid "Conditions"
20122 msgstr "Εκδόσεις"
20123
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20125 #, c-format
20126 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20127 msgstr ""
20128 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
20129 "του MARC"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:129
20132 #, c-format
20133 msgid "Configure"
20134 msgstr "Παραμετροποίηση"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20137 #, fuzzy, c-format
20138 msgid "Configure Mana KB"
20139 msgstr "Παραμετροποίηση"
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
20142 #, c-format
20143 msgid "Configure columns"
20144 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:593
20147 #, fuzzy, c-format
20148 msgid "Configure plugins "
20149 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
20150
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20152 #, c-format
20153 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20154 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
20155
20156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20157 #, c-format
20158 msgid ""
20159 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20160 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20161 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
20162 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
20163 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
20164 msgstr ""
20165 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
20166 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
20167 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
20168 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
20169 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
20170 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
20171
20172 #. INPUT type=submit name=submitbutton
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:150
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:286
20175 msgid "Confirm"
20176 msgstr "Επιβεβαίωση"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20179 #, c-format
20180 msgid "Confirm ILL request"
20181 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος διαδανεισμού"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
20184 #, c-format
20185 msgid "Confirm custom report"
20186 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
20187
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20190 #, c-format
20191 msgid "Confirm deletion"
20192 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
20193
20194 #. %1$s:  searchfield | html 
20195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20196 #, c-format
20197 msgid "Confirm deletion of %s?"
20198 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
20199
20200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20201 #, c-format
20202 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20203 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
20204
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20206 #, c-format
20207 msgid "Confirm deletion of contract "
20208 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
20209
20210 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20212 #, c-format
20213 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20214 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
20215
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
20217 #, c-format
20218 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20219 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
20220
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:94
20222 #, c-format
20223 msgid "Confirm deletion of printer "
20224 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20227 #, c-format
20228 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20229 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
20230
20231 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
20233 #, c-format
20234 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20235 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
20236
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:106
20238 #, c-format
20239 msgid "Confirm deletion of tag "
20240 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
20241
20242 #. SCRIPT
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:396
20244 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20245 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
20246
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
20249 #, c-format
20250 msgid "Confirm hold "
20251 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
20252
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
20254 #, c-format
20255 msgid "Confirm hold and transfer "
20256 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
20257
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:73
20259 #, c-format
20260 msgid "Confirm holds"
20261 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20264 #, c-format
20265 msgid "Confirm new password:"
20266 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
20267
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20269 #, c-format
20270 msgid "Confirm password: "
20271 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
20272
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:314
20274 #, fuzzy, c-format
20275 msgid "Confirm this payment?"
20276 msgstr "Κλείσιμο μενού"
20277
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20279 #, c-format
20280 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
20284 #, c-format
20285 msgid "Congratulations, installation complete"
20286 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20289 #, c-format
20290 msgid "Connection established."
20291 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
20292
20293 #. For the first occurrence,
20294 #. %1$s:  errcon.server | html 
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
20298 #, c-format
20299 msgid "Connection failed to %s"
20300 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
20301
20302 #. For the first occurrence,
20303 #. %1$s:  errcon.server | html 
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20306 #, c-format
20307 msgid "Connection timeout to %s"
20308 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
20309
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20311 #, fuzzy, c-format
20312 msgid "Consolas"
20313 msgstr "Περιορισμοί"
20314
20315 #. SCRIPT
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Constrain proportions"
20319 msgstr "Περιορισμοί"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
20322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20323 #, c-format
20324 msgid "Constraints"
20325 msgstr "Περιορισμοί"
20326
20327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20329 #, c-format
20330 msgid "Contact"
20331 msgstr "Επαφή"
20332
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20334 #, c-format
20335 msgid "Contact about late issues?"
20336 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
20337
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20339 #, c-format
20340 msgid "Contact about late orders?"
20341 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
20342
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20345 #, c-format
20346 msgid "Contact details"
20347 msgstr "Στοιχεία επαφής"
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20351 #, c-format
20352 msgid "Contact information"
20353 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20356 #, c-format
20357 msgid "Contact name: "
20358 msgstr "Όνομα επαφής: "
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:602
20361 #, c-format
20362 msgid "Contact note: "
20363 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "Contact when ordering?"
20368 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
20371 #, c-format
20372 msgid "Contact: "
20373 msgstr "Επαφή: "
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
20376 #, c-format
20377 msgid "Contact: First name"
20378 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
20381 #, c-format
20382 msgid "Contact: Last name"
20383 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20386 #, c-format
20387 msgid "Contact: Relationship"
20388 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
20389
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20391 #, c-format
20392 msgid "Contact: Title"
20393 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
20394
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
20396 #, c-format
20397 msgid "Contacts"
20398 msgstr "Επαφές"
20399
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:84
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:187
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:190
20404 #, c-format
20405 msgid "Contains"
20406 msgstr "Περιλαμβάνει"
20407
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
20409 #, fuzzy, c-format
20410 msgid "Content"
20411 msgstr "Περιεχόμενα"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
20414 #, c-format
20415 msgid "Contents"
20416 msgstr "Περιεχόμενα"
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
20419 #, c-format
20420 msgid "Contents of "
20421 msgstr "Περιεχόμενα "
20422
20423 #. INPUT type=submit
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:125
20425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:143
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:292
20430 #, c-format
20431 msgid "Continue"
20432 msgstr "Συνέχεια"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
20435 #, c-format
20436 msgid "Continue to log in to Koha"
20437 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
20438
20439 #. INPUT type=submit
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
20442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
20445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
20448 #, fuzzy, c-format
20449 msgid "Continue to the next step"
20450 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
20451
20452 #. INPUT type=submit
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
20454 msgid "Continue without marking >>"
20455 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
20456
20457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
20458 #, fuzzy, c-format
20459 msgid "Continue without renewing"
20460 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
20461
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:20
20463 #, c-format
20464 msgid "Contract"
20465 msgstr "Συμβόλαιο"
20466
20467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
20468 #, c-format
20469 msgid "Contract deleted"
20470 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
20471
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20473 #, c-format
20474 msgid "Contract description:"
20475 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
20476
20477 #. SCRIPT
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20479 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20480 msgstr ""
20481
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20483 #, c-format
20484 msgid "Contract end date:"
20485 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
20486
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20488 #, c-format
20489 msgid ""
20490 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20491 msgstr ""
20492 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
20493 "συμβόλαιο."
20494
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20496 #, c-format
20497 msgid "Contract id "
20498 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
20499
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
20501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
20502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20503 #, c-format
20504 msgid "Contract name:"
20505 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
20506
20507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20508 #, c-format
20509 msgid "Contract number:"
20510 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
20511
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
20513 #, c-format
20514 msgid "Contract number: "
20515 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
20516
20517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20518 #, c-format
20519 msgid "Contract start date:"
20520 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
20521
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:346
20523 #, c-format
20524 msgid "Contract(s)"
20525 msgstr "Συμβόλαιο/α"
20526
20527 #. %1$s:  booksellername | html 
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20529 #, c-format
20530 msgid "Contract(s) of %s"
20531 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
20532
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20534 #, c-format
20535 msgid "Contract: "
20536 msgstr "Συμβόλαιο: "
20537
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20543 #, c-format
20544 msgid "Contracts"
20545 msgstr "Συμβόλαια"
20546
20547 #. SCRIPT
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Contrast"
20551 msgstr "Συμβόλαιο"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
20554 #, c-format
20555 msgid "Contributing companies and institutions"
20556 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
20559 #, c-format
20560 msgid "Control key is \"Ctrl\""
20561 msgstr ""
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20565 #, c-format
20566 msgid "Control no.: "
20567 msgstr "Control no.: "
20568
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20571 #, c-format
20572 msgid "Control no: "
20573 msgstr "Control no: "
20574
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
20576 #, c-format
20577 msgid "Control number:"
20578 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
20581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20582 #, c-format
20583 msgid "Control number: "
20584 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
20585
20586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
20588 #, c-format
20589 msgid ""
20590 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20591 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20592 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20593 "of history kept is controlled by the cronjob "
20594 msgstr ""
20595 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
20596 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
20597 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
20598 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
20599 "ελέγχεται από το cronjob "
20600
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20602 #, c-format
20603 msgid "Converted message, rendered:"
20604 msgstr ""
20605
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20607 #, fuzzy, c-format
20608 msgid "Converted version"
20609 msgstr "Έκδοση perl: "
20610
20611 #. SCRIPT
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20613 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20614 msgstr ""
20615
20616 #. SCRIPT
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20618 msgid "Copied one row to clipboard"
20619 msgstr ""
20620
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
20623 #, c-format
20624 msgid "Copies:"
20625 msgstr "Αντίγραφα:"
20626
20627 #. For the first occurrence,
20628 #. SCRIPT
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:189
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
20635 #, c-format
20636 msgid "Copy"
20637 msgstr "Αντίγραφο"
20638
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
20640 #, c-format
20641 msgid "Copy and replace"
20642 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
20643
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
20645 #, fuzzy, c-format
20646 msgid "Copy current field"
20647 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
20648
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
20650 #, fuzzy, c-format
20651 msgid "Copy current field on next line"
20652 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
20653
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
20655 #, fuzzy, c-format
20656 msgid "Copy current subfield"
20657 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
20658
20659 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
20666 #, fuzzy
20667 msgid "Copy existing value"
20668 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
20669
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
20671 #, c-format
20672 msgid "Copy holidays to:"
20673 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
20674
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
20676 #, c-format
20677 msgid "Copy notice"
20678 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
20679
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
20691 #, c-format
20692 msgid "Copy number"
20693 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
20694
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
20696 #, c-format
20697 msgid "Copy number:"
20698 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
20699
20700 #. SCRIPT
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Copy row"
20704 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20705
20706 #. %1$s:  l.branchname | html 
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
20708 #, c-format
20709 msgid "Copy to %s"
20710 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20711
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
20713 #, c-format
20714 msgid "Copy to all libraries"
20715 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20716
20717 #. SCRIPT
20718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Copy to clipboard"
20721 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20722
20723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
20725 #, c-format
20726 msgid "Copyright"
20727 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
20730 #, c-format
20731 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20732 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20733
20734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
20735 #, fuzzy, c-format
20736 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
20737 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
20738
20739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:78
20740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
20742 #, c-format
20743 msgid "Copyright date:"
20744 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
20745
20746 #. For the first occurrence,
20747 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
20750 #, c-format
20751 msgid "Copyright year: %s "
20752 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20755 #, c-format
20756 msgid "Copyright: "
20757 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
20758
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
20761 #, c-format
20762 msgid "Copyrightdate"
20763 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
20764
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
20767 #, c-format
20768 msgid "Corporate"
20769 msgstr ""
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20772 #, c-format
20773 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20774 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, ΗΠΑ"
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid "Cost"
20779 msgstr "Κόστος:"
20780
20781 #. SCRIPT
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20783 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20784 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
20785
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:234
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:389
20788 #, c-format
20789 msgid "Cost:"
20790 msgstr "Κόστος:"
20791
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20793 #, c-format
20794 msgid ""
20795 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20796 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20797 msgstr ""
20798 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
20799 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
20800
20801 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20803 #, c-format
20804 msgid ""
20805 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20806 "code already exists. "
20807 msgstr ""
20808 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
20809 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
20810
20811 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20812 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20814 #, c-format
20815 msgid ""
20816 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20817 "by %s patron records"
20818 msgstr ""
20819 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20820 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
20821
20822 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20824 #, c-format
20825 msgid ""
20826 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20827 "absent from the database."
20828 msgstr ""
20829 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20830 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
20831
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20833 #, c-format
20834 msgid "Could not find a system preference named "
20835 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20836
20837 #. SCRIPT
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Could not find the specified string."
20841 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20842
20843 #. SCRIPT
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Could not load emoticons"
20847 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid ""
20852 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
20853 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
20854 msgstr ""
20855 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20856 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20857
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
20859 #, c-format
20860 msgid ""
20861 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20862 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20863 msgstr ""
20864 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20865 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20866
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
20868 #, fuzzy, c-format
20869 msgid ""
20870 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20871 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20872 msgstr ""
20873 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20874 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20875
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
20877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
20878 #, c-format
20879 msgid "Count"
20880 msgstr "Υπολογισμός"
20881
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20883 #, c-format
20884 msgid "Count deleted items"
20885 msgstr "Καταμέτρηση διαγραμμένων τεκμηρίων"
20886
20887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20888 #, fuzzy, c-format
20889 msgid "Count holds:"
20890 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
20891
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20893 #, c-format
20894 msgid "Count items:"
20895 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων:"
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20898 #, c-format
20899 msgid "Count of checkouts"
20900 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20903 #, c-format
20904 msgid "Count total items"
20905 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20906
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20908 #, c-format
20909 msgid "Count total items:"
20910 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων:"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20913 #, fuzzy, c-format
20914 msgid "Count unique bibliographic records"
20915 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20920 #, fuzzy, c-format
20921 msgid "Count unique bibliographic records:"
20922 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20925 #, fuzzy, c-format
20926 msgid "Count unique borrowers:"
20927 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
20928
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20931 #, c-format
20932 msgid "Count unique items:"
20933 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων:"
20934
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
20940 #, c-format
20941 msgid "Country"
20942 msgstr "Χώρα"
20943
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:669
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
20947 #, c-format
20948 msgid "Country: "
20949 msgstr "Χώρα: "
20950
20951 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
20953 #, c-format
20954 msgid "Country: %s"
20955 msgstr "Χώρα: %s"
20956
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20958 #, fuzzy, c-format
20959 msgid "Courier New"
20960 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
20963 #, c-format
20964 msgid "Course #"
20965 msgstr "Μάθημα #"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
20968 #, c-format
20969 msgid "Course Reserves"
20970 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
20973 #, c-format
20974 msgid "Course name"
20975 msgstr "Όνομα μαθήματος"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20978 #, c-format
20979 msgid "Course name:"
20980 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
20981
20982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
20983 #, c-format
20984 msgid "Course number"
20985 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
20986
20987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20988 #, c-format
20989 msgid "Course number:"
20990 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
20991
20992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21003 #, c-format
21004 msgid "Course reserves"
21005 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
21006
21007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
21008 #, c-format
21009 msgid "Course reserves tables"
21010 msgstr "Πίνακες Κρατήσεων μαθημάτων"
21011
21012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21013 #, c-format
21014 msgid "Courses"
21015 msgstr "Μαθήματα"
21016
21017 #. IMG
21018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:164
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Cover image"
21022 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21025 #, c-format
21026 msgid "Crawford County Federated Library System"
21027 msgstr "Crawford County Federated Library System"
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21030 #, fuzzy, c-format
21031 msgid "Create EDIFACT order"
21032 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
21033
21034 #. INPUT type=submit
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21036 msgid "Create New"
21037 msgstr "Δημιουργία Νέου"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:568
21040 #, fuzzy, c-format
21041 msgid "Create SQL reports "
21042 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
21045 #, fuzzy, c-format
21046 msgid "Create a new CSV profile"
21047 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21050 #, c-format
21051 msgid "Create a new category"
21052 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
21055 #, fuzzy, c-format
21056 msgid "Create a new city"
21057 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:267
21060 #, c-format
21061 msgid "Create a new list"
21062 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21065 #, c-format
21066 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21067 msgstr ""
21068 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
21069
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:528
21071 #, fuzzy, c-format
21072 msgid "Create a new subscription "
21073 msgstr "Νέα συνδρομή"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21076 #, c-format
21077 msgid "Create a new template"
21078 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
21079
21080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:77
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
21082 #, fuzzy, c-format
21083 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21084 msgstr ""
21085 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
21088 #, c-format
21089 msgid "Create analytics"
21090 msgstr "Δημιουργία Analytics"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:638
21093 #, fuzzy, c-format
21094 msgid "Create and edit club templates "
21095 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:633
21098 #, fuzzy, c-format
21099 msgid "Create and edit clubs "
21100 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:147
21103 #, c-format
21104 msgid ""
21105 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21106 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21107 msgstr ""
21108 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
21109 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
21110 "υποπεδίων)."
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
21113 #, c-format
21114 msgid ""
21115 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21116 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21117 "for the MARC editor."
21118 msgstr ""
21119 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
21120 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
21121 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
21124 #, c-format
21125 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21126 msgstr ""
21127
21128 #. %1$s:  authtypecode | html 
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21130 #, c-format
21131 msgid "Create authority framework for %s using "
21132 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21136 #, fuzzy, c-format
21137 msgid "Create chart"
21138 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
21139
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21141 #, fuzzy, c-format
21142 msgid "Create field"
21143 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
21144
21145 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21146 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
21148 #, c-format
21149 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21150 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21154 #, c-format
21155 msgid "Create from SQL"
21156 msgstr "Δημιουργία από SQL"
21157
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21159 #, fuzzy, c-format
21160 msgid "Create guided report"
21161 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
21162
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21164 #, fuzzy, c-format
21165 msgid "Create item when receiving"
21166 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
21167
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21169 #, fuzzy, c-format
21170 msgid "Create item when receiving: "
21171 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
21172
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21175 #, c-format
21176 msgid "Create items when:"
21177 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
21178
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21184 #, c-format
21185 msgid "Create manual credit"
21186 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
21187
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
21192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21193 #, c-format
21194 msgid "Create manual invoice"
21195 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
21196
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21198 #, c-format
21199 msgid "Create new authority"
21200 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
21201
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:178
21203 #, fuzzy, c-format
21204 msgid "Create new debit type"
21205 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21206
21207 #. INPUT type=submit
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21209 msgid "Create new invoice anyway"
21210 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21213 #, c-format
21214 msgid "Create new record"
21215 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid "Create new rota"
21220 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21223 #, fuzzy, c-format
21224 msgid "Create new stage"
21225 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
21228 #, fuzzy, c-format
21229 msgid "Create patron list: "
21230 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:448
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21235 msgstr ""
21236 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
21237 "και των μελών"
21238
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
21240 #, c-format
21241 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21242 msgstr ""
21243 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
21244
21245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21246 #, c-format
21247 msgid "Create printable patron cards"
21248 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
21249
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
21251 #, c-format
21252 msgid "Create record"
21253 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
21254
21255 #. INPUT type=submit name=submit
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:119
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
21258 #, c-format
21259 msgid "Create report from SQL"
21260 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
21261
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:71
21264 #, c-format
21265 msgid "Create routing list"
21266 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
21267
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21269 #, c-format
21270 msgid "Create routing list for "
21271 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
21272
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
21274 #, fuzzy, c-format
21275 msgid "Create, edit and delete rotas "
21276 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
21280 #, fuzzy, c-format
21281 msgid "Created"
21282 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
21283
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
21286 #, c-format
21287 msgid "Created by"
21288 msgstr "Δημιουργημένο από"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:353
21293 #, c-format
21294 msgid "Created by:"
21295 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
21296
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21298 #, fuzzy, c-format
21299 msgid "Created on"
21300 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
21301
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:199
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
21308 #, c-format
21309 msgid "Creation date"
21310 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
21311
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21313 #, fuzzy, c-format
21314 msgid "Creation date: "
21315 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
21316
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
21318 #, c-format
21319 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21320 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21321
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
21323 #, c-format
21324 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21325 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21326
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
21328 #, fuzzy, c-format
21329 msgid "Credit applied"
21330 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
21331
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21333 #, c-format
21334 msgid "Credit type: "
21335 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
21336
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
21338 #, c-format
21339 msgid "Credits:"
21340 msgstr "Πιστώσεις:"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21344 #, c-format
21345 msgid "Creep:"
21346 msgstr "Ερπυσμός:"
21347
21348 #. SCRIPT
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21350 msgid "Crop"
21351 msgstr ""
21352
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:315
21354 #, c-format
21355 msgid "Ctrl-S"
21356 msgstr "Ctrl+S"
21357
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21359 #, c-format
21360 msgid "Currencies"
21361 msgstr "Νομίσματα"
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21364 #, c-format
21365 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21366 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
21371 #, c-format
21372 msgid "Currencies and exchange rates"
21373 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
21374
21375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
21376 #, c-format
21377 msgid "Currencies search:"
21378 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
21379
21380 #. For the first occurrence,
21381 #. SCRIPT
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
21386 #, c-format
21387 msgid "Currency"
21388 msgstr "Νόμισμα"
21389
21390 #. %1$s:  currency | html 
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
21392 #, c-format
21393 msgid "Currency = %s"
21394 msgstr "Νόμισμα= %s"
21395
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
21401 #, c-format
21402 msgid "Currency:"
21403 msgstr "Νόμισμα:"
21404
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
21406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
21407 #, c-format
21408 msgid "Currency: "
21409 msgstr "Νόμισμα: "
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
21412 #, c-format
21413 msgid "Current article requests"
21414 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
21415
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
21418 #, c-format
21419 msgid "Current checkouts allowed"
21420 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
21421
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
21423 #, fuzzy, c-format
21424 msgid "Current checkouts allowed: "
21425 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
21426
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21430 #, c-format
21431 msgid "Current library"
21432 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
21433
21434 #. For the first occurrence,
21435 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
21439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
21440 #, c-format
21441 msgid "Current library: %s"
21442 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
21443
21444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:228
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
21451 #, c-format
21452 msgid "Current location"
21453 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
21456 #, c-format
21457 msgid "Current location:"
21458 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
21459
21460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
21461 #, fuzzy, c-format
21462 msgid "Current maintenance team"
21463 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
21464
21465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
21467 #, fuzzy, c-format
21468 msgid "Current on-site checkouts allowed"
21469 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
21470
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
21472 #, c-format
21473 msgid "Current renewals:"
21474 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
21475
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
21477 #, c-format
21478 msgid "Current server time is:"
21479 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
21483 #, c-format
21484 msgid "Current session"
21485 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
21488 #, c-format
21489 msgid "Current terms"
21490 msgstr "Τρέχοντες όροι"
21491
21492 #. SCRIPT
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Current window"
21496 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
21497
21498 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
21500 #, c-format
21501 msgid "Currently available %s"
21502 msgstr "Διαθέσιμες %s"
21503
21504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
21505 #, c-format
21506 msgid "Currently available batches"
21507 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες"
21508
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
21510 #, c-format
21511 msgid "Currently available layouts"
21512 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις"
21513
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
21515 #, c-format
21516 msgid "Currently available profiles"
21517 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
21518
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
21520 #, c-format
21521 msgid "Currently available templates"
21522 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
21523
21524 #. %1$s:  ELSE 
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:297
21526 #, c-format
21527 msgid "Currently in local use %s "
21528 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
21531 #, c-format
21532 msgid ""
21533 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21534 "effects: "
21535 msgstr ""
21536 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
21537 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
21538
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21541 #, c-format
21542 msgid "Curriculum"
21543 msgstr "Διδακτέα ύλη"
21544
21545 #. SCRIPT
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21547 msgid "Custom color"
21548 msgstr ""
21549
21550 #. OPTGROUP
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
21552 msgid "Custom search fields"
21553 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
21554
21555 #. SCRIPT
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21557 msgid "Custom..."
21558 msgstr ""
21559
21560 #. SCRIPT
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Cut"
21564 msgstr "Υπολογισμός"
21565
21566 #. SCRIPT
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Cut row"
21570 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
21571
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
21573 #, c-format
21574 msgid "Cyclical"
21575 msgstr ""
21576
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
21578 #, c-format
21579 msgid "Cyclical:"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
21583 #, c-format
21584 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21585 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
21588 #, c-format
21589 msgid "D3.js"
21590 msgstr "D3.js"
21591
21592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
21593 #, c-format
21594 msgid "D3.js v3.5.17"
21595 msgstr "D3.js v3.5.17"
21596
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
21598 #, c-format
21599 msgid "DANMARC"
21600 msgstr "DANMARC"
21601
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
21603 #, c-format
21604 msgid "DBMS auto increment fix"
21605 msgstr ""
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
21608 #, c-format
21609 msgid "DISABLED"
21610 msgstr ""
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
21613 #, c-format
21614 msgid "DSpace project"
21615 msgstr "DSpace project"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
21618 #, c-format
21619 msgid "DVD video / Videodisc"
21620 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
21621
21622 #. SCRIPT
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
21624 msgid "Daily hold limit reached for patron"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:360
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid "Daily rental charge"
21630 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
21633 #, fuzzy, c-format
21634 msgid "Daily rental charge:"
21635 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
21636
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
21638 #, fuzzy, c-format
21639 msgid "Daily rental charge: "
21640 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
21641
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
21645 #, c-format
21646 msgid "Damaged"
21647 msgstr "Φθαρμένο"
21648
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
21650 #, fuzzy, c-format
21651 msgid "Damaged on"
21652 msgstr "Φθαρμένο"
21653
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
21655 #, fuzzy, c-format
21656 msgid "Damaged on:"
21657 msgstr "Φθαρμένο"
21658
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
21660 #, c-format
21661 msgid "Damaged status"
21662 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
21663
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
21665 #, c-format
21666 msgid "Damaged status:"
21667 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
21668
21669 #. SCRIPT
21670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21671 msgid "Dark Gray"
21672 msgstr ""
21673
21674 #. SCRIPT
21675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Dark Green"
21678 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
21679
21680 #. SCRIPT
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Dark Orange"
21684 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21685
21686 #. SCRIPT
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21688 msgid "Dark Red"
21689 msgstr ""
21690
21691 #. SCRIPT
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21693 msgid "Dark Turquoise"
21694 msgstr ""
21695
21696 #. SCRIPT
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
21698 msgid "Dark Yellow"
21699 msgstr ""
21700
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21705 #, c-format
21706 msgid "Data deleted"
21707 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21710 #, c-format
21711 msgid "Data error"
21712 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21715 #, c-format
21716 msgid "Data fields"
21717 msgstr "Πεδία δεδομένων"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
21720 #, fuzzy, c-format
21721 msgid "Data for preview:"
21722 msgstr "Προεπισκόπηση"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
21725 #, c-format
21726 msgid "Data problems"
21727 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21731 #, c-format
21732 msgid "Data recorded"
21733 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21736 #, c-format
21737 msgid "Data:"
21738 msgstr "Δεδομένα:"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
21741 #, c-format
21742 msgid "Database"
21743 msgstr "Βάση δεδομένων"
21744
21745 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21747 #, c-format
21748 msgid "Database %s exists."
21749 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
21750
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21752 #, fuzzy, c-format
21753 msgid "Database host: "
21754 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
21755
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21757 #, fuzzy, c-format
21758 msgid "Database name: "
21759 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21762 #, fuzzy, c-format
21763 msgid "Database port: "
21764 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
21765
21766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21767 #, c-format
21768 msgid "Database settings:"
21769 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21772 #, c-format
21773 msgid "Database tables created"
21774 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
21775
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21777 #, fuzzy, c-format
21778 msgid "Database type: "
21779 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
21780
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21782 #, fuzzy, c-format
21783 msgid "Database user: "
21784 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
21785
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
21787 #, c-format
21788 msgid "Database: "
21789 msgstr "Βάση δεδομένων: "
21790
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
21795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
21798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:46
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:193
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
21821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:162
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:350
21824 #, c-format
21825 msgid "Date"
21826 msgstr "Ημερομηνία"
21827
21828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
21829 #, c-format
21830 msgid "Date accessioned"
21831 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
21832
21833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
21834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
21835 #, c-format
21836 msgid "Date acquired"
21837 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21838
21839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21840 #, fuzzy, c-format
21841 msgid "Date acquired (item)"
21842 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21843
21844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:184
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
21846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:370
21847 #, c-format
21848 msgid "Date added"
21849 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
21850
21851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
21852 #, c-format
21853 msgid "Date and time: "
21854 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
21855
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21858 #, c-format
21859 msgid "Date arrived"
21860 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
21863 #, fuzzy, c-format
21864 msgid "Date created"
21865 msgstr "Πλήρης προβολή"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21868 #, fuzzy, c-format
21869 msgid "Date deleted (item)"
21870 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
21877 #, c-format
21878 msgid "Date due"
21879 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21880
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
21882 #, c-format
21883 msgid "Date due:"
21884 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
21885
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21887 #, fuzzy, c-format
21888 msgid "Date enrolled"
21889 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21890
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:282
21892 #, fuzzy, c-format
21893 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21894 msgstr ""
21895 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
21896
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
21898 #, fuzzy, c-format
21899 msgid "Date hold placed"
21900 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21901
21902 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
21903 #, c-format
21904 msgid "Date last checked out"
21905 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
21906
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21908 #, fuzzy, c-format
21909 msgid "Date last modified"
21910 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
21914 #, c-format
21915 msgid "Date last seen"
21916 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21917
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:166
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:168
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21929 #, c-format
21930 msgid "Date of birth"
21931 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
21932
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21934 #, c-format
21935 msgid "Date of birth is invalid."
21936 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
21937
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
21940 #, c-format
21941 msgid "Date of birth:"
21942 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
21943
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
21945 #, c-format
21946 msgid "Date of enrollment is invalid."
21947 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
21948
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
21950 #, c-format
21951 msgid "Date of expiration is invalid."
21952 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
21953
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
21955 #, c-format
21956 msgid "Date of transfer"
21957 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
21958
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21960 #, fuzzy, c-format
21961 msgid "Date ordered"
21962 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21963
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21965 #, c-format
21966 msgid "Date ordered "
21967 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21968
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
21970 #, fuzzy, c-format
21971 msgid "Date placed between:"
21972 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21973
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:547
21975 #, c-format
21976 msgid "Date published"
21977 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
21978
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:137
21980 #, c-format
21981 msgid "Date published "
21982 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21985 #, fuzzy, c-format
21986 msgid "Date published (text) "
21987 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21990 #, c-format
21991 msgid "Date range"
21992 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
21997 #, c-format
21998 msgid "Date received"
21999 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
22000
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
22002 #, c-format
22003 msgid "Date received "
22004 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
22007 #, c-format
22008 msgid "Date received: "
22009 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
22010
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22012 #, fuzzy, c-format
22013 msgid "Date requested"
22014 msgstr "Πλήρης προβολή"
22015
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22017 #, fuzzy, c-format
22018 msgid "Date updated"
22019 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
22020
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22022 #, c-format
22023 msgid "Date/Time"
22024 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
22025
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22027 #, fuzzy, c-format
22028 msgid "Date/time of change"
22029 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:150
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
22036 #, c-format
22037 msgid "Date:"
22038 msgstr "Ημερομηνία:"
22039
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22042 #, c-format
22043 msgid "Date: "
22044 msgstr "Ημερομηνία: "
22045
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22047 #, c-format
22048 msgid "Date: from "
22049 msgstr "Ημερομηνία: από "
22050
22051 #. SCRIPT
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Date\\/time"
22055 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
22056
22057 #. OPTGROUP
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
22060 #, c-format
22061 msgid "Dates"
22062 msgstr "Ημερομηνίες"
22063
22064 #. SCRIPT
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22066 #, fuzzy
22067 msgid "Dates cannot be empty"
22068 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
22069
22070 #. SCRIPT
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22072 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22073 msgstr ""
22074
22075 #. SCRIPT
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22077 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22078 msgstr ""
22079
22080 #. SCRIPT
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22082 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22083 msgstr ""
22084
22085 #. SCRIPT
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22087 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22088 msgstr ""
22089
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22094 #, c-format
22095 msgid "Day"
22096 msgstr "Ημέρα"
22097
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22102 #, c-format
22103 msgid "Day of week"
22104 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
22105
22106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22107 #, c-format
22108 msgid "Day/month"
22109 msgstr "Ημέρα/μήνας"
22110
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22112 #, c-format
22113 msgid "Day: "
22114 msgstr "Ημέρα: "
22115
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
22120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:917
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
22122 #, c-format
22123 msgid "Days"
22124 msgstr "Ημέρες"
22125
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22127 #, c-format
22128 msgid "Days in advance"
22129 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
22130
22131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22132 #, fuzzy, c-format
22133 msgid "Debit type code: "
22134 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
22135
22136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
22137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
22139 #, fuzzy, c-format
22140 msgid "Debit types"
22141 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
22142
22143 #. SCRIPT
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22145 msgid "Dec"
22146 msgstr "Δεκ"
22147
22148 #. For the first occurrence,
22149 #. SCRIPT
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22152 #, c-format
22153 msgid "December"
22154 msgstr "Δεκέμβριος"
22155
22156 #. SCRIPT
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22158 msgid "Decrease indent"
22159 msgstr ""
22160
22161 #. For the first occurrence,
22162 #. SCRIPT
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:370
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:736
22171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:570
22181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:153
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22186 #, c-format
22187 msgid "Default"
22188 msgstr "Προκαθορισμένο"
22189
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22191 #, fuzzy, c-format
22192 msgid "Default "
22193 msgstr "Προκαθορισμένο"
22194
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22196 #, c-format
22197 msgid "Default accounting details"
22198 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
22199
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
22201 #, fuzzy, c-format
22202 msgid "Default amount"
22203 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
22204
22205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22206 #, fuzzy, c-format
22207 msgid "Default amount: "
22208 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
22209
22210 #. %1$s:  IF humanbranch 
22211 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22212 #. %3$s:  END 
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
22214 #, c-format
22215 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22216 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22219 #, c-format
22220 msgid "Default font"
22221 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22235 #, c-format
22236 msgid "Default framework"
22237 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:623
22240 #, c-format
22241 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22242 msgstr ""
22243 "Προκαθορισμένη χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική "
22244 "επιστροφών"
22245
22246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22247 #, c-format
22248 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22249 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
22250
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22252 #, c-format
22253 msgid "Default privacy"
22254 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
22255
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22259 #, c-format
22260 msgid "Default privacy: "
22261 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
22262
22263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:362
22264 #, fuzzy, c-format
22265 msgid "Default replacement cost"
22266 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
22267
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
22269 #, c-format
22270 msgid "Default replacement cost: "
22271 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
22272
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22275 #, c-format
22276 msgid "Default value:"
22277 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22280 #, fuzzy, c-format
22281 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22282 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
22283
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22285 #, c-format
22286 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22287 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
22288
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
22290 #, fuzzy, c-format
22291 msgid "Defaults"
22292 msgstr "Προκαθορισμένο"
22293
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
22295 #, c-format
22296 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22297 msgstr ""
22298
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22300 #, fuzzy, c-format
22301 msgid ""
22302 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22303 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22304 "managed through plugins"
22305 msgstr ""
22306 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
22307 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
22308 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
22309 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
22310
22311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22312 #, fuzzy, c-format
22313 msgid "Define cash registers"
22314 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
22315
22316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
22317 #, c-format
22318 msgid "Define categories and authorized values for them."
22319 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
22320
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
22322 #, c-format
22323 msgid ""
22324 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22325 "categories, and item types"
22326 msgstr ""
22327 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
22328 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
22329
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
22331 #, c-format
22332 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22333 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
22336 #, fuzzy, c-format
22337 msgid ""
22338 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22339 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22340 "splitting rules for splitting them."
22341 msgstr ""
22342 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
22343 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
22344 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
22345
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
22347 #, c-format
22348 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22349 msgstr ""
22350 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
22351 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
22352
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
22354 #, c-format
22355 msgid "Define days when the library is closed"
22356 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:388
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "Define days when the library is closed "
22361 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
22364 #, fuzzy, c-format
22365 msgid "Define debit types."
22366 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
22367
22368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
22369 #, c-format
22370 msgid ""
22371 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
22372 "patron records"
22373 msgstr ""
22374 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
22375 "για τις εγγραφές μελών"
22376
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
22378 #, c-format
22379 msgid "Define funds within your budgets"
22380 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
22381
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
22383 #, fuzzy, c-format
22384 msgid "Define hierarchical library groups."
22385 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
22386
22387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
22388 #, c-format
22389 msgid "Define item types used for circulation rules."
22390 msgstr ""
22391 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
22392 "κυκλοφορίας υλικού."
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
22395 #, fuzzy, c-format
22396 msgid "Define libraries."
22397 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
22398
22399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
22400 #, c-format
22401 msgid "Define mappings"
22402 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
22403
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:403
22405 #, fuzzy, c-format
22406 msgid "Define notices "
22407 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
22410 #, c-format
22411 msgid ""
22412 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
22413 msgstr ""
22414 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
22415 "κτλ.)"
22416
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
22418 #, c-format
22419 msgid "Define patron categories."
22420 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
22421
22422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
22423 #, c-format
22424 msgid ""
22425 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
22426 "libraries, patron categories, and item types"
22427 msgstr ""
22428 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
22429 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
22430
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
22432 #, c-format
22433 msgid "Define rules to modify items by age"
22434 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
22435
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
22437 #, c-format
22438 msgid "Define the holidays for:"
22439 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
22440
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
22442 #, c-format
22443 msgid ""
22444 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
22445 "MARC Bibliographic records."
22446 msgstr ""
22447 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
22448 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
22449
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
22451 #, c-format
22452 msgid "Define transport costs between branches"
22453 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
22454
22455 #. P
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
22458 #, fuzzy, c-format
22459 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
22460 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
22461
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
22463 #, c-format
22464 msgid "Define which events trigger which sounds"
22465 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:203
22468 #, c-format
22469 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
22470 msgstr ""
22471 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
22472 "τα MARC δεδομένα."
22473
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
22475 #, c-format
22476 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
22477 msgstr ""
22478
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22480 #, c-format
22481 msgid "Define your budgets"
22482 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
22483
22484 #. %1$s:  IF ( branch ) 
22485 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
22486 #. %3$s:  ELSE 
22487 #. %4$s:  END 
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
22489 #, c-format
22490 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
22491 msgstr ""
22492 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
22493 "εκπρόθεσμων%s"
22494
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
22496 #, c-format
22497 msgid "Defining transport costs between libraries "
22498 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
22501 #, c-format
22502 msgid "Definition"
22503 msgstr "Ορισμός"
22504
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
22506 #, c-format
22507 msgid "Definition description:"
22508 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
22509
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
22511 #, c-format
22512 msgid "Definition name:"
22513 msgstr "Όνομα ορισμού:"
22514
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
22516 #, c-format
22517 msgid "DejaVu Sans Mono"
22518 msgstr "DejaVu Sans Mono"
22519
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
22521 #, c-format
22522 msgid "Delay"
22523 msgstr "Καθυστέρηση"
22524
22525 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
22526 #. %2$s:  BORERR | html 
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
22528 #, c-format
22529 msgid ""
22530 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
22531 "be only numerical characters. "
22532 msgstr ""
22533 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
22534 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
22535
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
22537 #, c-format
22538 msgid ""
22539 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
22540 "triggered. "
22541 msgstr ""
22542 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
22543 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
22544
22545 #. For the first occurrence,
22546 #. SCRIPT
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:98
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:598
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:768
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:338
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:249
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:440
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22651 #, c-format
22652 msgid "Delete"
22653 msgstr "Διαγραφή"
22654
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22661 #, c-format
22662 msgid "Delete "
22663 msgstr "Διαγραφή "
22664
22665 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:183
22667 msgid "Delete ALL submitted items"
22668 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
22669
22670 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22672 #, c-format
22673 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22674 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
22675
22676 #. %1$s:  ean.ean | html 
22677 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22679 #, c-format
22680 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22681 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
22682
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
22684 #, c-format
22685 msgid "Delete Images"
22686 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
22687
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:563
22689 #, fuzzy, c-format
22690 msgid "Delete SQL reports "
22691 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
22692
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22694 #, c-format
22695 msgid "Delete a batch of items"
22696 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
22697
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22699 #, c-format
22700 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22701 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
22702
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
22704 #, c-format
22705 msgid "Delete all"
22706 msgstr "Διαγραφή όλων"
22707
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22710 #, c-format
22711 msgid "Delete all items"
22712 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
22713
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:268
22715 #, fuzzy, c-format
22716 msgid "Delete all items at once "
22717 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
22718
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:533
22720 #, fuzzy, c-format
22721 msgid "Delete an existing subscription "
22722 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
22723
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
22725 #, c-format
22726 msgid "Delete basket"
22727 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22728
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
22730 #, c-format
22731 msgid "Delete basket and orders"
22732 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
22733
22734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
22735 #, c-format
22736 msgid "Delete basket, orders, and records"
22737 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
22738
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
22741 #, c-format
22742 msgid "Delete batch"
22743 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
22744
22745 #. For the first occurrence,
22746 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
22749 #, c-format
22750 msgid "Delete budget '%s'?"
22751 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
22752
22753 #. %1$s:  city.city_name | html 
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
22755 #, c-format
22756 msgid "Delete city \"%s?\""
22757 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
22758
22759 #. SCRIPT
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Delete column"
22763 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22764
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22766 #, c-format
22767 msgid "Delete contact"
22768 msgstr "Διαγραφή επαφής"
22769
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
22771 #, c-format
22772 msgid "Delete course"
22773 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22774
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
22776 #, fuzzy, c-format
22777 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
22778 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
22779
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
22781 #, fuzzy, c-format
22782 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
22783 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22787 #, c-format
22788 msgid "Delete field"
22789 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
22790
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22793 #, c-format
22794 msgid "Delete field:"
22795 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
22796
22797 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22798 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
22800 #, c-format
22801 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22802 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
22803
22804 #. %1$s:  budget_name | html 
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
22806 #, c-format
22807 msgid "Delete fund %s?"
22808 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22811 #, fuzzy, c-format
22812 msgid "Delete group"
22813 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:698
22817 #, c-format
22818 msgid "Delete image"
22819 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
22820
22821 #. SCRIPT
22822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
22823 msgid "Delete item"
22824 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
22825
22826 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
22828 #, c-format
22829 msgid "Delete item type '%s'?"
22830 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
22831
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22834 #, c-format
22835 msgid "Delete items in a batch"
22836 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
22837
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
22840 #, c-format
22841 msgid "Delete list"
22842 msgstr "Διαγραφή λίστας"
22843
22844 #. BUTTON
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
22846 #, fuzzy, c-format
22847 msgid "Delete macro"
22848 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
22851 #, c-format
22852 msgid "Delete notice?"
22853 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:383
22856 #, fuzzy, c-format
22857 msgid ""
22858 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22859 "reading history) "
22860 msgstr ""
22861 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
22862 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
22863
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
22865 #, c-format
22866 msgid "Delete patrons"
22867 msgstr "Διαγραφή μελών"
22868
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
22870 #, c-format
22871 msgid ""
22872 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
22873 "recoverable. "
22874 msgstr ""
22875
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
22877 #, c-format
22878 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22879 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
22880
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:613
22882 #, fuzzy, c-format
22883 msgid "Delete public lists "
22884 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22888 #, c-format
22889 msgid "Delete quote(s)"
22890 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22895 #, c-format
22896 msgid "Delete record"
22897 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22898
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
22900 #, fuzzy, c-format
22901 msgid "Delete record "
22902 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22903
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
22905 #, c-format
22906 msgid "Delete records if no items remain."
22907 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
22908
22909 #. SCRIPT
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
22911 msgid "Delete request"
22912 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
22913
22914 #. SCRIPT
22915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Delete row"
22918 msgstr "Διαγραφή "
22919
22920 #. INPUT type=submit
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
22924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
22925 #, c-format
22926 msgid "Delete selected"
22927 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22930 #, c-format
22931 msgid "Delete selected alerts"
22932 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
22933
22934 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:185
22936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:215
22937 #, c-format
22938 msgid "Delete selected items"
22939 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22940
22941 #. INPUT type=submit
22942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:196
22943 msgid "Delete selected records"
22944 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22947 #, c-format
22948 msgid "Delete subfield "
22949 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22952 #, c-format
22953 msgid "Delete subscription"
22954 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
22955
22956 #. SCRIPT
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
22958 #, fuzzy
22959 msgid "Delete table"
22960 msgstr "Διαγραφή όλων"
22961
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
22963 #, c-format
22964 msgid "Delete the exceptions on a range"
22965 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
22966
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
22968 #, c-format
22969 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22970 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
22971
22972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
22973 #, c-format
22974 msgid "Delete the single holidays on a range"
22975 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
22976
22977 #. A
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:312
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:313
22980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:717
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:718
22982 msgid "Delete this Tag"
22983 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
22984
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22986 #, c-format
22987 msgid "Delete this account?"
22988 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
22989
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
22991 #, c-format
22992 msgid "Delete this basket"
22993 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22994
22995 #. INPUT type=submit
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
22997 msgid "Delete this category"
22998 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
22999
23000 #. SCRIPT
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23002 msgid "Delete this exception."
23003 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
23004
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23006 #, c-format
23007 msgid "Delete this holiday"
23008 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
23009
23010 #. For the first occurrence,
23011 #. SCRIPT
23012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23013 msgid "Delete this holiday."
23014 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
23015
23016 #. A
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
23018 msgid "Delete this saved report"
23019 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23020
23021 #. IMG
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:398
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:807
23024 msgid "Delete this subfield"
23025 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
23026
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:919
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
23031 #, c-format
23032 msgid "Delete user"
23033 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
23034
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
23036 #, c-format
23037 msgid "Delete vendor"
23038 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
23039
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:786
23042 #, c-format
23043 msgid "Delete?"
23044 msgstr "Διαγραφή;"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
23049 #, c-format
23050 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23051 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
23052
23053 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
23055 #, c-format
23056 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23057 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
23058
23059 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23061 #, c-format
23062 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23063 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
23064
23065 #. SCRIPT
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23067 msgid "Deleted."
23068 msgstr "Διεγράφη"
23069
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
23071 #, c-format
23072 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23073 msgstr ""
23074
23075 #. SCRIPT
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23077 msgid ""
23078 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23079 msgstr ""
23080 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
23081 "την παρτίδα."
23082
23083 #. SCRIPT
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23085 msgid ""
23086 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23087 msgstr ""
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23090 #, c-format
23091 msgid "Delimiter: "
23092 msgstr "Οριοθέτης: "
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
23095 #, c-format
23096 msgid "Delink"
23097 msgstr "Αποσύνδεση"
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23100 #, fuzzy, c-format
23101 msgid "Deliverer"
23102 msgstr "Τόπος παράδοσης"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1089
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23107 #, fuzzy, c-format
23108 msgid "Deliverer:"
23109 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
23110
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23112 #, fuzzy, c-format
23113 msgid "Deliveries"
23114 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
23115
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23118 #, c-format
23119 msgid "Delivery comment:"
23120 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
23121
23122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23124 #, fuzzy, c-format
23125 msgid "Delivery day:"
23126 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
23127
23128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23129 #, fuzzy, c-format
23130 msgid "Delivery details"
23131 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
23132
23133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23135 #, c-format
23136 msgid "Delivery place"
23137 msgstr "Τόπος παράδοσης"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23143 #, c-format
23144 msgid "Delivery place:"
23145 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
23146
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23148 #, c-format
23149 msgid "Delivery place: "
23150 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
23151
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23154 #, c-format
23155 msgid "Delivery time: "
23156 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
23157
23158 #. For the first occurrence,
23159 #. SCRIPT
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23164 msgid "Denied"
23165 msgstr ""
23166
23167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
23168 #, c-format
23169 msgid "Deny"
23170 msgstr "Άρνηση"
23171
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23173 #, c-format
23174 msgid "Department"
23175 msgstr "Τμήμα"
23176
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23178 #, c-format
23179 msgid "Department:"
23180 msgstr "Τμήμα:"
23181
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:362
23183 #, c-format
23184 msgid ""
23185 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23186 msgstr ""
23187
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23189 #, c-format
23190 msgid "Dept."
23191 msgstr "Dept."
23192
23193 #. For the first occurrence,
23194 #. SCRIPT
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:174
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:351
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:129
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:270
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:326
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:355
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23245 #, c-format
23246 msgid "Description"
23247 msgstr "Περιγραφή"
23248
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
23250 #, c-format
23251 msgid "Description (OPAC)"
23252 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23255 #, c-format
23256 msgid "Description (OPAC): "
23257 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
23258
23259 #. SCRIPT
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23261 msgid "Description is required"
23262 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
23263
23264 #. For the first occurrence,
23265 #. SCRIPT
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23267 msgid "Description missing"
23268 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
23269
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:420
23271 #, c-format
23272 msgid ""
23273 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23274 msgstr ""
23275
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23279 #, c-format
23280 msgid "Description of charges"
23281 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
23290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
23293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23298 #, c-format
23299 msgid "Description:"
23300 msgstr "Περιγραφή:"
23301
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:170
23310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:82
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23329 #, c-format
23330 msgid "Description: "
23331 msgstr "Περιγραφή: "
23332
23333 #. For the first occurrence,
23334 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
23337 #, c-format
23338 msgid "Description: %s"
23339 msgstr "Περιγραφή: %s"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
23342 #, c-format
23343 msgid "Descriptions"
23344 msgstr "Περιγραφές"
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:360
23347 #, c-format
23348 msgid ""
23349 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
23350 "working with items)"
23351 msgstr ""
23352
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:386
23354 #, c-format
23355 msgid ""
23356 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
23357 "item)"
23358 msgstr ""
23359
23360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
23361 #, fuzzy, c-format
23362 msgid "Destination"
23363 msgstr "Ορισμός"
23364
23365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
23366 #, c-format
23367 msgid "Destination library:"
23368 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
23369
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
23372 #, c-format
23373 msgid "Destination library: "
23374 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
23377 #, c-format
23378 msgid "Destination record"
23379 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
23380
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:83
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
23388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
23390 #, c-format
23391 msgid "Details"
23392 msgstr "Στοιχεία"
23393
23394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:517
23395 #, c-format
23396 msgid "Details for all requests"
23397 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
23398
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
23400 #, fuzzy, c-format
23401 msgid "Details from library"
23402 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
23403
23404 #. %1$s:  request.backend | html 
23405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
23406 #, c-format
23407 msgid "Details from supplier (%s)"
23408 msgstr ""
23409
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
23411 #, fuzzy, c-format
23412 msgid "Details of fee"
23413 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
23414
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
23416 #, fuzzy, c-format
23417 msgid "Details of payment"
23418 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
23419
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
23421 #, c-format
23422 msgid ""
23423 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23424 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23425 msgstr ""
23426 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
23427 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
23430 #, c-format
23431 msgid "Dewey"
23432 msgstr "Dewey"
23433
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "Dewey number:"
23437 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
23440 #, c-format
23441 msgid "Dewey/classification"
23442 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
23449 #, c-format
23450 msgid "Dewey: "
23451 msgstr "Dewey: "
23452
23453 #. For the first occurrence,
23454 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
23457 #, c-format
23458 msgid "Dewey: %s "
23459 msgstr "Dewey: %s "
23460
23461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
23462 #, c-format
23463 msgid "Dictionaries"
23464 msgstr "Λεξικά"
23465
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
23467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
23470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
23472 #, c-format
23473 msgid "Dictionary"
23474 msgstr "Λεξικό"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
23477 #, c-format
23478 msgid "Dictionary "
23479 msgstr "Λεξικό "
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
23482 #, c-format
23483 msgid "Dictionary definitions"
23484 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
23485
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
23487 #, c-format
23488 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
23489 msgstr ""
23490 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:51
23493 #, c-format
23494 msgid "Did you mean: "
23495 msgstr "Εννοείτε: "
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
23500 #, c-format
23501 msgid "Did you mean?"
23502 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
23503
23504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23505 #, c-format
23506 msgid "Diff"
23507 msgstr "Diff"
23508
23509 #. ABBR
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
23511 #, fuzzy
23512 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
23513 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
23514
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
23516 #, fuzzy, c-format
23517 msgid "Digests only "
23518 msgstr "Επιτομές μόνο;"
23519
23520 #. SCRIPT
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Dimensions"
23524 msgstr "Περιγραφές"
23525
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23527 #, c-format
23528 msgid "Directories"
23529 msgstr "Κατάλογοι"
23530
23531 #. For the first occurrence,
23532 #. SCRIPT
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Directory is not writeable"
23538 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
23539
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:135
23541 #, fuzzy, c-format
23542 msgid "Disable"
23543 msgstr "Απενεργοποίηση"
23544
23545 #. SCRIPT
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
23547 msgid "Disable "
23548 msgstr "Απενεργοποίηση"
23549
23550 #. SCRIPT
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23552 msgid "Disabled for %s"
23553 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
23554
23555 #. SCRIPT
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
23557 msgid "Disabled for all"
23558 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
23559
23560 #. SCRIPT
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Disc"
23564 msgstr "Χρέωση"
23565
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
23568 #, fuzzy, c-format
23569 msgid "Discharge"
23570 msgstr "Χρέωση"
23571
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
23573 #, c-format
23574 msgid "Discharge requests pending"
23575 msgstr ""
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:129
23578 #, fuzzy, c-format
23579 msgid "Discharges"
23580 msgstr "Χρέωση"
23581
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
23583 #, c-format
23584 msgid "Discographies"
23585 msgstr "Δισκογραφίες"
23586
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
23591 #, c-format
23592 msgid "Discount: "
23593 msgstr "Έκπτωση: "
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:406
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
23597 #, c-format
23598 msgid "Display"
23599 msgstr "Παρουσίαση:"
23600
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
23602 #, c-format
23603 msgid "Display children too."
23604 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
23605
23606 #. A
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:246
23608 msgid "Display detail for this authority"
23609 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
23610
23611 #. A
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:237
23613 msgid "Display detail for this biblio"
23614 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
23615
23616 #. A
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
23618 msgid "Display detail for this item"
23619 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
23622 #, c-format
23623 msgid "Display from: "
23624 msgstr "Προβολή από: "
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
23628 #, c-format
23629 msgid "Display height: "
23630 msgstr "Προβολή ύψους: "
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23633 #, c-format
23634 msgid "Display in OPAC: "
23635 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23636
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23638 #, c-format
23639 msgid "Display in check-out: "
23640 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
23641
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
23644 #, c-format
23645 msgid "Display location:"
23646 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
23647
23648 #. A
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
23650 msgid "Display member details."
23651 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
23652
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
23654 #, c-format
23655 msgid "Display only used tags/subfields"
23656 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
23657
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
23660 #, c-format
23661 msgid "Display order"
23662 msgstr "Προβολή κατάταξης"
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
23665 #, c-format
23666 msgid "Display order:"
23667 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23670 #, fuzzy, c-format
23671 msgid "Display order: "
23672 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23673
23674 #. A
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:327
23676 msgid "Display supplier metadata"
23677 msgstr ""
23678
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:328
23680 #, c-format
23681 msgid "Display supplier metadata "
23682 msgstr ""
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Display them"
23687 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
23690 #, c-format
23691 msgid "Display to: "
23692 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23693
23694 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23695 #. %2$s:  END 
23696 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23697 #. %4$s:  END 
23698 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23699 #. %6$s:  END 
23700 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23701 #. %8$s:  END 
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
23703 #, fuzzy, c-format
23704 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23705 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
23706
23707 #. SCRIPT
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23709 msgid "Div"
23710 msgstr ""
23711
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
23713 #, c-format
23714 msgid "Do Space, USA"
23715 msgstr ""
23716
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
23718 #, c-format
23719 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23720 msgstr ""
23721
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23723 #, c-format
23724 msgid ""
23725 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23726 "your catalog."
23727 msgstr ""
23728 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
23729 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
23730
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:81
23732 #, fuzzy, c-format
23733 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
23734 msgstr ""
23735 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:78
23738 #, fuzzy, c-format
23739 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
23740 msgstr ""
23741 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
23742 "περιοδικής έκδοσης "
23743
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:125
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
23747 #, c-format
23748 msgid "Do not look for matching records"
23749 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
23750
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23752 #, fuzzy, c-format
23753 msgid "Do not use plugin"
23754 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
23757 #, c-format
23758 msgid "Do not use."
23759 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
23760
23761 #. SCRIPT
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23763 #, fuzzy
23764 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23765 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
23766
23767 #. SCRIPT
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
23769 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23770 msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε νέο τεύχος;"
23771
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23773 #, c-format
23774 msgid "Do you want to confirm this order?"
23775 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
23776
23777 #. SCRIPT
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Document properties"
23781 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:108
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
23785 #, c-format
23786 msgid "Document type:"
23787 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23788
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
23790 #, fuzzy, c-format
23791 msgid "Documentation manager:"
23792 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23793
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
23795 #, fuzzy, c-format
23796 msgid "Documentation team:"
23797 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23798
23799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23800 #, c-format
23801 msgid "Domain"
23802 msgstr ""
23803
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23805 #, c-format
23806 msgid "Domain: "
23807 msgstr ""
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:237
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
23811 #, c-format
23812 msgid "Don't allow"
23813 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
23817 #, c-format
23818 msgid "Don't block "
23819 msgstr "Μην αποκλείετε "
23820
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:265
23822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
23823 #, c-format
23824 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23825 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
23826
23827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
23828 #, c-format
23829 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23830 msgstr ""
23831
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:209
23833 #, c-format
23834 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23840 #, c-format
23841 msgid "Don't export fields:"
23842 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23845 #, c-format
23846 msgid "Don't export items:"
23847 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων:"
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
23853 #, fuzzy, c-format
23854 msgid "Don't include tax "
23855 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
23856
23857 #. For the first occurrence,
23858 #. SCRIPT
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23865 #, c-format
23866 msgid "Done"
23867 msgstr "Έγινε"
23868
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
23870 #, c-format
23871 msgid "DoverNet, USA"
23872 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
23873
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
23876 #, c-format
23877 msgid "Download"
23878 msgstr "Λήψη"
23879
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23882 #, c-format
23883 msgid "Download "
23884 msgstr "Λήψη "
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
23887 #, fuzzy, c-format
23888 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23889 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23894 #, c-format
23895 msgid "Download as CSV"
23896 msgstr "Λήψη ως CSV"
23897
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23901 #, c-format
23902 msgid "Download as PDF"
23903 msgstr "Λήψη ως PDF"
23904
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23908 #, c-format
23909 msgid "Download as XML"
23910 msgstr "Λήψη ως XML"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23913 #, c-format
23914 msgid "Download cart"
23915 msgstr "Λήψη καλαθιού"
23916
23917 #. INPUT type=submit
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23919 msgid "Download configuration"
23920 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
23921
23922 #. INPUT type=submit
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23924 msgid "Download database"
23925 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
23926
23927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23928 #, c-format
23929 msgid "Download directory"
23930 msgstr "Λήψη καταλόγου"
23931
23932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23933 #, c-format
23934 msgid "Download directory: "
23935 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
23936
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
23938 #, c-format
23939 msgid "Download file of all overdues"
23940 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
23941
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
23943 #, c-format
23944 msgid "Download file of displayed overdues"
23945 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
23946
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23948 #, c-format
23949 msgid "Download list"
23950 msgstr "Λήψη λίστας"
23951
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
23953 #, c-format
23954 msgid "Download list "
23955 msgstr "Λήψη λίστας "
23956
23957 #. INPUT type=submit name=save
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
23959 #, fuzzy
23960 msgid "Download record"
23961 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23962
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
23964 #, c-format
23965 msgid "Download records"
23966 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23967
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23969 #, c-format
23970 msgid "Download selected claims"
23971 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
23972
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23974 #, c-format
23975 msgid "Downloading records, please wait..."
23976 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
23977
23978 #. SPAN
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
23980 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23981 msgstr ""
23982
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
23984 #, c-format
23985 msgid "Draw"
23986 msgstr ""
23987
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23989 #, c-format
23990 msgid "Draw guide boxes: "
23991 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
23992
23993 #. SCRIPT
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
23995 #, fuzzy
23996 msgid "Drop an image here"
23997 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
23998
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:153
24000 #, fuzzy, c-format
24001 msgid "Drop default"
24002 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
24003
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:748
24006 #, c-format
24007 msgid "Dublin Core"
24008 msgstr "Dublin Core"
24009
24010 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
24012 #, c-format
24013 msgid "Due %s"
24014 msgstr "Επιστροφή %s"
24015
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:239
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
24029 #, c-format
24030 msgid "Due date"
24031 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24032
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24034 #, c-format
24035 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24036 msgstr "Ημερομηνία λήξης (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
24037
24038 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24040 #, fuzzy, c-format
24041 msgid "Due on %s"
24042 msgstr "Επιστροφή %s"
24043
24044 #. For the first occurrence,
24045 #. SCRIPT
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:18
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:91
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24052 #, c-format
24053 msgid "Duplicate"
24054 msgstr "Αντιγραφή"
24055
24056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24057 #, c-format
24058 msgid "Duplicate "
24059 msgstr "Αντιγραφή "
24060
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24062 #, c-format
24063 msgid "Duplicate a template:"
24064 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
24065
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24067 #, c-format
24068 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24069 msgstr ""
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24072 #, c-format
24073 msgid "Duplicate budget"
24074 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
24075
24076 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24078 #, c-format
24079 msgid "Duplicate budget %s"
24080 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
24081
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24083 #, fuzzy, c-format
24084 msgid "Duplicate existing orders"
24085 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
24086
24087 #. %1$s:  batch_id | html 
24088 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24090 #, c-format
24091 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24092 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24095 #, fuzzy, c-format
24096 msgid "Duplicate orders"
24097 msgstr "Αντιγραφή "
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
24100 #, c-format
24101 msgid "Duplicate patron record?"
24102 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
24103
24104 #. %1$s:  batch_id | html 
24105 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24107 #, c-format
24108 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24109 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
24110
24111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:477
24113 #, c-format
24114 msgid "Duplicate record suspected"
24115 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
24116
24117 #. A
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:283
24120 msgid "Duplicate this saved report"
24121 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
24122
24123 #. For the first occurrence,
24124 #. SCRIPT
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
24127 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24128 msgstr ""
24129 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
24130 "επαναϋποβάλλετε."
24131
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24134 #, c-format
24135 msgid "Duplicate warning"
24136 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
24137
24138 #. INPUT type=text name=duration
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24142 #, fuzzy, c-format
24143 msgid "Duration (days)"
24144 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
24145
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24148 #, fuzzy, c-format
24149 msgid "Duration:"
24150 msgstr "Λήξη:"
24151
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24153 #, fuzzy, c-format
24154 msgid "E-mail order"
24155 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24158 #, c-format
24159 msgid "EAN"
24160 msgstr "EAN"
24161
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24163 #, c-format
24164 msgid "EAN :"
24165 msgstr "EAN :"
24166
24167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24171 #, c-format
24172 msgid "EAN:"
24173 msgstr "EAN:"
24174
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24179 #, c-format
24180 msgid "EAN: "
24181 msgstr "EAN: "
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
24189 #, c-format
24190 msgid "EDI accounts"
24191 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24194 #, c-format
24195 msgid "EDIFACT message"
24196 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24202 #, c-format
24203 msgid "EDIFACT messages"
24204 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
24205
24206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
24207 #, c-format
24208 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24209 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24210
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:83
24212 #, c-format
24213 msgid "ENABLED"
24214 msgstr ""
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24217 #, c-format
24218 msgid "ENV"
24219 msgstr "ENV"
24220
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24222 #, c-format
24223 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24224 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
24225
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
24227 #, c-format
24228 msgid "ERROR - unknown"
24229 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24240 #, c-format
24241 msgid "ERROR:"
24242 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
24243
24244 #. SCRIPT
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
24246 msgid ""
24247 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24248 msgstr ""
24249 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
24250 "προσπαθήστε ξανά!"
24251
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24253 #, c-format
24254 msgid "EUC-KR"
24255 msgstr "EUC-KR"
24256
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24258 #, c-format
24259 msgid "EXAMPLE plugin"
24260 msgstr ""
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
24263 #, c-format
24264 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24265 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
24268 #, c-format
24269 msgid "Earliest hold date"
24270 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
24271
24272 #. For the first occurrence,
24273 #. SCRIPT
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:10
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:222
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:439
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:133
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:176
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:331
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:573
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:151
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:166
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:156
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:248
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:439
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:536
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
24347 #, c-format
24348 msgid "Edit"
24349 msgstr "Επεξεργασία"
24350
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
24366 #, c-format
24367 msgid "Edit "
24368 msgstr "Επεξεργασία "
24369
24370 #. For the first occurrence,
24371 #. %1$s:  rota.title | html 
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
24374 #, c-format
24375 msgid "Edit \"%s\""
24376 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
24377
24378 #. %1$s:  itemnumber | html 
24379 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
24380 #. %3$s:  barcode | html 
24381 #. %4$s:  END 
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
24383 #, c-format
24384 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
24385 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
24386
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
24388 #, c-format
24389 msgid "Edit Items"
24390 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
24391
24392 #. %1$s:  spec | html 
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
24394 #, c-format
24395 msgid "Edit OAI set '%s'"
24396 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
24397
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:667
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:686
24400 #, c-format
24401 msgid "Edit SQL"
24402 msgstr "Επεξεργασία SQL"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:977
24405 #, c-format
24406 msgid "Edit SQL report"
24407 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
24408
24409 #. SCRIPT
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
24411 msgid "Edit action %s"
24412 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
24413
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
24415 #, c-format
24416 msgid "Edit actions"
24417 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
24418
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
24420 #, c-format
24421 msgid "Edit alert"
24422 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24423
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:538
24425 #, fuzzy, c-format
24426 msgid "Edit an existing subscription "
24427 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
24428
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
24432 #, c-format
24433 msgid "Edit as new (duplicate)"
24434 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
24435
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
24437 #, c-format
24438 msgid "Edit authorities"
24439 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
24440
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
24442 #, c-format
24443 msgid "Edit authority"
24444 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
24445
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
24447 #, c-format
24448 msgid "Edit basket"
24449 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
24450
24451 #. %1$s:  basketname | html 
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
24453 #, c-format
24454 msgid "Edit basket %s"
24455 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
24456
24457 #. %1$s:  name | html 
24458 #. %2$s:  basketgroupid | html 
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
24460 #, c-format
24461 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
24462 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
24465 #, c-format
24466 msgid "Edit biblio"
24467 msgstr "Επεξεργασία biblio"
24468
24469 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
24471 #, c-format
24472 msgid "Edit budget %s"
24473 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
24474
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
24476 #, c-format
24477 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
24478 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
24479
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:273
24481 #, fuzzy, c-format
24482 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
24483 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
24484
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
24486 #, c-format
24487 msgid "Edit collection "
24488 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
24489
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24491 #, c-format
24492 msgid "Edit course"
24493 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid "Edit details"
24503 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
24506 #, c-format
24507 msgid "Edit field"
24508 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
24509
24510 #. %1$s:  description | html 
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
24512 #, c-format
24513 msgid "Edit frequency: %s"
24514 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid "Edit group"
24519 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24520
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
24522 #, c-format
24523 msgid "Edit history"
24524 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
24525
24526 #. SCRIPT
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Edit image"
24530 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:88
24533 #, c-format
24534 msgid "Edit in host"
24535 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
24536
24537 #. A
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
24539 #, fuzzy, c-format
24540 msgid "Edit internal note"
24541 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
24546 #, c-format
24547 msgid "Edit item"
24548 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
24549
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:473
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:233
24554 #, c-format
24555 msgid "Edit items"
24556 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
24557
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:283
24559 #, fuzzy, c-format
24560 msgid "Edit items "
24561 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
24562
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
24565 #, c-format
24566 msgid "Edit items in batch"
24567 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
24568
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
24570 #, c-format
24571 msgid "Edit label template"
24572 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
24573
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
24576 #, c-format
24577 msgid "Edit list"
24578 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:270
24581 #, c-format
24582 msgid "Edit list "
24583 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
24584
24585 #. A
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
24587 #, fuzzy
24588 msgid "Edit patron image"
24589 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:196
24592 #, c-format
24593 msgid "Edit patrons"
24594 msgstr "Επεξεργασία μελών"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
24597 #, c-format
24598 msgid "Edit printer profile"
24599 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
24600
24601 #. SCRIPT
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
24603 msgid "Edit provider %s"
24604 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
24605
24606 #. %1$s:  suggestionid | html 
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
24608 #, c-format
24609 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
24610 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
24611
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
24613 #, c-format
24614 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
24615 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:413
24618 #, fuzzy, c-format
24619 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
24620 msgstr ""
24621 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
24622
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:29
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:470
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:68
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
24631 #, c-format
24632 msgid "Edit record"
24633 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24634
24635 #. A
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:291
24637 #, fuzzy
24638 msgid "Edit request"
24639 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24640
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:292
24642 #, fuzzy, c-format
24643 msgid "Edit request "
24644 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24645
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
24648 #, fuzzy, c-format
24649 msgid "Edit rota"
24650 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
24654 #, c-format
24655 msgid "Edit routing list"
24656 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
24659 #, c-format
24660 msgid "Edit routing list "
24661 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
24662
24663 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24665 #, c-format
24666 msgid "Edit routing list (%s)"
24667 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
24668
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
24670 #, c-format
24671 msgid "Edit routing list for "
24672 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24675 #, fuzzy, c-format
24676 msgid "Edit rules"
24677 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24678
24679 #. SCRIPT
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
24681 msgid "Edit search"
24682 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24685 #, c-format
24686 msgid "Edit selected serials"
24687 msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένων τευχών"
24688
24689 #. INPUT type=submit
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
24691 msgid "Edit serials"
24692 msgstr "Επεξεργασία τευχών"
24693
24694 #. INPUT type=submit
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
24698 #, c-format
24699 msgid "Edit subfields"
24700 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
24701
24702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24703 #, c-format
24704 msgid "Edit subscription"
24705 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
24706
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
24708 #, fuzzy, c-format
24709 msgid "Edit tag"
24710 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24711
24712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
24714 #, c-format
24715 msgid "Edit this holiday"
24716 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
24717
24718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:28
24719 #, c-format
24720 msgid "Edit vendor"
24721 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
24722
24723 #. A
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
24725 #, fuzzy, c-format
24726 msgid "Edit vendor note"
24727 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
24728
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24730 #, fuzzy, c-format
24731 msgid "Editable in OPAC: "
24732 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24733
24734 #. SCRIPT
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24736 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24737 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24738
24739 #. SCRIPT
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24743 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24744
24745 #. SCRIPT
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24747 #, fuzzy
24748 msgid "Editing new full record"
24749 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
24750
24751 #. SCRIPT
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24753 #, fuzzy
24754 msgid "Editing new record"
24755 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24756
24757 #. SCRIPT
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24759 #, fuzzy
24760 msgid "Editing search result"
24761 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24762
24763 #. For the first occurrence,
24764 #. SCRIPT
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
24768 #, c-format
24769 msgid "Edition"
24770 msgstr "Έκδοση"
24771
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
24774 #, c-format
24775 msgid "Edition: "
24776 msgstr "Έκδοση: "
24777
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
24780 #, c-format
24781 msgid "Editions"
24782 msgstr "Εκδόσεις"
24783
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24785 #, c-format
24786 msgid "Editor"
24787 msgstr "Επεξεργασία"
24788
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
24790 #, c-format
24791 msgid "Elasticsearch: "
24792 msgstr "Elasticsearch: "
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:141
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:143
24800 #, c-format
24801 msgid "Email"
24802 msgstr "Email"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24806 #, c-format
24807 msgid "Email address:"
24808 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
24809
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
24811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:36
24813 #, c-format
24814 msgid "Email has been sent."
24815 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
24819 #, c-format
24820 msgid "Email required"
24821 msgstr "Απαιτείται email"
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:159
24824 #, fuzzy, c-format
24825 msgid "Email text:"
24826 msgstr "Κανονική"
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
24829 #, c-format
24830 msgid "Email:"
24831 msgstr "Email:"
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24839 #, c-format
24840 msgid "Email: "
24841 msgstr "Email: "
24842
24843 #. SCRIPT
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24845 msgid "Embed"
24846 msgstr ""
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
24849 #, c-format
24850 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24851 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
24852
24853 #. SCRIPT
24854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24855 #, fuzzy
24856 msgid "Emoticons"
24857 msgstr "Ειδοποιήσεις"
24858
24859 #. SCRIPT
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24861 msgid "Emoticons..."
24862 msgstr ""
24863
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24865 #, c-format
24866 msgid "Empty and close"
24867 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
24868
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:137
24870 #, fuzzy, c-format
24871 msgid "Enable"
24872 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24873
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
24875 #, c-format
24876 msgid ""
24877 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
24878 "Mana KB server, and to share your own."
24879 msgstr ""
24880
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
24882 #, c-format
24883 msgid ""
24884 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
24885 "system preference) to define keyboard shortcuts"
24886 msgstr ""
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
24889 #, c-format
24890 msgid "Enabled"
24891 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24894 #, c-format
24895 msgid "Enabled?"
24896 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
24897
24898 #. For the first occurrence,
24899 #. SCRIPT
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
24902 #, c-format
24903 msgid "Encoding"
24904 msgstr "Κωδικοποίηση:"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
24907 #, c-format
24908 msgid "Encoding (z3950 can send"
24909 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24912 #, c-format
24913 msgid "Encoding: "
24914 msgstr "Κωδικοποίηση: "
24915
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
24917 #, c-format
24918 msgid "Encumber while invoice open"
24919 msgstr ""
24920
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
24922 #, c-format
24923 msgid "Encumber while invoice open? "
24924 msgstr ""
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
24927 #, c-format
24928 msgid "Encyclopedias "
24929 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
24932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
24937 #, c-format
24938 msgid "End date"
24939 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24942 #, c-format
24943 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24944 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
24950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24951 #, c-format
24952 msgid "End date:"
24953 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
24954
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
24958 #, c-format
24959 msgid "End date: "
24960 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24963 #, fuzzy, c-format
24964 msgid "End of date range "
24965 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:304
24969 #, fuzzy, c-format
24970 msgid "End of interval"
24971 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24972
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
24974 #, c-format
24975 msgid "English"
24976 msgstr "Αγγλικά"
24977
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24979 #, c-format
24980 msgid "Enhanced content"
24981 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
24982
24983 #. A
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24985 msgid "Enhanced content settings"
24986 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
24987
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24989 #, fuzzy, c-format
24990 msgid "Enroll "
24991 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24992
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24994 #, fuzzy, c-format
24995 msgid "Enroll in "
24996 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24997
24998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:643
24999 #, fuzzy, c-format
25000 msgid "Enroll patrons in clubs "
25001 msgstr "Μέλη σε λίστα"
25002
25003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25004 #, c-format
25005 msgid "Enrolled patrons"
25006 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
25007
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25009 #, c-format
25010 msgid "Enrollment fee"
25011 msgstr "Τέλος εγγραφής"
25012
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25015 #, c-format
25016 msgid "Enrollment fee: "
25017 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
25018
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
25020 #, fuzzy, c-format
25021 msgid "Enrollment field"
25022 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
25025 #, fuzzy, c-format
25026 msgid "Enrollment fields"
25027 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25030 #, c-format
25031 msgid "Enrollment period"
25032 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
25033
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25036 #, c-format
25037 msgid "Enrollment period: "
25038 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
25039
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25042 #, fuzzy, c-format
25043 msgid "Enrollments "
25044 msgstr "Τέλος εγγραφής"
25045
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25047 #, fuzzy, c-format
25048 msgid "Enrolment period: "
25049 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
25050
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
25052 #, c-format
25053 msgid ""
25054 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25055 "label printers"
25056 msgstr ""
25057 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
25058 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25061 #, c-format
25062 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25063 msgstr ""
25064 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
25065 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
25066
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
25069 #, fuzzy, c-format
25070 msgid "Enter a list of record numbers"
25071 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
25072
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25074 #, fuzzy, c-format
25075 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25076 msgstr "Εισαγωγή νέου σχολίου (έως 35 χαρακτήρες)"
25077
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:249
25079 #, c-format
25080 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25081 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
25082
25083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25084 #, fuzzy, c-format
25085 msgid "Enter a personal or organization name."
25086 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
25087
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:305
25089 #, c-format
25090 msgid ""
25091 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25092 "Example, for a website itemtype : "
25093 msgstr ""
25094 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
25095 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
25096 "ιστοσελίδα: "
25097
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25099 #, c-format
25100 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25101 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
25102
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25104 #, c-format
25105 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25106 msgstr ""
25107 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
25108
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25110 #, c-format
25111 msgid "Enter any authority field:"
25112 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
25113
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25115 #, c-format
25116 msgid "Enter any heading:"
25117 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
25118
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25120 #, c-format
25121 msgid "Enter barcode: "
25122 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
25123
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25126 #, c-format
25127 msgid "Enter biblionumber:"
25128 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
25129
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25131 #, c-format
25132 msgid "Enter by barcode:"
25133 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25136 #, c-format
25137 msgid "Enter by itemnumber:"
25138 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
25139
25140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
25141 #, fuzzy, c-format
25142 msgid "Enter club id or partial name:"
25143 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25146 #, c-format
25147 msgid "Enter cover biblionumber: "
25148 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
25151 #, fuzzy, c-format
25152 msgid "Enter default values"
25153 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
25156 #, c-format
25157 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25158 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:527
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:673
25164 #, c-format
25165 msgid "Enter item barcode:"
25166 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
25167
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25170 #, c-format
25171 msgid "Enter item barcode: "
25172 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
25173
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25175 #, fuzzy, c-format
25176 msgid "Enter main heading ($a only):"
25177 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
25178
25179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25180 #, fuzzy, c-format
25181 msgid "Enter main heading:"
25182 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
25183
25184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25185 #, fuzzy, c-format
25186 msgid "Enter multiple card numbers"
25187 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
25188
25189 #. %1$s:  name | html 
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
25191 #, c-format
25192 msgid "Enter parameters for report %s:"
25193 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25201 #, c-format
25202 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25203 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
25204
25205 #. SCRIPT
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25207 msgid "Enter patron card number:"
25208 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
25209
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25211 #, c-format
25212 msgid "Enter patron cardnumber: "
25213 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
25214
25215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:138
25224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25231 #, c-format
25232 msgid "Enter search keywords:"
25233 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
25234
25235 #. INPUT type=text name=q
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25238 msgid "Enter search terms"
25239 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
25240
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid "Enter starting card position: "
25244 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
25247 #, c-format
25248 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25249 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25252 #, c-format
25253 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25254 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
25255
25256 #. INPUT type=text name=q
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
25270 msgid "Enter the terms you wish to search for."
25271 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
25272
25273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
25274 #, fuzzy, c-format
25275 msgid "Entity"
25276 msgstr "Ποσότητα"
25277
25278 #. SCRIPT
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
25280 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
25281 msgstr ""
25282
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
25284 #, fuzzy, c-format
25285 msgid "Entry date"
25286 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25287
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
25293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
25294 #, c-format
25295 msgid "Enumeration"
25296 msgstr "Αρίθμηση"
25297
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
25299 #, c-format
25300 msgid "Envoyer"
25301 msgstr "Αποστολή"
25302
25303 #. For the first occurrence,
25304 #. SCRIPT
25305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
25307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
25308 #, c-format
25309 msgid "Error"
25310 msgstr "Σφάλμα"
25311
25312 #. %1$s:  errno | html 
25313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
25314 #, c-format
25315 msgid "Error %s"
25316 msgstr "Σφάλμα %s"
25317
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
25319 #, c-format
25320 msgid "Error adding items:"
25321 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
25322
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
25324 #, c-format
25325 msgid "Error analysis:"
25326 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
25327
25328 #. For the first occurrence,
25329 #. SCRIPT
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
25331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25333 msgid "Error code 0 not used"
25334 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
25335
25336 #. SCRIPT
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
25338 msgid "Error downloading the file"
25339 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
25340
25341 #. SCRIPT
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
25343 msgid "Error importing the framework"
25344 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
25345
25346 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
25348 #, c-format
25349 msgid "Error message from Zebra: %s "
25350 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
25351
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
25353 #, fuzzy, c-format
25354 msgid "Error performing operation"
25355 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
25356
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:88
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:37
25360 #, c-format
25361 msgid "Error saving item"
25362 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
25363
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
25367 #, c-format
25368 msgid "Error saving items"
25369 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
25370
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
25372 #, c-format
25373 msgid "Error while creating PDF file. "
25374 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
25375
25376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
25377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
25382 #, c-format
25383 msgid "Error:"
25384 msgstr "Σφάλμα:"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
25388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
25396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
25397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
25399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
25402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
25403 #, c-format
25404 msgid "Error: "
25405 msgstr "Σφάλμα: "
25406
25407 #. For the first occurrence,
25408 #. %1$s:  ELSE 
25409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
25410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
25411 #, c-format
25412 msgid "Error: %s"
25413 msgstr "Σφάλμα: %s"
25414
25415 #. For the first occurrence,
25416 #. %1$s:  decoding_error | html 
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:74
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
25419 #, c-format
25420 msgid "Error: %s "
25421 msgstr "Σφάλμα: %s"
25422
25423 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
25424 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
25426 #, c-format
25427 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
25428 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
25429
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
25431 #, c-format
25432 msgid "Error: Required news title missing!"
25433 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
25434
25435 #. %1$s:  msg_add | html 
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
25437 #, c-format
25438 msgid "Error: Server with id %s not found"
25439 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
25442 #, c-format
25443 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
25444 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
25445
25446 #. SCRIPT
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25448 msgid "Error: _(Form submit field collision."
25449 msgstr ""
25450
25451 #. SCRIPT
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25453 msgid "Error: _(No form element found."
25454 msgstr ""
25455
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
25457 #, c-format
25458 msgid "Error: no field value specified."
25459 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
25460
25461 #. SCRIPT
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25463 msgid ""
25464 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
25465 "and try again."
25466 msgstr ""
25467
25468 #. SCRIPT
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
25470 msgid "Error; your data might not have been saved"
25471 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
25472
25473 #. For the first occurrence,
25474 #. %1$s:  name | html 
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:637
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:678
25477 #, c-format
25478 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
25479 msgstr ""
25480 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
25481
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
25483 #, c-format
25484 msgid "Errors occurred:"
25485 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
25486
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
25488 #, c-format
25489 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
25490 msgstr ""
25491
25492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
25493 #, c-format
25494 msgid ""
25495 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25496 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
25497 msgstr ""
25498 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
25499 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
25500
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
25502 #, c-format
25503 msgid "Espace\\Temps"
25504 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
25507 #, c-format
25508 msgid "Est cost"
25509 msgstr "Εκτ κόστος"
25510
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
25512 #, c-format
25513 msgid "Estimated cost per unit "
25514 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
25517 #, c-format
25518 msgid "Estimated delivery date"
25519 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
25522 #, c-format
25523 msgid "Estimated delivery date from: "
25524 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
25527 #, c-format
25528 msgid "Estimated delivery date:"
25529 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:415
25532 #, fuzzy, c-format
25533 msgid "Estimated priority:"
25534 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
25538 #, fuzzy, c-format
25539 msgid "Evening"
25540 msgstr "Έννοια"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
25543 #, fuzzy, c-format
25544 msgid "Evening "
25545 msgstr "Έννοια"
25546
25547 #. For the first occurrence,
25548 #. SCRIPT
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
25551 #, c-format
25552 msgid "Every"
25553 msgstr "Κάθε"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:417
25556 #, fuzzy, c-format
25557 msgid "Every: "
25558 msgstr "Κάθε"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
25561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
25562 #, c-format
25563 msgid "Everyone"
25564 msgstr "Όλοι"
25565
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
25567 #, fuzzy, c-format
25568 msgid "Everything went okay. Update done."
25569 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
25572 #, c-format
25573 msgid "Exactly on"
25574 msgstr "Ακριβώς"
25575
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
25578 #, c-format
25579 msgid "Example: 5.00"
25580 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
25581
25582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
25583 #, c-format
25584 msgid ""
25585 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
25586 "serialseq"
25587 msgstr ""
25588 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
25589 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
25590
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
25592 #, c-format
25593 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
25594 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
25595
25596 #. SCRIPT
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
25598 msgid "Exceeded max holds per record"
25599 msgstr ""
25600
25601 #. SCRIPT
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25603 msgid "Excel"
25604 msgstr "Excel"
25605
25606 #. SCRIPT
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
25608 msgid "Exception: %s"
25609 msgstr "Εξαίρεση: %s"
25610
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
25612 #, c-format
25613 msgid "Exceptions"
25614 msgstr "Εξαιρέσεις"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
25617 #, c-format
25618 msgid "Exclude last line (Rollup): "
25619 msgstr ""
25620
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:573
25622 #, fuzzy, c-format
25623 msgid "Execute SQL reports "
25624 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
25627 #, fuzzy, c-format
25628 msgid "Execute overdue items report "
25629 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης Εκπρόθεσμων"
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
25632 #, c-format
25633 msgid "Existing SQL"
25634 msgstr "Υπάρχουσες SQL"
25635
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:799
25637 #, c-format
25638 msgid "Existing holds"
25639 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
25642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
25644 #, c-format
25645 msgid "Expand all"
25646 msgstr "Διεύρυνση όλων"
25647
25648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
25652 #, c-format
25653 msgid "Expected"
25654 msgstr "Αναμενόμενο"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
25657 #, c-format
25658 msgid "Expected on"
25659 msgstr "Αναμενόμενο στις"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1006
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:784
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
25666 #, c-format
25667 msgid "Expiration"
25668 msgstr "Λήξη"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25676 #, c-format
25677 msgid "Expiration date"
25678 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:458
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
25684 #, c-format
25685 msgid "Expiration date: "
25686 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25687
25688 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25690 #, c-format
25691 msgid "Expiration date: %s"
25692 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
25693
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:136
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
25699 #, c-format
25700 msgid "Expiration:"
25701 msgstr "Λήξη:"
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1047
25704 #, c-format
25705 msgid "Expiration: "
25706 msgstr "Λήξη: "
25707
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
25709 #, fuzzy, c-format
25710 msgid "Expired"
25711 msgstr "έληξε"
25712
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
25714 #, c-format
25715 msgid "Expired? / Closed?"
25716 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
25717
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
25720 #, c-format
25721 msgid "Expires before:"
25722 msgstr "Λήξη πριν από:"
25723
25724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25729 #, c-format
25730 msgid "Expires on"
25731 msgstr "Λήγει στις"
25732
25733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25734 #, c-format
25735 msgid "Expiring before:"
25736 msgstr "Λήξη πριν από:"
25737
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
25740 #, c-format
25741 msgid "Expiry date"
25742 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25743
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
25745 #, c-format
25746 msgid "Explanation"
25747 msgstr "Εξήγηση"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
25750 #, c-format
25751 msgid "Explanation: "
25752 msgstr "Εξήγηση: "
25753
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
25765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25781 #, c-format
25782 msgid "Export"
25783 msgstr "Εξαγωγή"
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
25786 #, c-format
25787 msgid "Export "
25788 msgstr "Εξαγωγή "
25789
25790 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
25792 #, c-format
25793 msgid "Export %s framework"
25794 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
25795
25796 #. SCRIPT
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
25798 msgid "Export Labels"
25799 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25800
25801 #. INPUT type=submit
25802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25805 #, c-format
25806 msgid "Export as CSV"
25807 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
25808
25809 #. INPUT type=submit
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
25811 msgid "Export as PDF"
25812 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
25813
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25816 #, c-format
25817 msgid "Export authority records"
25818 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:418
25821 #, fuzzy, c-format
25822 msgid "Export bibliographic and holdings data "
25823 msgstr "Επεξεργασία Βιβλιογραφικής Εγγραφής"
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25827 #, c-format
25828 msgid "Export bibliographic records"
25829 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
25830
25831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25832 #, c-format
25833 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25834 msgstr ""
25835 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, εγγραφών κρατήσεων και εγγραφών "
25836 "καθιερωμένων όρων"
25837
25838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
25839 #, fuzzy, c-format
25840 msgid "Export card batch"
25841 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25842
25843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
25844 #, c-format
25845 msgid "Export checkouts using format:"
25846 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
25847
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25849 #, c-format
25850 msgid "Export configuration"
25851 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25855 #, c-format
25856 msgid "Export data"
25857 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
25858
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25860 #, c-format
25861 msgid "Export database"
25862 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
25863
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25865 #, c-format
25866 msgid "Export default framework"
25867 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
25868
25869 #. A
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
25872 #, fuzzy
25873 msgid ""
25874 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
25875 "or .ods)"
25876 msgstr ""
25877 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
25878 "xml, .ods)"
25879
25880 #. INPUT type=button
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
25882 #, fuzzy
25883 msgid "Export from patron list"
25884 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25885
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25887 #, c-format
25888 msgid "Export full batch"
25889 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
25890
25891 #. For the first occurrence,
25892 #. SCRIPT
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
25894 msgid "Export labels"
25895 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25896
25897 #. SCRIPT
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
25899 #, fuzzy
25900 msgid "Export or print"
25901 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25902
25903 #. For the first occurrence,
25904 #. SCRIPT
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25907 msgid "Export patron cards"
25908 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
25909
25910 #. SCRIPT
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25912 #, fuzzy
25913 msgid "Export patron cards from list"
25914 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25915
25916 #. SCRIPT
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25918 msgid "Export results to CSV"
25919 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
25920
25921 #. SCRIPT
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
25923 msgid "Export results to barcodes file"
25924 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
25925
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
25927 #, c-format
25928 msgid "Export selected"
25929 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
25930
25931 #. INPUT type=button
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
25933 msgid "Export selected batches"
25934 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
25937 #, c-format
25938 msgid "Export selected card(s)"
25939 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
25943 #, c-format
25944 msgid "Export selected items"
25945 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
25946
25947 #. SCRIPT
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
25949 #, fuzzy
25950 msgid "Export single batch"
25951 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25952
25953 #. SCRIPT
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
25955 msgid "Export single card"
25956 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
25959 #, c-format
25960 msgid "Export this basket group as CSV"
25961 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
25964 #, c-format
25965 msgid "Export to CSV file: "
25966 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
25970 #, c-format
25971 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25972 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
25976 #, c-format
25977 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25978 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:84
25982 #, c-format
25983 msgid "Export today's checked in barcodes"
25984 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
25985
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25987 #, c-format
25988 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25989 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
25990
25991 #. SCRIPT
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
25993 msgid "Extended Latin"
25994 msgstr ""
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
25997 #, c-format
25998 msgid "FINMARC"
25999 msgstr "FINMARC"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
26002 #, c-format
26003 msgid "FIT"
26004 msgstr ""
26005
26006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:399
26007 #, fuzzy, c-format
26008 msgid "Facet order"
26009 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
26010
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:263
26012 #, fuzzy, c-format
26013 msgid "Facetable"
26014 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
26015
26016 #. For the first occurrence,
26017 #. SCRIPT
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26022 msgid "Failed"
26023 msgstr ""
26024
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26026 #, c-format
26027 msgid ""
26028 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26029 msgstr ""
26030
26031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26032 #, c-format
26033 msgid "Failed to add item with barcode "
26034 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
26035
26036 #. %1$s:  error_info | html 
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26038 #, c-format
26039 msgid "Failed to add mapping for %s"
26040 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
26041
26042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26043 #, c-format
26044 msgid "Failed to add scheduled task"
26045 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
26046
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:78
26048 #, c-format
26049 msgid "Failed to apply different matching rule"
26050 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
26051
26052 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26053 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26055 #, c-format
26056 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26057 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
26058
26059 #. SCRIPT
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26061 #, fuzzy
26062 msgid "Failed to change framework"
26063 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
26064
26065 #. %1$s:  selected_count | html 
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26067 #, c-format
26068 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26069 msgstr ""
26070
26071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26072 #, c-format
26073 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26074 msgstr ""
26075
26076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26077 #, c-format
26078 msgid "Failed to delete field."
26079 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
26080
26081 #. SCRIPT
26082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26083 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26084 msgstr ""
26085
26086 #. SCRIPT
26087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26088 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26089 msgstr ""
26090
26091 #. SCRIPT
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26093 #, fuzzy
26094 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26095 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
26096
26097 #. SCRIPT
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26099 #, fuzzy
26100 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26101 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
26102
26103 #. SCRIPT
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26105 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26106 msgstr ""
26107
26108 #. SCRIPT
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26110 #, fuzzy
26111 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26112 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
26113
26114 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26115 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26116 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26117 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26119 #, c-format
26120 msgid ""
26121 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26122 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26123 msgstr ""
26124
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26126 #, c-format
26127 msgid "Failed to remove item with barcode "
26128 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
26129
26130 #. SCRIPT
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
26132 msgid "Failed to run macro:"
26133 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26136 #, c-format
26137 msgid "Failed to transfer collection"
26138 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
26139
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26141 #, c-format
26142 msgid "Failed to unzip archive."
26143 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26146 #, c-format
26147 msgid "Failed to update field."
26148 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
26149
26150 #. SCRIPT
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26152 #, fuzzy
26153 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26154 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
26155
26156 #. SCRIPT
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26158 #, fuzzy
26159 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26160 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
26161
26162 #. SCRIPT
26163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26164 msgid "Fall"
26165 msgstr "Φθινόπωρο"
26166
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
26168 #, c-format
26169 msgid "FamFamFam Site"
26170 msgstr "FamFamFam Site"
26171
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
26173 #, c-format
26174 msgid "Famfamfam iconset"
26175 msgstr "Famfamfam iconset"
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26178 #, fuzzy, c-format
26179 msgid "Farmington Public Library, USA"
26180 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
26181
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26184 #, c-format
26185 msgid "Fast cataloging"
26186 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:293
26189 #, fuzzy, c-format
26190 msgid "Fast cataloging "
26191 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26195 #, c-format
26196 msgid "Fax"
26197 msgstr "Fax"
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26206 #, c-format
26207 msgid "Fax: "
26208 msgstr "Fax: "
26209
26210 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26211 #. %2$s:  END 
26212 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26214 #, c-format
26215 msgid "Fax: %s%s %s "
26216 msgstr "Fax: %s%s %s "
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
26220 #, c-format
26221 msgid "Features"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
26225 #, fuzzy, c-format
26226 msgid "Features enabled"
26227 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
26228
26229 #. SCRIPT
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26231 msgid "Feb"
26232 msgstr "Φεβ"
26233
26234 #. For the first occurrence,
26235 #. SCRIPT
26236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26238 #, c-format
26239 msgid "February"
26240 msgstr "Φεβρουάριος"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26243 #, c-format
26244 msgid "Feedback:"
26245 msgstr "Feedback:"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
26250 #, c-format
26251 msgid "Fees &amp; Charges:"
26252 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
26255 #, c-format
26256 msgid "Fees paid"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
26261 #, c-format
26262 msgid "Female"
26263 msgstr "Θήλυ"
26264
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
26266 #, c-format
26267 msgid "Female "
26268 msgstr "Θήλυ "
26269
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
26271 #, c-format
26272 msgid "Fetch all data for chart"
26273 msgstr ""
26274
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
26276 #, c-format
26277 msgid "Fewer options"
26278 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
26281 #, c-format
26282 msgid "Fiction"
26283 msgstr "Λογοτεχνικό"
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
26288 #, c-format
26289 msgid "Field"
26290 msgstr "Πεδίο"
26291
26292 #. For the first occurrence,
26293 #. SCRIPT
26294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
26296 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
26297 msgstr ""
26298 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
26299 "συμπληρωθεί."
26300
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
26303 #, c-format
26304 msgid "Field 1"
26305 msgstr "Πεδίο 1"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
26309 #, c-format
26310 msgid "Field 2"
26311 msgstr "Πεδίο 2"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
26315 #, c-format
26316 msgid "Field 3"
26317 msgstr "Πεδίο 3"
26318
26319 #. SPAN
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Field autofilled by plugin"
26323 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
26326 #, c-format
26327 msgid "Field separator: "
26328 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
26329
26330 #. %1$s:  field_added.label | html 
26331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
26332 #, c-format
26333 msgid "Field successfully added: %s "
26334 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
26335
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
26337 #, c-format
26338 msgid "Field successfully deleted. "
26339 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
26340
26341 #. %1$s:  field_updated.label | html 
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
26343 #, c-format
26344 msgid "Field successfully updated: %s "
26345 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
26348 #, c-format
26349 msgid "Field to use for record matching"
26350 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
26353 #, c-format
26354 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
26355 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
26358 #, c-format
26359 msgid ""
26360 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
26361 "location_description and permanent_location_description show description "
26362 "instead of code."
26363 msgstr ""
26364
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
26366 #, c-format
26367 msgid "Fields to display in report:"
26368 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
26369
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
26371 #, fuzzy, c-format
26372 msgid "Fields to print"
26373 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
26374
26375 #. SCRIPT
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26377 #, fuzzy
26378 msgid "File"
26379 msgstr "Αρχείο:"
26380
26381 #. SCRIPT
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26383 #, fuzzy
26384 msgid "File Not Found!"
26385 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
26386
26387 #. For the first occurrence,
26388 #. SCRIPT
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26392 #, fuzzy
26393 msgid "File already exists"
26394 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
26395
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
26397 #, c-format
26398 msgid ""
26399 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
26400 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
26401 "csv and .txt)"
26402 msgstr ""
26403 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αναγνωριστικών καθιερωμένων με ένα "
26404 "αναγνωριστικό ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή "
26405 "με άλλες παραμέτρους. (Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
26406
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
26408 #, c-format
26409 msgid ""
26410 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
26411 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
26412 "accepted: .csv and .txt)"
26413 msgstr ""
26414 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
26415 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους. "
26416 "(Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
26417
26418 #. SCRIPT
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26420 msgid "File could not be created. Check permissions."
26421 msgstr ""
26422
26423 #. SCRIPT
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26425 #, fuzzy
26426 msgid "File could not be read."
26427 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
26431 #, c-format
26432 msgid "File format: "
26433 msgstr "Μορφή αρχείου: "
26434
26435 #. SCRIPT
26436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26437 #, fuzzy
26438 msgid "File has been deleted."
26439 msgstr "και έχει επιστραφεί."
26440
26441 #. SCRIPT
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26443 #, fuzzy
26444 msgid "File is not readable"
26445 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
26446
26447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:321
26448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
26450 #, c-format
26451 msgid "File name"
26452 msgstr "Όνομα αρχείου"
26453
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
26457 #, c-format
26458 msgid "File name:"
26459 msgstr "Όνομα αρχείου:"
26460
26461 #. SCRIPT
26462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26463 #, fuzzy
26464 msgid "File or upload record could not be deleted."
26465 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
26466
26467 #. SCRIPT
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
26469 #, fuzzy
26470 msgid "File read cancelled"
26471 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
26474 #, c-format
26475 msgid "File type"
26476 msgstr "Τύπος αρχείου"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
26481 #, c-format
26482 msgid "File:"
26483 msgstr "Αρχείο:"
26484
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
26491 #, c-format
26492 msgid "File: "
26493 msgstr "Αρχείο: "
26494
26495 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
26497 #, c-format
26498 msgid "File: %s"
26499 msgstr "Αρχείο: %s"
26500
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
26503 #, c-format
26504 msgid "FileSaver library"
26505 msgstr "FileSaver library"
26506
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
26509 #, c-format
26510 msgid "Filename"
26511 msgstr "Όνομα αρχείου"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
26515 #, c-format
26516 msgid "Files"
26517 msgstr "Αρχεία"
26518
26519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
26520 #, c-format
26521 msgid "Files attached to invoice"
26522 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
26523
26524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26525 #, c-format
26526 msgid ""
26527 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
26528 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
26529 msgstr ""
26530
26531 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
26533 #, c-format
26534 msgid "Files for %s"
26535 msgstr "Αρχεία για %s"
26536
26537 #. %1$s:  invoicenumber | html 
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
26539 #, c-format
26540 msgid "Files for invoice: %s"
26541 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
26542
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
26544 #, c-format
26545 msgid "Filing routine: "
26546 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
26547
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
26549 #, fuzzy, c-format
26550 msgid "Filing rule"
26551 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
26552
26553 #. SCRIPT
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
26555 msgid "Filing rule code missing"
26556 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26557
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
26560 #, c-format
26561 msgid "Filing rule code: "
26562 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
26565 #, c-format
26566 msgid "Filing rule: "
26567 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
26568
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
26570 #, c-format
26571 msgid "Filmographies"
26572 msgstr "Φιλμογραφίες"
26573
26574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
26576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
26581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
26589 #, c-format
26590 msgid "Filter"
26591 msgstr "Φίλτρο"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
26594 #, c-format
26595 msgid "Filter barcode"
26596 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
26599 #, fuzzy, c-format
26600 msgid "Filter by library"
26601 msgstr "FileSaver library"
26602
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
26604 #, c-format
26605 msgid "Filter by: "
26606 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
26607
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
26609 #, fuzzy, c-format
26610 msgid "Filter layouts"
26611 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
26612
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
26614 #, c-format
26615 msgid "Filter location"
26616 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
26617
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
26619 #, c-format
26620 msgid "Filter on:"
26621 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
26622
26623 #. SCRIPT
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
26625 msgid "Filter paid transactions"
26626 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
26627
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:140
26629 #, fuzzy, c-format
26630 msgid "Filter partner libraries:"
26631 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:164
26635 #, c-format
26636 msgid "Filter results:"
26637 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
26638
26639 #. SCRIPT
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
26641 msgid "Filter system debit types"
26642 msgstr ""
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
26645 #, fuzzy, c-format
26646 msgid "Filter: "
26647 msgstr "Φίλτρο"
26648
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
26650 #, fuzzy, c-format
26651 msgid "Filtered by: "
26652 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
26653
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
26661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
26664 #, c-format
26665 msgid "Filtered on:"
26666 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
26667
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:121
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
26673 #, c-format
26674 msgid "Filters"
26675 msgstr "Φίλτρα"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
26678 #, c-format
26679 msgid "Filters :"
26680 msgstr "Φίλτρα :"
26681
26682 #. SCRIPT
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26684 msgid "Find"
26685 msgstr ""
26686
26687 #. SCRIPT
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26689 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
26690 msgstr ""
26691
26692 #. SCRIPT
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26694 #, fuzzy
26695 msgid "Find and replace"
26696 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
26697
26698 #. SCRIPT
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26700 #, fuzzy
26701 msgid "Find and replace..."
26702 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
26703
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
26705 #, fuzzy, c-format
26706 msgid "Find another patron?"
26707 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
26708
26709 #. SCRIPT
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26711 msgid "Find whole words only"
26712 msgstr ""
26713
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
26716 #, c-format
26717 msgid "Fine"
26718 msgstr "Πρόστιμο"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
26722 #, c-format
26723 msgid "Fine amount"
26724 msgstr "Ποσό προστίμου"
26725
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
26727 #, c-format
26728 msgid "Fine amount: "
26729 msgstr "Ποσό προστίμου: "
26730
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
26732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
26733 #, c-format
26734 msgid "Fine charging interval"
26735 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
26736
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
26739 #, fuzzy, c-format
26740 msgid "Fine grace period"
26741 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
26742
26743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
26744 #, c-format
26745 msgid "Fines"
26746 msgstr "Πρόστιμα"
26747
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:702
26749 #, c-format
26750 msgid "Fines &amp; Charges"
26751 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
26752
26753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
26754 #, c-format
26755 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26756 msgstr ""
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:699
26759 #, c-format
26760 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26761 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
26762
26763 #. For the first occurrence,
26764 #. SCRIPT
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
26767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:593
26768 msgid "Finish"
26769 msgstr "Τέλος"
26770
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26772 #, fuzzy, c-format
26773 msgid "Finish enrollment"
26774 msgstr "Τέλος παραλαβής"
26775
26776 #. INPUT type=submit
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
26778 msgid "Finish receiving"
26779 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
26780
26781 #. For the first occurrence,
26782 #. SCRIPT
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:557
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26787 #, c-format
26788 msgid "First"
26789 msgstr "Πρώτη"
26790
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
26792 #, c-format
26793 msgid "First arrival:"
26794 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
26797 #, fuzzy, c-format
26798 msgid "First indicator default value: "
26799 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:233
26802 #, c-format
26803 msgid "First issue publication date:"
26804 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
26807 #, fuzzy, c-format
26808 msgid "First issue publication date: "
26809 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26810
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26815 #, c-format
26816 msgid "First name"
26817 msgstr "Όνομα"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:388
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
26822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26823 #, c-format
26824 msgid "First name: "
26825 msgstr "Όνομα: "
26826
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
26828 #, fuzzy, c-format
26829 msgid "First patron"
26830 msgstr "Επεξεργασία μελών"
26831
26832 #. SCRIPT
26833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
26834 #, fuzzy
26835 msgid "First publication date is not defined"
26836 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
26837
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26839 #, c-format
26840 msgid "Flagged"
26841 msgstr "Επισημειωμένο"
26842
26843 #. SCRIPT
26844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26845 #, fuzzy
26846 msgid "Flags"
26847 msgstr "Επισημειωμένο"
26848
26849 #. SCRIPT
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26851 #, fuzzy
26852 msgid "Flip horizontally"
26853 msgstr "Οριζόντιο: "
26854
26855 #. SCRIPT
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26857 msgid "Flip vertically"
26858 msgstr ""
26859
26860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
26862 #, c-format
26863 msgid "Float"
26864 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
26865
26866 #. SCRIPT
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26868 msgid "Focus to contextual toolbar"
26869 msgstr ""
26870
26871 #. SCRIPT
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26873 msgid "Focus to element path"
26874 msgstr ""
26875
26876 #. SCRIPT
26877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26878 msgid "Focus to menubar"
26879 msgstr ""
26880
26881 #. SCRIPT
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26883 msgid "Focus to toolbar"
26884 msgstr ""
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
26888 #, c-format
26889 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26890 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
26891
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
26894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
26895 #, c-format
26896 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
26897 msgstr ""
26898
26899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26902 #, c-format
26903 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
26904 msgstr ""
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
26909 #, c-format
26910 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
26911 msgstr ""
26912
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
26916 #, c-format
26917 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
26918 msgstr ""
26919
26920 #. SCRIPT
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26922 #, fuzzy
26923 msgid "Following required fields are missing:"
26924 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26925
26926 #. SCRIPT
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
26928 #, fuzzy
26929 msgid "Following required subfields are missing:"
26930 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26931
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
26934 #, c-format
26935 msgid "Font Awesome"
26936 msgstr "Font Awesome"
26937
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
26939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
26940 #, c-format
26941 msgid "Font Face Observer"
26942 msgstr ""
26943
26944 #. SCRIPT
26945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26946 #, fuzzy
26947 msgid "Font Sizes"
26948 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26949
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
26952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26954 #, c-format
26955 msgid "Font size: "
26956 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26957
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26962 #, c-format
26963 msgid "Font: "
26964 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26965
26966 #. SCRIPT
26967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26968 #, fuzzy
26969 msgid "Fonts"
26970 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26971
26972 #. SCRIPT
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26974 #, fuzzy
26975 msgid "Food and Drink"
26976 msgstr "κωδικός και "
26977
26978 #. SCRIPT
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
26980 msgid "Footer"
26981 msgstr ""
26982
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26984 #, fuzzy, c-format
26985 msgid "For all collection codes: "
26986 msgstr "c- Συλλογή"
26987
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
26989 #, fuzzy, c-format
26990 msgid "For all item types: "
26991 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
26992
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26994 #, c-format
26995 msgid ""
26996 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26997 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26998 msgstr ""
26999
27000 #. SCRIPT
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27002 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27003 msgstr ""
27004 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
27005 "συμπεριφορά"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
27008 #, c-format
27009 msgid ""
27010 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27011 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27012 msgstr ""
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27015 #, c-format
27016 msgid "For the selected operations: "
27017 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
27020 #, c-format
27021 msgid ""
27022 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27023 "patron's category. "
27024 msgstr ""
27025 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
27026 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:544
27029 #, c-format
27030 msgid ""
27031 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27032 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27033 msgstr ""
27034 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
27035 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
27036 "τον τύπο τεκμηρίου. "
27037
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
27040 #, c-format
27041 msgid "Force"
27042 msgstr ""
27043
27044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
27045 #, c-format
27046 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27047 msgstr ""
27048
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27055 #, c-format
27056 msgid "Forever"
27057 msgstr "Για πάντα"
27058
27059 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:146
27061 #, fuzzy, c-format
27062 msgid "Forget %s"
27063 msgstr "Διαγραμμένο %s"
27064
27065 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27066 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27067 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
27069 #, c-format
27070 msgid "Forget %s %s (%s)"
27071 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
27072
27073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:775
27074 #, c-format
27075 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27076 msgstr ""
27077
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27079 #, fuzzy, c-format
27080 msgid "Forgive fines on return:"
27081 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
27082
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:755
27084 #, c-format
27085 msgid "Forgive overdue charges"
27086 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
27087
27088 #. For the first occurrence,
27089 #. SCRIPT
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27098 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27099 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
27100
27101 #. SCRIPT
27102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27103 #, fuzzy
27104 msgid "Format"
27105 msgstr "Μορφή:"
27106
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27109 #, c-format
27110 msgid "Format:"
27111 msgstr "Μορφή:"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27115 #, c-format
27116 msgid "Format: "
27117 msgstr "Μορφή: "
27118
27119 #. SCRIPT
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27121 #, fuzzy
27122 msgid "Formats"
27123 msgstr "Μορφή:"
27124
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27126 #, c-format
27127 msgid "Formatting"
27128 msgstr "Μορφοποίηση"
27129
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:452
27131 #, fuzzy, c-format
27132 msgid "Formatting:"
27133 msgstr "Μορφοποίηση"
27134
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
27136 #, c-format
27137 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27138 msgstr ""
27139
27140 #. SCRIPT
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27142 msgid "Fr"
27143 msgstr "Fr"
27144
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27148 #, c-format
27149 msgid "Framework code"
27150 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27154 #, c-format
27155 msgid "Framework code: "
27156 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
27157
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27160 #, c-format
27161 msgid "Framework description"
27162 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
27163
27164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27165 #, c-format
27166 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27167 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
27168
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27171 #, c-format
27172 msgid "Free"
27173 msgstr ""
27174
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:398
27176 #, fuzzy, c-format
27177 msgid "French terms of relations"
27178 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
27179
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27182 #, c-format
27183 msgid "Frequencies"
27184 msgstr "Συχνότητες"
27185
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:376
27187 #, c-format
27188 msgid ""
27189 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27190 "housebound tab in the patron account in staff."
27191 msgstr ""
27192
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
27195 #, c-format
27196 msgid "Frequency"
27197 msgstr "Συχνότητα"
27198
27199 #. SCRIPT
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
27201 #, fuzzy
27202 msgid "Frequency is not defined"
27203 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:249
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27209 #, c-format
27210 msgid "Frequency:"
27211 msgstr "Συχνότητα:"
27212
27213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27215 #, c-format
27216 msgid "Frequency: "
27217 msgstr "Συχνότητα: "
27218
27219 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27220 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27221 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27222 #. %4$s:  END 
27223 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27224 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27225 #. %7$s:  END 
27226 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27227 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27228 #. %10$s:  END 
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27230 #, c-format
27231 msgid ""
27232 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27233 "months: %s%s "
27234 msgstr ""
27235
27236 #. SCRIPT
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27238 msgid "Fri"
27239 msgstr "Παρ"
27240
27241 #. For the first occurrence,
27242 #. SCRIPT
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
27245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
27249 #, c-format
27250 msgid "Friday"
27251 msgstr "Παρασκευή"
27252
27253 #. SCRIPT
27254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
27255 msgid "Fridays"
27256 msgstr "Παρασκευές"
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
27271 #, c-format
27272 msgid "From"
27273 msgstr "Από"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
27279 #, c-format
27280 msgid "From "
27281 msgstr "Από "
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
27284 #, c-format
27285 msgid "From \\ To"
27286 msgstr "Από \\ Έως"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
27289 #, c-format
27290 msgid "From a new (empty) record"
27291 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
27292
27293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
27294 #, c-format
27295 msgid "From a new file"
27296 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
27297
27298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
27299 #, c-format
27300 msgid "From a staged file"
27301 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
27302
27303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
27304 #, c-format
27305 msgid "From a subscription"
27306 msgstr "Από μία συνδρομή"
27307
27308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
27309 #, c-format
27310 msgid "From a suggestion"
27311 msgstr "Από μία πρόταση"
27312
27313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
27314 #, c-format
27315 msgid "From an existing record: "
27316 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
27317
27318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
27319 #, c-format
27320 msgid "From an external source"
27321 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
27322
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:742
27324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
27325 #, c-format
27326 msgid "From any library"
27327 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
27328
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
27330 #, c-format
27331 msgid "From any library:"
27332 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
27333
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
27335 #, c-format
27336 msgid "From authid: "
27337 msgstr "Από αναγνωριστικό: "
27338
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
27340 #, c-format
27341 msgid "From biblionumber: "
27342 msgstr "Από αριθμό εγγραφής: "
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:174
27345 #, c-format
27346 msgid "From call number:"
27347 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
27350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
27351 #, c-format
27352 msgid "From date:"
27353 msgstr "Από την χρονολογία:"
27354
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
27356 #, c-format
27357 msgid "From existing orders (copy)"
27358 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:744
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27362 #, c-format
27363 msgid "From home library"
27364 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
27367 #, c-format
27368 msgid "From home library:"
27369 msgstr "Από την οικεία Βιβλιοθήκη:"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
27372 #, c-format
27373 msgid "From item call number: "
27374 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
27375
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
27377 #, c-format
27378 msgid "From titles with highest hold ratios"
27379 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
27382 #, c-format
27383 msgid "From vendor: "
27384 msgstr "Από προμηθευτή: "
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
27389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
27390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
27391 #, c-format
27392 msgid "From:"
27393 msgstr "Από:"
27394
27395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
27396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
27397 #, c-format
27398 msgid "From: "
27399 msgstr "Από: "
27400
27401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
27403 #, c-format
27404 msgid "Front "
27405 msgstr "Πρόσοψη "
27406
27407 #. SCRIPT
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27409 #, fuzzy
27410 msgid "Fullscreen"
27411 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:396
27414 #, c-format
27415 msgid ""
27416 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
27417 "(French)"
27418 msgstr ""
27419
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:479
27435 #, c-format
27436 msgid "Fund"
27437 msgstr "Κεφάλαιο"
27438
27439 #. SCRIPT
27440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27441 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
27442 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
27443
27444 #. SCRIPT
27445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
27446 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
27447 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
27448
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
27450 #, c-format
27451 msgid "Fund amount:"
27452 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
27453
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
27457 #, c-format
27458 msgid "Fund code"
27459 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
27463 #, c-format
27464 msgid "Fund code: "
27465 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
27466
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
27468 #, c-format
27469 msgid "Fund filters"
27470 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
27471
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
27473 #, c-format
27474 msgid "Fund id"
27475 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
27478 #, c-format
27479 msgid "Fund list of budget "
27480 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
27481
27482 #. TD
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
27484 msgid "Fund locked"
27485 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
27486
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
27491 #, c-format
27492 msgid "Fund name"
27493 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
27496 #, c-format
27497 msgid "Fund name: "
27498 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
27501 #, c-format
27502 msgid "Fund parent: "
27503 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
27506 #, c-format
27507 msgid "Fund remaining"
27508 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
27511 #, c-format
27512 msgid "Fund search"
27513 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
27514
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
27516 #, c-format
27517 msgid "Fund total"
27518 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
27519
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:203
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
27523 #, c-format
27524 msgid "Fund:"
27525 msgstr "Κεφάλαιο:"
27526
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
27528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
27536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
27537 #, c-format
27538 msgid "Fund: "
27539 msgstr "Κεφάλαιο: "
27540
27541 #. For the first occurrence,
27542 #. %1$s:  fund_code | html 
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
27545 #, c-format
27546 msgid "Fund: %s"
27547 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:106
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
27553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
27555 #, c-format
27556 msgid "Funds"
27557 msgstr "Κεφάλαια"
27558
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
27560 #, c-format
27561 msgid "GPL License"
27562 msgstr "GPL License"
27563
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
27567 #, c-format
27568 msgid "GST"
27569 msgstr "GST"
27570
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
27574 #, c-format
27575 msgid "GST %%"
27576 msgstr "GST %%"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
27579 #, c-format
27580 msgid "GST:"
27581 msgstr "ΦΠΑ:"
27582
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
27584 #, c-format
27585 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27586 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
27587
27588 #. SCRIPT
27589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27590 msgid "Gamma"
27591 msgstr ""
27592
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
27595 #, c-format
27596 msgid "Gap between columns:"
27597 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
27598
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
27600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
27601 #, c-format
27602 msgid "Gap between rows:"
27603 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
27604
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
27606 #, c-format
27607 msgid "Geauga County Public Library"
27608 msgstr "Geauga County Public Library"
27609
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
27613 #, c-format
27614 msgid "Gender"
27615 msgstr "Γένος"
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
27619 #, c-format
27620 msgid "Gender:"
27621 msgstr "Γένος:"
27622
27623 #. For the first occurrence,
27624 #. SCRIPT
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
27627 #, c-format
27628 msgid "General"
27629 msgstr "Γενικά"
27630
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:366
27632 #, c-format
27633 msgid ""
27634 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
27635 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
27636 msgstr ""
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:368
27639 #, c-format
27640 msgid "General holdings: completeness designator"
27641 msgstr ""
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:372
27644 #, c-format
27645 msgid ""
27646 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
27647 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
27648 msgstr ""
27649
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:374
27651 #, c-format
27652 msgid "General holdings: type of unit designator"
27653 msgstr ""
27654
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
27656 #, c-format
27657 msgid "General settings"
27658 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
27659
27660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
27662 #, fuzzy, c-format
27663 msgid "Generate EDIFACT order"
27664 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
27665
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
27667 #, fuzzy, c-format
27668 msgid "Generate a new client id/key pair"
27669 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
27670
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
27672 #, c-format
27673 msgid "Generate a new client id/secret pair"
27674 msgstr ""
27675
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
27677 #, c-format
27678 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
27679 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
27680
27681 #. INPUT type=submit name=discharge
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
27683 #, fuzzy
27684 msgid "Generate discharge"
27685 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
27686
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
27688 #, c-format
27689 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
27690 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
27691
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
27693 #, c-format
27694 msgid "Generate new client id/secret pair"
27695 msgstr ""
27696
27697 #. INPUT type=button
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
27699 msgid "Generate next"
27700 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
27704 #, fuzzy, c-format
27705 msgid "Geolocation: "
27706 msgstr "Τοποθεσία:"
27707
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
27709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
27710 #, c-format
27711 msgid "Gestion des index MACLES"
27712 msgstr "Gestion des index MACLES"
27713
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
27715 #, c-format
27716 msgid "Get Firefox add-on"
27717 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
27720 #, c-format
27721 msgid "Get desktop application"
27722 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
27723
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
27725 #, c-format
27726 msgid "Get help on current subfield"
27727 msgstr ""
27728
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
27730 #, c-format
27731 msgid "Get it!"
27732 msgstr "Λήψη!"
27733
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
27735 #, c-format
27736 msgid "Global system preferences"
27737 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
27738
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
27740 #, c-format
27741 msgid "Glyphicons Free"
27742 msgstr "Glyphicons Free"
27743
27744 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:155
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
27755 msgid "Go"
27756 msgstr "Έναρξη"
27757
27758 #. IMG
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27760 msgid "Go bottom"
27761 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
27762
27763 #. IMG
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27765 msgid "Go down"
27766 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
27767
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27769 #, c-format
27770 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27771 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
27775 #, c-format
27776 msgid "Go to advanced search"
27777 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
27778
27779 #. A
27780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:16
27781 msgid "Go to item details"
27782 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
27783
27784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
27785 #, c-format
27786 msgid "Go to item search"
27787 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
27788
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
27790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
27792 #, c-format
27793 msgid "Go to page : "
27794 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
27795
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
27797 #, c-format
27798 msgid "Go to receipt page"
27799 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
27800
27801 #. A
27802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:10
27803 msgid "Go to record detail page"
27804 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
27805
27806 #. IMG
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27808 msgid "Go top"
27809 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
27810
27811 #. IMG
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27813 msgid "Go up"
27814 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
27815
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
27817 #, c-format
27818 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27819 msgstr ""
27820
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27822 #, c-format
27823 msgid "Gone no address"
27824 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
27825
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
27827 #, c-format
27828 msgid "Gone no address flag"
27829 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
27830
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
27832 #, c-format
27833 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27834 msgstr ""
27835
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
27838 #, fuzzy, c-format
27839 msgid "Government"
27840 msgstr "Τμήμα"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:200
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
27844 #, c-format
27845 msgid "Grace period:"
27846 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
27847
27848 #. SCRIPT
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27850 msgid "Gray"
27851 msgstr ""
27852
27853 #. SCRIPT
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27855 #, fuzzy
27856 msgid "Green"
27857 msgstr "Οθόνη"
27858
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
27861 #, c-format
27862 msgid "Group"
27863 msgstr "Ομάδα"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27866 #, c-format
27867 msgid ""
27868 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27869 "category 'PA_CLASS')"
27870 msgstr ""
27871 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
27872 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
27873
27874 #. INPUT type=text name=group
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1671
27876 msgid "Group code"
27877 msgstr "Κωδικός ομάδας"
27878
27879 #. INPUT type=text name=groupdesc
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
27881 msgid "Group name"
27882 msgstr "Όνομα ομάδας"
27883
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27885 #, c-format
27886 msgid "Group(s):"
27887 msgstr "Ομάδα(ες):"
27888
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
27890 #, fuzzy, c-format
27891 msgid "Group:"
27892 msgstr "Ομάδα"
27893
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
27895 #, fuzzy, c-format
27896 msgid "Group: "
27897 msgstr "Ομάδα"
27898
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
27900 #, c-format
27901 msgid "Groups of libraries: "
27902 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
27903
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:254
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27906 #, c-format
27907 msgid "Guarantees:"
27908 msgstr "Εγγυητής σε:"
27909
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
27911 #, c-format
27912 msgid "Guarantor information"
27913 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
27914
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
27917 #, c-format
27918 msgid "Guarantor:"
27919 msgstr "Εγγυητής:"
27920
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
27922 #, fuzzy, c-format
27923 msgid "Guarantors:"
27924 msgstr "Εγγυητής:"
27925
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
27927 #, c-format
27928 msgid "Guide box:"
27929 msgstr "Πλαίσιο:"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
27932 #, fuzzy, c-format
27933 msgid "Guide grid:"
27934 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:98
27940 #, c-format
27941 msgid "Guided reports"
27942 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
27943
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
27947 #, c-format
27948 msgid "Guided reports wizard"
27949 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
27950
27951 #. SCRIPT
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27953 msgid "H Align"
27954 msgstr ""
27955
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
27958 #, c-format
27959 msgid "HC Sticky"
27960 msgstr ""
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
27963 #, c-format
27964 msgid "HTML"
27965 msgstr "HTML"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:417
27968 #, c-format
27969 msgid "HTML message:"
27970 msgstr "Μηνύματα HTML:"
27971
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
27973 #, c-format
27974 msgid "Halland County Library, Sweden"
27975 msgstr ""
27976
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
27978 #, c-format
27979 msgid "Handbooks"
27980 msgstr "Εγχειρίδια"
27981
27982 #. SCRIPT
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
27984 #, fuzzy
27985 msgid "Handy Shortcuts"
27986 msgstr "Συντόμευση"
27987
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
27990 #, c-format
27991 msgid "Hard due date"
27992 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
27993
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
27995 #, fuzzy, c-format
27996 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27997 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27998
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28000 #, fuzzy, c-format
28001 msgid "Hashvalue"
28002 msgstr "τιμή"
28003
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
28005 #, c-format
28006 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28007 msgstr ""
28008
28009 #. SCRIPT
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28011 #, fuzzy
28012 msgid "Header"
28013 msgstr "Επικεφαλίδα"
28014
28015 #. SCRIPT
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28017 msgid "Header 1"
28018 msgstr ""
28019
28020 #. SCRIPT
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28022 msgid "Header 2"
28023 msgstr ""
28024
28025 #. SCRIPT
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28027 msgid "Header 3"
28028 msgstr ""
28029
28030 #. SCRIPT
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28032 msgid "Header 4"
28033 msgstr ""
28034
28035 #. SCRIPT
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28037 msgid "Header 5"
28038 msgstr ""
28039
28040 #. SCRIPT
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28042 msgid "Header 6"
28043 msgstr ""
28044
28045 #. SCRIPT
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28047 msgid "Header cell"
28048 msgstr ""
28049
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28051 #, c-format
28052 msgid "Header row could not be parsed"
28053 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
28054
28055 #. SCRIPT
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28057 #, fuzzy
28058 msgid "Headers"
28059 msgstr "Παραγγελίες"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28062 #, c-format
28063 msgid "Heading"
28064 msgstr "Επικεφαλίδα"
28065
28066 #. SCRIPT
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28068 #, fuzzy
28069 msgid "Heading 1"
28070 msgstr "Επικεφαλίδα"
28071
28072 #. SCRIPT
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28074 #, fuzzy
28075 msgid "Heading 2"
28076 msgstr "Επικεφαλίδα"
28077
28078 #. SCRIPT
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28080 #, fuzzy
28081 msgid "Heading 3"
28082 msgstr "Επικεφαλίδα"
28083
28084 #. SCRIPT
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28086 #, fuzzy
28087 msgid "Heading 4"
28088 msgstr "Επικεφαλίδα"
28089
28090 #. SCRIPT
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28092 #, fuzzy
28093 msgid "Heading 5"
28094 msgstr "Επικεφαλίδα"
28095
28096 #. SCRIPT
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28098 #, fuzzy
28099 msgid "Heading 6"
28100 msgstr "Επικεφαλίδα"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28112 #, c-format
28113 msgid "Heading A-Z"
28114 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
28115
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28126 #, c-format
28127 msgid "Heading Z-A"
28128 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
28129
28130 #. SCRIPT
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28132 #, fuzzy
28133 msgid "Headings"
28134 msgstr "Επικεφαλίδα"
28135
28136 #. SCRIPT
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28138 #, fuzzy
28139 msgid "Height"
28140 msgstr "Βάρος"
28141
28142 #. For the first occurrence,
28143 #. SCRIPT
28144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
28147 #, c-format
28148 msgid "Help"
28149 msgstr "Βοήθεια"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28152 #, c-format
28153 msgid "Help input"
28154 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28157 #, c-format
28158 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28159 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
28160
28161 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28163 #, c-format
28164 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28165 msgstr ""
28166 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
28167
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28170 #, c-format
28171 msgid "Hi,"
28172 msgstr "Γεια σας,"
28173
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28175 #, c-format
28176 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28177 msgstr ""
28178
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28181 #, c-format
28182 msgid "Hidden by default"
28183 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
28184
28185 #. SCRIPT
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
28187 msgid "Hide MARC"
28188 msgstr "Απόκρυψη MARC"
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28191 #, c-format
28192 msgid "Hide SQL code"
28193 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
28194
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:371
28196 #, fuzzy, c-format
28197 msgid "Hide advanced pattern"
28198 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
28199
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
28203 #, c-format
28204 msgid "Hide all"
28205 msgstr "Απόκρυψη όλων"
28206
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
28210 #, c-format
28211 msgid "Hide all columns"
28212 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
28213
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
28215 #, c-format
28216 msgid "Hide already received orders"
28217 msgstr "Απόκρυψη των παραγγελιών που παραλήφθησαν"
28218
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
28220 #, fuzzy, c-format
28221 msgid "Hide chart"
28222 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
28223
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
28225 #, fuzzy, c-format
28226 msgid "Hide default value fields"
28227 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
28228
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
28230 #, fuzzy, c-format
28231 msgid "Hide details"
28232 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
28235 #, c-format
28236 msgid "Hide in OPAC"
28237 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
28240 #, c-format
28241 msgid "Hide in OPAC: "
28242 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
28246 #, c-format
28247 msgid "Hide inactive budgets"
28248 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
28251 #, c-format
28252 msgid "Hide or show columns for tables."
28253 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
28254
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
28256 #, c-format
28257 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
28258 msgstr ""
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
28261 #, fuzzy, c-format
28262 msgid "Hide seen"
28263 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
28264
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
28266 #, c-format
28267 msgid "Hide window"
28268 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
28269
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
28271 #, c-format
28272 msgid "High demand item. "
28273 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
28274
28275 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
28276 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
28278 #, c-format
28279 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
28280 msgstr ""
28281 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
28282 "προθεσμίας %s)."
28283
28284 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
28285 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
28286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:183
28287 #, c-format
28288 msgid ""
28289 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
28290 "anyway?"
28291 msgstr ""
28292 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
28293 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
28294
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
28296 #, c-format
28297 msgid "Highlight"
28298 msgstr "Τονισμός"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
28301 #, c-format
28302 msgid ""
28303 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
28304 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
28305 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
28306 msgstr ""
28307 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
28308 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
28309 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
28310 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
28313 #, c-format
28314 msgid "Hint:"
28315 msgstr "Υπόδειξη:"
28316
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
28318 #, c-format
28319 msgid "Hints"
28320 msgstr "Υποδείξεις"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
28323 #, c-format
28324 msgid "History"
28325 msgstr "Ιστορικό"
28326
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
28328 #, c-format
28329 msgid "History OPAC note:"
28330 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
28333 #, c-format
28334 msgid "History end date:"
28335 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
28338 #, c-format
28339 msgid "History staff note:"
28340 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
28341
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
28343 #, c-format
28344 msgid "History start date:"
28345 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
28346
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
28348 #, c-format
28349 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28350 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
28351
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
28353 #, c-format
28354 msgid "Hold"
28355 msgstr "Κράτηση"
28356
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:104
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:447
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
28360 #, c-format
28361 msgid "Hold at"
28362 msgstr "Κράτηση σε"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:779
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
28368 #, c-format
28369 msgid "Hold date"
28370 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:148
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:382
28374 #, c-format
28375 msgid "Hold details"
28376 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
28379 #, c-format
28380 msgid "Hold expires on date:"
28381 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
28384 #, c-format
28385 msgid "Hold fee"
28386 msgstr "Τέλος κράτησης"
28387
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
28390 #, c-format
28391 msgid "Hold fee: "
28392 msgstr "Τέλος κράτησης: "
28393
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:65
28395 #, fuzzy, c-format
28396 msgid "Hold filled for:"
28397 msgstr "Κράτηση για:"
28398
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
28401 #, c-format
28402 msgid "Hold for:"
28403 msgstr "Κράτηση για:"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
28406 #, c-format
28407 msgid "Hold found (item is already waiting): "
28408 msgstr "Βρέθηκε κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
28409
28410 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:61
28412 #, c-format
28413 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
28414 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
28415
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
28417 #, fuzzy, c-format
28418 msgid "Hold found: "
28419 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
28420
28421 #. SCRIPT
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
28423 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
28424 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
28425
28426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:553
28427 #, fuzzy, c-format
28428 msgid "Hold must be record level "
28429 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
28430
28431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:463
28432 #, fuzzy, c-format
28433 msgid "Hold next available item "
28434 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
28435
28436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:413
28437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:726
28438 #, c-format
28439 msgid "Hold pickup library match"
28440 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής κρατήσεων να είναι"
28441
28442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
28443 #, c-format
28444 msgid "Hold placed by : "
28445 msgstr "Κράτηση από: "
28446
28447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:725
28449 #, c-format
28450 msgid "Hold policy"
28451 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
28452
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28454 #, c-format
28455 msgid "Hold ratio"
28456 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
28457
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid "Hold ratio:"
28461 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
28462
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
28465 #, c-format
28466 msgid "Hold ratios"
28467 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
28470 #, c-format
28471 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
28472 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
28473
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
28475 #, c-format
28476 msgid "Hold starts on date:"
28477 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
28480 #, c-format
28481 msgid "Hold status "
28482 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
28483
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
28486 #, c-format
28487 msgid "Holding libraries"
28488 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
28489
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
28497 #, c-format
28498 msgid "Holding library"
28499 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
28503 #, c-format
28504 msgid "Holding library:"
28505 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη:"
28506
28507 # επικεφαλιδα καρτέλας
28508 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
28509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:182
28510 #, c-format
28511 msgid "Holdings (%s)"
28512 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
28513
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
28515 #, c-format
28516 msgid "Holdings:"
28517 msgstr "Αντίτυπα:"
28518
28519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:311
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:223
28533 #, c-format
28534 msgid "Holds"
28535 msgstr "Κρατήσεις"
28536
28537 #. For the first occurrence,
28538 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
28541 #, c-format
28542 msgid "Holds (%s)"
28543 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
28547 #, c-format
28548 msgid "Holds allowed (daily)"
28549 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
28550
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
28553 #, c-format
28554 msgid "Holds allowed (total)"
28555 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
28560 #, c-format
28561 msgid "Holds awaiting pickup"
28562 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
28563
28564 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
28565 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:33
28567 #, c-format
28568 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
28569 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
28570
28571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
28572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
28573 #, c-format
28574 msgid "Holds history"
28575 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
28576
28577 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
28578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
28579 #, c-format
28580 msgid "Holds history for %s"
28581 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
28582
28583 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
28585 #, c-format
28586 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
28587 msgstr ""
28588 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
28589 "ημέρες."
28590
28591 #. A
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:129
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
28594 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
28595 msgstr ""
28596 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: %s / Συνολικές κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: "
28597 "%s"
28598
28599 #. A
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
28602 msgid "Holds on this record: %s"
28603 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: %s"
28604
28605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
28607 #, c-format
28608 msgid "Holds per record (count)"
28609 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
28615 #, c-format
28616 msgid "Holds queue"
28617 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
28618
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
28622 #, c-format
28623 msgid "Holds statistics"
28624 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
28625
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
28627 #, fuzzy, c-format
28628 msgid "Holds to place (count)"
28629 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
28630
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
28633 #, c-format
28634 msgid "Holds to pull"
28635 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
28636
28637 #. %1$s:  from | $KohaDates 
28638 #. %2$s:  to | $KohaDates 
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
28640 #, c-format
28641 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
28642 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
28643
28644 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
28645 #. %2$s:  overcount | html 
28646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:69
28647 #, c-format
28648 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
28649 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
28650
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
28652 #, c-format
28653 msgid "Holds waiting:"
28654 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
28655
28656 #. %1$s:  reservecount | html 
28657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:67
28658 #, c-format
28659 msgid "Holds waiting: %s"
28660 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
28661
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:118
28663 #, c-format
28664 msgid "Holds:"
28665 msgstr "Κρατήσεις:"
28666
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
28668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28669 #, c-format
28670 msgid "Holiday exception"
28671 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
28672
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
28674 #, c-format
28675 msgid "Holiday only on this day"
28676 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
28677
28678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
28679 #, c-format
28680 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
28681 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
28682
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
28684 #, c-format
28685 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
28686 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
28689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28690 #, c-format
28691 msgid "Holiday repeating weekly"
28692 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
28693
28694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
28695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28696 #, c-format
28697 msgid "Holiday repeating yearly"
28698 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
28701 #, c-format
28702 msgid "Holidays on a range"
28703 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
28704
28705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
28706 #, c-format
28707 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
28708 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
28713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
28714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
28715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
28718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
28719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
28720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
28724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
28725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
28726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
28728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
28729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
28735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
28736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
28740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:15
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
28747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:16
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
28757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:178
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
28759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
28764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
28766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
28774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:35
28777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:48
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
28779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:24
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
28785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
28790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
28791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
28792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
28795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
28796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
28801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
28802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
28805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:17
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
28810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
28812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
28815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:24
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
28822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
28823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:33
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
28848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:19
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
28863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
28864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:29
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
28874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:16
28877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:45
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
28884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:21
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:25
28903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
28931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
28936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:52
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
28964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28973 #, c-format
28974 msgid "Home"
28975 msgstr "Αρχική"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
28979 #, c-format
28980 msgid "Home libraries"
28981 msgstr "Κύριες βιβλιοθήκες"
28982
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
28987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29005 #, c-format
29006 msgid "Home library"
29007 msgstr "Οικεία βιβλιοθήκη"
29008
29009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29010 #, c-format
29011 msgid "Home library (branchcode)"
29012 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη (κωδικόςπαραρτήματος)"
29013
29014 #. SCRIPT
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29016 msgid "Home library unknown."
29017 msgstr "Άγνωστη κύρια Βιβλιοθήκη"
29018
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29020 #, c-format
29021 msgid "Home library:"
29022 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη:"
29023
29024 #. For the first occurrence,
29025 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:79
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29028 #, c-format
29029 msgid "Home library: %s"
29030 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη: %s"
29031
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29033 #, fuzzy, c-format
29034 msgid "Horizontal bar:"
29035 msgstr "Οριζόντιο: "
29036
29037 #. SCRIPT
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29039 #, fuzzy
29040 msgid "Horizontal line"
29041 msgstr "Οριζόντιο: "
29042
29043 #. SCRIPT
29044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29045 #, fuzzy
29046 msgid "Horizontal space"
29047 msgstr "Οριζόντιο: "
29048
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29053 #, c-format
29054 msgid "Horizontal: "
29055 msgstr "Οριζόντιο: "
29056
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
29058 #, c-format
29059 msgid "Horowhenua Library Trust"
29060 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29061
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
29063 #, c-format
29064 msgid "Host records"
29065 msgstr "Κύριες εγγραφές"
29066
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
29068 #, c-format
29069 msgid "Hostname/Port"
29070 msgstr "Hostname/Port:"
29071
29072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29073 #, c-format
29074 msgid "Hostname: "
29075 msgstr "Hostname: "
29076
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
29078 #, c-format
29079 msgid "Hotchkiss School, USA"
29080 msgstr ""
29081
29082 #. For the first occurrence,
29083 #. SCRIPT
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29086 #, c-format
29087 msgid "Hour"
29088 msgstr "Ώρα:"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
29091 #, fuzzy, c-format
29092 msgid "Hourly rental charge"
29093 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
29094
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29096 #, fuzzy, c-format
29097 msgid "Hourly rental charge:"
29098 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
29099
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
29101 #, fuzzy, c-format
29102 msgid "Hourly rental charge: "
29103 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
29104
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:288
29108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:916
29110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
29111 #, c-format
29112 msgid "Hours"
29113 msgstr "Ώρες"
29114
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:132
29116 #, fuzzy, c-format
29117 msgid "Housebound"
29118 msgstr "ήχος"
29119
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29121 #, fuzzy, c-format
29122 msgid "Housebound details"
29123 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
29124
29125 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29127 #, c-format
29128 msgid "Housebound details for %s"
29129 msgstr ""
29130 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
29131 "για %s"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1064
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:330
29135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
29136 #, c-format
29137 msgid "Housebound roles"
29138 msgstr ""
29139
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29141 #, c-format
29142 msgid "How many issues do you want to receive?"
29143 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε;"
29144
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
29146 #, c-format
29147 msgid "How should patrons be deleted?"
29148 msgstr "Πως θα διαγραφούν τα μέλη?"
29149
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29151 #, c-format
29152 msgid "How to process items: "
29153 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
29154
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
29156 #, c-format
29157 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29158 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
29159
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
29162 #, fuzzy, c-format
29163 msgid "Htmlarea"
29164 msgstr "Περιοχή κειμένου"
29165
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
29167 #, c-format
29168 msgid "Huge text"
29169 msgstr ""
29170
29171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
29172 #, c-format
29173 msgid "I encountered some problems."
29174 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
29175
29176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
29177 #, c-format
29178 msgid "I received this from you:"
29179 msgstr ""
29180
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
29182 #, c-format
29183 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
29184 msgstr ""
29185
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29187 #, c-format
29188 msgid "I18N/L10N"
29189 msgstr "I18N/L10N"
29190
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
29192 #, c-format
29193 msgid "IBERMARC"
29194 msgstr "IBERMARC"
29195
29196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
29198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:192
29200 #, c-format
29201 msgid "ID"
29202 msgstr "ID"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
29205 #, c-format
29206 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
29207 msgstr ""
29208 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
29209
29210 #. A
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
29212 #, fuzzy
29213 msgid "ILL request log"
29214 msgstr "Θέσεις"
29215
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:332
29217 #, fuzzy, c-format
29218 msgid "ILL request log "
29219 msgstr "Θέσεις"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
29224 #, fuzzy, c-format
29225 msgid "ILL requests"
29226 msgstr "Θέσεις"
29227
29228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:135
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:30
29230 #, fuzzy, c-format
29231 msgid "ILL requests history"
29232 msgstr "Θέσεις"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
29235 #, c-format
29236 msgid "IM_notification.ogg"
29237 msgstr "IM_notification.ogg"
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
29240 #, c-format
29241 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
29242 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:88
29245 #, c-format
29246 msgid "INTERMARC"
29247 msgstr "INTERMARC"
29248
29249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
29250 #, c-format
29251 msgid "IP"
29252 msgstr "IP"
29253
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
29255 #, c-format
29256 msgid "IP address has changed, please log in again "
29257 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
29258
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
29260 #, c-format
29261 msgid "IP address has changed. Please log in again "
29262 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
29263
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
29265 #, c-format
29266 msgid "IP: "
29267 msgstr "IP: "
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
29270 #, c-format
29271 msgid "ISBD"
29272 msgstr "ISBD"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
29282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
29283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:211
29284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:213
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
29287 #, c-format
29288 msgid "ISBN"
29289 msgstr "ISBN"
29290
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
29292 #, c-format
29293 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
29294 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
29295
29296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:84
29297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
29298 #, c-format
29299 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
29300 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
29301
29302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
29303 #, fuzzy, c-format
29304 msgid "ISBN, author or title:"
29305 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
29306
29307 #. %1$s:  isbneanissn | html 
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
29309 #, c-format
29310 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29311 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
29312
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
29314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
29317 #, c-format
29318 msgid "ISBN:"
29319 msgstr "ISBN:"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
29322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
29323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
29324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
29327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
29328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
29329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
29331 #, c-format
29332 msgid "ISBN: "
29333 msgstr "ISBN: "
29334
29335 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
29337 #, c-format
29338 msgid "ISBN: %s "
29339 msgstr "ISBN: %s "
29340
29341 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
29342 #. %2$s:  isbn | $raw 
29343 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
29344 #. %4$s:  END 
29345 #. %5$s:  END 
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
29347 #, c-format
29348 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29349 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
29350
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
29352 #, c-format
29353 msgid "ISO 5426"
29354 msgstr "ISO 5426"
29355
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:382
29357 #, c-format
29358 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
29359 msgstr ""
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
29362 #, c-format
29363 msgid "ISO 6937"
29364 msgstr "ISO 6937"
29365
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
29367 #, c-format
29368 msgid "ISO 8859-1"
29369 msgstr "ISO 8859-1"
29370
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
29372 #, c-format
29373 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29374 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
29375
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
29377 #, c-format
29378 msgid "ISO code"
29379 msgstr "ISO code"
29380
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
29382 #, c-format
29383 msgid "ISO code: "
29384 msgstr "ISO code: "
29385
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
29388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
29394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
29396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
29399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
29400 #, c-format
29401 msgid "ISSN"
29402 msgstr "ISSN"
29403
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
29406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
29407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
29411 #, c-format
29412 msgid "ISSN:"
29413 msgstr "ISSN:"
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
29420 #, c-format
29421 msgid "ISSN: "
29422 msgstr "ISSN: "
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
29425 #, c-format
29426 msgid "Icon"
29427 msgstr "Εικονίδιο"
29428
29429 #. For the first occurrence,
29430 #. SCRIPT
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
29434 #, c-format
29435 msgid "Id"
29436 msgstr ""
29437
29438 #. SCRIPT
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29440 msgid ""
29441 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
29442 "dots, colons or underscores."
29443 msgstr ""
29444
29445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
29446 #, c-format
29447 msgid "Id: "
29448 msgstr ""
29449
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
29451 #, c-format
29452 msgid ""
29453 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
29454 "new one or overwrite the old one."
29455 msgstr ""
29456 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
29457 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
29458
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
29460 #, c-format
29461 msgid ""
29462 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
29463 "on this template from the public catalog."
29464 msgstr ""
29465 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
29466 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
29467
29468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
29471 #, c-format
29472 msgid "If all unavailable"
29473 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
29474
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
29476 #, c-format
29477 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
29478 msgstr ""
29479
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
29483 #, fuzzy, c-format
29484 msgid "If any unavailable"
29485 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
29486
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
29488 #, c-format
29489 msgid ""
29490 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
29491 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
29492 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
29493 msgstr ""
29494 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
29495 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
29496 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
29497
29498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
29499 #, c-format
29500 msgid ""
29501 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
29502 "search."
29503 msgstr ""
29504 "αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως φίλτρα "
29505 "στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC."
29506
29507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
29508 #, c-format
29509 msgid ""
29510 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
29511 "Mana KB."
29512 msgstr ""
29513
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
29515 #, c-format
29516 msgid ""
29517 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
29518 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
29519 msgstr ""
29520 "αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου θα είναι διαθέσιμο για "
29521 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
29522 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη "
29523 "δανειζόμενα."
29524
29525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
29526 #, c-format
29527 msgid ""
29528 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
29529 "already exists for a library, no change is made."
29530 msgstr ""
29531 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
29532 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
29535 #, c-format
29536 msgid ""
29537 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
29538 "Alt"
29539 msgstr ""
29540
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
29543 #, c-format
29544 msgid "If empty, English is used"
29545 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
29548 #, fuzzy, c-format
29549 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
29550 msgstr ""
29551 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
29552
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
29554 #, c-format
29555 msgid ""
29556 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
29557 msgstr ""
29558 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
29559 "διαγραφούν."
29560
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:269
29562 #, fuzzy, c-format
29563 msgid ""
29564 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
29565 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
29566 "and a colon should precede each value. For example: "
29567 msgstr ""
29568 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
29569 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
29570 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
29571 "παράδειγμα: "
29572
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:214
29574 #, c-format
29575 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
29576 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
29577
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
29579 #, c-format
29580 msgid ""
29581 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
29582 "your code from "
29583 msgstr ""
29584
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
29586 #, c-format
29587 msgid "If not, click here to start onboarding process."
29588 msgstr ""
29589
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
29591 #, c-format
29592 msgid ""
29593 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
29594 "with a valid email address."
29595 msgstr ""
29596
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
29598 #, c-format
29599 msgid ""
29600 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
29601 "this club template."
29602 msgstr ""
29603
29604 #. SCRIPT
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
29606 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
29607 msgstr ""
29608
29609 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29610 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
29612 #, c-format
29613 msgid ""
29614 "If the relationship is one you want, please add it to the "
29615 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
29616 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
29617 msgstr ""
29618
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
29620 #, c-format
29621 msgid ""
29622 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
29623 "policies can be overridden by your circulation staff."
29624 msgstr ""
29625 "Εάν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride είναι ορισμένη στο "
29626 "'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το προσωπικό "
29627 "διακίνησης υλικού."
29628
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
29630 #, c-format
29631 msgid ""
29632 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
29633 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
29634 "type. "
29635 msgstr ""
29636 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
29637 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
29638 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
29639
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
29641 #, c-format
29642 msgid ""
29643 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
29644 "you can check corresponding boxes below. "
29645 msgstr ""
29646 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
29647 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
29648
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
29650 #, c-format
29651 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
29652 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
29653
29654 #. For the first occurrence,
29655 #. SCRIPT
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
29658 msgid ""
29659 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
29660 msgstr ""
29661 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
29662 "'Διαγραφή παρτίδας'"
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
29665 #, c-format
29666 msgid ""
29667 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29668 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
29669 msgstr ""
29670 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
29671 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
29672 "εμφανιστούν αυτόματα."
29673
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
29675 #, fuzzy, c-format
29676 msgid ""
29677 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
29678 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
29679 msgstr ""
29680 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
29681 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
29682 "εμφανιστούν αυτόματα."
29683
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
29685 #, c-format
29686 msgid ""
29687 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
29688 msgstr ""
29689
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
29691 #, c-format
29692 msgid ""
29693 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
29694 "authenticate:"
29695 msgstr ""
29696 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
29697
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
29699 #, c-format
29700 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
29701 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
29702
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
29704 #, fuzzy, c-format
29705 msgid "If you have a shibboleth account, please "
29706 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
29707
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
29709 #, c-format
29710 msgid ""
29711 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
29712 "in the patron categories dropdown box. "
29713 msgstr ""
29714
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
29716 #, c-format
29717 msgid ""
29718 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
29719 "a delay value is required."
29720 msgstr ""
29721 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
29722 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
29723
29724 #. SCRIPT
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
29726 msgid ""
29727 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
29728 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
29729 msgstr ""
29730 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
29731 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
29732 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
29733 "προμηθευτή."
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
29736 #, c-format
29737 msgid ""
29738 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
29739 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
29740 msgstr ""
29741 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
29742 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
29743 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
29744
29745 #. For the first occurrence,
29746 #. SCRIPT
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:94
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
29751 #, c-format
29752 msgid "Ignore"
29753 msgstr "Αγνόησε"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
29756 #, c-format
29757 msgid "Ignore "
29758 msgstr "Αγνόησε"
29759
29760 #. SCRIPT
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29762 #, fuzzy
29763 msgid "Ignore all"
29764 msgstr "Αγνόησε"
29765
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
29767 #, c-format
29768 msgid "Ignore and return to transfers: "
29769 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
29770
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
29772 #, c-format
29773 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
29774 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
29775
29776 #. SCRIPT
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
29778 msgid "Ignored"
29779 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
29780
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
29782 #, c-format
29783 msgid "Illustrations"
29784 msgstr "Εικονογραφήσεις"
29785
29786 #. For the first occurrence,
29787 #. SCRIPT
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:353
29792 #, c-format
29793 msgid "Image"
29794 msgstr "Εικόνα"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
29797 #, c-format
29798 msgid "Image 1"
29799 msgstr "Εικόνα 1"
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
29802 #, c-format
29803 msgid "Image 2"
29804 msgstr "Εικόνα 2"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
29807 #, c-format
29808 msgid "Image ID"
29809 msgstr "Κωδικός εικόνας"
29810
29811 #. SCRIPT
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29813 #, fuzzy
29814 msgid "Image description"
29815 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
29816
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
29818 #, c-format
29819 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
29820 msgstr ""
29821
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
29823 #, c-format
29824 msgid "Image file"
29825 msgstr "Αρχείο εικόνας"
29826
29827 #. SCRIPT
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29829 #, fuzzy
29830 msgid "Image list"
29831 msgstr "Εικόνες"
29832
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
29834 #, c-format
29835 msgid "Image name: "
29836 msgstr "Όνομα εικόνας: "
29837
29838 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
29840 #, c-format
29841 msgid "Image name: %s"
29842 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
29843
29844 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
29845 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
29847 #, c-format
29848 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
29849 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
29850
29851 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
29852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
29853 #, c-format
29854 msgid ""
29855 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
29856 msgstr ""
29857 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
29858 "ανάγνωση. %s"
29859
29860 #. %1$s:  END 
29861 #. %2$s:  END 
29862 #. %3$s:  ELSE 
29863 #. %4$s:  END 
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
29865 #, c-format
29866 msgid ""
29867 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
29868 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
29869 msgstr ""
29870 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
29871 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
29872 "επιτυχώς. %s"
29873
29874 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
29875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
29876 #, c-format
29877 msgid ""
29878 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
29879 "the error log for more details. %s"
29880 msgstr ""
29881 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
29882 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
29883 "%s"
29884
29885 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
29887 #, c-format
29888 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
29889 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
29890
29891 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
29893 #, c-format
29894 msgid ""
29895 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
29896 "maximum size). %s"
29897 msgstr ""
29898 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
29899 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
29900
29901 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
29903 #, c-format
29904 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
29905 msgstr ""
29906 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
29907
29908 #. For the first occurrence,
29909 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
29910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
29911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
29912 #, c-format
29913 msgid ""
29914 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
29915 msgstr ""
29916 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
29917
29918 #. SCRIPT
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29920 #, fuzzy
29921 msgid "Image options"
29922 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
29923
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
29926 #, c-format
29927 msgid "Image source: "
29928 msgstr "Πηγή εικόνας: "
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
29931 #, c-format
29932 msgid "Image successfully uploaded"
29933 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
29934
29935 #. SCRIPT
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29937 #, fuzzy
29938 msgid "Image title"
29939 msgstr "Αρχείο εικόνας"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
29942 #, c-format
29943 msgid "Image upload results :"
29944 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
29948 #, c-format
29949 msgid "Image(s) successfully deleted"
29950 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
29951
29952 #. SCRIPT
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
29954 #, fuzzy
29955 msgid "Image..."
29956 msgstr "Εικόνα"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
29961 #, c-format
29962 msgid "Image: "
29963 msgstr "Εικόνα: "
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
29967 #, c-format
29968 msgid "Images"
29969 msgstr "Εικόνες"
29970
29971 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:192
29973 #, c-format
29974 msgid "Images (%s)"
29975 msgstr "Εικόνες (%s)"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
29978 #, c-format
29979 msgid "Images for "
29980 msgstr "Εικόνες για "
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:245
29986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
29987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
29993 #, c-format
29994 msgid "Import"
29995 msgstr "Εισαγωγή"
29996
29997 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
29999 #, fuzzy, c-format
30000 msgid ""
30001 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30002 "(.csv or .ods)"
30003 msgstr ""
30004 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
30005 "csv, .xml, .ods)"
30006
30007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30008 #, c-format
30009 msgid ""
30010 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30011 "details (used only if no information is filled for the item):"
30012 msgstr ""
30013 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
30014 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
30015 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
30016
30017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30018 #, c-format
30019 msgid ""
30020 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30021 msgstr ""
30022 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
30023 "παραμέτρους:"
30024
30025 #. BUTTON
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30027 #, fuzzy
30028 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30029 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
30030
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
30032 #, c-format
30033 msgid "Import batch deleted successfully"
30034 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
30035
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30037 #, fuzzy, c-format
30038 msgid ""
30039 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30040 "file (.csv or .ods)"
30041 msgstr ""
30042 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
30043 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
30044
30045 #. A
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30048 #, fuzzy
30049 msgid ""
30050 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30051 "or .ods)"
30052 msgstr ""
30053 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
30054 "xml, .ods)"
30055
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
30057 #, c-format
30058 msgid "Import into the borrowers table"
30059 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
30060
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30062 #, c-format
30063 msgid "Import patron data"
30064 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
30065
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:423
30067 #, fuzzy, c-format
30068 msgid "Import patron data "
30069 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
30070
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30075 #, c-format
30076 msgid "Import patrons"
30077 msgstr "Εισαγωγή μελών"
30078
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30080 #, c-format
30081 msgid "Import quotes"
30082 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
30083
30084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30085 #, c-format
30086 msgid "Import record..."
30087 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
30088
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30090 #, c-format
30091 msgid "Import results :"
30092 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
30093
30094 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
30096 msgid "Import this batch into the catalog"
30097 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
30101 #, c-format
30102 msgid "Important: "
30103 msgstr "Σημαντικό: "
30104
30105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30106 #, c-format
30107 msgid ""
30108 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30109 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30110 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30111 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30112 msgstr ""
30113
30114 #. For the first occurrence,
30115 #. SCRIPT
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30118 #, c-format
30119 msgid "Imported"
30120 msgstr "Εισηγμένο"
30121
30122 #. SCRIPT
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
30124 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
30125 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
30126
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:151
30128 #, c-format
30129 msgid "In framework:"
30130 msgstr "Στο πλαίσιο:"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
30134 #, c-format
30135 msgid "In months: "
30136 msgstr "Σε μήνες: "
30137
30138 #. For the first occurrence,
30139 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
30140 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
30143 #, c-format
30144 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30145 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
30146
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
30148 #, c-format
30149 msgid ""
30150 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
30151 "records must be up-to-date on this computer: "
30152 msgstr ""
30153 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
30154 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
30155 "αυτόν τον υπολογιστή: "
30156
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
30158 #, c-format
30159 msgid ""
30160 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
30161 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
30162 msgstr ""
30163
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
30167 #, c-format
30168 msgid "In transit"
30169 msgstr "Σε μεταφορά"
30170
30171 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
30172 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
30173 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:312
30175 #, c-format
30176 msgid "In transit from %s to %s since %s"
30177 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
30178
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
30180 #, c-format
30181 msgid "In use"
30182 msgstr "Σε χρήση"
30183
30184 #. For the first occurrence,
30185 #. SCRIPT
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:459
30188 #, c-format
30189 msgid "In your cart"
30190 msgstr "Στο καλάθι σας"
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
30194 #, c-format
30195 msgid "Inactive"
30196 msgstr "Ανενεργά"
30197
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
30200 #, fuzzy, c-format
30201 msgid "Inactive "
30202 msgstr "Ανενεργά"
30203
30204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
30205 #, c-format
30206 msgid "Inactive budgets"
30207 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
30208
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
30210 #, c-format
30211 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
30212 msgstr ""
30213
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
30215 #, c-format
30216 msgid "Include expired subscriptions: "
30217 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
30218
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
30223 #, fuzzy, c-format
30224 msgid "Include tax "
30225 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:135
30228 #, fuzzy, c-format
30229 msgid "Included ordered:"
30230 msgstr "Ακυρώθηκε"
30231
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
30233 #, c-format
30234 msgid ""
30235 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
30236 "Database."
30237 msgstr ""
30238 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
30239 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
30240
30241 #. SCRIPT
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
30243 msgid "Inconsistency detected!"
30244 msgstr ""
30245
30246 #. SCRIPT
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30248 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
30249 msgstr ""
30250
30251 #. SCRIPT
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30253 msgid "Increase indent"
30254 msgstr ""
30255
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1025
30258 #, c-format
30259 msgid "Indefinite"
30260 msgstr "Αόριστο"
30261
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
30263 #, c-format
30264 msgid "Indexed in:"
30265 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
30266
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
30268 #, c-format
30269 msgid "Indexes"
30270 msgstr "Ευρετήρια"
30271
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
30273 #, fuzzy, c-format
30274 msgid "Indicator 1"
30275 msgstr "Υποχρεωτικό: "
30276
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
30278 #, fuzzy, c-format
30279 msgid "Indicator 2"
30280 msgstr "Υποχρεωτικό: "
30281
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
30283 #, c-format
30284 msgid "Individual libraries:"
30285 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
30286
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
30288 #, c-format
30289 msgid "Info"
30290 msgstr "Πληροφορίες"
30291
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
30293 #, c-format
30294 msgid "Info:"
30295 msgstr "Πληροφορίες:"
30296
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:542
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
30303 #, c-format
30304 msgid "Information"
30305 msgstr "Πληροφορίες"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:727
30310 #, fuzzy, c-format
30311 msgid "Inherit from settings"
30312 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
30313
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Inherit from system preferences"
30319 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
30322 #, fuzzy, c-format
30323 msgid "Initial float"
30324 msgstr "Αρχικά: "
30325
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:99
30327 #, fuzzy, c-format
30328 msgid "Initial float: "
30329 msgstr "Αρχικά: "
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
30332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
30333 #, c-format
30334 msgid "Initials"
30335 msgstr "Αρχικά"
30336
30337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
30339 #, c-format
30340 msgid "Initials: "
30341 msgstr "Αρχικά: "
30342
30343 #. SCRIPT
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30345 msgid "Inline"
30346 msgstr ""
30347
30348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
30349 #, c-format
30350 msgid "Inner counter"
30351 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
30352
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
30354 #, c-format
30355 msgid "Inner counter "
30356 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:360
30359 #, fuzzy, c-format
30360 msgid "Inner counter:"
30361 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
30362
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:435
30364 #, fuzzy, c-format
30365 msgid "Inner counter: "
30366 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
30367
30368 #. SCRIPT
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30370 #, fuzzy
30371 msgid "Insert"
30372 msgstr "Εισαγωγή"
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
30375 #, fuzzy, c-format
30376 msgid "Insert "
30377 msgstr "Εισαγωγή"
30378
30379 #. SCRIPT
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30381 #, fuzzy
30382 msgid "Insert column after"
30383 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30384
30385 #. SCRIPT
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30387 #, fuzzy
30388 msgid "Insert column before"
30389 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30390
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
30392 #, c-format
30393 msgid "Insert copyright symbol (©)"
30394 msgstr ""
30395
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
30397 #, c-format
30398 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
30399 msgstr ""
30400
30401 #. SCRIPT
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30403 #, fuzzy
30404 msgid "Insert date\\/time"
30405 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
30406
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
30408 #, c-format
30409 msgid "Insert delimiter (‡)"
30410 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
30411
30412 #. SCRIPT
30413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30414 #, fuzzy
30415 msgid "Insert image"
30416 msgstr "Εισαγωγή"
30417
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
30419 #, c-format
30420 msgid "Insert line break"
30421 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30422
30423 #. SCRIPT
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Insert link"
30427 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30428
30429 #. SCRIPT
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30431 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
30432 msgstr ""
30433
30434 #. SCRIPT
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30436 #, fuzzy
30437 msgid "Insert row after"
30438 msgstr "Εισαγωγή"
30439
30440 #. SCRIPT
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30442 #, fuzzy
30443 msgid "Insert row before"
30444 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30445
30446 #. SCRIPT
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30448 #, fuzzy
30449 msgid "Insert table"
30450 msgstr "Εισαγωγή"
30451
30452 #. SCRIPT
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30454 #, fuzzy
30455 msgid "Insert template"
30456 msgstr "Νέο πρότυπο"
30457
30458 #. SCRIPT
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30460 #, fuzzy
30461 msgid "Insert template..."
30462 msgstr "Νέο πρότυπο"
30463
30464 #. SCRIPT
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30466 #, fuzzy
30467 msgid "Insert video"
30468 msgstr "Εισαγωγή"
30469
30470 #. SCRIPT
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30472 msgid "Insert\\/Edit Link"
30473 msgstr ""
30474
30475 #. SCRIPT
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30477 msgid "Insert\\/Edit code sample"
30478 msgstr ""
30479
30480 #. SCRIPT
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30482 #, fuzzy
30483 msgid "Insert\\/edit image"
30484 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
30485
30486 #. SCRIPT
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30488 #, fuzzy
30489 msgid "Insert\\/edit link"
30490 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
30491
30492 #. SCRIPT
30493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30494 msgid "Insert\\/edit media"
30495 msgstr ""
30496
30497 #. SCRIPT
30498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30499 msgid "Insert\\/edit video"
30500 msgstr ""
30501
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
30503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
30504 #, c-format
30505 msgid "Instructions"
30506 msgstr "Οδηγίες"
30507
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
30509 #, c-format
30510 msgid "Instructor search:"
30511 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
30512
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
30515 #, c-format
30516 msgid "Instructors"
30517 msgstr "Εκπαιδευτές"
30518
30519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
30520 #, c-format
30521 msgid "Instructors:"
30522 msgstr "Εκπαιδευτές:"
30523
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
30527 #, c-format
30528 msgid "Insufficient privileges."
30529 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
30530
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
30533 #, c-format
30534 msgid "Integer"
30535 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
30536
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:209
30538 #, fuzzy, c-format
30539 msgid "Interface"
30540 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
30543 #, fuzzy, c-format
30544 msgid "Interface:"
30545 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
30546
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:137
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:174
30549 #, c-format
30550 msgid "Interlibrary loan request details"
30551 msgstr ""
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
30554 #, fuzzy, c-format
30555 msgid "Interlibrary loans"
30556 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
30557
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
30559 #, fuzzy, c-format
30560 msgid "Interlibrary loans tables"
30561 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
30562
30563 #. SCRIPT
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
30565 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
30566 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
30567
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
30572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
30573 #, c-format
30574 msgid "Internal note"
30575 msgstr "Εσωτερική σημείωση"
30576
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
30578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
30579 #, c-format
30580 msgid "Internal note:"
30581 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
30582
30583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:301
30588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
30589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
30591 #, c-format
30592 msgid "Internal note: "
30593 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
30594
30595 #. SCRIPT
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30597 #, fuzzy
30598 msgid "Internal search error"
30599 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
30600
30601 #. A
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30603 msgid "Internationalization and localization"
30604 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
30605
30606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
30607 #, c-format
30608 msgid "Into an application"
30609 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
30610
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
30612 #, c-format
30613 msgid "Into an application "
30614 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
30615
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
30619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
30622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
30623 #, fuzzy, c-format
30624 msgid "Into an application:"
30625 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
30626
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
30630 #, c-format
30631 msgid "Into an application: "
30632 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
30633
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:61
30636 #, c-format
30637 msgid "Intranet"
30638 msgstr "Ενδοδίκτυο"
30639
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
30641 #, c-format
30642 msgid "Invalid authority type"
30643 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
30644
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
30646 #, fuzzy, c-format
30647 msgid "Invalid barcodes"
30648 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
30651 #, c-format
30652 msgid "Invalid collection id"
30653 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
30654
30655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
30657 #, c-format
30658 msgid "Invalid course!"
30659 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
30660
30661 #. SCRIPT
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30663 msgid "Invalid day entered in field %s"
30664 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
30665
30666 #. SCRIPT
30667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30668 msgid "Invalid indicators"
30669 msgstr "Λάθος δείκτες"
30670
30671 #. SCRIPT
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
30673 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
30674 msgstr ""
30675
30676 #. SCRIPT
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30678 msgid "Invalid month entered in field %s"
30679 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
30682 #, fuzzy, c-format
30683 msgid "Invalid number of copies"
30684 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
30685
30686 #. SCRIPT
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30688 msgid "Invalid record"
30689 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
30690
30691 #. SCRIPT
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
30693 #, fuzzy
30694 msgid "Invalid tag number"
30695 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
30698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
30699 #, c-format
30700 msgid "Invalid username or password"
30701 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
30702
30703 #. %1$s:  e | html 
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
30705 #, c-format
30706 msgid "Invalid value for %s"
30707 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
30708
30709 #. SCRIPT
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
30711 msgid "Invalid year entered in field %s"
30712 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
30713
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
30718 #, c-format
30719 msgid "Inventory"
30720 msgstr "Απογραφή"
30721
30722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
30723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
30729 #, c-format
30730 msgid "Inventory number"
30731 msgstr "Αριθμός απογραφής"
30732
30733 #. SCRIPT
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30735 #, fuzzy
30736 msgid "Invert"
30737 msgstr "Απογραφή"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
30743 #, c-format
30744 msgid "Invoice"
30745 msgstr "Τιμολόγιο"
30746
30747 #. A
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
30751 msgid "Invoice detail page"
30752 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών τιμολογίου"
30753
30754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
30755 #, c-format
30756 msgid "Invoice details"
30757 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
30758
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
30760 #, c-format
30761 msgid "Invoice has been modified"
30762 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
30763
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
30765 #, c-format
30766 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
30767 msgstr ""
30768 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
30769 "πια."
30770
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
30772 #, c-format
30773 msgid "Invoice item price includes tax: "
30774 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
30775
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
30779 #, c-format
30780 msgid "Invoice no."
30781 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
30782
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
30784 #, c-format
30785 msgid "Invoice no.: "
30786 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
30787
30788 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
30790 #, c-format
30791 msgid "Invoice no.: %s"
30792 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
30795 #, c-format
30796 msgid "Invoice no:"
30797 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
30800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
30804 #, c-format
30805 msgid "Invoice number"
30806 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
30809 #, c-format
30810 msgid "Invoice number reverse"
30811 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
30818 #, c-format
30819 msgid "Invoice number:"
30820 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
30821
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
30823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
30824 #, c-format
30825 msgid "Invoice prices are: "
30826 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
30829 #, c-format
30830 msgid "Invoice prices:"
30831 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
30832
30833 #. %1$s:  invoicenumber | html 
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
30835 #, c-format
30836 msgid "Invoice: %s"
30837 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
30840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
30845 #, c-format
30846 msgid "Invoices"
30847 msgstr "Τιμολόγια"
30848
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
30850 #, fuzzy, c-format
30851 msgid "Invoices "
30852 msgstr "Τιμολόγιο"
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
30855 #, c-format
30856 msgid "Invoices enabled: "
30857 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
30858
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30860 #, c-format
30861 msgid "Irma Birchall"
30862 msgstr "Irma Birchall"
30863
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
30865 #, c-format
30866 msgid "Irregularity:"
30867 msgstr "Παρατυπία:"
30868
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
30871 #, c-format
30872 msgid "Is a URL:"
30873 msgstr "Είναι ένα URL:"
30874
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:33
30876 #, c-format
30877 msgid "Is hidden by default"
30878 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
30879
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
30882 #, c-format
30883 msgid "Is this a duplicate of "
30884 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
30888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
30890 #, c-format
30891 msgid "Issue"
30892 msgstr "Τεύχος"
30893
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
30895 #, c-format
30896 msgid "Issue "
30897 msgstr "Τεύχος "
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:545
30900 #, c-format
30901 msgid "Issue #"
30902 msgstr "Τεύχος #"
30903
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
30906 #, c-format
30907 msgid "Issue history"
30908 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
30909
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
30912 #, c-format
30913 msgid "Issue number"
30914 msgstr "Αριθμός τεύχους"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
30920 #, c-format
30921 msgid "Issue:"
30922 msgstr "Τεύχος:"
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
30925 #, c-format
30926 msgid "Issue: "
30927 msgstr "Τεύχος: "
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
30930 #, c-format
30931 msgid "Issues"
30932 msgstr "Δανεισμοί"
30933
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
30935 #, c-format
30936 msgid "Issues per unit"
30937 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
30938
30939 #. SCRIPT
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
30941 msgid "Issues per unit is required"
30942 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
30945 #, fuzzy, c-format
30946 msgid "Issues per unit: "
30947 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
30950 #, fuzzy, c-format
30951 msgid "Issuing library"
30952 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
30955 #, fuzzy, c-format
30956 msgid "Issuing rules"
30957 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
30958
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:70
30960 #, c-format
30961 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
30962 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
30965 #, c-format
30966 msgid ""
30967 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
30968 msgstr ""
30969
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
30971 #, c-format
30972 msgid ""
30973 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30974 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30975 msgstr ""
30976 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
30977 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
30978
30979 #. SCRIPT
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
30981 msgid "Italic"
30982 msgstr ""
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
30991 #, c-format
30992 msgid "Item"
30993 msgstr "Τεκμήριο"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:113
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:117
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
30998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:125
30999 #, c-format
31000 msgid "Item "
31001 msgstr "Αντίτυπο "
31002
31003 #. For the first occurrence,
31004 #. %1$s:  loopro.object | html 
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:235
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:256
31007 #, c-format
31008 msgid "Item %s"
31009 msgstr "Τεκμήριο %s"
31010
31011 #. %1$s:  item.item_id | html 
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31013 #, c-format
31014 msgid "Item Record %s"
31015 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
31018 #, fuzzy, c-format
31019 msgid "Item URI"
31020 msgstr "Αντίτυπο "
31021
31022 #. INPUT type=text name=barcode
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31024 #, fuzzy
31025 msgid "Item barcode"
31026 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
31027
31028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31029 #, c-format
31030 msgid "Item barcode:"
31031 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
31032
31033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
31034 #, fuzzy, c-format
31035 msgid "Item barcodes:"
31036 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
31037
31038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31040 #, c-format
31041 msgid "Item call number"
31042 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
31043
31044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31045 #, c-format
31046 msgid "Item callnumber between: "
31047 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
31048
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31050 #, c-format
31051 msgid "Item callnumber:"
31052 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31055 #, fuzzy, c-format
31056 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
31057 msgstr ""
31058 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
31059 "δανεισμένο προς το παρόν."
31060
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:477
31062 #, c-format
31063 msgid "Item checked out"
31064 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
31065
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
31069 #, c-format
31070 msgid "Item circulation alerts"
31071 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
31072
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
31075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
31076 #, c-format
31077 msgid "Item count"
31078 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
31079
31080 #. SCRIPT
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
31082 #, fuzzy
31083 msgid "Item damaged"
31084 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
31087 #, c-format
31088 msgid "Item details"
31089 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:764
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
31093 #, c-format
31094 msgid "Item floats"
31095 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
31096
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
31098 #, fuzzy, c-format
31099 msgid "Item has been claimed as returned."
31100 msgstr "και έχει επιστραφεί."
31101
31102 #. SCRIPT
31103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31104 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
31105 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
31106
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:353
31108 #, c-format
31109 msgid "Item has been withdrawn"
31110 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
31111
31112 #. SCRIPT
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31114 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
31115 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
31116
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
31118 #, fuzzy, c-format
31119 msgid "Item has been withdrawn."
31120 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
31121
31122 #. SCRIPT
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31124 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
31125 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
31126
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
31128 #, c-format
31129 msgid "Item holding library:"
31130 msgstr "Βιβλιοθήκη κράτησης αντιτύπου"
31131
31132 #. TH
31133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
31134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:159
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
31136 msgid "Item holds / Total holds"
31137 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
31138
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
31140 #, c-format
31141 msgid "Item home library:"
31142 msgstr "Κύρια Βιβλιοθήκη τεκμηρίου"
31143
31144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
31146 #, c-format
31147 msgid "Item information"
31148 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
31149
31150 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
31151 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
31152 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
31154 #, c-format
31155 msgid "Item information %s%s %s "
31156 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
31157
31158 #. SCRIPT
31159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31160 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
31161 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
31162
31163 #. SCRIPT
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31165 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
31166 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
31167
31168 #. SCRIPT
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31170 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
31171 msgstr "Το αντίτυπο είναι <strong>σε αναμονή</strong>"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
31174 #, c-format
31175 msgid "Item is already at destination library."
31176 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:264
31179 #, fuzzy, c-format
31180 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
31181 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
31182
31183 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31184 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31185 #. %3$s:  END 
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
31187 #, fuzzy, c-format
31188 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
31189 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
31190
31191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
31192 #, fuzzy, c-format
31193 msgid "Item is not allowed renewal."
31194 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
31195
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:360
31197 #, c-format
31198 msgid "Item is restricted"
31199 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
31200
31201 #. SCRIPT
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31203 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
31204 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
31205
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
31207 #, fuzzy, c-format
31208 msgid "Item is restricted."
31209 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
31210
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
31212 #, c-format
31213 msgid "Item is withdrawn."
31214 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
31215
31216 #. %1$s:  END 
31217 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
31218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:661
31219 #, c-format
31220 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
31221 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
31222
31223 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:659
31225 #, c-format
31226 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
31227 msgstr ""
31228
31229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
31231 #, c-format
31232 msgid "Item level holds"
31233 msgstr "Κρατήσεις σε επίπεδο τεκμηρίου"
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
31236 #, c-format
31237 msgid "Item location filters"
31238 msgstr "Φίλτρα τοποθεσίας αντιτύπου"
31239
31240 #. SCRIPT
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31242 msgid "Item not checked out."
31243 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
31244
31245 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
31246 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
31247 #. %3$s:  END 
31248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
31249 #, fuzzy, c-format
31250 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
31251 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
31252
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
31254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
31255 #, c-format
31256 msgid "Item not found."
31257 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
31258
31259 #. SCRIPT
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
31261 msgid ""
31262 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
31263 "anyway)"
31264 msgstr ""
31265 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
31266 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
31267
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
31269 #, c-format
31270 msgid "Item number"
31271 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
31272
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
31274 #, c-format
31275 msgid "Item number (internal)"
31276 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
31277
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
31279 #, c-format
31280 msgid "Item number file: "
31281 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
31282
31283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
31285 #, fuzzy, c-format
31286 msgid "Item only"
31287 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
31288
31289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:183
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:186
31291 #, c-format
31292 msgid "Item processing:"
31293 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:824
31296 #, fuzzy, c-format
31297 msgid "Item records"
31298 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
31299
31300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
31301 #, c-format
31302 msgid "Item records were last synced on: "
31303 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
31306 #, c-format
31307 msgid "Item renewed:"
31308 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:760
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:805
31312 #, c-format
31313 msgid "Item returns home"
31314 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:762
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Item returns to issuing branch"
31319 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
31320
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:806
31322 #, c-format
31323 msgid "Item returns to issuing library"
31324 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
31325
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
31327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
31328 #, c-format
31329 msgid "Item search"
31330 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
31331
31332 #. %1$s:  field.label | html 
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
31334 #, c-format
31335 msgid "Item search field: %s"
31336 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
31337
31338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
31340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
31342 #, c-format
31343 msgid "Item search fields"
31344 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
31345
31346 #. SCRIPT
31347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31348 msgid "Item search results"
31349 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
31350
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
31352 #, fuzzy, c-format
31353 msgid "Item shelving location updated. "
31354 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
31355
31356 #. %1$s:  reqbrchname | html 
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
31358 #, c-format
31359 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
31360 msgstr "Το αντίτυπο πρέπει να βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
31361
31362 #. A
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31364 msgid "Item sorting"
31365 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
31366
31367 #. SPAN
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:489
31369 msgid ""
31370 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
31371 "item statuses"
31372 msgstr ""
31373 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
31374 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
31375
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
31377 #, c-format
31378 msgid "Item tag"
31379 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
31380
31381 #. SCRIPT
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
31383 msgid "Item tags cannot currently be saved"
31384 msgstr ""
31385
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
31389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:227
31391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:229
31394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:529
31395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
31400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
31403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:798
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
31408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:724
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
31417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:166
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
31428 #, c-format
31429 msgid "Item type"
31430 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
31431
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
31433 #, fuzzy, c-format
31434 msgid "Item type already exists!"
31435 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
31436
31437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
31438 #, fuzzy, c-format
31439 msgid "Item type code: "
31440 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
31441
31442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
31443 #, c-format
31444 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
31445 msgstr ""
31446 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
31447 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
31448
31449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
31450 #, c-format
31451 msgid "Item type is normally not for loan."
31452 msgstr ""
31453
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
31455 #, fuzzy, c-format
31456 msgid "Item type not for loan."
31457 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
31458
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
31461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
31462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:172
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:504
31465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
31466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
31467 #, c-format
31468 msgid "Item type:"
31469 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
31470
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
31474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
31479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
31480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
31481 #, c-format
31482 msgid "Item type: "
31483 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
31484
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
31491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
31493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
31494 #, c-format
31495 msgid "Item types"
31496 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
31497
31498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
31499 #, fuzzy, c-format
31500 msgid "Item types "
31501 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
31502
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
31504 #, c-format
31505 msgid "Item types administration"
31506 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
31507
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
31509 #, c-format
31510 msgid ""
31511 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
31512 "books, CDs, or DVDs."
31513 msgstr ""
31514
31515 #. For the first occurrence,
31516 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
31519 #, c-format
31520 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
31521 msgstr ""
31522
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
31524 #, c-format
31525 msgid "Item was lost, now found."
31526 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
31527
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
31529 #, c-format
31530 msgid "Item was on loan to "
31531 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
31534 #, c-format
31535 msgid "Item with barcode "
31536 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
31537
31538 #. %1$s:  barcode | html 
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
31540 #, c-format
31541 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
31542 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
31543
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
31545 #, c-format
31546 msgid "Item(s)"
31547 msgstr "Αντίτυπο(α)"
31548
31549 #. %1$s:  batch_id | html 
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
31551 #, c-format
31552 msgid "Item(s) not added to batch %s."
31553 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
31554
31555 #. %1$s:  batch_id | html 
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
31557 #, c-format
31558 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
31559 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
31560
31561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:217
31562 #, c-format
31563 msgid "Itemnumber"
31564 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
31565
31566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:57
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:115
31568 #, fuzzy, c-format
31569 msgid "Itemnumbers not found"
31570 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
31571
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
31573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
31574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
31576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
31580 #, c-format
31581 msgid "Items"
31582 msgstr "Αντίτυπα"
31583
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
31585 #, fuzzy, c-format
31586 msgid "Items added"
31587 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
31588
31589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
31590 #, c-format
31591 msgid "Items added to rota:"
31592 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
31595 #, fuzzy, c-format
31596 msgid "Items already on this rota:"
31597 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
31598
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
31601 #, c-format
31602 msgid "Items available"
31603 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
31606 #, c-format
31607 msgid "Items checked out"
31608 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
31609
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
31612 #, c-format
31613 msgid "Items expected"
31614 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
31615
31616 #. %1$s:  title | html 
31617 #. %2$s:  IF ( author ) 
31618 #. %3$s:  author | html 
31619 #. %4$s:  END 
31620 #. %5$s:  biblionumber | html 
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:35
31622 #, c-format
31623 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
31624 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
31627 #, c-format
31628 msgid "Items found on other rotas:"
31629 msgstr ""
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
31632 #, c-format
31633 msgid "Items in "
31634 msgstr "Αντίτυπα σε "
31635
31636 #. %1$s:  batch_id | html 
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
31638 #, c-format
31639 msgid "Items in batch number %s"
31640 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
31641
31642 #. SCRIPT
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
31644 msgid "Items in your cart: %s"
31645 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
31648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
31649 #, c-format
31650 msgid "Items list"
31651 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
31652
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
31654 #, c-format
31655 msgid "Items lost"
31656 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
31657
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
31659 #, c-format
31660 msgid "Items needed"
31661 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
31662
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
31667 #, c-format
31668 msgid "Items with no checkouts"
31669 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
31670
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
31673 #, c-format
31674 msgid "Items:"
31675 msgstr "Αντίτυπα:"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
31678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
31679 #, c-format
31680 msgid "Items: "
31681 msgstr "Τεκμήρια: "
31682
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
31684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
31686 #, c-format
31687 msgid "Itemtype"
31688 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
31691 #, c-format
31692 msgid "Itype"
31693 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
31696 #, c-format
31697 msgid "JSON URL"
31698 msgstr "JSON URL"
31699
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31702 #, c-format
31703 msgid "JSZip"
31704 msgstr "JSZip"
31705
31706 #. SCRIPT
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31708 msgid "Jan"
31709 msgstr "Ιαν"
31710
31711 #. For the first occurrence,
31712 #. SCRIPT
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
31715 #, c-format
31716 msgid "January"
31717 msgstr "Ιανουάριος"
31718
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
31720 #, c-format
31721 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
31722 msgstr ""
31723 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
31724
31725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
31726 #, fuzzy, c-format
31727 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
31728 msgstr ""
31729 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
31730
31731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
31733 #, c-format
31734 msgid "Javascript Diff Algorithm"
31735 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
31736
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:127
31738 #, c-format
31739 msgid "Jenkins maintainer:"
31740 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
31741
31742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:131
31743 #, fuzzy, c-format
31744 msgid "Jenkins maintainers:"
31745 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
31746
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
31748 #, c-format
31749 msgid "Jo Ransom"
31750 msgstr "Jo Ransom"
31751
31752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
31753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
31756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
31758 #, c-format
31759 msgid "Job progress: "
31760 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
31761
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
31763 #, c-format
31764 msgid "Jobs already entered"
31765 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
31766
31767 #. SCRIPT
31768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31769 msgid "Jul"
31770 msgstr "Ιούλ"
31771
31772 #. For the first occurrence,
31773 #. SCRIPT
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
31776 #, c-format
31777 msgid "July"
31778 msgstr "Ιούλιος"
31779
31780 #. SCRIPT
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31782 msgid "Jun"
31783 msgstr "Ιούν"
31784
31785 #. For the first occurrence,
31786 #. SCRIPT
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
31789 #, c-format
31790 msgid "June"
31791 msgstr "Ιούνιος"
31792
31793 #. SCRIPT
31794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31795 msgid "Justify"
31796 msgstr ""
31797
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
31799 #, c-format
31800 msgid "Juvenile"
31801 msgstr "Έφηβος"
31802
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
31804 #, c-format
31805 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31806 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
31807
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
31809 #, c-format
31810 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
31811 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
31812
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
31814 #, c-format
31815 msgid "Kazik Pietruszewski"
31816 msgstr ""
31817
31818 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31819 #. %2$s:  bookfund | html 
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
31821 #, c-format
31822 msgid "Keep current (%s - %s)"
31823 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
31824
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
31827 #, c-format
31828 msgid "Keep issue number"
31829 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
31832 #, c-format
31833 msgid "Key"
31834 msgstr "Κλειδί"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
31837 #, fuzzy, c-format
31838 msgid "Keyboard layout "
31839 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
31840
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:151
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
31843 #, fuzzy, c-format
31844 msgid "Keyboard shortcuts"
31845 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "Keyboard shortcuts "
31850 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
31851
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
31856 #, c-format
31857 msgid "Keyword"
31858 msgstr "Λέξη κλειδί"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
31864 #, c-format
31865 msgid "Keyword (any): "
31866 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
31867
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:156
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1056
31871 #, c-format
31872 msgid "Keyword:"
31873 msgstr "Λέξη κλειδί:"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
31876 #, c-format
31877 msgid "Keyword: "
31878 msgstr "Λέξη κλειδί: "
31879
31880 #. SCRIPT
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
31882 #, fuzzy
31883 msgid "Keywords"
31884 msgstr "Λέξη κλειδί:"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
31887 #, fuzzy, c-format
31888 msgid "Keywords:"
31889 msgstr "Λέξη κλειδί:"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
31902 #, c-format
31903 msgid "Koha"
31904 msgstr "Koha"
31905
31906 #. %1$s:  short_version | html 
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
31908 #, c-format
31909 msgid "Koha %s release team"
31910 msgstr "Koha %s ομάδα αναθεώρησης"
31911
31912 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31913 #. %2$s:  END 
31914 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31915 #. %4$s:  END 
31916 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31917 #. %6$s:  END 
31918 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31919 #. %8$s:  END 
31920 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31921 #. %10$s:  END 
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31923 #, fuzzy, c-format
31924 msgid ""
31925 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31926 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
31929 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
31930 "%s "
31931
31932 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31933 #. %2$s:  END 
31934 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31935 #. %4$s:  END 
31936 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31937 #. %6$s:  END 
31938 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31939 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31940 #. %9$s:  END 
31941 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31942 #. %11$s:  END 
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
31944 #, c-format
31945 msgid ""
31946 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31947 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31948 "Koha%s "
31949 msgstr ""
31950 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
31951 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
31952 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
31953
31954 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31955 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31956 #. %3$s:  ELSE 
31957 #. %4$s:  END 
31958 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31959 #. %6$s:  END 
31960 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31961 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31962 #. %9$s:  END 
31963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31964 #, c-format
31965 msgid ""
31966 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31967 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31968 msgstr ""
31969 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
31970 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
31971
31972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31973 #, c-format
31974 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31975 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
31976
31977 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31978 #. %2$s: - ELSE -
31979 #. %3$s: - END -
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31981 #, c-format
31982 msgid ""
31983 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31984 "order internal note %s "
31985 msgstr ""
31986 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
31987 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
31988
31989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31990 #, c-format
31991 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31992 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
31993
31994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31995 #, c-format
31996 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31997 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
31998
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32000 #, c-format
32001 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
32002 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
32003
32004 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
32005 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
32006 #. %3$s:  suggestionid | html 
32007 #. %4$s:  ELSE 
32008 #. %5$s:  END 
32009 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
32010 #. %7$s:  suggestionid | html 
32011 #. %8$s:  ELSE 
32012 #. %9$s:  END 
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
32014 #, c-format
32015 msgid ""
32016 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32017 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32018 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32019 msgstr ""
32020 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
32021 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
32022 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
32023
32024 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32025 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32026 #. %3$s:  basketname | html 
32027 #. %4$s:  ELSE 
32028 #. %5$s:  booksellername | html 
32029 #. %6$s:  END 
32030 #. %7$s:  END 
32031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32032 #, c-format
32033 msgid ""
32034 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32035 "%s %s %s "
32036 msgstr ""
32037 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
32038 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
32039
32040 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32041 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32042 #. %3$s:  END 
32043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32044 #, c-format
32045 msgid ""
32046 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
32047 "orders %s "
32048 msgstr ""
32049 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
32050 "παραγγελιών %s"
32051
32052 #. %1$s:  IF ( date ) 
32053 #. %2$s:  name | html 
32054 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
32055 #. %4$s:  invoice | html 
32056 #. %5$s:  END 
32057 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
32058 #. %7$s:  ELSE 
32059 #. %8$s:  name | html 
32060 #. %9$s:  END 
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
32062 #, c-format
32063 msgid ""
32064 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
32065 "on %s%sReceive orders from %s%s"
32066 msgstr ""
32067 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
32068 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
32069
32070 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
32071 #. %2$s:  END 
32072 #. %3$s:  basketname | html 
32073 #. %4$s:  basketno | html 
32074 #. %5$s:  booksellername | html 
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
32076 #, c-format
32077 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
32078 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
32079
32080 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
32081 #. %2$s:  ELSE 
32082 #. %3$s:  END 
32083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
32084 #, c-format
32085 msgid ""
32086 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
32087 "external source &rsaquo; Search results%s"
32088 msgstr ""
32089 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
32090 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
32091
32092 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
32093 #. %2$s:  ELSE 
32094 #. %3$s:  END 
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
32096 #, c-format
32097 msgid ""
32098 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
32099 "%sOrder search%s"
32100 msgstr ""
32101 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
32102 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
32103
32104 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
32105 #. %2$s:  booksellername | html 
32106 #. %3$s:  ELSE 
32107 #. %4$s:  END 
32108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
32109 #, c-format
32110 msgid ""
32111 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
32112 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
32113 msgstr ""
32114 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
32115 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
32116
32117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
32118 #, c-format
32119 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
32120 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
32121
32122 #. %1$s:  basketno | html 
32123 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
32124 #. %3$s:  ordernumber | html 
32125 #. %4$s:  ELSE 
32126 #. %5$s:  END 
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
32128 #, c-format
32129 msgid ""
32130 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
32131 "details (line #%s)%sNew order%s"
32132 msgstr ""
32133 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
32134 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
32135
32136 #. %1$s:  basketno | html 
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
32138 #, c-format
32139 msgid ""
32140 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
32141 msgstr ""
32142 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
32143 "διπλοεγγραφής"
32144
32145 #. %1$s:  basketno | html 
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
32147 #, c-format
32148 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
32149 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
32150
32151 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32152 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
32153 #. %3$s:  contractname | html 
32154 #. %4$s:  ELSE 
32155 #. %5$s:  END 
32156 #. %6$s:  END 
32157 #. %7$s:  IF ( else ) 
32158 #. %8$s:  booksellername | html 
32159 #. %9$s:  END 
32160 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
32161 #. %11$s:  END 
32162 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
32163 #. %13$s:  contractnumber | html 
32164 #. %14$s:  END 
32165 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32166 #. %16$s:  END 
32167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
32168 #, c-format
32169 msgid ""
32170 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
32171 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
32172 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
32173 msgstr ""
32174 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
32175 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
32176 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
32177 "διεγράφη%s"
32178
32179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
32180 #, fuzzy, c-format
32181 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
32182 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32183
32184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
32185 #, c-format
32186 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
32187 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
32188
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
32190 #, c-format
32191 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
32192 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
32193
32194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
32195 #, c-format
32196 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
32197 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
32198
32199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
32200 #, c-format
32201 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
32202 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
32203
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
32205 #, c-format
32206 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
32207 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
32208
32209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
32210 #, fuzzy, c-format
32211 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
32212 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
32213
32214 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
32215 #. %2$s:  import_batch_id | html 
32216 #. %3$s:  ELSE 
32217 #. %4$s:  END 
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
32219 #, c-format
32220 msgid ""
32221 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
32222 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
32223 msgstr ""
32224 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
32225 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
32226
32227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
32228 #, c-format
32229 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
32230 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
32231
32232 #. %1$s:  name | html 
32233 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
32234 #. %3$s:  invoice | html 
32235 #. %4$s:  END 
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
32237 #, c-format
32238 msgid ""
32239 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
32240 msgstr ""
32241 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
32242 "%s%s"
32243
32244 #. %1$s:  name | html 
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
32246 #, c-format
32247 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
32248 msgstr ""
32249 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
32252 #, c-format
32253 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
32254 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
32257 #, c-format
32258 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
32259 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
32262 #, c-format
32263 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
32264 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
32265
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
32267 #, c-format
32268 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
32269 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
32270
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
32272 #, c-format
32273 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
32274 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
32275
32276 #. %1$s:  SWITCH op 
32277 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
32278 #. %3$s:  IF field 
32279 #. %4$s:  field.name | html 
32280 #. %5$s:  ELSE 
32281 #. %6$s:  END 
32282 #. %7$s:  CASE 
32283 #. %8$s:  END 
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
32285 #, fuzzy, c-format
32286 msgid ""
32287 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
32288 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
32289 msgstr ""
32290 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
32291 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
32292
32293 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32294 #. %2$s:  IF debit_type.code 
32295 #. %3$s:  ELSE 
32296 #. %4$s:  END 
32297 #. %5$s:  ELSE 
32298 #. %6$s:  END 
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
32300 #, fuzzy, c-format
32301 msgid ""
32302 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
32303 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
32304 msgstr ""
32305 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
32306 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
32307 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
32308
32309 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32310 #. %2$s:  IF ( modify ) 
32311 #. %3$s:  searchfield | html 
32312 #. %4$s:  ELSE 
32313 #. %5$s:  END 
32314 #. %6$s:  END 
32315 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32316 #. %8$s:  END 
32317 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32318 #. %10$s:  searchfield | html 
32319 #. %11$s:  searchfield | html 
32320 #. %12$s:  END 
32321 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32322 #. %14$s:  END 
32323 #. %15$s:  IF ( else ) 
32324 #. %16$s:  END 
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
32326 #, c-format
32327 msgid ""
32328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
32329 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
32330 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
32331 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
32332 "deleted%s%sSystem preferences%s"
32333 msgstr ""
32334 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
32335 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
32336 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
32337 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
32338 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
32339 "συστήματος%s"
32340
32341 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32342 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
32343 #. %3$s:  searchfield | html 
32344 #. %4$s:  ELSE 
32345 #. %5$s:  END 
32346 #. %6$s:  END 
32347 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
32348 #. %8$s:  END 
32349 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32350 #. %10$s:  searchfield | html 
32351 #. %11$s:  END 
32352 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32353 #. %13$s:  END 
32354 #. %14$s:  IF ( else ) 
32355 #. %15$s:  END 
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
32357 #, c-format
32358 msgid ""
32359 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
32360 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
32361 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
32362 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
32363 msgstr ""
32364 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
32365 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
32366 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
32367 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
32368
32369 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
32370 #. %2$s:  IF city.cityid 
32371 #. %3$s:  ELSE 
32372 #. %4$s:  END 
32373 #. %5$s:  ELSE 
32374 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32375 #. %7$s:  ELSE 
32376 #. %8$s:  END 
32377 #. %9$s:  END 
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
32379 #, c-format
32380 msgid ""
32381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
32382 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
32383 msgstr ""
32384 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
32385 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
32386
32387 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32388 #. %2$s:  action | html 
32389 #. %3$s:  searchfield | html 
32390 #. %4$s:  END 
32391 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
32392 #. %6$s:  searchfield | html 
32393 #. %7$s:  END 
32394 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32395 #. %9$s:  END 
32396 #. %10$s:  IF ( else ) 
32397 #. %11$s:  END 
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
32399 #, c-format
32400 msgid ""
32401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
32402 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
32403 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
32404 msgstr ""
32405 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
32406 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
32407 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
32408
32409 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
32410 #. %2$s:  ELSE 
32411 #. %3$s:  END 
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
32413 #, c-format
32414 msgid ""
32415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
32416 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
32417 msgstr ""
32418 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
32419 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
32422 #, fuzzy, c-format
32423 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
32424 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
32425
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
32427 #, c-format
32428 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
32429 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
32430
32431 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32432 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32433 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
32434 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
32435 #. %5$s:  authtypecode | html 
32436 #. %6$s:  ELSE 
32437 #. %7$s:  END 
32438 #. %8$s:  END 
32439 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
32440 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
32441 #. %11$s:  authtypecode | html 
32442 #. %12$s:  ELSE 
32443 #. %13$s:  END 
32444 #. %14$s:  END 
32445 #. %15$s:  ELSE 
32446 #. %16$s:  action | html 
32447 #. %17$s:  END 
32448 #. %18$s:  END 
32449 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
32450 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
32451 #. %21$s:  authtypecode | html 
32452 #. %22$s:  ELSE 
32453 #. %23$s:  END 
32454 #. %24$s:  END 
32455 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32456 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
32457 #. %27$s:  authtypecode | html 
32458 #. %28$s:  ELSE 
32459 #. %29$s:  END 
32460 #. %30$s:  END 
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
32462 #, c-format
32463 msgid ""
32464 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
32465 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
32466 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
32467 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
32468 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
32469 "deleted%s"
32470 msgstr ""
32471 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
32472 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
32473 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
32474 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
32475 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
32476 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
32477
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
32479 #, c-format
32480 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
32481 msgstr ""
32482 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
32483
32484 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32485 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
32486 #. %3$s:  ELSE 
32487 #. %4$s:  END 
32488 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32489 #. %6$s:  END 
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
32491 #, c-format
32492 msgid ""
32493 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
32494 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32495 "authority type %s "
32496 msgstr ""
32497 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
32498 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
32499 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
32500
32501 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32502 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
32503 #. %3$s:  END 
32504 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
32505 #. %5$s:  END 
32506 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
32507 #. %7$s:  END 
32508 #. %8$s:  END 
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
32510 #, c-format
32511 msgid ""
32512 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
32513 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
32514 "category%s %s "
32515 msgstr ""
32516 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
32517 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
32518 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
32519
32520 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32521 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
32522 #. %3$s:  budget_period_description | html 
32523 #. %4$s:  ELSE 
32524 #. %5$s:  END 
32525 #. %6$s:  END 
32526 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
32527 #. %8$s:  END 
32528 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32529 #. %10$s:  budget_period_description | html 
32530 #. %11$s:  END 
32531 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32532 #. %13$s:  END 
32533 #. %14$s:  IF close_form 
32534 #. %15$s:  budget_period_description | html 
32535 #. %16$s:  END 
32536 #. %17$s:  IF closed 
32537 #. %18$s:  budget_period_description | html 
32538 #. %19$s:  END 
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
32540 #, c-format
32541 msgid ""
32542 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
32543 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
32544 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
32545 "Budget %s closed %s "
32546 msgstr ""
32547 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
32548 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
32549 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
32550 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
32551 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
32552
32553 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32554 #. %2$s:  authcat | html 
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
32556 #, c-format
32557 msgid ""
32558 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
32559 "Planning for %s by %s"
32560 msgstr ""
32561 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
32562 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
32563
32564 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32565 #. %2$s:  IF cash_register 
32566 #. %3$s:  ELSE 
32567 #. %4$s:  cash_register.id | html 
32568 #. %5$s:  END 
32569 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32570 #. %7$s:  cash_register.id | html 
32571 #. %8$s:  END 
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:6
32573 #, fuzzy, c-format
32574 msgid ""
32575 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
32576 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
32577 "register '%s' %s "
32578 msgstr ""
32579 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
32580 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
32581 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:17
32584 #, c-format
32585 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
32586 msgstr ""
32587 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
32588
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
32590 #, c-format
32591 msgid ""
32592 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
32593 "Clone circulation and fine rules"
32594 msgstr ""
32595 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
32596 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
32597
32598 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
32599 #. %2$s:  IF class_source 
32600 #. %3$s:  ELSE 
32601 #. %4$s:  END 
32602 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
32603 #. %6$s:  IF sort_rule 
32604 #. %7$s:  ELSE 
32605 #. %8$s:  END 
32606 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
32607 #. %10$s:  IF split_rule 
32608 #. %11$s:  ELSE 
32609 #. %12$s:  END 
32610 #. %13$s:  END 
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
32612 #, c-format
32613 msgid ""
32614 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
32615 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
32616 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
32617 "%sAdd splitting rule%s %s "
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
32620 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
32621 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
32622 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
32623
32624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:97
32625 #, c-format
32626 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
32627 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
32628
32629 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32630 #. %2$s:  IF currency 
32631 #. %3$s:  currency.currency | html 
32632 #. %4$s:  ELSE 
32633 #. %5$s:  END 
32634 #. %6$s:  END 
32635 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32636 #. %8$s:  currency.currency | html 
32637 #. %9$s:  END 
32638 #. %10$s:  IF op == 'list' 
32639 #. %11$s:  END 
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
32641 #, c-format
32642 msgid ""
32643 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
32644 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
32645 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
32646 msgstr ""
32647 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
32648 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
32649 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
32650
32651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
32652 #, c-format
32653 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
32654 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
32655
32656 #. %1$s:  IF acct_form 
32657 #. %2$s:  IF account 
32658 #. %3$s:  ELSE 
32659 #. %4$s:  END 
32660 #. %5$s:  END 
32661 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32662 #. %7$s:  END 
32663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
32664 #, c-format
32665 msgid ""
32666 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
32667 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
32668 "account %s "
32669 msgstr ""
32670 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
32671 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
32672 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
32673
32674 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32675 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
32676 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
32677 #. %4$s:  budget_name | html 
32678 #. %5$s:  END 
32679 #. %6$s:  ELSE 
32680 #. %7$s:  END 
32681 #. %8$s:  END 
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
32683 #, c-format
32684 msgid ""
32685 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
32686 "%sAdd fund %s%s"
32687 msgstr ""
32688 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
32689 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
32690
32691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
32692 #, c-format
32693 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
32694 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
32695
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
32698 #, c-format
32699 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
32700 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
32701
32702 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32703 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
32704 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
32705 #. %4$s:  ELSE 
32706 #. %5$s:  END 
32707 #. %6$s:  END 
32708 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32709 #. %8$s:  IF ( total ) 
32710 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
32711 #. %10$s:  ELSE 
32712 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
32713 #. %12$s:  END 
32714 #. %13$s:  END 
32715 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
32716 #. %15$s:  END 
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
32718 #, c-format
32719 msgid ""
32720 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
32721 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
32722 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
32723 msgstr ""
32724 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
32725 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
32726 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
32727 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
32730 #, c-format
32731 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
32732 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
32735 #, c-format
32736 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
32737 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
32738
32739 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32740 #. %2$s:  IF library 
32741 #. %3$s:  ELSE 
32742 #. %4$s:  library.branchcode | html 
32743 #. %5$s:  END 
32744 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32745 #. %7$s:  library.branchcode | html 
32746 #. %8$s:  END 
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
32748 #, c-format
32749 msgid ""
32750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
32751 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
32752 msgstr ""
32753 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
32754 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
32755 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
32756
32757 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
32758 #. %1$s:  IF ean_form 
32759 #. %2$s:  IF ean 
32760 #. %3$s:  ELSE 
32761 #. %4$s:  END 
32762 #. %5$s:  END 
32763 #. %6$s:  IF delete_confirm 
32764 #. %7$s:  END 
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
32766 #, c-format
32767 msgid ""
32768 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
32769 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
32770 "deletion of EAN %s "
32771 msgstr ""
32772 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
32773 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
32774 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
32775
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
32777 #, c-format
32778 msgid ""
32779 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
32780 msgstr ""
32781 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
32782 "μεταφορές"
32783
32784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
32785 #, fuzzy, c-format
32786 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
32787 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
32788
32789 #. %1$s:  IF ( total ) 
32790 #. %2$s:  total | html 
32791 #. %3$s:  ELSE 
32792 #. %4$s:  END 
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
32794 #, c-format
32795 msgid ""
32796 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
32797 "Configuration OK!%s"
32798 msgstr ""
32799 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
32800 "Ρυθμίσεις OK!%s"
32801
32802 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32803 #. %2$s:  IF framework 
32804 #. %3$s:  ELSE 
32805 #. %4$s:  END 
32806 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
32807 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
32808 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
32809 #. %8$s:  END 
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
32811 #, c-format
32812 msgid ""
32813 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
32814 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
32815 msgstr ""
32816 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
32817 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
32818 "(%s)? %s "
32819
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
32821 #, c-format
32822 msgid ""
32823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
32824 msgstr ""
32825 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
32826 "OAI"
32827
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
32829 #, fuzzy, c-format
32830 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
32831 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
32832
32833 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
32834 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
32835 #. %3$s:  ELSE 
32836 #. %4$s:  END 
32837 #. %5$s:  END 
32838 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
32839 #. %7$s:  code | html 
32840 #. %8$s:  END 
32841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
32842 #, c-format
32843 msgid ""
32844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
32845 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
32846 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
32847 msgstr ""
32848 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
32849 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
32850 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
32851 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
32852
32853 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
32854 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
32855 #. %3$s:  categorycode | html 
32856 #. %4$s:  ELSE 
32857 #. %5$s:  END 
32858 #. %6$s:  END 
32859 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
32860 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
32861 #. %9$s:  categorycode | html 
32862 #. %10$s:  ELSE 
32863 #. %11$s:  categorycode | html 
32864 #. %12$s:  END 
32865 #. %13$s:  END 
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
32867 #, c-format
32868 msgid ""
32869 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
32870 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
32871 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
32872 msgstr ""
32873 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
32874 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
32875 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
32876
32877 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
32878 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
32879 #. %3$s:  ELSE 
32880 #. %4$s:  END 
32881 #. %5$s:  END 
32882 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
32883 #. %7$s:  code | html 
32884 #. %8$s:  END 
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
32886 #, c-format
32887 msgid ""
32888 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
32889 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
32890 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
32891 msgstr ""
32892 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
32893 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
32894 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
32895 "&quot;%s&quot; %s "
32896
32897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
32898 #, c-format
32899 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
32900 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
32901
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
32903 #, c-format
32904 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
32905 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
32906
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
32908 #, fuzzy, c-format
32909 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
32910 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
32911
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
32913 #, c-format
32914 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
32915 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
32916
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
32918 #, c-format
32919 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
32920 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
32921
32922 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
32923 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
32924 #. %3$s:  server.servername | html 
32925 #. %4$s:  END 
32926 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
32927 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
32928 #. %7$s:  END 
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
32930 #, c-format
32931 msgid ""
32932 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
32933 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
32934 msgstr ""
32935 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
32936 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
32937
32938 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32939 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
32940 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
32941 #. %4$s:  END 
32942 #. %5$s:  ELSE 
32943 #. %6$s:  action | html 
32944 #. %7$s:  END 
32945 #. %8$s:  END 
32946 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
32947 #. %10$s:  tagsubfield | html 
32948 #. %11$s:  END 
32949 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32950 #. %13$s:  END 
32951 #. %14$s:  IF ( else ) 
32952 #. %15$s:  END 
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32954 #, c-format
32955 msgid ""
32956 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32957 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32958 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32959 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32960 msgstr ""
32961 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
32962 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
32963 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
32964 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
32965
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32967 #, c-format
32968 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32969 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
32970
32971 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32972 #. %2$s:  ELSE 
32973 #. %3$s:  authid | html 
32974 #. %4$s:  authtypetext | html 
32975 #. %5$s:  END 
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32977 #, c-format
32978 msgid ""
32979 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32980 "for authority #%s (%s) %s "
32981 msgstr ""
32982 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
32983 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
32984
32985 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32986 #. %2$s:  authid | html 
32987 #. %3$s:  authtypetext | html 
32988 #. %4$s:  ELSE 
32989 #. %5$s:  authtypetext | html 
32990 #. %6$s:  END 
32991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32992 #, c-format
32993 msgid ""
32994 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32995 "authority (%s)%s"
32996 msgstr ""
32997 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
32998 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
32999
33000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33001 #, c-format
33002 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
33003 msgstr ""
33004 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
33005 "καθιερωμένων όρων"
33006
33007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
33008 #, c-format
33009 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
33010 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
33011
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33013 #, c-format
33014 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
33015 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
33016
33017 #. %1$s:  booksellername | html 
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33019 #, c-format
33020 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33021 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
33022
33023 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33025 #, fuzzy, c-format
33026 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33027 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s %s %s%s &rsaquo; Εικόνες"
33028
33029 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33030 #. %2$s:  ELSE 
33031 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33032 #. %4$s:  END 
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
33034 #, fuzzy, c-format
33035 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33036 msgstr ""
33037 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
33038 "%s "
33039
33040 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33041 #. %2$s:  ELSE 
33042 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33043 #. %4$s:  END 
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33045 #, fuzzy, c-format
33046 msgid ""
33047 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33048 msgstr ""
33049 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
33050
33051 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33052 #. %2$s:  ELSE 
33053 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33054 #. %4$s:  END 
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33056 #, c-format
33057 msgid ""
33058 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33059 "%s %s "
33060 msgstr ""
33061 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
33062 "ετικέτες για %s %s "
33063
33064 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33065 #. %2$s:  ELSE 
33066 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33067 #. %4$s:  END 
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
33069 #, c-format
33070 msgid ""
33071 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
33072 msgstr ""
33073 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
33074 "%s "
33075
33076 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
33077 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
33078 #. %3$s:  query_desc | html 
33079 #. %4$s:  END 
33080 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
33081 #. %6$s:  limit_desc | html 
33082 #. %7$s:  END 
33083 #. %8$s:  ELSE 
33084 #. %9$s:  END 
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:22
33086 #, c-format
33087 msgid ""
33088 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
33089 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
33090 msgstr ""
33091 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
33092 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
33093
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
33095 #, c-format
33096 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
33097 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
33098
33099 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
33101 #, c-format
33102 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
33103 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
33104
33105 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
33107 #, fuzzy, c-format
33108 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
33109 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
33110
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:117
33112 #, c-format
33113 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
33114 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
33115
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
33117 #, c-format
33118 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
33119 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
33120
33121 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
33123 #, c-format
33124 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
33125 msgstr ""
33126 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
33129 #, fuzzy, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
33131 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
33136 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
33137
33138 #. SCRIPT
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
33140 #, fuzzy
33141 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
33142 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
33143
33144 #. %1$s:  title | html 
33145 #. %2$s:  IF ( author ) 
33146 #. %3$s:  author | html 
33147 #. %4$s:  END 
33148 #. %5$s:  biblionumber | html 
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
33150 #, c-format
33151 msgid ""
33152 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
33153 msgstr ""
33154 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
33155 "&rsaquo; Αντίτυπα"
33156
33157 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
33158 #. %2$s:  title | html 
33159 #. %3$s:  biblionumber | html 
33160 #. %4$s:  ELSE 
33161 #. %5$s:  END 
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
33163 #, c-format
33164 msgid ""
33165 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
33166 "record%s"
33167 msgstr ""
33168 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
33169 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
33170
33171 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
33173 #, c-format
33174 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
33175 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
33176
33177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
33178 #, fuzzy, c-format
33179 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
33180 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
33181
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
33183 #, fuzzy, c-format
33184 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
33185 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
33186
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
33188 #, c-format
33189 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
33190 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
33191
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
33194 #, c-format
33195 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
33196 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
33197
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
33199 #, c-format
33200 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
33201 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
33202
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
33205 #, c-format
33206 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
33207 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
33208
33209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
33210 #, fuzzy, c-format
33211 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
33212 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
33213
33214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
33215 #, c-format
33216 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
33217 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
33218
33219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
33220 #, fuzzy, c-format
33221 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
33222 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
33223
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
33226 #, c-format
33227 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
33228 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
33229
33230 #. %1$s:  IF patron 
33231 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33232 #. %3$s:  END 
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
33234 #, c-format
33235 msgid ""
33236 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
33237 "to %s %s "
33238 msgstr ""
33239 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
33240 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
33241
33242 #. %1$s:  IF patron 
33243 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
33244 #. %3$s:  END 
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
33246 #, c-format
33247 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
33248 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
33249
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
33251 #, c-format
33252 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
33253 msgstr ""
33254 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
33255 "σύνδεση"
33256
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
33258 #, c-format
33259 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
33260 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
33261
33262 #. %1$s:  title | html 
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
33264 #, c-format
33265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
33266 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
33267
33268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
33269 #, fuzzy, c-format
33270 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
33271 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
33272
33273 #. %1$s:  title | html 
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
33275 #, c-format
33276 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
33277 msgstr ""
33278 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
33281 #, c-format
33282 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
33283 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
33286 #, c-format
33287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
33288 msgstr ""
33289 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
33290 "κρατήσεων"
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
33293 #, c-format
33294 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
33295 msgstr ""
33296 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
33297 "κρατήσεων"
33298
33299 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
33303 msgstr ""
33304 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
33305
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
33307 #, c-format
33308 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
33309 msgstr ""
33310 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
33311
33312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
33313 #, c-format
33314 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
33315 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
33316
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
33318 #, c-format
33319 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
33320 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
33321
33322 #. %1$s:  todaysdate | html 
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
33324 #, c-format
33325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
33326 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
33327
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33329 #, c-format
33330 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
33331 msgstr ""
33332 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
33333
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
33335 #, c-format
33336 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
33337 msgstr ""
33338 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
33339 "υλικού εκτός σύνδεσης"
33340
33341 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
33343 #, c-format
33344 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
33345 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
33346
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
33348 #, c-format
33349 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
33350 msgstr ""
33351 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
33352
33353 #. %1$s:  title | html 
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
33355 #, c-format
33356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
33357 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
33358
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
33360 #, c-format
33361 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
33362 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
33365 #, c-format
33366 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
33367 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
33370 #, c-format
33371 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
33372 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
33373
33374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
33375 #, c-format
33376 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
33377 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
33378
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
33380 #, c-format
33381 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
33382 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
33383
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
33386 #, c-format
33387 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
33388 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
33389
33390 #. %1$s:  IF course_name 
33391 #. %2$s:  course_name | html 
33392 #. %3$s:  ELSE 
33393 #. %4$s:  END 
33394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
33395 #, c-format
33396 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
33397 msgstr ""
33398 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
33399 "μάθημα %s"
33400
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
33403 #, c-format
33404 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
33405 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
33406
33407 #. %1$s:  course.course_name | html 
33408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
33409 #, c-format
33410 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
33411 msgstr ""
33412 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
33413
33414 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
33415 #. %2$s:  ELSE 
33416 #. %3$s:  END 
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
33418 #, c-format
33419 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
33420 msgstr ""
33421 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo;%s Επεξεργασία τεκμηρίου%s "
33422 "Προσθήκη τεκμηρίων%s"
33423
33424 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33425 #. %2$s:  patron.surname | html 
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
33427 #, c-format
33428 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
33429 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
33430
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
33432 #, c-format
33433 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
33434 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
33435
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
33437 #, c-format
33438 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
33439 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
33440
33441 #. %1$s:  errno | html 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
33443 #, c-format
33444 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
33445 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
33446
33447 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
33449 #, c-format
33450 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
33451 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
33452
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
33454 #, fuzzy, c-format
33455 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
33456 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
33457
33458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
33459 #, c-format
33460 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
33461 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
33462
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
33464 #, c-format
33465 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
33466 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
33467
33468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
33469 #, fuzzy, c-format
33470 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
33471 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
33472
33473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
33474 #, c-format
33475 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
33476 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
33477
33478 #. %1$s:  IF ( searching ) 
33479 #. %2$s:  END 
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
33481 #, c-format
33482 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
33483 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
33484
33485 #. %1$s:  title | html 
33486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
33487 #, fuzzy, c-format
33488 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
33489 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
33490
33491 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33492 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
33493 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
33494 #. %4$s:  ELSE 
33495 #. %5$s:  END 
33496 #. %6$s:  IF (firstname) 
33497 #. %7$s:  firstname | html 
33498 #. %8$s:  END 
33499 #. %9$s:  IF (surname) 
33500 #. %10$s:  surname | html 
33501 #. %11$s:  END 
33502 #. %12$s: IF categoryname 
33503 #. %13$s:  categoryname | html 
33504 #. %14$s:  ELSE 
33505 #. %15$s:  IF ( I ) 
33506 #. %16$s:  END 
33507 #. %17$s:  IF ( A ) 
33508 #. %18$s:  END 
33509 #. %19$s:  IF ( C ) 
33510 #. %20$s:  END 
33511 #. %21$s:  IF ( P ) 
33512 #. %22$s:  END 
33513 #. %23$s:  IF ( S ) 
33514 #. %24$s:  END 
33515 #. %25$s:  END 
33516 #. %26$s:  END 
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:9
33518 #, c-format
33519 msgid ""
33520 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
33521 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
33522 "%s) %s "
33523 msgstr ""
33524 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo;%s %sΠροσθήκη %sΔημιουργία αντιγράφου %s "
33525 "Τροποποίηση %s μέλος %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί"
33526 "%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s) %s"
33527
33528 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
33530 #, c-format
33531 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
33532 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s &rsaquo; Λεπτομέρειες για τέλη"
33533
33534 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33535 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33536 #. %3$s:  END 
33537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:11
33538 #, c-format
33539 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
33540 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
33541
33542 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
33543 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33544 #. %3$s:  END 
33545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
33546 #, c-format
33547 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
33548 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
33549
33550 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
33551 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33552 #. %3$s:  patron.surname | html 
33553 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
33554 #. %5$s:  END 
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
33556 #, c-format
33557 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
33558 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
33559
33560 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
33561 #. %2$s:  ELSE 
33562 #. %3$s:  patron.surname | html 
33563 #. %4$s:  patron.firstname | html 
33564 #. %5$s:  END 
33565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
33566 #, c-format
33567 msgid ""
33568 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
33569 "%s%s"
33570 msgstr ""
33571 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
33572 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
33575 #, c-format
33576 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
33577 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
33578
33579 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
33581 #, c-format
33582 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
33583 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
33584
33585 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33586 #. %2$s:  patron.surname | html 
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
33588 #, c-format
33589 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
33590 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
33591
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
33593 #, c-format
33594 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
33595 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
33596
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
33598 #, c-format
33599 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
33600 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
33601
33602 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
33604 #, fuzzy, c-format
33605 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
33606 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
33607
33608 #. %1$s:  patron.firstname | html 
33609 #. %2$s:  patron.surname | html 
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
33613 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
33616 #, c-format
33617 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
33618 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
33621 #, c-format
33622 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
33623 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
33624
33625 #. %1$s:  borrowernumber | html 
33626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
33627 #, fuzzy, c-format
33628 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
33629 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
33630
33631 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
33632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
33633 #, c-format
33634 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
33635 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
33636
33637 #. %1$s:  patron.surname | html 
33638 #. %2$s:  patron.firstname | html 
33639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
33640 #, c-format
33641 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
33642 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
33643
33644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
33645 #, c-format
33646 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
33647 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
33648
33649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
33650 #, c-format
33651 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
33652 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
33653
33654 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33655 #. %2$s:  ELSE 
33656 #. %3$s:  END 
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
33658 #, c-format
33659 msgid ""
33660 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
33661 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
33662 msgstr ""
33663 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
33664 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
33665
33666 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33667 #. %2$s:  ELSE 
33668 #. %3$s:  END 
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
33670 #, c-format
33671 msgid ""
33672 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
33673 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
33674 msgstr ""
33675 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
33676 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
33677
33678 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33679 #. %2$s:  ELSE 
33680 #. %3$s:  END 
33681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
33682 #, c-format
33683 msgid ""
33684 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
33685 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
33686 msgstr ""
33687 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
33688 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
33689
33690 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33691 #. %2$s:  ELSE 
33692 #. %3$s:  END 
33693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
33694 #, c-format
33695 msgid ""
33696 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
33697 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
33698 msgstr ""
33699 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
33700 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
33701
33702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
33703 #, c-format
33704 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
33705 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
33706
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
33708 #, c-format
33709 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
33710 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
33711
33712 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33713 #. %2$s:  END 
33714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
33715 #, c-format
33716 msgid ""
33717 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
33718 msgstr ""
33719 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
33720 "Αποτελέσματα%s"
33721
33722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
33723 #, c-format
33724 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
33725 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
33726
33727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
33728 #, c-format
33729 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
33730 msgstr ""
33731 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
33732
33733 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
33734 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
33735 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
33736 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
33737 #. %5$s:  name | html 
33738 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
33739 #. %7$s: - END -
33740 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
33741 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
33742 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
33743 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
33744 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
33745 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
33746 #. %14$s: - END -
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
33748 #, c-format
33749 msgid ""
33750 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
33751 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
33752 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
33753 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
33754 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
33755 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
33756 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
33757 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
33758 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
33759 msgstr ""
33760 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
33761 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
33762 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
33763 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
33764 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
33765 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
33766 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
33767 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
33768 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
33769 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
33770 "έκθεσης %s"
33771
33772 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33773 #. %2$s:  END 
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
33775 #, c-format
33776 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
33777 msgstr ""
33778 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
33779 "%s"
33780
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
33782 #, c-format
33783 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
33784 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
33785
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
33787 #, c-format
33788 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
33789 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
33790
33791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
33792 #, fuzzy, c-format
33793 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
33794 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
33795
33796 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33797 #. %2$s:  END 
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
33799 #, c-format
33800 msgid ""
33801 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
33802 msgstr ""
33803 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
33804 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
33805
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
33807 #, c-format
33808 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
33809 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
33812 #, c-format
33813 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
33814 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
33815
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
33817 #, c-format
33818 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
33819 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
33820
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
33822 #, c-format
33823 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
33824 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
33825
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
33827 #, fuzzy, c-format
33828 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
33829 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
33830
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
33832 #, fuzzy, c-format
33833 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
33834 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
33835
33836 #. %1$s:  supplier | html 
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
33838 #, c-format
33839 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
33840 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
33841
33842 #. For the first occurrence,
33843 #. %1$s:  biblionumber | html 
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
33847 #, c-format
33848 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
33849 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
33850
33851 #. %1$s:  title | html 
33852 #. %2$s:  IF ( op ) 
33853 #. %3$s:  ELSE 
33854 #. %4$s:  END 
33855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
33856 #, c-format
33857 msgid ""
33858 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
33859 "routing list%s"
33860 msgstr ""
33861 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
33862 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
33863
33864 #. %1$s:  IF ( modify ) 
33865 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33866 #. %3$s:  ELSE 
33867 #. %4$s:  END 
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:8
33869 #, c-format
33870 msgid ""
33871 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
33872 "subscription%s"
33873 msgstr ""
33874 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
33875 "συνδρομή%s"
33876
33877 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
33879 #, c-format
33880 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
33881 msgstr ""
33882 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
33885 #, c-format
33886 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
33887 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
33888
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
33890 #, c-format
33891 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
33892 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
33893
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
33895 #, c-format
33896 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
33897 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
33898
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
33900 #, c-format
33901 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
33902 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
33903
33904 #. %1$s:  subscriptionid | html 
33905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
33906 #, c-format
33907 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
33908 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
33909
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
33911 #, c-format
33912 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
33913 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
33914
33915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
33916 #, fuzzy, c-format
33917 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
33918 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
33919
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
33921 #, c-format
33922 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
33923 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
33924
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
33926 #, c-format
33927 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
33928 msgstr ""
33929 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
33930
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
33932 #, c-format
33933 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
33934 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
33935
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
33937 #, c-format
33938 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
33939 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
33940
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
33942 #, c-format
33943 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33944 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
33945
33946 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33948 #, c-format
33949 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33950 msgstr ""
33951 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
33952 "για %s"
33953
33954 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33956 #, c-format
33957 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33958 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
33959
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33961 #, c-format
33962 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33963 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
33964
33965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33966 #, c-format
33967 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33968 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
33969
33970 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33972 #, c-format
33973 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33974 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
33977 #, c-format
33978 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33979 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33982 #, c-format
33983 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33984 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
33985
33986 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33987 #. %2$s:  ELSE 
33988 #. %3$s:  END 
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33990 #, c-format
33991 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33992 msgstr ""
33993 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
33994 "Ιστορικό %s "
33995
33996 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33998 #, c-format
33999 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
34000 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
34001
34002 #. %1$s:  IF ( del ) 
34003 #. %2$s:  ELSE 
34004 #. %3$s:  END 
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34006 #, c-format
34007 msgid ""
34008 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34009 "%s "
34010 msgstr ""
34011 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
34012 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34015 #, c-format
34016 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
34017 msgstr ""
34018 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
34019 "ηλικία τους"
34020
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
34022 #, c-format
34023 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
34024 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
34025
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34027 #, c-format
34028 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34029 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
34030
34031 #. %1$s:  IF step == 2 
34032 #. %2$s:  END 
34033 #. %3$s:  IF step == 3 
34034 #. %4$s:  END 
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34036 #, fuzzy, c-format
34037 msgid ""
34038 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34039 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34040 msgstr ""
34041 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
34042 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
34043
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34045 #, c-format
34046 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34047 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
34048
34049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34050 #, c-format
34051 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34052 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
34053
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34055 #, c-format
34056 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34057 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
34058
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34060 #, c-format
34061 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34062 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
34063
34064 #. %1$s:  IF ( status ) 
34065 #. %2$s:  ELSE 
34066 #. %3$s:  END 
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34068 #, c-format
34069 msgid ""
34070 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34071 "Comments awaiting moderation%s"
34072 msgstr ""
34073 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
34074 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
34075
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34077 #, c-format
34078 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34079 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
34080
34081 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34082 #. %2$s:  END 
34083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34084 #, c-format
34085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34086 msgstr ""
34087 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
34088
34089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34090 #, c-format
34091 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34092 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
34093
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34095 #, c-format
34096 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34097 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
34098
34099 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34101 #, c-format
34102 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34103 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
34104
34105 #. %1$s:  IF batch_id 
34106 #. %2$s:  batch_id | html 
34107 #. %3$s:  ELSE 
34108 #. %4$s:  END 
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
34110 #, c-format
34111 msgid ""
34112 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
34113 "(%s)%sNew%s"
34114 msgstr ""
34115 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
34116 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34117
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
34119 #, c-format
34120 msgid ""
34121 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
34122 msgstr ""
34123 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
34124 "Εξαγωγή ετικετών"
34125
34126 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34127 #. %2$s:  layout_id | html 
34128 #. %3$s:  ELSE 
34129 #. %4$s:  END 
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
34131 #, c-format
34132 msgid ""
34133 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
34134 "(%s)%sNew%s"
34135 msgstr ""
34136 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
34137 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34138
34139 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34140 #. %2$s:  profile_id | html 
34141 #. %3$s:  ELSE 
34142 #. %4$s:  END
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
34144 #, c-format
34145 msgid ""
34146 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
34147 "(%s)%sNew%s"
34148 msgstr ""
34149 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
34150 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34151
34152 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
34153 #. %2$s:  template_id | html 
34154 #. %3$s:  ELSE 
34155 #. %4$s:  END 
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
34157 #, c-format
34158 msgid ""
34159 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34161 msgstr ""
34162 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
34163 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34164
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
34166 #, c-format
34167 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
34168 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
34169
34170 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
34171 #. %2$s:  import_batch_id | html 
34172 #. %3$s:  END 
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
34174 #, c-format
34175 msgid ""
34176 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
34177 "%s "
34178 msgstr ""
34179 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
34180 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
34181
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
34183 #, c-format
34184 msgid ""
34185 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
34186 "matched records"
34187 msgstr ""
34188 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
34189 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
34190
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
34192 #, c-format
34193 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
34194 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
34195
34196 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
34197 #. %2$s:  IF ( modify ) 
34198 #. %3$s:  ELSE 
34199 #. %4$s:  END 
34200 #. %5$s:  END 
34201 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
34202 #. %7$s:  END 
34203 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
34204 #. %9$s:  END 
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
34206 #, fuzzy, c-format
34207 msgid ""
34208 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
34209 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
34210 "deletion %s "
34211 msgstr ""
34212 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
34213 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
34214 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
34215
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
34217 #, c-format
34218 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
34219 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
34220
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
34222 #, c-format
34223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
34224 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
34225
34226 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
34228 #, c-format
34229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
34230 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
34231
34232 #. %1$s:  IF batch_id 
34233 #. %2$s:  batch_id | html 
34234 #. %3$s:  ELSE 
34235 #. %4$s:  END 
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
34237 #, c-format
34238 msgid ""
34239 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
34240 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34241 msgstr ""
34242 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
34243 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34244
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
34246 #, c-format
34247 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
34248 msgstr ""
34249 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
34250
34251 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
34252 #. %2$s:  layout_id | html 
34253 #. %3$s:  ELSE 
34254 #. %4$s:  END 
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
34256 #, c-format
34257 msgid ""
34258 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
34259 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34260 msgstr ""
34261 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
34262 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34263
34264 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
34265 #. %2$s:  profile_id | html 
34266 #. %3$s:  ELSE 
34267 #. %4$s:  END
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
34269 #, c-format
34270 msgid ""
34271 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
34272 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34273 msgstr ""
34274 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
34275 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34276
34277 #. %1$s:  IF (template_id) 
34278 #. %2$s:  template_id | html 
34279 #. %3$s:  ELSE 
34280 #. %4$s:  END 
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
34282 #, c-format
34283 msgid ""
34284 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
34285 "%sEdit (%s)%sNew%s"
34286 msgstr ""
34287 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
34288 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
34289
34290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
34291 #, c-format
34292 msgid ""
34293 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
34294 "exporting"
34295 msgstr ""
34296 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
34297 "καρτών μελών"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
34300 #, c-format
34301 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
34302 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
34303
34304 #. %1$s:  IF club 
34305 #. %2$s:  club.name | html 
34306 #. %3$s:  ELSE 
34307 #. %4$s:  club_template.name | html 
34308 #. %5$s:  END 
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
34310 #, c-format
34311 msgid ""
34312 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
34313 "Create a new %s club %s "
34314 msgstr ""
34315 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
34316 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
34317
34318 #. %1$s:  IF club_template 
34319 #. %2$s:  club_template.name | html 
34320 #. %3$s:  ELSE 
34321 #. %4$s:  END 
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
34323 #, c-format
34324 msgid ""
34325 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
34326 "%s %s Create a new club template %s "
34327 msgstr ""
34328 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
34329 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
34332 #, c-format
34333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
34334 msgstr ""
34335 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
34336
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
34338 #, c-format
34339 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
34340 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
34341
34342 #. %1$s:  list.name | html 
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
34344 #, c-format
34345 msgid ""
34346 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
34347 msgstr ""
34348 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
34349 "Προσθήκη μελών"
34350
34351 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
34352 #. %2$s:  ELSE 
34353 #. %3$s:  END 
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
34355 #, c-format
34356 msgid ""
34357 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
34358 "New patron list %s "
34359 msgstr ""
34360 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
34361 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
34364 #, c-format
34365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
34366 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
34369 #, c-format
34370 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
34371 msgstr ""
34372 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
34373
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
34375 #, c-format
34376 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
34377 msgstr ""
34378 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
34379
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
34381 #, c-format
34382 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
34383 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
34384
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
34386 #, c-format
34387 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
34388 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
34389
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
34391 #, c-format
34392 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
34393 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
34394
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
34396 #, c-format
34397 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
34398 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
34399
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
34401 #, c-format
34402 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
34403 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
34404
34405 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
34406 #. %2$s:  ELSE 
34407 #. %3$s:  editColTitle | html 
34408 #. %4$s:  END -
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
34410 #, c-format
34411 msgid ""
34412 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
34413 "collection %s Edit collection %s %s "
34414 msgstr ""
34415 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
34416 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
34417
34418 #. %1$s:  colTitle | html 
34419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
34420 #, c-format
34421 msgid ""
34422 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
34423 "&rsquo; Add or remove items"
34424 msgstr ""
34425 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
34426 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
34427
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
34429 #, c-format
34430 msgid ""
34431 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
34432 "collection"
34433 msgstr ""
34434 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
34435 "συλλογής"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
34438 #, c-format
34439 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
34440 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
34441
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
34443 #, c-format
34444 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
34445 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
34446
34447 #. For the first occurrence,
34448 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34449 #. %2$s:  ELSE 
34450 #. %3$s:  END 
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
34453 #, c-format
34454 msgid ""
34455 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
34456 msgstr ""
34457 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
34458 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
34459
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
34461 #, c-format
34462 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
34463 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
34464
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
34466 #, fuzzy, c-format
34467 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
34468 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
34471 #, c-format
34472 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
34473 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
34476 #, c-format
34477 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
34478 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
34479
34480 #. %1$s:  name | html 
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
34482 #, c-format
34483 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
34484 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
34485
34486 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
34487 #. %2$s:  END 
34488 #. %3$s:  IF ( language ) 
34489 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
34490 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
34491 #. %6$s:  END 
34492 #. %7$s:  IF ( problems ) 
34493 #. %8$s:  END 
34494 #. %9$s:  END 
34495 #. %10$s:  END 
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
34497 #, c-format
34498 msgid ""
34499 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
34500 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
34501 "dependencies %s "
34502 msgstr ""
34503
34504 #. %1$s:  IF all_done 
34505 #. %2$s:  ELSE 
34506 #. %3$s:  END 
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
34508 #, c-format
34509 msgid ""
34510 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
34511 "%s "
34512 msgstr ""
34513 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
34514 "δανεισμού %s "
34515
34516 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
34517 #. %2$s:  END 
34518 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
34519 #. %4$s:  IF ( error ) 
34520 #. %5$s:  ELSE 
34521 #. %6$s:  END 
34522 #. %7$s:  END 
34523 #. %8$s:  IF ( default ) 
34524 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
34525 #. %10$s:  ELSE 
34526 #. %11$s:  END 
34527 #. %12$s:  END 
34528 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
34529 #. %14$s:  END 
34530 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
34531 #. %16$s:  END 
34532 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
34533 #. %18$s:  END 
34534 #. %19$s:  IF ( finish ) 
34535 #. %20$s:  END 
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
34537 #, c-format
34538 msgid ""
34539 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
34540 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
34541 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
34542 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
34543 "Installation complete %s "
34544 msgstr ""
34545
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
34547 #, c-format
34548 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
34549 msgstr ""
34550 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
34551
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
34553 #, c-format
34554 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
34555 msgstr ""
34556 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
34557 "διαχείρισης Koha"
34558
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
34560 #, c-format
34561 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
34562 msgstr ""
34563 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
34564
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
34566 #, c-format
34567 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
34568 msgstr ""
34569 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
34570 "τεκμηρίου"
34571
34572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
34573 #, c-format
34574 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
34575 msgstr ""
34576 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
34577
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
34579 #, fuzzy, c-format
34580 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
34581 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
34582
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34584 #, c-format
34585 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
34586 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
34587
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
34589 #, c-format
34590 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
34591 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
34592
34593 #. IMG
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
34595 msgid "Koha Logo SVG"
34596 msgstr ""
34597
34598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
34600 #, c-format
34601 msgid "Koha administration"
34602 msgstr "Διαχείριση Koha"
34603
34604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
34605 #, c-format
34606 msgid ""
34607 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
34608 "password unchanged."
34609 msgstr ""
34610 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
34611 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
34614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
34615 #, c-format
34616 msgid "Koha database schema"
34617 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
34618
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
34620 #, c-format
34621 msgid "Koha development team"
34622 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
34626 #, c-format
34627 msgid "Koha field"
34628 msgstr "Πεδίο Koha"
34629
34630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
34631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
34632 #, c-format
34633 msgid "Koha field:"
34634 msgstr "Πεδίο Koha:"
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
34637 #, c-format
34638 msgid "Koha full call number"
34639 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
34642 #, c-format
34643 msgid "Koha history timeline"
34644 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
34647 #, c-format
34648 msgid "Koha internal"
34649 msgstr "Εσωτερικό Koha"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
34652 #, c-format
34653 msgid ""
34654 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
34655 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
34656 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
34657 "version."
34658 msgstr ""
34659 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
34660 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
34661 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
34662 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
34663
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
34665 #, c-format
34666 msgid "Koha itemtype"
34667 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
34668
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
34670 #, c-format
34671 msgid "Koha link:"
34672 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
34675 #, c-format
34676 msgid "Koha module:"
34677 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
34678
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
34680 #, c-format
34681 msgid "Koha normalized classification for sorting"
34682 msgstr "Τροποποιημένη"
34683
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
34686 #, c-format
34687 msgid "Koha offline circulation"
34688 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
34689
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
34691 #, c-format
34692 msgid "Koha plugins"
34693 msgstr "Πρόσθετα Koha"
34694
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
34696 #, fuzzy, c-format
34697 msgid "Koha release teams"
34698 msgstr "ομάδα διάθεσης"
34699
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
34701 #, c-format
34702 msgid "Koha report library"
34703 msgstr "Δείγματα αναφορών Koha"
34704
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
34706 #, c-format
34707 msgid "Koha reports library"
34708 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
34709
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
34711 #, c-format
34712 msgid "Koha staff client"
34713 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
34714
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34716 #, c-format
34717 msgid "Koha team"
34718 msgstr "Ομάδα Koha "
34719
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
34721 #, c-format
34722 msgid "Koha to MARC Mapping"
34723 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
34724
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:71
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:140
34728 #, c-format
34729 msgid "Koha to MARC mapping"
34730 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
34731
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
34733 #, c-format
34734 msgid "Koha version: "
34735 msgstr "Έκδοση Koha: "
34736
34737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
34738 #, c-format
34739 msgid "KohaAloha, New Zealand"
34740 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
34741
34742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
34743 #, c-format
34744 msgid "Kohala"
34745 msgstr "Kohala"
34746
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
34748 #, fuzzy, c-format
34749 msgid "LC call number:"
34750 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
34751
34752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
34757 #, c-format
34758 msgid "LC call number: "
34759 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
34760
34761 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
34766 #, c-format
34767 msgid "LCCN"
34768 msgstr "LCCN"
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
34772 #, c-format
34773 msgid "LCCN:"
34774 msgstr "LCCN:"
34775
34776 #. For the first occurrence,
34777 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
34780 #, c-format
34781 msgid "LCCN: %s "
34782 msgstr "LCCN: %s "
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
34792 #, c-format
34793 msgid "LEAVE UNCHANGED"
34794 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
34795
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
34797 #, c-format
34798 msgid "LGPL v2.1"
34799 msgstr "LGPL v2.1"
34800
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
34802 #, fuzzy, c-format
34803 msgid "LGPL v3.0"
34804 msgstr "LGPL v2.1"
34805
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
34807 #, c-format
34808 msgid "LIBRISMARC"
34809 msgstr "LIBRISMARC"
34810
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:161
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:405
34815 #, c-format
34816 msgid "Label"
34817 msgstr "Ετικέτα"
34818
34819 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
34821 #, c-format
34822 msgid "Label Batch Number %s"
34823 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
34826 #, c-format
34827 msgid "Label batch"
34828 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
34831 #, c-format
34832 msgid "Label batches"
34833 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
34842 #, c-format
34843 msgid "Label creator"
34844 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
34845
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
34847 #, c-format
34848 msgid "Label for lib: "
34849 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
34850
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
34852 #, c-format
34853 msgid "Label for opac: "
34854 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
34855
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
34857 #, c-format
34858 msgid "Label height:"
34859 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
34860
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
34862 #, c-format
34863 msgid "Label number"
34864 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
34867 #, c-format
34868 msgid "Label template"
34869 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
34872 #, c-format
34873 msgid "Label templates"
34874 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
34875
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
34877 #, c-format
34878 msgid "Label width:"
34879 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
34880
34881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:399
34883 #, c-format
34884 msgid "Label: "
34885 msgstr "Ετικέτες:"
34886
34887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
34888 #, c-format
34889 msgid "Labeled MARC"
34890 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
34891
34892 #. %1$s:  biblionumber | html 
34893 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
34895 #, c-format
34896 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
34897 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
34902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
34903 #, c-format
34904 msgid "Language"
34905 msgstr "Γλώσσα"
34906
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
34908 #, fuzzy, c-format
34909 msgid "Language of original: "
34910 msgstr "Γλώσσα: "
34911
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
34915 #, fuzzy, c-format
34916 msgid "Language:"
34917 msgstr "Γλώσσα: "
34918
34919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
34920 #, c-format
34921 msgid "Language: "
34922 msgstr "Γλώσσα: "
34923
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
34925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
34928 #, c-format
34929 msgid "Languages"
34930 msgstr "Γλώσσες"
34931
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
34933 #, c-format
34934 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34935 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
34938 #, c-format
34939 msgid "Large print"
34940 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34943 #, fuzzy, c-format
34944 msgid "Large text"
34945 msgstr "Τύπος χρέωσης"
34946
34947 #. SCRIPT
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
34949 msgid "Last"
34950 msgstr "Τελευταία"
34951
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:574
34954 #, fuzzy, c-format
34955 msgid "Last "
34956 msgstr "Τελευταία"
34957
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
34959 #, c-format
34960 msgid "Last borrowed:"
34961 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
34962
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
34964 #, c-format
34965 msgid "Last borrower:"
34966 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
34967
34968 #. SCRIPT
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
34970 msgid "Last changed:"
34971 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
34972
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:195
34974 #, c-format
34975 msgid "Last checkout date:"
34976 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
34977
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34979 #, fuzzy, c-format
34980 msgid "Last claim date: "
34981 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
34984 #, c-format
34985 msgid "Last displayed"
34986 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:200
34989 #, c-format
34990 msgid "Last edit"
34991 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
34995 #, fuzzy, c-format
34996 msgid "Last import"
34997 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35000 #, fuzzy, c-format
35001 msgid "Last inventory date:"
35002 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
35005 #, c-format
35006 msgid "Last location"
35007 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35010 #, fuzzy, c-format
35011 msgid "Last patron"
35012 msgstr "Επεξεργασία μελών"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35015 #, fuzzy, c-format
35016 msgid "Last returned by:"
35017 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
35018
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
35020 #, c-format
35021 msgid "Last run"
35022 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
35023
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:234
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35027 #, c-format
35028 msgid "Last seen"
35029 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35032 #, c-format
35033 msgid "Last seen:"
35034 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
35035
35036 #. TH
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35039 #, fuzzy
35040 msgid "Last time a library used this pattern"
35041 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
35042
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35044 #, fuzzy, c-format
35045 msgid "Last update: "
35046 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
35047
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35050 #, c-format
35051 msgid "Last updated"
35052 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
35053
35054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:226
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:380
35056 #, fuzzy, c-format
35057 msgid "Last updated:"
35058 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35061 #, c-format
35062 msgid "Last updated: "
35063 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35066 #, c-format
35067 msgid "Last value "
35068 msgstr "Τελευταία τιμή "
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35075 #, c-format
35076 msgid "Late"
35077 msgstr "Αργοπορημένο"
35078
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:16
35081 #, c-format
35082 msgid "Late orders"
35083 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35086 #, c-format
35087 msgid "Latina (Latin)"
35088 msgstr "Latina (Λατινικά)"
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35091 #, c-format
35092 msgid "Law reports and digests"
35093 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
35099 #, c-format
35100 msgid "Layout"
35101 msgstr "Διάταξη"
35102
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
35105 #, c-format
35106 msgid "Layout ID"
35107 msgstr "ID διάταξης"
35108
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
35110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
35111 #, c-format
35112 msgid "Layout name: "
35113 msgstr "Όνομα διάταξης: "
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
35116 #, c-format
35117 msgid "Layout: "
35118 msgstr "Διάταξη: "
35119
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
35124 #, c-format
35125 msgid "Layouts"
35126 msgstr "Διατάξεις"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
35130 #, c-format
35131 msgid "Leaflet"
35132 msgstr "Leaflet"
35133
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
35135 #, c-format
35136 msgid "Learn more about Mana KB on the "
35137 msgstr ""
35138
35139 #. SCRIPT
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35141 msgid "Learn more..."
35142 msgstr ""
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:97
35145 #, c-format
35146 msgid "Leave a message"
35147 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
35148
35149 #. %1$s:  END 
35150 #. %2$s:  END 
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
35152 #, c-format
35153 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
35154 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
35157 #, c-format
35158 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
35159 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
35160
35161 #. SCRIPT
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35163 msgid "Left"
35164 msgstr ""
35165
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
35167 #, c-format
35168 msgid "Left on order "
35169 msgstr "Σε παραγγελία "
35170
35171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
35173 #, c-format
35174 msgid "Left page margin:"
35175 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
35176
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
35178 #, c-format
35179 msgid "Left text margin:"
35180 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
35181
35182 #. SCRIPT
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35184 #, fuzzy
35185 msgid "Left to right"
35186 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
35187
35188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
35189 #, c-format
35190 msgid "Legal articles"
35191 msgstr "Νομικά άρθρα"
35192
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
35194 #, c-format
35195 msgid "Legal cases and case notes"
35196 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
35199 #, c-format
35200 msgid "Legend"
35201 msgstr "Λεζάντα"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
35204 #, c-format
35205 msgid "Legislation"
35206 msgstr "Νομοθεσία"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
35209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
35210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
35217 #, c-format
35218 msgid "Length: "
35219 msgstr "Μήκος: "
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
35222 #, c-format
35223 msgid "Letter"
35224 msgstr "Γράμμα"
35225
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
35229 #, c-format
35230 msgid "Lib"
35231 msgstr "Βιβλιοθήκη"
35232
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
35234 #, c-format
35235 msgid "LibLime, USA"
35236 msgstr "LibLime, USA"
35237
35238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
35239 #, c-format
35240 msgid "Librarian"
35241 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
35242
35243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
35244 #, c-format
35245 msgid "Librarian identity:"
35246 msgstr "Ταυτότητα βιβλιοθηκονόμου:"
35247
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:319
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:321
35250 #, c-format
35251 msgid "Librarian interface"
35252 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
35253
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:98
35255 #, c-format
35256 msgid "Librarian:"
35257 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
35258
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
35265 #, c-format
35266 msgid "Libraries"
35267 msgstr "Βιβλιοθήκες"
35268
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
35270 #, c-format
35271 msgid "Libraries and groups "
35272 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
35275 #, fuzzy, c-format
35276 msgid "Libraries informations: "
35277 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
35278
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
35280 #, fuzzy, c-format
35281 msgid "Libraries limitation: "
35282 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
35283
35284 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
35292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:485
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
35294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
35295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
35300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
35301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
35326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
35330 #, c-format
35331 msgid "Library"
35332 msgstr "Βιβλιοθήκη"
35333
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
35335 #, c-format
35336 msgid "Library "
35337 msgstr "Βιβλιοθήκη"
35338
35339 #. %1$s:  branchcode | html 
35340 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
35342 #, c-format
35343 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
35344 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
35345
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:110
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:190
35353 #, c-format
35354 msgid "Library EANs"
35355 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
35356
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
35358 #, fuzzy, c-format
35359 msgid "Library URL: "
35360 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
35361
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
35363 #, c-format
35364 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
35365 msgstr ""
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
35368 #, fuzzy, c-format
35369 msgid "Library branch"
35370 msgstr "Βιβλιοθήκη"
35371
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
35375 #, c-format
35376 msgid "Library code: "
35377 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
35380 #, fuzzy, c-format
35381 msgid "Library created!"
35382 msgstr "Δημιουργία"
35383
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
35388 #, fuzzy, c-format
35389 msgid "Library groups"
35390 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
35391
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
35393 #, c-format
35394 msgid "Library is invalid."
35395 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
35396
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
35398 #, c-format
35399 msgid ""
35400 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
35401 msgstr ""
35402 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
35403 "τεκμήρια στην παρτίδα."
35404
35405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:289
35406 #, fuzzy, c-format
35407 msgid "Library limitation: "
35408 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
35409
35410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:132
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:365
35414 #, fuzzy, c-format
35415 msgid "Library limitations"
35416 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
35417
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
35420 #, fuzzy, c-format
35421 msgid "Library limitations: "
35422 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
35423
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:616
35425 #, c-format
35426 msgid "Library management"
35427 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
35428
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
35430 #, fuzzy, c-format
35431 msgid "Library name: "
35432 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35435 #, fuzzy, c-format
35436 msgid "Library of Congress"
35437 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
35440 #, c-format
35441 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
35442 msgstr ""
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
35445 #, c-format
35446 msgid "Library of the patron:"
35447 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35450 #, c-format
35451 msgid "Library set-up"
35452 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
35456 #, c-format
35457 msgid "Library transfer limits"
35458 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
35459
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
35461 #, fuzzy, c-format
35462 msgid "Library type: "
35463 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
35464
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
35467 #, c-format
35468 msgid "Library use"
35469 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
35472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
35473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:262
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:197
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:119
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:210
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
35493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:200
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
35496 #, c-format
35497 msgid "Library:"
35498 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
35499
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
35501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:90
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:86
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
35519 #, c-format
35520 msgid "Library: "
35521 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
35522
35523 #. For the first occurrence,
35524 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
35527 #, c-format
35528 msgid "Library: %s"
35529 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
35530
35531 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
35532 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:39
35534 #, c-format
35535 msgid "Library: %s &rArr; %s"
35536 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
35537
35538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
35539 #, c-format
35540 msgid "Libriotech, Norway"
35541 msgstr "Libriotech, Norway"
35542
35543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
35544 #, c-format
35545 msgid "Licenses"
35546 msgstr "Άδειες"
35547
35548 #. SCRIPT
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35550 msgid "Light Gray"
35551 msgstr ""
35552
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:443
35554 #, c-format
35555 msgid ""
35556 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
35557 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
35558 "items_batchmod is still required) "
35559 msgstr ""
35560
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
35562 #, c-format
35563 msgid "Limit collection code to: "
35564 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
35565
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:288
35567 #, c-format
35568 msgid ""
35569 "Limit item modification to subfields defined in the "
35570 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
35571 "is still required) "
35572 msgstr ""
35573
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
35575 #, c-format
35576 msgid "Limit item type to: "
35577 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
35581 #, c-format
35582 msgid "Limit patron data access by group "
35583 msgstr ""
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
35586 #, c-format
35587 msgid ""
35588 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
35589 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
35590 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
35591 msgstr ""
35592 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
35593 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
35594 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
35595 "ενεργοποιημένη."
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
35598 #, c-format
35599 msgid "Limit to any of the following:"
35600 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
35601
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
35603 #, c-format
35604 msgid "Limit to currently available items"
35605 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
35606
35607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
35608 #, c-format
35609 msgid "Limit to:"
35610 msgstr "Περιορισμός σε:"
35611
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
35613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
35615 #, c-format
35616 msgid "Limit to: "
35617 msgstr "Περιορισμός σε: "
35618
35619 #. A
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
35621 #, fuzzy
35622 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
35623 msgstr ""
35624 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
35625 "λεπτομέρειες."
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
35631 #, c-format
35632 msgid "Limits"
35633 msgstr "Περιορισμοί"
35634
35635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
35637 #, c-format
35638 msgid "Line"
35639 msgstr "Γραμμή"
35640
35641 #. For the first occurrence,
35642 #. SCRIPT
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
35645 #, c-format
35646 msgid "Line "
35647 msgstr "Γραμμή "
35648
35649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
35650 #, fuzzy, c-format
35651 msgid "Line:"
35652 msgstr "Γραμμή"
35653
35654 #. For the first occurrence,
35655 #. SCRIPT
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35658 #, fuzzy, c-format
35659 msgid "Link"
35660 msgstr "Σύνδεσμος:"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "Link field to authorities"
35665 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
35666
35667 #. SCRIPT
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35669 #, fuzzy
35670 msgid "Link list"
35671 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
35672
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
35674 #, c-format
35675 msgid "Link to host item"
35676 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
35677
35678 #. SCRIPT
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35680 #, fuzzy
35681 msgid "Link..."
35682 msgstr "Σύνδεσμος:"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
35685 #, c-format
35686 msgid "Link:"
35687 msgstr "Σύνδεσμος:"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
35690 #, c-format
35691 msgid "List"
35692 msgstr "Λίστα"
35693
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
35695 #, c-format
35696 msgid "List Fields"
35697 msgstr "Πεδία Λίστας"
35698
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
35700 #, c-format
35701 msgid ""
35702 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
35703 msgstr ""
35704
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
35706 #, fuzzy, c-format
35707 msgid "List created."
35708 msgstr "Δημιουργία"
35709
35710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
35711 #, fuzzy, c-format
35712 msgid "List deleted."
35713 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
35714
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
35716 #, c-format
35717 msgid "List fields"
35718 msgstr "Πεδία λίστας"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
35721 #, c-format
35722 msgid "List item price includes tax: "
35723 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
35726 #, c-format
35727 msgid "List member:"
35728 msgstr "Λίστα μέλους:"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
35732 #, c-format
35733 msgid "List name"
35734 msgstr "Όνομα λίστας"
35735
35736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
35737 #, c-format
35738 msgid "List name will be file name with timestamp"
35739 msgstr ""
35740
35741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
35742 #, c-format
35743 msgid "List name: "
35744 msgstr "Όνομα λίστας: "
35745
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:414
35747 #, c-format
35748 msgid ""
35749 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
35750 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
35751 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
35752 msgstr ""
35753
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:113
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:117
35756 #, c-format
35757 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
35758 msgstr ""
35759 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
35760 "γραμμή): "
35761
35762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:412
35763 #, fuzzy, c-format
35764 msgid ""
35765 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
35766 "suggestions)"
35767 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
35768
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
35770 #, fuzzy, c-format
35771 msgid "List of rules"
35772 msgstr "Πεδία Λίστας"
35773
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
35775 #, fuzzy, c-format
35776 msgid "List price"
35777 msgstr "Τιμές λίστας:"
35778
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
35781 #, c-format
35782 msgid "List prices are: "
35783 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
35784
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
35786 #, c-format
35787 msgid "List prices:"
35788 msgstr "Τιμές λίστας:"
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
35791 #, c-format
35792 msgid "List requests "
35793 msgstr "Αιτήματα λιστών"
35794
35795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
35796 #, fuzzy, c-format
35797 msgid "List updated."
35798 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
35799
35800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
35806 #, c-format
35807 msgid "Lists"
35808 msgstr "Λίστες"
35809
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:95
35811 #, c-format
35812 msgid "Lists that include this title: "
35813 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
35814
35815 #. For the first occurrence,
35816 #. SCRIPT
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
35820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:223
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:112
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
35831 msgid "Loading"
35832 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:169
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
35838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
35843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:211
35844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:102
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:162
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
35852 #, c-format
35853 msgid "Loading "
35854 msgstr "Φόρτωση"
35855
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
35858 #, c-format
35859 msgid "Loading data..."
35860 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
35861
35862 #. SCRIPT
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
35864 #, fuzzy
35865 msgid "Loading emoticons..."
35866 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
35867
35868 #. SCRIPT
35869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
35870 #, fuzzy
35871 msgid "Loading more results…"
35872 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
35873
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1162
35875 #, c-format
35876 msgid "Loading new messaging defaults "
35877 msgstr ""
35878
35879 #. SCRIPT
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35881 msgid "Loading page %s, please wait..."
35882 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
35883
35884 #. SCRIPT
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
35886 msgid "Loading records, please wait..."
35887 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:173
35890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
35892 #, c-format
35893 msgid "Loading, please wait..."
35894 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
35895
35896 #. For the first occurrence,
35897 #. SCRIPT
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
35902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
35904 #, c-format
35905 msgid "Loading..."
35906 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
35907
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:764
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
35910 #, c-format
35911 msgid "Loading... "
35912 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
35913
35914 #. SCRIPT
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
35916 msgid "Loading... you may continue scanning."
35917 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
35918
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
35921 #, c-format
35922 msgid "Loan period"
35923 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
35926 #, c-format
35927 msgid "Loan period was not shortened due to override."
35928 msgstr ""
35929
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
35931 #, c-format
35932 msgid "Loan period: "
35933 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
35934
35935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
35936 #, c-format
35937 msgid "Local Use"
35938 msgstr "Τοπική Χρήση"
35939
35940 #. SCRIPT
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35942 #, fuzzy
35943 msgid "Local catalog"
35944 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
35947 #, c-format
35948 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
35949 msgstr ""
35950 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
35951 "συστήματός σας."
35952
35953 #. SCRIPT
35954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
35955 #, fuzzy
35956 msgid "Local number"
35957 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
35958
35959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35960 #, c-format
35961 msgid "Local use"
35962 msgstr "Τοπική χρήση"
35963
35964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
35965 #, c-format
35966 msgid "Local use preferences"
35967 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
35968
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35971 #, c-format
35972 msgid "Local use recorded"
35973 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
35974
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
35976 #, fuzzy, c-format
35977 msgid "Local use recorded."
35978 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
35979
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:322
35981 #, fuzzy, c-format
35982 msgid "Locale:"
35983 msgstr "l- Τοπικό"
35984
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
35986 #, fuzzy, c-format
35987 msgid "Locale: "
35988 msgstr "l- Τοπικό"
35989
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
35993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36008 #, c-format
36009 msgid "Location"
36010 msgstr "Τοποθεσία"
36011
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36013 #, c-format
36014 msgid "Location and availability"
36015 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36018 #, c-format
36019 msgid "Location(s)"
36020 msgstr "Τοποθεσία/ες"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:159
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36026 #, c-format
36027 msgid "Location:"
36028 msgstr "Τοποθεσία:"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36032 #, c-format
36033 msgid "Location: "
36034 msgstr "Τοποθεσία: "
36035
36036 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:536
36038 #, c-format
36039 msgid "Location: %s"
36040 msgstr "Τοποθεσία: %s"
36041
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36043 #, c-format
36044 msgid "Locations"
36045 msgstr "Τοποθεσίες"
36046
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36048 #, c-format
36049 msgid "Lock budget: "
36050 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
36051
36052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36056 #, c-format
36057 msgid "Locked"
36058 msgstr "Κλειδωμένο"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:151
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36062 #, c-format
36063 msgid "Log in"
36064 msgstr "Σύνδεση"
36065
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36067 #, c-format
36068 msgid "Log in as a different user"
36069 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
36070
36071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
36072 #, c-format
36073 msgid ""
36074 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36075 "from using any other OPAC functionality "
36076 msgstr ""
36077
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:140
36079 #, c-format
36080 msgid "Log out"
36081 msgstr "Αποσύνδεση "
36082
36083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
36085 #, c-format
36086 msgid "Log viewer"
36087 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:94
36090 #, c-format
36091 msgid "Logged in as:"
36092 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
36093
36094 #. INPUT type=submit
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
36096 msgid "Login"
36097 msgstr "Σύνδεση"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
36101 #, c-format
36102 msgid "Logs"
36103 msgstr "Ιστορικό"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
36106 #, c-format
36107 msgid "Look for existing records in catalog?"
36108 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
36111 #, c-format
36112 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
36113 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
36117 #, c-format
36118 msgid "Lost"
36119 msgstr "Χαμένο"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
36123 #, c-format
36124 msgid "Lost card"
36125 msgstr "Χαμένη κάρτα"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
36128 #, c-format
36129 msgid "Lost card flag"
36130 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
36131
36132 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
36134 #, c-format
36135 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
36136 msgstr ""
36137 "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική επιστροφών για %s"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
36140 #, fuzzy, c-format
36141 msgid "Lost item returned"
36142 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
36148 #, c-format
36149 msgid "Lost items"
36150 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
36151
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
36153 #, c-format
36154 msgid "Lost items in staff client"
36155 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
36156
36157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
36158 #, c-format
36159 msgid "Lost items in staff client: "
36160 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
36161
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
36164 #, fuzzy, c-format
36165 msgid "Lost on"
36166 msgstr "Απολεσθέν: "
36167
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
36169 #, c-format
36170 msgid "Lost on:"
36171 msgstr "Χάθηκε στις: "
36172
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
36176 #, c-format
36177 msgid "Lost status"
36178 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
36181 #, c-format
36182 msgid "Lost status:"
36183 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
36186 #, c-format
36187 msgid "Lost status: "
36188 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
36191 #, c-format
36192 msgid "Lost: "
36193 msgstr "Απολεσθέν: "
36194
36195 #. SCRIPT
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36197 msgid "Lower Alpha"
36198 msgstr ""
36199
36200 #. SCRIPT
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36202 msgid "Lower Greek"
36203 msgstr ""
36204
36205 #. SCRIPT
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
36207 msgid "Lower Roman"
36208 msgstr ""
36209
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
36216 #, c-format
36217 msgid "Lower left X coordinate: "
36218 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
36219
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
36226 #, c-format
36227 msgid "Lower left Y coordinate: "
36228 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
36229
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
36231 #, c-format
36232 msgid "Lucida Console"
36233 msgstr "Lucida Console"
36234
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
36236 #, c-format
36237 msgid "M&#257;ori"
36238 msgstr "M&#257;ori"
36239
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
36241 #, c-format
36242 msgid "MADS (XML)"
36243 msgstr "MADS (XML)"
36244
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
36246 #, c-format
36247 msgid "MALMARC"
36248 msgstr "MALMARC"
36249
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
36254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:142
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
36263 #, c-format
36264 msgid "MARC"
36265 msgstr "MARC"
36266
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
36268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:751
36270 #, c-format
36271 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
36272 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
36273
36274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
36275 #, c-format
36276 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36277 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
36278
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:750
36282 #, c-format
36283 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36284 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
36287 #, c-format
36288 msgid "MARC 8"
36289 msgstr "MARC 8"
36290
36291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
36292 #, c-format
36293 msgid "MARC Bibliographic framework test"
36294 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
36295
36296 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
36297 #, c-format
36298 msgid "MARC Card View"
36299 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
36300
36301 #. %1$s:  IF framework 
36302 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
36303 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
36304 #. %4$s:  ELSE 
36305 #. %5$s:  END 
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
36307 #, c-format
36308 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
36309 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
36312 #, c-format
36313 msgid "MARC Preview:"
36314 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
36317 #, c-format
36318 msgid "MARC View"
36319 msgstr "Προβολή MARC"
36320
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
36323 #, c-format
36324 msgid "MARC bibliographic framework"
36325 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
36329 #, c-format
36330 msgid "MARC bibliographic framework test"
36331 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
36332
36333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
36335 #, c-format
36336 msgid "MARC field"
36337 msgstr "Πεδίο MARC"
36338
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
36340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
36341 #, c-format
36342 msgid "MARC field: "
36343 msgstr "Πεδίο MARC: "
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
36346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
36349 #, c-format
36350 msgid "MARC frameworks"
36351 msgstr "Πλαίσια MARC "
36352
36353 #. %1$s:  marcflavour | html 
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
36355 #, c-format
36356 msgid "MARC frameworks: %s"
36357 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
36358
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
36360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
36361 #, c-format
36362 msgid "MARC modification templates"
36363 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
36364
36365 #. %1$s:  template_id | html 
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
36367 #, c-format
36368 msgid "MARC modification templates %s"
36369 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
36373 #, fuzzy, c-format
36374 msgid "MARC organization code"
36375 msgstr "Οργανισμός"
36376
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:766
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:186
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:83
36389 #, c-format
36390 msgid "MARC preview"
36391 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
36392
36393 #. %1$s:  biblionumber | html 
36394 #. %2$s:  bibliotitle | html 
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
36396 #, c-format
36397 msgid "MARC record: %s ( %s )"
36398 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
36399
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
36401 #, c-format
36402 msgid "MARC staging results :"
36403 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
36404
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
36406 #, c-format
36407 msgid ""
36408 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
36409 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
36410 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
36411 msgstr ""
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
36416 #, c-format
36417 msgid "MARC structure"
36418 msgstr "Δομή MARC"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
36421 #, c-format
36422 msgid "MARC subfield"
36423 msgstr "Υποπεδίο MARC"
36424
36425 #. %1$s:  tagfield | html 
36426 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
36427 #. %3$s:  frameworkcode | html 
36428 #. %4$s:  ELSE 
36429 #. %5$s:  END 
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
36431 #, c-format
36432 msgid ""
36433 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
36434 msgstr ""
36435 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
36436
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
36438 #, c-format
36439 msgid "MARC subfield: "
36440 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
36441
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
36443 #, c-format
36444 msgid "MARC with items"
36445 msgstr "MARC με αντίτυπα"
36446
36447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
36448 #, c-format
36449 msgid "MARC without items"
36450 msgstr "MARC χωρίς αντίτυπα"
36451
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
36453 #, c-format
36454 msgid "MARC21/USMARC"
36455 msgstr "MARC21/USMARC"
36456
36457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:749
36461 #, c-format
36462 msgid "MARCXML"
36463 msgstr "MARCXML"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
36468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
36470 #, c-format
36471 msgid "MIT License"
36472 msgstr "Άδεια MIT"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
36475 #, c-format
36476 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
36477 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
36480 #, c-format
36481 msgid "MIT licence"
36482 msgstr "Άδεια MIT"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
36491 #, c-format
36492 msgid "MIT license"
36493 msgstr "Άδεια MIT"
36494
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:747
36497 #, c-format
36498 msgid "MODS (XML)"
36499 msgstr "MODS (XML)"
36500
36501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
36502 #, c-format
36503 msgid "Macros"
36504 msgstr "Μακροεντολές"
36505
36506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
36507 #, c-format
36508 msgid "Macros..."
36509 msgstr "Μακροεντολή..."
36510
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
36512 #, c-format
36513 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
36514 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
36515
36516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
36519 #, c-format
36520 msgid "Main address"
36521 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
36522
36523 #. SCRIPT
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
36525 msgid "Main library"
36526 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
36531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
36532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
36533 #, fuzzy, c-format
36534 msgid "Make a payment"
36535 msgstr "Πληρωμή"
36536
36537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
36538 #, c-format
36539 msgid ""
36540 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
36541 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
36542 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
36543 msgstr ""
36544 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
36545 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
36546 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
36547 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
36550 #, c-format
36551 msgid ""
36552 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
36553 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
36554 "will not affect August 1-10 in other years."
36555 msgstr ""
36556 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
36557 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
36558 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
36559
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
36561 #, c-format
36562 msgid ""
36563 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
36564 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
36565 msgstr ""
36566 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
36567 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
36568 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
36569
36570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
36571 #, c-format
36572 msgid "Make budget active: "
36573 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
36574
36575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
36576 #, fuzzy, c-format
36577 msgid "Make claim"
36578 msgstr "Πληρωμή"
36579
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:155
36581 #, fuzzy, c-format
36582 msgid "Make default"
36583 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
36584
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:155
36587 #, c-format
36588 msgid "Make payment"
36589 msgstr "Πληρωμή"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
36592 #, c-format
36593 msgid ""
36594 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
36595 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
36596 msgstr ""
36597 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
36598 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
36599 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:299
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
36603 #, c-format
36604 msgid "Male"
36605 msgstr "Άρρεν"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
36608 #, c-format
36609 msgid "Male "
36610 msgstr "Άρρεν "
36611
36612 #. %1$s:  total || 0 | html 
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
36614 #, fuzzy, c-format
36615 msgid "Mana (%s)"
36616 msgstr "Ανοικτό (%s)"
36617
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
36619 #, c-format
36620 msgid ""
36621 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
36622 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
36623 "used by any other software."
36624 msgstr ""
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
36627 #, c-format
36628 msgid "Mana KB token"
36629 msgstr ""
36630
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
36632 #, fuzzy, c-format
36633 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
36634 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
36635
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
36637 #, c-format
36638 msgid ""
36639 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
36640 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
36641 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
36642 "with Mana KB is shared under the "
36643 msgstr ""
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
36646 #, c-format
36647 msgid ""
36648 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
36649 "contact your site administrator. "
36650 msgstr ""
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
36653 #, fuzzy, c-format
36654 msgid "Mana search"
36655 msgstr "Αναζήτηση"
36656
36657 #. %1$s:  statuscode | html 
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
36659 #, c-format
36660 msgid "Mana search fails with the code: %s "
36661 msgstr ""
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
36664 #, fuzzy, c-format
36665 msgid "Mana token: "
36666 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:103
36669 #, fuzzy, c-format
36670 msgid "Manage"
36671 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
36677 #, fuzzy, c-format
36678 msgid "Manage "
36679 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36680
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:61
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
36683 #, c-format
36684 msgid "Manage API keys"
36685 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
36688 #, c-format
36689 msgid "Manage CSV export profiles"
36690 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:453
36693 #, fuzzy, c-format
36694 msgid "Manage CSV export profiles "
36695 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:208
36698 #, fuzzy, c-format
36699 msgid "Manage Did you mean? configuration "
36700 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:648
36703 #, fuzzy, c-format
36704 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
36705 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:289
36708 #, c-format
36709 msgid "Manage ILL request"
36710 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
36711
36712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
36713 #, c-format
36714 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
36715 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:173
36718 #, fuzzy, c-format
36719 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
36720 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
36723 #, c-format
36724 msgid "Manage MARC modification templates"
36725 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
36726
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:238
36728 #, c-format
36729 msgid "Manage Mana KB content sharing "
36730 msgstr ""
36731
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
36733 #, c-format
36734 msgid "Manage OAI Sets"
36735 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
36736
36737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:188
36738 #, fuzzy, c-format
36739 msgid "Manage OAI sets "
36740 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
36741
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:228
36743 #, fuzzy, c-format
36744 msgid "Manage SMS cellular providers "
36745 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
36746
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
36748 #, c-format
36749 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
36750 msgstr ""
36751 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
36752 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:203
36755 #, fuzzy, c-format
36756 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
36757 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
36761 #, fuzzy, c-format
36762 msgid "Manage additional fields"
36763 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
36764
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:223
36766 #, c-format
36767 msgid ""
36768 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
36769 "edit_subscription or order_manage permissions) "
36770 msgstr ""
36771
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
36773 #, c-format
36774 msgid ""
36775 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
36776 "patron card layout."
36777 msgstr ""
36778 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
36779 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
36780
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:348
36782 #, fuzzy, c-format
36783 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
36784 msgstr ""
36785 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
36786 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
36787
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:323
36789 #, fuzzy, c-format
36790 msgid "Manage all funds "
36791 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
36792
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:218
36794 #, fuzzy, c-format
36795 msgid "Manage audio alerts "
36796 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
36799 #, fuzzy, c-format
36800 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
36801 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
36802
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:343
36804 #, fuzzy, c-format
36805 msgid "Manage basket and order lines "
36806 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:338
36809 #, fuzzy, c-format
36810 msgid "Manage basket groups "
36811 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:363
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Manage budget plannings "
36816 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:358
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid "Manage budgets "
36821 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36825 #, fuzzy, c-format
36826 msgid "Manage circulation rules "
36827 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
36828
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
36830 #, c-format
36831 msgid ""
36832 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
36833 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
36834 "manage_circ_rules is still required) "
36835 msgstr ""
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:168
36838 #, fuzzy, c-format
36839 msgid "Manage cities and towns "
36840 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
36841
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:178
36843 #, fuzzy, c-format
36844 msgid "Manage classification sources and filing rules "
36845 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
36846
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:213
36848 #, fuzzy, c-format
36849 msgid "Manage column configuration "
36850 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
36851
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:333
36853 #, fuzzy, c-format
36854 msgid "Manage contracts "
36855 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
36856
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:373
36858 #, fuzzy, c-format
36859 msgid "Manage currencies and exchange rates "
36860 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
36861
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
36863 #, c-format
36864 msgid "Manage custom fields for item search."
36865 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:153
36868 #, fuzzy, c-format
36869 msgid "Manage extended patron attributes "
36870 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
36871
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
36873 #, c-format
36874 msgid "Manage frequencies "
36875 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
36876
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:318
36878 #, fuzzy, c-format
36879 msgid "Manage funds "
36880 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36881
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
36883 #, fuzzy, c-format
36884 msgid "Manage global system preferences "
36885 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
36886
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
36888 #, c-format
36889 msgid ""
36890 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
36891 "administrator email, and templates."
36892 msgstr ""
36893 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
36894 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
36897 #, c-format
36898 msgid "Manage housebound deliveries"
36899 msgstr ""
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
36902 #, fuzzy, c-format
36903 msgid "Manage housebound profile"
36904 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
36907 #, c-format
36908 msgid ""
36909 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
36910 msgstr ""
36911 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
36912 "και υποπεδία του MARC"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
36915 #, c-format
36916 msgid "Manage invoice files"
36917 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:163
36920 #, fuzzy, c-format
36921 msgid "Manage item circulation alerts "
36922 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:193
36925 #, fuzzy, c-format
36926 msgid "Manage item search fields "
36927 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
36928
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
36930 #, fuzzy, c-format
36931 msgid "Manage item types "
36932 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
36933
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
36935 #, fuzzy, c-format
36936 msgid "Manage items"
36937 msgstr "Διαχείριση %s τεκμηρίων"
36938
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
36940 #, fuzzy, c-format
36941 msgid "Manage items assigned to "
36942 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
36943
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:243
36945 #, c-format
36946 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
36947 msgstr ""
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
36950 #, fuzzy, c-format
36951 msgid "Manage libraries and library groups "
36952 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
36953
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:191
36955 #, c-format
36956 msgid "Manage library EDI EANs"
36957 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
36958
36959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:158
36960 #, c-format
36961 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
36962 msgstr ""
36963
36964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
36965 #, c-format
36966 msgid "Manage lists of patrons."
36967 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
36968
36969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:468
36970 #, fuzzy, c-format
36971 msgid "Manage marc modification templates "
36972 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
36973
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
36975 #, c-format
36976 msgid "Manage numbering patterns "
36977 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
36980 #, c-format
36981 msgid "Manage orders"
36982 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
36983
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:148
36985 #, fuzzy, c-format
36986 msgid "Manage patron categories "
36987 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
36988
36989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
36990 #, c-format
36991 msgid "Manage patron clubs.."
36992 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
36993
36994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
36995 #, c-format
36996 msgid "Manage patron image"
36997 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37000 #, fuzzy, c-format
37001 msgid "Manage patrons fines and fees"
37002 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
37006 #, c-format
37007 msgid "Manage plugins"
37008 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:598
37011 #, fuzzy, c-format
37012 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37013 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:308
37016 #, fuzzy, c-format
37017 msgid "Manage purchase suggestions "
37018 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
37019
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:183
37021 #, fuzzy, c-format
37022 msgid "Manage record matching rules "
37023 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
37024
37025 #. SCRIPT
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
37027 #, fuzzy
37028 msgid "Manage request"
37029 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
37032 #, fuzzy, c-format
37033 msgid "Manage restrictions for accounts "
37034 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
37037 #, c-format
37038 msgid "Manage rotating collections"
37039 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:493
37042 #, fuzzy, c-format
37043 msgid "Manage rotating collections "
37044 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
37045
37046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
37047 #, c-format
37048 msgid ""
37049 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
37050 msgstr ""
37051 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
37052 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:198
37055 #, fuzzy, c-format
37056 msgid "Manage search engine configuration "
37057 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
37058
37059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
37060 #, c-format
37061 msgid "Manage serial subscriptions"
37062 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
37063
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
37066 #, c-format
37067 msgid "Manage staged MARC records"
37068 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC"
37069
37070 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
37071 #. %2$s:  import_batch_id | html 
37072 #. %3$s:  END 
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:35
37074 #, c-format
37075 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
37076 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
37079 #, c-format
37080 msgid "Manage staged records"
37081 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
37084 #, fuzzy, c-format
37085 msgid "Manage stages"
37086 msgstr "Διαχείριση %s εγγραφών προς εισαγωγή"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
37089 #, fuzzy, c-format
37090 msgid "Manage stockrotation operations"
37091 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
37092
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:558
37094 #, fuzzy, c-format
37095 msgid ""
37096 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
37097 "is used) "
37098 msgstr ""
37099 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
37100 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
37101
37102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
37103 #, c-format
37104 msgid "Manage suggestions"
37105 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
37106
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
37108 #, c-format
37109 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
37110 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:623
37113 #, c-format
37114 msgid "Manage uploaded files ("
37115 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
37116
37117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:233
37118 #, fuzzy, c-format
37119 msgid "Manage usage statistics settings "
37120 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
37123 #, c-format
37124 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
37125 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:368
37128 #, fuzzy, c-format
37129 msgid "Manage vendors "
37130 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
37131
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
37135 #, c-format
37136 msgid "Managed by"
37137 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:477
37140 #, c-format
37141 msgid "Managed by - on"
37142 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
37143
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:175
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
37149 #, c-format
37150 msgid "Managed by:"
37151 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
37152
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
37155 #, c-format
37156 msgid "Managed in tab: "
37157 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
37160 #, c-format
37161 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
37162 msgstr ""
37163 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
37164 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:463
37167 #, fuzzy, c-format
37168 msgid ""
37169 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
37170 msgstr ""
37171 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
37172 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
37175 #, c-format
37176 msgid "Management date from:"
37177 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
37178
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
37180 #, c-format
37181 msgid "Manager name"
37182 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
37183
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
37185 #, fuzzy, c-format
37186 msgid "Managing library"
37187 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
37188
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
37190 #, fuzzy, c-format
37191 msgid "Managing library:"
37192 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
37193
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
37195 #, fuzzy, c-format
37196 msgid "Managing library: "
37197 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
37201 #, c-format
37202 msgid "Mandatory"
37203 msgstr "Υποχρεωτικό"
37204
37205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
37206 #, c-format
37207 msgid "Mandatory data added"
37208 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
37209
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
37214 #, c-format
37215 msgid "Mandatory: "
37216 msgstr "Υποχρεωτικό: "
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
37220 #, c-format
37221 msgid "Manual credit"
37222 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
37223
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:107
37225 #, fuzzy, c-format
37226 msgid "Manual history:"
37227 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
37228
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
37230 #, c-format
37231 msgid "Manual history: "
37232 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
37233
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
37236 #, c-format
37237 msgid "Manual invoice"
37238 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
37239
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
37241 #, c-format
37242 msgid "Mapping"
37243 msgstr "Αντιστοίχιση"
37244
37245 #. SCRIPT
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
37247 msgid "Mapping will be removed for: %s."
37248 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
37249
37250 #. %1$s:  setName | html 
37251 #. %2$s:  setSpec | html 
37252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
37253 #, c-format
37254 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
37255 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
37256
37257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
37258 #, c-format
37259 msgid "Mappings have been saved"
37260 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
37261
37262 #. SCRIPT
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37264 msgid "Mar"
37265 msgstr "Μάρ"
37266
37267 #. For the first occurrence,
37268 #. SCRIPT
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
37271 #, c-format
37272 msgid "March"
37273 msgstr "Μάρτιος"
37274
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
37276 #, c-format
37277 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
37278 msgstr ""
37279
37280 #. INPUT type=submit
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
37282 #, fuzzy
37283 msgid "Mark item as lost"
37284 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
37285
37286 #. INPUT type=submit
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
37288 #, fuzzy
37289 msgid "Mark lost and notify patron"
37290 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
37291
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37295 #, fuzzy, c-format
37296 msgid "Mark not seen"
37297 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
37298
37299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
37302 #, fuzzy, c-format
37303 msgid "Mark seen"
37304 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
37305
37306 #. INPUT type=submit
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
37308 msgid "Mark seen and continue >>"
37309 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
37310
37311 #. INPUT type=submit
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
37313 msgid "Mark seen and quit"
37314 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
37315
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
37317 #, c-format
37318 msgid "Mark selected as: "
37319 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
37320
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
37322 #, c-format
37323 msgid "Mark the original budget as inactive"
37324 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
37325
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
37327 #, c-format
37328 msgid "MassCat, USA"
37329 msgstr ""
37330
37331 #. SCRIPT
37332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37333 msgid "Match applied"
37334 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
37335
37336 #. SCRIPT
37337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37338 #, fuzzy
37339 msgid "Match case"
37340 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
37341
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
37343 #, c-format
37344 msgid "Match check "
37345 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
37346
37347 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37349 #, c-format
37350 msgid "Match check %s"
37351 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
37352
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
37354 #, c-format
37355 msgid "Match check 1 | "
37356 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
37357
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
37359 #, c-format
37360 msgid "Match details"
37361 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
37362
37363 #. SCRIPT
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37365 msgid "Match found"
37366 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
37367
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
37369 #, c-format
37370 msgid "Match point "
37371 msgstr "Σημείο ταύτισης "
37372
37373 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
37375 #, c-format
37376 msgid "Match point %s | "
37377 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
37378
37379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
37380 #, c-format
37381 msgid "Match point 1 | "
37382 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
37383
37384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
37385 #, c-format
37386 msgid "Match points"
37387 msgstr "Σημεία ταύτισης"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
37390 #, c-format
37391 msgid "Match threshold: "
37392 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
37393
37394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
37395 #, c-format
37396 msgid "Match type"
37397 msgstr "Τύπος ταύτισης"
37398
37399 #. SCRIPT
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37401 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
37402 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
37403
37404 #. SCRIPT
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
37406 #, fuzzy
37407 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
37408 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
37409
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:140
37411 #, c-format
37412 msgid "Matching rule applied"
37413 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
37414
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:123
37416 #, c-format
37417 msgid "Matching rule applied:"
37418 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
37419
37420 #. SCRIPT
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
37422 msgid "Matching rule code missing"
37423 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
37427 #, c-format
37428 msgid "Matching rule code: "
37429 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
37432 #, fuzzy, c-format
37433 msgid "Matching:"
37434 msgstr "Σημείο ταύτισης "
37435
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
37439 #, c-format
37440 msgid "Matchpoint components"
37441 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
37442
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
37444 #, fuzzy, c-format
37445 msgid "Material:"
37446 msgstr "Υλικά:"
37447
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
37451 #, c-format
37452 msgid "Materials"
37453 msgstr "Υλικά:"
37454
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:240
37457 #, c-format
37458 msgid "Materials specified"
37459 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
37460
37461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
37462 #, c-format
37463 msgid "Materials specified:"
37464 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
37465
37466 #. SCRIPT
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37468 #, fuzzy
37469 msgid "Mathematical"
37470 msgstr "Στατιστικό"
37471
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:398
37473 #, c-format
37474 msgid "Matrix"
37475 msgstr "Πίνακας"
37476
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
37478 #, c-format
37479 msgid "Max length:"
37480 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
37481
37482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:378
37484 #, c-format
37485 msgid "Max. suspension duration (day)"
37486 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
37487
37488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
37489 #, fuzzy, c-format
37490 msgid "Maximum Koha version"
37491 msgstr "Έκδοση Koha:"
37492
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:411
37494 #, c-format
37495 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
37496 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων κρατήσεων (πλήθος)"
37497
37498 #. For the first occurrence,
37499 #. SCRIPT
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
37502 #, c-format
37503 msgid "May"
37504 msgstr "Μάιος"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
37507 #, c-format
37508 msgid "Meaning"
37509 msgstr "Έννοια"
37510
37511 #. SCRIPT
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37513 msgid "Media"
37514 msgstr ""
37515
37516 #. SCRIPT
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37518 msgid "Media poster (Image URL)"
37519 msgstr ""
37520
37521 #. SCRIPT
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37523 msgid "Media..."
37524 msgstr ""
37525
37526 #. SCRIPT
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37528 msgid "Medium"
37529 msgstr ""
37530
37531 #. SCRIPT
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37533 msgid "Medium Blue"
37534 msgstr ""
37535
37536 #. SCRIPT
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37538 msgid "Medium Gray"
37539 msgstr ""
37540
37541 #. SCRIPT
37542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37543 msgid "Medium Purple"
37544 msgstr ""
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:179
37547 #, fuzzy, c-format
37548 msgid "Members"
37549 msgstr "Δεκέμβριος"
37550
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
37552 #, c-format
37553 msgid "Memcached: "
37554 msgstr "Memcached: "
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
37557 #, c-format
37558 msgid "Men"
37559 msgstr "Άνδρες"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37562 #, c-format
37563 msgid "Menu "
37564 msgstr ""
37565
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
37571 #, c-format
37572 msgid "Merge"
37573 msgstr "Συγχώνευση"
37574
37575 #. SCRIPT
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37577 #, fuzzy
37578 msgid "Merge cells"
37579 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
37580
37581 #. %1$s:  error | html 
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
37583 #, c-format
37584 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
37585 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
37588 #, c-format
37589 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
37590 msgstr ""
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
37593 #, c-format
37594 msgid "Merge invoices"
37595 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
37598 #, fuzzy, c-format
37599 msgid "Merge patron records"
37600 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
37601
37602 #. INPUT type=submit
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
37604 #, fuzzy
37605 msgid "Merge patrons"
37606 msgstr "Διαγραφή μελών"
37607
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
37610 #, c-format
37611 msgid "Merge reference"
37612 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
37616 #, c-format
37617 msgid "Merge selected"
37618 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
37619
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
37621 #, c-format
37622 msgid "Merge selected invoices"
37623 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:85
37628 #, c-format
37629 msgid "Merge selected patrons"
37630 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
37634 #, c-format
37635 msgid "Merging records"
37636 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
37637
37638 #. SCRIPT
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
37640 msgid "Merging with authority: "
37641 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:267
37645 #, c-format
37646 msgid "Message"
37647 msgstr "Μηνύμα:"
37648
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
37650 #, c-format
37651 msgid "Message body:"
37652 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
37653
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
37656 #, c-format
37657 msgid "Message sent"
37658 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:425
37661 #, c-format
37662 msgid "Message subject:"
37663 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
37664
37665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:81
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
37667 #, c-format
37668 msgid "Messages:"
37669 msgstr "Μηνύματα:"
37670
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
37672 #, c-format
37673 msgid "Messaging"
37674 msgstr "Μηνύματα"
37675
37676 #. SCRIPT
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37678 msgid "Metadata and Document Properties"
37679 msgstr ""
37680
37681 #. SCRIPT
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37683 msgid "Microsecond"
37684 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
37685
37686 #. SCRIPT
37687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37688 msgid "Middle"
37689 msgstr ""
37690
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
37692 #, fuzzy, c-format
37693 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
37694 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
37695
37696 #. SCRIPT
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
37698 msgid "Midnight Blue"
37699 msgstr ""
37700
37701 #. SCRIPT
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37703 msgid "Millisecond"
37704 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
37705
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
37707 #, c-format
37708 msgid "Mine"
37709 msgstr "Mine"
37710
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
37712 #, c-format
37713 msgid ""
37714 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37715 msgstr ""
37716 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Minimum Koha version"
37721 msgstr "Έκδοση Koha:"
37722
37723 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:915
37725 #, c-format
37726 msgid "Minimum password length: %s"
37727 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
37728
37729 #. SCRIPT
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
37731 msgid "Minute"
37732 msgstr "Λεπτό"
37733
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:915
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:990
37737 #, c-format
37738 msgid "Minutes"
37739 msgstr "Λεπτά"
37740
37741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
37744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
37746 #, c-format
37747 msgid "Missing"
37748 msgstr "Λείπει"
37749
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
37755 #, c-format
37756 msgid "Missing (damaged)"
37757 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
37758
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
37762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
37764 #, c-format
37765 msgid "Missing (lost)"
37766 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
37767
37768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
37769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
37773 #, c-format
37774 msgid "Missing (never received)"
37775 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
37776
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
37782 #, c-format
37783 msgid "Missing (sold out)"
37784 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
37785
37786 #. SCRIPT
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37788 msgid "Missing control field contents"
37789 msgstr ""
37790
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
37793 #, c-format
37794 msgid "Missing issues"
37795 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
37796
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
37798 #, c-format
37799 msgid "Missing issues:"
37800 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
37801
37802 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:539
37804 #, c-format
37805 msgid "Missing issues: %s "
37806 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
37807
37808 #. SCRIPT
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37810 #, fuzzy
37811 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
37812 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
37813
37814 #. SCRIPT
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
37816 #, fuzzy
37817 msgid "Missing mandatory tag: "
37818 msgstr "Υποχρεωτικό: "
37819
37820 #. SCRIPT
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37822 msgid "Mo"
37823 msgstr "Mo"
37824
37825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
37826 #, c-format
37827 msgid "Mobile phone number"
37828 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
37829
37830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:145
37831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:504
37832 #, fuzzy, c-format
37833 msgid "Modal title"
37834 msgstr "Τύπος εγγραφής"
37835
37836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:473
37837 #, fuzzy, c-format
37838 msgid "Moderate patron comments "
37839 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
37840
37841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
37842 #, c-format
37843 msgid "Moderate patron comments. "
37844 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
37845
37846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
37847 #, c-format
37848 msgid "Moderate patron tags"
37849 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
37850
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:478
37852 #, fuzzy, c-format
37853 msgid "Moderate patron tags "
37854 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
37855
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
37858 #, c-format
37859 msgid "Modification date"
37860 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:111
37864 #, c-format
37865 msgid "Modification log"
37866 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
37867
37868 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
37870 #, c-format
37871 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
37872 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
37873
37874 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
37876 #, c-format
37877 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
37878 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
37879
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
37883 #, c-format
37884 msgid "Modify"
37885 msgstr "Τροποποίηση"
37886
37887 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
37889 #, c-format
37890 msgid "Modify %s server"
37891 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
37894 #, fuzzy, c-format
37895 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
37896 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
37899 #, fuzzy, c-format
37900 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
37901 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
37904 #, fuzzy, c-format
37905 msgid "Modify a CSV profile"
37906 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
37909 #, c-format
37910 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
37911 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
37914 #, c-format
37915 msgid "Modify a city"
37916 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
37919 #, fuzzy, c-format
37920 msgid "Modify a debit type"
37921 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
37922
37923 #. %1$s:  authid | html 
37924 #. %2$s:  authtypetext | html 
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
37926 #, c-format
37927 msgid "Modify authority #%s %s"
37928 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
37929
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
37931 #, c-format
37932 msgid "Modify budget "
37933 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
37934
37935 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
37937 #, c-format
37938 msgid "Modify budget '%s'"
37939 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
37940
37941 #. %1$s:  categorycode | html 
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
37943 #, c-format
37944 msgid "Modify category %s"
37945 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
37946
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
37948 #, c-format
37949 msgid "Modify classification source"
37950 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
37951
37952 #. %1$s:  contractname | html 
37953 #. %2$s:  booksellername | html 
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
37955 #, c-format
37956 msgid "Modify contract %s for %s"
37957 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
37960 #, c-format
37961 msgid "Modify field"
37962 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
37963
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
37965 #, c-format
37966 msgid "Modify filing rule"
37967 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
37968
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:328
37970 #, c-format
37971 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
37972 msgstr ""
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:258
37975 #, fuzzy, c-format
37976 msgid "Modify holds priority "
37977 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
37980 #, c-format
37981 msgid "Modify item type"
37982 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
37985 #, c-format
37986 msgid "Modify items in a batch"
37987 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
37988
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
37990 #, c-format
37991 msgid "Modify patron attribute type"
37992 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37995 #, c-format
37996 msgid "Modify patrons in batch"
37997 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:462
38000 #, c-format
38001 msgid "Modify pattern"
38002 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
38003
38004 #. %1$s:  label | html 
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
38006 #, c-format
38007 msgid "Modify pattern: %s"
38008 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
38009
38010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:46
38011 #, c-format
38012 msgid "Modify printer"
38013 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
38016 #, c-format
38017 msgid "Modify record matching rule"
38018 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
38021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:131
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:150
38023 #, c-format
38024 msgid "Modify record using the following template: "
38025 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
38026
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:218
38028 #, c-format
38029 msgid "Modify selected items"
38030 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
38031
38032 #. INPUT type=button
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:235
38034 msgid "Modify selected records"
38035 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
38036
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
38038 #, fuzzy, c-format
38039 msgid "Modify splitting rule"
38040 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
38041
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
38043 #, c-format
38044 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
38045 msgstr ""
38046
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
38048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:486
38050 #, c-format
38051 msgid "Module"
38052 msgstr "Υπομονάδα"
38053
38054 #. TH
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
38057 msgid "Module current"
38058 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
38059
38060 #. TH
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
38063 msgid "Module upgrade needed"
38064 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
38067 #, fuzzy, c-format
38068 msgid "Modules:"
38069 msgstr "Υπομονάδα:"
38070
38071 #. SCRIPT
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38073 msgid "Mon"
38074 msgstr "Δευ"
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
38077 #, c-format
38078 msgid "Monaco"
38079 msgstr "Μονακό"
38080
38081 #. For the first occurrence,
38082 #. SCRIPT
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
38089 #, c-format
38090 msgid "Monday"
38091 msgstr "Δευτέρα"
38092
38093 #. SCRIPT
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
38095 msgid "Mondays"
38096 msgstr "Δευτέρες"
38097
38098 #. For the first occurrence,
38099 #. SCRIPT
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
38102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
38103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
38108 #, c-format
38109 msgid "Month"
38110 msgstr "Μήνας"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
38113 #, c-format
38114 msgid "Month/day"
38115 msgstr "Μήνας/ημέρα"
38116
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
38118 #, c-format
38119 msgid "Month: "
38120 msgstr "Μήνας: "
38121
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
38124 #, c-format
38125 msgid "More"
38126 msgstr "Περισσότερα"
38127
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
38130 #, c-format
38131 msgid "More "
38132 msgstr "Περισσότερα "
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
38135 #, c-format
38136 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
38137 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
38138
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
38140 #, c-format
38141 msgid "More details"
38142 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
38143
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
38145 #, c-format
38146 msgid "More documentation on defining key maps"
38147 msgstr ""
38148
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
38151 #, c-format
38152 msgid "More lists"
38153 msgstr "Περισσότερες λίστες"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
38156 #, c-format
38157 msgid "More options"
38158 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
38162 #, c-format
38163 msgid "Morning"
38164 msgstr "Πρωί"
38165
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
38167 #, c-format
38168 msgid "Morning "
38169 msgstr "Πρωί "
38170
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
38172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
38175 #, c-format
38176 msgid "Most-circulated items"
38177 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
38178
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
38180 #, c-format
38181 msgid "Move"
38182 msgstr "Μετακίνηση"
38183
38184 #. IMG
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:332
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:334
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:736
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:738
38189 msgid "Move Up"
38190 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
38191
38192 #. A
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
38194 msgid "Move action down"
38195 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
38196
38197 #. A
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
38199 msgid "Move action to bottom"
38200 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
38201
38202 #. A
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
38204 msgid "Move action to top"
38205 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
38206
38207 #. A
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
38209 msgid "Move action up"
38210 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
38211
38212 #. A
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
38214 #, fuzzy
38215 msgid "Move alert down"
38216 msgstr "Άλλη ενέργεια"
38217
38218 #. A
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
38220 #, fuzzy
38221 msgid "Move alert to bottom"
38222 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
38223
38224 #. A
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
38226 #, fuzzy
38227 msgid "Move alert to top"
38228 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
38229
38230 #. A
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
38232 #, fuzzy
38233 msgid "Move alert up"
38234 msgstr "Άλλη ενέργεια"
38235
38236 #. A
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
38238 msgid "Move hold down"
38239 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
38240
38241 #. A
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
38243 msgid "Move hold to bottom"
38244 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
38245
38246 #. A
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
38248 msgid "Move hold to top"
38249 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
38250
38251 #. A
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
38253 msgid "Move hold up"
38254 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
38255
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
38257 #, c-format
38258 msgid ""
38259 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
38260 "by the "
38261 msgstr ""
38262
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
38264 #, c-format
38265 msgid "Move remaining unspent funds"
38266 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
38267
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
38269 #, c-format
38270 msgid "Move these patrons to the trash"
38271 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
38274 #, fuzzy, c-format
38275 msgid "Move to next position"
38276 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
38280 #, fuzzy, c-format
38281 msgid "Move to next stage "
38282 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
38283
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
38285 #, fuzzy, c-format
38286 msgid "Move to previous position"
38287 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
38288
38289 #. INPUT type=submit
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
38291 msgid "Move unreceived orders"
38292 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
38293
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
38295 #, c-format
38296 msgid "Moved!"
38297 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
38298
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
38301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:119
38302 #, c-format
38303 msgid "Multi receiving"
38304 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
38305
38306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
38307 #, c-format
38308 msgid "Musical recording"
38309 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
38310
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
38312 #, c-format
38313 msgid "My account"
38314 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
38315
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:136
38317 #, c-format
38318 msgid "My checkouts"
38319 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
38320
38321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
38322 #, c-format
38323 msgid "My library"
38324 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
38325
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
38327 #, c-format
38328 msgid "MySQL data added"
38329 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
38332 #, c-format
38333 msgid "MySQL version: "
38334 msgstr "Έκδοση MySQL: "
38335
38336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:231
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:235
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:346
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:386
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:390
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:394
38343 #, c-format
38344 msgid "N/A"
38345 msgstr "Μ/Ε"
38346
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
38348 #, c-format
38349 msgid "NO NAME"
38350 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
38351
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
38353 #, c-format
38354 msgid "NORMARC"
38355 msgstr "NORMARC"
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
38359 #, c-format
38360 msgid "NOT CHECKED IN"
38361 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:329
38364 #, fuzzy, c-format
38365 msgid "NOT CHECKED IN "
38366 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
38371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
38372 #, c-format
38373 msgid "NOTE:"
38374 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
38375
38376 #. SCRIPT
38377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
38378 msgid ""
38379 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
38380 "not be copied"
38381 msgstr ""
38382 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
38383 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
38384
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
38386 #, c-format
38387 msgid ""
38388 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
38389 "batchRebuildBiblioTables.pl."
38390 msgstr ""
38391 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
38392 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
38393
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38395 #, c-format
38396 msgid "NT"
38397 msgstr "ΣΟ"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
38402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
38403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:488
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
38408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:350
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:130
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1672
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
38442 #, c-format
38443 msgid "Name"
38444 msgstr "Όνομα"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
38447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
38448 #, c-format
38449 msgid "Name (any): "
38450 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:444
38455 #, c-format
38456 msgid "Name of day"
38457 msgstr "Όνομα ημέρας"
38458
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:445
38462 #, fuzzy, c-format
38463 msgid "Name of day (abbreviated)"
38464 msgstr "Όνομα ημέρας"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
38469 #, c-format
38470 msgid "Name of month"
38471 msgstr "Όνομα μήνα"
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
38474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
38475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
38476 #, fuzzy, c-format
38477 msgid "Name of month (abbreviated)"
38478 msgstr "Όνομα μήνα"
38479
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
38483 #, c-format
38484 msgid "Name of season"
38485 msgstr "Όνομα εποχής"
38486
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
38490 #, fuzzy, c-format
38491 msgid "Name of season (abbreviated)"
38492 msgstr "Όνομα εποχής"
38493
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
38495 #, c-format
38496 msgid "Name or ISSN: "
38497 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
38498
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
38500 #, c-format
38501 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
38502 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
38503
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
38505 #, c-format
38506 msgid "Name or cardnumber:"
38507 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
38510 #, c-format
38511 msgid "Name the new definition"
38512 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
38513
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
38518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
38527 #, c-format
38528 msgid "Name:"
38529 msgstr "Όνομα:"
38530
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:76
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
38542 #, c-format
38543 msgid "Name: "
38544 msgstr "Όνομα: "
38545
38546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:181
38547 #, c-format
38548 msgid "Named:"
38549 msgstr "Με το όνομα:"
38550
38551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
38562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
38563 #, c-format
38564 msgid "Named: "
38565 msgstr "Με το όνομα: "
38566
38567 #. ABBR
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38569 msgid "Narrower Term"
38570 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
38571
38572 #. SCRIPT
38573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38574 msgid "Navy Blue"
38575 msgstr ""
38576
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
38578 #, c-format
38579 msgid "Near East University"
38580 msgstr "Near East University"
38581
38582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
38583 #, c-format
38584 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38585 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
38586
38587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
38588 #, c-format
38589 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
38590 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
38591
38592 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
38594 #, c-format
38595 msgid ""
38596 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
38597 "manual grant permissions\" "
38598 msgstr ""
38599
38600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
38601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
38607 #, c-format
38608 msgid "Never"
38609 msgstr "Ποτέ"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
38613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1148
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
38622 #, c-format
38623 msgid "New"
38624 msgstr "Νέο"
38625
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:12
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
38631 #, c-format
38632 msgid "New "
38633 msgstr "Νέο"
38634
38635 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
38637 #, c-format
38638 msgid "New %s server"
38639 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
38640
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
38643 #, c-format
38644 msgid "New CSV profile"
38645 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
38646
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
38648 #, c-format
38649 msgid "New EAN "
38650 msgstr "Νέο EAN "
38651
38652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
38653 #, c-format
38654 msgid "New ILL request"
38655 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
38656
38657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
38660 #, c-format
38661 msgid "New ILL request "
38662 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
38665 #, c-format
38666 msgid "New SMS provider"
38667 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
38670 #, fuzzy, c-format
38671 msgid "New SQL from Mana"
38672 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
38673
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
38676 #, c-format
38677 msgid "New SQL report"
38678 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
38679
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
38681 #, c-format
38682 msgid "New SRU server"
38683 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
38686 #, c-format
38687 msgid "New Z39.50 server"
38688 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
38691 #, c-format
38692 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
38693 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
38696 #, c-format
38697 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
38698 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
38701 #, c-format
38702 msgid "New account "
38703 msgstr "Νέος λογαριασμός"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
38706 #, c-format
38707 msgid "New action"
38708 msgstr "Νέα ενέργεια"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
38711 #, fuzzy, c-format
38712 msgid "New alert"
38713 msgstr "τιμή"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
38716 #, c-format
38717 msgid "New authority "
38718 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
38719
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
38721 #, c-format
38722 msgid "New authority type"
38723 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
38724
38725 #. %1$s:  category | html 
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
38727 #, c-format
38728 msgid "New authorized value for %s"
38729 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
38730
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:71
38732 #, c-format
38733 msgid "New basket"
38734 msgstr "Νέο καλάθι"
38735
38736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
38737 #, c-format
38738 msgid "New basket group"
38739 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
38740
38741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38742 #, c-format
38743 msgid "New batch patron modification"
38744 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
38745
38746 #. A
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
38748 msgid "New batch patrons modification"
38749 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
38750
38751 #. A
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
38753 #, c-format
38754 msgid "New batch record deletion"
38755 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
38756
38757 #. A
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
38761 #, c-format
38762 msgid "New batch record modification"
38763 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
38764
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
38767 #, c-format
38768 msgid "New budget"
38769 msgstr "Νέο κονδύλι"
38770
38771 #. SCRIPT
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
38773 msgid "New budget-parent is beneath budget"
38774 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
38775
38776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:118
38777 #, fuzzy, c-format
38778 msgid "New cash register"
38779 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
38780
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
38784 #, c-format
38785 msgid "New category"
38786 msgstr "Νέα κατηγορία"
38787
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
38789 #, c-format
38790 msgid "New child record"
38791 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
38792
38793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
38794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
38795 #, c-format
38796 msgid "New city"
38797 msgstr "Νέα πόλη"
38798
38799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
38800 #, c-format
38801 msgid "New classification source"
38802 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
38803
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
38806 #, fuzzy, c-format
38807 msgid "New club "
38808 msgstr "Λογαριασμός"
38809
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
38811 #, fuzzy, c-format
38812 msgid "New club field"
38813 msgstr "Λογαριασμός"
38814
38815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
38816 #, c-format
38817 msgid "New club template"
38818 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
38819
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
38821 #, c-format
38822 msgid "New collection"
38823 msgstr "Νέα συλλογή"
38824
38825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
38827 #, c-format
38828 msgid "New comment"
38829 msgstr "Νέο σχόλιο"
38830
38831 #. %1$s:  booksellername | html 
38832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
38833 #, c-format
38834 msgid "New contract for %s"
38835 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
38836
38837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
38838 #, c-format
38839 msgid "New course"
38840 msgstr "Νέο μάθημα"
38841
38842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
38843 #, c-format
38844 msgid "New currency"
38845 msgstr "Νέο νόμισμα"
38846
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
38849 #, fuzzy, c-format
38850 msgid "New debit type"
38851 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
38852
38853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
38854 #, c-format
38855 msgid "New definition"
38856 msgstr "Νέος ορισμός"
38857
38858 #. SCRIPT
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
38860 #, fuzzy
38861 msgid "New document"
38862 msgstr "Νέο σχόλιο"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
38865 #, fuzzy, c-format
38866 msgid "New enrollment field"
38867 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
38870 #, c-format
38871 msgid "New entry"
38872 msgstr "Νέα καταχώριση"
38873
38874 #. SCRIPT
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
38876 msgid "New field"
38877 msgstr "Νέο πεδίο"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
38880 #, c-format
38881 msgid "New field on next line"
38882 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
38885 #, c-format
38886 msgid "New filing rule"
38887 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
38888
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
38890 #, c-format
38891 msgid "New framework"
38892 msgstr "Νέο πλαίσιο"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
38896 #, c-format
38897 msgid "New frequency"
38898 msgstr "Νέα συχνότητα"
38899
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
38901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
38902 #, c-format
38903 msgid "New from Z39.50/SRU"
38904 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
38905
38906 #. For the first occurrence,
38907 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
38910 #, c-format
38911 msgid "New fund for %s"
38912 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
38916 #, c-format
38917 msgid "New guided report"
38918 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
38921 #, c-format
38922 msgid "New item"
38923 msgstr "Νέο αντίτυπο"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
38926 #, c-format
38927 msgid "New item type"
38928 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
38931 #, c-format
38932 msgid "New item type created!"
38933 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
38934
38935 #. %1$s:  label_batch | html 
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
38937 #, c-format
38938 msgid "New label batch created: # %s "
38939 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
38942 #, c-format
38943 msgid "New library"
38944 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
38948 #, c-format
38949 msgid "New line (\\n)"
38950 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
38951
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:123
38954 #, c-format
38955 msgid "New list"
38956 msgstr "Νέα λίστα"
38957
38958 #. SCRIPT
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
38960 #, fuzzy
38961 msgid "New macro..."
38962 msgstr "Νέο Μέλος: "
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
38965 #, fuzzy, c-format
38966 msgid "New notice "
38967 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
38971 #, c-format
38972 msgid "New numbering pattern"
38973 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
38976 #, c-format
38977 msgid "New password:"
38978 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
38979
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
38981 #, c-format
38982 msgid "New patron "
38983 msgstr "Νέο μέλος"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
38986 #, c-format
38987 msgid "New patron attribute type"
38988 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
38991 #, c-format
38992 msgid "New patron list"
38993 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
38996 #, c-format
38997 msgid "New preference"
38998 msgstr "Νέα προτίμηση"
38999
39000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:48
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:132
39002 #, c-format
39003 msgid "New printer"
39004 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
39005
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:30
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:420
39008 #, c-format
39009 msgid "New purchase suggestion"
39010 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
39014 #, c-format
39015 msgid "New record"
39016 msgstr "Νέα εγγραφή"
39017
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
39019 #, c-format
39020 msgid "New record "
39021 msgstr "Νέα εγγραφή "
39022
39023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
39024 #, c-format
39025 msgid "New record matching rule"
39026 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
39027
39028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
39029 #, c-format
39030 msgid "New report "
39031 msgstr "Νέα αναφορά"
39032
39033 #. SCRIPT
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
39035 msgid "New request"
39036 msgstr "Νέο αίτημα"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
39039 #, c-format
39040 msgid "New rota"
39041 msgstr "Νέα περιστροφή"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
39044 #, c-format
39045 msgid "New routing list"
39046 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
39047
39048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
39049 #, c-format
39050 msgid "New search"
39051 msgstr "Νέα αναζήτηση"
39052
39053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
39054 #, c-format
39055 msgid "New search field"
39056 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
39057
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
39059 #, c-format
39060 msgid "New set"
39061 msgstr "Νέο σύνολο"
39062
39063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
39064 #, fuzzy, c-format
39065 msgid "New splitting rule"
39066 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
39067
39068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
39069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
39071 #, c-format
39072 msgid "New subscription"
39073 msgstr "Νέα συνδρομή"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
39077 #, fuzzy, c-format
39078 msgid "New subscription for this serial"
39079 msgstr "Νέα συνδρομή"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
39083 #, c-format
39084 msgid "New tag"
39085 msgstr "Νέο πεδίο"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
39088 #, c-format
39089 msgid "New template"
39090 msgstr "Νέο πρότυπο"
39091
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
39093 #, c-format
39094 msgid "New username:"
39095 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
39096
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
39099 #, c-format
39100 msgid "New value"
39101 msgstr "Νέα τιμή"
39102
39103 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
39104 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
39105 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
39106 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
39107 #. %5$s:  ELSE 
39108 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
39109 #. %7$s:  END 
39110 #. %8$s:  ELSE 
39111 #. %9$s:  END 
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:236
39113 #, c-format
39114 msgid ""
39115 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
39116 "%s "
39117 msgstr ""
39118
39119 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
39120 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
39121 #. %3$s:  ELSE 
39122 #. %4$s:  END 
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:213
39124 #, c-format
39125 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
39126 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
39127
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:37
39129 #, c-format
39130 msgid "New vendor"
39131 msgstr "Νέος προμηθευτής"
39132
39133 #. SCRIPT
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39135 #, fuzzy
39136 msgid "New window"
39137 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
39138
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
39145 #, c-format
39146 msgid "News"
39147 msgstr "Νέα"
39148
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
39150 #, c-format
39151 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
39152 msgstr ""
39153
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
39155 #, c-format
39156 msgid "News: "
39157 msgstr "Νέα:"
39158
39159 #. For the first occurrence,
39160 #. SCRIPT
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
39170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
39173 msgid "Next"
39174 msgstr "Επόμ."
39175
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:571
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:214
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
39180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
39181 #, c-format
39182 msgid "Next "
39183 msgstr "Επόμενο"
39184
39185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
39187 #, c-format
39188 msgid "Next &gt;&gt;"
39189 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
39190
39191 #. INPUT type=submit
39192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:133
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:380
39194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:405
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:457
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:529
39197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
39198 msgid "Next >>"
39199 msgstr "Επόμενο >>"
39200
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
39202 #, c-format
39203 msgid "Next available"
39204 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
39205
39206 #. For the first occurrence,
39207 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39210 #, c-format
39211 msgid "Next available %s item"
39212 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
39213
39214 #. SCRIPT
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
39216 #, fuzzy
39217 msgid "Next issue publication date is not defined"
39218 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
39219
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:244
39221 #, c-format
39222 msgid "Next issue publication date:"
39223 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
39224
39225 #. INPUT type=button name=changepage_next
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
39229 msgid "Next page"
39230 msgstr "Επόμενη σελίδα"
39231
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
39233 #, fuzzy, c-format
39234 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
39235 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
39236
39237 #. For the first occurrence,
39238 #. SCRIPT
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
39243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
39244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:98
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
39249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:422
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:425
39251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:440
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:318
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
39256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
39264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
39266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:209
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:319
39269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:671
39271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:226
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:237
39276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:301
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:304
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:316
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:319
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:327
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:330
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:362
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:365
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:373
39286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:376
39287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:384
39288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:387
39289 #, c-format
39290 msgid "No"
39291 msgstr "Όχι"
39292
39293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1075
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1082
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1095
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1102
39297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
39298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
39299 #, c-format
39300 msgid "No "
39301 msgstr "Όχι "
39302
39303 #. %1$s:  END 
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
39305 #, fuzzy, c-format
39306 msgid "No %s "
39307 msgstr "Σημειώσεις: %s "
39308
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
39315 #, c-format
39316 msgid "No (default)"
39317 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
39318
39319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
39321 #, c-format
39322 msgid ""
39323 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39324 "ACQ, the items framework would be used"
39325 msgstr ""
39326 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
39327 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
39328 "χρησιμοποιηθούν"
39329
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
39331 #, c-format
39332 msgid ""
39333 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
39334 "ACQ, the items framework would be used "
39335 msgstr ""
39336 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
39337 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
39338 "χρησιμοποιηθούν "
39339
39340 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
39342 #, c-format
39343 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
39344 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
39345
39346 #. For the first occurrence,
39347 #. %1$s:  booksellername | html 
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
39350 #, c-format
39351 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
39352 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
39353
39354 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
39356 #, c-format
39357 msgid "No Item with barcode: %s"
39358 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
39361 #, c-format
39362 msgid ""
39363 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
39364 "frameworks supplied for English (en)"
39365 msgstr ""
39366 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
39367 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
39368
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
39370 #, c-format
39371 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
39372 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
39373
39374 #. SCRIPT
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
39376 msgid ""
39377 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
39378 "searches will go through the whole record. Continue?"
39379 msgstr ""
39380 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
39381 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
39382
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
39384 #, c-format
39385 msgid "No Status"
39386 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
39387
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
39389 #, c-format
39390 msgid ""
39391 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
39392 "with the category TERM."
39393 msgstr ""
39394 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
39395 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
39398 #, c-format
39399 msgid "No action defined for the template. "
39400 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
39404 #, c-format
39405 msgid "No active currency is defined"
39406 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
39407
39408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
39409 #, c-format
39410 msgid "No active currency is defined. Please go to "
39411 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
39412
39413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:58
39414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39415 #, c-format
39416 msgid "No address stored."
39417 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
39418
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
39422 #, fuzzy, c-format
39423 msgid "No and try to override system preferences"
39424 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
39425
39426 #. SCRIPT
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
39428 msgid "No authorities have been selected."
39429 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
39430
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
39433 #, fuzzy, c-format
39434 msgid "No automatic renewal after"
39435 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
39436
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
39439 #, fuzzy, c-format
39440 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
39441 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
39442
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
39444 #, c-format
39445 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
39446 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
39447
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
39449 #, c-format
39450 msgid "No categories have been defined. "
39451 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
39452
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
39463 #, c-format
39464 msgid "No change"
39465 msgstr "Καμία αλλαγή"
39466
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:149
39468 #, c-format
39469 msgid ""
39470 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
39471 msgstr ""
39472
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39475 #, c-format
39476 msgid "No city stored."
39477 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
39480 #, c-format
39481 msgid "No claims notice defined. "
39482 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
39483
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
39485 #, fuzzy, c-format
39486 msgid "No club templates defined."
39487 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
39488
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
39490 #, fuzzy, c-format
39491 msgid "No club with this name, please, try another"
39492 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
39493
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
39495 #, fuzzy, c-format
39496 msgid "No clubs defined."
39497 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
39500 #, c-format
39501 msgid ""
39502 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
39503 "defined."
39504 msgstr ""
39505
39506 #. SCRIPT
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
39508 #, fuzzy
39509 msgid "No color"
39510 msgstr "Χρώμα"
39511
39512 #. SCRIPT
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39514 msgid "No columns selected!"
39515 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39518 #, c-format
39519 msgid "No comments have been approved."
39520 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
39521
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
39523 #, c-format
39524 msgid "No comments to moderate."
39525 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
39526
39527 #. For the first occurrence,
39528 #. SCRIPT
39529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:59
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:158
39533 #, c-format
39534 msgid "No cover image available"
39535 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
39536
39537 #. SCRIPT
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39539 msgid "No data available in table"
39540 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
39541
39542 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
39544 #, c-format
39545 msgid "No database named %s detected."
39546 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
39547
39548 #. SCRIPT
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:912
39550 #, fuzzy
39551 msgid "No date selected"
39552 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
39553
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
39555 #, c-format
39556 msgid "No descriptions"
39557 msgstr "Καμία περιγραφή"
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39561 #, c-format
39562 msgid "No email stored."
39563 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
39564
39565 #. SCRIPT
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39567 msgid "No entries to show"
39568 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
39569
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
39571 #, fuzzy, c-format
39572 msgid "No files found."
39573 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
39574
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
39580 #, c-format
39581 msgid "No fund"
39582 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
39585 #, c-format
39586 msgid "No fund found"
39587 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
39588
39589 #. SCRIPT
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
39591 #, fuzzy
39592 msgid "No fund selected."
39593 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
39594
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
39596 #, c-format
39597 msgid "No funds to display for this search criteria"
39598 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
39599
39600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
39601 #, c-format
39602 msgid "No group"
39603 msgstr "Καμία ομάδα"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
39606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:746
39607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:785
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:220
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
39610 #, c-format
39611 msgid "No holds allowed"
39612 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
39613
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39615 #, c-format
39616 msgid "No holds allowed:"
39617 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
39618
39619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:101
39621 #, c-format
39622 msgid "No holds found."
39623 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
39624
39625 #. A
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
39628 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
39629 msgstr ""
39630 "Χωρίς κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο / Συνολικές κρατήσεις σε αυτή την "
39631 "εγγραφή: %s"
39632
39633 #. A
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
39636 #, fuzzy
39637 msgid "No holds on this record"
39638 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
39639
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:718
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:722
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
39643 #, c-format
39644 msgid "No if settings allow it"
39645 msgstr ""
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
39649 #, c-format
39650 msgid "No image: "
39651 msgstr "Καμία εικόνα: "
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
39654 #, c-format
39655 msgid "No images are currently available. "
39656 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες. "
39657
39658 #. SCRIPT
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
39660 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
39661 msgstr ""
39662 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
39663
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
39665 #, c-format
39666 msgid "No item found"
39667 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
39668
39669 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
39671 #, c-format
39672 msgid "No item found with barcode %s"
39673 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
39676 #, c-format
39677 msgid "No item matches this barcode"
39678 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
39679
39680 #. SCRIPT
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39682 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
39683 msgstr ""
39684 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
39685
39686 #. SCRIPT
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
39688 msgid "No item was selected"
39689 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
39690
39691 #. SCRIPT
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39693 msgid ""
39694 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
39695 msgstr ""
39696 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
39697 "καταγράφηκε): %s"
39698
39699 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39701 #, c-format
39702 msgid "No item with barcode: %s"
39703 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:610
39706 #, c-format
39707 msgid "No items"
39708 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
39709
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
39711 #, c-format
39712 msgid ""
39713 "No items added because the library is not set. Please set your library "
39714 "before adding items to a batch. "
39715 msgstr ""
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
39718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
39719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
39720 #, c-format
39721 msgid "No items are available"
39722 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
39723
39724 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
39726 #, c-format
39727 msgid "No items for %s"
39728 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
39729
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
39732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
39733 #, c-format
39734 msgid "No items found."
39735 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
39736
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:327
39738 #, c-format
39739 msgid "No items were found by searching."
39740 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
39741
39742 #. SCRIPT
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39744 #, fuzzy
39745 msgid "No itemtype"
39746 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
39749 #, fuzzy, c-format
39750 msgid "No keys defined for the current patron. "
39751 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
39752
39753 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
39754 #. %2$s:  BORERR | html 
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
39756 #, c-format
39757 msgid ""
39758 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
39759 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
39760 "should be specified."
39761 msgstr ""
39762 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
39763 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
39764 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
39765
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
39768 #, c-format
39769 msgid "No limit"
39770 msgstr "Κανένας περιορισμός"
39771
39772 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
39774 #, c-format
39775 msgid "No log found %s for "
39776 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
39777
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
39779 #, c-format
39780 msgid "No mappings have been defined for this set"
39781 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
39782
39783 #. SCRIPT
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
39785 msgid "No match"
39786 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
39787
39788 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
39789 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
39791 #, c-format
39792 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
39793 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
39794
39795 #. For the first occurrence,
39796 #. SCRIPT
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
39799 msgid "No matches found"
39800 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
39801
39802 #. SCRIPT
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
39804 #, fuzzy
39805 msgid "No matching notices found"
39806 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
39807
39808 #. SCRIPT
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
39810 msgid "No matching records found"
39811 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
39812
39813 #. SCRIPT
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39815 msgid "No matching reports found"
39816 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
39817
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
39819 #, c-format
39820 msgid "No missing issues found."
39821 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
39822
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:376
39824 #, c-format
39825 msgid "No more renewals possible"
39826 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
39827
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
39829 #, c-format
39830 msgid "No more renewals possible."
39831 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
39832
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
39834 #, c-format
39835 msgid "No notice"
39836 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
39837
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
39839 #, c-format
39840 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
39841 msgstr ""
39842
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:30
39844 #, c-format
39845 msgid "No order selected"
39846 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
39849 #, c-format
39850 msgid "No orders yet"
39851 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:759
39854 #, c-format
39855 msgid "No outstanding charges"
39856 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
39857
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:175
39859 #, c-format
39860 msgid ""
39861 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
39862 "(by default ILLLIBS category)."
39863 msgstr ""
39864
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
39866 #, c-format
39867 msgid "No patron card numbers given."
39868 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
39869
39870 #. SCRIPT
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39872 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
39873 msgstr ""
39874 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
39875 "παρόλ' αυτά): %s"
39876
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:482
39878 #, c-format
39879 msgid "No patron matched "
39880 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
39881
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:713
39883 #, c-format
39884 msgid "No patron may put this book on hold."
39885 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:206
39888 #, c-format
39889 msgid "No patron records have been actually removed"
39890 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
39893 #, c-format
39894 msgid "No patron records have been anonymized"
39895 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:215
39898 #, c-format
39899 msgid "No patron records have been removed"
39900 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
39904 #, c-format
39905 msgid "No patron with this name, please, try another"
39906 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:182
39909 #, c-format
39910 msgid "No pending baskets"
39911 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
39914 #, fuzzy, c-format
39915 msgid "No pending on-site checkout."
39916 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
39917
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:64
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
39920 #, c-format
39921 msgid "No phone stored."
39922 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
39926 #, c-format
39927 msgid "No physical items for this record"
39928 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
39929
39930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
39931 #, c-format
39932 msgid "No plugins installed"
39933 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
39934
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
39936 #, c-format
39937 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
39938 msgstr ""
39939 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
39940
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
39942 #, c-format
39943 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
39944 msgstr ""
39945 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
39946 "MARC εγγραφές"
39947
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
39949 #, c-format
39950 msgid "No plugins that can create a report are installed"
39951 msgstr ""
39952 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
39955 #, fuzzy, c-format
39956 msgid ""
39957 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
39958 msgstr ""
39959 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
39960 "MARC εγγραφές"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
39963 #, c-format
39964 msgid ""
39965 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
39966 "installed"
39967 msgstr ""
39968 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
39969 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
39970
39971 #. A
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:275
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:377
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:175
39975 msgid "No popup"
39976 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:160
39979 #, c-format
39980 msgid "No printers defined."
39981 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
39982
39983 #. SCRIPT
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
39985 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
39986 msgstr ""
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
39990 #, fuzzy, c-format
39991 msgid "No reason"
39992 msgstr "Όνομα εποχής"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
39995 #, c-format
39996 msgid ""
39997 "No record have been imported because they all match an existing record in "
39998 "your catalog."
39999 msgstr ""
40000 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
40001 "στον κατάλογο σας."
40002
40003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
40004 #, fuzzy, c-format
40005 msgid "No record was removed."
40006 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
40007
40008 #. SCRIPT
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
40010 #, fuzzy
40011 msgid "No records have been selected."
40012 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
40015 #, c-format
40016 msgid "No records have been staged."
40017 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
40020 #, fuzzy, c-format
40021 msgid "No records imported"
40022 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
40023
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
40025 #, fuzzy, c-format
40026 msgid "No records were modified. "
40027 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
40028
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
40031 #, c-format
40032 msgid "No renewal before"
40033 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
40034
40035 #. SCRIPT
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40037 msgid "No renewal before %s"
40038 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
40039
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
40041 #, c-format
40042 msgid "No results for your query"
40043 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
40044
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:279
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:150
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
40049 #, c-format
40050 msgid "No results found"
40051 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
40052
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
40054 #, c-format
40055 msgid "No results found for "
40056 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
40057
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
40059 #, c-format
40060 msgid "No results found."
40061 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
40062
40063 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
40065 #, c-format
40066 msgid "No results match your search %sfor "
40067 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:31
40070 #, c-format
40071 msgid "No results match your search for "
40072 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
40073
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:606
40075 #, c-format
40076 msgid "No results."
40077 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
40080 #, c-format
40081 msgid ""
40082 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
40083 "the samples supplied for English (en)"
40084 msgstr ""
40085 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
40086 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
40087
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
40089 #, c-format
40090 msgid "No saved reports match your criteria. "
40091 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
40092
40093 #. SCRIPT
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
40095 #, fuzzy
40096 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
40097 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
40098
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
40100 #, fuzzy, c-format
40101 msgid "No system preferences matched your search for: "
40102 msgstr ""
40103 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
40104 "για "
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
40107 #, c-format
40108 msgid ""
40109 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
40110 "your ILL partner library records. "
40111 msgstr ""
40112
40113 #. SCRIPT
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
40115 msgid "No temporary directory found."
40116 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
40117
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
40119 #, c-format
40120 msgid "No transfers to receive"
40121 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
40122
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
40124 #, c-format
40125 msgid "No valid patrons to merge were found."
40126 msgstr ""
40127
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
40129 #, c-format
40130 msgid "No warnings."
40131 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
40132
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
40134 #, c-format
40135 msgid "No, I don't confirm"
40136 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
40137
40138 #. INPUT type=submit
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
40140 msgid "No, do not Delete"
40141 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
40142
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:507
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:275
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:52
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:114
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:116
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
40167 #, c-format
40168 msgid "No, do not delete"
40169 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
40170
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
40172 #, fuzzy, c-format
40173 msgid "No, do not reset mappings"
40174 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
40177 #, c-format
40178 msgid "No, don't cancel (N)"
40179 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
40180
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:289
40182 #, c-format
40183 msgid "No, don't check out (N)"
40184 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
40185
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:714
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:739
40188 #, c-format
40189 msgid "No, don't close (N)"
40190 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
40193 #, c-format
40194 msgid "No, don't delete (N)"
40195 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
40196
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
40198 #, c-format
40199 msgid "No, don't renew (N)"
40200 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
40203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
40204 #, c-format
40205 msgid "No, let me think about it"
40206 msgstr ""
40207
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:492
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:494
40210 #, c-format
40211 msgid "No, save as new record"
40212 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
40213
40214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
40217 #, c-format
40218 msgid "No."
40219 msgstr "Όχι."
40220
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
40222 #, c-format
40223 msgid "No. of items:"
40224 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
40227 #, c-format
40228 msgid "No. of times checked out"
40229 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:200
40232 #, c-format
40233 msgid "No: Save as new authority"
40234 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
40237 #, c-format
40238 msgid "Nobody"
40239 msgstr ""
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
40242 #, fuzzy, c-format
40243 msgid "Nodes: "
40244 msgstr "Σημειώσεις: "
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
40247 #, c-format
40248 msgid "Non-fiction"
40249 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
40250
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
40252 #, c-format
40253 msgid "Non-musical recording"
40254 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
40255
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40257 #, fuzzy, c-format
40258 msgid "Non-patron guarantor first name"
40259 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
40260
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
40262 #, c-format
40263 msgid "Non-patron guarantor surname"
40264 msgstr ""
40265
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
40267 #, fuzzy, c-format
40268 msgid "Non-public note"
40269 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
40270
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
40272 #, fuzzy, c-format
40273 msgid "Non-public note:"
40274 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
40275
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
40277 #, c-format
40278 msgid "Non-public notes"
40279 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
40280
40281 #. SCRIPT
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40283 msgid "Nonbreaking space"
40284 msgstr ""
40285
40286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
40289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
40291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
40296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:198
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:122
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
40307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
40309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:746
40322 #, c-format
40323 msgid "None"
40324 msgstr "Κανένας"
40325
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
40327 #, fuzzy, c-format
40328 msgid "None defined"
40329 msgstr "Απροσδιόριστο"
40330
40331 #. SCRIPT
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40333 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
40334 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
40335
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:306
40338 #, c-format
40339 msgid "None specified"
40340 msgstr "Απροσδιόριστο"
40341
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:311
40343 #, c-format
40344 msgid "None specified "
40345 msgstr "Απροσδιόριστο "
40346
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
40348 #, c-format
40349 msgid "Nonpublic note"
40350 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
40351
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
40354 #, c-format
40355 msgid "Nonpublic note:"
40356 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
40357
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Nonpublic note: "
40361 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
40362
40363 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
40365 #, c-format
40366 msgid "Nonpublic note: %s"
40367 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
40368
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
40370 #, fuzzy, c-format
40371 msgid "Nonpublic notes"
40372 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
40373
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
40375 #, c-format
40376 msgid "Normal"
40377 msgstr "Κανονική"
40378
40379 #. SCRIPT
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
40381 msgid "Normal day"
40382 msgstr "Κανονική ημέρα"
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
40385 #, fuzzy, c-format
40386 msgid "Normal text"
40387 msgstr "Κανονική"
40388
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
40398 #, c-format
40399 msgid "Normalization rule: "
40400 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
40401
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
40403 #, c-format
40404 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40405 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
40406
40407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
40408 #, c-format
40409 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40410 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
40411
40412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
40413 #, c-format
40414 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
40415 msgstr ""
40416
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
40418 #, c-format
40419 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
40420 msgstr ""
40421
40422 #. SCRIPT
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40424 msgid "Northern"
40425 msgstr "Βόρειος"
40426
40427 #. %1$s:  END 
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
40429 #, c-format
40430 msgid "Not Installed %s"
40431 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
40434 #, c-format
40435 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
40436 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
40439 #, c-format
40440 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
40441 msgstr ""
40442 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
40443 "στα πλαίσια. "
40444
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
40446 #, c-format
40447 msgid ""
40448 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
40449 "'ignored'). "
40450 msgstr ""
40451 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
40452 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
40460 #, fuzzy, c-format
40461 msgid "Not allowed"
40462 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40463
40464 #. A
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
40466 #, fuzzy
40467 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
40468 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:44
40471 #, fuzzy, c-format
40472 msgid "Not allowed to delete own account"
40473 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
40474
40475 #. SCRIPT
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40477 msgid "Not allowed: overdue"
40478 msgstr ""
40479
40480 #. SCRIPT
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40482 #, fuzzy
40483 msgid "Not allowed: patron restricted"
40484 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
40485
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
40490 #, c-format
40491 msgid "Not available"
40492 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
40493
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
40495 #, c-format
40496 msgid "Not checked out since: "
40497 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
40500 #, c-format
40501 msgid "Not checked out."
40502 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
40503
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:357
40510 #, c-format
40511 msgid "Not for loan"
40512 msgstr "Δε δανείζεται"
40513
40514 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
40516 #, c-format
40517 msgid "Not for loan (%s)"
40518 msgstr "Δε δανείζεται (%s)"
40519
40520 #. For the first occurrence,
40521 #. SCRIPT
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
40524 #, fuzzy, c-format
40525 msgid "Not for loan status"
40526 msgstr "Δε δανείζεται "
40527
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
40529 #, fuzzy, c-format
40530 msgid "Not for loan status updated. "
40531 msgstr "Δε δανείζεται "
40532
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
40535 #, c-format
40536 msgid "Not for loan: "
40537 msgstr "Δε δανείζεται:"
40538
40539 #. SCRIPT
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
40541 #, fuzzy
40542 msgid "Not holdable"
40543 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
40544
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
40546 #, c-format
40547 msgid "Not published"
40548 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
40549
40550 #. SCRIPT
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40552 msgid "Not renewable"
40553 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
40554
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
40557 #, fuzzy, c-format
40558 msgid "Not seen"
40559 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:506
40564 #, fuzzy, c-format
40565 msgid "Not set "
40566 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
40567
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:549
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
40571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:800
40576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
40577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
40580 #, c-format
40581 msgid "Note"
40582 msgstr "Σημείωση"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
40585 #, c-format
40586 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
40587 msgstr ""
40588 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
40589 "άλλη διευκρίνιση."
40590
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
40592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
40593 #, c-format
40594 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
40595 msgstr ""
40596 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
40597 "κάθε βράδυ."
40598
40599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
40600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
40601 #, c-format
40602 msgid "Note about the accompanying materials: "
40603 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
40604
40605 #. SCRIPT
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40607 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
40608 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
40609
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
40611 #, c-format
40612 msgid "Note for OPAC"
40613 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
40614
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
40616 #, c-format
40617 msgid "Note for staff"
40618 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
40621 #, c-format
40622 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
40623 msgstr ""
40624 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
40625
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
40627 #, c-format
40628 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
40629 msgstr ""
40630
40631 #. %1$s:  CASE 'both' 
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
40633 #, c-format
40634 msgid ""
40635 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40636 "$KOHA_CONF file %s "
40637 msgstr ""
40638 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
40639 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
40640
40641 #. %1$s:  END 
40642 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
40643 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
40644 #. %4$s:  END 
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40646 #, c-format
40647 msgid ""
40648 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40649 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
40650 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
40651 msgstr ""
40652 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
40653 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
40654 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
40655
40656 #. %1$s:  CASE # nowhere 
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
40658 #, c-format
40659 msgid ""
40660 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
40661 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
40662 "memcached config from ENV. %s "
40663 msgstr ""
40664 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
40665 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
40666 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
40671 #, c-format
40672 msgid "Note:"
40673 msgstr "Σημείωση: "
40674
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:715
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
40682 #, c-format
40683 msgid "Note: "
40684 msgstr "Σημείωση: "
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40687 #, c-format
40688 msgid ""
40689 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
40690 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
40691 "or slow your system down."
40692 msgstr ""
40693 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
40694 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
40695 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
40698 #, c-format
40699 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
40700 msgstr ""
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
40703 #, c-format
40704 msgid ""
40705 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
40706 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
40707 msgstr ""
40708 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
40709 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
40710 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
40711
40712 #. SCRIPT
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
40714 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
40715 msgstr ""
40716
40717 #. SCRIPT
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40719 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
40720 msgstr ""
40721
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
40723 #, c-format
40724 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
40725 msgstr ""
40726
40727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
40728 #, c-format
40729 msgid ""
40730 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
40731 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
40732 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
40733 "the bibliographic record"
40734 msgstr ""
40735 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
40736 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
40737 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
40738 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
40739 "εγγραφής."
40740
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
40742 #, c-format
40743 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
40744 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
40745
40746 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
40751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
40754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
40768 #, c-format
40769 msgid "Notes"
40770 msgstr "Σημειώσεις"
40771
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
40774 #, c-format
40775 msgid "Notes "
40776 msgstr "Σημειώσεις "
40777
40778 #. For the first occurrence,
40779 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
40782 #, c-format
40783 msgid "Notes : %s "
40784 msgstr "Σημειώσεις: %s "
40785
40786 #. SCRIPT
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40788 msgid "Notes about return claim"
40789 msgstr ""
40790
40791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
40793 #, c-format
40794 msgid "Notes/Comments"
40795 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
40796
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:253
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:405
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:920
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
40812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:121
40813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
40814 #, c-format
40815 msgid "Notes:"
40816 msgstr "Σημειώσεις:"
40817
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
40819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
40824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
40826 #, c-format
40827 msgid "Notes: "
40828 msgstr "Σημειώσεις: "
40829
40830 #. For the first occurrence,
40831 #. %1$s:  reservenotes | html 
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:63
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:417
40834 #, c-format
40835 msgid "Notes: %s"
40836 msgstr "Σημειώσεις: %s"
40837
40838 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
40839 #. %2$s:  END 
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
40841 #, c-format
40842 msgid "Notes: %s%s "
40843 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
40844
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
40847 #, c-format
40848 msgid "Nothing found."
40849 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
40850
40851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
40852 #, c-format
40853 msgid "Nothing found. "
40854 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
40855
40856 #. For the first occurrence,
40857 #. SCRIPT
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
40861 msgid "Nothing is selected."
40862 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
40863
40864 #. SCRIPT
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
40866 msgid "Nothing to save"
40867 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
40868
40869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
40870 #, c-format
40871 msgid "Notice"
40872 msgstr "Ειδοποίηση"
40873
40874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:114
40875 #, c-format
40876 msgid "Notices"
40877 msgstr "Ειδοποιήσεις"
40878
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
40880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
40886 #, c-format
40887 msgid "Notices &amp; slips"
40888 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
40889
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
40891 #, fuzzy, c-format
40892 msgid "Notification date"
40893 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
40894
40895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
40896 #, c-format
40897 msgid "Noto"
40898 msgstr ""
40899
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
40901 #, c-format
40902 msgid "Noto fonts"
40903 msgstr ""
40904
40905 #. SCRIPT
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40907 msgid "Nov"
40908 msgstr "Νοέ"
40909
40910 # Υπηρεσία της EBSCO
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
40912 #, c-format
40913 msgid "NoveList Select"
40914 msgstr "NoveList Select"
40915
40916 # Υπηρεσία της EBSCO
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
40919 #, c-format
40920 msgid "Novelist Select: "
40921 msgstr "Novelist Select: "
40922
40923 #. For the first occurrence,
40924 #. SCRIPT
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
40927 #, c-format
40928 msgid "November"
40929 msgstr "Νοέμβριος"
40930
40931 #. SCRIPT
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
40933 msgid "Now"
40934 msgstr "Τώρα"
40935
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
40937 #, c-format
40938 msgid ""
40939 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
40940 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
40941 msgstr ""
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
40944 #, c-format
40945 msgid ""
40946 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
40947 "default data."
40948 msgstr ""
40949 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
40950 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
40951
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
40953 #, fuzzy, c-format
40954 msgid "Nowhere"
40955 msgstr "εδώ"
40956
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
40958 #, c-format
40959 msgid "Num/Patrons"
40960 msgstr "Αρ/Μέλη"
40961
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:198
40971 #, c-format
40972 msgid "Number"
40973 msgstr "Αριθμός"
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:143
40976 #, c-format
40977 msgid "Number "
40978 msgstr "Αριθμός "
40979
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
40982 #, c-format
40983 msgid "Number of baskets"
40984 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
40987 #, c-format
40988 msgid "Number of checkouts"
40989 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
40990
40991 #. SCRIPT
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40993 msgid "Number of checkouts by item type"
40994 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
40998 #, c-format
40999 msgid "Number of columns:"
41000 msgstr "Αριθμός στηλών:"
41001
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:226
41003 #, c-format
41004 msgid "Number of copies of this item to add: "
41005 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
41006
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
41009 #, fuzzy, c-format
41010 msgid "Number of copies to be made of this item "
41011 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
41012
41013 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
41015 #, c-format
41016 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
41017 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
41018
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
41020 #, c-format
41021 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
41022 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
41023
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
41025 #, c-format
41026 msgid "Number of issues to display to staff:"
41027 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
41028
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:204
41030 #, c-format
41031 msgid "Number of issues to display to staff: "
41032 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:208
41035 #, c-format
41036 msgid "Number of issues to display to the public: "
41037 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
41038
41039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
41040 #, c-format
41041 msgid "Number of issues:"
41042 msgstr "Αριθμός τευχών:"
41043
41044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
41045 #, c-format
41046 msgid "Number of items"
41047 msgstr "Αριθμός αντιτύπων"
41048
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:266
41050 #, c-format
41051 msgid "Number of items added"
41052 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
41053
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:290
41055 #, c-format
41056 msgid "Number of items deleted"
41057 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
41058
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
41060 #, c-format
41061 msgid "Number of items displayed"
41062 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
41063
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:274
41065 #, c-format
41066 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
41067 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:270
41070 #, c-format
41071 msgid "Number of items replaced"
41072 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
41073
41074 #. SCRIPT
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
41076 msgid "Number of items to add"
41077 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
41078
41079 #. TH
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
41081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
41082 msgid "Number of libraries using this pattern"
41083 msgstr ""
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
41086 #, c-format
41087 msgid "Number of months:"
41088 msgstr "Αριθμός μηνών:"
41089
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
41091 #, c-format
41092 msgid "Number of months: "
41093 msgstr "Αριθμός μηνών: "
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
41096 #, c-format
41097 msgid "Number of num:"
41098 msgstr "Αριθμός τευχών:"
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
41101 #, c-format
41102 msgid "Number of pages"
41103 msgstr "Αριθμός σελίδων"
41104
41105 #. %1$s:  LinesRead | html 
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
41107 #, c-format
41108 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
41109 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
41110
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
41112 #, c-format
41113 msgid "Number of records added"
41114 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
41117 #, c-format
41118 msgid "Number of records changed back"
41119 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:285
41122 #, c-format
41123 msgid "Number of records deleted"
41124 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:261
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:303
41128 #, c-format
41129 msgid "Number of records ignored"
41130 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
41131
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:294
41133 #, c-format
41134 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
41135 msgstr ""
41136 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
41137
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
41139 #, c-format
41140 msgid "Number of records updated"
41141 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
41144 #, c-format
41145 msgid "Number of renewals"
41146 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
41150 #, c-format
41151 msgid "Number of rows:"
41152 msgstr "Αριθμός σειρών:"
41153
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
41155 #, c-format
41156 msgid "Number of students:"
41157 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
41160 #, fuzzy, c-format
41161 msgid "Number of subscriptions: "
41162 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
41165 #, c-format
41166 msgid "Number of weeks:"
41167 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
41170 #, c-format
41171 msgid "Number of weeks: "
41172 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
41175 #, c-format
41176 msgid "Number pattern:"
41177 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
41180 #, fuzzy, c-format
41181 msgid "Number pattern: "
41182 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
41185 #, c-format
41186 msgid "Numbered"
41187 msgstr "Αριθμημένο"
41188
41189 #. SCRIPT
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41191 #, fuzzy
41192 msgid "Numbered list"
41193 msgstr "Αριθμημένο"
41194
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
41196 #, c-format
41197 msgid "Numbering calculation"
41198 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
41201 #, c-format
41202 msgid "Numbering formula"
41203 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
41204
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:383
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
41208 #, c-format
41209 msgid "Numbering formula:"
41210 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
41214 #, c-format
41215 msgid "Numbering pattern"
41216 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
41217
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:306
41219 #, c-format
41220 msgid "Numbering pattern:"
41221 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
41225 #, c-format
41226 msgid "Numbering patterns"
41227 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
41228
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41230 #, c-format
41231 msgid "OAI set mappings"
41232 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
41233
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
41235 #, c-format
41236 msgid "OAI sets"
41237 msgstr "OAI σύνολα"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:84
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
41241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
41243 #, c-format
41244 msgid "OAI sets configuration"
41245 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
41248 #, c-format
41249 msgid "OAI xslt stylesheet"
41250 msgstr "OAI xslt stylesheet"
41251
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
41253 #, c-format
41254 msgid "OAI-DC"
41255 msgstr "OAI-DC"
41256
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
41258 #, c-format
41259 msgid "OD/Checkouts"
41260 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
41261
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
41264 #, c-format
41265 msgid "OFF"
41266 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
41267
41268 #. INPUT type=submit name=submit
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:475
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:48
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:59
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:375
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:88
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:123
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
41308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
41312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
41316 #, c-format
41317 msgid "OK"
41318 msgstr "OK"
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
41322 #, c-format
41323 msgid "ON"
41324 msgstr "ANOIKTO"
41325
41326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:169
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:174
41330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:57
41331 #, c-format
41332 msgid "OPAC"
41333 msgstr "OPAC"
41334
41335 #. %1$s:  patron.firstname | html 
41336 #. %2$s:  patron.surname | html 
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:104
41338 #, c-format
41339 msgid "OPAC - %s %s"
41340 msgstr "OPAC - %s %s"
41341
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
41343 #, c-format
41344 msgid "OPAC Info: "
41345 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
41346
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
41348 #, c-format
41349 msgid "OPAC and Koha news"
41350 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
41351
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
41353 #, c-format
41354 msgid "OPAC info: "
41355 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
41356
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41360 #, c-format
41361 msgid "OPAC note"
41362 msgstr "Σημείωση OPAC"
41363
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
41365 #, c-format
41366 msgid "OPAC note:"
41367 msgstr "Σημείωση OPAC:"
41368
41369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
41370 #, fuzzy, c-format
41371 msgid "OPAC notes"
41372 msgstr "Σημείωση OPAC"
41373
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
41375 #, fuzzy, c-format
41376 msgid "OPAC tables"
41377 msgstr "Σημείωση OPAC"
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:100
41381 #, c-format
41382 msgid "OPAC view"
41383 msgstr "Προβολή OPAC: "
41384
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
41386 #, c-format
41387 msgid "OPAC view:"
41388 msgstr "Προβολή OPAC: "
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
41391 #, c-format
41392 msgid "OPAC/Staff login"
41393 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
41394
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
41396 #, c-format
41397 msgid "OPUS"
41398 msgstr ""
41399
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
41401 #, c-format
41402 msgid ""
41403 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
41404 "sponsorship)"
41405 msgstr ""
41406 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
41407 "Serials sponsorship)"
41408
41409 #. For the first occurrence,
41410 #. SCRIPT
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
41416 #, c-format
41417 msgid "OR"
41418 msgstr "Ή"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:259
41421 #, fuzzy, c-format
41422 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
41423 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
41424
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
41426 #, c-format
41427 msgid "OR:"
41428 msgstr "Ή:"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
41431 #, c-format
41432 msgid "OS version ('uname -a'): "
41433 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
41436 #, c-format
41437 msgid "Object"
41438 msgstr "Αντικείμενο"
41439
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:137
41441 #, c-format
41442 msgid "Object: "
41443 msgstr "Αντικείμενο: "
41444
41445 #. SCRIPT
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41447 #, fuzzy
41448 msgid "Objects"
41449 msgstr "Αντικείμενο"
41450
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
41452 #, fuzzy, c-format
41453 msgid "Oblique title: "
41454 msgstr "Στον Τίτλο "
41455
41456 #. SCRIPT
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41458 msgid "Oct"
41459 msgstr "Οκτ"
41460
41461 #. For the first occurrence,
41462 #. SCRIPT
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
41465 #, c-format
41466 msgid "October"
41467 msgstr "Οκτώβριος"
41468
41469 #. For the first occurrence,
41470 #. %1$s:  ELSE 
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
41475 #, c-format
41476 msgid "Off %s "
41477 msgstr "Εκτός %s "
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
41480 #, c-format
41481 msgid ""
41482 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
41483 "transactions, but patron and item information will not be available."
41484 msgstr ""
41485 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
41486 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
41487 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
41493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
41494 #, c-format
41495 msgid "Offline circulation"
41496 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
41499 #, c-format
41500 msgid "Offline circulation file upload"
41501 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
41505 #, c-format
41506 msgid "Offset:"
41507 msgstr "Οφσετ:"
41508
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
41512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
41518 #, c-format
41519 msgid "Offset: "
41520 msgstr "Οφσετ: "
41521
41522 #. SCRIPT
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41524 msgid "Ok"
41525 msgstr ""
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
41529 #, fuzzy, c-format
41530 msgid "Old value"
41531 msgstr "τιμή"
41532
41533 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
41534 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
41535 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
41536 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
41537 #. %5$s:  ELSE 
41538 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
41539 #. %7$s:  END 
41540 #. %8$s:  ELSE 
41541 #. %9$s:  END 
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:224
41543 #, c-format
41544 msgid ""
41545 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
41546 "\" %s "
41547 msgstr ""
41548
41549 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
41550 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
41551 #. %3$s:  ELSE 
41552 #. %4$s:  END 
41553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
41554 #, c-format
41555 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
41556 msgstr ""
41557
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:199
41559 #, c-format
41560 msgid "On"
41561 msgstr "Σε"
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
41567 #, c-format
41568 msgid "On "
41569 msgstr "Σε "
41570
41571 #. SCRIPT
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41573 msgid "On hold"
41574 msgstr "Σε κράτηση"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
41577 #, fuzzy, c-format
41578 msgid "On hold due date:"
41579 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
41580
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
41582 #, c-format
41583 msgid "On hold for"
41584 msgstr "Σε κράτηση για"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
41588 #, fuzzy, c-format
41589 msgid "On shelf holds allowed"
41590 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
41593 #, fuzzy, c-format
41594 msgid "On shelf holds allowed: "
41595 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
41598 #, c-format
41599 msgid "On title "
41600 msgstr "Στον Τίτλο  "
41601
41602 #. For the first occurrence,
41603 #. SCRIPT
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:604
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:606
41607 #, c-format
41608 msgid "On-site checkout"
41609 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
41612 #, c-format
41613 msgid "On-site checkouts"
41614 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
41615
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:598
41617 #, c-format
41618 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
41619 msgstr "On-line δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης: "
41620
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
41622 #, c-format
41623 msgid "On:"
41624 msgstr "Σε:"
41625
41626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
41627 #, c-format
41628 msgid ""
41629 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
41630 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
41631 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
41632 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
41633 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
41634 "the instructions."
41635 msgstr ""
41636
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
41638 #, c-format
41639 msgid "One borrowernumber per line."
41640 msgstr "Ένα αριθμό μέλους ανά γραμμή."
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
41643 #, c-format
41644 msgid "One number per line."
41645 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
41646
41647 #. SCRIPT
41648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
41649 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
41650 msgstr ""
41651 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
41652 "1"
41653
41654 #. SCRIPT
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
41656 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
41657 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
41658
41659 #. SCRIPT
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
41661 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
41662 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
41663
41664 #. SCRIPT
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
41666 msgid "One result is available, press enter to select it."
41667 msgstr ""
41668
41669 #. A
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
41671 msgid "Online Public Access Catalog"
41672 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
41673
41674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
41675 #, c-format
41676 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
41677 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
41678
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
41680 #, c-format
41681 msgid "Only KPZ file format is supported."
41682 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
41683
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
41685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
41686 #, c-format
41687 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
41688 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
41689
41690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
41691 #, fuzzy, c-format
41692 msgid ""
41693 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
41694 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
41695
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
41697 #, c-format
41698 msgid "Only item "
41699 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
41700
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
41702 #, fuzzy, c-format
41703 msgid "Only item:"
41704 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
41705
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
41707 #, c-format
41708 msgid "Only items currently available:"
41709 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια:"
41710
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
41712 #, c-format
41713 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
41714 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
41715
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
41717 #, c-format
41718 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
41719 msgstr ""
41720 "Μόνο μέλη από την οικεία βιβλιοθήκη του τεκμηρίου μπορούν να κάνουν κράτηση "
41721 "σε αυτό το βιβλίο."
41722
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
41724 #, c-format
41725 msgid ""
41726 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
41727 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
41728 "results"
41729 msgstr ""
41730 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
41731 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
41732 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
41735 #, fuzzy, c-format
41736 msgid "Opac notes:"
41737 msgstr "Σημείωση"
41738
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
41742 #, c-format
41743 msgid "Open"
41744 msgstr "Ανοικτή"
41745
41746 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41748 #, c-format
41749 msgid "Open (%s)"
41750 msgstr "Ανοικτό (%s)"
41751
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
41753 #, c-format
41754 msgid "Open Document Spreadsheet"
41755 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
41756
41757 #. BUTTON
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
41759 #, fuzzy
41760 msgid "Open fresh record"
41761 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
41762
41763 #. SCRIPT
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41765 msgid "Open help dialog"
41766 msgstr ""
41767
41768 #. A
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
41774 msgid "Open in new window"
41775 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
41778 #, c-format
41779 msgid "Open in new window."
41780 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
41781
41782 #. SCRIPT
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41784 #, fuzzy
41785 msgid "Open link in..."
41786 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
41789 #, c-format
41790 msgid "Open on:"
41791 msgstr "Ανοικτό σε:"
41792
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
41794 #, c-format
41795 msgid "Open."
41796 msgstr "Ανοικτό."
41797
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
41799 #, c-format
41800 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41801 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
41802
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
41804 #, c-format
41805 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
41806 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
41807
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
41809 #, c-format
41810 msgid "Opened on:"
41811 msgstr "Ανοικτό σε:"
41812
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
41814 #, c-format
41815 msgid "Operator"
41816 msgstr "Χειριστής"
41817
41818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
41819 #, c-format
41820 msgid "Optional data added"
41821 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
41822
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
41824 #, c-format
41825 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
41826 msgstr ""
41827
41828 #. TH
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
41830 msgid "Optional module missing"
41831 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
41832
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
41836 #, c-format
41837 msgid "Options"
41838 msgstr "Επιλογές"
41839
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
41841 #, fuzzy, c-format
41842 msgid ""
41843 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
41844 msgstr ""
41845 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
41846
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:110
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
41849 #, c-format
41850 msgid "Or enter a list of record numbers"
41851 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
41852
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
41854 #, fuzzy, c-format
41855 msgid "Or list barcodes one by one"
41856 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
41857
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
41859 #, c-format
41860 msgid "Or list cardnumbers one by one"
41861 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
41862
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
41864 #, c-format
41865 msgid "Or scan items one by one"
41866 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
41867
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:90
41869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:94
41870 #, fuzzy, c-format
41871 msgid "Or select a list of records"
41872 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
41873
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
41876 #, c-format
41877 msgid "Or use a patron list"
41878 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
41879
41880 #. SCRIPT
41881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
41882 #, fuzzy
41883 msgid "Orange"
41884 msgstr "Αλλαγή"
41885
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
41887 #, fuzzy, c-format
41888 msgid "Order ID"
41889 msgstr "Παραγγελία "
41890
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:345
41892 #, fuzzy, c-format
41893 msgid "Order ID:"
41894 msgstr "Παραγγελία "
41895
41896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
41897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
41899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
41900 #, fuzzy, c-format
41901 msgid "Order acquisition"
41902 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
41903
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
41905 #, c-format
41906 msgid "Order cost"
41907 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
41908
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
41910 #, c-format
41911 msgid "Order cost search"
41912 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
41913
41914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:59
41915 #, c-format
41916 msgid "Order date"
41917 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
41918
41919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
41921 #, c-format
41922 msgid "Order date:"
41923 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
41924
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
41927 #, c-format
41928 msgid "Order from external source"
41929 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
41934 #, c-format
41935 msgid "Order line"
41936 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
41937
41938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
41940 #, c-format
41941 msgid "Order line (parent)"
41942 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
41945 #, c-format
41946 msgid "Order line search"
41947 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
41951 #, c-format
41952 msgid "Order line:"
41953 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
41954
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:764
41956 #, fuzzy, c-format
41957 msgid "Order note"
41958 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
41962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
41963 #, c-format
41964 msgid "Order number"
41965 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
41966
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
41968 #, c-format
41969 msgid "Order status: "
41970 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
41971
41972 #. A
41973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:72
41975 msgid "Order this one"
41976 msgstr "Παραγγελία αυτού"
41977
41978 #. SCRIPT
41979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
41980 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
41981 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
41982
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
41986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
41988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
41991 #, c-format
41992 msgid "Ordered"
41993 msgstr "Παραγγέλθη"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
41996 #, fuzzy, c-format
41997 msgid "Ordered amount:"
41998 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
41999
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
42001 #, fuzzy, c-format
42002 msgid "Ordered by the library"
42003 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
42006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
42007 #, fuzzy, c-format
42008 msgid "Ordered by: "
42009 msgstr "Δημιουργημένο από: "
42010
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
42013 #, c-format
42014 msgid "Ordering information"
42015 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
42016
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
42018 #, c-format
42019 msgid "Ordernumber"
42020 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
42021
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
42024 #, c-format
42025 msgid "Orders"
42026 msgstr "Παραγγελίες"
42027
42028 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
42031 #, c-format
42032 msgid "Orders are standing:"
42033 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
42034
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
42039 #, c-format
42040 msgid "Orders by fund"
42041 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
42044 #, c-format
42045 msgid "Orders enabled: "
42046 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
42047
42048 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
42050 #, c-format
42051 msgid "Orders for %s"
42052 msgstr "Παραγγελίες για %s"
42053
42054 #. %1$s:  current_budget_name | html 
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
42056 #, c-format
42057 msgid "Orders for fund '%s'"
42058 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
42059
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
42061 #, c-format
42062 msgid "Orders from:"
42063 msgstr "Παραγγελίες από: "
42064
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
42066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
42067 #, c-format
42068 msgid "Orders search"
42069 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
42070
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
42072 #, c-format
42073 msgid "Orders with uncertain prices"
42074 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
42075
42076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
42077 #, c-format
42078 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
42079 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
42080
42081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
42082 #, c-format
42083 msgid "Orex Digital, Spain"
42084 msgstr ""
42085
42086 #. OPTGROUP
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:672
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
42089 #, c-format
42090 msgid "Organization"
42091 msgstr "Οργανισμός"
42092
42093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
42094 #, c-format
42095 msgid "Organization #:"
42096 msgstr "Οργανισμός #:"
42097
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
42099 #, c-format
42100 msgid "Organization name: "
42101 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:623
42104 #, c-format
42105 msgid "Organize by: "
42106 msgstr "Οργάνωση κατά: "
42107
42108 #. SCRIPT
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42110 #, fuzzy
42111 msgid "Orientation"
42112 msgstr "Παραπομπή"
42113
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
42115 #, c-format
42116 msgid "Original"
42117 msgstr "Πρωτότυπο"
42118
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
42120 #, fuzzy, c-format
42121 msgid "Original message, rendered:"
42122 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
42123
42124 #. A
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
42126 msgid "Original order line"
42127 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
42130 #, c-format
42131 msgid "Original version"
42132 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
42135 #, fuzzy, c-format
42136 msgid "Oslo Public Library, Norway"
42137 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
42142 #, c-format
42143 msgid "Other"
42144 msgstr "Άλλο"
42145
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
42147 #, c-format
42148 msgid "Other action"
42149 msgstr "Άλλη ενέργεια"
42150
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
42152 #, c-format
42153 msgid "Other course reserves"
42154 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
42155
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
42157 #, c-format
42158 msgid "Other data"
42159 msgstr "Άλλα δεδομένα"
42160
42161 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:178
42163 #, c-format
42164 msgid "Other holdings (%s)"
42165 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
42168 #, c-format
42169 msgid "Other holdings:"
42170 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
42171
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
42173 #, c-format
42174 msgid "Other name"
42175 msgstr "Άλλο όνομα"
42176
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
42178 #, c-format
42179 msgid "Other names"
42180 msgstr "Άλλα ονόματα"
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
42183 #, c-format
42184 msgid "Other options (choose one)"
42185 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
42186
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
42189 #, c-format
42190 msgid "Other phone"
42191 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
42195 #, c-format
42196 msgid "Other phone: "
42197 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
42201 #, c-format
42202 msgid "Others..."
42203 msgstr "Άλλες..."
42204
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
42218 #, c-format
42219 msgid "Output"
42220 msgstr "Απόδοση"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
42223 #, c-format
42224 msgid "Output format"
42225 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
42228 #, c-format
42229 msgid "Output format "
42230 msgstr "Μορφή απόδοσης "
42231
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
42233 #, c-format
42234 msgid "Output format:"
42235 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
42238 #, c-format
42239 msgid "Output to a file named: "
42240 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:207
42243 #, c-format
42244 msgid "Output:"
42245 msgstr "Απόδοση:"
42246
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
42249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
42250 #, c-format
42251 msgid "Outstanding"
42252 msgstr "Εκκρεμεί"
42253
42254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
42255 #, fuzzy, c-format
42256 msgid "Outstanding credits could be applied: "
42257 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
42258
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
42261 #, c-format
42262 msgid "OverDrive library authnames"
42263 msgstr ""
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
42266 #, c-format
42267 msgid "Overdue"
42268 msgstr "Εκπρόθεσμο"
42269
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
42272 #, c-format
42273 msgid "Overdue fines cap (amount)"
42274 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
42278 #, c-format
42279 msgid "Overdue notice required: "
42280 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
42284 #, c-format
42285 msgid "Overdue notice/status triggers"
42286 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
42287
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
42290 #, c-format
42291 msgid "Overdue report"
42292 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
42293
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
42297 #, c-format
42298 msgid "Overdues"
42299 msgstr "Εκπρόθεσμα"
42300
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
42303 #, c-format
42304 msgid "Overdues with fines"
42305 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
42308 #, c-format
42309 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
42310 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
42311
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
42317 #, c-format
42318 msgid "Override and renew"
42319 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
42320
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42322 #, fuzzy, c-format
42323 msgid "Override blocked renewals "
42324 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
42325
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
42328 #, c-format
42329 msgid "Override limit and renew"
42330 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
42331
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
42333 #, fuzzy, c-format
42334 msgid "Override renewal restrictions:"
42335 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42338 #, c-format
42339 msgid "Override restriction temporarily"
42340 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:222
42343 #, c-format
42344 msgid "Overwrite the existing one with this"
42345 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
42346
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
42349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
42350 #, c-format
42351 msgid "Owner"
42352 msgstr "Κάτοχος"
42353
42354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
42356 #, fuzzy, c-format
42357 msgid "Owner only"
42358 msgstr "Κάτοχος: "
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
42361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:281
42363 #, c-format
42364 msgid "Owner: "
42365 msgstr "Κάτοχος: "
42366
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
42368 #, c-format
42369 msgid "PICAMARC"
42370 msgstr "PICAMARC"
42371
42372 #. SCRIPT
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42374 msgid "PM"
42375 msgstr "PM"
42376
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
42378 #, c-format
42379 msgid "PSGI: "
42380 msgstr "PSGI: "
42381
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
42383 #, c-format
42384 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
42385 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
42386
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42388 #, c-format
42389 msgid "PTFS, Maryland, USA"
42390 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
42391
42392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:120
42393 #, c-format
42394 msgid "Packaging manager:"
42395 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
42396
42397 #. SCRIPT
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42399 msgid "Page break"
42400 msgstr ""
42401
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
42404 #, c-format
42405 msgid "Page height:"
42406 msgstr "Ύψος σελίδας: "
42407
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
42409 #, c-format
42410 msgid "Page side: "
42411 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
42412
42413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
42415 #, c-format
42416 msgid "Page width:"
42417 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
42422 #, fuzzy, c-format
42423 msgid "Pages"
42424 msgstr "Εικόνες"
42425
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
42429 #, fuzzy, c-format
42430 msgid "Pages:"
42431 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
42434 #, c-format
42435 msgid "Paid for?:"
42436 msgstr "Πληρωμένο;:"
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
42440 #, fuzzy, c-format
42441 msgid "Paper bin"
42442 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
42443
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
42446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
42447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
42448 #, c-format
42449 msgid "Paper bin:"
42450 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
42451
42452 #. SCRIPT
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42454 msgid "Paragraph"
42455 msgstr ""
42456
42457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
42460 #, c-format
42461 msgid "Partial"
42462 msgstr "Μερικό"
42463
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
42466 #, c-format
42467 msgid "Partially received"
42468 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
42473 #, c-format
42474 msgid "Password"
42475 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
42476
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
42478 #, c-format
42479 msgid "Password Updated"
42480 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
42483 #, fuzzy, c-format
42484 msgid "Password change in OPAC: "
42485 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
42486
42487 #. SCRIPT
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42489 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
42490 msgstr ""
42491
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:914
42493 #, c-format
42494 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
42495 msgstr ""
42496 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
42497 "τέλος)."
42498
42499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:912
42500 #, c-format
42501 msgid "Password is too short"
42502 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
42503
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
42505 #, fuzzy, c-format
42506 msgid "Password is too weak"
42507 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
42508
42509 #. For the first occurrence,
42510 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
42513 #, c-format
42514 msgid "Password must be at least %s characters long."
42515 msgstr ""
42516 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
42517
42518 #. SCRIPT
42519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42520 #, fuzzy
42521 msgid "Password must contain at least %s characters"
42522 msgstr ""
42523 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
42524
42525 #. SCRIPT
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
42527 #, fuzzy
42528 msgid ""
42529 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
42530 "and numbers"
42531 msgstr ""
42532 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
42533
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
42536 #, c-format
42537 msgid ""
42538 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
42539 msgstr ""
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
42543 #, c-format
42544 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
42545 msgstr ""
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
42548 #, fuzzy, c-format
42549 msgid "Password reset in OPAC: "
42550 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
42554 #, c-format
42555 msgid "Password:"
42556 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
42557
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
42562 #, c-format
42563 msgid "Password: "
42564 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
42565
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
42567 #, c-format
42568 msgid "Passwords do not match"
42569 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
42570
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
42573 #, c-format
42574 msgid "Passwords do not match."
42575 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
42576
42577 #. SCRIPT
42578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
42579 msgid "Passwords will be displayed as text"
42580 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
42581
42582 #. SCRIPT
42583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42584 msgid "Paste"
42585 msgstr ""
42586
42587 #. SCRIPT
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42589 #, fuzzy
42590 msgid "Paste as text"
42591 msgstr "Τύπος χρέωσης"
42592
42593 #. SCRIPT
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42595 msgid ""
42596 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
42597 "until you toggle this option off."
42598 msgstr ""
42599
42600 #. SCRIPT
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42602 #, fuzzy
42603 msgid "Paste or type a link"
42604 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
42605
42606 #. SCRIPT
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42608 msgid "Paste row after"
42609 msgstr ""
42610
42611 #. SCRIPT
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42613 #, fuzzy
42614 msgid "Paste row before"
42615 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
42616
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
42618 #, c-format
42619 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
42620 msgstr ""
42621
42622 #. SCRIPT
42623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
42624 msgid "Paste your embed code below:"
42625 msgstr ""
42626
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
42628 #, c-format
42629 msgid "Patent document"
42630 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
42635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:799
42642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
42648 #, c-format
42649 msgid "Patron"
42650 msgstr "Μέλος"
42651
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
42654 #, c-format
42655 msgid "Patron #:"
42656 msgstr "Μέλος #:"
42657
42658 #. SCRIPT
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42660 msgid "Patron '%s' added."
42661 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
42662
42663 #. SCRIPT
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:118
42665 msgid "Patron '%s' is already in the list."
42666 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
42667
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:189
42669 #, fuzzy, c-format
42670 msgid "Patron ID:"
42671 msgstr "Μέλος #:"
42672
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:965
42674 #, c-format
42675 msgid "Patron account flags"
42676 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
42677
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
42679 #, c-format
42680 msgid "Patron activity"
42681 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
42682
42683 #. SCRIPT
42684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
42685 #, fuzzy
42686 msgid "Patron already has hold for this item"
42687 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
42688
42689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
42690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
42691 #, c-format
42692 msgid "Patron attribute type code: "
42693 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
42694
42695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
42699 #, c-format
42700 msgid "Patron attribute types"
42701 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:270
42704 #, fuzzy, c-format
42705 msgid "Patron attribute: "
42706 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
42710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
42711 #, c-format
42712 msgid "Patron attributes"
42713 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
42714
42715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
42716 #, c-format
42717 msgid "Patron attributes: "
42718 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
42719
42720 #. %1$s:  maxreserves | html 
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
42722 #, c-format
42723 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
42724 msgstr ""
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
42734 #, c-format
42735 msgid "Patron card creator"
42736 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
42737
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
42739 #, fuzzy, c-format
42740 msgid "Patron card number"
42741 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
42742
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
42744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
42749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
42750 #, c-format
42751 msgid "Patron categories"
42752 msgstr "Κατηγορίες μελών"
42753
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:555
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
42762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
42764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
42766 #, c-format
42767 msgid "Patron category"
42768 msgstr "Κατηγορία μέλους"
42769
42770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
42771 #, fuzzy, c-format
42772 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
42773 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
42774
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
42776 #, fuzzy, c-format
42777 msgid "Patron category created!"
42778 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
42779
42780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
42781 #, c-format
42782 msgid "Patron category:"
42783 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
42784
42785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
42789 #, c-format
42790 msgid "Patron category: "
42791 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
42792
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
42796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
42798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
42800 #, c-format
42801 msgid "Patron clubs"
42802 msgstr "Σύλλογοι μελών"
42803
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
42805 #, fuzzy, c-format
42806 msgid "Patron count"
42807 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
42808
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
42810 #, fuzzy, c-format
42811 msgid "Patron details"
42812 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
42815 #, c-format
42816 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
42817 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
42820 #, fuzzy, c-format
42821 msgid "Patron expires soon"
42822 msgstr "Λίστες μέλους"
42823
42824 #. SCRIPT
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42826 msgid "Patron fines are over limit: %s"
42827 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
42828
42829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
42830 #, c-format
42831 msgid "Patron flags:"
42832 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
42833
42834 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
42835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:41
42836 #, c-format
42837 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
42838 msgstr ""
42839
42840 #. %1$s:  charges | $Price 
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
42842 #, c-format
42843 msgid "Patron has %s in fines."
42844 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
42845
42846 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
42848 #, c-format
42849 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
42850 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
42851
42852 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
42854 #, fuzzy, c-format
42855 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
42856 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
42857
42858 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
42859 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42860 #. %3$s:  END 
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:167
42862 #, c-format
42863 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
42864 msgstr ""
42865 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
42866 "αυτά; %s "
42867
42868 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
42869 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
42870 #. %3$s:  END 
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
42872 #, c-format
42873 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
42874 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
42875
42876 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:404
42878 #, c-format
42879 msgid "Patron has a restriction until %s."
42880 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
42881
42882 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
42883 #. %2$s:  END 
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42885 #, c-format
42886 msgid ""
42887 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
42888 "anyway? %s "
42889 msgstr ""
42890 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
42891 "γίνει ο δανεισμός; %s "
42892
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:408
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
42895 #, c-format
42896 msgid "Patron has an indefinite restriction."
42897 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
42898
42899 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
42901 #, c-format
42902 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
42903 msgstr ""
42904 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και βρίσκεται σε περιορισμό για %s "
42905 "ημέρα(ες). "
42906
42907 #. SCRIPT
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42909 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
42910 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
42913 #, c-format
42914 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
42915 msgstr ""
42916
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
42918 #, c-format
42919 msgid "Patron has nothing checked out."
42920 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
42921
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:824
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:957
42924 #, c-format
42925 msgid "Patron has nothing on hold."
42926 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
42927
42928 #. %1$s:  fines | $Price 
42929 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
42931 #, c-format
42932 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
42933 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
42934
42935 #. %1$s:  fines | html 
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
42937 #, c-format
42938 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
42939 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
42940
42941 #. For the first occurrence,
42942 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:206
42944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42946 #, c-format
42947 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
42948 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
42949
42950 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
42952 #, c-format
42953 msgid "Patron has pending modifications. %s "
42954 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
42955
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
42958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
42959 #, fuzzy, c-format
42960 msgid "Patron has previously checked out this title"
42961 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
42962
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:187
42964 #, c-format
42965 msgid "Patron has previously checked out this title: "
42966 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:357
42970 #, fuzzy, c-format
42971 msgid "Patron has restrictions"
42972 msgstr "Περιορισμοί μελών"
42973
42974 #. INPUT type=text
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
42976 msgid "Patron holds"
42977 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
42978
42979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
42980 #, c-format
42981 msgid "Patron image failed to upload"
42982 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
42983
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
42985 #, c-format
42986 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
42987 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
42990 #, c-format
42991 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
42992 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
42993
42994 #. For the first occurrence,
42995 #. SCRIPT
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:93
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
42999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
43000 #, c-format
43001 msgid "Patron is RESTRICTED"
43002 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
43003
43004 #. A
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
43006 msgid "Patron is an adult"
43007 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1037
43011 #, c-format
43012 msgid "Patron is currently unrestricted."
43013 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
43014
43015 #. SCRIPT
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43017 #, fuzzy
43018 msgid "Patron is from different library"
43019 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
43020
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
43022 #, fuzzy, c-format
43023 msgid "Patron is not notified."
43024 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43028 #, c-format
43029 msgid "Patron is restricted"
43030 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
43031
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
43033 #, fuzzy, c-format
43034 msgid "Patron is restricted."
43035 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
43036
43037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
43038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43039 #, fuzzy, c-format
43040 msgid "Patron library"
43041 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
43046 #, c-format
43047 msgid "Patron list: "
43048 msgstr "Λίστα μέλους: "
43049
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
43055 #, c-format
43056 msgid "Patron lists"
43057 msgstr "Λίστες μέλους"
43058
43059 #. OPTGROUP
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:64
43061 msgid "Patron lists:"
43062 msgstr "Λίστες μέλους:"
43063
43064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1160
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
43066 #, c-format
43067 msgid "Patron messaging preferences"
43068 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
43072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
43073 #, c-format
43074 msgid "Patron name"
43075 msgstr "Όνομα μέλους"
43076
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:79
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
43079 #, c-format
43080 msgid "Patron not found"
43081 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
43082
43083 #. SCRIPT
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
43085 msgid "Patron not found."
43086 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
43087
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
43090 #, fuzzy, c-format
43091 msgid "Patron not found. "
43092 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:373
43095 #, c-format
43096 msgid "Patron not found:"
43097 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
43098
43099 #. For the first occurrence,
43100 #. SCRIPT
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:144
43103 #, fuzzy, c-format
43104 msgid "Patron note"
43105 msgstr "Όνομα μέλους"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
43108 #, fuzzy, c-format
43109 msgid "Patron notes"
43110 msgstr "Όνομα μέλους"
43111
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
43114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
43115 #, fuzzy, c-format
43116 msgid "Patron notes:"
43117 msgstr "Λίστες μέλους:"
43118
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
43120 #, c-format
43121 msgid "Patron notification:"
43122 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:141
43125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
43126 #, c-format
43127 msgid "Patron notification: "
43128 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
43129
43130 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
43131 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
43132 #. %3$s:  END ~
43133 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
43134 #. %5$s:  END ~
43135 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
43136 #. %7$s:  END ~
43137 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
43138 #. %9$s:  ELSE 
43139 #. %10$s:  END ~
43140 #. %11$s:  END 
43141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
43142 #, c-format
43143 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43144 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
43145
43146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
43147 #, fuzzy, c-format
43148 msgid "Patron number: "
43149 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
43150
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:836
43152 #, fuzzy, c-format
43153 msgid "Patron records"
43154 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
43155
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
43157 #, fuzzy, c-format
43158 msgid "Patron records merged into "
43159 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
43160
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
43162 #, c-format
43163 msgid "Patron records were last synced on: "
43164 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
43165
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
43167 #, fuzzy, c-format
43168 msgid "Patron relationship problems"
43169 msgstr "Ειδική σχέση: "
43170
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
43172 #, fuzzy, c-format
43173 msgid "Patron request"
43174 msgstr "Θέσεις"
43175
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
43177 #, c-format
43178 msgid "Patron restrictions"
43179 msgstr "Περιορισμοί μελών"
43180
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
43182 #, c-format
43183 msgid "Patron search: "
43184 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
43187 #, c-format
43188 msgid "Patron selection"
43189 msgstr "Επιλογή μέλους"
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
43193 #, c-format
43194 msgid "Patron sort 1"
43195 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
43196
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
43199 #, c-format
43200 msgid "Patron sort 2"
43201 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
43204 #, c-format
43205 msgid "Patron status"
43206 msgstr "Κατάσταση μέλους"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:53
43209 #, c-format
43210 msgid ""
43211 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
43212 "out. Ensure you are working with the right patron."
43213 msgstr ""
43214
43215 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
43217 #, fuzzy, c-format
43218 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
43219 msgstr ""
43220 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
43221
43222 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:49
43224 #, c-format
43225 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
43226 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
43227
43228 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:61
43230 #, fuzzy, c-format
43231 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
43232 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
43233
43234 #. For the first occurrence,
43235 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
43236 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
43237 #. %3$s:  END 
43238 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:111
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
43241 #, c-format
43242 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
43243 msgstr ""
43244 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
43245 "αιτιολογία: "
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:695
43249 #, c-format
43250 msgid "Patron's address in doubt"
43251 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
43252
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
43256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
43257 #, c-format
43258 msgid "Patron's address is in doubt"
43259 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
43260
43261 #. SCRIPT
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43263 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
43264 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
43265
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
43268 #, c-format
43269 msgid "Patron's address is in doubt."
43270 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
43271
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
43273 #, fuzzy, c-format
43274 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
43275 msgstr ""
43276 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
43277 "ηλικίες είναι %s-%s."
43278
43279 #. %1$s:  age_low | html 
43280 #. %2$s:  age_high | html 
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:92
43282 #, c-format
43283 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
43284 msgstr ""
43285 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
43286 "ηλικίες είναι %s-%s."
43287
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
43289 #, c-format
43290 msgid "Patron's card has been reported lost."
43291 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
43292
43293 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
43294 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
43295 #. %3$s:  END 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
43297 #, fuzzy, c-format
43298 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
43299 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
43300
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:388
43302 #, c-format
43303 msgid "Patron's card is expired"
43304 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
43305
43306 #. SCRIPT
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43308 msgid "Patron's card is expired (%s)"
43309 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
43312 #, fuzzy, c-format
43313 msgid "Patron's card is expired."
43314 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
43315
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:368
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:699
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43319 #, c-format
43320 msgid "Patron's card is lost"
43321 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
43322
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
43324 #, fuzzy, c-format
43325 msgid "Patron's card is lost."
43326 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
43327
43328 #. For the first occurrence,
43329 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:146
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:672
43332 #, c-format
43333 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
43334 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
43335
43336 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
43338 #, c-format
43339 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
43340 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
43341
43342 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
43343 #. %2$s:  IF noissues 
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
43345 #, c-format
43346 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
43347 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
43348
43349 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43350 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43352 #, fuzzy, c-format
43353 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
43354 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
43355
43356 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
43357 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43359 #, fuzzy, c-format
43360 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
43361 msgstr "Οικεία Βιβλιοθήκη (%s / %s )"
43362
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
43364 #, c-format
43365 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
43366 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
43367
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:349
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
43371 #, c-format
43372 msgid "Patron:"
43373 msgstr "Μέλος:"
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
43377 #, c-format
43378 msgid "Patron: "
43379 msgstr "Μέλος: "
43380
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
43382 #, c-format
43383 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
43384 msgstr ""
43385
43386 #. %1$s:  patronlistname | html 
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
43388 #, c-format
43389 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
43390 msgstr ""
43391
43392 #. A
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:316
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
43400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
43406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:17
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:28
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
43419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:94
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:162
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
43433 #, c-format
43434 msgid "Patrons"
43435 msgstr "Μέλη"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
43438 #, fuzzy, c-format
43439 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
43440 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
43441
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
43444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
43446 #, c-format
43447 msgid "Patrons and circulation"
43448 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:49
43451 #, fuzzy, c-format
43452 msgid "Patrons found for: "
43453 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
43454
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:711
43456 #, c-format
43457 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
43458 msgstr ""
43459 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
43460 "τεκμήριο. "
43461
43462 #. %1$s:  batch_id | html 
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
43464 #, fuzzy, c-format
43465 msgid "Patrons in batch number %s"
43466 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
43469 #, c-format
43470 msgid "Patrons in list"
43471 msgstr "Μέλη σε λίστα"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:42
43474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
43475 #, c-format
43476 msgid "Patrons requesting modifications"
43477 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
43478
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
43481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
43482 #, c-format
43483 msgid "Patrons statistics"
43484 msgstr "Στατιστικά μελών"
43485
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
43487 #, fuzzy, c-format
43488 msgid "Patrons tables"
43489 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
43490
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
43492 #, c-format
43493 msgid "Patrons to be added"
43494 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
43495
43496 #. TH
43497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
43498 #, fuzzy
43499 msgid "Patrons using this provider"
43500 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
43501
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
43504 #, c-format
43505 msgid "Patrons who haven't checked out"
43506 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
43507
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
43509 #, c-format
43510 msgid "Patrons with holds"
43511 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
43515 #, c-format
43516 msgid "Patrons with no checkouts"
43517 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
43518
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
43524 #, c-format
43525 msgid "Patrons with the most checkouts"
43526 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
43527
43528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:378
43529 #, c-format
43530 msgid "Pattern name:"
43531 msgstr "Όνομα μοτίβου"
43532
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
43534 #, c-format
43535 msgid "Pay"
43536 msgstr "Πληρωμή"
43537
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
43539 #, fuzzy, c-format
43540 msgid "Pay all fines"
43541 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
43542
43543 #. INPUT type=submit name=paycollect
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:143
43545 msgid "Pay amount"
43546 msgstr "Ποσό πληρωμής"
43547
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
43549 #, c-format
43550 msgid "Pay an amount toward all fines"
43551 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
43552
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
43554 #, c-format
43555 msgid "Pay an amount toward selected fines"
43556 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
43559 #, c-format
43560 msgid "Pay an individual fine"
43561 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
43562
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
43564 #, c-format
43565 msgid "Pay fine"
43566 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
43567
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
43569 #, c-format
43570 msgid "Pay fines"
43571 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
43572
43573 #. %1$s:  patron.firstname | html 
43574 #. %2$s:  patron.surname | html 
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
43576 #, c-format
43577 msgid "Pay fines for %s %s"
43578 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
43579
43580 #. INPUT type=submit name=payselected
43581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
43582 msgid "Pay selected"
43583 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:37
43586 #, fuzzy, c-format
43587 msgid "Payment"
43588 msgstr "Πληρωμές"
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
43591 #, c-format
43592 msgid "Payment note"
43593 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
43594
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:253
43597 #, fuzzy, c-format
43598 msgid "Payment type: "
43599 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
43602 #, fuzzy, c-format
43603 msgid "Payments"
43604 msgstr "Πληρωμές"
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:551
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
43614 #, c-format
43615 msgid "Pending"
43616 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
43619 #, fuzzy, c-format
43620 msgid "Pending ("
43621 msgstr "Εκκρεμείς"
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
43624 #, fuzzy, c-format
43625 msgid "Pending discharge requests"
43626 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
43629 #, c-format
43630 msgid "Pending holds"
43631 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
43634 #, fuzzy, c-format
43635 msgid "Pending modifications:"
43636 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
43637
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
43640 #, c-format
43641 msgid "Pending offline circulation actions"
43642 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
43647 #, c-format
43648 msgid "Pending on-site checkouts"
43649 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
43652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
43654 #, c-format
43655 msgid "Pending order"
43656 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
43657
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
43659 #, c-format
43660 msgid "Pending orders"
43661 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
43662
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
43664 #, c-format
43665 msgid "Pending suggestions"
43666 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
43669 #, c-format
43670 msgid "Pending tags"
43671 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
43672
43673 #. SCRIPT
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
43675 msgid "People"
43676 msgstr ""
43677
43678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
43679 #, c-format
43680 msgid "Perform a new search"
43681 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
43682
43683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:433
43684 #, fuzzy, c-format
43685 msgid "Perform batch deletion of items "
43686 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:483
43689 #, fuzzy, c-format
43690 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
43691 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
43692
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:438
43694 #, fuzzy, c-format
43695 msgid "Perform batch modification of items "
43696 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
43697
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:408
43699 #, fuzzy, c-format
43700 msgid "Perform batch modification of patrons "
43701 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
43702
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:488
43704 #, fuzzy, c-format
43705 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
43706 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
43707
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
43709 #, c-format
43710 msgid "Perform inventory of your catalog"
43711 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
43712
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:428
43714 #, fuzzy, c-format
43715 msgid "Perform inventory of your catalog "
43716 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
43717
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
43719 #, c-format
43720 msgid ""
43721 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
43722 "the AutoSelfCheckID "
43723 msgstr ""
43724
43725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
43726 #, c-format
43727 msgid "Period"
43728 msgstr "Περίοδος"
43729
43730 #. %1$s:  IF budget_period_total 
43731 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
43732 #. %3$s:  END 
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
43734 #, c-format
43735 msgid "Period allocated %s%s%s "
43736 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
43737
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
43739 #, c-format
43740 msgid "Periodicity"
43741 msgstr "Περιοδικότητα"
43742
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
43744 #, c-format
43745 msgid "Perl @INC: "
43746 msgstr "Perl @INC: "
43747
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
43749 #, c-format
43750 msgid "Perl interpreter: "
43751 msgstr "Διερμηνέας perl: "
43752
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
43755 #, c-format
43756 msgid "Perl modules"
43757 msgstr "Perl modules"
43758
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
43760 #, c-format
43761 msgid "Perl version: "
43762 msgstr "Έκδοση perl: "
43763
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43765 #, c-format
43766 msgid "Permanent library"
43767 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
43768
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
43770 #, fuzzy, c-format
43771 msgid "Permanent shelving location"
43772 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
43773
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
43775 #, c-format
43776 msgid "Permanently delete checkout history older than"
43777 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
43778
43779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:157
43780 #, c-format
43781 msgid "Permanently delete these patrons"
43782 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
43783
43784 #. %1$s:  library.branchphone | html 
43785 #. %2$s:  END 
43786 #. %3$s:  IF library.branchfax 
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
43788 #, c-format
43789 msgid "Ph: %s%s %s "
43790 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
43793 #, c-format
43794 msgid "Phone"
43795 msgstr "Τηλέφωνο"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:156
43800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
43801 #, c-format
43802 msgid "Phone number"
43803 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
43804
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:588
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:675
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
43813 #, c-format
43814 msgid "Phone: "
43815 msgstr "Τηλέφωνο: "
43816
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43819 #, c-format
43820 msgid "Physical address: "
43821 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
43822
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
43824 #, c-format
43825 msgid "Physical details:"
43826 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:370
43829 #, fuzzy, c-format
43830 msgid "Physical form designators"
43831 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
43832
43833 #. INPUT type=submit name=pick
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
43835 msgid "Pick"
43836 msgstr "Επιλογή"
43837
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
43839 #, fuzzy, c-format
43840 msgid "Pick up location"
43841 msgstr "Παραλαβή από:"
43842
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
43845 #, c-format
43846 msgid "Pickup at"
43847 msgstr "Παραλαβή από:"
43848
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:173
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:425
43851 #, c-format
43852 msgid "Pickup at:"
43853 msgstr "Παραλαβή από:"
43854
43855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
43859 #, c-format
43860 msgid "Pickup library"
43861 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
43864 #, fuzzy, c-format
43865 msgid "Pickup library is different."
43866 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:365
43869 #, c-format
43870 msgid "Pickup library is different. "
43871 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
43874 #, c-format
43875 msgid "Pickup library:"
43876 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
43879 #, c-format
43880 msgid "Pickup location"
43881 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
43882
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
43884 #, c-format
43885 msgid "Pickup location: "
43886 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής: "
43887
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
43889 #, fuzzy, c-format
43890 msgid "Pie"
43891 msgstr "Τιμή"
43892
43893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
43895 #, c-format
43896 msgid "Pipe (|)"
43897 msgstr "Αγωγός (|)"
43898
43899 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
43900 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
43902 #, c-format
43903 msgid "Place a hold on %s%s"
43904 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
43905
43906 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
43908 #, c-format
43909 msgid "Place a hold on a specific item %s "
43910 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
43911
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
43913 #, c-format
43914 msgid "Place and modify holds for patrons"
43915 msgstr ""
43916
43917 #. %1$s:  biblio.title | html 
43918 #. %2$s:  patron.firstname | html 
43919 #. %3$s:  patron.surname | html 
43920 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
43922 #, c-format
43923 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
43924 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
43925
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:132
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:152
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:673
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:221
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:491
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:493
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:495
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
43942 #, c-format
43943 msgid "Place hold"
43944 msgstr "Κράτηση"
43945
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
43947 #, c-format
43948 msgid "Place hold "
43949 msgstr "Κράτηση  "
43950
43951 #. For the first occurrence,
43952 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:144
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
43955 #, fuzzy, c-format
43956 msgid "Place hold for %s"
43957 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
43958
43959 #. For the first occurrence,
43960 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
43961 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
43962 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:139
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
43967 #, c-format
43968 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
43969 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
43970
43971 #. SCRIPT
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43973 msgid "Place hold on this item?"
43974 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
43975
43976 #. SCRIPT
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
43978 msgid "Place hold?"
43979 msgstr "Κράτηση;"
43980
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:263
43982 #, fuzzy, c-format
43983 msgid "Place holds for patrons "
43984 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
43985
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
43987 #, c-format
43988 msgid "Place of publication"
43989 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
43990
43991 #. INPUT type=submit
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
43993 #, fuzzy
43994 msgid "Place request"
43995 msgstr "Θέσεις"
43996
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:115
43998 #, c-format
43999 msgid "Place request with partner libraries"
44000 msgstr ""
44001
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
44010 #, c-format
44011 msgid "Placed on"
44012 msgstr "Τοποθετημένο σε"
44013
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
44015 #, c-format
44016 msgid "Places"
44017 msgstr "Θέσεις"
44018
44019 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
44021 #, c-format
44022 msgid "Plan by %s"
44023 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
44024
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
44026 #, c-format
44027 msgid "Plan by item types"
44028 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
44029
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
44031 #, c-format
44032 msgid "Plan by libraries"
44033 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
44034
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
44036 #, c-format
44037 msgid "Plan by months"
44038 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
44039
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
44041 #, c-format
44042 msgid "Planned date"
44043 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
44044
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
44047 #, c-format
44048 msgid "Planning"
44049 msgstr "Σχεδιασμός"
44050
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
44052 #, c-format
44053 msgid "Planning "
44054 msgstr "Σχεδιασμός  "
44055
44056 #. %1$s:  budget_period_description | html 
44057 #. %2$s:  authcat | html 
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
44059 #, c-format
44060 msgid "Planning for %s by %s"
44061 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
44064 #, c-format
44065 msgid "Plano Independent School, USA"
44066 msgstr ""
44067
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:196
44069 #, c-format
44070 msgid "Play media"
44071 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
44072
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
44074 #, fuzzy, c-format
44075 msgid "Play sound"
44076 msgstr "πολυμέσα"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
44079 #, fuzzy, c-format
44080 msgid "Please add a library"
44081 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
44082
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
44084 #, fuzzy, c-format
44085 msgid "Please add a patron category"
44086 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
44087
44088 #. SCRIPT
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44090 msgid ""
44091 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
44092 "search."
44093 msgstr ""
44094 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
44095 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
44096
44097 #. SCRIPT
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44099 msgid "Please check at least one action"
44100 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
44103 #, c-format
44104 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
44105 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
44106
44107 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
44108 #. %2$s:  ELSE 
44109 #. %3$s:  END 
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
44111 #, fuzzy, c-format
44112 msgid ""
44113 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
44114 "less than 30 days. %s %s "
44115 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:346
44118 #, c-format
44119 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
44120 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
44121
44122 #. SCRIPT
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
44124 msgid "Please choose a file to upload"
44125 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
44128 #, c-format
44129 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
44130 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
44133 #, c-format
44134 msgid "Please choose a vendor."
44135 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
44136
44137 #. SCRIPT
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44139 #, fuzzy
44140 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
44141 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
44142
44143 #. SCRIPT
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
44145 msgid "Please choose at least one external target"
44146 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
44147
44148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
44149 #, c-format
44150 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
44151 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
44154 #, c-format
44155 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
44156 msgstr ""
44157 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44161 #, c-format
44162 msgid ""
44163 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
44164 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
44165 msgstr ""
44166 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
44167 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
44168 "διαγραφεί."
44169
44170 #. SCRIPT
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44172 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
44173 msgstr ""
44174 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
44175
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
44177 #, c-format
44178 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
44179 msgstr ""
44180 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
44181 "φόρμας."
44182
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:85
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
44185 #, c-format
44186 msgid "Please confirm checkout"
44187 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
44188
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
44190 #, c-format
44191 msgid "Please confirm subscription deletion"
44192 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε τη διαγραφή συνδρομής"
44193
44194 #. SCRIPT
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
44196 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
44197 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
44198
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
44200 #, c-format
44201 msgid "Please contact your system administrator"
44202 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
44203
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
44205 #, fuzzy, c-format
44206 msgid "Please correct these errors. "
44207 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
44210 #, c-format
44211 msgid "Please create the database before continuing."
44212 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
44215 #, c-format
44216 msgid "Please define one"
44217 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
44218
44219 #. SCRIPT
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44221 msgid "Please delete %d character(s)"
44222 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
44223
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
44225 #, c-format
44226 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
44227 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
44228
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
44230 #, c-format
44231 msgid "Please enable Javascript:"
44232 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
44233
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
44235 #, c-format
44236 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
44237 msgstr ""
44238 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
44239 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
44240
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
44242 #, c-format
44243 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
44244 msgstr ""
44245 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
44246
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
44248 #, c-format
44249 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
44250 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
44251
44252 #. SCRIPT
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
44254 msgid "Please enter %n or more characters"
44255 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
44256
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
44258 #, fuzzy, c-format
44259 msgid "Please enter a "
44260 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
44261
44262 #. SCRIPT
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44264 #, fuzzy
44265 msgid "Please enter a date!"
44266 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
44267
44268 #. SCRIPT
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44270 msgid "Please enter a name for this pattern"
44271 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
44272
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
44276 #, c-format
44277 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
44278 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε νέο σχόλιο (έως 35 χαρακτήρες)"
44279
44280 #. SCRIPT
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
44282 msgid "Please enter a number of items to create."
44283 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
44286 #, c-format
44287 msgid ""
44288 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
44289 "characters) "
44290 msgstr ""
44291
44292 #. SCRIPT
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
44294 msgid "Please enter a search term."
44295 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
44296
44297 #. SCRIPT
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44299 msgid "Please enter a valid URL."
44300 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
44301
44302 #. SCRIPT
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44304 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
44305 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
44306
44307 #. SCRIPT
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44309 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
44310 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
44311
44312 #. SCRIPT
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44314 msgid "Please enter a valid date."
44315 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
44316
44317 #. SCRIPT
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44319 msgid "Please enter a valid email address."
44320 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
44321
44322 #. For the first occurrence,
44323 #. SCRIPT
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
44326 msgid "Please enter a valid number."
44327 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
44328
44329 #. SCRIPT
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44331 #, fuzzy
44332 msgid "Please enter a valid phone number."
44333 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
44334
44335 #. SCRIPT
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44337 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
44338 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
44339
44340 #. SCRIPT
44341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44342 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
44343 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
44344
44345 #. SCRIPT
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44347 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
44348 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
44349
44350 #. SCRIPT
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44352 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
44353 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
44354
44355 #. SCRIPT
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
44357 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
44358 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
44359
44360 #. SCRIPT
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44362 msgid "Please enter at least {0} characters."
44363 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
44364
44365 #. SCRIPT
44366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
44367 msgid ""
44368 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
44369 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
44370 msgstr ""
44371
44372 #. SCRIPT
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44374 msgid "Please enter no more than {0} characters."
44375 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
44376
44377 #. SCRIPT
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44379 msgid "Please enter only digits."
44380 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
44381
44382 #. SCRIPT
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44384 #, fuzzy
44385 msgid "Please enter the name for the new macro:"
44386 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
44387
44388 #. SCRIPT
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
44390 #, fuzzy
44391 msgid "Please enter the same password as above"
44392 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
44393
44394 #. SCRIPT
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44396 msgid "Please enter the same value again."
44397 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
44400 #, fuzzy, c-format
44401 msgid "Please enter your username and password"
44402 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
44403
44404 #. SCRIPT
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
44406 msgid ""
44407 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
44408 "are done"
44409 msgstr ""
44410
44411 #. SCRIPT
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44413 msgid "Please fill at least one template."
44414 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
44415
44416 #. SCRIPT
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
44418 msgid "Please fix this field."
44419 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
44422 #, c-format
44423 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
44424 msgstr ""
44425 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
44426 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
44427
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
44429 #, c-format
44430 msgid "Please log in again"
44431 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
44432
44433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
44434 #, c-format
44435 msgid ""
44436 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
44437 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
44438 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
44439 msgstr ""
44440 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
44441 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
44442 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
44443 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
44444
44445 #. SCRIPT
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44447 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
44448 msgstr ""
44449 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
44450
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
44453 #, c-format
44454 msgid ""
44455 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
44456 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
44457 "Reference Manager or ProCite."
44458 msgstr ""
44459 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
44460 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
44461 "Reference Manager ή το ProCite."
44462
44463 #. SCRIPT
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
44465 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
44466 msgstr ""
44467
44468 #. For the first occurrence,
44469 #. SCRIPT
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
44472 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
44473 msgstr ""
44474 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
44475 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
44476
44477 #. SCRIPT
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44479 #, fuzzy
44480 msgid "Please only choose one enrollment period."
44481 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
44482
44483 #. SCRIPT
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44485 #, fuzzy
44486 msgid "Please only enter letters or numbers."
44487 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
44488
44489 #. SCRIPT
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
44491 #, fuzzy
44492 msgid "Please only enter letters."
44493 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid ""
44498 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
44499 "listed, please inform your system administrator."
44500 msgstr ""
44501 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
44502 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
44505 #, c-format
44506 msgid ""
44507 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
44508 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
44509 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
44510 "enabled on the staff client) "
44511 msgstr ""
44512 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
44513 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
44514 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
44515 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
44516 "προσωπικού."
44517
44518 #. SCRIPT
44519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44520 #, fuzzy
44521 msgid "Please refresh the page and try again."
44522 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
44523
44524 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
44526 #, c-format
44527 msgid "Please return item to home library: %s"
44528 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
44529
44530 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
44532 #, fuzzy, c-format
44533 msgid "Please return item to: %s"
44534 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
44535
44536 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:361
44538 #, fuzzy, c-format
44539 msgid "Please return item to: %s "
44540 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
44541
44542 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
44544 #, fuzzy, c-format
44545 msgid "Please return this item to %s "
44546 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
44547
44548 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1021
44550 #, c-format
44551 msgid ""
44552 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
44553 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
44554 msgstr ""
44555 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
44556 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
44557 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
44562 #, c-format
44563 msgid "Please review the error log for more details."
44564 msgstr ""
44565 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
44566
44567 #. SCRIPT
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
44569 msgid "Please select ..."
44570 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
44571
44572 #. For the first occurrence,
44573 #. SCRIPT
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44576 msgid "Please select a %s."
44577 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
44578
44579 #. SCRIPT
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
44581 #, fuzzy
44582 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
44583 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
44584
44585 #. SCRIPT
44586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44587 msgid "Please select a modification template."
44588 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
44589
44590 #. SCRIPT
44591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
44592 #, fuzzy
44593 msgid "Please select a news item to delete."
44594 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
44595
44596 #. SCRIPT
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44598 #, fuzzy
44599 msgid "Please select a patron list."
44600 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
44601
44602 #. For the first occurrence,
44603 #. SCRIPT
44604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
44606 msgid ""
44607 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
44608 msgstr ""
44609 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
44610 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
44611
44612 #. SCRIPT
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44614 msgid "Please select at least one %s to %s."
44615 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
44616
44617 #. For the first occurrence,
44618 #. SCRIPT
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44621 msgid "Please select at least one batch to export."
44622 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
44623
44624 #. For the first occurrence,
44625 #. SCRIPT
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44627 msgid "Please select at least one card to export."
44628 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
44629
44630 #. SCRIPT
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44632 msgid "Please select at least one issue."
44633 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
44634
44635 #. For the first occurrence,
44636 #. SCRIPT
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:202
44639 msgid "Please select at least one item to export."
44640 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
44641
44642 #. For the first occurrence,
44643 #. SCRIPT
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44646 msgid "Please select at least one item."
44647 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
44648
44649 #. SCRIPT
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44651 msgid "Please select at least one label to delete."
44652 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
44653
44654 #. For the first occurrence,
44655 #. SCRIPT
44656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
44657 msgid "Please select at least one label to export."
44658 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
44659
44660 #. SCRIPT
44661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
44662 #, fuzzy
44663 msgid "Please select at least one patron to delete."
44664 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
44665
44666 #. SCRIPT
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
44668 #, fuzzy
44669 msgid "Please select at least one record to process"
44670 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
44671
44672 #. SCRIPT
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
44674 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
44675 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
44676
44677 #. SCRIPT
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
44679 msgid "Please select image(s) to delete."
44680 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
44681
44682 #. SCRIPT
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44684 msgid "Please select one %s to %s."
44685 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
44686
44687 #. For the first occurrence,
44688 #. SCRIPT
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
44691 msgid "Please select only one %s to %s."
44692 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
44693
44694 #. SCRIPT
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
44696 #, fuzzy
44697 msgid "Please select or enter a sound."
44698 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
44701 #, fuzzy, c-format
44702 msgid "Please specify an active currency."
44703 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
44704
44705 #. SCRIPT
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:316
44707 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
44708 msgstr ""
44709
44710 #. SCRIPT
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:540
44712 msgid "Please specify title and content for %s"
44713 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
44714
44715 #. SCRIPT
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
44717 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
44718 msgstr ""
44719 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
44720 "αποθήκευση."
44721
44722 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:134
44724 #, c-format
44725 msgid "Please transfer item to: %s"
44726 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
44727
44728 #. For the first occurrence,
44729 #. SCRIPT
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
44732 msgid "Please upload a file first."
44733 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
44734
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
44738 #, c-format
44739 msgid "Please verify that it exists."
44740 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
44743 #, c-format
44744 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
44745 msgstr ""
44746 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
44747 "πρόσθετων."
44748
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
44751 #, c-format
44752 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
44753 msgstr ""
44754 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
44755
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
44757 #, c-format
44758 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
44759 msgstr ""
44760 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
44763 #, c-format
44764 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
44765 msgstr ""
44766 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
44767
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
44769 #, fuzzy, c-format
44770 msgid "Plugin version"
44771 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
44772
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
44776 #, c-format
44777 msgid "Plugin:"
44778 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
44781 #, fuzzy, c-format
44782 msgid "Plugin: "
44783 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
44784
44785 #. For the first occurrence,
44786 #. SCRIPT
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:116
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:125
44793 #, c-format
44794 msgid "Plugins"
44795 msgstr "Πρόσθετα"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
44798 #, c-format
44799 msgid "Plugins disabled!"
44800 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
44801
44802 #. SCRIPT
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44804 #, fuzzy
44805 msgid "Plugins installed ({0}):"
44806 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
44807
44808 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
44809 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
44811 #, c-format
44812 msgid "Policy for %s: %s"
44813 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
44816 #, c-format
44817 msgid "Polski (Polish)"
44818 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
44819
44820 #. OPTGROUP
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:190
44823 #, c-format
44824 msgid "Popularity"
44825 msgstr "Δημοτικότητα"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
44829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:200
44831 #, c-format
44832 msgid "Popularity (least to most)"
44833 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
44834
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:194
44839 #, c-format
44840 msgid "Popularity (most to least)"
44841 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
44842
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
44844 #, c-format
44845 msgid "Populate fields with default values from default framework "
44846 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:394
44849 #, c-format
44850 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
44851 msgstr ""
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
44854 #, c-format
44855 msgid "Port: "
44856 msgstr "Θυρίδα: "
44857
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
44859 #, c-format
44860 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
44861 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
44862
44863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
44864 #, fuzzy, c-format
44865 msgid "Position"
44866 msgstr "Θέση: "
44867
44868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
44870 #, c-format
44871 msgid "Position: "
44872 msgstr "Θέση: "
44873
44874 #. SCRIPT
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
44876 msgid "Possible record corruption"
44877 msgstr ""
44878
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
44881 #, fuzzy, c-format
44882 msgid "PostScript Points"
44883 msgstr "Καμία περιγραφή"
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
44887 #, c-format
44888 msgid "Postal address: "
44889 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
44890
44891 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
44892 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
44893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
44894 #, fuzzy, c-format
44895 msgid "Posted on %s%s by "
44896 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
44897
44898 #. SCRIPT
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44900 msgid "Poster"
44901 msgstr ""
44902
44903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
44904 #, fuzzy, c-format
44905 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
44906 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
44907
44908 #. SCRIPT
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44910 #, fuzzy
44911 msgid "Powered by {0}"
44912 msgstr "Δημιουργημένο από: "
44913
44914 #. SCRIPT
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44916 #, fuzzy
44917 msgid "Pre"
44918 msgstr "Prev"
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
44921 #, c-format
44922 msgid "Pre-adolescent"
44923 msgstr "Προ-εφηβικό"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
44926 #, fuzzy, c-format
44927 msgid "Precedence"
44928 msgstr "Προτίμηση"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
44931 #, c-format
44932 msgid "Predefined notes: "
44933 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
44936 #, c-format
44937 msgid "Prediction pattern"
44938 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
44943 #, c-format
44944 msgid "Preference"
44945 msgstr "Προτίμηση"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
44948 #, c-format
44949 msgid "Preferences and parameters"
44950 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:734
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
44954 #, fuzzy, c-format
44955 msgid "Preferred language for notices: "
44956 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
44957
44958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
44959 #, fuzzy, c-format
44960 msgid "Preferred materials:"
44961 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
44962
44963 #. SCRIPT
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44965 msgid "Preformatted"
44966 msgstr ""
44967
44968 #. SCRIPT
44969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44970 #, fuzzy
44971 msgid "Premium plugins:"
44972 msgstr "Πρόσθετα"
44973
44974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
44975 #, c-format
44976 msgid "Preschool"
44977 msgstr "Προσχολικό"
44978
44979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
44980 #, c-format
44981 msgid "Preselected"
44982 msgstr "Προεπιλεγμένο"
44983
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
44985 #, c-format
44986 msgid "Preselected (searched by default): "
44987 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
44988
44989 #. SCRIPT
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
44991 msgid ""
44992 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
44993 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
44994 msgstr ""
44995
44996 #. For the first occurrence,
44997 #. SCRIPT
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45000 msgid "Prev"
45001 msgstr "Prev"
45002
45003 #. For the first occurrence,
45004 #. SCRIPT
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:177
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
45011 #, c-format
45012 msgid "Preview"
45013 msgstr "Προεπισκόπηση"
45014
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:138
45016 #, fuzzy, c-format
45017 msgid "Preview "
45018 msgstr "Προεπισκόπηση"
45019
45020 #. A
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45023 #, c-format
45024 msgid "Preview MARC"
45025 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
45028 #, c-format
45029 msgid "Preview card"
45030 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
45033 #, c-format
45034 msgid "Preview notice template"
45035 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
45038 #, c-format
45039 msgid "Preview routing list for "
45040 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
45041
45042 #. A
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
45044 msgid "Preview this notice template"
45045 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
45046
45047 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
45048 #. For the first occurrence,
45049 #. SCRIPT
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:558
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:486
45057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
45058 #, c-format
45059 msgid "Previous"
45060 msgstr "Προηγ."
45061
45062 #. BUTTON
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
45064 #, fuzzy
45065 msgid "Previous alerts"
45066 msgstr "προηγούμενο"
45067
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
45070 #, c-format
45071 msgid "Previous borrower:"
45072 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
45073
45074 #. For the first occurrence,
45075 #. SCRIPT
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
45078 #, c-format
45079 msgid "Previous checkouts"
45080 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
45081
45082 #. INPUT type=button name=changepage_prev
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:206
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
45086 msgid "Previous page"
45087 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
45091 #, c-format
45092 msgid "Previous sessions"
45093 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
45094
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
45103 #, c-format
45104 msgid "Price"
45105 msgstr "Τιμή"
45106
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45108 #, c-format
45109 msgid "Price effective from"
45110 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:393
45114 #, fuzzy, c-format
45115 msgid "Price paid:"
45116 msgstr "Τιμή:"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:407
45120 #, c-format
45121 msgid "Price:"
45122 msgstr "Τιμή:"
45123
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
45125 #, c-format
45126 msgid "Price: "
45127 msgstr "Τιμή: "
45128
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
45130 #, c-format
45131 msgid "Primary"
45132 msgstr "Πρωταρχικό"
45133
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
45135 #, c-format
45136 msgid "Primary acquisitions contact"
45137 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
45138
45139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
45140 #, fuzzy, c-format
45141 msgid "Primary acquisitions contact:"
45142 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
45143
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
45145 #, c-format
45146 msgid "Primary email"
45147 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
45148
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
45151 #, c-format
45152 msgid "Primary email:"
45153 msgstr "Βασικό email:"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:12
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
45158 #, c-format
45159 msgid "Primary phone"
45160 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
45161
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:198
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
45164 #, c-format
45165 msgid "Primary phone: "
45166 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
45169 #, c-format
45170 msgid "Primary serials contact"
45171 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
45174 #, fuzzy, c-format
45175 msgid "Primary serials contact:"
45176 msgstr "Βασικό email:"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:81
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
45185 #, c-format
45186 msgid "Print"
45187 msgstr "Εκτύπωση"
45188
45189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:108
45191 #, c-format
45192 msgid "Print "
45193 msgstr "Εκτύπωση  "
45194
45195 #. %1$s:  today | html 
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
45197 #, c-format
45198 msgid "Print Notices for %s"
45199 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
45202 #, c-format
45203 msgid "Print card number as barcode: "
45204 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
45205
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
45207 #, c-format
45208 msgid "Print card number as text under barcode: "
45209 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
45210
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:433
45212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
45213 #, c-format
45214 msgid "Print label"
45215 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
45216
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
45219 #, c-format
45220 msgid "Print list"
45221 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
45222
45223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
45224 #, fuzzy, c-format
45225 msgid "Print overdues"
45226 msgstr "Εκτυπωτές"
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
45230 #, fuzzy, c-format
45231 msgid "Print patron cards"
45232 msgstr "Εισαγωγή μελών"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:27
45235 #, c-format
45236 msgid "Print quick slip"
45237 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
45238
45239 #. For the first occurrence,
45240 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
45242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
45243 #, fuzzy, c-format
45244 msgid "Print receipt for %s"
45245 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
45246
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:137
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
45250 #, c-format
45251 msgid "Print slip"
45252 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
45253
45254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
45255 #, c-format
45256 msgid "Print slip "
45257 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
45258
45259 #. A
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
45261 #, fuzzy
45262 msgid "Print slip and clear screen"
45263 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
45266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:648
45267 #, c-format
45268 msgid "Print slip and confirm "
45269 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
45270
45271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
45272 #, c-format
45273 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
45274 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
45275
45276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
45277 #, c-format
45278 msgid "Print summary"
45279 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
45280
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
45282 #, c-format
45283 msgid "Print this basket group in PDF"
45284 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
45287 #, fuzzy, c-format
45288 msgid "Print this label"
45289 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
45292 #, c-format
45293 msgid "Print transfer slip"
45294 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
45297 #, fuzzy, c-format
45298 msgid "Print type"
45299 msgstr "Εκτύπωση "
45300
45301 #. SCRIPT
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45303 #, fuzzy
45304 msgid "Print..."
45305 msgstr "Εκτύπωση"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
45308 #, c-format
45309 msgid "Printer added"
45310 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:121
45313 #, c-format
45314 msgid "Printer deleted"
45315 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
45319 #, fuzzy, c-format
45320 msgid "Printer name"
45321 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
45322
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
45325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
45326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
45327 #, c-format
45328 msgid "Printer name:"
45329 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
45330
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:65
45333 #, c-format
45334 msgid "Printer name: "
45335 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
45336
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
45339 #, c-format
45340 msgid "Printer profile"
45341 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
45345 #, c-format
45346 msgid "Printer profiles"
45347 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:98
45350 #, c-format
45351 msgid "Printer: "
45352 msgstr "Εκτυπωτής: "
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:32
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
45359 #, c-format
45360 msgid "Printers"
45361 msgstr "Εκτυπωτές"
45362
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:231
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
45368 #, c-format
45369 msgid "Priority"
45370 msgstr "Προτεραιότητα"
45371
45372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
45373 #, c-format
45374 msgid "Privacy Pref:"
45375 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
45376
45377 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
45378 #, c-format
45379 msgid "Privacy settings"
45380 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
45381
45382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
45385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:305
45387 #, c-format
45388 msgid "Private"
45389 msgstr "Ιδιωτική"
45390
45391 #. OPTGROUP
45392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
45393 msgid "Private lists"
45394 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
45395
45396 #. OPTGROUP
45397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
45398 #, fuzzy
45399 msgid "Private lists shared with me"
45400 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
45401
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
45403 #, c-format
45404 msgid "Problem sending the cart..."
45405 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
45406
45407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
45408 #, c-format
45409 msgid "Problem sending the list..."
45410 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
45411
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
45413 #, c-format
45414 msgid "Problems"
45415 msgstr "Προβλήματα"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
45418 #, c-format
45419 msgid "Problems found"
45420 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
45421
45422 #. INPUT type=button
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
45424 msgid "Process"
45425 msgstr "Επεξεργασία "
45426
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
45428 #, c-format
45429 msgid "Process images"
45430 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
45431
45432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
45433 #, fuzzy, c-format
45434 msgid "Process request "
45435 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
45436
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
45438 #, c-format
45439 msgid "Processing "
45440 msgstr "Επεξεργασία "
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
45443 #, fuzzy, c-format
45444 msgid "Processing ("
45445 msgstr "Επεξεργασία "
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
45448 #, c-format
45449 msgid "Processing authority records"
45450 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
45451
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
45453 #, c-format
45454 msgid "Processing bibliographic records"
45455 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
45456
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:363
45458 #, fuzzy, c-format
45459 msgid "Processing fee (when lost)"
45460 msgstr "Επεξεργασία "
45461
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
45463 #, c-format
45464 msgid "Processing fee (when lost): "
45465 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
45468 #, fuzzy, c-format
45469 msgid "Processing multiple items"
45470 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
45471
45472 #. For the first occurrence,
45473 #. SCRIPT
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45476 #, c-format
45477 msgid "Processing..."
45478 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
45479
45480 #. OPTGROUP
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:673
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
45483 #, c-format
45484 msgid "Professional"
45485 msgstr "Επαγγελματίας"
45486
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
45489 #, fuzzy, c-format
45490 msgid "Profile ID"
45491 msgstr "Προφίλ:"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
45494 #, fuzzy, c-format
45495 msgid "Profile ID: "
45496 msgstr "Προφίλ:"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
45499 #, c-format
45500 msgid "Profile MARC fields: "
45501 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
45502
45503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
45504 #, c-format
45505 msgid "Profile SQL fields: "
45506 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
45507
45508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
45509 #, c-format
45510 msgid "Profile description: "
45511 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
45512
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
45514 #, c-format
45515 msgid "Profile name: "
45516 msgstr "Όνομα προφίλ: "
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
45520 #, c-format
45521 msgid "Profile settings"
45522 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
45523
45524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
45525 #, c-format
45526 msgid "Profile type: "
45527 msgstr "Τύπος προφίλ: "
45528
45529 #. For the first occurrence,
45530 #. %1$s:  END 
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
45533 #, c-format
45534 msgid "Profile unassigned %s "
45535 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
45538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
45539 #, c-format
45540 msgid "Profile:"
45541 msgstr "Προφίλ:"
45542
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
45544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
45545 #, fuzzy, c-format
45546 msgid "Profiles"
45547 msgstr "Προφίλ:"
45548
45549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
45550 #, c-format
45551 msgid "Programmed texts"
45552 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
45553
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
45555 #, c-format
45556 msgid "Prosentient Systems, Australia"
45557 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
45558
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:202
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
45566 #, c-format
45567 msgid "Public"
45568 msgstr "Δημόσια"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
45572 #, c-format
45573 msgid "Public enrollment"
45574 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
45575
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:104
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
45580 #, c-format
45581 msgid "Public lists"
45582 msgstr "Δημόσιες λίστες"
45583
45584 #. SCRIPT
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
45586 msgid "Public lists:"
45587 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
45588
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
45590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
45593 #, c-format
45594 msgid "Public note"
45595 msgstr "Δημόσια σημείωση"
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:132
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
45603 #, c-format
45604 msgid "Public note:"
45605 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
45606
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
45608 #, fuzzy, c-format
45609 msgid "Public note: "
45610 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
45614 #, c-format
45615 msgid "Public notes"
45616 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
45620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
45621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
45625 #, c-format
45626 msgid "Publication date"
45627 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
45628
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
45631 #, c-format
45632 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
45633 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
45634
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
45636 #, fuzzy, c-format
45637 msgid "Publication date:"
45638 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
45639
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
45641 #, c-format
45642 msgid "Publication date: "
45643 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:96
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:261
45647 #, c-format
45648 msgid "Publication place:"
45649 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
45653 #, c-format
45654 msgid "Publication year"
45655 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
45656
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:252
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
45659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
45661 #, c-format
45662 msgid "Publication year:"
45663 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
45667 #, c-format
45668 msgid "Publication year: "
45669 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
45670
45671 #. %1$s:  publicationyear | html 
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
45673 #, c-format
45674 msgid "Publication year: %s"
45675 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
45676
45677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
45680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:235
45681 #, c-format
45682 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
45683 msgstr ""
45684 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
45685 "παλαιότερη"
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
45691 #, c-format
45692 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
45693 msgstr ""
45694 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
45695 "νεότερη"
45696
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
45698 #, fuzzy, c-format
45699 msgid "Published by "
45700 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
45701
45702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
45703 #, c-format
45704 msgid "Published by:"
45705 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
45706
45707 #. For the first occurrence,
45708 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
45709 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
45710 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
45711 #. %4$s:  END 
45712 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
45713 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
45714 #. %7$s:  END 
45715 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
45716 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
45717 #. %10$s:  END 
45718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
45719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
45720 #, c-format
45721 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45722 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
45723
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
45725 #, c-format
45726 msgid "Published date"
45727 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
45728
45729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
45730 #, c-format
45731 msgid "Published date (text)"
45732 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (κείμενο)"
45733
45734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
45735 #, c-format
45736 msgid "Published on"
45737 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
45738
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
45740 #, fuzzy, c-format
45741 msgid "Published on (text)"
45742 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
45743
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
45745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:328
45750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:46
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
45755 #, c-format
45756 msgid "Publisher"
45757 msgstr "Εκδότης"
45758
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
45761 #, c-format
45762 msgid "Publisher location"
45763 msgstr "Τόπος έκδοσης"
45764
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
45766 #, fuzzy, c-format
45767 msgid "Publisher number:"
45768 msgstr "Εκδότης :"
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
45771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
45772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:90
45778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
45780 #, c-format
45781 msgid "Publisher:"
45782 msgstr "Εκδότης :"
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
45786 #, c-format
45787 msgid "Publisher: "
45788 msgstr "Εκδότης: "
45789
45790 #. %1$s:  publisher | html 
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
45792 #, c-format
45793 msgid "Publisher: %s"
45794 msgstr "Εκδότης: %s"
45795
45796 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
45797 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
45798 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
45799 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
45800 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
45801 #. %6$s:  END 
45802 #. %7$s:  END 
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
45804 #, c-format
45805 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
45806 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
45807
45808 #. For the first occurrence,
45809 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
45810 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
45811 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
45812 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
45813 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
45814 #. %6$s:  END 
45815 #. %7$s:  END 
45816 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
45819 #, c-format
45820 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45821 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
45822
45823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
45824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
45825 #, c-format
45826 msgid "Pull this many items"
45827 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
45828
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
45830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:27
45831 #, c-format
45832 msgid "Purchase suggestions"
45833 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
45834
45835 #. SCRIPT
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45837 msgid "Purple"
45838 msgstr ""
45839
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:600
45843 #, c-format
45844 msgid "Qty."
45845 msgstr "Ποσότητα."
45846
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
45849 #, c-format
45850 msgid "Qualifier"
45851 msgstr ""
45852
45853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
45854 #, c-format
45855 msgid "Qualifier:"
45856 msgstr ""
45857
45858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
45859 #, fuzzy, c-format
45860 msgid "Qualifier: "
45861 msgstr "Οριοθέτης: "
45862
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:82
45864 #, c-format
45865 msgid "Quality assurance manager:"
45866 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
45867
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:88
45869 #, c-format
45870 msgid "Quality assurance team:"
45871 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
45872
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
45875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
45880 #, c-format
45881 msgid "Quantity"
45882 msgstr "Ποσότητα"
45883
45884 #. SCRIPT
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
45886 msgid "Quantity must be greater than '0'"
45887 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
45888
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
45890 #, fuzzy, c-format
45891 msgid "Quantity ordered: "
45892 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
45893
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
45896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
45898 #, c-format
45899 msgid "Quantity received"
45900 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
45903 #, c-format
45904 msgid "Quantity received: "
45905 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
45908 #, c-format
45909 msgid "Quantity search"
45910 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
45914 #, c-format
45915 msgid "Quantity: "
45916 msgstr "Ποσότητα: "
45917
45918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
45919 #, c-format
45920 msgid "Queue"
45921 msgstr "Σειρα"
45922
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:71
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:101
45925 #, c-format
45926 msgid "Queue: "
45927 msgstr "Σειρά: "
45928
45929 #. SCRIPT
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
45931 #, fuzzy
45932 msgid "Queued request"
45933 msgstr "Θέσεις"
45934
45935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1194
45936 #, c-format
45937 msgid "Quick add"
45938 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
45939
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
45941 #, c-format
45942 msgid "Quick add new patron "
45943 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
45944
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
45948 #, c-format
45949 msgid "Quick spine label creator"
45950 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
45951
45952 #. SCRIPT
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
45954 #, fuzzy
45955 msgid "Quotations"
45956 msgstr "Τοποθεσίες"
45957
45958 #. SCRIPT
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45960 #, fuzzy
45961 msgid "Quote"
45962 msgstr "Σημειώσεις"
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
45967 #, c-format
45968 msgid "Quote editor"
45969 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
45970
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
45972 #, c-format
45973 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
45974 msgstr ""
45975 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
45976
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
45978 #, c-format
45979 msgid "Quote uploader"
45980 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
45981
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
45983 #, c-format
45984 msgid "Quotes"
45985 msgstr "Αποφθέγματα"
45986
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
45988 #, c-format
45989 msgid "Quotes enabled: "
45990 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
45991
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
45993 #, c-format
45994 msgid "R&eacute;initialiser"
45995 msgstr "R&eacute;initialiser"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
46002 #, c-format
46003 msgid "RIS"
46004 msgstr "RIS"
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
46007 #, c-format
46008 msgid "RRP"
46009 msgstr "RRP"
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
46013 #, c-format
46014 msgid "RRP tax exc."
46015 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
46016
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:597
46019 #, c-format
46020 msgid "RRP tax inc."
46021 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46024 #, c-format
46025 msgid "RT"
46026 msgstr "ΣΟ"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
46029 #, c-format
46030 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
46031 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
46037 #, c-format
46038 msgid "Rank"
46039 msgstr "Σειρά"
46040
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
46042 #, c-format
46043 msgid "Rank (display order): "
46044 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
46045
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
46047 #, c-format
46048 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
46049 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
46053 #, c-format
46054 msgid "Rate"
46055 msgstr "Ποσοστό"
46056
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
46058 #, c-format
46059 msgid "Rate: "
46060 msgstr "Ποσοστό: "
46061
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
46063 #, c-format
46064 msgid "Raw (any): "
46065 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
46066
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46070 #, c-format
46071 msgid "Reason"
46072 msgstr "Αιτία"
46073
46074 #. SCRIPT
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
46076 #, fuzzy
46077 msgid "Reason for cancellation:"
46078 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
46079
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:113
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
46082 #, c-format
46083 msgid "Reason for suggestion: "
46084 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
46088 #, fuzzy, c-format
46089 msgid "Reason: "
46090 msgstr "Αιτία"
46091
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:388
46093 #, fuzzy, c-format
46094 msgid "Reasons why a title is not for loan"
46095 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
46096
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:392
46098 #, c-format
46099 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
46100 msgstr ""
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
46103 #, fuzzy, c-format
46104 msgid "Receipt history for this subscription"
46105 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
46106
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
46110 #, c-format
46111 msgid "Receive"
46112 msgstr "Παραλαβή"
46113
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
46115 #, c-format
46116 msgid "Receive a new shipment"
46117 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
46118
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
46122 #, c-format
46123 msgid "Receive date"
46124 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
46125
46126 #. %1$s:  name | html 
46127 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
46128 #. %3$s:  invoice | html 
46129 #. %4$s:  END 
46130 #. %5$s:  ordernumber | html 
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
46132 #, c-format
46133 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
46134 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
46135
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:353
46137 #, fuzzy, c-format
46138 msgid "Receive orders and manage shipments "
46139 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
46140
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:77
46142 #, c-format
46143 msgid "Receive shipment"
46144 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
46145
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
46147 #, c-format
46148 msgid "Receive shipment from vendor "
46149 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
46150
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:34
46152 #, c-format
46153 msgid "Receive shipments"
46154 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
46157 #, c-format
46158 msgid "Receive?"
46159 msgstr "Παραλαβή;"
46160
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
46164 #, c-format
46165 msgid "Received"
46166 msgstr "Παρελήφθη"
46167
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
46169 #, fuzzy, c-format
46170 msgid "Received bibliographic records"
46171 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
46172
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
46174 #, c-format
46175 msgid "Received by:"
46176 msgstr "Παρελήφθη από:"
46177
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
46179 #, c-format
46180 msgid "Received issues"
46181 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
46182
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
46184 #, c-format
46185 msgid "Received issues:"
46186 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
46189 #, c-format
46190 msgid "Received items"
46191 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
46197 #, c-format
46198 msgid "Received on"
46199 msgstr "Παρελήφθει στις"
46200
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
46202 #, c-format
46203 msgid "Receives claims for late issues"
46204 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
46205
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
46207 #, c-format
46208 msgid "Receives claims for late orders"
46209 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
46210
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
46212 #, fuzzy, c-format
46213 msgid "Receives orders"
46214 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
46215
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
46217 #, c-format
46218 msgid "Receives overdue notices: "
46219 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
46220
46221 #. INPUT type=submit
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
46223 #, fuzzy
46224 msgid "Recheck dependencies"
46225 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
46226
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
46228 #, c-format
46229 msgid "Recipients:"
46230 msgstr "Παραλήπτες:"
46231
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46233 #, c-format
46234 msgid "Record"
46235 msgstr "Εγγραφή"
46236
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:201
46238 #, fuzzy, c-format
46239 msgid "Record URL"
46240 msgstr "Εγγραφή"
46241
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
46243 #, c-format
46244 msgid "Record deleted"
46245 msgstr "H εγγραφή διαγράφηκε"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
46248 #, c-format
46249 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
46250 msgstr ""
46251 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
46252 "ταύτισης."
46253
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
46255 #, c-format
46256 msgid "Record matching rule:"
46257 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
46258
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
46263 #, c-format
46264 msgid "Record matching rules"
46265 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
46266
46267 #. SCRIPT
46268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46269 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
46270 msgstr ""
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
46274 #, fuzzy, c-format
46275 msgid "Record only"
46276 msgstr "Τύπος εγγραφής"
46277
46278 #. SCRIPT
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46280 #, fuzzy
46281 msgid "Record saved "
46282 msgstr "Τύπος δρόμου: "
46283
46284 #. SCRIPT
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
46286 msgid "Record structure invalid, cannot save"
46287 msgstr ""
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
46290 #, fuzzy, c-format
46291 msgid "Record title"
46292 msgstr "Τύπος εγγραφής"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:65
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
46297 #, c-format
46298 msgid "Record type"
46299 msgstr "Τύπος εγγραφής"
46300
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
46302 #, c-format
46303 msgid "Record type:"
46304 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:117
46307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
46308 #, c-format
46309 msgid "Record type: "
46310 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
46311
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
46313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
46314 #, fuzzy, c-format
46315 msgid "Record-level item type"
46316 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
46317
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
46319 #, fuzzy, c-format
46320 msgid "Record-level itemtype"
46321 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
46322
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:61
46324 #, c-format
46325 msgid "Record:"
46326 msgstr "Εγγραφή:"
46327
46328 #. SCRIPT
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46330 #, fuzzy
46331 msgid "Red"
46332 msgstr "Τετ"
46333
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
46335 #, c-format
46336 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
46337 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
46338
46339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
46340 #, fuzzy, c-format
46341 msgid "Redefine shortcuts"
46342 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
46343
46344 #. SCRIPT
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46346 msgid "Redo"
46347 msgstr ""
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
46351 #, c-format
46352 msgid "Referral:"
46353 msgstr ""
46354
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
46356 #, c-format
46357 msgid "Refine results"
46358 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
46359
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
46361 #, c-format
46362 msgid "Refine results:"
46363 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
46364
46365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
46366 #, fuzzy, c-format
46367 msgid "Refine search"
46368 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
46369
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
46371 #, c-format
46372 msgid "Refine your search"
46373 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
46374
46375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
46376 #, c-format
46377 msgid "Refresh "
46378 msgstr ""
46379
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
46381 #, c-format
46382 msgid "Refund lost item fee"
46383 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
46387 #, c-format
46388 msgid "RegEx"
46389 msgstr "RegEx"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
46393 #, c-format
46394 msgid "Registration date"
46395 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
46396
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
46398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
46399 #, c-format
46400 msgid "Registration date: "
46401 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
46402
46403 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
46404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
46405 #, c-format
46406 msgid "Registration date: %s"
46407 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
46408
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
46410 #, c-format
46411 msgid "Regula Sebastiao"
46412 msgstr "Regula Sebastiao"
46413
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
46415 #, fuzzy, c-format
46416 msgid "Regular expression: "
46417 msgstr "Κανονικό κείμενο"
46418
46419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
46420 #, c-format
46421 msgid "Regular print"
46422 msgstr "Κανονικό κείμενο"
46423
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46428 #, c-format
46429 msgid "Reject"
46430 msgstr "Απόρριψη"
46431
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
46434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
46435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:313
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:688
46441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
46442 #, c-format
46443 msgid "Rejected"
46444 msgstr "Απόρριψη"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
46447 #, c-format
46448 msgid "Rejected tags"
46449 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
46450
46451 #. ABBR
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
46453 msgid "Related Term"
46454 msgstr "Σχετικός Όρος"
46455
46456 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
46457 #, c-format
46458 msgid "Relationship"
46459 msgstr "Σχέση"
46460
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
46462 #, c-format
46463 msgid "Relationship information"
46464 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
46465
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:360
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:491
46469 #, c-format
46470 msgid "Relationship: "
46471 msgstr "Σχέση: "
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:70
46474 #, fuzzy, c-format
46475 msgid "Release maintainer:"
46476 msgstr "Release maintainers:"
46477
46478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:172
46479 #, c-format
46480 msgid "Release maintainers:"
46481 msgstr "Release maintainers:"
46482
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:60
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:166
46485 #, fuzzy, c-format
46486 msgid "Release manager assistant:"
46487 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:52
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:158
46491 #, fuzzy, c-format
46492 msgid "Release manager assistants:"
46493 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
46494
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:153
46497 #, c-format
46498 msgid "Release manager:"
46499 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:186
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:188
46504 #, c-format
46505 msgid "Relevance"
46506 msgstr "Σχετικότητα"
46507
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
46510 #, fuzzy, c-format
46511 msgid "Religious organization"
46512 msgstr "Οργανισμός"
46513
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
46515 #, fuzzy, c-format
46516 msgid "Remaining circulation permissions "
46517 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
46518
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:298
46520 #, fuzzy, c-format
46521 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
46522 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
46523
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
46525 #, fuzzy, c-format
46526 msgid "Remaining system parameters permissions "
46527 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
46528
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:743
46530 #, fuzzy, c-format
46531 msgid "Remember due date for next check in"
46532 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
46533
46534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
46536 #, c-format
46537 msgid "Remember for session:"
46538 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
46541 #, c-format
46542 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
46543 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
46546 #, fuzzy, c-format
46547 msgid "Reminder date"
46548 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:291
46552 #, c-format
46553 msgid "Reminder: "
46554 msgstr "Υπενθύμιση:"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
46557 #, c-format
46558 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
46559 msgstr ""
46560 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
46561
46562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:163
46563 #, c-format
46564 msgid ""
46565 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
46566 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
46567 msgstr ""
46568 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
46569 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
46570 "τεκμήρια!"
46571
46572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
46573 #, c-format
46574 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
46575 msgstr ""
46576 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
46577 "καθιερωμένους όρους!"
46578
46579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
46580 #, c-format
46581 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
46582 msgstr ""
46583 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
46586 #, fuzzy, c-format
46587 msgid "Remote host"
46588 msgstr "Απομάκρυνση "
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
46591 #, fuzzy, c-format
46592 msgid "Remote host: "
46593 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
46596 #, c-format
46597 msgid "Remote image"
46598 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
46601 #, c-format
46602 msgid "Remote image:"
46603 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
46604
46605 #. For the first occurrence,
46606 #. SCRIPT
46607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
46608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:231
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:403
46612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
46613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
46614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
46619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
46621 #, c-format
46622 msgid "Remove"
46623 msgstr "Απομάκρυνση"
46624
46625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
46627 #, c-format
46628 msgid "Remove "
46629 msgstr "Αφαιρέστε"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
46632 #, c-format
46633 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
46634 msgstr ""
46635
46636 #. SCRIPT
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46638 #, fuzzy
46639 msgid "Remove color"
46640 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
46641
46642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
46644 #, fuzzy, c-format
46645 msgid "Remove condition"
46646 msgstr "Άρση περιορισμού;"
46647
46648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:583
46649 #, fuzzy, c-format
46650 msgid "Remove course reserves "
46651 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
46652
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
46655 #, c-format
46656 msgid "Remove duplicates"
46657 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
46658
46659 #. A
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:44
46661 msgid "Remove facet %s"
46662 msgstr "Αφαίρεση όρου %s"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
46665 #, fuzzy, c-format
46666 msgid "Remove from group"
46667 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
46671 #, fuzzy, c-format
46672 msgid "Remove from rota "
46673 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
46674
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
46677 #, c-format
46678 msgid "Remove item from collection"
46679 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
46682 #, c-format
46683 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
46684 msgstr "Αφαίρεση αντιτύπων που δεν ανήκουν στις επιλεγμένες βιβλιοθήκες:"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
46687 #, fuzzy, c-format
46688 msgid "Remove library from group"
46689 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
46690
46691 #. SCRIPT
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46693 #, fuzzy
46694 msgid "Remove link"
46695 msgstr "Αφαιρέστε"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
46698 #, c-format
46699 msgid "Remove owner"
46700 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
46703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
46704 #, c-format
46705 msgid "Remove selected"
46706 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
46707
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
46709 #, c-format
46710 msgid "Remove selected items"
46711 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
46714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
46715 #, c-format
46716 msgid "Remove selected patrons"
46717 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
46718
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
46721 #, fuzzy, c-format
46722 msgid "Remove substitution"
46723 msgstr "Άρση περιορισμού;"
46724
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
46726 #, c-format
46727 msgid "Remove tag"
46728 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
46729
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
46733 #, c-format
46734 msgid "Remove this match check"
46735 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
46740 #, c-format
46741 msgid "Remove this match point"
46742 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
46743
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46746 #, c-format
46747 msgid "Remove this rule"
46748 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
46751 #, fuzzy, c-format
46752 msgid "Remove: "
46753 msgstr "Αφαιρέστε"
46754
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
46756 #, c-format
46757 msgid "Remove?"
46758 msgstr "Αφαίρεση;"
46759
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
46780 #, c-format
46781 msgid "Renew"
46782 msgstr "Ανανέωση"
46783
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
46785 #, c-format
46786 msgid "Renew "
46787 msgstr "Ανανέωση "
46788
46789 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
46791 #, c-format
46792 msgid "Renew #%s"
46793 msgstr "Ανανέωση #%s"
46794
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:548
46796 #, fuzzy, c-format
46797 msgid "Renew a subscription "
46798 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
46799
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
46801 #, c-format
46802 msgid "Renew all"
46803 msgstr "Ανανέωση Όλων"
46804
46805 #. SCRIPT
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46807 msgid "Renew failed:"
46808 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
46811 #, c-format
46812 msgid "Renew or check in selected items"
46813 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
46814
46815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
46817 #, c-format
46818 msgid "Renew patron"
46819 msgstr "Ανανέωση μέλους"
46820
46821 #. A
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
46823 #, fuzzy, c-format
46824 msgid "Renew selected subscriptions"
46825 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
46828 #, c-format
46829 msgid "Renew this subscription"
46830 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
46831
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
46833 #, c-format
46834 msgid "Renewal"
46835 msgstr "Ανανέωση"
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
46838 #, fuzzy, c-format
46839 msgid "Renewal date: "
46840 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
46841
46842 #. SCRIPT
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46844 msgid "Renewal denied by syspref"
46845 msgstr ""
46846
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
46849 #, c-format
46850 msgid "Renewal due date:"
46851 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
46852
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
46855 #, c-format
46856 msgid "Renewal period"
46857 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
46858
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:380
46861 #, c-format
46862 msgid "Renewals allowed (count)"
46863 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
46864
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
46866 #, fuzzy, c-format
46867 msgid "Renewals allowed: "
46868 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
46869
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
46871 #, fuzzy, c-format
46872 msgid "Renewals period: "
46873 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
46874
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
46876 #, c-format
46877 msgid "Renewed"
46878 msgstr "Ανανεωμένο"
46879
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
46881 #, c-format
46882 msgid "Renewed "
46883 msgstr "Ανανεωμένο "
46884
46885 #. SCRIPT
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46887 msgid "Renewed, due:"
46888 msgstr "Ανανεωμένο, λήξη:"
46889
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:359
46892 #, c-format
46893 msgid "Rental charge"
46894 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
46895
46896 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
46897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:109
46898 #, c-format
46899 msgid "Rental charge for this item: %s"
46900 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
46901
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
46903 #, c-format
46904 msgid "Rental charge:"
46905 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
46906
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
46908 #, c-format
46909 msgid "Rental charge: "
46910 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
46911
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
46914 #, c-format
46915 msgid "Rental discount (%%)"
46916 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
46917
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
46922 #, c-format
46923 msgid "Reopen"
46924 msgstr "Άνοιξε πάλι"
46925
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
46927 #, c-format
46928 msgid "Reopen it"
46929 msgstr "Επαναφορά αυτού"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
46933 #, c-format
46934 msgid "Reopen this basket"
46935 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
46936
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
46938 #, c-format
46939 msgid "Reopen this basket group"
46940 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
46941
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
46943 #, c-format
46944 msgid "Reopen: "
46945 msgstr "Επαναφορά:"
46946
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
46948 #, c-format
46949 msgid "Rep.price"
46950 msgstr "Rep.price"
46951
46952 #. A
46953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:308
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
46956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:714
46957 msgid "Repeat this Tag"
46958 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
46959
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
46962 #, c-format
46963 msgid "Repeatable"
46964 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
46965
46966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
46967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
46971 #, c-format
46972 msgid "Repeatable: "
46973 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
46974
46975 #. SCRIPT
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46977 #, fuzzy
46978 msgid "Replace"
46979 msgstr "Θέσεις"
46980
46981 #. SCRIPT
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
46983 #, fuzzy
46984 msgid "Replace all"
46985 msgstr "Ανανέωση Όλων"
46986
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:233
46988 #, c-format
46989 msgid "Replace all patron attributes"
46990 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
46991
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
46993 #, c-format
46994 msgid "Replace existing covers"
46995 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
46996
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:237
46998 #, c-format
46999 msgid "Replace only included patron attributes"
47000 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
47001
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
47004 #, c-format
47005 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
47006 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
47007
47008 #. SCRIPT
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
47010 msgid "Replace the current record's contents"
47011 msgstr ""
47012
47013 #. SCRIPT
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47015 #, fuzzy
47016 msgid "Replace with"
47017 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
47020 #, c-format
47021 msgid "Replacement cost: "
47022 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
47030 #, c-format
47031 msgid "Replacement price"
47032 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
47035 #, fuzzy, c-format
47036 msgid "Replacement price search"
47037 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:293
47041 #, c-format
47042 msgid "Replacement price:"
47043 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
47044
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
47046 #, fuzzy, c-format
47047 msgid "Replacement price: "
47048 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
47049
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
47051 #, c-format
47052 msgid "Replied"
47053 msgstr ""
47054
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
47056 #, c-format
47057 msgid "Reply-To: "
47058 msgstr ""
47059
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
47061 #, fuzzy, c-format
47062 msgid "Report"
47063 msgstr "Έκθεση:"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
47066 #, fuzzy, c-format
47067 msgid "Report "
47068 msgstr "Έκθεση:"
47069
47070 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47072 #, fuzzy, c-format
47073 msgid "Report %s&rsaquo; "
47074 msgstr "Έκθεση %s"
47075
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:725
47077 #, fuzzy, c-format
47078 msgid "Report SQL:"
47079 msgstr "Έκθεση:"
47080
47081 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
47082 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47083 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
47084 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
47085 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
47086 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
47088 #, c-format
47089 msgid ""
47090 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
47091 "%s)"
47092 msgstr ""
47093 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
47094 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
47095
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1653
47097 #, c-format
47098 msgid "Report group:"
47099 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
47100
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
47107 #, c-format
47108 msgid "Report is public:"
47109 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
47110
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
47113 #, fuzzy, c-format
47114 msgid "Report mistake "
47115 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
47116
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:193
47119 #, c-format
47120 msgid "Report name"
47121 msgstr "Αναφορά oνόματος"
47122
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:900
47124 #, c-format
47125 msgid "Report name:"
47126 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
47127
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47130 #, c-format
47131 msgid "Report name: "
47132 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
47133
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
47138 #, c-format
47139 msgid "Report plugins"
47140 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1675
47143 #, c-format
47144 msgid "Report subgroup:"
47145 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
47148 #, c-format
47149 msgid "Report:"
47150 msgstr "Έκθεση:"
47151
47152 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
47153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
47154 #, c-format
47155 msgid "Reported on %s"
47156 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
47157
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:180
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:53
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47179 #, c-format
47180 msgid "Reports"
47181 msgstr "Εκθέσεις"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:122
47184 #, c-format
47185 msgid "Reports Dictionary"
47186 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
47190 #, c-format
47191 msgid "Reports dictionary"
47192 msgstr "Λεξικό αναφορών"
47193
47194 #. %1$s:  IF branch 
47195 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
47196 #. %3$s:  END 
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
47198 #, c-format
47199 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
47200 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
47201
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
47203 #, fuzzy, c-format
47204 msgid "Reports tables"
47205 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
47208 #, fuzzy, c-format
47209 msgid "Request ID"
47210 msgstr "Απαιτούμενο"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:466
47214 #, c-format
47215 msgid "Request article"
47216 msgstr "Αίτημα άρθρου"
47217
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
47219 #, c-format
47220 msgid "Request article from "
47221 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
47222
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:185
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
47225 #, fuzzy, c-format
47226 msgid "Request details"
47227 msgstr "Απαιτούμενο"
47228
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:453
47230 #, fuzzy, c-format
47231 msgid "Request log"
47232 msgstr "Απαιτούμενο"
47233
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:242
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:397
47236 #, fuzzy, c-format
47237 msgid "Request number:"
47238 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
47241 #, c-format
47242 msgid "Request specific item type:"
47243 msgstr ""
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:230
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
47247 #, fuzzy, c-format
47248 msgid "Request type:"
47249 msgstr "Απαιτούμενο"
47250
47251 #. For the first occurrence,
47252 #. SCRIPT
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:78
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
47256 #, fuzzy, c-format
47257 msgid "Requested"
47258 msgstr "Απαιτούμενο"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
47262 #, fuzzy, c-format
47263 msgid "Requested article"
47264 msgstr "Απαιτούμενο"
47265
47266 #. SCRIPT
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47268 #, fuzzy
47269 msgid "Requested from partners"
47270 msgstr "Απαιτούμενο"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
47273 #, fuzzy, c-format
47274 msgid "Requested item type"
47275 msgstr "Απαιτούμενο"
47276
47277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
47278 #, fuzzy, c-format
47279 msgid "Require valid email address:"
47280 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
47281
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47284 #, c-format
47285 msgid "Require.js JS module system"
47286 msgstr "Require.js JS module system"
47287
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
47298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
47302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
47303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
47307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
47310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
47312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
47313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
47317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
47318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
47320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
47323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
47330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:336
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:346
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:500
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:799
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:240
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:230
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:243
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:271
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:284
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:471
47415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:528
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
47424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:637
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
47426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:660
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:687
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:710
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:775
47431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:818
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:867
47435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
47444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
47446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
47449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
47453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:719
47472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
47477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:78
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
47484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
47493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
47498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
47510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
47512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:67
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:73
47527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
47528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:979
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:278
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
47549 #, c-format
47550 msgid "Required"
47551 msgstr "Απαιτούμενο"
47552
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:262
47554 #, c-format
47555 msgid "Required fields cannot be cleared"
47556 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
47559 #, fuzzy, c-format
47560 msgid "Required fields:"
47561 msgstr "Απαιτούμενο"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
47564 #, c-format
47565 msgid "Required for staff login."
47566 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
47569 #, c-format
47570 msgid "Required match checks"
47571 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
47572
47573 #. TH
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
47575 msgid "Required module missing"
47576 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
47577
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
47579 #, fuzzy, c-format
47580 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
47581 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
47584 #, c-format
47585 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
47586 msgstr ""
47587
47588 #. I
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
47590 msgid "Requires override of hold policy"
47591 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
47592
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
47595 #, fuzzy, c-format
47596 msgid "Research"
47597 msgstr "Νέα αναζήτηση"
47598
47599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
47600 #, fuzzy, c-format
47601 msgid "Resend"
47602 msgstr "Επαναφορά"
47603
47604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
47605 #, c-format
47606 msgid "Reserve cancelled"
47607 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
47608
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
47610 #, c-format
47611 msgid "Reserve found"
47612 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
47613
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
47615 #, c-format
47616 msgid "Reserves"
47617 msgstr "Κρατήσεις"
47618
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:138
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:151
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:168
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:184
47623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47624 #, c-format
47625 msgid "Reset"
47626 msgstr "Επαναφορά"
47627
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:448
47629 #, fuzzy, c-format
47630 msgid "Reset Mappings"
47631 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
47632
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
47635 #, c-format
47636 msgid "Reset filter"
47637 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
47638
47639 #. INPUT type=submit
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
47641 msgid "Reset your token"
47642 msgstr ""
47643
47644 #. SCRIPT
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47646 msgid "Resize"
47647 msgstr ""
47648
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
47651 #, fuzzy, c-format
47652 msgid "Resolution"
47653 msgstr "Νομοθεσία"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
47656 #, c-format
47657 msgid "Resolve claim "
47658 msgstr ""
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
47661 #, c-format
47662 msgid "Resolve return claim"
47663 msgstr ""
47664
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
47666 #, c-format
47667 msgid "Responses"
47668 msgstr ""
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
47671 #, c-format
47672 msgid "Responses enabled: "
47673 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:160
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
47677 #, fuzzy, c-format
47678 msgid "Restore"
47679 msgstr "Περιορισμένο"
47680
47681 #. SCRIPT
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
47683 msgid "Restore last draft"
47684 msgstr ""
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
47687 #, c-format
47688 msgid "Restrict"
47689 msgstr "Περιορισμένο"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
47692 #, c-format
47693 msgid "Restrict access to: "
47694 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
47701 #, c-format
47702 msgid "Restricted"
47703 msgstr "Περιορισμένο"
47704
47705 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
47706 #, c-format
47707 msgid "Restricted [until] flag"
47708 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
47709
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:404
47711 #, fuzzy, c-format
47712 msgid "Restricted status of an item"
47713 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
47714
47715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
47716 #, c-format
47717 msgid "Restricted:"
47718 msgstr "Απαγορευμένο:"
47719
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
47721 #, fuzzy, c-format
47722 msgid "Restriction comment"
47723 msgstr "%s Περιορισμοί"
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
47726 #, fuzzy, c-format
47727 msgid "Restriction expiration"
47728 msgstr "Έλεγχος λήξης"
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:470
47731 #, c-format
47732 msgid "Restriction overridden temporarily"
47733 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:417
47736 #, c-format
47737 msgid "Restriction overridden temporarily."
47738 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
47742 #, c-format
47743 msgid "Result"
47744 msgstr "Αποτέλεσμα"
47745
47746 #. For the first occurrence,
47747 #. SCRIPT
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
47749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
47750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
47759 #, c-format
47760 msgid "Results"
47761 msgstr "Αποτελέσματα"
47762
47763 #. %1$s:  from | html 
47764 #. %2$s:  to | html 
47765 #. %3$s:  IF ( total ) 
47766 #. %4$s:  total | html 
47767 #. %5$s:  END 
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
47769 #, c-format
47770 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
47771 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
47772
47773 #. %1$s:  from | html 
47774 #. %2$s:  to | html 
47775 #. %3$s:  total | html 
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
47777 #, c-format
47778 msgid "Results %s to %s of %s"
47779 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
47780
47781 #. %1$s:  from | html 
47782 #. %2$s:  to | html 
47783 #. %3$s:  total | html 
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
47785 #, c-format
47786 msgid "Results %s to %s of %s "
47787 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
47790 #, fuzzy, c-format
47791 msgid "Results for authority records"
47792 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
47793
47794 #. For the first occurrence,
47795 #. SCRIPT
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
47798 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
47799 msgstr ""
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
47802 #, c-format
47803 msgid "Results per page :"
47804 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
47805
47806 #. SCRIPT
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47808 #, fuzzy
47809 msgid "Resume"
47810 msgstr "Αποτέλεσμα"
47811
47812 #. INPUT type=submit
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:818
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
47815 msgid "Resume all suspended holds"
47816 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:291
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
47820 #, fuzzy, c-format
47821 msgid "Retail price: "
47822 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
47823
47824 #. SCRIPT
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47826 #, fuzzy
47827 msgid "Return claimed"
47828 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
47829
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
47831 #, fuzzy, c-format
47832 msgid "Return claims"
47833 msgstr "Επιστροφές"
47834
47835 #. %1$s:  return_claims.count | html 
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
47837 #, c-format
47838 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
47839 msgstr ""
47840
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
47845 #, c-format
47846 msgid "Return date"
47847 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
47848
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:414
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
47851 #, c-format
47852 msgid "Return policy"
47853 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
47854
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
47858 #, c-format
47859 msgid "Return to batch item deletion"
47860 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
47861
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:318
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:327
47865 #, c-format
47866 msgid "Return to batch item modification"
47867 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
47868
47869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
47870 #, c-format
47871 msgid "Return to circulation and fine rules"
47872 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
47873
47874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
47875 #, fuzzy, c-format
47876 msgid "Return to frameworks"
47877 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
47878
47879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
47880 #, c-format
47881 msgid "Return to patron detail"
47882 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
47883
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
47885 #, fuzzy, c-format
47886 msgid "Return to previous page"
47887 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
47888
47889 #. A
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:177
47892 #, fuzzy
47893 msgid "Return to request details"
47894 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
47897 #, fuzzy, c-format
47898 msgid "Return to rota"
47899 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
47900
47901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
47903 #, fuzzy, c-format
47904 msgid "Return to rotas"
47905 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
47913 #, c-format
47914 msgid "Return to rotating collections home"
47915 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
47916
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
47919 #, fuzzy, c-format
47920 msgid "Return to search"
47921 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
47924 #, c-format
47925 msgid "Return to sets management"
47926 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
47927
47928 #. %1$s:  batchid | html 
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
47930 #, c-format
47931 msgid "Return to staged MARC batch %s"
47932 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
47935 #, fuzzy, c-format
47936 msgid "Return to the basket"
47937 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
47940 #, c-format
47941 msgid "Return to the basket without making a new order."
47942 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:238
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
47947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
47948 #, c-format
47949 msgid "Return to the record"
47950 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
47951
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
47953 #, c-format
47954 msgid "Return to tools"
47955 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
47956
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:205
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:240
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:81
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:325
47961 #, c-format
47962 msgid "Return to where you were"
47963 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
47964
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
47966 #, fuzzy, c-format
47967 msgid "Return-Path: "
47968 msgstr "Επιστροφή σε: "
47969
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
47971 #, c-format
47972 msgid "Returns"
47973 msgstr "Επιστροφές"
47974
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:224
47976 #, c-format
47977 msgid "Revert waiting status"
47978 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
47979
47980 #. For the first occurrence,
47981 #. SCRIPT
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
47984 msgid "Reverted"
47985 msgstr "Έχει επανέλθει"
47986
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
47988 #, c-format
47989 msgid "Reviewer"
47990 msgstr "Αξιολογητής"
47991
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
47993 #, fuzzy, c-format
47994 msgid "Reviewer:"
47995 msgstr "Αξιολογητής"
47996
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
47998 #, c-format
47999 msgid "Reviews"
48000 msgstr "Αξιολογήσεις"
48001
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
48003 #, c-format
48004 msgid "Revoke"
48005 msgstr ""
48006
48007 #. SCRIPT
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48009 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
48010 msgstr ""
48011
48012 #. SCRIPT
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48014 msgid ""
48015 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
48016 "ALT-0 for help"
48017 msgstr ""
48018
48019 #. SCRIPT
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48021 #, fuzzy
48022 msgid "Right"
48023 msgstr "Βάρος"
48024
48025 #. SCRIPT
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48027 msgid "Right to left"
48028 msgstr ""
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
48031 #, c-format
48032 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
48033 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
48034
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:406
48036 #, c-format
48037 msgid "Road types to be used in patron addresses"
48038 msgstr ""
48039
48040 #. SCRIPT
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48042 msgid "Robots"
48043 msgstr ""
48044
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
48046 #, c-format
48047 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
48048 msgstr ""
48049
48050 #. SCRIPT
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
48052 msgid "Rollover at:"
48053 msgstr "Ανατροπή σε:"
48054
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
48056 #, c-format
48057 msgid "Rollover:"
48058 msgstr "Ανατροπή:"
48059
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
48061 #, c-format
48062 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
48063 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
48064
48065 #. For the first occurrence,
48066 #. SCRIPT
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
48070 msgid "Root directory for uploads not defined"
48071 msgstr ""
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
48075 #, c-format
48076 msgid "Rota"
48077 msgstr ""
48078
48079 #. TEXTAREA name=description
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
48081 #, fuzzy
48082 msgid "Rota description"
48083 msgstr "Καμία περιγραφή"
48084
48085 #. INPUT type=text name=title
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
48087 #, fuzzy
48088 msgid "Rota name"
48089 msgstr "Αναφορά oνόματος"
48090
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
48092 #, fuzzy, c-format
48093 msgid "Rota status"
48094 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
48095
48096 #. SCRIPT
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48098 #, fuzzy
48099 msgid "Rotate clockwise"
48100 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
48101
48102 #. SCRIPT
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48104 msgid "Rotate counterclockwise"
48105 msgstr ""
48106
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
48113 #, c-format
48114 msgid "Rotating collections"
48115 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
48118 #, fuzzy, c-format
48119 msgid "Round Rock Public Library, USA"
48120 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
48121
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
48123 #, c-format
48124 msgid "Routing"
48125 msgstr "Δρομολόγηση"
48126
48127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:553
48128 #, fuzzy, c-format
48129 msgid "Routing "
48130 msgstr "Δρομολόγηση"
48131
48132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
48133 #, c-format
48134 msgid "Routing list"
48135 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
48136
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
48138 #, c-format
48139 msgid "Routing lists"
48140 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
48141
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
48143 #, c-format
48144 msgid "Routing:"
48145 msgstr "Δρομολόγηση:"
48146
48147 #. For the first occurrence,
48148 #. SCRIPT
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
48156 #, c-format
48157 msgid "Row"
48158 msgstr "Σειρά"
48159
48160 #. SCRIPT
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48162 #, fuzzy
48163 msgid "Row group"
48164 msgstr "Καμία ομάδα"
48165
48166 #. SCRIPT
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48168 msgid "Row properties"
48169 msgstr ""
48170
48171 #. SCRIPT
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48173 #, fuzzy
48174 msgid "Row type"
48175 msgstr "Τύπος εγγραφής"
48176
48177 #. SCRIPT
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48179 msgid "Rows"
48180 msgstr ""
48181
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:860
48183 #, c-format
48184 msgid "Rows per page: "
48185 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
48186
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
48189 #, c-format
48190 msgid "Rule "
48191 msgstr "Κανόνας "
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
48194 #, c-format
48195 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
48196 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
48197
48198 #. %1$s:  IF ( branch ) 
48199 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48200 #. %3$s:  ELSE 
48201 #. %4$s:  END 
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
48203 #, c-format
48204 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
48205 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
48208 #, c-format
48209 msgid "Run"
48210 msgstr "Εκτέλεση"
48211
48212 #. BUTTON
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48215 msgid "Run and edit macros"
48216 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
48219 #, c-format
48220 msgid "Run macro"
48221 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:117
48224 #, c-format
48225 msgid "Run report"
48226 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
48227
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
48229 #, c-format
48230 msgid "Run report "
48231 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
48232
48233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
48234 #, c-format
48235 msgid "Run reports"
48236 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
48237
48238 #. INPUT type=submit
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
48240 msgid "Run the report"
48241 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
48242
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
48244 #, c-format
48245 msgid "Run tool"
48246 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
48249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
48250 #, fuzzy, c-format
48251 msgid "SAN"
48252 msgstr "Ένα "
48253
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
48255 #, c-format
48256 msgid "SAN-Ouest Provence"
48257 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
48258
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
48260 #, c-format
48261 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
48262 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
48263
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
48265 #, fuzzy, c-format
48266 msgid "SAN: "
48267 msgstr "Ένα "
48268
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
48270 #, c-format
48271 msgid "SBN"
48272 msgstr "SBN"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
48276 #, c-format
48277 msgid "SI Centimeters"
48278 msgstr ""
48279
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
48282 #, c-format
48283 msgid "SI Millimeters"
48284 msgstr ""
48285
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
48287 #, c-format
48288 msgid "SIL OFL 1.1"
48289 msgstr "SIL OFL 1.1"
48290
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48292 #, c-format
48293 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
48294 msgstr ""
48295
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
48297 #, c-format
48298 msgid "SIP media type: "
48299 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
48302 #, c-format
48303 msgid "SMS"
48304 msgstr "SMS"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
48307 #, c-format
48308 msgid "SMS alert number"
48309 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
48310
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:139
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
48314 #, c-format
48315 msgid "SMS cellular providers"
48316 msgstr "πάροχοι SMS"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1169
48319 #, c-format
48320 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
48321 msgstr ""
48322
48323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1167
48324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
48325 #, c-format
48326 msgid "SMS number:"
48327 msgstr "Αριθμός SMS:"
48328
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1173
48330 #, fuzzy, c-format
48331 msgid "SMS provider:"
48332 msgstr "Προφίλ CSV"
48333
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
48336 #, c-format
48337 msgid "SQL:"
48338 msgstr "SQL:"
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
48341 #, fuzzy, c-format
48342 msgid "SQL: "
48343 msgstr "SQL:"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
48346 #, c-format
48347 msgid "SRU Search fields mapping: "
48348 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
48351 #, c-format
48352 msgid "SRW-DC"
48353 msgstr "SRW-DC"
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
48356 #, fuzzy, c-format
48357 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48358 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
48361 #, c-format
48362 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
48363 msgstr ""
48364
48365 #. SCRIPT
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48367 msgid "Sa"
48368 msgstr "Sa"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
48371 #, c-format
48372 msgid "Salutation"
48373 msgstr "Χαιρετισμός"
48374
48375 #. SCRIPT
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48377 msgid "Sat"
48378 msgstr "Σαβ"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
48381 #, c-format
48382 msgid "Satisfied "
48383 msgstr "Ικανοποιημένο "
48384
48385 #. For the first occurrence,
48386 #. SCRIPT
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
48393 #, c-format
48394 msgid "Saturday"
48395 msgstr "Σάββατο"
48396
48397 #. SCRIPT
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
48399 msgid "Saturdays"
48400 msgstr "Σάββατα"
48401
48402 #. For the first occurrence,
48403 #. SCRIPT
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
48406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
48407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
48409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
48411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:221
48414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:313
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
48419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
48420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:215
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
48424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
48425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:535
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
48431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:76
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:139
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
48445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:310
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:773
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
48450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
48451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
48452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
48455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:107
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
48466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
48467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:534
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:692
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:111
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
48472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
48478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:447
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:84
48483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:612
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
48499 #, c-format
48500 msgid "Save"
48501 msgstr "Αποθήκευση"
48502
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
48505 #, c-format
48506 msgid "Save "
48507 msgstr "Αποθήκευση "
48508
48509 #. SCRIPT
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48511 msgid "Save (if save plugin activated)"
48512 msgstr ""
48513
48514 #. For the first occurrence,
48515 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:151
48518 #, c-format
48519 msgid "Save all %s preferences"
48520 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
48521
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:226
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
48524 #, c-format
48525 msgid "Save and continue editing"
48526 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
48527
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
48529 #, c-format
48530 msgid "Save and edit items"
48531 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
48532
48533 #. INPUT type=submit name=ok
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
48535 msgid "Save and preview routing slip"
48536 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
48537
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:527
48539 #, c-format
48540 msgid "Save and view record"
48541 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
48545 #, c-format
48546 msgid "Save anyway"
48547 msgstr "Αποθήκευση "
48548
48549 #. SCRIPT
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48551 #, fuzzy
48552 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
48553 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
48554
48555 #. SCRIPT
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48557 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
48558 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
48559
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:463
48561 #, c-format
48562 msgid "Save as new pattern"
48563 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
48564
48565 #. INPUT type=submit
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:236
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:97
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:312
48574 #, c-format
48575 msgid "Save changes"
48576 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
48577
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:64
48579 #, c-format
48580 msgid "Save configuration"
48581 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
48582
48583 #. BUTTON
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
48585 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
48586 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
48587
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
48590 #, fuzzy, c-format
48591 msgid "Save description"
48592 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
48593
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
48595 #, c-format
48596 msgid "Save quotes"
48597 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
48598
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:745
48600 #, fuzzy, c-format
48601 msgid "Save record"
48602 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
48603
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:316
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "Save record (cannot be remapped)"
48607 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
48608
48609 #. INPUT type=submit name=submit
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
48612 msgid "Save report"
48613 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
48614
48615 #. INPUT type=submit
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
48617 #, fuzzy
48618 msgid "Save shortcuts"
48619 msgstr "Συντόμευση"
48620
48621 #. INPUT type=submit
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
48623 msgid "Save subscription"
48624 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
48625
48626 #. INPUT type=submit
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
48628 msgid "Save subscription history"
48629 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
48630
48631 #. SCRIPT
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48633 #, fuzzy
48634 msgid "Save to catalog"
48635 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
48638 #, c-format
48639 msgid "Save your custom report"
48640 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
48641
48642 #. For the first occurrence,
48643 #. SCRIPT
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
48647 #, fuzzy
48648 msgid "Saved"
48649 msgstr "Αποθήκευση"
48650
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:722
48652 #, fuzzy, c-format
48653 msgid "Saved check-in date: "
48654 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
48655
48656 #. SCRIPT
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48658 msgid "Saved preference %s"
48659 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
48660
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
48662 #, c-format
48663 msgid "Saved report results"
48664 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
48665
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:58
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:59
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:144
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
48672 #, c-format
48673 msgid "Saved reports"
48674 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:209
48677 #, c-format
48678 msgid "Saved results"
48679 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
48680
48681 #. For the first occurrence,
48682 #. SCRIPT
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
48686 msgid "Saving..."
48687 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
48688
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
48690 #, c-format
48691 msgid "Scale height (relative to card): "
48692 msgstr ""
48693
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
48695 #, c-format
48696 msgid "Scale width (relative to card): "
48697 msgstr ""
48698
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:121
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
48705 #, c-format
48706 msgid "Scan a barcode to check in:"
48707 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
48708
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:128
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
48716 #, c-format
48717 msgid "Scan a barcode to renew:"
48718 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
48719
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
48721 #, c-format
48722 msgid "Scan a patron barcode to start. "
48723 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
48724
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
48726 #, c-format
48727 msgid "Scan index:"
48728 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
48729
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
48731 #, c-format
48732 msgid "Scan indexes:"
48733 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
48736 #, c-format
48737 msgid "Schedule"
48738 msgstr "Προγραμματισμός"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
48741 #, c-format
48742 msgid "Schedule "
48743 msgstr "Προγραμματισμός "
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48746 #, c-format
48747 msgid "Schedule tasks to run"
48748 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:498
48751 #, fuzzy, c-format
48752 msgid "Schedule tasks to run "
48753 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
48754
48755 #. For the first occurrence,
48756 #. SCRIPT
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48758 msgid "Scheduled for automatic renewal"
48759 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
48763 #, c-format
48764 msgid "School"
48765 msgstr "Σχολείο"
48766
48767 #. SCRIPT
48768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48769 msgid "Scope"
48770 msgstr ""
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
48775 #, c-format
48776 msgid "Score: "
48777 msgstr "Βαθμός: "
48778
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
48780 #, c-format
48781 msgid "Screen"
48782 msgstr "Οθόνη"
48783
48784 #. INPUT type=submit
48785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
48800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
48804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
48806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
48816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
48817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:221
48818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:120
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
48828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:162
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
48832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
48833 #, c-format
48834 msgid "Search"
48835 msgstr "Αναζήτηση"
48836
48837 #. INPUT type=text
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
48840 msgid "Search %s"
48841 msgstr "Αναζήτηση %s"
48842
48843 #. INPUT type=text
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
48846 msgid "Search ISSN"
48847 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:91
48850 #, fuzzy, c-format
48851 msgid "Search Patrons or clubs"
48852 msgstr "Αναζήτηση μελών"
48853
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
48855 #, c-format
48856 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
48857 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
48860 #, c-format
48861 msgid "Search all headings"
48862 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
48865 #, fuzzy, c-format
48866 msgid "Search all headings: "
48867 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
48870 #, c-format
48871 msgid "Search by contract name or/and description:"
48872 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
48873
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
48875 #, fuzzy, c-format
48876 msgid "Search by keyword:"
48877 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
48878
48879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
48880 #, c-format
48881 msgid "Search by patron category name:"
48882 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
48883
48884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
48885 #, fuzzy, c-format
48886 msgid "Search call number:"
48887 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
48888
48889 #. INPUT type=text
48890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
48891 msgid "Search callnumber"
48892 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
48893
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
48895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:356
48896 #, fuzzy, c-format
48897 msgid "Search category"
48898 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
48899
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
48901 #, c-format
48902 msgid "Search cities"
48903 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
48904
48905 #. INPUT type=text
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
48907 #, fuzzy
48908 msgid "Search claim count"
48909 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
48910
48911 #. INPUT type=text
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
48913 #, fuzzy
48914 msgid "Search claim date"
48915 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
48918 #, c-format
48919 msgid "Search contracts"
48920 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
48923 #, c-format
48924 msgid "Search currencies"
48925 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
48926
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:90
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:104
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
48930 #, fuzzy, c-format
48931 msgid "Search engine configuration"
48932 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
48933
48934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
48935 #, fuzzy, c-format
48936 msgid "Search entire MARC record"
48937 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
48938
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
48940 #, c-format
48941 msgid "Search entire record"
48942 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
48943
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
48945 #, c-format
48946 msgid "Search entire record: "
48947 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
48948
48949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
48950 #, c-format
48951 msgid "Search existing notices:"
48952 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
48953
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:23
48955 #, c-format
48956 msgid "Search existing records"
48957 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
48958
48959 #. INPUT type=text
48960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
48961 msgid "Search expiration date"
48962 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
48963
48964 #. SCRIPT
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
48966 #, fuzzy
48967 msgid "Search expired, please try again"
48968 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
48969
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:261
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:404
48972 #, fuzzy, c-format
48973 msgid "Search field"
48974 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
48975
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
48977 #, fuzzy, c-format
48978 msgid "Search fields"
48979 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
48980
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:128
48983 #, c-format
48984 msgid "Search fields:"
48985 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
48986
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
48988 #, c-format
48989 msgid "Search filters"
48990 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
48993 #, c-format
48994 msgid "Search for "
48995 msgstr "Αναζήτηση για"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
48998 #, c-format
48999 msgid "Search for a vendor"
49000 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
49001
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
49003 #, c-format
49004 msgid "Search for a vendor to transfer from"
49005 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
49006
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
49008 #, c-format
49009 msgid "Search for a vendor to transfer to"
49010 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
49013 #, c-format
49014 msgid "Search for another record"
49015 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
49016
49017 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
49018 #. %2$s:  batch_id | html 
49019 #. %3$s:  END 
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
49021 #, c-format
49022 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
49023 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
49026 #, c-format
49027 msgid "Search for patron"
49028 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
49031 #, fuzzy, c-format
49032 msgid "Search for patrons"
49033 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
49036 #, c-format
49037 msgid "Search for record"
49038 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
49041 #, c-format
49042 msgid "Search for tag:"
49043 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
49046 #, c-format
49047 msgid "Search funds"
49048 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
49051 #, c-format
49052 msgid "Search funds:"
49053 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
49056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
49057 #, c-format
49058 msgid "Search history"
49059 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
49060
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
49062 #, c-format
49063 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
49064 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
49065
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
49069 #, c-format
49070 msgid "Search index: "
49071 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
49072
49073 #. INPUT type=text
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
49075 #, fuzzy
49076 msgid "Search issue number"
49077 msgstr "αριθμός τεύχους"
49078
49079 #. INPUT type=text
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
49082 msgid "Search library"
49083 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
49084
49085 #. INPUT type=text
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
49087 msgid "Search location"
49088 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
49089
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
49091 #, c-format
49092 msgid "Search main heading"
49093 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
49094
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
49096 #, fuzzy, c-format
49097 msgid "Search main heading ($a only)"
49098 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "Search main heading ($a only): "
49103 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
49106 #, fuzzy, c-format
49107 msgid "Search main heading: "
49108 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
49109
49110 #. INPUT type=text
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
49112 msgid "Search notes"
49113 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
49116 #, c-format
49117 msgid "Search notices"
49118 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
49119
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
49121 #, c-format
49122 msgid "Search on"
49123 msgstr "Αναζήτηση σε"
49124
49125 #. IMG
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
49128 msgid "Search on %s"
49129 msgstr "Αναζήτηση σε %s"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
49132 #, fuzzy, c-format
49133 msgid "Search on Mana"
49134 msgstr "Αναζήτηση σε"
49135
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
49137 #, c-format
49138 msgid "Search options"
49139 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
49144 #, c-format
49145 msgid "Search orders"
49146 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
49147
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
49149 #, c-format
49150 msgid "Search orders:"
49151 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
49154 #, c-format
49155 msgid "Search patron categories"
49156 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
49157
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
49160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
49161 #, c-format
49162 msgid "Search patrons"
49163 msgstr "Αναζήτηση μελών"
49164
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
49166 #, fuzzy, c-format
49167 msgid "Search reports by keyword: "
49168 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
49169
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
49171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
49173 #, c-format
49174 msgid "Search results"
49175 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
49176
49177 #. %1$s:  from | html 
49178 #. %2$s:  to | html 
49179 #. %3$s:  total | html 
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
49181 #, c-format
49182 msgid "Search results from %s to %s of %s"
49183 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
49184
49185 #. INPUT type=text
49186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
49187 #, fuzzy
49188 msgid "Search since"
49189 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
49190
49191 #. INPUT type=text
49192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
49193 #, fuzzy
49194 msgid "Search status"
49195 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
49196
49197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
49198 #, c-format
49199 msgid "Search string matches: "
49200 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
49201
49202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
49205 #, c-format
49206 msgid "Search subscriptions"
49207 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
49208
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
49211 #, c-format
49212 msgid "Search subscriptions:"
49213 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
49216 #, c-format
49217 msgid "Search suggestions"
49218 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
49219
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
49221 #, c-format
49222 msgid "Search system preferences"
49223 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
49224
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:55
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
49228 #, c-format
49229 msgid "Search targets"
49230 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
49231
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
49233 #, c-format
49234 msgid "Search term: "
49235 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
49236
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
49239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
49243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
49246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
49248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
49249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
49253 #, c-format
49254 msgid "Search the catalog"
49255 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
49258 #, c-format
49259 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
49260 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
49261
49262 #. INPUT type=text
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
49265 msgid "Search title"
49266 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
49267
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49269 #, fuzzy, c-format
49270 msgid "Search to add"
49271 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
49272
49273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
49274 #, c-format
49275 msgid "Search to hold"
49276 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
49277
49278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
49279 #, fuzzy, c-format
49280 msgid "Search to hold "
49281 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
49282
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:183
49285 #, c-format
49286 msgid "Search type:"
49287 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
49288
49289 #. SCRIPT
49290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
49291 msgid "Search unavailable"
49292 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
49293
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
49295 #, c-format
49296 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
49297 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
49300 #, c-format
49301 msgid "Search value: "
49302 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
49303
49304 #. INPUT type=text
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
49306 #, fuzzy
49307 msgid "Search vendor"
49308 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
49311 #, c-format
49312 msgid "Search vendors:"
49313 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
49314
49315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49316 #, c-format
49317 msgid "Search was: "
49318 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
49319
49320 #. For the first occurrence,
49321 #. SCRIPT
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:124
49325 #, c-format
49326 msgid "Search:"
49327 msgstr "Αναζήτηση:"
49328
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:163
49330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
49331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
49332 #, fuzzy, c-format
49333 msgid "Searchable"
49334 msgstr "Αναζητήσιμο: "
49335
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
49338 #, c-format
49339 msgid "Searchable: "
49340 msgstr "Αναζητήσιμο: "
49341
49342 #. A
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
49344 #, c-format
49345 msgid "Searching"
49346 msgstr "Αναζήτηση"
49347
49348 #. SCRIPT
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
49350 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
49351 msgstr ""
49352
49353 #. SCRIPT
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
49355 #, fuzzy
49356 msgid "Searching…"
49357 msgstr "Αναζήτηση"
49358
49359 #. SCRIPT
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49361 msgid "Season"
49362 msgstr "Εποχή"
49363
49364 #. For the first occurrence,
49365 #. SCRIPT
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
49368 msgid "Second"
49369 msgstr "Δεύτερο"
49370
49371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:86
49372 #, fuzzy, c-format
49373 msgid "Second indicator default value: "
49374 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
49375
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
49378 #, c-format
49379 msgid "Secondary email"
49380 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
49381
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
49384 #, c-format
49385 msgid "Secondary email: "
49386 msgstr "Δευτερεύον email: "
49387
49388 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
49390 #, c-format
49391 msgid "Secondary phone"
49392 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
49396 #, c-format
49397 msgid "Secondary phone: "
49398 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:914
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
49403 #, c-format
49404 msgid "Seconds (default)"
49405 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
49408 #, c-format
49409 msgid "Secret"
49410 msgstr ""
49411
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
49414 #, c-format
49415 msgid "Section"
49416 msgstr "Τομέας"
49417
49418 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
49420 #, c-format
49421 msgid "Section %s"
49422 msgstr "Τομέας %s"
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
49425 #, c-format
49426 msgid "Section:"
49427 msgstr "Τομέας:"
49428
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:89
49430 #, c-format
49431 msgid "See any subscription attached to this biblio"
49432 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:732
49435 #, c-format
49436 msgid "See highlighted items below"
49437 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
49440 #, c-format
49441 msgid "See online help for advanced options"
49442 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
49445 #, c-format
49446 msgid "See your public page: "
49447 msgstr ""
49448
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
49452 #, c-format
49453 msgid "Seen"
49454 msgstr "Εμφανίστηκε"
49455
49456 #. INPUT type=submit
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
49459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1656
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1678
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
49469 #, c-format
49470 msgid "Select"
49471 msgstr "Επιλογή"
49472
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
49474 #, c-format
49475 msgid "Select "
49476 msgstr "Επιλογή "
49477
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
49480 #, c-format
49481 msgid ""
49482 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
49483 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
49484 msgstr ""
49485 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
49486 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
49487 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
49488
49489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:105
49490 #, fuzzy, c-format
49491 msgid ""
49492 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
49493 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
49494 msgstr ""
49495 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
49496 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
49497 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
49498
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
49500 #, c-format
49501 msgid ""
49502 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
49503 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
49504 msgstr ""
49505 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
49506 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
49507 "την τιμή."
49508
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
49510 #, c-format
49511 msgid "Select CSV profile:"
49512 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
49513
49514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
49515 #, c-format
49516 msgid "Select MARC framework:"
49517 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
49518
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
49520 #, c-format
49521 msgid ""
49522 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
49523 "each valid record staged for later import into the catalog."
49524 msgstr ""
49525 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
49526 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
49527 "κατάλογο."
49528
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
49530 #, c-format
49531 msgid "Select a budget"
49532 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
49533
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
49535 #, fuzzy, c-format
49536 msgid "Select a built-in sound: "
49537 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
49538
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
49540 #, c-format
49541 msgid "Select a category type"
49542 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
49543
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
49545 #, fuzzy, c-format
49546 msgid "Select a chooser"
49547 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
49548
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
49550 #, fuzzy, c-format
49551 msgid "Select a day"
49552 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
49555 #, fuzzy, c-format
49556 msgid "Select a deliverer"
49557 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
49558
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
49560 #, c-format
49561 msgid "Select a department"
49562 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
49563
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
49565 #, fuzzy, c-format
49566 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
49567 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
49568
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
49570 #, fuzzy, c-format
49571 msgid "Select a frequency"
49572 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
49573
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
49575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
49576 #, c-format
49577 msgid "Select a fund"
49578 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
49579
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
49581 #, c-format
49582 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
49583 msgstr ""
49584
49585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
49587 #, c-format
49588 msgid "Select a fund (will use default if set)"
49589 msgstr ""
49590
49591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
49592 #, fuzzy, c-format
49593 msgid "Select a language: "
49594 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
49595
49596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
49597 #, fuzzy, c-format
49598 msgid "Select a layout for back side: "
49599 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
49600
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
49603 #, c-format
49604 msgid "Select a layout to be applied: "
49605 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
49606
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
49608 #, c-format
49609 msgid "Select a library :"
49610 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
49611
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
49614 #, c-format
49615 msgid "Select a library : "
49616 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
49621 #, c-format
49622 msgid "Select a library:"
49623 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
49624
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
49626 #, fuzzy, c-format
49627 msgid "Select a library: "
49628 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
49629
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:99
49632 #, fuzzy, c-format
49633 msgid "Select a list"
49634 msgstr "Επιλογή όλων"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
49637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
49638 #, fuzzy, c-format
49639 msgid "Select a list of records"
49640 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
49643 #, fuzzy, c-format
49644 msgid "Select a table:"
49645 msgstr "Επιλογή πίνακα "
49646
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:152
49649 #, c-format
49650 msgid "Select a template"
49651 msgstr "Επιλογή προτύπου"
49652
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
49655 #, c-format
49656 msgid "Select a template to be applied: "
49657 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
49658
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
49660 #, fuzzy, c-format
49661 msgid "Select a time"
49662 msgstr "Διαγραφή λίστας"
49663
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:179
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:86
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:210
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:58
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:125
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:54
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:42
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:205
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
49701 #, c-format
49702 msgid "Select all"
49703 msgstr "Επιλογή όλων"
49704
49705 #. SCRIPT
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
49707 #, fuzzy
49708 msgid "Select all pending"
49709 msgstr "Επιλογή όλων"
49710
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
49715 #, fuzzy, c-format
49716 msgid "Select all visible rows"
49717 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
49720 #, c-format
49721 msgid "Select an authority framework"
49722 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
49725 #, c-format
49726 msgid "Select an existing list"
49727 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
49730 #, c-format
49731 msgid ""
49732 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
49733 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
49734 msgstr ""
49735 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
49736 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
49737
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
49739 #, c-format
49740 msgid "Select day: "
49741 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
49742
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:746
49744 #, c-format
49745 msgid "Select download format: "
49746 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
49747
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
49749 #, c-format
49750 msgid "Select files: "
49751 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
49752
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
49754 #, fuzzy, c-format
49755 msgid "Select item:"
49756 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
49757
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
49759 #, fuzzy, c-format
49760 msgid "Select items to move to this rota:"
49761 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
49762
49763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
49764 #, c-format
49765 msgid "Select local databases"
49766 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
49767
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
49769 #, c-format
49770 msgid "Select month:"
49771 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
49772
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
49775 #, fuzzy, c-format
49776 msgid "Select none"
49777 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
49778
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
49780 #, c-format
49781 msgid "Select none to see all libraries"
49782 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
49783
49784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
49785 #, c-format
49786 msgid "Select note"
49787 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
49788
49789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
49790 #, c-format
49791 msgid "Select notice:"
49792 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
49793
49794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
49795 #, c-format
49796 msgid "Select one or more images to delete. "
49797 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
49798
49799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
49800 #, fuzzy, c-format
49801 msgid "Select ordering library account: "
49802 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
49803
49804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
49805 #, fuzzy, c-format
49806 msgid "Select owner"
49807 msgstr "Επιλογή"
49808
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:144
49810 #, fuzzy, c-format
49811 msgid "Select partner libraries:"
49812 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
49813
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
49815 #, c-format
49816 msgid ""
49817 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
49818 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
49819 msgstr ""
49820
49821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
49822 #, c-format
49823 msgid "Select planning type:"
49824 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
49825
49826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
49828 #, c-format
49829 msgid "Select records to export "
49830 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
49831
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
49833 #, c-format
49834 msgid "Select remote databases"
49835 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
49841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
49842 #, fuzzy, c-format
49843 msgid "Select searches to: "
49844 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
49845
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
49847 #, fuzzy, c-format
49848 msgid "Select table:"
49849 msgstr "Επιλογή πίνακα "
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
49852 #, c-format
49853 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
49854 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
49855
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
49857 #, c-format
49858 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
49859 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
49862 #, c-format
49863 msgid "Select the file to import: "
49864 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
49867 #, c-format
49868 msgid "Select the file to stage: "
49869 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
49872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
49873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
49874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
49876 #, c-format
49877 msgid "Select the file to upload: "
49878 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
49879
49880 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
49882 #, c-format
49883 msgid "Select the host item to link%s to "
49884 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
49885
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
49887 #, c-format
49888 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
49889 msgstr ""
49890
49891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
49892 #, c-format
49893 msgid "Select to display or not:"
49894 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
49895
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
49897 #, c-format
49898 msgid "Select to import"
49899 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
49900
49901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
49902 #, c-format
49903 msgid "Select without holds"
49904 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
49905
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
49907 #, c-format
49908 msgid "Select without items"
49909 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
49910
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
49912 #, c-format
49913 msgid "Select your MARC flavor"
49914 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
49915
49916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
49918 #, fuzzy, c-format
49919 msgid "Select2"
49920 msgstr "Επιλογή"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
49923 #, c-format
49924 msgid "Selected items :"
49925 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
49926
49927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:152
49928 #, c-format
49929 msgid ""
49930 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
49931 "new issue is received."
49932 msgstr ""
49933 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
49934 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
49935
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
49937 #, c-format
49938 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
49939 msgstr ""
49940 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
49941 "υπάρχουν"
49942
49943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
49944 #, fuzzy, c-format
49945 msgid "Selector"
49946 msgstr "Επιλογή"
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
49949 #, fuzzy, c-format
49950 msgid "Selector: "
49951 msgstr "Επιλογή"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
49954 #, fuzzy, c-format
49955 msgid "Self check modules"
49956 msgstr "Perl modules"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
49960 #, c-format
49961 msgid "Semi-colon (;)"
49962 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
49965 #, fuzzy, c-format
49966 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
49967 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
49968
49969 #. INPUT type=submit
49970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
49972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
49973 #, c-format
49974 msgid "Send"
49975 msgstr "Αποστολή"
49976
49977 #. INPUT type=submit
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
49979 #, fuzzy
49980 msgid "Send EDI order"
49981 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
49982
49983 #. INPUT type=submit
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:168
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
49986 #, c-format
49987 msgid "Send email"
49988 msgstr "Αποστολή email"
49989
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
49991 #, c-format
49992 msgid "Send list"
49993 msgstr "Αποστολή λίστας"
49994
49995 #. INPUT type=submit name=submit
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
49997 msgid "Send notification"
49998 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
49999
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
50002 #, c-format
50003 msgid "Send to"
50004 msgstr "Αποστολή σε"
50005
50006 #. INPUT type=submit
50007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
50008 #, fuzzy
50009 msgid "Send to Mana KB"
50010 msgstr "Αποστολή σε"
50011
50012 #. A
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:829
50014 #, fuzzy
50015 msgid "Send visible items to batch item deletion"
50016 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50017
50018 #. A
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:826
50020 #, fuzzy
50021 msgid "Send visible items to batch item modification"
50022 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50023
50024 #. A
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:817
50026 #, fuzzy
50027 msgid "Send visible records to a list"
50028 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50029
50030 #. A
50031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:814
50032 #, fuzzy
50033 msgid "Send visible records to batch record deletion"
50034 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50035
50036 #. A
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:811
50038 #, fuzzy
50039 msgid "Send visible records to batch record modification"
50040 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50041
50042 #. A
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:838
50044 #, fuzzy
50045 msgid "Send visible results to batch patron modification"
50046 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
50049 #, c-format
50050 msgid "Sending your cart"
50051 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
50052
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
50054 #, c-format
50055 msgid "Sending your list"
50056 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
50057
50058 #. For the first occurrence,
50059 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
50062 #, c-format
50063 msgid "Sent notices for %s"
50064 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
50065
50066 #. SCRIPT
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50068 msgid "Sep"
50069 msgstr "Σεπ"
50070
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
50072 #, c-format
50073 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
50074 msgstr ""
50075
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
50077 #, c-format
50078 msgid "Separate multiple filenames by commas."
50079 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
50080
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:127
50082 #, c-format
50083 msgid ""
50084 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
50085 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50086 msgstr ""
50087 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
50088 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
50089
50090 #. SCRIPT
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50092 msgid "Separator must be / in field %s"
50093 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
50094
50095 #. For the first occurrence,
50096 #. SCRIPT
50097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
50099 #, c-format
50100 msgid "September"
50101 msgstr "Σεπτέμβριος"
50102
50103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
50104 #, c-format
50105 msgid "Serial"
50106 msgstr "Περιοδική έκδοση"
50107
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
50109 #, c-format
50110 msgid "Serial collection"
50111 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
50112
50113 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
50115 #, c-format
50116 msgid "Serial collection #%s"
50117 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
50118
50119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
50120 #, c-format
50121 msgid "Serial collection information for "
50122 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
50123
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
50125 #, c-format
50126 msgid "Serial edition "
50127 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
50128
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
50130 #, c-format
50131 msgid "Serial enumeration / chronology"
50132 msgstr "Αρίθμηση / χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
50133
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
50135 #, c-format
50136 msgid "Serial enumeration:"
50137 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
50138
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
50140 #, c-format
50141 msgid "Serial enumeraton/chronology"
50142 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
50143
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
50145 #, c-format
50146 msgid "Serial number:"
50147 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
50148
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
50150 #, c-format
50151 msgid "Serial receipt creates an item record."
50152 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
50153
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
50155 #, c-format
50156 msgid "Serial receipt does not create an item record."
50157 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
50158
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
50160 #, c-format
50161 msgid "Serial receive"
50162 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
50165 #, c-format
50166 msgid "Serial subscription: search for vendor "
50167 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
50168
50169 #. For the first occurrence,
50170 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
50173 #, c-format
50174 msgid "Serial: %s "
50175 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
50176
50177 #. A
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
50180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
50181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
50184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
50186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
50192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:186
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
50198 #, c-format
50199 msgid "Serials"
50200 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:321
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
50206 #, fuzzy, c-format
50207 msgid "Serials (new issue)"
50208 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:230
50211 #, c-format
50212 msgid "Serials planning"
50213 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
50214
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:543
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "Serials receiving "
50218 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
50222 #, c-format
50223 msgid "Serials subscriptions"
50224 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
50225
50226 #. %1$s:  total | html 
50227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
50228 #, c-format
50229 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
50230 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
50231
50232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
50233 #, c-format
50234 msgid "Serials subscriptions search"
50235 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
50236
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
50238 #, fuzzy, c-format
50239 msgid "Serials tables"
50240 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
50245 #, c-format
50246 msgid "Series"
50247 msgstr "Σειρά"
50248
50249 #. For the first occurrence,
50250 #. SCRIPT
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
50254 #, c-format
50255 msgid "Series title"
50256 msgstr "Τίτλος σειράς"
50257
50258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
50260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
50261 #, c-format
50262 msgid "Series: "
50263 msgstr "Σειρά: "
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
50268 #, c-format
50269 msgid "Server"
50270 msgstr "Διακομιστής"
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
50273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
50274 #, c-format
50275 msgid "Server information"
50276 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
50277
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
50279 #, c-format
50280 msgid "Server name: "
50281 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
50282
50283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
50284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
50285 #, fuzzy, c-format
50286 msgid "Servers:"
50287 msgstr "Διακομιστής"
50288
50289 #. %1$s:  IF memcached_servers 
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
50291 #, c-format
50292 msgid "Servers: %s"
50293 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
50294
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
50296 #, c-format
50297 msgid "Session timed out, please log in again"
50298 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
50299
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
50301 #, c-format
50302 msgid "Session timed out."
50303 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
50304
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
50306 #, c-format
50307 msgid "Set all funds to zero"
50308 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
50312 #, c-format
50313 msgid "Set back to"
50314 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:423
50317 #, fuzzy, c-format
50318 msgid "Set back to: "
50319 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
50322 #, fuzzy, c-format
50323 msgid "Set basket group"
50324 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
50327 #, fuzzy, c-format
50328 msgid "Set by"
50329 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
50332 #, c-format
50333 msgid "Set due date to expiry:"
50334 msgstr "Ορίστε ημερομηνίας λήξης την:"
50335
50336 #. IMG
50337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
50338 #, fuzzy
50339 msgid "Set geolocation"
50340 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
50341
50342 #. IMG
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
50344 msgid "Set geolocation for %s"
50345 msgstr "Ρύθμιση γεωγραφικής θέσης για %s"
50346
50347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
50348 #, c-format
50349 msgid "Set inventory date to:"
50350 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
50351
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
50358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:60
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
50361 #, c-format
50362 msgid "Set library"
50363 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
50366 #, c-format
50367 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
50368 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:398
50371 #, fuzzy, c-format
50372 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
50373 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:50
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
50377 #, c-format
50378 msgid "Set permissions"
50379 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
50380
50381 #. %1$s:  patron.surname | html 
50382 #. %2$s:  patron.firstname | html 
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
50384 #, c-format
50385 msgid "Set permissions for %s, %s"
50386 msgstr "Ρύθμιση εξοθσιοδοτήσεων για %s, %s"
50387
50388 #. INPUT type=submit name=submit
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
50392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
50393 msgid "Set status"
50394 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
50397 #, c-format
50398 msgid "Set the date received to today?"
50399 msgstr "Να οριστεί ημερομηνία παραλαβής η σημερινή;"
50400
50401 #. IMG
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
50403 msgid "Set to lowest priority"
50404 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
50405
50406 #. SCRIPT
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
50408 msgid "Set to patron"
50409 msgstr "Όρισε στο μέλος"
50410
50411 #. INPUT type=submit
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
50413 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
50414 msgstr ""
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
50417 #, fuzzy, c-format
50418 msgid "Set user permissions"
50419 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
50420
50421 #. BUTTON
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
50424 #, c-format
50425 msgid "Set virtual keyboard layout"
50426 msgstr ""
50427
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:543
50430 #, c-format
50431 msgid "Settings "
50432 msgstr "Ρυθμίσεις "
50433
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50439 #, c-format
50440 msgid "Share"
50441 msgstr ""
50442
50443 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
50445 #, c-format
50446 msgid "Share %s to Mana"
50447 msgstr ""
50448
50449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
50450 #, fuzzy, c-format
50451 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
50452 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
50453
50454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
50455 #, c-format
50456 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
50457 msgstr ""
50458
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:145
50460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
50461 #, c-format
50462 msgid "Share content with Mana KB"
50463 msgstr ""
50464
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
50466 #, c-format
50467 msgid "Share content with Mana KB?"
50468 msgstr ""
50469
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
50471 #, c-format
50472 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
50473 msgstr ""
50474
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
50476 #, c-format
50477 msgid "Share my Koha usage statistics: "
50478 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
50479
50480 #. A
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
50483 msgid ""
50484 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
50485 "associated to your sharing."
50486 msgstr ""
50487
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:142
50489 #, c-format
50490 msgid "Share usage statistics"
50491 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
50494 #, fuzzy, c-format
50495 msgid "Share with Mana"
50496 msgstr "Ξεκινά με"
50497
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
50499 #, c-format
50500 msgid ""
50501 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
50502 msgstr ""
50503 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
50504
50505 #. A
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
50507 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
50508 msgstr ""
50509
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
50511 #, c-format
50512 msgid "Share your usage statistics"
50513 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
50514
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
50516 #, c-format
50517 msgid "Shared"
50518 msgstr ""
50519
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
50521 #, c-format
50522 msgid "Shared:"
50523 msgstr ""
50524
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
50527 #, c-format
50528 msgid "Sharp (#)"
50529 msgstr "Δίεση (#)"
50530
50531 #. SCRIPT
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50533 #, fuzzy
50534 msgid "Sharpen"
50535 msgstr "Δίεση (#)"
50536
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:410
50539 #, c-format
50540 msgid "Shelving control number"
50541 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
50547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
50555 #, c-format
50556 msgid "Shelving location"
50557 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
50558
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
50560 #, c-format
50561 msgid "Shelving location (items.location) is: "
50562 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
50563
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:384
50565 #, c-format
50566 msgid ""
50567 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
50568 "to items.location in the Koha database."
50569 msgstr ""
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
50572 #, c-format
50573 msgid "Shelving location selected: "
50574 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
50575
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
50577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
50578 #, c-format
50579 msgid "Shelving location:"
50580 msgstr "Θέση στο ράφι:"
50581
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
50583 #, fuzzy, c-format
50584 msgid "Shelving location: "
50585 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
50586
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
50588 #, fuzzy, c-format
50589 msgid "Shibboleth login failed"
50590 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
50591
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
50593 #, c-format
50594 msgid "Shift is \"Shift\""
50595 msgstr ""
50596
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50598 #, c-format
50599 msgid "Shipment cost"
50600 msgstr "Κόστος αποστολής"
50601
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
50603 #, c-format
50604 msgid "Shipment cost:"
50605 msgstr "Κόστος αποστολής:"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
50612 #, c-format
50613 msgid "Shipment date"
50614 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
50615
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
50617 #, c-format
50618 msgid "Shipment date reverse"
50619 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
50620
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
50623 #, c-format
50624 msgid "Shipment date:"
50625 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
50626
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
50628 #, c-format
50629 msgid "Shipment date: "
50630 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
50631
50632 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
50633 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50634 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50635 #. %4$s:  ELSE 
50636 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
50637 #. %6$s:  END 
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
50639 #, c-format
50640 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
50641 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
50642
50643 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
50645 #, c-format
50646 msgid "Shipment date: All until %s "
50647 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
50648
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
50650 #, c-format
50651 msgid "Shipping cost for invoice "
50652 msgstr "Κόστος αποστολής τιμολογίου "
50653
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
50655 #, c-format
50656 msgid "Shipping cost:"
50657 msgstr "Κόστος αποστολής:"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
50660 #, c-format
50661 msgid "Shipping cost: "
50662 msgstr "Κόστος αποστολής: "
50663
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
50666 #, fuzzy, c-format
50667 msgid "Shipping fund: "
50668 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
50669
50670 #. For the first occurrence,
50671 #. SCRIPT
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
50674 #, c-format
50675 msgid "Shortcut"
50676 msgstr "Συντόμευση"
50677
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
50679 #, fuzzy, c-format
50680 msgid "Shortcut keys"
50681 msgstr "Συντόμευση"
50682
50683 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
50684 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
50686 #, c-format
50687 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
50688 msgstr "Συντομευμένη ημερομηνίας λήξης θα είναι %s (%s ημέρες)."
50689
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:114
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:280
50692 #, c-format
50693 msgid "Show"
50694 msgstr "Εμφάνιση"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
50698 #, c-format
50699 msgid "Show MARC"
50700 msgstr "Προβολή MARC"
50701
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
50703 #, c-format
50704 msgid "Show MARC tag documentation links"
50705 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
50706
50707 #. SCRIPT
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
50709 #, fuzzy
50710 msgid "Show Mana results"
50711 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
50712
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
50714 #, fuzzy, c-format
50715 msgid "Show SQL code"
50716 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
50717
50718 #. SCRIPT
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50720 msgid "Show _MENU_ entries"
50721 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:47
50724 #, c-format
50725 msgid "Show active baskets only"
50726 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
50729 #, c-format
50730 msgid "Show active funds only"
50731 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50734 #, fuzzy, c-format
50735 msgid "Show active vendors only"
50736 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
50739 #, c-format
50740 msgid "Show actual/estimated values"
50741 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
50742
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:370
50744 #, c-format
50745 msgid "Show advanced pattern"
50746 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
50747
50748 #. A
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
50750 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
50751 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
50757 #, c-format
50758 msgid "Show all"
50759 msgstr "Εμφάνιση όλων "
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50762 #, fuzzy, c-format
50763 msgid "Show all active baskets"
50764 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:49
50767 #, c-format
50768 msgid "Show all baskets"
50769 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50774 #, c-format
50775 msgid "Show all columns"
50776 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
50777
50778 #. SCRIPT
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:196
50780 #, fuzzy
50781 msgid "Show all debit types"
50782 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
50783
50784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
50785 #, c-format
50786 msgid "Show all details "
50787 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
50788
50789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
50791 #, c-format
50792 msgid "Show all items"
50793 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
50794
50795 #. For the first occurrence,
50796 #. %1$s:  hiddencount | html 
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:463
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
50799 #, c-format
50800 msgid "Show all items (%s hidden)"
50801 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
50802
50803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
50804 #, c-format
50805 msgid "Show all orders"
50806 msgstr "Εμφάνιση όλων των παραγγελιών"
50807
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50809 #, c-format
50810 msgid "Show all suggestions"
50811 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
50812
50813 #. SCRIPT
50814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:121
50815 msgid "Show all transactions"
50816 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:52
50819 #, fuzzy, c-format
50820 msgid "Show all vendors"
50821 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
50822
50823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
50824 #, c-format
50825 msgid "Show any items currently checked out:"
50826 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
50827
50828 #. %1$s:  booksellername | html 
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
50830 #, fuzzy, c-format
50831 msgid "Show baskets for vendor %s"
50832 msgstr "Καλάθια για %s"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
50835 #, c-format
50836 msgid "Show biblio"
50837 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
50838
50839 #. SCRIPT
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50841 #, fuzzy
50842 msgid "Show blocks"
50843 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
50846 #, c-format
50847 msgid "Show brief form"
50848 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
50849
50850 #. SCRIPT
50851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50852 #, fuzzy
50853 msgid "Show caption"
50854 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
50855
50856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
50857 #, c-format
50858 msgid "Show category: "
50859 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
50860
50861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
50862 #, fuzzy, c-format
50863 msgid "Show chart"
50864 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
50865
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
50867 #, c-format
50868 msgid "Show checkouts"
50869 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
50872 #, c-format
50873 msgid "Show checkouts to guarantor"
50874 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
50877 #, fuzzy, c-format
50878 msgid "Show checkouts to guarantors"
50879 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
50880
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
50882 #, fuzzy, c-format
50883 msgid "Show details"
50884 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
50885
50886 #. SCRIPT
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50888 msgid "Show fields verbatim"
50889 msgstr ""
50890
50891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
50892 #, fuzzy, c-format
50893 msgid "Show fines to guarantor"
50894 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
50895
50896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
50897 #, fuzzy, c-format
50898 msgid "Show fines to guarantors"
50899 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
50900
50901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
50902 #, c-format
50903 msgid "Show full form"
50904 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
50905
50906 #. SCRIPT
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50908 msgid "Show help for this tag"
50909 msgstr ""
50910
50911 #. SCRIPT
50912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
50913 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
50914 msgstr ""
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
50918 #, c-format
50919 msgid "Show inactive budgets"
50920 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
50921
50922 #. SCRIPT
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
50924 msgid "Show invisible characters"
50925 msgstr ""
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
50929 #, fuzzy, c-format
50930 msgid "Show less"
50931 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
50932
50933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
50934 #, c-format
50935 msgid "Show matching titles"
50936 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
50937
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:56
50940 #, c-format
50941 msgid "Show more"
50942 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
50943
50944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
50945 #, c-format
50946 msgid "Show my funds only"
50947 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
50948
50949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
50950 #, fuzzy, c-format
50951 msgid "Show my funds only:"
50952 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
50953
50954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
50955 #, c-format
50956 msgid "Show only mine"
50957 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
50958
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
50960 #, c-format
50961 msgid "Show only renewed "
50962 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
50965 #, c-format
50966 msgid "Show only subscriptions "
50967 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
50971 #, c-format
50972 msgid "Show subscriptions"
50973 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
50974
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
50976 #, c-format
50977 msgid "Show tags"
50978 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
50979
50980 #. BUTTON
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
50982 #, fuzzy
50983 msgid "Show the last checkin message"
50984 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
50985
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:89
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:149
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
50989 #, c-format
50990 msgid "Show/hide columns:"
50991 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
50992
50993 #. SCRIPT
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
50995 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
50996 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
50999 #, c-format
51000 msgid "Showing only available items"
51001 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων"
51002
51003 #. %1$s:  current_page | html 
51004 #. %2$s:  total_pages | html 
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:208
51006 #, c-format
51007 msgid "Showing page %s of %s"
51008 msgstr ""
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
51012 #, c-format
51013 msgid "Shown"
51014 msgstr "Εμφανισμένο"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:515
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
51018 #, c-format
51019 msgid "Shows on transit slips"
51020 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
51023 #, c-format
51024 msgid "Simple DC-RDF"
51025 msgstr ""
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
51028 #, c-format
51029 msgid "Since"
51030 msgstr "Από"
51031
51032 #. SCRIPT
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
51034 msgid "Single holiday: %s"
51035 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:63
51038 #, c-format
51039 msgid "SingleBranchMode is ON."
51040 msgstr "SingleBranchMode is ON."
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
51044 #, c-format
51045 msgid "Size"
51046 msgstr "Μέγεθος"
51047
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
51049 #, c-format
51050 msgid "Size (bytes)"
51051 msgstr ""
51052
51053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:89
51054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:98
51055 #, c-format
51056 msgid "Skip issue number"
51057 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
51058
51059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
51060 #, c-format
51061 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
51062 msgstr "Παράλειψη αντιτύπων στην αναμονή κρατήσεων: "
51063
51064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
51065 #, c-format
51066 msgid "Skip items on loan: "
51067 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
51068
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
51070 #, fuzzy, c-format
51071 msgid "Slash separated text (.csv)"
51072 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51073
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:324
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:326
51076 #, c-format
51077 msgid "Slip"
51078 msgstr "Σημείωμα"
51079
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
51081 #, c-format
51082 msgid "Small text"
51083 msgstr ""
51084
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
51087 #, fuzzy, c-format
51088 msgid "Society or association"
51089 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
51092 #, c-format
51093 msgid "Some Perl modules are missing. "
51094 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
51095
51096 #. SCRIPT
51097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
51098 #, fuzzy
51099 msgid "Some budgets are not defined in item records"
51100 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
51101
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
51103 #, c-format
51104 msgid ""
51105 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
51106 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
51107 "examples assume USD is the active currency. "
51108 msgstr ""
51109 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
51110 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
51111 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
51112
51113 #. SCRIPT
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
51115 msgid "Some fields are not valid:"
51116 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
51117
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
51119 #, c-format
51120 msgid ""
51121 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
51122 "lead to data loss."
51123 msgstr ""
51124
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
51126 #, c-format
51127 msgid ""
51128 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
51129 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
51130 "if you want that this feature works correctly."
51131 msgstr ""
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
51134 #, c-format
51135 msgid ""
51136 "Some records have not been automatically added because they match an "
51137 "existing record in your catalog:"
51138 msgstr ""
51139 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
51140 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
51141
51142 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
51144 #, c-format
51145 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
51146 msgstr ""
51147
51148 #. SCRIPT
51149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51150 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
51151 msgstr ""
51152 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
51153
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
51155 #, fuzzy, c-format
51156 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
51157 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
51158
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
51160 #, c-format
51161 msgid "Sorry, the CAS login failed."
51162 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
51163
51164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
51165 #, c-format
51166 msgid "Sorry, there is no result for your search."
51167 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
51168
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
51170 #, fuzzy, c-format
51171 msgid "Sorry, your request had no results."
51172 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
51173
51174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
51175 #, c-format
51176 msgid "Sort "
51177 msgstr "Ταξινόμηση "
51178
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
51180 #, c-format
51181 msgid "Sort 1"
51182 msgstr "Ταξινόμηση 1"
51183
51184 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
51185 #, c-format
51186 msgid "Sort 2"
51187 msgstr "Ταξινόμηση 2"
51188
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
51190 #, c-format
51191 msgid "Sort by"
51192 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
51195 #, c-format
51196 msgid "Sort by :"
51197 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
51198
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
51202 #, c-format
51203 msgid "Sort by: "
51204 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
51205
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:171
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
51210 #, c-format
51211 msgid "Sort field 1"
51212 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
51216 #, c-format
51217 msgid "Sort field 1:"
51218 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
51219
51220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
51222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:176
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:178
51224 #, c-format
51225 msgid "Sort field 2"
51226 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
51227
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
51230 #, c-format
51231 msgid "Sort field 2:"
51232 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
51233
51234 #. SCRIPT
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
51236 msgid "Sort routine missing"
51237 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
51238
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
51240 #, c-format
51241 msgid "Sort this list by: "
51242 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
51243
51244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
51247 #, c-format
51248 msgid "Sort1"
51249 msgstr "Ταξινόμηση1"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
51253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
51254 #, c-format
51255 msgid "Sort2"
51256 msgstr "Ταξινόμηση2"
51257
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:262
51259 #, c-format
51260 msgid "Sortable"
51261 msgstr "Ταξινομήσιμο"
51262
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
51264 #, c-format
51265 msgid "Sorting"
51266 msgstr "Ταξινόμηση"
51267
51268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
51269 #, c-format
51270 msgid "Sorting routine"
51271 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
51272
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
51274 #, c-format
51275 msgid "Sound"
51276 msgstr "Ήχος"
51277
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
51279 #, fuzzy, c-format
51280 msgid "Sound: "
51281 msgstr "Κεφάλαιο: "
51282
51283 #. For the first occurrence,
51284 #. SCRIPT
51285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
51286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
51288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
51290 #, c-format
51291 msgid "Source"
51292 msgstr "Πηγή"
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
51297 #, c-format
51298 msgid "Source (incoming) record check field"
51299 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
51300
51301 #. SCRIPT
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51303 #, fuzzy
51304 msgid "Source code"
51305 msgstr "Εγγραφές πηγής"
51306
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
51308 #, c-format
51309 msgid "Source in use?"
51310 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
51313 #, c-format
51314 msgid "Source library:"
51315 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
51318 #, c-format
51319 msgid "Source of acquisition"
51320 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
51321
51322 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
51323 #, c-format
51324 msgid "Source of classification / shelving scheme"
51325 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
51326
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
51328 #, c-format
51329 msgid "Source records"
51330 msgstr "Εγγραφές πηγής"
51331
51332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
51333 #, c-format
51334 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
51335 msgstr ""
51336
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
51339 #, c-format
51340 msgid "Space ( )"
51341 msgstr "Κενό ( )"
51342
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
51344 #, c-format
51345 msgid "Space separation between symbol and value: "
51346 msgstr ""
51347
51348 #. SCRIPT
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51350 #, fuzzy
51351 msgid "Special character"
51352 msgstr "χαρακτήρες"
51353
51354 #. SCRIPT
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51356 #, fuzzy
51357 msgid "Special characters..."
51358 msgstr "χαρακτήρες"
51359
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
51361 #, c-format
51362 msgid "Special relationship: "
51363 msgstr "Ειδική σχέση: "
51364
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
51366 #, c-format
51367 msgid "Special thanks to the following organizations"
51368 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
51371 #, c-format
51372 msgid "Specialized"
51373 msgstr "Εξειδικευμένο"
51374
51375 #. For the first occurrence,
51376 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
51378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
51379 #, c-format
51380 msgid "Specify date on which to resume %s: "
51381 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
51382
51383 #. For the first occurrence,
51384 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:547
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
51387 #, c-format
51388 msgid "Specify due date %s: "
51389 msgstr "Ορίστε ημερομηνία λήξης %s: "
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
51392 #, c-format
51393 msgid "Specify how the holiday should repeat."
51394 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
51395
51396 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
51397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:730
51398 #, c-format
51399 msgid "Specify return date %s: "
51400 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
51401
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
51403 #, c-format
51404 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
51405 msgstr ""
51406
51407 #. SCRIPT
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51409 #, fuzzy
51410 msgid "Spell check"
51411 msgstr "Perl modules"
51412
51413 #. SCRIPT
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51415 msgid "Spellcheck"
51416 msgstr ""
51417
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
51422 #, c-format
51423 msgid "Spent"
51424 msgstr "Δαπανημένο"
51425
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
51427 #, fuzzy, c-format
51428 msgid "Spent amount:"
51429 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
51430
51431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
51432 #, c-format
51433 msgid "Spine label"
51434 msgstr "Ετικέτα ράχης"
51435
51436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
51437 #, c-format
51438 msgid "Split call numbers: "
51439 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
51440
51441 #. SCRIPT
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51443 #, fuzzy
51444 msgid "Split cell"
51445 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
51446
51447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
51448 #, fuzzy, c-format
51449 msgid "Splitting routine"
51450 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
51451
51452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
51453 #, fuzzy, c-format
51454 msgid "Splitting routine: "
51455 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
51456
51457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
51458 #, fuzzy, c-format
51459 msgid "Splitting rule"
51460 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
51461
51462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
51464 #, fuzzy, c-format
51465 msgid "Splitting rule code: "
51466 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
51467
51468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
51469 #, fuzzy, c-format
51470 msgid "Splitting rule: "
51471 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
51472
51473 #. SCRIPT
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51475 msgid "Spring"
51476 msgstr "Άνοιξη"
51477
51478 #. SCRIPT
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
51480 msgid "Square"
51481 msgstr ""
51482
51483 #. OPTGROUP
51484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:671
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
51486 #, c-format
51487 msgid "Staff"
51488 msgstr "Προσωπικό"
51489
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
51491 #, fuzzy, c-format
51492 msgid "Staff "
51493 msgstr "Προσωπικό"
51494
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
51496 #, fuzzy, c-format
51497 msgid "Staff - Internal note"
51498 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
51499
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
51501 #, fuzzy, c-format
51502 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
51503 msgstr ""
51504 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
51505 "προσωπικού."
51506
51507 #. A
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
51510 #, c-format
51511 msgid "Staff client"
51512 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
51515 #, fuzzy, c-format
51516 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
51517 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
51520 #, fuzzy, c-format
51521 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
51522 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
51525 #, fuzzy, c-format
51526 msgid ""
51527 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
51528 "request a discharge."
51529 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
51530
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
51533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
51534 #, c-format
51535 msgid "Staff note"
51536 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
51537
51538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
51539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
51541 #, c-format
51542 msgid "Staff note:"
51543 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
51546 #, fuzzy, c-format
51547 msgid "Staff notes"
51548 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
51549
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:401
51552 #, fuzzy, c-format
51553 msgid "Staff notes:"
51554 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
51555
51556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
51557 #, c-format
51558 msgid "Stage MARC for import"
51559 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
51560
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
51562 #, fuzzy, c-format
51563 msgid "Stage MARC records"
51564 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
51565
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
51567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
51570 #, c-format
51571 msgid "Stage MARC records for import"
51572 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
51573
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:503
51575 #, fuzzy, c-format
51576 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
51577 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
51578
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
51580 #, c-format
51581 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
51582 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
51583
51584 #. INPUT type=button
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
51586 msgid "Stage for import"
51587 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
51588
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
51590 #, c-format
51591 msgid "Stage records into the reservoir"
51592 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
51593
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:325
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
51596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
51597 #, c-format
51598 msgid "Staged"
51599 msgstr "Οργανωμένο"
51600
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
51602 #, c-format
51603 msgid "Staged MARC management"
51604 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
51605
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
51607 #, c-format
51608 msgid "Staged MARC record management"
51609 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
51610
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:103
51612 #, c-format
51613 msgid "Staged:"
51614 msgstr "Οργανωμένο:"
51615
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
51617 #, fuzzy, c-format
51618 msgid "Stages"
51619 msgstr "Οργανωμένο"
51620
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
51623 #, c-format
51624 msgid "Stages &amp; duration in days"
51625 msgstr ""
51626
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
51628 #, c-format
51629 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
51630 msgstr ""
51631
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:131
51635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:133
51636 #, c-format
51637 msgid "Standard"
51638 msgstr "Πρότυπο"
51639
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
51644 #, c-format
51645 msgid "Standard ID: "
51646 msgstr "Σταθερό ID: "
51647
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
51649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
51654 #, c-format
51655 msgid "Standard number"
51656 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
51657
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
51659 #, fuzzy, c-format
51660 msgid "Standard number:"
51661 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
51662
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
51664 #, fuzzy, c-format
51665 msgid "Standard rules for all libraries"
51666 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
51667
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
51669 #, c-format
51670 msgid "Standing orders do not close when received."
51671 msgstr ""
51672
51673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
51674 #, fuzzy, c-format
51675 msgid "Start adding cash registers"
51676 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
51677
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
51681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
51684 #, c-format
51685 msgid "Start date"
51686 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
51687
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:144
51692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
51693 #, c-format
51694 msgid "Start date:"
51695 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
51696
51697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
51701 #, c-format
51702 msgid "Start date: "
51703 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
51706 #, c-format
51707 msgid "Start defining libraries"
51708 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
51709
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
51711 #, fuzzy, c-format
51712 msgid "Start of date range "
51713 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
51714
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:185
51716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
51717 #, fuzzy, c-format
51718 msgid "Start of interval"
51719 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
51720
51721 #. INPUT type=submit
51722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
51723 msgid "Start search"
51724 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
51725
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
51727 #, fuzzy, c-format
51728 msgid "Start using Koha"
51729 msgstr "Ξεκινάει με:"
51730
51731 #. INPUT type=text name=start_card
51732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
51733 msgid "Starting card number"
51734 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
51735
51736 #. INPUT type=text name=start_label
51737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
51738 msgid "Starting label number"
51739 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
51743 #, c-format
51744 msgid "Starting with:"
51745 msgstr "Ξεκινάει με:"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:83
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
51751 #, c-format
51752 msgid "Starts with"
51753 msgstr "Ξεκινά με"
51754
51755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
51760 #, c-format
51761 msgid "State"
51762 msgstr "Πολιτεία"
51763
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:657
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
51767 #, c-format
51768 msgid "State: "
51769 msgstr "Πολιτεία: "
51770
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
51772 #, c-format
51773 msgid "Statistic 1 done on: "
51774 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
51775
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
51779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
51780 #, c-format
51781 msgid "Statistic 1: "
51782 msgstr "Στατιστικό 1: "
51783
51784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
51785 #, c-format
51786 msgid "Statistic 2 done on: "
51787 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
51788
51789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
51793 #, c-format
51794 msgid "Statistic 2: "
51795 msgstr "Στατιστικό 2: "
51796
51797 #. OPTGROUP
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
51800 #, c-format
51801 msgid "Statistical"
51802 msgstr "Στατιστικό"
51803
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:117
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
51806 #, c-format
51807 msgid "Statistics"
51808 msgstr "Στατιστικά"
51809
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
51811 #, c-format
51812 msgid "Statistics date and time"
51813 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
51814
51815 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
51817 #, c-format
51818 msgid "Statistics for %s"
51819 msgstr "Στατιστικά για %s"
51820
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
51822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
51823 #, c-format
51824 msgid "Statistics wizards"
51825 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
51826
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:324
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:548
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
51844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:788
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
51852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:921
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:480
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
51859 #, c-format
51860 msgid "Status"
51861 msgstr "Κατάσταση"
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
51864 #, c-format
51865 msgid "Status "
51866 msgstr "Κατάσταση "
51867
51868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
51869 #, fuzzy, c-format
51870 msgid "Status changed"
51871 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
51874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:104
51875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:203
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
51879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
51880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
51881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:130
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
51884 #, c-format
51885 msgid "Status:"
51886 msgstr "Κατάσταση:"
51887
51888 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
51889 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
51890 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
51891 #. %4$s:  END 
51892 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
51893 #. %6$s:  END 
51894 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
51895 #. %8$s:  END 
51896 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
51897 #. %10$s:  END 
51898 #. %11$s:  END 
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
51900 #, c-format
51901 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
51902 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
51903
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:216
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:218
51906 #, fuzzy, c-format
51907 msgid "Std. Number"
51908 msgstr "Αριθμός"
51909
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
51911 #, c-format
51912 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
51913 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
51914
51915 #. %1$s:  IF (usecache) 
51916 #. %2$s:  END 
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
51918 #, c-format
51919 msgid ""
51920 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
51921 "report visibility "
51922 msgstr ""
51923 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
51924 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
51925
51926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
51927 #, c-format
51928 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
51929 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
51930
51931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
51932 #, c-format
51933 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
51934 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
51935
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
51937 #, c-format
51938 msgid "Step 2: Choose the area "
51939 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
51942 #, fuzzy, c-format
51943 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
51944 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
51945
51946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:413
51947 #, c-format
51948 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
51949 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
51950
51951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
51952 #, fuzzy, c-format
51953 msgid "Step 3: Choose a column "
51954 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
51955
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
51957 #, c-format
51958 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
51959 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
51960
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
51962 #, c-format
51963 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
51964 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
51965
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
51967 #, c-format
51968 msgid "Step 4: Specify a value "
51969 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
51972 #, c-format
51973 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
51974 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
51975
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
51977 #, c-format
51978 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
51979 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
51980
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
51982 #, c-format
51983 msgid "Step 5: Confirm definition"
51984 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
51985
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:568
51987 #, c-format
51988 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
51989 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
51990
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
51992 #, c-format
51993 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
51994 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
51995
51996 #. For the first occurrence,
51997 #. %1$s:  numberpending | html 
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:221
52001 #, c-format
52002 msgid "Still %s servers to search"
52003 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
52009 #, c-format
52010 msgid "Stock rotation"
52011 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
52012
52013 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
52015 #, c-format
52016 msgid "Stock rotation details for %s"
52017 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
52018
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
52020 #, c-format
52021 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
52022 msgstr ""
52023
52024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
52026 #, c-format
52027 msgid "Stopped"
52028 msgstr "Έχει σταματήσει"
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:163
52034 #, c-format
52035 msgid "Street address"
52036 msgstr "Διεύθυνση"
52037
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
52039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
52040 #, c-format
52041 msgid "Street number"
52042 msgstr "Αριθμός οδού"
52043
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
52045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
52046 #, c-format
52047 msgid "Street type"
52048 msgstr "Τύπος οδού"
52049
52050 #. SCRIPT
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52052 msgid "Strikethrough"
52053 msgstr ""
52054
52055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
52056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:188
52057 #, fuzzy, c-format
52058 msgid "String"
52059 msgstr "Άνοιξη"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
52062 #, c-format
52063 msgid "Student count"
52064 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
52065
52066 #. SCRIPT
52067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52068 msgid "Style"
52069 msgstr ""
52070
52071 #. SCRIPT
52072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52073 msgid "Su"
52074 msgstr "Su"
52075
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
52077 #, c-format
52078 msgid "Sub classification"
52079 msgstr "Υποταξινόμηση"
52080
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
52082 #, c-format
52083 msgid "Sub total "
52084 msgstr "Υποσύνολο "
52085
52086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
52087 #, c-format
52088 msgid "Sub total:"
52089 msgstr "Υποσύνολο:"
52090
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
52092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
52097 #, c-format
52098 msgid "Subfield"
52099 msgstr "Υποπεδίο"
52100
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
52103 #, c-format
52104 msgid "Subfield code:"
52105 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
52106
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
52108 #, c-format
52109 msgid "Subfield code: "
52110 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
52111
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
52113 #, c-format
52114 msgid "Subfield separator: "
52115 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
52116
52117 #. SCRIPT
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52119 #, fuzzy
52120 msgid "Subfield ‡"
52121 msgstr "Υποπεδίο"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
52124 #, c-format
52125 msgid "Subfield:"
52126 msgstr "Υποπεδίο:"
52127
52128 #. %1$s:  tagsubfield | html 
52129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
52130 #, c-format
52131 msgid "Subfield: %s"
52132 msgstr "Υποπεδίο: %s"
52133
52134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
52135 #, c-format
52136 msgid "Subfields"
52137 msgstr "Υποπεδία"
52138
52139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
52141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
52145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
52146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
52148 #, c-format
52149 msgid "Subfields: "
52150 msgstr "Υποπεδία: "
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:196
52153 #, c-format
52154 msgid "Subgroup"
52155 msgstr "Υποομάδα"
52156
52157 #. INPUT type=text name=subgroup
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1698
52159 msgid "Subgroup code"
52160 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
52161
52162 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
52163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1699
52164 msgid "Subgroup name"
52165 msgstr "Όνομα υποομάδας"
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:172
52168 #, c-format
52169 msgid "Subgroup:"
52170 msgstr "Υποομάδα:"
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
52174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:322
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:323
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
52178 #, c-format
52179 msgid "Subject"
52180 msgstr "Θέμα"
52181
52182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
52184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
52187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
52188 #, c-format
52189 msgid "Subject heading: "
52190 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
52191
52192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:155
52193 #, fuzzy, c-format
52194 msgid "Subject line:"
52195 msgstr "Θέμα: "
52196
52197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:324
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
52199 #, c-format
52200 msgid "Subject phrase"
52201 msgstr "Θέμα-Φράση"
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
52205 #, c-format
52206 msgid "Subject sub-division: "
52207 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
52210 #, c-format
52211 msgid "Subject(s)"
52212 msgstr "Θέμα(τα)"
52213
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
52215 #, fuzzy, c-format
52216 msgid "Subject:"
52217 msgstr "Θέμα: "
52218
52219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
52220 #, c-format
52221 msgid "Subject: "
52222 msgstr "Θέμα: "
52223
52224 #. For the first occurrence,
52225 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
52227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
52228 #, c-format
52229 msgid "Subject: %s "
52230 msgstr "Θέμα: %s "
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
52234 #, c-format
52235 msgid "Subjects:"
52236 msgstr "Θέματα:"
52237
52238 #. INPUT type=submit
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
52241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
52243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
52248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
52254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
52259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
52260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:142
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
52272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
52275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
52280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
52282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:193
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:260
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:505
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:86
52307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
52308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
52312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
52313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
52317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
52318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
52319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
52323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
52324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
52325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:80
52329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
52330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
52334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
52335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
52339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
52340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
52348 #, c-format
52349 msgid "Submit"
52350 msgstr "Υποβολή"
52351
52352 #. INPUT type=submit
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
52354 msgid "Submit your suggestion"
52355 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
52358 #, fuzzy, c-format
52359 msgid "Submitting comment "
52360 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
52361
52362 #. SCRIPT
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52364 #, fuzzy
52365 msgid "Subscript"
52366 msgstr "Συνδρομή"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
52371 #, c-format
52372 msgid "Subscription"
52373 msgstr "Συνδρομή"
52374
52375 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
52376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
52377 #, c-format
52378 msgid "Subscription #%s"
52379 msgstr "Συνδρομή #%s"
52380
52381 #. %1$s:  loopro.object | html 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
52383 #, c-format
52384 msgid "Subscription %s "
52385 msgstr "Συνδρομή #%s "
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
52388 #, fuzzy, c-format
52389 msgid "Subscription ID"
52390 msgstr "ID Συνδρομής: "
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
52393 #, c-format
52394 msgid "Subscription ID: "
52395 msgstr "ID Συνδρομής: "
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
52398 #, fuzzy, c-format
52399 msgid "Subscription batch edit"
52400 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
52401
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
52403 #, c-format
52404 msgid "Subscription begin"
52405 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
52406
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
52408 #, c-format
52409 msgid "Subscription callnumber"
52410 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
52411
52412 #. %1$s:  END 
52413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:62
52414 #, c-format
52415 msgid "Subscription closed %s "
52416 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
52419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:51
52420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
52421 #, c-format
52422 msgid "Subscription details"
52423 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
52424
52425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
52426 #, c-format
52427 msgid "Subscription end"
52428 msgstr "Τέλος συνδρομής"
52429
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
52431 #, c-format
52432 msgid "Subscription end date"
52433 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
52434
52435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:302
52436 #, c-format
52437 msgid "Subscription end date:"
52438 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
52439
52440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:59
52441 #, c-format
52442 msgid "Subscription expired"
52443 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
52444
52445 #. %1$s:  bibliotitle | html 
52446 #. %2$s:  IF closed 
52447 #. %3$s:  END 
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
52449 #, c-format
52450 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
52451 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
52452
52453 #. SCRIPT
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
52455 #, fuzzy
52456 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
52457 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
52458
52459 #. %1$s:  title | html 
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
52461 #, c-format
52462 msgid "Subscription history for %s"
52463 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:264
52468 #, c-format
52469 msgid "Subscription length:"
52470 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
52473 #, fuzzy, c-format
52474 msgid "Subscription not found."
52475 msgstr "Αρ. συνδρομής"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:41
52478 #, c-format
52479 msgid "Subscription num."
52480 msgstr "Αρ. συνδρομής"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
52483 #, fuzzy, c-format
52484 msgid "Subscription number: "
52485 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
52486
52487 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
52489 #, c-format
52490 msgid "Subscription renewal for %s"
52491 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
52494 #, c-format
52495 msgid "Subscription renewed."
52496 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
52497
52498 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
52500 #, fuzzy, c-format
52501 msgid "Subscription routing lists for %s"
52502 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
52505 #, c-format
52506 msgid "Subscription start date"
52507 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:298
52510 #, c-format
52511 msgid "Subscription start date:"
52512 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
52515 #, c-format
52516 msgid "Subscription summaries"
52517 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:36
52520 #, c-format
52521 msgid "Subscription summary"
52522 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
52525 #, c-format
52526 msgid "Subscription title"
52527 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
52528
52529 #. %1$s:  enddate | html 
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
52531 #, c-format
52532 msgid "Subscription will expire %s. "
52533 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
52536 #, c-format
52537 msgid "Subscription:"
52538 msgstr "Συνδρομή:"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
52541 #, c-format
52542 msgid "Subscriptions"
52543 msgstr "Συνδρομές"
52544
52545 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
52547 #, c-format
52548 msgid "Subscriptions (%s)"
52549 msgstr "Συνδρομές (%s)"
52550
52551 #. SPAN
52552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
52554 #, c-format
52555 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
52556 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
52557
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
52559 #, c-format
52560 msgid "Subscriptions renewed."
52561 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
52562
52563 #. SCRIPT
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
52565 #, fuzzy
52566 msgid "Substitute"
52567 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
52568
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
52570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
52572 #, fuzzy, c-format
52573 msgid "Substitutions"
52574 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
52577 #, fuzzy, c-format
52578 msgid "Subtotal"
52579 msgstr "Υποσύνολο "
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
52582 #, c-format
52583 msgid "Subtotal "
52584 msgstr "Υποσύνολο "
52585
52586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
52587 #, c-format
52588 msgid "Subtotal for"
52589 msgstr "Υποσύνολο για"
52590
52591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
52592 #, c-format
52593 msgid "Subtype limits"
52594 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
52595
52596 #. SCRIPT
52597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
52598 msgid "Success."
52599 msgstr "Επιτυχία."
52600
52601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
52602 #, c-format
52603 msgid "Success: Import reversed"
52604 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
52605
52606 #. SCRIPT
52607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:79
52608 #, fuzzy
52609 msgid "Successfully saved configuration"
52610 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
52611
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
52613 #, c-format
52614 msgid "Suggested by"
52615 msgstr "Προτεινόμενο από"
52616
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52618 #, c-format
52619 msgid "Suggested by - on"
52620 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
52623 #, c-format
52624 msgid "Suggested by:"
52625 msgstr "Προτεινόμενο από:"
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
52628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
52630 #, c-format
52631 msgid "Suggested by: "
52632 msgstr "Προτεινόμενο από: "
52633
52634 #. For the first occurrence,
52635 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
52636 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
52637 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
52638 #. %4$s:  END 
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
52640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
52641 #, c-format
52642 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
52643 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
52644
52645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
52646 #, c-format
52647 msgid "Suggested date from:"
52648 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
52649
52650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:264
52651 #, fuzzy, c-format
52652 msgid "Suggestible"
52653 msgstr "Πρόταση"
52654
52655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
52656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
52659 #, c-format
52660 msgid "Suggestion"
52661 msgstr "Πρόταση"
52662
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
52664 #, fuzzy, c-format
52665 msgid "Suggestion declined"
52666 msgstr "Πρόταση"
52667
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
52669 #, c-format
52670 msgid "Suggestion information"
52671 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:127
52674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
52675 #, c-format
52676 msgid "Suggestion management"
52677 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
52678
52679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
52680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:326
52683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
52684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
52688 #, c-format
52689 msgid "Suggestions"
52690 msgstr "Προτάσεις"
52691
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
52693 #, c-format
52694 msgid "Suggestions management"
52695 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
52696
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
52698 #, c-format
52699 msgid "Suggestions pending approval"
52700 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
52701
52702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
52703 #, c-format
52704 msgid "Suggestions search:"
52705 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
52706
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:208
52709 #, fuzzy, c-format
52710 msgid "Sum"
52711 msgstr "Su"
52712
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:176
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
52717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
52718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:37
52719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
52722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
52723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
52724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
52728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
52729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
52731 #, c-format
52732 msgid "Summary"
52733 msgstr "Περίληψη"
52734
52735 #. %1$s:  patron.firstname | html 
52736 #. %2$s:  patron.surname | html 
52737 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
52739 #, c-format
52740 msgid "Summary for %s %s (%s)"
52741 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
52742
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
52744 #, c-format
52745 msgid "Summary search"
52746 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
52747
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
52750 #, c-format
52751 msgid "Summary: "
52752 msgstr "Περίληψη: "
52753
52754 #. SCRIPT
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52756 msgid "Summer"
52757 msgstr "Καλοκαίρι"
52758
52759 #. SCRIPT
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52761 msgid "Sun"
52762 msgstr "Κυρ"
52763
52764 #. For the first occurrence,
52765 #. SCRIPT
52766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
52770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
52772 #, c-format
52773 msgid "Sunday"
52774 msgstr "Κυριακή"
52775
52776 #. SCRIPT
52777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52778 msgid "Sundays"
52779 msgstr "Κυριακές"
52780
52781 #. SCRIPT
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52783 #, fuzzy
52784 msgid "Superscript"
52785 msgstr "Συνδρομή"
52786
52787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
52788 #, c-format
52789 msgid "Supplemental issue "
52790 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
52791
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
52793 #, fuzzy, c-format
52794 msgid "Supplier metadata"
52795 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
52796
52797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
52798 #, c-format
52799 msgid "Supplier report"
52800 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
52801
52802 #. BUTTON
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
52804 msgid "Supported keyboard shortcuts"
52805 msgstr ""
52806
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
52809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:136
52814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:138
52815 #, c-format
52816 msgid "Surname"
52817 msgstr "Επίθετο"
52818
52819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
52820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:383
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
52823 #, c-format
52824 msgid "Surname: "
52825 msgstr "Επίθετο: "
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
52828 #, c-format
52829 msgid "Surveys"
52830 msgstr "Έρευνες"
52831
52832 #. SCRIPT
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52834 msgid "Suspend"
52835 msgstr ""
52836
52837 #. INPUT type=submit
52838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:803
52839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
52840 msgid "Suspend all holds"
52841 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
52842
52843 #. SCRIPT
52844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52845 #, fuzzy
52846 msgid "Suspend hold on"
52847 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
52848
52849 #. SCRIPT
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52851 #, fuzzy
52852 msgid "Suspend until:"
52853 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
52854
52855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:787
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:920
52857 #, c-format
52858 msgid "Suspend?"
52859 msgstr ""
52860
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
52862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:379
52863 #, fuzzy, c-format
52864 msgid "Suspension charging interval"
52865 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
52866
52867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
52868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:377
52869 #, c-format
52870 msgid "Suspension in days (day)"
52871 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
52872
52873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52874 #, c-format
52875 msgid "Svenska (Swedish)"
52876 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
52877
52878 #. A
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
52880 #, fuzzy
52881 msgid "Switch languages"
52882 msgstr "Γλώσσες"
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:546
52885 #, c-format
52886 msgid "Switch to advanced editor"
52887 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
52888
52889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
52890 #, c-format
52891 msgid "Switch to basic editor"
52892 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
52893
52894 #. SCRIPT
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52896 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
52897 msgstr ""
52898
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
52901 #, c-format
52902 msgid "Switching to dom indexing"
52903 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
52906 #, c-format
52907 msgid "Symbol"
52908 msgstr "Σύμβολο"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
52911 #, c-format
52912 msgid "Symbol: "
52913 msgstr "Σύμβολο: "
52914
52915 #. SCRIPT
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52917 #, fuzzy
52918 msgid "Symbols"
52919 msgstr "Σύμβολο"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
52922 #, c-format
52923 msgid "Synchronize"
52924 msgstr "Συγχρονίστε"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
52927 #, c-format
52928 msgid "Syntax"
52929 msgstr "Σύνταξη"
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
52932 #, c-format
52933 msgid "Syntax (z3950 can send"
52934 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
52937 #, c-format
52938 msgid "System"
52939 msgstr ""
52940
52941 #. SCRIPT
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
52943 #, fuzzy
52944 msgid "System Font"
52945 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
52948 #, c-format
52949 msgid "System Preferences"
52950 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
52951
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
52953 #, c-format
52954 msgid "System information"
52955 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
52956
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
52958 #, c-format
52959 msgid "System permissions"
52960 msgstr "Άδειες συστήματος"
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
52963 #, c-format
52964 msgid ""
52965 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
52966 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
52967 msgstr ""
52968 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
52969 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
52972 #, c-format
52973 msgid ""
52974 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
52975 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
52976 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
52977 msgstr ""
52978 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
52979 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
52980 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην Διεπαφή Προσωπικού εφαρμογή "
52981 "και στον OPAC θα καταστραφούν."
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
52984 #, c-format
52985 msgid ""
52986 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
52987 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
52988 "works correctly."
52989 msgstr ""
52990 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
52991 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
52992 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
52993 "λειτουργία."
52994
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
52996 #, c-format
52997 msgid ""
52998 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
52999 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
53000 "disabled. "
53001 msgstr ""
53002
53003 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
53005 #, c-format
53006 msgid ""
53007 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
53008 "the items database table: %s "
53009 msgstr ""
53010 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
53011 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
53012
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
53014 #, c-format
53015 msgid "System preference search:"
53016 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
53017
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
53023 #, c-format
53024 msgid "System preferences"
53025 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
53026
53027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
53028 #, c-format
53029 msgid ""
53030 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53031 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53032 "Tutunsatar)"
53033 msgstr ""
53034 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
53035 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
53036 "Tutunsatar)"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
53039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
53041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
53043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
53046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
53049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
53053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
53058 #, c-format
53059 msgid "TOTAL"
53060 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
53061
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
53063 #, c-format
53064 msgid "Tab separated text"
53065 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
53066
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
53068 #, fuzzy, c-format
53069 msgid "Tab separated text (.csv)"
53070 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
53071
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
53073 #, c-format
53074 msgid "Tab:"
53075 msgstr "Καρτέλα:"
53076
53077 #. %1$s:  subfield.tab | html 
53078 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
53079 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
53080 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
53081 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
53082 #. %6$s:  END 
53083 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
53084 #. %8$s:  END 
53085 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
53086 #. %10$s:  END 
53087 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
53088 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
53089 #. %13$s:  END 
53090 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
53091 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
53092 #. %16$s:  END 
53093 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
53094 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
53095 #. %19$s:  END 
53096 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
53097 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
53098 #. %22$s:  END 
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
53100 #, c-format
53101 msgid ""
53102 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
53103 "%s%s%s, %s%s "
53104 msgstr ""
53105 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
53106 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
53107
53108 #. SCRIPT
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53110 #, fuzzy
53111 msgid "Table"
53112 msgstr "Ενεργοποιημένο"
53113
53114 #. SCRIPT
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53116 #, fuzzy
53117 msgid "Table of Contents"
53118 msgstr "Περιεχόμενα"
53119
53120 #. SCRIPT
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53122 #, fuzzy
53123 msgid "Table properties"
53124 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53127 #, c-format
53128 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
53129 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
53130
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
53132 #, c-format
53133 msgid "Tabs in use"
53134 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
53135
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:396
53137 #, c-format
53138 msgid "Tabular"
53139 msgstr "Συνοπτικό"
53140
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
53143 #, c-format
53144 msgid "Tabulation (\\t)"
53145 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
53146
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
53153 #, c-format
53154 msgid "Tag"
53155 msgstr "Πεδίο"
53156
53157 #. SCRIPT
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53159 msgid "Tag "
53160 msgstr ""
53161
53162 #. For the first occurrence,
53163 #. %1$s:  tagfield | html 
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
53166 #, c-format
53167 msgid "Tag %s Subfield structure"
53168 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
53169
53170 #. For the first occurrence,
53171 #. %1$s:  tagfield | html 
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
53174 #, c-format
53175 msgid "Tag %s subfield structure"
53176 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
53177
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
53179 #, c-format
53180 msgid "Tag deleted"
53181 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
53182
53183 #. A
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:277
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:373
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:379
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:779
53192 #, c-format
53193 msgid "Tag editor"
53194 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
53195
53196 #. SCRIPT
53197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
53198 msgid "Tag has no subfields"
53199 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
53200
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
53202 #, c-format
53203 msgid "Tag moderation"
53204 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
53205
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
53207 #, c-format
53208 msgid "Tag:"
53209 msgstr "Ετικέτα:"
53210
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
53217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
53219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
53220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
53223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
53224 #, c-format
53225 msgid "Tag: "
53226 msgstr "Πεδίο: "
53227
53228 #. %1$s:  searchfield | html 
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
53230 #, c-format
53231 msgid "Tag: %s"
53232 msgstr "Πεδίο: %s"
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
53235 #, c-format
53236 msgid "Tagged with:"
53237 msgstr "Επισημειωμένο με:"
53238
53239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
53242 #, c-format
53243 msgid "Tags"
53244 msgstr "Ετικέτες"
53245
53246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
53247 #, c-format
53248 msgid "Tags pending approval"
53249 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
53250
53251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:103
53252 #, c-format
53253 msgid "Tags:"
53254 msgstr "Ετικέτες:"
53255
53256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
53257 #, c-format
53258 msgid "Talking Tech, Global"
53259 msgstr ""
53260
53261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
53262 #, c-format
53263 msgid "Tamil, France"
53264 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
53265
53266 #. For the first occurrence,
53267 #. SCRIPT
53268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
53270 #, c-format
53271 msgid "Target"
53272 msgstr "Στόχος"
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
53275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
53277 #, c-format
53278 msgid "Target (database) record check field"
53279 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
53280
53281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
53285 #, c-format
53286 msgid "Task scheduler"
53287 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
53290 #, c-format
53291 msgid "Tax number registered:"
53292 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
53293
53294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
53295 #, c-format
53296 msgid "Tax number registered: "
53297 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
53298
53299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:276
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
53303 #, c-format
53304 msgid "Tax rate: "
53305 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
53308 #, c-format
53309 msgid "Technical reports"
53310 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
53311
53312 #. For the first occurrence,
53313 #. SCRIPT
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
53316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
53317 #, c-format
53318 msgid "Template"
53319 msgstr "Πρότυπο"
53320
53321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
53323 #, c-format
53324 msgid "Template ID"
53325 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
53326
53327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
53328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
53329 #, c-format
53330 msgid "Template ID:"
53331 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
53332
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
53334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
53335 #, c-format
53336 msgid "Template code:"
53337 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
53338
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
53341 #, c-format
53342 msgid "Template description:"
53343 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
53344
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
53347 #, c-format
53348 msgid "Template name"
53349 msgstr "Όνομα προτύπου:"
53350
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
53355 #, c-format
53356 msgid "Template name:"
53357 msgstr "Όνομα προτύπου:"
53358
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
53360 #, c-format
53361 msgid "Template: "
53362 msgstr "Πρότυπο: "
53363
53364 #. For the first occurrence,
53365 #. SCRIPT
53366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
53369 #, c-format
53370 msgid "Templates"
53371 msgstr "Πρότυπα"
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
53374 #, c-format
53375 msgid "Temporary"
53376 msgstr "Προσωρινό"
53377
53378 #. For the first occurrence,
53379 #. SCRIPT
53380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
53383 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
53384 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
53385
53386 #. A
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
53391 #, c-format
53392 msgid "Term"
53393 msgstr "Όρος"
53394
53395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
53396 #, c-format
53397 msgid "Term/Phrase"
53398 msgstr "Όρος/Φράση"
53399
53400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
53402 #, c-format
53403 msgid "Term:"
53404 msgstr "Όρος:"
53405
53406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
53407 #, c-format
53408 msgid "Term: "
53409 msgstr "Όρος: "
53410
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
53412 #, c-format
53413 msgid "Terms summary"
53414 msgstr "Περίληψη όρων"
53415
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:418
53417 #, c-format
53418 msgid ""
53419 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
53420 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
53421 "Summer, Winter, Fall)."
53422 msgstr ""
53423
53424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
53427 #, c-format
53428 msgid "Test"
53429 msgstr "Δοκιμή"
53430
53431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
53432 #, c-format
53433 msgid "Test pattern"
53434 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
53435
53436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:469
53438 #, c-format
53439 msgid "Test prediction pattern"
53440 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
53441
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
53443 #, fuzzy, c-format
53444 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
53445 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
53446
53447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
53448 #, c-format
53449 msgid "Test the regular expressions:"
53450 msgstr ""
53451
53452 #. SCRIPT
53453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
53454 msgid "Testing..."
53455 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
53456
53457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
53458 #, c-format
53459 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53460 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
53461
53462 #. For the first occurrence,
53463 #. SCRIPT
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
53468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
53469 #, c-format
53470 msgid "Text"
53471 msgstr "Κείμενο"
53472
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
53474 #, c-format
53475 msgid "Text (TSV)"
53476 msgstr "Κείμενο (TSV)"
53477
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
53479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
53481 #, c-format
53482 msgid "Text alignment: "
53483 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
53484
53485 #. SCRIPT
53486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53487 #, fuzzy
53488 msgid "Text color"
53489 msgstr "Κείμενο: "
53490
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
53492 #, c-format
53493 msgid "Text fields"
53494 msgstr "Πεδία κειμένου"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
53498 #, c-format
53499 msgid "Text for OPAC: "
53500 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
53504 #, c-format
53505 msgid "Text for librarian: "
53506 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
53507
53508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
53509 #, c-format
53510 msgid "Text for librarians: "
53511 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
53512
53513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
53514 #, c-format
53515 msgid "Text for opac: "
53516 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
53517
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
53519 #, c-format
53520 msgid "Text justification: "
53521 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
53522
53523 #. SCRIPT
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53525 #, fuzzy
53526 msgid "Text to display"
53527 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
53531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
53532 #, c-format
53533 msgid "Text: "
53534 msgstr "Κείμενο: "
53535
53536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
53538 #, c-format
53539 msgid "Textarea"
53540 msgstr "Περιοχή κειμένου"
53541
53542 #. SCRIPT
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53544 msgid "Th"
53545 msgstr "Th"
53546
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
53548 #, c-format
53549 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
53550 msgstr ""
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
53556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
53557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
53573 #, c-format
53574 msgid "The "
53575 msgstr "Ο/Η/Το "
53576
53577 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
53579 #, c-format
53580 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
53581 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
53582
53583 #. %1$s:  unit.branchcode | html 
53584 #. %2$s:  unit.categorycode | html 
53585 #. %3$s:  unit.itemtype | html 
53586 #. %4$s:  unit.lengthunit | html 
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
53588 #, c-format
53589 msgid ""
53590 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
53591 "incorrectly defined as %s. "
53592 msgstr ""
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
53595 #, c-format
53596 msgid ""
53597 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
53598 "Falling back to legacy facet calculation. "
53599 msgstr ""
53600 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
53601 "παραμετροποίησης."
53602
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
53604 #, fuzzy, c-format
53605 msgid ""
53606 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53607 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53608 msgstr ""
53609 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
53610 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
53611 "σε "
53612
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
53614 #, fuzzy, c-format
53615 msgid ""
53616 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
53617 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
53618 msgstr ""
53619 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
53620 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
53621 "σε "
53622
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
53626 #, c-format
53627 msgid ""
53628 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
53629 "for statistical purposes"
53630 msgstr ""
53631 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
53632 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
53633
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
53635 #, c-format
53636 msgid ""
53637 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
53638 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
53639 msgstr ""
53640
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
53642 #, c-format
53643 msgid ""
53644 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
53645 "private."
53646 msgstr ""
53647
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
53649 #, c-format
53650 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
53651 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
53652
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
53654 #, c-format
53655 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53656 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
53657
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
53659 #, c-format
53660 msgid ""
53661 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
53662 "xml. You must define this block before use. "
53663 msgstr ""
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
53666 #, c-format
53667 msgid ""
53668 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
53669 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
53670 msgstr ""
53671
53672 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
53673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
53674 #, c-format
53675 msgid ""
53676 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
53677 "defined on the system. "
53678 msgstr ""
53679
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
53681 #, c-format
53682 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
53683 msgstr ""
53684
53685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:222
53686 #, c-format
53687 msgid ""
53688 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
53689 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
53690 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
53691 "remove this message by disabling the system preference "
53692 msgstr ""
53693
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
53695 #, c-format
53696 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
53697 msgstr ""
53698
53699 #. SCRIPT
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53701 msgid ""
53702 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
53703 "required mailto: _(prefix?"
53704 msgstr ""
53705
53706 #. SCRIPT
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
53708 msgid ""
53709 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
53710 "required http:\\/\\/ prefix?"
53711 msgstr ""
53712
53713 #. SCRIPT
53714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
53715 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
53716 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
53717
53718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
53719 #, fuzzy, c-format
53720 msgid "The alternative email is invalid."
53721 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
53722
53723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
53724 #, c-format
53725 msgid ""
53726 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
53727 msgstr ""
53728
53729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:309
53730 #, c-format
53731 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
53732 msgstr ""
53733
53734 #. %1$s:  errauthid | html 
53735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
53736 #, c-format
53737 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
53738 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
53739
53740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:640
53741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
53742 #, c-format
53743 msgid "The authorized value category ("
53744 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
53745
53746 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
53748 #, c-format
53749 msgid ""
53750 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
53751 "will have barcodes generated upon save to database"
53752 msgstr ""
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
53755 #, c-format
53756 msgid ""
53757 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
53758 "try again with an alternative target. "
53759 msgstr ""
53760
53761 #. %1$s:  Barcode | html 
53762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
53763 #, c-format
53764 msgid "The barcode %s was not found."
53765 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
53766
53767 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
53769 #, fuzzy, c-format
53770 msgid "The barcode was not found %s."
53771 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
53772
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
53774 #, c-format
53775 msgid "The barcode was not found: "
53776 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
53777
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:229
53779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
53781 #, c-format
53782 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
53783 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
53784
53785 #. SCRIPT
53786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53787 msgid "The beginning date is missing or invalid."
53788 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
53789
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
53791 #, c-format
53792 msgid ""
53793 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
53794 "a MARC subfield,"
53795 msgstr ""
53796 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
53797 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
53798
53799 #. A
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
53801 msgid "The budget is locked"
53802 msgstr ""
53803
53804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
53805 #, fuzzy, c-format
53806 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
53807 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
53808
53809 #. %1$s:  email_add | html 
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
53811 #, c-format
53812 msgid "The cart was sent to: %s"
53813 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
53814
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:313
53816 #, c-format
53817 msgid "The change to give is "
53818 msgstr ""
53819
53820 #. SCRIPT
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
53822 msgid "The change will be applied immediately."
53823 msgstr ""
53824
53825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
53827 #, c-format
53828 msgid ""
53829 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
53830 msgstr ""
53831
53832 #. SCRIPT
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53834 #, fuzzy
53835 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
53836 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
53837
53838 #. SCRIPT
53839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53840 #, fuzzy
53841 msgid "The conditional field should be filled."
53842 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
53843
53844 #. SCRIPT
53845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53846 #, fuzzy
53847 msgid "The conditional regular expression should be filled."
53848 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
53849
53850 #. SCRIPT
53851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53852 #, fuzzy
53853 msgid "The conditional value should be filled."
53854 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
53855
53856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
53857 #, c-format
53858 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
53859 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
53860
53861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
53862 #, c-format
53863 msgid ""
53864 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
53865 "the mappings in the mappings.yaml file."
53866 msgstr ""
53867
53868 #. %1$s:  image_limit | html 
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
53870 #, c-format
53871 msgid ""
53872 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
53873 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
53874 "space. "
53875 msgstr ""
53876
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
53878 #, c-format
53879 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
53880 msgstr ""
53881
53882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
53883 #, c-format
53884 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
53885 msgstr ""
53886
53887 #. %1$s:  card_element | html 
53888 #. %2$s:  element_id | html 
53889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
53890 #, c-format
53891 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
53892 msgstr ""
53893
53894 #. %1$s:  image_ids | html 
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
53896 #, c-format
53897 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
53898 msgstr ""
53899
53900 #. %1$s:  card_element | html 
53901 #. %2$s:  element_id | html 
53902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
53903 #, c-format
53904 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
53905 msgstr ""
53906
53907 #. SCRIPT
53908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
53909 msgid "The destination should be filled."
53910 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
53911
53912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
53913 #, c-format
53914 msgid ""
53915 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
53916 "quotes and invoices are downloaded."
53917 msgstr ""
53918
53919 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:317
53921 #, c-format
53922 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
53923 msgstr "Η ημερομηνία λήξης &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
53924
53925 #. SCRIPT
53926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
53927 msgid "The ending date is missing or invalid."
53928 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
53929
53930 #. SCRIPT
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
53932 #, fuzzy
53933 msgid "The entered passwords do not match"
53934 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
53937 #, c-format
53938 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
53939 msgstr ""
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
53942 #, fuzzy, c-format
53943 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
53944 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
53947 #, c-format
53948 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
53949 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
53950
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
53952 #, fuzzy, c-format
53953 msgid "The field has been deleted"
53954 msgstr "και έχει επιστραφεί."
53955
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
53957 #, c-format
53958 msgid "The field has been inserted"
53959 msgstr "Το πεδίο έχει εισαχθεί"
53960
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
53962 #, fuzzy, c-format
53963 msgid "The field has been updated"
53964 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
53965
53966 #. SCRIPT
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
53968 msgid ""
53969 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
53970 "Therefore, you cannot add it."
53971 msgstr ""
53972 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
53973 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
53974
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
53976 #, c-format
53977 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
53978 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
53979
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
53981 #, fuzzy, c-format
53982 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
53983 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
53984
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
53986 #, c-format
53987 msgid ""
53988 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
53989 msgstr ""
53990 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
53991 "αποθήκευση."
53992
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:255
53994 #, c-format
53995 msgid ""
53996 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
53997 "are supplying in the import file."
53998 msgstr ""
53999 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
54000 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
54001
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
54003 #, c-format
54004 msgid ""
54005 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
54006 "less than the third for the "
54007 msgstr ""
54008 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
54009 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
54010
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
54013 #, c-format
54014 msgid "The following barcodes were found: "
54015 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
54016
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
54018 #, c-format
54019 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
54020 msgstr ""
54021 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
54022 "δεδομένων:"
54023
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
54025 #, c-format
54026 msgid "The following error was encountered:"
54027 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
54028
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
54030 #, c-format
54031 msgid "The following errors have occurred:"
54032 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
54033
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
54035 #, c-format
54036 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
54037 msgstr ""
54038 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
54039
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
54041 #, c-format
54042 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
54043 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
54044
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
54046 #, c-format
54047 msgid ""
54048 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
54049 "them in."
54050 msgstr ""
54051 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
54052 "επιστροφή."
54053
54054 #. For the first occurrence,
54055 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54056 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
54062 #, c-format
54063 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
54064 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
54065
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
54067 #, fuzzy, c-format
54068 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
54069 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
54070
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:67
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
54073 #, fuzzy, c-format
54074 msgid "The following itemnumbers were found: "
54075 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
54076
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
54078 #, c-format
54079 msgid "The following items were added or updated:"
54080 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια εισήχθησαν ή ανανεώθηκαν:"
54081
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:218
54083 #, c-format
54084 msgid "The following items were modified:"
54085 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
54086
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
54088 #, c-format
54089 msgid ""
54090 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
54091 "shouldn't. "
54092 msgstr ""
54093 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
54094 "έπρεπε. "
54095
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
54097 #, c-format
54098 msgid "The following records could not be deleted:"
54099 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
54100
54101 #. SCRIPT
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
54103 #, fuzzy
54104 msgid "The following values are not formatted correctly:"
54105 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
54106
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
54108 #, c-format
54109 msgid ""
54110 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
54111 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
54112 msgstr ""
54113
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
54115 #, c-format
54116 msgid ""
54117 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
54118 "page, then try again."
54119 msgstr ""
54120
54121 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
54122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
54123 #, fuzzy, c-format
54124 msgid "The framework is used %s times."
54125 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
54126
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
54128 #, c-format
54129 msgid "The generated notices are different!"
54130 msgstr ""
54131
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
54133 #, c-format
54134 msgid "The generated notices are exactly the same!"
54135 msgstr ""
54136
54137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
54138 #, fuzzy, c-format
54139 msgid "The hold has been correctly cancelled."
54140 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
54141
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
54143 #, c-format
54144 msgid ""
54145 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
54146 "the item to mark as lost."
54147 msgstr ""
54148
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
54150 #, c-format
54151 msgid "The import id number "
54152 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
54153
54154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
54155 #, c-format
54156 msgid "The included OAI.xslt file by the "
54157 msgstr ""
54158
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
54160 #, c-format
54161 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
54162 msgstr ""
54163 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
54164
54165 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
54167 #, c-format
54168 msgid "The item (%s) does not exist."
54169 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
54170
54171 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
54173 #, c-format
54174 msgid "The item (%s) has been added to the list."
54175 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
54176
54177 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
54179 #, c-format
54180 msgid ""
54181 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54182 "already in the list."
54183 msgstr ""
54184
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
54186 #, c-format
54187 msgid "The item has been removed from the list."
54188 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
54189
54190 #. SCRIPT
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
54192 msgid "The item has been removed from your cart"
54193 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
54194
54195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
54196 #, c-format
54197 msgid ""
54198 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
54199 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
54200 msgstr ""
54201
54202 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
54204 #, c-format
54205 msgid "The item has successfully been attached to %s"
54206 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
54209 #, c-format
54210 msgid "The item has successfully been linked to "
54211 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
54214 #, c-format
54215 msgid "The item was not found"
54216 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
54219 #, c-format
54220 msgid "The item you select will be moved to the target record."
54221 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
54222
54223 #. SCRIPT
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
54225 msgid ""
54226 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
54227 "whitespace characters from the library code"
54228 msgstr ""
54229 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
54230 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
54231
54232 #. %1$s:  email | html 
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
54234 #, c-format
54235 msgid "The list was sent to: %s"
54236 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
54239 #, c-format
54240 msgid "The merge was successful. "
54241 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
54242
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
54244 #, c-format
54245 msgid "The merging was successful. "
54246 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
54247
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
54249 #, fuzzy, c-format
54250 msgid "The notice has been correctly enqueued."
54251 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
54252
54253 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:166
54255 #, c-format
54256 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
54257 msgstr ""
54258 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
54259
54260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
54261 #, c-format
54262 msgid ""
54263 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
54264 "deleted."
54265 msgstr ""
54266 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
54267 "να μην είχαν διαγραφεί."
54268
54269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
54270 #, c-format
54271 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
54272 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
54273
54274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
54275 #, c-format
54276 msgid ""
54277 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
54278 "deleted."
54279 msgstr ""
54280 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
54281 "να μην είχαν διαγραφεί."
54282
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
54284 #, c-format
54285 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
54286 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
54287
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
54289 #, c-format
54290 msgid "The order has been successfully canceled."
54291 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
54292
54293 #. %1$s:  ELSE 
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
54295 #, c-format
54296 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
54297 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
54300 #, c-format
54301 msgid ""
54302 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54303 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
54304 msgstr ""
54305 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
54306 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
54307 "δυνατή. "
54308
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
54310 #, c-format
54311 msgid ""
54312 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
54313 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
54314 "and retry. "
54315 msgstr ""
54316 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
54317 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
54318 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
54319
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
54321 #, c-format
54322 msgid "The original currency value will be copied"
54323 msgstr ""
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
54326 #, c-format
54327 msgid "The original fund will be used"
54328 msgstr ""
54329
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
54331 #, fuzzy, c-format
54332 msgid "The original internal note will be used"
54333 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
54334
54335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
54336 #, c-format
54337 msgid "The original statistic 1 will be used"
54338 msgstr ""
54339
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
54341 #, c-format
54342 msgid "The original statistic 2 will be used"
54343 msgstr ""
54344
54345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
54346 #, fuzzy, c-format
54347 msgid "The original vendor note will be used"
54348 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
54349
54350 #. SCRIPT
54351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54352 msgid "The page entered is not a number."
54353 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
54354
54355 #. SCRIPT
54356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
54357 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
54358 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
54359
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
54361 #, c-format
54362 msgid "The password was rejected by a plugin."
54363 msgstr ""
54364
54365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
54366 #, c-format
54367 msgid "The passwords entered do not match"
54368 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
54371 #, fuzzy, c-format
54372 msgid "The patron category you create will be used by the "
54373 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
54376 #, fuzzy, c-format
54377 msgid "The patron does not have an email address defined."
54378 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54379
54380 #. For the first occurrence,
54381 #. %1$s:  DEBT | $Price 
54382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:101
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
54384 #, c-format
54385 msgid "The patron has a debt of %s."
54386 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
54387
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
54389 #, fuzzy, c-format
54390 msgid ""
54391 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
54392 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
54393
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
54395 #, fuzzy, c-format
54396 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
54397 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
54398
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
54400 #, c-format
54401 msgid ""
54402 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
54403 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
54404 msgstr ""
54405
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
54407 #, fuzzy, c-format
54408 msgid ""
54409 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
54410 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
54411
54412 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
54414 #, c-format
54415 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
54416 msgstr ""
54417 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
54418 "από %s"
54419
54420 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
54421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
54422 #, c-format
54423 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
54424 msgstr ""
54425 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
54426 "από %s"
54427
54428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
54429 #, c-format
54430 msgid ""
54431 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
54432 "self_check => self_checkout_module permission. "
54433 msgstr ""
54434
54435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
54436 #, c-format
54437 msgid ""
54438 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
54439 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
54440 msgstr ""
54441
54442 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
54443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:105
54444 #, c-format
54445 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
54446 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
54447
54448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
54449 #, c-format
54450 msgid ""
54451 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
54452 "preference which is set to "
54453 msgstr ""
54454
54455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
54456 #, fuzzy, c-format
54457 msgid "The primary email is invalid."
54458 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
54459
54460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54461 #, c-format
54462 msgid ""
54463 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
54464 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
54465 "values are set to max(table.id)+1."
54466 msgstr ""
54467
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
54469 #, c-format
54470 msgid ""
54471 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
54472 "\"text\""
54473 msgstr ""
54474 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
54475 "\",\"κείμενο\""
54476
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
54478 #, fuzzy, c-format
54479 msgid "The record "
54480 msgstr "Το id της εγγραφής "
54481
54482 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
54484 #, fuzzy, c-format
54485 msgid "The record (%s) does not exist."
54486 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
54487
54488 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
54490 #, fuzzy, c-format
54491 msgid "The record (%s) has been added to the list."
54492 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
54493
54494 #. %1$s:  m.bibnum | html 
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
54496 #, c-format
54497 msgid ""
54498 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
54499 "already in the list."
54500 msgstr ""
54501
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
54503 #, c-format
54504 msgid "The record id "
54505 msgstr "Το id της εγγραφής "
54506
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
54508 #, c-format
54509 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
54510 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
54511
54512 #. For the first occurrence,
54513 #. %1$s:  biblionumber | html 
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:63
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
54518 #, c-format
54519 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
54520 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
54521
54522 #. For the first occurrence,
54523 #. %1$s:  report_converted | html 
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:131
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:137
54526 #, c-format
54527 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
54528 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
54529
54530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
54531 #, c-format
54532 msgid "The requested message cannot be displayed"
54533 msgstr ""
54534
54535 #. %1$s:  ELSE 
54536 #. %2$s:  END 
54537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
54538 #, c-format
54539 msgid ""
54540 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
54541 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
54542 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
54543 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
54544 msgstr ""
54545 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
54546 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
54547 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
54548 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
54549 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
54550 "σφάλμα %s "
54551
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:40
54553 #, c-format
54554 msgid ""
54555 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
54556 "found in this order:"
54557 msgstr ""
54558 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
54559 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
54560
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
54562 #, c-format
54563 msgid "The rules have been cloned."
54564 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
54565
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
54567 #, fuzzy, c-format
54568 msgid "The secondary email is invalid."
54569 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
54570
54571 #. SCRIPT
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54573 msgid "The source field should be filled."
54574 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
54575
54576 #. SCRIPT
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
54578 msgid "The source subfield should be filled for update."
54579 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
54580
54581 #. SCRIPT
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
54583 msgid ""
54584 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
54585 "Therefore, you cannot add it."
54586 msgstr ""
54587 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
54588 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
54591 #, c-format
54592 msgid "The subscription has linked issues"
54593 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
54596 #, c-format
54597 msgid "The subscription has linked items"
54598 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
54599
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
54601 #, c-format
54602 msgid "The subscription has not expired yet"
54603 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
54604
54605 #. SCRIPT
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
54607 msgid ""
54608 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
54609 "it includes them all."
54610 msgstr ""
54611
54612 #. SPAN
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
54614 msgid ""
54615 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
54616 "more virtual hosts."
54617 msgstr ""
54618 "Η προτίμηση συστήματος %s μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή τη τιμή από "
54619 "έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
54622 #, c-format
54623 msgid ""
54624 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
54625 "correct this before continuing circulation. "
54626 msgstr ""
54627
54628 #. INPUT type=checkbox name=flag
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
54631 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
54632 msgstr ""
54633 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
54634
54635 #. SCRIPT
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
54637 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
54638 msgstr ""
54639
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
54641 #, c-format
54642 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
54643 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
54646 #, c-format
54647 msgid ""
54648 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
54649 "are uploaded."
54650 msgstr ""
54651
54652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
54654 #, c-format
54655 msgid "The upload file appears to be empty."
54656 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
54659 #, fuzzy, c-format
54660 msgid ""
54661 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
54662 "kpz'."
54663 msgstr ""
54664 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
54665 "zip'."
54666
54667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
54668 #, c-format
54669 msgid ""
54670 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
54671 "zip'."
54672 msgstr ""
54673 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
54674 "zip'."
54675
54676 #. %1$s:  e.value | html 
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:122
54678 #, c-format
54679 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
54680 msgstr "Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις"
54681
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
54684 #, c-format
54685 msgid "Themes"
54686 msgstr "Θέματα"
54687
54688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
54689 #, fuzzy, c-format
54690 msgid "Then start the installer again."
54691 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
54692
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
54694 #, fuzzy, c-format
54695 msgid "There are currently no checkout notes."
54696 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
54697
54698 #. For the first occurrence,
54699 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
54700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
54702 #, c-format
54703 msgid "There are no %s currently available."
54704 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
54705
54706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
54707 #, c-format
54708 msgid "There are no EDI accounts. "
54709 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
54710
54711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
54712 #, c-format
54713 msgid "There are no EDIFACT messages."
54714 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
54715
54716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
54717 #, fuzzy, c-format
54718 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
54719 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54720
54721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:177
54722 #, fuzzy, c-format
54723 msgid "There are no account debit types defined. "
54724 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54725
54726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:228
54727 #, c-format
54728 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
54729 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
54730
54731 #. %1$s:  category | html 
54732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
54733 #, c-format
54734 msgid "There are no authorized values defined for %s"
54735 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
54736
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:167
54738 #, fuzzy, c-format
54739 msgid "There are no cash registers defined. "
54740 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54741
54742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:165
54743 #, fuzzy, c-format
54744 msgid "There are no cities defined. "
54745 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54746
54747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
54748 #, c-format
54749 msgid "There are no collections currently defined."
54750 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
54751
54752 #. %1$s:  IF active 
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
54754 #, c-format
54755 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
54756 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
54759 #, c-format
54760 msgid "There are no defined actions for this template."
54761 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
54762
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
54764 #, c-format
54765 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
54766 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
54767
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
54769 #, fuzzy, c-format
54770 msgid "There are no existing numbering patterns."
54771 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
54772
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
54774 #, c-format
54775 msgid "There are no images for this record."
54776 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
54777
54778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
54779 #, c-format
54780 msgid "There are no item search fields defined. "
54781 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
54784 #, fuzzy, c-format
54785 msgid "There are no items assigned to this rota."
54786 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
54787
54788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
54789 #, c-format
54790 msgid "There are no items in this batch yet"
54791 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
54792
54793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
54794 #, c-format
54795 msgid "There are no items in this collection."
54796 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
54797
54798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
54799 #, c-format
54800 msgid "There are no itemtypes defined"
54801 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
54802
54803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
54804 #, c-format
54805 msgid "There are no late orders."
54806 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
54807
54808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
54809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
54810 #, c-format
54811 msgid "There are no libraries defined. "
54812 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
54813
54814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
54815 #, c-format
54816 msgid "There are no library EANs. "
54817 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
54818
54819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
54820 #, c-format
54821 msgid "There are no news items."
54822 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
54823
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
54825 #, c-format
54826 msgid "There are no notices for this library."
54827 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
54828
54829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:210
54830 #, c-format
54831 msgid "There are no notices."
54832 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
54833
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
54835 #, c-format
54836 msgid "There are no open baskets for this vendor."
54837 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
54838
54839 #. %1$s:  IF ( location ) 
54840 #. %2$s:  END 
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
54842 #, c-format
54843 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
54844 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
54845
54846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
54847 #, fuzzy, c-format
54848 msgid "There are no overdues matching your search. "
54849 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
54850
54851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
54852 #, fuzzy, c-format
54853 msgid "There are no overdues."
54854 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
54855
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
54857 #, fuzzy, c-format
54858 msgid "There are no patron categories defined. "
54859 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
54860
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
54862 #, c-format
54863 msgid "There are no patron lists."
54864 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
54867 #, c-format
54868 msgid "There are no patrons in this batch yet"
54869 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
54872 #, c-format
54873 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
54874 msgstr ""
54875 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
54876 "περιοδικής έκδοσης."
54877
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
54879 #, c-format
54880 msgid "There are no pending article requests at this time. "
54881 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
54882
54883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
54884 #, fuzzy, c-format
54885 msgid "There are no pending discharge requests."
54886 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
54887
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
54889 #, c-format
54890 msgid "There are no pending offline operations."
54891 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
54894 #, c-format
54895 msgid "There are no pending patron modifications."
54896 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
54897
54898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
54899 #, c-format
54900 msgid "There are no rotas with stages assigned"
54901 msgstr ""
54902
54903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
54905 #, c-format
54906 msgid "There are no rules defined. "
54907 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
54910 #, c-format
54911 msgid "There are no saved definitions. "
54912 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
54913
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
54915 #, c-format
54916 msgid "There are no saved matching rules."
54917 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
54918
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
54920 #, c-format
54921 msgid "There are no saved patron attribute types."
54922 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
54923
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
54925 #, c-format
54926 msgid "There are no saved reports. "
54927 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
54928
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
54930 #, c-format
54931 msgid "There are no sets defined."
54932 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
54933
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
54935 #, c-format
54936 msgid "There are no statistics for this patron."
54937 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
54938
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
54940 #, c-format
54941 msgid "There are no titles tagged with the term "
54942 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
54943
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:72
54945 #, c-format
54946 msgid ""
54947 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
54948 msgstr ""
54949
54950 #. %1$s:  itemtags | html 
54951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
54952 #, c-format
54953 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
54954 msgstr ""
54955 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
54958 #, c-format
54959 msgid "There is no defined frequency."
54960 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
54961
54962 #. %1$s:  e.value | html 
54963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:124
54964 #, fuzzy, c-format
54965 msgid "There is no mapping for the index %s"
54966 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
54967
54968 #. %1$s:  END 
54969 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
54970 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
54972 #, c-format
54973 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
54974 msgstr ""
54975
54976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
54977 #, c-format
54978 msgid ""
54979 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
54980 "your system."
54981 msgstr ""
54982 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
54983 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
54984
54985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
54986 #, c-format
54987 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
54988 msgstr ""
54989 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
54990
54991 #. SCRIPT
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
54993 msgid "There is no record selected"
54994 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
54995
54996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
54997 #, c-format
54998 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
54999 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
55000
55001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
55002 #, c-format
55003 msgid "There was 1 barcode that was too long."
55004 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
55005
55006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
55008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
55009 #, fuzzy, c-format
55010 msgid "There was a problem with your form submission"
55011 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
55012
55013 #. %1$s:  err_data | html 
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
55015 #, c-format
55016 msgid ""
55017 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
55018 msgstr ""
55019 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
55020
55021 #. %1$s:  err_length | html 
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
55023 #, c-format
55024 msgid "There were %s barcodes that were too long."
55025 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
55026
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
55028 #, c-format
55029 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
55030 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
55031
55032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
55033 #, c-format
55034 msgid "There were problems with your submission"
55035 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
55036
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
55038 #, fuzzy, c-format
55039 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
55040 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
55041
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
55044 #, c-format
55045 msgid "Thesaurus:"
55046 msgstr "Θησαυρός:"
55047
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
55049 #, c-format
55050 msgid ""
55051 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
55052 "\"Default\" library."
55053 msgstr ""
55054 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
55055 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
55058 #, c-format
55059 msgid "These are disabled for the current library."
55060 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
55063 #, c-format
55064 msgid "These are enabled."
55065 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
55068 #, c-format
55069 msgid ""
55070 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
55071 msgstr ""
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
55074 #, c-format
55075 msgid ""
55076 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
55077 "template"
55078 msgstr ""
55079
55080 #. %1$s:  ratio | html 
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
55082 #, c-format
55083 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
55084 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
55085
55086 #. SCRIPT
55087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:241
55088 msgid ""
55089 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
55090 "recovered"
55091 msgstr ""
55092
55093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
55094 #, c-format
55095 msgid "Theses"
55096 msgstr "Διατριβές"
55097
55098 #. SCRIPT
55099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
55100 msgid "Third"
55101 msgstr "Τρίτο"
55102
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
55104 #, fuzzy, c-format
55105 msgid "This account has been locked!"
55106 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
55107
55108 #. SCRIPT
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
55110 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
55111 msgstr ""
55112
55113 #. SCRIPT
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:315
55115 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
55116 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
55117
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
55119 #, c-format
55120 msgid "This authority type cannot be deleted"
55121 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
55122
55123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
55124 #, c-format
55125 msgid ""
55126 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
55127 "you can delete this budget."
55128 msgstr ""
55129 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
55130 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
55131
55132 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
55134 #, c-format
55135 msgid "This category is used %s times"
55136 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
55137
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
55139 #, c-format
55140 msgid ""
55141 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
55142 "full report"
55143 msgstr ""
55144
55145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
55146 #, c-format
55147 msgid "This course already has this item on reserve."
55148 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
55149
55150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
55151 #, c-format
55152 msgid ""
55153 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
55154 "and reports) with other Koha libraries."
55155 msgstr ""
55156
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
55158 #, c-format
55159 msgid ""
55160 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
55161 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
55162 msgstr ""
55163
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
55165 #, c-format
55166 msgid ""
55167 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
55168 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
55169 msgstr ""
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
55172 #, c-format
55173 msgid ""
55174 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
55175 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
55176 msgstr ""
55177
55178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
55179 #, c-format
55180 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
55181 msgstr ""
55182
55183 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:261
55185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:355
55186 msgid "This field is mandatory"
55187 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
55188
55189 #. SCRIPT
55190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
55191 msgid "This field is required."
55192 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
55193
55194 #. SCRIPT
55195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
55196 msgid "This file already exists (in this category)."
55197 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
55198
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
55200 #, fuzzy, c-format
55201 msgid "This framework cannot be deleted"
55202 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
55203
55204 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
55206 #, c-format
55207 msgid ""
55208 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55209 "delete it? "
55210 msgstr ""
55211 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
55212 "να τη διαγράψετε; "
55213
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
55215 #, c-format
55216 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
55217 msgstr ""
55218 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
55219
55220 #. A
55221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
55222 #, fuzzy
55223 msgid "This fund has children"
55224 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
55225
55226 #. SCRIPT
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
55228 #, fuzzy
55229 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
55230 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
55231
55232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
55233 #, c-format
55234 msgid "This invoice has no files attached."
55235 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
55236
55237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
55238 #, c-format
55239 msgid ""
55240 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
55241 "existing invoice?"
55242 msgstr ""
55243 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
55244 "υπάρχον τιμολόγιο;"
55245
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
55247 #, c-format
55248 msgid "This is a serial subscription"
55249 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
55250
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
55252 #, c-format
55253 msgid ""
55254 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
55255 "a list of anonymized loans, please run a report."
55256 msgstr ""
55257 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
55258 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
55259 "αναφορά."
55260
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
55262 #, fuzzy, c-format
55263 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
55264 msgstr ""
55265 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
55266 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
55267 "αναφορά."
55268
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:66
55270 #, c-format
55271 msgid ""
55272 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
55273 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
55274 "in these roles up until "
55275 msgstr ""
55276
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:45
55278 #, c-format
55279 msgid ""
55280 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
55281 "currently installed Koha version."
55282 msgstr ""
55283
55284 #. For the first occurrence,
55285 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:396
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
55288 #, c-format
55289 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
55290 msgstr ""
55291 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
55292 "θέση."
55293
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:380
55295 #, c-format
55296 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
55297 msgstr ""
55298
55299 #. SCRIPT
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:247
55301 #, fuzzy
55302 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
55303 msgstr ""
55304 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
55305 "δανεισμένο προς το παρόν."
55306
55307 #. SCRIPT
55308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55309 msgid "This item has been added to your cart"
55310 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
55311
55312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
55313 #, fuzzy, c-format
55314 msgid "This item has been claimed as returned by:"
55315 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
55316
55317 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
55318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:63
55319 #, c-format
55320 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
55321 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
55322
55323 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
55324 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55325 #. %3$s:  END 
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:175
55327 #, c-format
55328 msgid ""
55329 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
55330 msgstr ""
55331 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
55332 "παρολαυτά; %s "
55333
55334 #. For the first occurrence,
55335 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
55337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
55338 #, c-format
55339 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
55340 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
55341
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
55343 #, c-format
55344 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
55345 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
55346
55347 #. SCRIPT
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
55349 msgid "This item is already in your cart"
55350 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
55351
55352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
55353 #, fuzzy, c-format
55354 msgid "This item is already on this rota"
55355 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
55356
55357 #. A
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:227
55359 #, fuzzy
55360 msgid "This item is checked out"
55361 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
55362
55363 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
55364 #. %2$s:  END 
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
55366 #, c-format
55367 msgid ""
55368 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
55369 msgstr ""
55370 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
55371
55372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
55373 #, c-format
55374 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
55375 msgstr ""
55376 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
55379 #, c-format
55380 msgid "This item is on hold for another patron."
55381 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
55384 #, c-format
55385 msgid ""
55386 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
55387 "not cancelled."
55388 msgstr ""
55389 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
55390 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
55391
55392 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:43
55394 #, c-format
55395 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
55396 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
55397
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:54
55399 #, c-format
55400 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
55401 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
55404 #, c-format
55405 msgid "This item is part of a rotating collection."
55406 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
55407
55408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
55409 #, c-format
55410 msgid "This item is waiting for another patron."
55411 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
55412
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:333
55414 #, fuzzy, c-format
55415 msgid "This item must be checked in at following library: "
55416 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
55417
55418 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
55419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
55420 #, fuzzy, c-format
55421 msgid "This item must be returned to %s."
55422 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
55423
55424 #. SCRIPT
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55426 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
55427 msgstr ""
55428 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
55429 "πρόκειται για μέλη από %s."
55430
55431 #. SCRIPT
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
55433 msgid "This item normally cannot be put on hold."
55434 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
55435
55436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
55437 #, fuzzy, c-format
55438 msgid "This list does not exist."
55439 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
55440
55441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
55442 #, c-format
55443 msgid "This member has no email"
55444 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
55445
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
55447 #, c-format
55448 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
55449 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
55452 #, c-format
55453 msgid "This message displays when checking out to this patron"
55454 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
55455
55456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
55457 #, c-format
55458 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
55459 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
55460
55461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
55462 #, fuzzy, c-format
55463 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
55464 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
55465
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:145
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
55468 #, fuzzy, c-format
55469 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
55470 msgstr ""
55471 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
55472 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
55473
55474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
55475 #, fuzzy, c-format
55476 msgid "This patron does not exist. "
55477 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
55478
55479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
55480 #, c-format
55481 msgid "This patron has no circulation history."
55482 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
55483
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
55485 #, c-format
55486 msgid "This patron has no files attached."
55487 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
55490 #, fuzzy, c-format
55491 msgid "This patron has no holds history."
55492 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
55493
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
55495 #, c-format
55496 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
55497 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
55498
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
55500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:115
55501 #, c-format
55502 msgid ""
55503 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
55504 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
55505 msgstr ""
55506
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
55508 #, fuzzy, c-format
55509 msgid ""
55510 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
55511 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
55512
55513 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:141
55515 #, fuzzy, c-format
55516 msgid "This patron is from a different library (%s)"
55517 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
55518
55519 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
55521 #, fuzzy, c-format
55522 msgid "This patron is from a different library (%s)."
55523 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
55524
55525 #. SCRIPT
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
55527 msgid ""
55528 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
55529 msgstr ""
55530
55531 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
55532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
55533 #, c-format
55534 msgid ""
55535 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
55536 "delete it? "
55537 msgstr ""
55538 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
55539 "να το διαγράψετε; "
55540
55541 #. SCRIPT
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
55543 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
55544 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
55545
55546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
55547 #, c-format
55548 msgid ""
55549 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
55550 "permissions cannot be selected."
55551 msgstr ""
55552
55553 #. SCRIPT
55554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:230
55555 msgid ""
55556 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
55557 msgstr ""
55558 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
55559 "δανεισμένο προς το παρόν."
55560
55561 #. SCRIPT
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
55563 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
55564 msgstr ""
55565
55566 #. A
55567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
55570 msgid "This record has no items"
55571 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
55572
55573 #. SCRIPT
55574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
55575 msgid "This record has no items."
55576 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
55577
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
55579 #, fuzzy, c-format
55580 msgid "This record is in use"
55581 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
55582
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
55584 #, c-format
55585 msgid "This record is used "
55586 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
55587
55588 #. %1$s:  total | html 
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
55590 #, c-format
55591 msgid "This record is used %s times"
55592 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
55593
55594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
55595 #, fuzzy, c-format
55596 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
55597 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
55598
55599 #. TR
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
55603 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
55604 msgstr ""
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
55607 #, fuzzy, c-format
55608 msgid "This rota has no stages."
55609 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
55610
55611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
55613 #, fuzzy, c-format
55614 msgid ""
55615 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
55616 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
55617 msgstr ""
55618 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
55619 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
55620 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
55621
55622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
55624 #, c-format
55625 msgid ""
55626 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
55627 msgstr ""
55628 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
55629 "κατάλογο."
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
55632 #, fuzzy, c-format
55633 msgid "This stage contains the following item(s):"
55634 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
55635
55636 #. SCRIPT
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:12
55638 msgid "This subfield will be deleted"
55639 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
55640
55641 #. A
55642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
55643 msgid "This subscription depends on another supplier"
55644 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
55645
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:535
55647 #, c-format
55648 msgid "This subscription is closed."
55649 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
55652 #, c-format
55653 msgid ""
55654 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
55655 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
55656 msgstr ""
55657 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
55658 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
55659 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
55660
55661 #. %1$s:  field.marcfield | html 
55662 #. %2$s:  ELSE 
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
55664 #, c-format
55665 msgid ""
55666 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
55667 msgstr ""
55668
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:28
55670 #, c-format
55671 msgid "This vendor has no email"
55672 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
55673
55674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
55675 #, c-format
55676 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
55677 msgstr ""
55678 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
55679 "για καθυστερημένα τεύχη."
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
55682 #, c-format
55683 msgid ""
55684 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
55685 "card layout editor. "
55686 msgstr ""
55687 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
55688 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
55689
55690 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
55691 #. %2$s:  ELSE 
55692 #. %3$s:  END 
55693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:178
55694 #, c-format
55695 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
55696 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
55697
55698 #. SCRIPT
55699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
55700 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
55701 msgstr ""
55702
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
55704 #, c-format
55705 msgid ""
55706 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
55707 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
55708 msgstr ""
55709
55710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
55711 #, c-format
55712 msgid ""
55713 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
55714 "will be deleted but not the exceptions."
55715 msgstr ""
55716 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
55717 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
55718
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
55720 #, c-format
55721 msgid ""
55722 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
55723 "exceptions will not be deleted."
55724 msgstr ""
55725 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
55726 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
55727
55728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
55729 #, c-format
55730 msgid ""
55731 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
55732 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
55733 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
55734 msgstr ""
55735 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
55736 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
55737 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
55738 "αργία."
55739
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
55741 #, c-format
55742 msgid ""
55743 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
55744 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
55745 "dates on which the holiday is repeated."
55746 msgstr ""
55747 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
55748 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
55749 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
55752 #, c-format
55753 msgid ""
55754 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
55755 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
55756 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
55757 msgstr ""
55758 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
55759 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
55760 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
55761 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
55762
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
55764 #, c-format
55765 msgid "Those items won't be deleted"
55766 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
55767
55768 #. SCRIPT
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
55770 msgid "Threshold missing"
55771 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
55772
55773 #. SCRIPT
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55775 msgid "Thu"
55776 msgstr "Πέμ"
55777
55778 #. IMG
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
55781 msgid "Thumbnail"
55782 msgstr "Εικονίτσα"
55783
55784 #. For the first occurrence,
55785 #. SCRIPT
55786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
55792 #, c-format
55793 msgid "Thursday"
55794 msgstr "Πέμπτη"
55795
55796 #. SCRIPT
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
55798 msgid "Thursdays"
55799 msgstr "Πέμπτες"
55800
55801 #. For the first occurrence,
55802 #. SCRIPT
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
55805 #, c-format
55806 msgid "Time"
55807 msgstr "Ώρα"
55808
55809 #. SCRIPT
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
55811 msgid "Time zone"
55812 msgstr "Ζώνη ώρας"
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
55815 #, fuzzy, c-format
55816 msgid "Time zone: "
55817 msgstr "Ζώνη ώρας"
55818
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
55820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
55821 #, c-format
55822 msgid "Time:"
55823 msgstr "Ώρα:"
55824
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
55826 #, c-format
55827 msgid "Timeline"
55828 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
55829
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
55831 #, c-format
55832 msgid "Timeout"
55833 msgstr "Λήξη χρόνου"
55834
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
55836 #, c-format
55837 msgid "Timeout (0 its like not set): "
55838 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
55839
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
55842 #, c-format
55843 msgid "Timestamp"
55844 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
55845
55846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
55847 #, c-format
55848 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
55849 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
55850
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
55852 #, fuzzy, c-format
55853 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
55854 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
55855
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
55859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
55861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
55862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
55864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
55867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
55869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
55870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
55874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
55875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
55876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
55879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
55880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
55881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:158
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
55887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
55888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
55890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:163
55893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
55894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
55896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:780
55902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:227
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
55908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
55909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
55910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:913
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
55917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
55922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
55923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
55924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
55925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
55933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
55934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
55935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
55936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
55941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:168
55942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
55943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
55946 #, c-format
55947 msgid "Title"
55948 msgstr "Τίτλος"
55949
55950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
55951 #, c-format
55952 msgid "Title "
55953 msgstr "Τίτλος "
55954
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
55957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
55958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
55959 #, c-format
55960 msgid "Title (A-Z)"
55961 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
55962
55963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
55965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
55966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:266
55967 #, c-format
55968 msgid "Title (Z-A)"
55969 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
55970
55971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
55973 #, c-format
55974 msgid "Title (any): "
55975 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
55976
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
55979 #, c-format
55980 msgid "Title (uniform): "
55981 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
55982
55983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
55984 #, fuzzy, c-format
55985 msgid "Title and author"
55986 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:318
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
55991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
55992 #, c-format
55993 msgid "Title phrase"
55994 msgstr "Τίτλος ως φράση"
55995
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
55997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
56003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
56004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
56006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
56013 #, c-format
56014 msgid "Title:"
56015 msgstr "Τίτλος:"
56016
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
56019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
56020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
56021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
56024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
56025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
56028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
56029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
56030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
56032 #, c-format
56033 msgid "Title: "
56034 msgstr "Τίτλος: "
56035
56036 #. %1$s:  title | html 
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
56038 #, c-format
56039 msgid "Title: %s"
56040 msgstr "Τίτλος: %s"
56041
56042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
56043 #, c-format
56044 msgid "Titles"
56045 msgstr "Τίτλοι"
56046
56047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
56048 #, c-format
56049 msgid "Titles tagged with the term "
56050 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
56051
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
56053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
56056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
56058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
56061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
56062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
56063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
56065 #, c-format
56066 msgid "To"
56067 msgstr "Προς"
56068
56069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
56071 #, c-format
56072 msgid "To "
56073 msgstr "Προς "
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
56076 #, c-format
56077 msgid "To Date : "
56078 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
56083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
56084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
56086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
56088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
56089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
56091 #, c-format
56092 msgid "To a file:"
56093 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
56094
56095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
56096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
56097 #, c-format
56098 msgid "To a file: "
56099 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
56100
56101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
56102 #, c-format
56103 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
56104 msgstr ""
56105
56106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
56107 #, c-format
56108 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
56109 msgstr ""
56110
56111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
56112 #, c-format
56113 msgid "To authid: "
56114 msgstr "έως αναγνωριστικό: "
56115
56116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
56117 #, c-format
56118 msgid "To biblionumber: "
56119 msgstr "έως αριθμό εγγραφής: "
56120
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:179
56122 #, c-format
56123 msgid "To call number:"
56124 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
56127 #, c-format
56128 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
56129 msgstr ""
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
56132 #, fuzzy, c-format
56133 msgid "To create another patron, go to: "
56134 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
56137 #, fuzzy, c-format
56138 msgid "To create circulation rule, go to: "
56139 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
56142 #, c-format
56143 msgid "To date: "
56144 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
56147 #, fuzzy, c-format
56148 msgid "To edit patron permissions, go to: "
56149 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
56152 #, c-format
56153 msgid ""
56154 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
56155 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
56156 "file"
56157 msgstr ""
56158 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
56159 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
56160 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
56161
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
56163 #, c-format
56164 msgid "To item call number: "
56165 msgstr "Έως ταξιθετικό αριθμό: "
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
56168 #, c-format
56169 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
56170 msgstr ""
56171
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
56173 #, fuzzy, c-format
56174 msgid ""
56175 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
56176 "type."
56177 msgstr ""
56178 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
56179 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
56180
56181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
56182 #, fuzzy, c-format
56183 msgid "To notify on receiving:"
56184 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
56185
56186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
56187 #, c-format
56188 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
56189 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
56190
56191 #. SCRIPT
56192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56193 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
56194 msgstr ""
56195
56196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
56197 #, c-format
56198 msgid ""
56199 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
56200 "name. "
56201 msgstr ""
56202
56203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56204 #, c-format
56205 msgid ""
56206 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
56207 "Administrator. "
56208 msgstr ""
56209 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
56210 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
56211
56212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
56213 #, c-format
56214 msgid "To screen in the browser:"
56215 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
56216
56217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
56218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
56221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
56222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
56226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
56227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
56229 #, c-format
56230 msgid "To screen into the browser: "
56231 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
56232
56233 #. %1$s:  patron.title | html 
56234 #. %2$s:  patron.firstname | html 
56235 #. %3$s:  patron.surname | html 
56236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:302
56237 #, c-format
56238 msgid ""
56239 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
56240 "'Upload.' "
56241 msgstr ""
56242 "Για να ανανεώσετε της εικόνας για  %s %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο και "
56243 "πατήστε 'Μεταφόρτωση'. "
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
56246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
56247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
56248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
56249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
56253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
56254 #, c-format
56255 msgid "To:"
56256 msgstr "Μέχρι:"
56257
56258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
56259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:174
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
56261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
56264 #, c-format
56265 msgid "To: "
56266 msgstr "Μέχρι: "
56267
56268 #. SCRIPT
56269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56270 msgid "Today"
56271 msgstr "Σήμερα"
56272
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
56274 #, c-format
56275 msgid "Today's checkins"
56276 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
56277
56278 #. For the first occurrence,
56279 #. SCRIPT
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
56282 #, c-format
56283 msgid "Today's checkouts"
56284 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
56285
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
56287 #, c-format
56288 msgid "Today's notifications"
56289 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
56290
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
56292 #, c-format
56293 msgid "Toggle Keyboard"
56294 msgstr ""
56295
56296 #. A
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
56298 msgid "Toggle lowest priority"
56299 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
56300
56301 #. IMG
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
56303 msgid "Toggle set to lowest priority"
56304 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
56305
56306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
56308 #, fuzzy, c-format
56309 msgid "Too many checked out."
56310 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
56311
56312 #. For the first occurrence,
56313 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56314 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
56316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
56317 #, c-format
56318 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
56319 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
56320
56321 #. SCRIPT
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:938
56323 #, fuzzy
56324 msgid "Too many holds"
56325 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
56328 #, fuzzy, c-format
56329 msgid "Too many holds for "
56330 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
56333 #, fuzzy, c-format
56334 msgid "Too many holds for this record: "
56335 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:188
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
56339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
56340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
56341 #, c-format
56342 msgid "Too many holds: "
56343 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
56344
56345 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
56347 #, c-format
56348 msgid "Too many items (%s) to display individually."
56349 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
56350
56351 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56352 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
56354 #, fuzzy, c-format
56355 msgid ""
56356 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
56357 "will not be shown."
56358 msgstr ""
56359 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
56360 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
56361
56362 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
56363 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
56364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:232
56365 #, c-format
56366 msgid ""
56367 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
56368 "batch."
56369 msgstr ""
56370 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
56371 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
56372
56373 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
56374 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
56376 #, fuzzy, c-format
56377 msgid ""
56378 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
56379 "will not be shown."
56380 msgstr ""
56381 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
56382 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
56383
56384 #. %1$s:  current_loan_count | html 
56385 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
56386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:137
56387 #, fuzzy, c-format
56388 msgid ""
56389 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
56390 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
56391
56392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
56394 #, c-format
56395 msgid "Tool plugins"
56396 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
56397
56398 #. A
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
56400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
56405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
56406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
56407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
56410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
56411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
56412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
56424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
56425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
56437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
56438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
56441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
56454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:168
56455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
56456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
56459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
56460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
56461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
56463 #, c-format
56464 msgid "Tools"
56465 msgstr "Εργαλεία"
56466
56467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
56468 #, c-format
56469 msgid "Tools home"
56470 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
56471
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
56473 #, fuzzy, c-format
56474 msgid "Tools tables"
56475 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
56476
56477 #. SCRIPT
56478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56479 #, fuzzy
56480 msgid "Top"
56481 msgstr "Προς"
56482
56483 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
56485 #, c-format
56486 msgid "Top %s Most-circulated items"
56487 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
56488
56489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
56491 #, c-format
56492 msgid "Top lists"
56493 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
56494
56495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
56497 #, c-format
56498 msgid "Top page margin:"
56499 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
56500
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
56502 #, c-format
56503 msgid "Top text margin:"
56504 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
56505
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
56507 #, c-format
56508 msgid "Topics"
56509 msgstr "Θέματα"
56510
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
56514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
56517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
56518 #, c-format
56519 msgid "Total"
56520 msgstr "Σύνολο"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
56523 #, c-format
56524 msgid "Total "
56525 msgstr "Σύνολο: "
56526
56527 #. For the first occurrence,
56528 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
56530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
56531 #, c-format
56532 msgid "Total (%s)"
56533 msgstr "Σύνολο (%s)"
56534
56535 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
56537 #, c-format
56538 msgid "Total (GST %s %%)"
56539 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
56540
56541 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
56542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
56543 #, c-format
56544 msgid "Total (GST %s%%)"
56545 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
56546
56547 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
56549 #, c-format
56550 msgid "Total (GST %s)"
56551 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
56552
56553 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
56555 #, fuzzy, c-format
56556 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
56557 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
56558
56559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
56560 #, c-format
56561 msgid "Total RRP"
56562 msgstr "Συνολικό RRP"
56563
56564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
56565 #, fuzzy, c-format
56566 msgid "Total amount outstanding:"
56567 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
56568
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
56570 #, c-format
56571 msgid "Total amount outstanding: "
56572 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
56573
56574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:94
56575 #, c-format
56576 msgid "Total amount payable:"
56577 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
56578
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
56580 #, c-format
56581 msgid "Total amount: "
56582 msgstr "Συνολικό ποσό: "
56583
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
56585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
56586 #, c-format
56587 msgid "Total available"
56588 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
56589
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
56591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
56592 #, c-format
56593 msgid "Total checkouts"
56594 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
56595
56596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
56597 #, c-format
56598 msgid "Total checkouts as of yesterday"
56599 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
56600
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
56602 #, c-format
56603 msgid "Total checkouts:"
56604 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
56605
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
56607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
56608 #, c-format
56609 msgid "Total cost"
56610 msgstr "Συνολικό κόστος"
56611
56612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
56613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:556
56614 #, c-format
56615 msgid "Total current checkouts allowed"
56616 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
56617
56618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
56619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
56620 #, fuzzy, c-format
56621 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
56622 msgstr "Συνολικοί Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
56623
56624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:93
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
56626 #, c-format
56627 msgid "Total due"
56628 msgstr "Συνολική οφειλή"
56629
56630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:129
56631 #, fuzzy, c-format
56632 msgid "Total due if credit applied:"
56633 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
56634
56635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:120
56636 #, c-format
56637 msgid "Total due:"
56638 msgstr "Συνολική οφειλή:"
56639
56640 #. %1$s:  fines | $Price 
56641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:757
56642 #, c-format
56643 msgid "Total due: %s"
56644 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
56645
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
56647 #, c-format
56648 msgid "Total holds"
56649 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
56650
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:558
56652 #, c-format
56653 msgid "Total holds allowed"
56654 msgstr "Σύνολο επιτρεπόμενων κρατήσεων"
56655
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
56657 #, c-format
56658 msgid "Total items in group"
56659 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
56660
56661 #. SCRIPT
56662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
56663 msgid "Total must be a number"
56664 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
56665
56666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:722
56667 #, c-format
56668 msgid "Total number of results:"
56669 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
56670
56671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
56672 #, c-format
56673 msgid "Total ordered"
56674 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
56675
56676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
56677 #, c-format
56678 msgid "Total renewals"
56679 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
56680
56681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
56682 #, c-format
56683 msgid "Total spent"
56684 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
56685
56686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
56687 #, c-format
56688 msgid "Total tax exc."
56689 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
56690
56691 #. For the first occurrence,
56692 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
56694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
56695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
56696 #, c-format
56697 msgid "Total tax exc. (%s)"
56698 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
56699
56700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
56701 #, c-format
56702 msgid "Total tax inc."
56703 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
56704
56705 #. For the first occurrence,
56706 #. %1$s:  currency.symbol | html 
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
56709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
56710 #, c-format
56711 msgid "Total tax inc. (%s)"
56712 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
56713
56714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
56716 #, c-format
56717 msgid "Total: "
56718 msgstr "Σύνολο: "
56719
56720 #. For the first occurrence,
56721 #. %1$s:  basket.total | $Price 
56722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
56723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
56724 #, c-format
56725 msgid "Total: %s "
56726 msgstr "Σύνολο: %s "
56727
56728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
56729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
56730 #, c-format
56731 msgid "Totals:"
56732 msgstr "Σύνολο:"
56733
56734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
56735 #, fuzzy, c-format
56736 msgid "Transacting librarian"
56737 msgstr "Μετάφραση"
56738
56739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
56740 #, fuzzy, c-format
56741 msgid "Transaction date"
56742 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
56743
56744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
56745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
56746 #, fuzzy, c-format
56747 msgid "Transaction library"
56748 msgstr "Μετάφραση"
56749
56750 #. A
56751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
56752 msgid "Transaction logs"
56753 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
56754
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
56756 #, fuzzy, c-format
56757 msgid "Transaction type"
56758 msgstr "Μετάφραση"
56759
56760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
56761 #, fuzzy, c-format
56762 msgid "Transaction type:"
56763 msgstr "Μετάφραση"
56764
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
56769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
56770 #, fuzzy, c-format
56771 msgid "Transactions"
56772 msgstr "Μεταφράσεις"
56773
56774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
56775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
56779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
56780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
56781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
56782 #, c-format
56783 msgid "Transfer"
56784 msgstr "Μεταφορά"
56785
56786 #. INPUT type=submit
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
56788 msgid "Transfer collection"
56789 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
56790
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
56792 #, c-format
56793 msgid "Transfer collection "
56794 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
56795
56796 #. %1$s:  reser.diff | html 
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
56798 #, c-format
56799 msgid "Transfer is %s days late"
56800 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
56801
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
56803 #, fuzzy, c-format
56804 msgid "Transfer is not allowed for: "
56805 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
56806
56807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:513
56808 #, fuzzy, c-format
56809 msgid "Transfer now? "
56810 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
56811
56812 #. SCRIPT
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
56814 #, fuzzy
56815 msgid "Transfer order to this basket?"
56816 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
56817
56818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:102
56819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
56821 #, c-format
56822 msgid "Transfer to:"
56823 msgstr "Μεταφορά σε:"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
56826 #, fuzzy, c-format
56827 msgid "Transferred"
56828 msgstr "Μεταφορά"
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
56831 #, fuzzy, c-format
56832 msgid "Transferred from basket: "
56833 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
56834
56835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
56836 #, c-format
56837 msgid "Transferred items"
56838 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
56839
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:639
56841 #, c-format
56842 msgid "Transferred to basket: "
56843 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
56844
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
56846 #, fuzzy, c-format
56847 msgid "Transfers"
56848 msgstr "Μεταφορά"
56849
56850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
56851 #, c-format
56852 msgid "Transfers are "
56853 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
56854
56855 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
56857 #, c-format
56858 msgid "Transfers made to your library as of %s"
56859 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
56860
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
56863 #, c-format
56864 msgid "Transfers to receive"
56865 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56868 #, fuzzy, c-format
56869 msgid "Translate into other languages"
56870 msgstr "Μετάφραση"
56871
56872 #. A
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
56874 msgid "Translate item type %s"
56875 msgstr "Μετάφραση τύπων τεκμηρίου %s "
56876
56877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
56879 #, c-format
56880 msgid "Translation"
56881 msgstr "Μετάφραση"
56882
56883 #. SCRIPT
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56885 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
56886 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
56887
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:114
56889 #, c-format
56890 msgid "Translation manager:"
56891 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
56892
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
56894 #, fuzzy, c-format
56895 msgid "Translation:"
56896 msgstr "Μετάφραση"
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
56899 #, c-format
56900 msgid "Translations"
56901 msgstr "Μεταφράσεις"
56902
56903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
56904 #, fuzzy, c-format
56905 msgid "Transport"
56906 msgstr "Μεταφορά"
56907
56908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
56909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
56910 #, c-format
56911 msgid "Transport cost matrix"
56912 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
56913
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
56915 #, fuzzy, c-format
56916 msgid "Transport: "
56917 msgstr "Μεταφορά σε:"
56918
56919 #. SCRIPT
56920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56921 msgid "Travel and Places"
56922 msgstr ""
56923
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
56925 #, c-format
56926 msgid "Treaties "
56927 msgstr "Συνθήκες "
56928
56929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
56930 #, c-format
56931 msgid "Try again with a different barcode"
56932 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
56933
56934 #. INPUT type=submit
56935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:223
56936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
56937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
56939 #, c-format
56940 msgid "Try another search"
56941 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
56942
56943 #. SCRIPT
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56945 msgid "Tu"
56946 msgstr "Tu"
56947
56948 #. SCRIPT
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56950 msgid "Tue"
56951 msgstr "Τρι"
56952
56953 #. For the first occurrence,
56954 #. SCRIPT
56955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
56956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
56957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
56958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
56961 #, c-format
56962 msgid "Tuesday"
56963 msgstr "Τρίτη"
56964
56965 #. SCRIPT
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
56967 msgid "Tuesdays"
56968 msgstr "Τρίτες"
56969
56970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
56971 #, c-format
56972 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
56973 msgstr ""
56974
56975 #. SCRIPT
56976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
56977 msgid "Turquoise"
56978 msgstr ""
56979
56980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
56981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
56982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
56983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
56985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
56986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
56992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
56993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
56994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:162
56996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
56998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
56999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
57000 #, c-format
57001 msgid "Type"
57002 msgstr "Τύπος"
57003
57004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
57005 #, fuzzy, c-format
57006 msgid "Type of change"
57007 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
57008
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
57011 #, c-format
57012 msgid "Type:"
57013 msgstr "Τύπος:"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
57016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:76
57018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
57019 #, c-format
57020 msgid "Type: "
57021 msgstr "Τύπος: "
57022
57023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
57024 #, c-format
57025 msgid "UF"
57026 msgstr "ΧΓ"
57027
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
57029 #, c-format
57030 msgid "UKMARC"
57031 msgstr "UKMARC"
57032
57033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
57034 #, c-format
57035 msgid "UNIMARC"
57036 msgstr "UNIMARC"
57037
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
57039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:237
57040 #, c-format
57041 msgid "URL"
57042 msgstr "URL"
57043
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
57045 #, c-format
57046 msgid "URL(s)"
57047 msgstr "URL(s)"
57048
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
57050 #, c-format
57051 msgid "URL: "
57052 msgstr "URL: "
57053
57054 #. For the first occurrence,
57055 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
57058 #, c-format
57059 msgid "URL: %s "
57060 msgstr "URL: %s "
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
57063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
57064 #, c-format
57065 msgid "US Inches"
57066 msgstr ""
57067
57068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
57069 #, c-format
57070 msgid "UTF-8 (Default)"
57071 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
57072
57073 #. SCRIPT
57074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
57075 #, fuzzy
57076 msgid "Unable to cancel enrollment!"
57077 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57078
57079 #. For the first occurrence,
57080 #. SCRIPT
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
57082 #, fuzzy
57083 msgid "Unable to change status of note."
57084 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
57085
57086 #. SCRIPT
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57088 #, fuzzy
57089 msgid "Unable to check in"
57090 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
57091
57092 #. SCRIPT
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57094 #, fuzzy
57095 msgid "Unable to claim as returned"
57096 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57097
57098 #. SCRIPT
57099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
57100 #, fuzzy
57101 msgid "Unable to create enrollment!"
57102 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57103
57104 #. SCRIPT
57105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57106 #, fuzzy
57107 msgid "Unable to delete club!"
57108 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57109
57110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
57111 #, c-format
57112 msgid "Unable to delete patron"
57113 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57114
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
57116 #, c-format
57117 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
57118 msgstr ""
57119 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
57120
57121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:40
57122 #, c-format
57123 msgid "Unable to delete staff user"
57124 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
57125
57126 #. SCRIPT
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
57128 msgid "Unable to delete template!"
57129 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
57130
57131 #. SCRIPT
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57133 msgid "Unable to resume, hold not found"
57134 msgstr ""
57135
57136 #. For the first occurrence,
57137 #. SCRIPT
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
57139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
57140 #, fuzzy
57141 msgid "Unable to save description"
57142 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
57143
57144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
57145 #, c-format
57146 msgid "Unable to save image to database."
57147 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
57148
57149 #. SCRIPT
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57151 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
57152 msgstr ""
57153
57154 #. SCRIPT
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57156 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
57157 msgstr ""
57158
57159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
57160 #, c-format
57161 msgid "Unapprove"
57162 msgstr "Απόρριψη"
57163
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
57165 #, c-format
57166 msgid "Unauthorized user "
57167 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
57168
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
57170 #, c-format
57171 msgid "Unavailable (lost or missing)"
57172 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
57173
57174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
57175 #, c-format
57176 msgid "Uncertain"
57177 msgstr "Αβέβαιο(η)"
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
57180 #, c-format
57181 msgid "Uncertain price: "
57182 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
57183
57184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
57187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
57188 #, c-format
57189 msgid "Uncertain prices"
57190 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
57191
57192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:117
57193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:138
57194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
57196 #, c-format
57197 msgid "Unchanged"
57198 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
57199
57200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:55
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
57202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
57203 #, c-format
57204 msgid "Uncheck all"
57205 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
57206
57207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
57210 #, fuzzy, c-format
57211 msgid "Undecided"
57212 msgstr "Απροσδιόριστο"
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:281
57215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:283
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:354
57217 #, fuzzy, c-format
57218 msgid "Undef"
57219 msgstr "Απροσδιόριστο"
57220
57221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:528
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
57223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
57224 #, c-format
57225 msgid "Undefined"
57226 msgstr "Απροσδιόριστο"
57227
57228 #. SCRIPT
57229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57230 #, fuzzy
57231 msgid "Underline"
57232 msgstr "Απροσδιόριστο"
57233
57234 #. SCRIPT
57235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57236 msgid "Undo"
57237 msgstr ""
57238
57239 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
57240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
57241 msgid "Undo import into catalog"
57242 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
57243
57244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
57246 #, c-format
57247 msgid "Unfortunately, no backups are available."
57248 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
57249
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
57251 #, c-format
57252 msgid "Ungrouped baskets"
57253 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
57254
57255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:74
57256 #, c-format
57257 msgid "Unhighlight"
57258 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
57259
57260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
57261 #, c-format
57262 msgid "Unified title"
57263 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
57264
57265 #. For the first occurrence,
57266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
57267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
57269 #, c-format
57270 msgid "Unified title: %s "
57271 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
57274 #, c-format
57275 msgid "Uniform Resource Identifier"
57276 msgstr "Uniform Resource Identifier"
57277
57278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:133
57279 #, c-format
57280 msgid "Uninstall"
57281 msgstr "Απεγκατάσταση"
57282
57283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57285 #, c-format
57286 msgid "Unique holiday"
57287 msgstr "Μοναδική αργία"
57288
57289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
57290 #, c-format
57291 msgid "Unique holidays"
57292 msgstr "Μοναδικές αργίες"
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
57295 #, c-format
57296 msgid "Unique identifier: "
57297 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
57300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
57301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
57302 #, c-format
57303 msgid "Unit"
57304 msgstr "Μονάδα"
57305
57306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
57307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
57310 #, c-format
57311 msgid "Unit cost"
57312 msgstr "Κόστος μονάδας"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
57315 #, c-format
57316 msgid "Unit cost search"
57317 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
57320 #, fuzzy, c-format
57321 msgid "Unit price"
57322 msgstr "Τιμή μονάδας "
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
57325 #, fuzzy, c-format
57326 msgid "Unit: "
57327 msgstr "Μονάδες: "
57328
57329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
57330 #, c-format
57331 msgid "Units per issue"
57332 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
57333
57334 #. SCRIPT
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
57336 msgid "Units per issue is required"
57337 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
57338
57339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
57340 #, fuzzy, c-format
57341 msgid "Units per issue: "
57342 msgstr "Τιμή Μονάδας "
57343
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
57346 #, c-format
57347 msgid "Units:"
57348 msgstr "Μονάδες:"
57349
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
57354 #, c-format
57355 msgid "Units: "
57356 msgstr "Μονάδες: "
57357
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
57359 #, fuzzy, c-format
57360 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
57361 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
57362
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
57364 #, c-format
57365 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
57366 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
57367
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
57369 #, c-format
57370 msgid "Universidad ORT Uruguay"
57371 msgstr ""
57372
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
57374 #, c-format
57375 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
57376 msgstr ""
57377
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
57379 #, fuzzy, c-format
57380 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
57381 msgstr "software.coop, United Kingdom"
57382
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
57384 #, c-format
57385 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
57386 msgstr ""
57387
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
57389 #, c-format
57390 msgid "Université de Lyon 3, France"
57391 msgstr ""
57392
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
57394 #, c-format
57395 msgid "Université de Rennes 2, France"
57396 msgstr ""
57397
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
57399 #, c-format
57400 msgid "Université de St Etienne, France"
57401 msgstr ""
57402
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1175
57405 #, fuzzy, c-format
57406 msgid "Unknown"
57407 msgstr "Άγνωστο"
57408
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
57410 #, c-format
57411 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
57412 msgstr ""
57413
57414 #. %1$s:  errtype | html 
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
57416 #, c-format
57417 msgid "Unknown error type %s."
57418 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
57421 #, c-format
57422 msgid "Unknown error."
57423 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
57426 #, c-format
57427 msgid "Unknown plugin type "
57428 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
57429
57430 #. SCRIPT
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57432 msgid "Unknown record type, cannot import"
57433 msgstr ""
57434
57435 #. SCRIPT
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57437 #, fuzzy
57438 msgid "Unknown subfield"
57439 msgstr "υποπεδία"
57440
57441 #. SCRIPT
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
57443 #, fuzzy
57444 msgid "Unknown tag"
57445 msgstr "Άγνωστο"
57446
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
57448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
57449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:579
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:593
57453 #, fuzzy, c-format
57454 msgid "Unlimited"
57455 msgstr "Οριοθέτης: "
57456
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
57458 #, c-format
57459 msgid "Unpacking completed"
57460 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
57461
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
57463 #, c-format
57464 msgid "Unreceived orders"
57465 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
57466
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
57468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
57469 #, c-format
57470 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
57471 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
57472
57473 #. SCRIPT
57474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57475 msgid "Unrecognized patron (%s)"
57476 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
57477
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
57479 #, c-format
57480 msgid "Unset"
57481 msgstr "Ξερύθμιση"
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
57484 #, c-format
57485 msgid "Unset Gone no address for this patron"
57486 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
57487
57488 #. IMG
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
57490 msgid "Unset lowest priority"
57491 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
57492
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
57495 #, c-format
57496 msgid "Until date: "
57497 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
57498
57499 #. For the first occurrence,
57500 #. SCRIPT
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:83
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:211
57507 #, c-format
57508 msgid "Update"
57509 msgstr "Ενημέρωση"
57510
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
57512 #, fuzzy, c-format
57513 msgid "Update "
57514 msgstr "Ενημέρωση"
57515
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:77
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
57519 #, c-format
57520 msgid "Update SQL"
57521 msgstr "Ενημέρωση SQL"
57522
57523 #. SCRIPT
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
57525 msgid "Update action"
57526 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
57527
57528 #. INPUT type=submit
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
57530 #, fuzzy
57531 msgid "Update adjustments"
57532 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
57535 #, c-format
57536 msgid "Update all child funds with this owner "
57537 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57541 #, c-format
57542 msgid "Update child to adult patron"
57543 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
57544
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
57546 #, c-format
57547 msgid "Update errors :"
57548 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
57549
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
57551 #, fuzzy, c-format
57552 msgid "Update existing or add new"
57553 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
57554
57555 #. INPUT type=submit name=submit
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:911
57557 msgid "Update hold(s)"
57558 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
57559
57560 #. SCRIPT
57561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57562 msgid "Update item"
57563 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
57566 #, c-format
57567 msgid "Update patron records"
57568 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
57571 #, c-format
57572 msgid "Update report :"
57573 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57576 #, c-format
57577 msgid "Update succeeded"
57578 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
57579
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
57581 #, fuzzy, c-format
57582 msgid "Update your database"
57583 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
57584
57585 #. INPUT type=submit
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
57587 #, fuzzy
57588 msgid "Update your statistics usage"
57589 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
57590
57591 #. %1$s:  name | html 
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
57593 #, c-format
57594 msgid "Update: %s"
57595 msgstr "Ενημέρωση: %s"
57596
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
57598 #, fuzzy, c-format
57599 msgid "Updated SQL"
57600 msgstr "Ενημέρωση SQL"
57601
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
57603 #, fuzzy, c-format
57604 msgid "Updated between:"
57605 msgstr "Ενημέρωση"
57606
57607 #. For the first occurrence,
57608 #. SCRIPT
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
57612 #, fuzzy, c-format
57613 msgid "Updated on"
57614 msgstr "Ενημέρωση"
57615
57616 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
57618 #, c-format
57619 msgid "Updated on %s"
57620 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
57621
57622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
57623 #, c-format
57624 msgid "Updated:"
57625 msgstr "Ενημερωμένο:"
57626
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
57628 #, c-format
57629 msgid "Updating database structure"
57630 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
57631
57632 #. For the first occurrence,
57633 #. SCRIPT
57634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
57639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
57640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
57645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
57646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
57648 #, c-format
57649 msgid "Upload"
57650 msgstr "Φόρτωση"
57651
57652 #. INPUT type=submit name=upload
57653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
57654 msgid "Upload File"
57655 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
57658 #, fuzzy, c-format
57659 msgid "Upload Koha plugin"
57660 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
57663 #, c-format
57664 msgid "Upload New File"
57665 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
57668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:76
57669 #, fuzzy, c-format
57670 msgid "Upload a file"
57671 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57672
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
57674 #, c-format
57675 msgid "Upload additional images for patron cards"
57676 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
57677
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
57681 #, fuzzy, c-format
57682 msgid "Upload an image file: "
57683 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57684
57685 #. SCRIPT
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:795
57687 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
57688 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου εικόνας: %sUpload%s"
57689
57690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
57691 #, c-format
57692 msgid "Upload another KOC file"
57693 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
57694
57695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57696 #, c-format
57697 msgid "Upload any file"
57698 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57699
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:618
57701 #, fuzzy, c-format
57702 msgid "Upload any file "
57703 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57704
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
57706 #, c-format
57707 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
57708 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
57709
57710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
57711 #, c-format
57712 msgid "Upload directory"
57713 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
57714
57715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
57716 #, c-format
57717 msgid "Upload directory: "
57718 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
57719
57720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
57721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
57723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
57724 #, c-format
57725 msgid "Upload file"
57726 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
57727
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
57730 #, c-format
57731 msgid "Upload file:"
57732 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
57733
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
57735 #, c-format
57736 msgid "Upload image"
57737 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
57740 #, c-format
57741 msgid "Upload images"
57742 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
57743
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
57747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
57748 #, c-format
57749 msgid "Upload local cover image"
57750 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:508
57753 #, fuzzy, c-format
57754 msgid "Upload local cover images "
57755 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
57756
57757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
57758 #, c-format
57759 msgid "Upload more images"
57760 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
57761
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
57763 #, c-format
57764 msgid "Upload new file"
57765 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
57766
57767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
57768 #, c-format
57769 msgid "Upload new files"
57770 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
57771
57772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
57773 #, c-format
57774 msgid "Upload offline circulation data"
57775 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
57776
57777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
57778 #, c-format
57779 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
57780 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
57781
57782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
57783 #, c-format
57784 msgid "Upload patron image"
57785 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
57786
57787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
57791 #, c-format
57792 msgid "Upload patron images"
57793 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
57794
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
57796 #, c-format
57797 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
57798 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
57799
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:378
57801 #, fuzzy, c-format
57802 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
57803 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
57807 #, c-format
57808 msgid "Upload plugin"
57809 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
57810
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
57812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
57814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
57815 #, c-format
57816 msgid "Upload progress: "
57817 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
57818
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
57820 #, c-format
57821 msgid "Upload quotes"
57822 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
57823
57824 #. For the first occurrence,
57825 #. SCRIPT
57826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:119
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
57830 msgid "Upload status: "
57831 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
57832
57833 #. For the first occurrence,
57834 #. SCRIPT
57835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
57836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
57837 msgid "Upload status: Cancelled "
57838 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
57839
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
57841 #, c-format
57842 msgid "Upload transactions"
57843 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
57844
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
57846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
57847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
57848 #, c-format
57849 msgid "Uploaded"
57850 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
57851
57852 #. SCRIPT
57853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
57854 msgid "Uploading transactions, please wait..."
57855 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
57856
57857 #. SCRIPT
57858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
57859 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
57860 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
57861
57862 #. SCRIPT
57863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57864 msgid "Upper Alpha"
57865 msgstr ""
57866
57867 #. SCRIPT
57868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57869 msgid "Upper Roman"
57870 msgstr ""
57871
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
57873 #, c-format
57874 msgid "Upper age limit"
57875 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
57879 #, c-format
57880 msgid "Upperage limit: "
57881 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
57882
57883 #. SCRIPT
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
57885 #, fuzzy
57886 msgid "Url"
57887 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
57888
57889 #. %1$s:  l.branchurl | html 
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
57891 #, fuzzy, c-format
57892 msgid "Url: %s"
57893 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
57894
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
57896 #, c-format
57897 msgid "Usage"
57898 msgstr "Χρήση"
57899
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
57902 #, c-format
57903 msgid "Usage: "
57904 msgstr "Χρήση: "
57905
57906 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
57908 #, c-format
57909 msgid "Usage: %s "
57910 msgstr "Χρήση: %s "
57911
57912 #. INPUT type=submit
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
57914 msgid "Use Existing"
57915 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
57916
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
57919 #, c-format
57920 msgid "Use MARC Modification Template:"
57921 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
57922
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
57924 #, c-format
57925 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
57926 msgstr ""
57927
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
57930 #, c-format
57931 msgid "Use a barcode file"
57932 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
57933
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:83
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
57939 #, c-format
57940 msgid "Use a file"
57941 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
57942
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
57944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
57945 #, c-format
57946 msgid "Use a file "
57947 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
57948
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
57950 #, c-format
57951 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
57952 msgstr ""
57953
57954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
57955 #, c-format
57956 msgid ""
57957 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
57958 "rules, they will be deleted without warning!"
57959 msgstr ""
57960 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
57961 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
57964 #, c-format
57965 msgid "Use default values"
57966 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
57967
57968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
57969 #, c-format
57970 msgid "Use existing record"
57971 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
57972
57973 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
57974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
57975 #, fuzzy
57976 msgid "Use for MARC exports"
57977 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
57978
57979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
57980 #, c-format
57981 msgid "Use for OPAC search groups"
57982 msgstr ""
57983
57984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
57985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
57986 #, c-format
57987 msgid "Use for OPAC search groups "
57988 msgstr ""
57989
57990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
57991 #, c-format
57992 msgid "Use for staff search groups"
57993 msgstr ""
57994
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
57997 #, c-format
57998 msgid "Use for staff search groups "
57999 msgstr ""
58000
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1020
58002 #, c-format
58003 msgid ""
58004 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
58005 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
58006 msgstr ""
58007 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
58008 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
58009 "ερωτήματα SELECT. "
58010
58011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:97
58013 #, fuzzy, c-format
58014 msgid "Use records from the following list: "
58015 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
58016
58017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:603
58018 #, fuzzy, c-format
58019 msgid "Use report plugins "
58020 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
58021
58022 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
58023 #, c-format
58024 msgid "Use restrictions"
58025 msgstr "Χρήση περιορισμών"
58026
58027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
58028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:113
58030 #, c-format
58031 msgid "Use saved"
58032 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
58033
58034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:278
58035 #, c-format
58036 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
58037 msgstr ""
58038
58039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
58040 #, c-format
58041 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
58042 msgstr ""
58043 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
58044 "δημιουργία εκθέσεων."
58045
58046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:99
58047 #, c-format
58048 msgid ""
58049 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
58050 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
58051 "writing custom SQL reports."
58052 msgstr ""
58053 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
58054 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
58055 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:123
58058 #, c-format
58059 msgid ""
58060 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
58061 msgstr ""
58062 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
58063 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
58064
58065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
58066 #, c-format
58067 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
58068 msgstr ""
58069 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
58070
58071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
58072 #, c-format
58073 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
58074 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
58075
58076 #. For the first occurrence,
58077 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
58078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
58080 #, c-format
58081 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
58082 msgstr ""
58083 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
58084
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
58086 #, c-format
58087 msgid "Use tool plugins"
58088 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:608
58091 #, fuzzy, c-format
58092 msgid "Use tool plugins "
58093 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
58096 #, c-format
58097 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
58098 msgstr ""
58099 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
58100 "άλλο κομμάτι του Koha."
58101
58102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
58103 #, c-format
58104 msgid "Used"
58105 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
58106
58107 #. ABBR
58108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58109 #, fuzzy
58110 msgid "Used For"
58111 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
58112
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:338
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:340
58115 #, fuzzy, c-format
58116 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
58117 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
58118
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
58120 #, c-format
58121 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
58122 msgstr ""
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:177
58125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
58126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
58127 #, c-format
58128 msgid "Used in"
58129 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
58130
58131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:364
58132 #, c-format
58133 msgid ""
58134 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
58135 "status. Similar to NOT_LOAN"
58136 msgstr ""
58137
58138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:358
58139 #, c-format
58140 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
58141 msgstr ""
58142
58143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:408
58144 #, c-format
58145 msgid ""
58146 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
58147 "type for devices like lockers and sorters."
58148 msgstr ""
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
58151 #, fuzzy, c-format
58152 msgid "Used: "
58153 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
58154
58155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
58156 #, c-format
58157 msgid "Useful resources"
58158 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
58159
58160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
58161 #, c-format
58162 msgid "Useless without upload_general_files"
58163 msgstr ""
58164
58165 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58166 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
58168 #, c-format
58169 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
58170 msgstr ""
58171 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
58172
58173 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
58174 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
58175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
58176 #, c-format
58177 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
58178 msgstr ""
58179 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
58180
58181 #. SCRIPT
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58183 #, fuzzy
58184 msgid "User Defined"
58185 msgstr "Απροσδιόριστο"
58186
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
58188 #, c-format
58189 msgid "Userid"
58190 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
58191
58192 #. %1$s:  e.userid | html 
58193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
58194 #, fuzzy, c-format
58195 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
58196 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
58197
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
58199 #, c-format
58200 msgid "Userid: "
58201 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
58202
58203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
58206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
58207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:151
58208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
58210 #, c-format
58211 msgid "Username"
58212 msgstr "Όνομα χρήστη"
58213
58214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
58215 #, c-format
58216 msgid "Username/password already exists."
58217 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
58218
58219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
58221 #, c-format
58222 msgid "Username:"
58223 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
58226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
58227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
58228 #, c-format
58229 msgid "Username: "
58230 msgstr "Όνομα χρήστη: "
58231
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
58233 #, c-format
58234 msgid "Users:"
58235 msgstr "Χρήστες:"
58236
58237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
58239 #, c-format
58240 msgid "Using framework:"
58241 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
58242
58243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
58244 #, fuzzy, c-format
58245 msgid "Using the following CSV profile: "
58246 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
58247
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
58249 #, c-format
58250 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
58251 msgstr ""
58252 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
58253
58254 #. SCRIPT
58255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58256 msgid "V Align"
58257 msgstr ""
58258
58259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
58260 #, c-format
58261 msgid "VHS tape / Videocassette"
58262 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
58263
58264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
58265 #, c-format
58266 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
58267 msgstr ""
58268
58269 #. SCRIPT
58270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58271 #, fuzzy
58272 msgid "Valid"
58273 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
58274
58275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
58276 #, fuzzy, c-format
58277 msgid "Validated"
58278 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
58279
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
58282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
58284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
58285 #, c-format
58286 msgid "Value"
58287 msgstr "Τιμή"
58288
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
58291 #, c-format
58292 msgid "Value: "
58293 msgstr "Τιμή: "
58294
58295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
58296 #, c-format
58297 msgid "Values"
58298 msgstr "Τιμές"
58299
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
58301 #, c-format
58302 msgid "Values are comma-separated."
58303 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
58304
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:342
58306 #, c-format
58307 msgid ""
58308 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
58309 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
58310 "is limited to 200 characters"
58311 msgstr ""
58312
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:346
58314 #, fuzzy, c-format
58315 msgid ""
58316 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
58317 "used for statistical purposes"
58318 msgstr ""
58319 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
58320 "για στατιστικούς λόγους"
58321
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:348
58323 #, fuzzy, c-format
58324 msgid ""
58325 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
58326 "used for statistical purposes"
58327 msgstr ""
58328 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
58329 "για στατιστικούς λόγους"
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
58332 #, c-format
58333 msgid "Vanier College, Canada"
58334 msgstr ""
58335
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
58337 #, c-format
58338 msgid "Variable name:"
58339 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
58340
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
58342 #, c-format
58343 msgid "Variable options:"
58344 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
58347 #, c-format
58348 msgid "Variable type:"
58349 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
58350
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
58352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
58353 #, c-format
58354 msgid "Variable: "
58355 msgstr "Μεταβλητή: "
58356
58357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:23
58358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:587
58359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
58362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
58363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
58364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
58367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
58372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
58373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
58374 #, c-format
58375 msgid "Vendor"
58376 msgstr "Προμηθευτής"
58377
58378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
58379 #, c-format
58380 msgid "Vendor "
58381 msgstr "Προμηθευτής "
58382
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
58384 #, c-format
58385 msgid "Vendor EDI accounts"
58386 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
58387
58388 #. A
58389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
58390 msgid "Vendor detail page"
58391 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
58394 #, c-format
58395 msgid "Vendor details"
58396 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
58399 #, fuzzy, c-format
58400 msgid "Vendor invoice:"
58401 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
58404 #, c-format
58405 msgid "Vendor is:"
58406 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
58407
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
58409 #, c-format
58410 msgid "Vendor is: "
58411 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
58414 #, fuzzy, c-format
58415 msgid "Vendor name: "
58416 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
58417
58418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
58419 #, c-format
58420 msgid "Vendor not found"
58421 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
58422
58423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
58424 #, fuzzy, c-format
58425 msgid "Vendor not found."
58426 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
58427
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
58429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
58430 #, c-format
58431 msgid "Vendor note"
58432 msgstr "Σημείωση προμηθευτή"
58433
58434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
58435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
58436 #, c-format
58437 msgid "Vendor note:"
58438 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
58442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
58444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:303
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
58446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
58448 #, c-format
58449 msgid "Vendor note: "
58450 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
58451
58452 #. SCRIPT
58453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
58454 msgid "Vendor price must be a number"
58455 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
58456
58457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
58458 #, c-format
58459 msgid "Vendor price: "
58460 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
58461
58462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
58463 #, c-format
58464 msgid "Vendor search"
58465 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
58466
58467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
58468 #, c-format
58469 msgid "Vendor search results"
58470 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
58471
58472 #. %1$s:  count | html 
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
58474 #, c-format
58475 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
58476 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
58477
58478 #. %1$s:  count | html 
58479 #. %2$s:  supplier | html 
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
58481 #, c-format
58482 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
58483 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
58484
58485 #. %1$s:  count | html 
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:31
58487 #, c-format
58488 msgid "Vendor search: %s results found"
58489 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
58490
58491 #. %1$s:  count | html 
58492 #. %2$s:  supplier | html 
58493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:33
58494 #, c-format
58495 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
58496 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
58497
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
58506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:179
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
58508 #, c-format
58509 msgid "Vendor:"
58510 msgstr "Προμηθευτής:"
58511
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
58515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
58516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
58522 #, c-format
58523 msgid "Vendor: "
58524 msgstr "Προμηθευτής: "
58525
58526 #. %1$s:  suppliername | html 
58527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
58528 #, c-format
58529 msgid "Vendor: %s"
58530 msgstr "Προμηθευτής: %s"
58531
58532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:119
58533 #, c-format
58534 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
58535 msgstr ""
58536 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
58537
58538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
58539 #, c-format
58540 msgid "Verify you want to delete patrons"
58541 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
58544 #, c-format
58545 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
58546 msgstr ""
58547
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
58549 #, c-format
58550 msgid "Verovio"
58551 msgstr ""
58552
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
58554 #, c-format
58555 msgid ""
58556 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
58557 "National Science Foundation, licensed under the "
58558 msgstr ""
58559
58560 #. %1$s:  missing_module.version | html 
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
58562 #, c-format
58563 msgid "Version: %s "
58564 msgstr "Έκδοση: %s "
58565
58566 #. SCRIPT
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58568 #, fuzzy
58569 msgid "Vertical space"
58570 msgstr "Κατακόρυφος: "
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
58573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
58574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
58575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
58576 #, c-format
58577 msgid "Vertical: "
58578 msgstr "Κατακόρυφος: "
58579
58580 #. For the first occurrence,
58581 #. SCRIPT
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:426
58584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
58585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
58587 #, c-format
58588 msgid "View"
58589 msgstr "Προβολή"
58590
58591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
58592 #, c-format
58593 msgid "View "
58594 msgstr "Προβολή "
58595
58596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
58597 #, c-format
58598 msgid "View All"
58599 msgstr "Προβολή Όλων"
58600
58601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:515
58602 #, c-format
58603 msgid "View ILL requests"
58604 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
58605
58606 #. For the first occurrence,
58607 #. SCRIPT
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
58611 #, c-format
58612 msgid "View MARC"
58613 msgstr "Προβολή MARC"
58614
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
58616 #, c-format
58617 msgid "View MARC conversion plugins"
58618 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
58619
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
58621 #, c-format
58622 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
58623 msgstr ""
58624 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
58625
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:35
58627 #, c-format
58628 msgid "View all libraries"
58629 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
58630
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
58632 #, c-format
58633 msgid "View all pending patron modifications"
58634 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
58635
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
58637 #, c-format
58638 msgid "View all plugins"
58639 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
58640
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
58642 #, c-format
58643 msgid "View analytics"
58644 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
58645
58646 #. SCRIPT
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58648 #, fuzzy
58649 msgid "View biblio details"
58650 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
58651
58652 #. For the first occurrence,
58653 #. SCRIPT
58654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:1
58655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
58656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:481
58657 #, fuzzy
58658 msgid "View borrower details"
58659 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
58660
58661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
58662 #, fuzzy, c-format
58663 msgid "View course"
58664 msgstr "Νέο μάθημα"
58665
58666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
58668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
58669 #, c-format
58670 msgid "View dictionary"
58671 msgstr "Προβολή λεξικού"
58672
58673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:69
58674 #, c-format
58675 msgid "View existing record"
58676 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
58679 #, c-format
58680 msgid "View final record"
58681 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
58682
58683 #. A
58684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
58686 #, fuzzy
58687 msgid "View funds for %s"
58688 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
58689
58690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
58691 #, c-format
58692 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
58693 msgstr ""
58694
58695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
58696 #, c-format
58697 msgid "View invoice"
58698 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
58699
58700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58701 #, c-format
58702 msgid "View item's checkout history"
58703 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
58704
58705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
58706 #, fuzzy, c-format
58707 msgid "View message"
58708 msgstr "Μηνύματα:"
58709
58710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
58711 #, fuzzy, c-format
58712 msgid "View note"
58713 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
58714
58715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
58716 #, c-format
58717 msgid "View online payment plugins"
58718 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
58719
58720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:253
58721 #, c-format
58722 msgid ""
58723 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
58724 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
58725 msgstr ""
58726
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
58728 #, fuzzy, c-format
58729 msgid "View patron record"
58730 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
58731
58732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
58733 #, c-format
58734 msgid "View pending offline circulation actions"
58735 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
58736
58737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
58738 #, c-format
58739 msgid "View plugins by class "
58740 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
58741
58742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
58743 #, c-format
58744 msgid "View report plugins"
58745 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
58746
58747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:125
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:721
58749 #, c-format
58750 msgid "View restrictions"
58751 msgstr "Προβολή περιορισμών"
58752
58753 #. INPUT type=submit
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
58755 msgid "View spine label"
58756 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
58757
58758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
58759 #, fuzzy, c-format
58760 msgid "View subfields"
58761 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
58762
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
58764 #, c-format
58765 msgid "View tool plugins"
58766 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
58767
58768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
58769 #, c-format
58770 msgid "View, manage, configure and run plugins."
58771 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
58772
58773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
58774 #, c-format
58775 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
58776 msgstr ""
58777
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
58779 #, c-format
58780 msgid "Visibility: "
58781 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
58782
58783 #. SCRIPT
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58785 msgid "Visual aids"
58786 msgstr ""
58787
58788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:85
58789 #, c-format
58790 msgid "Void"
58791 msgstr ""
58792
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
58794 #, fuzzy, c-format
58795 msgid "Void payment"
58796 msgstr "Πληρωμή"
58797
58798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:540
58799 #, c-format
58800 msgid "Vol no."
58801 msgstr "Αρ τόμ."
58802
58803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
58805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
58807 #, c-format
58808 msgid "Volume"
58809 msgstr "Τόμος"
58810
58811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
58812 #, c-format
58813 msgid "Volume date"
58814 msgstr "Χρονολογία τόμου"
58815
58816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
58817 #, c-format
58818 msgid "Volume information"
58819 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
58820
58821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
58822 #, c-format
58823 msgid "Volume number"
58824 msgstr "Αριθμός τόμου"
58825
58826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
58827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
58828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
58830 #, c-format
58831 msgid "Volume:"
58832 msgstr "Τόμος:"
58833
58834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
58835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
58837 #, c-format
58838 msgid "WARNING:"
58839 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
58840
58841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
58843 #, c-format
58844 msgid "Waiting"
58845 msgstr "Σε αναμονή"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
58848 #, c-format
58849 msgid "Waiting "
58850 msgstr "Σε αναμονή "
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
58854 #, c-format
58855 msgid "Waiting date"
58856 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
58859 #, c-format
58860 msgid "Waiting since"
58861 msgstr "Σε αναμονή από"
58862
58863 #. SCRIPT
58864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
58865 #, fuzzy
58866 msgid "Warn"
58867 msgstr "Προειδοποίηση"
58868
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
58871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
58873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:284
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
58880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
58881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
58882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
58885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
58886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
58887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
58890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
58891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
58892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
58895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
58896 #, c-format
58897 msgid "Warning"
58898 msgstr "Προειδοποίηση"
58899
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
58901 #, c-format
58902 msgid "Warning at (%%): "
58903 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
58906 #, c-format
58907 msgid "Warning at (amount): "
58908 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
58909
58910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
58911 #, c-format
58912 msgid "Warning regarding current user"
58913 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
58914
58915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
58916 #, c-format
58917 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
58918 msgstr ""
58919 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
58920 "προϋπολογισμό."
58921
58922 #. SCRIPT
58923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
58924 msgid ""
58925 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
58926 "prediction pattern' to check if it's still valid"
58927 msgstr ""
58928
58929 #. %1$s:  encumbrance | html 
58930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
58931 #, c-format
58932 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
58933 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
58934
58935 #. %1$s:  expenditure | html 
58936 #. %2$s:  IF (currency) 
58937 #. %3$s:  currency | html 
58938 #. %4$s:  END 
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
58940 #, c-format
58941 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
58942 msgstr ""
58943 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
58944 "σας."
58945
58946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:94
58948 #, c-format
58949 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
58950 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
58953 #, fuzzy, c-format
58954 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
58955 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
58958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
58959 #, c-format
58960 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
58961 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
58962
58963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
58964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:112
58965 #, fuzzy, c-format
58966 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
58967 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
58968
58969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
58970 #, c-format
58971 msgid ""
58972 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
58973 "created."
58974 msgstr ""
58975 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
58976 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
58977
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
58979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
58980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
58982 #, c-format
58983 msgid "Warning:"
58984 msgstr "Προειδοποίηση:"
58985
58986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
58987 #, c-format
58988 msgid ""
58989 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
58990 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
58991 msgstr ""
58992
58993 #. SCRIPT
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
58995 msgid "Warning: Duplicate organization"
58996 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
58997
58998 #. SCRIPT
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59000 msgid "Warning: Duplicate patron"
59001 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
59002
59003 #. SCRIPT
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
59005 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
59006 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
59007
59008 #. For the first occurrence,
59009 #. %1$s:  message.upload_version | html 
59010 #. %2$s:  message.current_version | html 
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
59012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
59013 #, c-format
59014 msgid ""
59015 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
59016 "I'll try my best."
59017 msgstr ""
59018 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
59019 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
59020
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
59022 #, fuzzy, c-format
59023 msgid ""
59024 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
59025 "own risk. "
59026 msgstr ""
59027 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
59028 "την με δική σας ευθύνη."
59029
59030 #. SCRIPT
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
59032 msgid ""
59033 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
59034 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
59035 msgstr ""
59036 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
59037 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
59038 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
59039
59040 #. A
59041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
59042 msgid ""
59043 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
59044 "numbers of overdue items."
59045 msgstr ""
59046 "Προειδοποίηση: Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική σε πόρους για συστήματα "
59047 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων."
59048
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
59050 #, fuzzy, c-format
59051 msgid ""
59052 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
59053 "own risk. "
59054 msgstr ""
59055 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
59056 "την με δική σας ευθύνη."
59057
59058 #. SCRIPT
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
59060 #, fuzzy
59061 msgid ""
59062 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
59063 "it."
59064 msgstr ""
59065 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
59066 "χρησιμοποιούν."
59067
59068 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
59069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
59070 #, c-format
59071 msgid ""
59072 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
59073 msgstr ""
59074 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
59075 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
59076
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
59078 #, c-format
59079 msgid "Warning: no barcodes were found"
59080 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
59081
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:53
59083 #, fuzzy, c-format
59084 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
59085 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
59086
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
59088 #, c-format
59089 msgid "Warnings regarding the system configuration"
59090 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
59091
59092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
59093 #, c-format
59094 msgid "Washoe County Library System, USA"
59095 msgstr "Washoe County Library System, USA"
59096
59097 #. SCRIPT
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59099 msgid "We"
59100 msgstr "We"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
59103 #, fuzzy, c-format
59104 msgid "We are ready to do some basic configuration."
59105 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
59106
59107 #. %1$s:  dbversion | html 
59108 #. %2$s:  kohaversion | html 
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
59110 #, fuzzy, c-format
59111 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
59112 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
59115 #, fuzzy, c-format
59116 msgid "We encountered an error:"
59117 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
59118
59119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
59120 #, fuzzy, c-format
59121 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
59122 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59123
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
59125 #, fuzzy, c-format
59126 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
59127 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
59130 #, fuzzy, c-format
59131 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
59132 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59133
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
59135 #, fuzzy, c-format
59136 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
59137 msgstr "Διαχείριση Koha"
59138
59139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
59140 #, fuzzy, c-format
59141 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
59142 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59143
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
59145 #, fuzzy, c-format
59146 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
59147 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
59148
59149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
59150 #, fuzzy, c-format
59151 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
59152 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59153
59154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
59155 #, fuzzy, c-format
59156 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
59157 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59158
59159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
59160 #, fuzzy, c-format
59161 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
59162 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59163
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
59165 #, fuzzy, c-format
59166 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
59167 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59168
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
59170 #, fuzzy, c-format
59171 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
59172 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
59175 #, fuzzy, c-format
59176 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
59177 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
59180 #, fuzzy, c-format
59181 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
59182 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59183
59184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
59185 #, fuzzy, c-format
59186 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
59187 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59188
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
59190 #, fuzzy, c-format
59191 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
59192 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59193
59194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
59195 #, fuzzy, c-format
59196 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
59197 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59198
59199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
59200 #, fuzzy, c-format
59201 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
59202 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59203
59204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
59205 #, fuzzy, c-format
59206 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
59207 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
59208
59209 #. A
59210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
59211 #, c-format
59212 msgid "Web services"
59213 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
59214
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
59216 #, c-format
59217 msgid "Website"
59218 msgstr "Ιστοσελίδα"
59219
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
59222 #, c-format
59223 msgid "Website: "
59224 msgstr "Ιστοσελίδα: "
59225
59226 #. SCRIPT
59227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59228 msgid "Wed"
59229 msgstr "Τετ"
59230
59231 #. For the first occurrence,
59232 #. SCRIPT
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
59236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
59237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
59239 #, c-format
59240 msgid "Wednesday"
59241 msgstr "Τετάρτη"
59242
59243 #. SCRIPT
59244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59245 msgid "Wednesdays"
59246 msgstr "Τετάρτες"
59247
59248 #. For the first occurrence,
59249 #. SCRIPT
59250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
59252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
59253 #, c-format
59254 msgid "Week"
59255 msgstr "Εβδομάδα"
59256
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
59258 #, c-format
59259 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
59260 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
59261
59262 #. SCRIPT
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59264 msgid "Weekly holiday: %s"
59265 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
59266
59267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
59269 #, c-format
59270 msgid "Weight"
59271 msgstr "Βάρος"
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
59274 #, c-format
59275 msgid ""
59276 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
59277 "increased relevancy. "
59278 msgstr ""
59279
59280 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
59281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
59282 #, c-format
59283 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
59284 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
59285
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
59287 #, c-format
59288 msgid "What's next?"
59289 msgstr ""
59290
59291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
59292 #, c-format
59293 msgid ""
59294 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
59295 "particular item type."
59296 msgstr ""
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
59299 #, c-format
59300 msgid ""
59301 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
59302 "find and use the price of the currently active currency. "
59303 msgstr ""
59304 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
59305 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
59306 "νομίσματος."
59307
59308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
59309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
59310 #, c-format
59311 msgid "When more than"
59312 msgstr "Όταν περισσότερες από"
59313
59314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
59315 #, fuzzy, c-format
59316 msgid "When more than: "
59317 msgstr "Όταν περισσότερες από"
59318
59319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:85
59320 #, c-format
59321 msgid "When there is an irregular issue:"
59322 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
59323
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
59325 #, fuzzy, c-format
59326 msgid "When to charge"
59327 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
59328
59329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
59330 #, fuzzy, c-format
59331 msgid ""
59332 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
59333 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
59334 msgstr ""
59335 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
59336 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
59337 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
59338
59339 #. SCRIPT
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59341 msgid "White"
59342 msgstr ""
59343
59344 #. SCRIPT
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59346 #, fuzzy
59347 msgid "Whole words"
59348 msgstr "Λέξη κλειδί:"
59349
59350 #. SCRIPT
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
59352 msgid "Why close an empty basket?"
59353 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
59354
59355 #. SCRIPT
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59357 msgid "Width"
59358 msgstr ""
59359
59360 #. SCRIPT
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59362 msgid "Winter"
59363 msgstr "Χειμώνας"
59364
59365 #. SCRIPT
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59367 msgid "With %s selected searches: "
59368 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
59371 #, c-format
59372 msgid ""
59373 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
59374 msgstr ""
59375
59376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
59377 #, c-format
59378 msgid "With framework : "
59379 msgstr "Με πλαίσιο : "
59380
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
59382 #, c-format
59383 msgid "With framework: "
59384 msgstr "Με πλαίσιο: "
59385
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
59387 #, c-format
59388 msgid "With items owned by the following libraries: "
59389 msgstr "Με αντίτυπα που ανήκουν στις ακόλουθες βιβλιοθήκες: "
59390
59391 #. SCRIPT
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
59393 #, fuzzy
59394 msgid "With selected search: "
59395 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
59400 #, c-format
59401 msgid "Withdrawn"
59402 msgstr "Αποσύρεται"
59403
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
59405 #, fuzzy, c-format
59406 msgid "Withdrawn on"
59407 msgstr "Απόσυρση;:"
59408
59409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
59410 #, c-format
59411 msgid "Withdrawn on:"
59412 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
59413
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:227
59416 #, c-format
59417 msgid "Withdrawn status"
59418 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
59421 #, fuzzy, c-format
59422 msgid "Withdrawn status:"
59423 msgstr "Αποσύρεται"
59424
59425 #. SCRIPT
59426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
59427 msgid "Wk"
59428 msgstr "Wk"
59429
59430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
59431 #, c-format
59432 msgid "Women"
59433 msgstr "Γυναίκες"
59434
59435 #. SCRIPT
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59437 #, fuzzy
59438 msgid "Word count"
59439 msgstr "Χώρα: "
59440
59441 #. SCRIPT
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59443 msgid "Words: _({ 0 }"
59444 msgstr ""
59445
59446 #. SCRIPT
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59448 msgid "Words: _({0}"
59449 msgstr ""
59450
59451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
59452 #, c-format
59453 msgid "Working day"
59454 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
59455
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
59457 #, c-format
59458 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
59459 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
59460
59461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:393
59462 #, fuzzy, c-format
59463 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
59464 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
59465
59466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
59469 #, c-format
59470 msgid "Write off"
59471 msgstr "Διαγραφή"
59472
59473 #. INPUT type=submit name=woall
59474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
59475 msgid "Write off all"
59476 msgstr "Διαγραφή όλων"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:219
59479 #, fuzzy, c-format
59480 msgid "Write off an amount toward selected fines"
59481 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
59482
59483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
59484 #, c-format
59485 msgid "Write off an individual fine"
59486 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:303
59489 #, fuzzy, c-format
59490 msgid "Write off fines and fees "
59491 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
59492
59493 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
59495 #, fuzzy
59496 msgid "Write off selected"
59497 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
59498
59499 #. INPUT type=submit
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:197
59501 msgid "Write off this charge"
59502 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
59503
59504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
59505 #, fuzzy, c-format
59506 msgid "Writeoff"
59507 msgstr "Διαγραφή"
59508
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:190
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:238
59511 #, fuzzy, c-format
59512 msgid "Writeoff amount: "
59513 msgstr "Ποσό προστίμου: "
59514
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
59516 #, c-format
59517 msgid "X "
59518 msgstr "X "
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
59521 #, c-format
59522 msgid "XML"
59523 msgstr "XML"
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
59526 #, c-format
59527 msgid "XML configuration file"
59528 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
59529
59530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
59531 #, c-format
59532 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
59533 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
59534
59535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
59536 #, c-format
59537 msgid "Xercode, Spain"
59538 msgstr "Xercode, Ισπανία"
59539
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59541 #, c-format
59542 msgid "YUI"
59543 msgstr "YUI"
59544
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
59547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
59548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
59550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
59552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
59553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
59554 #, c-format
59555 msgid "Year"
59556 msgstr "Έτος"
59557
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
59559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
59560 #, c-format
59561 msgid "Year: "
59562 msgstr "Έτος: "
59563
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
59565 #, c-format
59566 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
59567 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
59568
59569 #. SCRIPT
59570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
59571 msgid "Yearly holiday: %s"
59572 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
59573
59574 #. SCRIPT
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59576 #, fuzzy
59577 msgid "Yellow"
59578 msgstr "Επιτρέψτε"
59579
59580 #. For the first occurrence,
59581 #. SCRIPT
59582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
59584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
59587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:96
59589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
59590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
59594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:438
59595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:317
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
59600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:524
59601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
59602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
59605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
59606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
59607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
59610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:207
59611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
59612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:244
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
59614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
59616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
59617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:225
59620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
59621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:236
59622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:239
59623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:302
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
59625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:317
59626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:328
59628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:363
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
59631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:374
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
59633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:385
59634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
59636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:365
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
59638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:909
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
59640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:984
59641 #, c-format
59642 msgid "Yes"
59643 msgstr "Ναι"
59644
59645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
59646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1079
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1091
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
59650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
59651 #, c-format
59652 msgid "Yes "
59653 msgstr "Ναι "
59654
59655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
59656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
59658 #, fuzzy, c-format
59659 msgid "Yes and try to override system preferences"
59660 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
59661
59662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:721
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
59665 #, fuzzy, c-format
59666 msgid "Yes if settings allow it"
59667 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
59668
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
59670 #, c-format
59671 msgid "Yes, I confirm"
59672 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
59673
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
59675 #, c-format
59676 msgid "Yes, cancel (Y)"
59677 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
59678
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
59680 #, c-format
59681 msgid "Yes, check out (Y)"
59682 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
59683
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:735
59686 #, c-format
59687 msgid "Yes, close (Y)"
59688 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
59689
59690 #. INPUT type=submit
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
59692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:503
59693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
59696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
59697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
59698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
59701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
59702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
59703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:111
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
59706 #, c-format
59707 msgid "Yes, delete"
59708 msgstr "Ναι, διαγραφή"
59709
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
59711 #, c-format
59712 msgid "Yes, delete (Y)"
59713 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
59714
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
59716 #, fuzzy, c-format
59717 msgid "Yes, delete contract"
59718 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
59719
59720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
59721 #, fuzzy, c-format
59722 msgid "Yes, delete patron attribute type"
59723 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
59724
59725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
59726 #, fuzzy, c-format
59727 msgid "Yes, delete record matching rule"
59728 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
59729
59730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
59731 #, fuzzy, c-format
59732 msgid "Yes, delete this currency"
59733 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
59734
59735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
59736 #, fuzzy, c-format
59737 msgid "Yes, delete this framework"
59738 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
59739
59740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
59741 #, fuzzy, c-format
59742 msgid "Yes, delete this fund"
59743 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
59744
59745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
59746 #, fuzzy, c-format
59747 msgid "Yes, delete this item type"
59748 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
59749
59750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
59751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
59752 #, c-format
59753 msgid "Yes, delete this subfield"
59754 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
59755
59756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
59757 #, fuzzy, c-format
59758 msgid "Yes, delete this tag"
59759 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
59760
59761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
59762 #, c-format
59763 msgid "Yes, edit existing items"
59764 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
59765
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
59767 #, c-format
59768 msgid "Yes, print slip"
59769 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
59770
59771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
59772 #, c-format
59773 msgid "Yes, renew (Y)"
59774 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
59775
59776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:137
59777 #, fuzzy, c-format
59778 msgid "Yes, reset mappings"
59779 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
59780
59781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
59782 #, c-format
59783 msgid "Yes: Edit existing authority"
59784 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
59785
59786 #. INPUT type=submit
59787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:487
59788 msgid "Yes: View existing items"
59789 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
59790
59791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
59792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
59793 #, c-format
59794 msgid "YesNo"
59795 msgstr "ΝαιΌχι"
59796
59797 #. SCRIPT
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
59799 msgid "You already have a list with that name!"
59800 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
59801
59802 #. SCRIPT
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:2
59804 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
59805 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
59806
59807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
59808 #, fuzzy, c-format
59809 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
59810 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
59811
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
59813 #, c-format
59814 msgid "You are about to install Koha."
59815 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
59816
59817 #. SCRIPT
59818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:327
59819 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
59820 msgstr ""
59821
59822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
59823 #, c-format
59824 msgid ""
59825 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
59826 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
59827 "using this account."
59828 msgstr ""
59829 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
59830 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
59831 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
59832
59833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
59834 #, c-format
59835 msgid ""
59836 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59837 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
59838 msgstr ""
59839
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
59841 #, c-format
59842 msgid ""
59843 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
59844 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
59845 msgstr ""
59846
59847 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
59848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
59849 #, c-format
59850 msgid ""
59851 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59852 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
59853 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
59854 msgstr ""
59855
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
59857 #, c-format
59858 msgid ""
59859 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59860 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59861 "Koha instance. "
59862 msgstr ""
59863
59864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
59865 #, c-format
59866 msgid ""
59867 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
59868 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
59869 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
59870 "preference for the file upload plugin to work. "
59871 msgstr ""
59872
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
59874 #, fuzzy, c-format
59875 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
59876 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
59879 #, c-format
59880 msgid "You are not authorised to manage this basket."
59881 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
59882
59883 #. A
59884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
59885 msgid "You are not authorized to delete patrons"
59886 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
59887
59888 #. A
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
59890 #, fuzzy
59891 msgid "You are not authorized to manage API keys"
59892 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
59895 #, c-format
59896 msgid "You are not authorized to modify this fund"
59897 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
59898
59899 #. A
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:47
59901 msgid "You are not authorized to renew patrons"
59902 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
59903
59904 #. A
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
59906 msgid "You are not authorized to set permissions"
59907 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
59910 #, c-format
59911 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
59912 msgstr ""
59913
59914 #. SCRIPT
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59916 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
59917 msgstr ""
59918 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
59919 "εκκρεμείς λειτουργίες"
59920
59921 #. SCRIPT
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59923 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
59924 msgstr ""
59925 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
59926 "δεδομένων σας."
59927
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
59929 #, c-format
59930 msgid "You are only viewing one item. "
59931 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
59932
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
59934 #, c-format
59935 msgid "You are running a development version of Koha"
59936 msgstr ""
59937
59938 #. SCRIPT
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
59940 msgid "You are using {0}"
59941 msgstr ""
59942
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
59944 #, c-format
59945 msgid ""
59946 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59947 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
59948 msgstr ""
59949 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
59950 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
59951 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
59952
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
59954 #, c-format
59955 msgid ""
59956 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
59957 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
59958 msgstr ""
59959 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
59960 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
59961 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
59962
59963 #. I
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
59965 msgid ""
59966 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
59967 "saved and sent as a single message."
59968 msgstr ""
59969
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
59971 #, c-format
59972 msgid ""
59973 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
59974 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
59975 "order will not be deleted)."
59976 msgstr ""
59977 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
59978 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
59979 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
59982 #, c-format
59983 msgid ""
59984 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
59985 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
59986 msgstr ""
59987 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
59988 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
59989 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
59990
59991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
59992 #, c-format
59993 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
59994 msgstr ""
59995
59996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
59997 #, c-format
59998 msgid ""
59999 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
60000 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
60001 "be an exception."
60002 msgstr ""
60003 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
60004 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
60005
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
60007 #, c-format
60008 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
60009 msgstr ""
60010 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
60011 "ετήσια."
60012
60013 #. SCRIPT
60014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
60015 msgid "You can only select %s item(s)"
60016 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
60017
60018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
60019 #, c-format
60020 msgid ""
60021 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
60022 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
60023 "or category."
60024 msgstr ""
60025 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
60026 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
60027 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
60028
60029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
60030 #, c-format
60031 msgid ""
60032 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
60033 "information."
60034 msgstr ""
60035
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
60037 #, c-format
60038 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
60039 msgstr ""
60040 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
60041
60042 #. SCRIPT
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60044 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
60045 msgstr ""
60046 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
60047 "γραμμή παραγγελίας"
60048
60049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
60050 #, c-format
60051 msgid "You can't create any orders unless you first "
60052 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
60053
60054 #. SCRIPT
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60056 msgid "You can't receive any more items"
60057 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
60058
60059 #. SCRIPT
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60061 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
60062 msgstr ""
60063 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
60064 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
60065
60066 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
60068 #, fuzzy
60069 msgid "You cannot edit this subscription"
60070 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
60071
60072 #. SCRIPT
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
60074 #, fuzzy
60075 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
60076 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
60077
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:285
60079 #, c-format
60080 msgid "You did not specify any search criteria."
60081 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
60082
60083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
60084 #, c-format
60085 msgid "You didn't select any external target."
60086 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
60087
60088 #. SCRIPT
60089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60090 msgid ""
60091 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
60092 "on this computer."
60093 msgstr ""
60094 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
60095 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
60096
60097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
60098 #, c-format
60099 msgid "You do not have permission to access this page. "
60100 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
60101
60102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
60103 #, fuzzy, c-format
60104 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
60105 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
60106
60107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
60108 #, fuzzy, c-format
60109 msgid "You do not have permission to delete this list."
60110 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
60111
60112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
60113 #, c-format
60114 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
60115 msgstr ""
60116 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
60117 "μέλους."
60118
60119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
60120 #, fuzzy, c-format
60121 msgid "You do not have permission to update this list."
60122 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
60123
60124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
60125 #, fuzzy, c-format
60126 msgid "You do not have permission to view this list."
60127 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
60128
60129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
60130 #, c-format
60131 msgid ""
60132 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
60133 "set to receive overdue notices."
60134 msgstr ""
60135 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
60136 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
60137
60138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
60139 #, c-format
60140 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
60141 msgstr ""
60142 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
60143 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
60144
60145 #. %1$s:  total | html 
60146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
60147 #, c-format
60148 msgid ""
60149 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
60150 "using Koha"
60151 msgstr ""
60152 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
60153 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
60154
60155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
60156 #, c-format
60157 msgid ""
60158 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
60159 "process..."
60160 msgstr ""
60161
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
60163 #, c-format
60164 msgid ""
60165 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
60166 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
60167 msgstr ""
60168 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
60169 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
60170
60171 #. SCRIPT
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
60173 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
60174 msgstr ""
60175 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
60176 "'%s'."
60177
60178 #. SCRIPT
60179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60180 msgid ""
60181 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
60182 "the catalog"
60183 msgstr ""
60184 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
60185 "διαγράψετε στον κατάλογο"
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
60188 #, c-format
60189 msgid ""
60190 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
60191 msgstr ""
60192 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
60193 "επιλέξτε κάποια άλλη."
60194
60195 #. SCRIPT
60196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60197 msgid "You have made changes to system preferences."
60198 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
60199
60200 #. SCRIPT
60201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60202 msgid ""
60203 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
60204 "cancel modifications."
60205 msgstr ""
60206 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
60207 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
60208
60209 #. SCRIPT
60210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
60211 msgid ""
60212 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
60213 "barcodes to your entire catalog."
60214 msgstr ""
60215 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
60216 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
60217
60218 #. SCRIPT
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60220 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
60221 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
60222
60223 #. %1$s:  config_entry.file | html 
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
60225 #, c-format
60226 msgid ""
60227 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
60228 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
60229 msgstr ""
60230 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
60231 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
60232
60233 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
60234 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
60235 #. %3$s:  ELSE 
60236 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
60237 #. %5$s:  END 
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
60239 #, c-format
60240 msgid ""
60241 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
60242 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
60243 "configuration file. The following configuration file was used without "
60244 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
60245 "%s. %s "
60246 msgstr ""
60247 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
60248 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
60249 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
60250 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
60251 "επιτυχία: %s. %s "
60252
60253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:680
60254 #, c-format
60255 msgid ""
60256 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
60257 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
60258 "date "
60259 msgstr ""
60260 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
60261 "ότι αν συνδρομή λήγει πριν την λήξη του δανεισμού, αυτή θα προσαρμοστεί στην "
60262 "ημερομηνία λήξης της συνδρομής "
60263
60264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
60265 #, c-format
60266 msgid ""
60267 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
60268 "by pipes."
60269 msgstr ""
60270 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
60271 "αγωγούς."
60272
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
60274 #, c-format
60275 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
60276 msgstr ""
60277 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
60278 "γραμμές."
60279
60280 #. SCRIPT
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60282 msgid ""
60283 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
60284 "that have not been uploaded."
60285 msgstr ""
60286 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
60287 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
60288
60289 #. SCRIPT
60290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60291 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
60292 msgstr ""
60293
60294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
60295 #, c-format
60296 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
60297 msgstr ""
60298
60299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
60300 #, c-format
60301 msgid ""
60302 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
60303 "yet. "
60304 msgstr ""
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
60307 #, c-format
60308 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
60309 msgstr ""
60310 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
60311 "πια διαθέσιμο"
60312
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
60314 #, c-format
60315 msgid "You must be online to use these options."
60316 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
60317
60318 #. SCRIPT
60319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60320 msgid "You must choose a first publication date"
60321 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
60322
60323 #. SCRIPT
60324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60325 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
60326 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
60327
60328 #. SCRIPT
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
60330 #, fuzzy
60331 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
60332 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
60333
60334 #. OPTION
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
60336 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
60337 msgstr ""
60338 "Πρέπει να δημιουργηθεί ένα CSV profile για τις MARC εξαγωγές για να "
60339 "χρησιμοποιηθεί η επιλογή αυτή."
60340
60341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
60342 #, c-format
60343 msgid "You must define a budget in Administration"
60344 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
60345
60346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
60347 #, c-format
60348 msgid "You must enter a term to search on "
60349 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
60350
60351 #. SCRIPT
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
60353 msgid "You must give your new patron list a name!"
60354 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
60355
60356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
60358 #, c-format
60359 msgid ""
60360 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
60361 "you can record payments. "
60362 msgstr ""
60363
60364 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
60365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
60366 #, c-format
60367 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
60368 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
60371 #, fuzzy, c-format
60372 msgid "You must reset your password"
60373 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
60374
60375 #. SCRIPT
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:502
60377 msgid "You must select a fund"
60378 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
60379
60380 #. SCRIPT
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:281
60382 msgid "You must select at least one serial to edit"
60383 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
60384
60385 #. SCRIPT
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
60387 msgid "You must select at least two invoices to merge."
60388 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
60389
60390 #. For the first occurrence,
60391 #. SCRIPT
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:861
60393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1028
60394 msgid "You must select checkout(s) to export"
60395 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
60396
60397 #. SCRIPT
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60399 msgid "You must select one or more patrons to remove"
60400 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
60401
60402 #. SCRIPT
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
60404 msgid "You must select one or more reports to delete"
60405 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
60406
60407 #. SCRIPT
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
60409 #, fuzzy
60410 msgid "You must select two or more patrons to merge"
60411 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
60412
60413 #. SCRIPT
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
60415 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
60416 msgstr ""
60417 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
60418 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
60419
60420 #. SCRIPT
60421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
60422 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
60423 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
60424
60425 #. SCRIPT
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60427 msgid "You need to save the page before printing"
60428 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
60429
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
60431 #, c-format
60432 msgid "You searched for "
60433 msgstr "Αναζητήσατε "
60434
60435 #. For the first occurrence,
60436 #. %1$s:  IF ( title ) 
60437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
60440 #, c-format
60441 msgid "You searched for: %s"
60442 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
60443
60444 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
60446 #, c-format
60447 msgid ""
60448 "You selected a record from an external source that matches an existing "
60449 "record in your catalog: %s"
60450 msgstr ""
60451 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
60452 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
60453
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:406
60455 #, c-format
60456 msgid ""
60457 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
60458 msgstr ""
60459 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
60460 "τα SMS πρότυπα."
60461
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:409
60463 #, c-format
60464 msgid ""
60465 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
60466 "the phone templates."
60467 msgstr ""
60468 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
60469 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
60470
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
60472 #, c-format
60473 msgid "You should not ignore this warning."
60474 msgstr ""
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
60477 #, c-format
60478 msgid ""
60479 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
60480 "instructions. "
60481 msgstr ""
60482
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
60484 #, c-format
60485 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
60486 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
60487
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
60489 #, c-format
60490 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
60491 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
60494 #, c-format
60495 msgid "You'll have to treat them individually. "
60496 msgstr ""
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
60499 #, fuzzy, c-format
60500 msgid "Your Mana KB server is currently: "
60501 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
60504 #, c-format
60505 msgid ""
60506 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
60507 "(at least version 5.10)."
60508 msgstr ""
60509 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
60510 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
60511
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
60513 #, c-format
60514 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
60515 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
60518 #, fuzzy, c-format
60519 msgid "Your administrator must specify an active currency."
60520 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
60521
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
60523 #, c-format
60524 msgid "Your authority search history is empty."
60525 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
60526
60527 #. SCRIPT
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60529 msgid ""
60530 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
60531 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
60532 msgstr ""
60533
60534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
60535 #, c-format
60536 msgid "Your cart"
60537 msgstr "Το καλάθι σας"
60538
60539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
60540 #, c-format
60541 msgid "Your cart "
60542 msgstr "Το καλάθι σας"
60543
60544 #. SCRIPT
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:37
60546 msgid "Your cart is currently empty"
60547 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
60548
60549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:160
60550 #, c-format
60551 msgid "Your cart is empty."
60552 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
60553
60554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
60555 #, c-format
60556 msgid "Your catalog search history is empty."
60557 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
60558
60559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
60560 #, fuzzy, c-format
60561 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
60562 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
60563
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
60565 #, c-format
60566 msgid "Your comment has been submitted "
60567 msgstr "Το σχόλιο σας έχει υποβληθεί "
60568
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
60570 #, fuzzy, c-format
60571 msgid "Your country: "
60572 msgstr "Χώρα: "
60573
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
60575 #, c-format
60576 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
60577 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
60578
60579 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60580 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
60582 #, c-format
60583 msgid ""
60584 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
60585 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
60586 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
60587 "system's administrator correct the values."
60588 msgstr ""
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
60592 #, c-format
60593 msgid "Your download should begin automatically."
60594 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
60595
60596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
60597 #, c-format
60598 msgid ""
60599 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
60600 "pending offline circulation actions."
60601 msgstr ""
60602
60603 #. SCRIPT
60604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
60605 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
60606 msgstr ""
60607
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:123
60609 #, c-format
60610 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
60611 msgstr ""
60612
60613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
60614 #, c-format
60615 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
60616 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
60617
60618 #. %1$s:  shelfname | $raw 
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
60620 #, c-format
60621 msgid "Your list: %s "
60622 msgstr "Η λίστα σας: %s "
60623
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:91
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
60627 #, c-format
60628 msgid "Your lists"
60629 msgstr "Οι λίστες σας"
60630
60631 #. SCRIPT
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60633 msgid "Your lists:"
60634 msgstr "Οι λίστες σας:"
60635
60636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
60637 #, fuzzy, c-format
60638 msgid "Your name: "
60639 msgstr "Επίθετο: "
60640
60641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
60642 #, c-format
60643 msgid "Your notification has been sent."
60644 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
60645
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
60647 #, c-format
60648 msgid "Your patron lists"
60649 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
60650
60651 #. %1$s:  reportname | html 
60652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
60653 #, c-format
60654 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
60655 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
60656
60657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
60658 #, c-format
60659 msgid ""
60660 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
60661 "modifications, otherwise it will do nothing."
60662 msgstr ""
60663
60664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
60665 #, c-format
60666 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
60667 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
60668
60669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
60670 #, c-format
60671 msgid "Your request gave the following results:"
60672 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
60673
60674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
60675 #, fuzzy, c-format
60676 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
60677 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
60678
60679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
60680 #, c-format
60681 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
60682 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
60683
60684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
60685 #, c-format
60686 msgid "Your search returned no open subscriptions."
60687 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
60688
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
60690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
60691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:29
60692 #, c-format
60693 msgid "Your search returned no results."
60694 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
60695
60696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
60697 #, fuzzy, c-format
60698 msgid "Your search returned no results. "
60699 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
60700
60701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
60702 #, c-format
60703 msgid ""
60704 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
60705 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
60706 msgstr ""
60707
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
60709 #, c-format
60710 msgid ""
60711 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
60712 "spam)."
60713 msgstr ""
60714
60715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
60716 #, fuzzy, c-format
60717 msgid "Z39.50 authority search points"
60718 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
60719
60720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:217
60721 #, c-format
60722 msgid "Z39.50 search"
60723 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
60724
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:165
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
60728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:539
60729 #, c-format
60730 msgid "Z39.50/SRU search"
60731 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
60732
60733 #. %1$s:  msg_add | html 
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
60735 #, c-format
60736 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
60737 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
60738
60739 #. %1$s:  msg_add | html 
60740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
60741 #, c-format
60742 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
60743 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
60744
60745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
60746 #, c-format
60747 msgid "Z39.50/SRU server search:"
60748 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
60749
60750 #. %1$s:  msg_add | html 
60751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
60752 #, c-format
60753 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
60754 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
60755
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
60758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:202
60759 #, c-format
60760 msgid "Z39.50/SRU servers"
60761 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
60762
60763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
60764 #, c-format
60765 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
60766 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
60767
60768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
60769 #, c-format
60770 msgid "ZIP file"
60771 msgstr "Αρχείο ZIP"
60772
60773 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
60774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
60775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
60777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
60779 #, c-format
60780 msgid "ZIP/Postal code"
60781 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:663
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
60786 #, c-format
60787 msgid "ZIP/Postal code: "
60788 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
60789
60790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
60791 #, c-format
60792 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
60793 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
60794
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
60796 #, c-format
60797 msgid "Zebra version: "
60798 msgstr "Έκδοση Zebra: "
60799
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
60801 #, c-format
60802 msgid "Zip file"
60803 msgstr "Aρχείο zip"
60804
60805 #. SCRIPT
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60807 msgid "Zoom in"
60808 msgstr ""
60809
60810 #. SCRIPT
60811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
60812 #, fuzzy
60813 msgid "Zoom out"
60814 msgstr "Αποσύνδεση "
60815
60816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:71
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
60818 #, c-format
60819 msgid "[ New list ]"
60820 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
60821
60822 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
60823 #. %2$s:  IF ( defaultRefundRule ) 
60824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
60825 #, c-format
60826 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60827 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
60828
60829 #. INPUT type=text name=discount
60830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
60831 msgid "[% discount | format ("
60832 msgstr "[% discount | format ("
60833
60834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
60835 #, c-format
60836 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60837 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
60838
60839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
60840 #, c-format
60841 msgid ""
60842 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60843 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60844 "%%] "
60845 msgstr ""
60846 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
60847 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
60848 "%%] "
60849
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
60851 #, c-format
60852 msgid ""
60853 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
60854 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
60855 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
60856 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
60857 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
60858 msgstr ""
60859
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
60861 #, c-format
60862 msgid ""
60863 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
60864 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
60865 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
60866 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
60867 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
60868 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
60869 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
60870 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
60871 msgstr ""
60872
60873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
60874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
60875 #, c-format
60876 msgid ""
60877 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
60878 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
60879 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
60880 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
60881 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
60882 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
60883 msgstr ""
60884
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
60886 #, c-format
60887 msgid ""
60888 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60889 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60890 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60891 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60892 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60893 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60894 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60895 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60896 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60897 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60898 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60899 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60900 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60901 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60902 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60903 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60904 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60905 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60906 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60907 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60908 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60909 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60910 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60911 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60912 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60913 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60914 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60915 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60916 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60917 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60918 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60919 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60920 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60921 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60922 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60923 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60924 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60925 msgstr ""
60926 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
60927 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
60928 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
60929 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
60930 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
60931 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
60932 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
60933 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
60934 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
60935 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
60936 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
60937 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
60938 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
60939 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
60940 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
60941 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
60942 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
60943 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
60944 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
60945 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
60946 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
60947 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
60948 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
60949 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
60950 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
60951 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
60952 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
60953 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
60954 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
60955 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
60956 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
60957 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
60958 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
60959 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
60960 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
60961 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
60962 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
60963
60964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
60965 #, c-format
60966 msgid "[Main page]"
60967 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
60968
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
60970 #, c-format
60971 msgid "[Overridden] "
60972 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
60973
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
60975 #, c-format
60976 msgid "[Previous page]"
60977 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
60978
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
60980 #, c-format
60981 msgid "[clear]"
60982 msgstr "[καθαρισμός]"
60983
60984 #. %1$s:  END 
60985 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
60986 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
60987 #. %4$s:  END 
60988 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
60989 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
60990 #. %7$s:  END 
60991 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
60992 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
60993 #. %10$s:  END 
60994 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
60995 #. %12$s:  END 
60996 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
60997 #. %14$s:  END 
60998 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
60999 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
61000 #. %17$s:  END 
61001 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
61002 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:571
61004 #, fuzzy, c-format
61005 msgid ""
61006 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
61007 "%s %s (%s) %s "
61008 msgstr ""
61009 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
61010 "%s "
61011
61012 #. %1$s:  END 
61013 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
61014 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
61015 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
61016 #. %5$s:  END 
61017 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
61018 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
61020 #, c-format
61021 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
61022 msgstr ""
61023 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης: %s %s "
61024
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
61026 #, c-format
61027 msgid "_ matches only a single character"
61028 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
61029
61030 #. SCRIPT
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:5
61032 msgid "a an the"
61033 msgstr "a an the"
61034
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
61036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61037 #, fuzzy, c-format
61038 msgid "about page"
61039 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
61040
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
61042 #, c-format
61043 msgid "active"
61044 msgstr "ενεργό"
61045
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
61047 #, c-format
61048 msgid "added successfully"
61049 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
61052 #, fuzzy, c-format
61053 msgid "administrator account"
61054 msgstr "Διαχείριση"
61055
61056 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61058 #, c-format
61059 msgid "after %s days."
61060 msgstr "μετά από %s ημέρες."
61061
61062 #. SCRIPT
61063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61064 #, fuzzy
61065 msgid "alignment"
61066 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
61067
61068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
61070 #, c-format
61071 msgid "all"
61072 msgstr "όλα"
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
61075 #, c-format
61076 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
61077 msgstr ""
61078 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
61079 "καθορισμένες"
61080
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
61082 #, c-format
61083 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
61084 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
61085
61086 #. SCRIPT
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
61088 msgid "already exists in database"
61089 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
61090
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
61092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
61094 #, c-format
61095 msgid "already has a hold"
61096 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
61097
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
61099 #, c-format
61100 msgid "analytics."
61101 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
61102
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
61104 #, c-format
61105 msgid "and"
61106 msgstr "και"
61107
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61109 #, c-format
61110 msgid "and "
61111 msgstr "και "
61112
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
61114 #, fuzzy, c-format
61115 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
61116 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
61117
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
61119 #, c-format
61120 msgid "and has been returned."
61121 msgstr "και έχει επιστραφεί."
61122
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
61124 #, c-format
61125 msgid "and mark one currency as active."
61126 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
61127
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
61129 #, c-format
61130 msgid "and search for the \"data problems\" section"
61131 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
61132
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61134 #, c-format
61135 msgid "and the "
61136 msgstr "και το "
61137
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
61139 #, c-format
61140 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
61141 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
61142
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
61145 #, fuzzy, c-format
61146 msgid "and:"
61147 msgstr "...και: "
61148
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:751
61150 #, fuzzy, c-format
61151 msgid "any library"
61152 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
61153
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:472
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:476
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:790
61157 #, c-format
61158 msgid "any library "
61159 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
61160
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
61163 #, c-format
61164 msgid "approved"
61165 msgstr "αποδεκτό"
61166
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
61168 #, c-format
61169 msgid "are licensed under the "
61170 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
61171
61172 #. SCRIPT
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61174 msgid "at %s"
61175 msgstr "σε %s"
61176
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
61178 #, c-format
61179 msgid "at : "
61180 msgstr "σε : "
61181
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
61183 #, c-format
61184 msgid "at current library "
61185 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
61186
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
61188 #, c-format
61189 msgid "at least 1 item type defined"
61190 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
61191
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
61193 #, c-format
61194 msgid "at least 1 item type must be defined"
61195 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
61196
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
61198 #, c-format
61199 msgid "at least 1 library defined"
61200 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
61201
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
61203 #, c-format
61204 msgid "at least 1 library must be defined"
61205 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
61206
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
61208 #, c-format
61209 msgid "at least one template for using this tool. "
61210 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
61211
61212 #. SCRIPT
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61214 msgid "austral sign"
61215 msgstr ""
61216
61217 #. INPUT type=text name=data_preview
61218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
61219 #, fuzzy
61220 msgid "barcode"
61221 msgstr "Barcode"
61222
61223 #. INPUT type=text name=data_preview
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
61225 #, fuzzy
61226 msgid "barcode|borrowernumber"
61227 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
61228
61229 #. A
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:108
61231 msgid "basket"
61232 msgstr "καλάθι"
61233
61234 #. A
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:116
61237 msgid "basketgroup"
61238 msgstr "ομάδα καλαθιού"
61239
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
61242 #, c-format
61243 msgid "batch_anonymise.pl"
61244 msgstr "batch_anonymise.pl"
61245
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
61247 #, c-format
61248 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
61249 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
61250
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
61252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
61253 #, c-format
61254 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
61255 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
61256
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
61258 #, c-format
61259 msgid "be mapped to the same tag,"
61260 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
61261
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
61263 #, fuzzy, c-format
61264 msgid ""
61265 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
61266 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
61267 msgstr ""
61268 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
61269 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
61272 #, c-format
61273 msgid "beep.ogg"
61274 msgstr "beep.ogg"
61275
61276 #. SCRIPT
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61278 #, fuzzy
61279 msgid "begins with "
61280 msgstr "Bound with':"
61281
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
61283 #, c-format
61284 msgid "biblio and biblionumber"
61285 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
61286
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
61288 #, c-format
61289 msgid "biblioitems.itemtype defined"
61290 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
61291
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
61293 #, c-format
61294 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
61295 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
61296
61297 #. INPUT type=text name=data_preview
61298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:357
61299 msgid "biblionumber|borrowernumber"
61300 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
61301
61302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
61303 #, fuzzy, c-format
61304 msgid "budget_code"
61305 msgstr "Id προϋπολογισμού"
61306
61307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
61308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
61309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
61310 #, c-format
61311 msgid "by"
61312 msgstr "από"
61313
61314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
61315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
61316 #, c-format
61317 msgid "by "
61318 msgstr "κατά "
61319
61320 #. For the first occurrence,
61321 #. %1$s:  author | html 
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
61324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
61325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
61326 #, c-format
61327 msgid "by %s"
61328 msgstr "από %s"
61329
61330 #. %1$s:  XISBN.author | html 
61331 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
61332 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
61333 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
61334 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
61335 #. %6$s:  XISBN.place | html 
61336 #. %7$s:  END 
61337 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
61338 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
61339 #. %10$s:  END 
61340 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
61341 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
61342 #. %13$s:  END 
61343 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
61344 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
61345 #. %16$s:  END 
61346 #. %17$s:  END 
61347 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
61348 #. %19$s:  END 
61349 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
61350 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
61351 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
61352 #. %23$s:  END 
61353 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
61354 #. %25$s:  END 
61355 #. %26$s:  XISBN.size | html 
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
61357 #, c-format
61358 msgid ""
61359 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
61360 "%s "
61361 msgstr ""
61362 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
61363 "%s, %s%s "
61364
61365 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
61367 #, c-format
61368 msgid "by %s: "
61369 msgstr "από %s: "
61370
61371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61372 #, c-format
61373 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
61374 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
61375
61376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
61377 #, c-format
61378 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
61379 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
61380
61381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
61382 #, fuzzy, c-format
61383 msgid "by DIY Co is licensed under the "
61384 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
61385
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
61387 #, c-format
61388 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
61389 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
61390
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
61392 #, c-format
61393 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
61394 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
61397 #, c-format
61398 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
61399 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
61400
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
61402 #, fuzzy, c-format
61403 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
61404 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
61405
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
61407 #, fuzzy, c-format
61408 msgid ""
61409 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
61410 "the "
61411 msgstr ""
61412 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
61413
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
61415 #, c-format
61416 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
61417 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
61418
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
61420 #, c-format
61421 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
61422 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
61423
61424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
61425 #, c-format
61426 msgid ""
61427 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
61428 "page visible while you scroll, licensed under the "
61429 msgstr ""
61430
61431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
61432 #, c-format
61433 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
61434 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
61435
61436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
61437 #, c-format
61438 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
61439 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
61440
61441 #. SCRIPT
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61443 msgid "by _AUTHOR_"
61444 msgstr "by _AUTHOR_"
61445
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
61447 #, c-format
61448 msgid "by item types"
61449 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
61450
61451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
61452 #, c-format
61453 msgid "by libraries"
61454 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
61455
61456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
61457 #, c-format
61458 msgid "by months"
61459 msgstr "κατά μήνες"
61460
61461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
61462 #, c-format
61463 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
61464 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
61465
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
61467 #, c-format
61468 msgid "call.ogg"
61469 msgstr "call.ogg"
61470
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
61472 #, fuzzy, c-format
61473 msgid "callnumber"
61474 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
61475
61476 #. For the first occurrence,
61477 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
61478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
61479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:341
61480 #, c-format
61481 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
61482 msgstr ""
61483
61484 #. %1$s:  maxreserves | html 
61485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
61486 #, c-format
61487 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
61488 msgstr ""
61489
61490 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
61491 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
61492 #. %3$s:  maxreserves | html 
61493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:337
61494 #, c-format
61495 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
61496 msgstr ""
61497
61498 #. For the first occurrence,
61499 #. SCRIPT
61500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61501 #, fuzzy
61502 msgid "cannot be repeated"
61503 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
61504
61505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
61506 #, fuzzy, c-format
61507 msgid "cataloging the record"
61508 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
61509
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
61511 #, fuzzy, c-format
61512 msgid "ccode"
61513 msgstr "Barcode"
61514
61515 #. SCRIPT
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61517 msgid "cedi sign"
61518 msgstr ""
61519
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
61521 #, c-format
61522 msgid "characters"
61523 msgstr "χαρακτήρες"
61524
61525 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
61527 msgid "check to delete this field"
61528 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
61529
61530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
61531 #, fuzzy, c-format
61532 msgid "cleanup_database"
61533 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
61534
61535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
61536 #, c-format
61537 msgid "click here"
61538 msgstr ""
61539
61540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
61541 #, c-format
61542 msgid "click to log out"
61543 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
61544
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
61546 #, fuzzy, c-format
61547 msgid "closed"
61548 msgstr "Κλειστό"
61549
61550 #. For the first occurrence,
61551 #. %1$s:  END 
61552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
61553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
61554 #, fuzzy, c-format
61555 msgid "club %s "
61556 msgstr "Πίσω %s "
61557
61558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
61559 #, c-format
61560 msgid "code and "
61561 msgstr "κωδικός και "
61562
61563 #. SCRIPT
61564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61565 msgid "colon sign"
61566 msgstr ""
61567
61568 #. SCRIPT
61569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61570 #, fuzzy
61571 msgid "comments"
61572 msgstr "Σχόλια"
61573
61574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
61575 #, c-format
61576 msgid "configuration file."
61577 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
61578
61579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
61580 #, c-format
61581 msgid "considered late"
61582 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
61583
61584 #. SCRIPT
61585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
61586 msgid "containing "
61587 msgstr "που περιέχει"
61588
61589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
61590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
61591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
61592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
61593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
61594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
61595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
61597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
61598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
61599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
61600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
61601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
61603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
61604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
61605 #, c-format
61606 msgid "contains"
61607 msgstr "περιλαμβάνει"
61608
61609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
61610 #, c-format
61611 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
61612 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
61613
61614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
61615 #, c-format
61616 msgid "copyno"
61617 msgstr ""
61618
61619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
61620 #, fuzzy, c-format
61621 msgid "create a CSV profile"
61622 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
61623
61624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61625 #, c-format
61626 msgid "create one or more authorized values"
61627 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
61628
61629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
61630 #, c-format
61631 msgid "critical.ogg"
61632 msgstr "critical.ogg"
61633
61634 #. SCRIPT
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61636 msgid "cruzeiro sign"
61637 msgstr ""
61638
61639 #. SPAN
61640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
61642 msgid ""
61643 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
61644 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
61645 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
61646 msgstr ""
61647
61648 #. SCRIPT
61649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61650 #, fuzzy
61651 msgid "currency sign"
61652 msgstr "Νόμισμα: "
61653
61654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
61655 #, c-format
61656 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
61657 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
61658
61659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:201
61660 #, c-format
61661 msgid "day(s) "
61662 msgstr "ημέρα(ες) "
61663
61664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
61665 #, c-format
61666 msgid "days "
61667 msgstr "ημέρες "
61668
61669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
61670 #, c-format
61671 msgid "days ago"
61672 msgstr "ημέρες πριν"
61673
61674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
61675 #, fuzzy, c-format
61676 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
61677 msgstr ""
61678 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
61679 "τεκμηρίου"
61680
61681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
61682 #, fuzzy, c-format
61683 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
61684 msgstr ""
61685 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
61686
61687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:47
61688 #, fuzzy, c-format
61689 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
61690 msgstr ""
61691 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
61692
61693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:46
61694 #, fuzzy, c-format
61695 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
61696 msgstr ""
61697 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
61698
61699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
61700 #, c-format
61701 msgid "define a budget and a fund"
61702 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
61703
61704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:155
61705 #, c-format
61706 msgid "define a notice"
61707 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
61708
61709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
61710 #, c-format
61711 msgid "del"
61712 msgstr "διαγραφή"
61713
61714 #. A
61715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
61716 msgid "detail of the subscription"
61717 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
61718
61719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
61720 #, c-format
61721 msgid "device_connect.ogg"
61722 msgstr "device_connect.ogg"
61723
61724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
61725 #, c-format
61726 msgid "device_disconnect.ogg"
61727 msgstr "device_disconnect.ogg"
61728
61729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
61730 #, c-format
61731 msgid "digits"
61732 msgstr "ψηφία"
61733
61734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
61735 #, fuzzy, c-format
61736 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
61737 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
61738
61739 #. A
61740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
61741 msgid "display detail for this librarian."
61742 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
61743
61744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
61745 #, fuzzy, c-format
61746 msgid "do a catalog search"
61747 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
61748
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
61750 #, fuzzy, c-format
61751 msgid "doXulting"
61752 msgstr "Δρομολόγηση"
61753
61754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
61755 #, c-format
61756 msgid "doesn't exist"
61757 msgstr "δεν υπάρχει"
61758
61759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
61760 #, c-format
61761 msgid "doesn't match"
61762 msgstr "δεν ταυτίζεται"
61763
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
61765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
61766 #, c-format
61767 msgid "doesn't match any existing record."
61768 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
61769
61770 #. SCRIPT
61771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61772 msgid "dollar sign"
61773 msgstr ""
61774
61775 #. SCRIPT
61776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61777 msgid "dong sign"
61778 msgstr ""
61779
61780 #. SCRIPT
61781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61782 msgid "drachma sign"
61783 msgstr ""
61784
61785 #. INPUT type=reset
61786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
61787 msgid "déselectionner tout"
61788 msgstr "déselectionner tout"
61789
61790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
61791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:596
61792 #, c-format
61793 msgid "ecost tax exc."
61794 msgstr "ecost tax exc."
61795
61796 #. TH
61797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
61798 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
61799 msgstr "κόστος προ φόρων. / μετά φόρων."
61800
61801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
61802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:598
61803 #, c-format
61804 msgid "ecost tax inc."
61805 msgstr "ecost tax inc."
61806
61807 #. SCRIPT
61808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61809 msgid "edit items"
61810 msgstr "επεξεργασία αντιτύπων"
61811
61812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
61813 #, c-format
61814 msgid "email"
61815 msgstr "email"
61816
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
61818 #, c-format
61819 msgid "ending.ogg"
61820 msgstr "ending.ogg"
61821
61822 #. SCRIPT
61823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61824 #, fuzzy
61825 msgid "euro-currency sign"
61826 msgstr "Νέο νόμισμα"
61827
61828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
61829 #, c-format
61830 msgid ""
61831 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61832 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61833 msgstr ""
61834 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
61835 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
61836
61837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
61838 #, c-format
61839 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61840 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
61841
61842 #. SCRIPT
61843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61844 #, fuzzy
61845 msgid "example"
61846 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
61847
61848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
61849 #, c-format
61850 msgid "exists"
61851 msgstr "υπάρχει"
61852
61853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
61854 #, c-format
61855 msgid "expired"
61856 msgstr "έληξε"
61857
61858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
61859 #, c-format
61860 msgid "fail.ogg"
61861 msgstr "fail.ogg"
61862
61863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
61864 #, c-format
61865 msgid "failed to be added"
61866 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
61867
61868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
61869 #, c-format
61870 msgid "failed to be updated"
61871 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
61872
61873 #. SCRIPT
61874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
61875 msgid "failed to run"
61876 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
61877
61878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
61879 #, c-format
61880 msgid "famfamfam.com"
61881 msgstr "famfamfam.com"
61882
61883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
61884 #, c-format
61885 msgid "field "
61886 msgstr "πεδίο "
61887
61888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
61889 #, c-format
61890 msgid "field(s) "
61891 msgstr "πεδίο/α "
61892
61893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
61894 #, c-format
61895 msgid ""
61896 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
61897 "issue, please unset the flag."
61898 msgstr ""
61899
61900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
61901 #, c-format
61902 msgid "for "
61903 msgstr "για "
61904
61905 #. SCRIPT
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61907 #, fuzzy
61908 msgid "formatting"
61909 msgstr "Μορφοποίηση"
61910
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
61912 #, c-format
61913 msgid "framework values"
61914 msgstr "τιμές πλαισίων"
61915
61916 #. SCRIPT
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61918 msgid "french franc sign"
61919 msgstr ""
61920
61921 #. SCRIPT
61922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61923 msgid "from"
61924 msgstr "από"
61925
61926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
61927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
61928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:494
61929 #, c-format
61930 msgid "from "
61931 msgstr "από "
61932
61933 #. SCRIPT
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61935 msgid "german penny symbol"
61936 msgstr ""
61937
61938 #. A
61939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
61940 #, fuzzy
61941 msgid "go to %s"
61942 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
61943
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
61945 #, c-format
61946 msgid "gone no address"
61947 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
61948
61949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
61950 #, c-format
61951 msgid "group by"
61952 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
61953
61954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
61956 #, c-format
61957 msgid "group by "
61958 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
61959
61960 #. SCRIPT
61961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
61962 msgid "guarani sign"
61963 msgstr ""
61964
61965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
61966 #, c-format
61967 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
61968 msgstr ""
61969
61970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
61971 #, c-format
61972 msgid "has "
61973 msgstr "έχει "
61974
61975 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
61977 #, c-format
61978 msgid "has %s attached items. "
61979 msgstr "έχει %s συνδεδεμένα αντίτυπα."
61980
61981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
61982 #, c-format
61983 msgid "has never been checked out."
61984 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
61985
61986 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
61987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:45
61988 #, c-format
61989 msgid ""
61990 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
61991 "record "
61992 msgstr ""
61993
61994 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
61995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:47
61996 #, c-format
61997 msgid ""
61998 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
61999 "record "
62000 msgstr ""
62001
62002 #. %1$s:  END 
62003 #. %2$s:  IF message.error 
62004 #. %3$s:  message.error | html 
62005 #. %4$s:  END 
62006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:51
62007 #, c-format
62008 msgid ""
62009 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
62010 "logfile for more information). %s "
62011 msgstr ""
62012 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
62013 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
62014
62015 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
62016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:49
62017 #, c-format
62018 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
62019 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
62020
62021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:331
62022 #, c-format
62023 msgid "has too many holds."
62024 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
62025
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:257
62027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:223
62028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62030 #, c-format
62031 msgid "here"
62032 msgstr "εδώ"
62033
62034 #. SCRIPT
62035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62036 #, fuzzy
62037 msgid "history"
62038 msgstr "Ιστορικό"
62039
62040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
62041 #, fuzzy, c-format
62042 msgid "holdingbranch"
62043 msgstr "Παράρτημα κατοχής"
62044
62045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
62046 #, c-format
62047 msgid "holdingbranch NOT mapped"
62048 msgstr "το παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
62049
62050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
62051 #, c-format
62052 msgid "holdingbranch defined"
62053 msgstr "καθορισμένο παράρτημα αντιτύπου (holdingbranch)"
62054
62055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
62056 #, fuzzy, c-format
62057 msgid "homebranch"
62058 msgstr "Οικείο παράρτημα"
62059
62060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
62061 #, c-format
62062 msgid "homebranch NOT mapped"
62063 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
62064
62065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
62066 #, c-format
62067 msgid "homebranch defined"
62068 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
62069
62070 #. SCRIPT
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62072 msgid "hryvnia sign"
62073 msgstr ""
62074
62075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
62076 #, c-format
62077 msgid "if"
62078 msgstr "αν"
62079
62080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
62081 #, c-format
62082 msgid ""
62083 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
62084 "libraries you want to associate with this value. "
62085 msgstr ""
62086 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
62087 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
62088
62089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
62090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
62091 #, c-format
62092 msgid "if you wish to enable this feature."
62093 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
62094
62095 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
62096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62097 msgid "ig"
62098 msgstr "ig"
62099
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
62101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
62102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
62103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
62104 #, c-format
62105 msgid "ignore"
62106 msgstr "παράβλεψη"
62107
62108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
62109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:98
62110 #, c-format
62111 msgid "in "
62112 msgstr "σε "
62113
62114 #. %1$s:  LibraryName | html 
62115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:32
62116 #, c-format
62117 msgid "in %s "
62118 msgstr "σε %s "
62119
62120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
62121 #, c-format
62122 msgid "in fines"
62123 msgstr "σε πρόστιμα"
62124
62125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
62126 #, c-format
62127 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
62128 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
62129
62130 #. SCRIPT
62131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
62132 msgid "in library "
62133 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
62134
62135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
62136 #, c-format
62137 msgid "incoming_call.ogg"
62138 msgstr "incoming_call.ogg"
62139
62140 #. SCRIPT
62141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62142 #, fuzzy
62143 msgid "indentation"
62144 msgstr "Παραπομπή"
62145
62146 #. SCRIPT
62147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62148 msgid "indian rupee sign"
62149 msgstr ""
62150
62151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
62152 #, c-format
62153 msgid "invalid authority types"
62154 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
62155
62156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
62157 #, c-format
62158 msgid "is"
62159 msgstr "είναι"
62160
62161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
62162 #, c-format
62163 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
62164 msgstr ""
62165
62166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
62167 #, fuzzy, c-format
62168 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
62169 msgstr ""
62170 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
62171
62172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62173 #, fuzzy, c-format
62174 msgid ""
62175 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
62176 "under the "
62177 msgstr ""
62178 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
62179
62180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62181 #, c-format
62182 msgid "is already in possession"
62183 msgstr "υπάρχει ήδη"
62184
62185 #. SCRIPT
62186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
62187 msgid "is duplicated"
62188 msgstr "διπλοεγγραφή"
62189
62190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
62192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
62193 #, c-format
62194 msgid "is equal to"
62195 msgstr "ισούται με"
62196
62197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
62199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
62200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
62201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
62203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
62204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
62205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
62206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
62208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
62209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
62210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
62211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
62212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
62213 #, c-format
62214 msgid "is exactly"
62215 msgstr "είναι ακριβώς"
62216
62217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
62218 #, c-format
62219 msgid "is licensed under a "
62220 msgstr "είναι υπό την άδεια "
62221
62222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62223 #, c-format
62224 msgid "is licensed under the "
62225 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
62226
62227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
62228 #, c-format
62229 msgid "is not"
62230 msgstr "δεν είναι "
62231
62232 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
62233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
62234 #, c-format
62235 msgid "is now debarred until %s."
62236 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
62237
62238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
62239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
62240 #, c-format
62241 msgid "is on hold for "
62242 msgstr "σε κράτηση για "
62243
62244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62245 #, c-format
62246 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
62247 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
62248
62249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
62250 #, c-format
62251 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
62252 msgstr ""
62253 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
62254 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
62255
62256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
62257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
62258 #, c-format
62259 msgid "iso2709"
62260 msgstr "iso2709"
62261
62262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
62263 #, c-format
62264 msgid "item fields"
62265 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
62266
62267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:186
62268 #, fuzzy, c-format
62269 msgid "item type for older issues:"
62270 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
62271
62272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
62273 #, c-format
62274 msgid "item type not defined"
62275 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
62276
62277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:755
62278 #, fuzzy, c-format
62279 msgid "item's holding library"
62280 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
62281
62282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:492
62283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:496
62284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
62285 #, fuzzy, c-format
62286 msgid "item's holding library "
62287 msgstr "Βιβλιοθήκη Αντιτύπου"
62288
62289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
62290 #, fuzzy, c-format
62291 msgid "item's home library"
62292 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
62293
62294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
62295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:486
62296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
62297 #, fuzzy, c-format
62298 msgid "item's home library "
62299 msgstr "Από την Οικεία Βιβλιοθήκη:"
62300
62301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:469
62302 #, c-format
62303 msgid "itemdata_copynumber"
62304 msgstr "itemdata_copynumber"
62305
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
62307 #, c-format
62308 msgid "itemdata_enumchron"
62309 msgstr "itemdata_enumchron"
62310
62311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
62312 #, c-format
62313 msgid "itemnum"
62314 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
62315
62316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
62317 #, c-format
62318 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
62319 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
62320
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
62323 #, c-format
62324 msgid "items (10)"
62325 msgstr "τεκμήρια (10)"
62326
62327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
62328 #, c-format
62329 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
62330 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
62331
62332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
62333 #, c-format
62334 msgid "items.permanent_location mapped"
62335 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
62336
62337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
62338 #, c-format
62339 msgid "itemtype NOT mapped"
62340 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
62341
62342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
62343 #, fuzzy, c-format
62344 msgid "itype"
62345 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
62346
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62348 #, c-format
62349 msgid "jQuery"
62350 msgstr "jQuery"
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
62353 #, fuzzy, c-format
62354 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
62355 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
62356
62357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
62358 #, fuzzy, c-format
62359 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
62360 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
62361
62362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
62363 #, c-format
62364 msgid "jQuery Colvis plugin"
62365 msgstr "jQuery Colvis plugin"
62366
62367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
62368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
62369 #, c-format
62370 msgid "jQuery Validation Plugin"
62371 msgstr "jQuery Validation Plugin"
62372
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
62374 #, c-format
62375 msgid "jQuery and jQueryUI"
62376 msgstr "jQuery and jQueryUI"
62377
62378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
62379 #, c-format
62380 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
62381 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
62382
62383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
62384 #, c-format
62385 msgid ""
62386 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
62387 "under the "
62388 msgstr ""
62389 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
62390 "άδεια "
62391
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
62393 #, c-format
62394 msgid "jQuery multiple select plugin"
62395 msgstr "jQuery multiple select plugin"
62396
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62398 #, c-format
62399 msgid "jQuery treetable Plugin"
62400 msgstr "jQuery treetable Plugin"
62401
62402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
62403 #, c-format
62404 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62405 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
62406
62407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
62408 #, c-format
62409 msgid "jQueryUI"
62410 msgstr "jQueryUI"
62411
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62414 #, c-format
62415 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
62416 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
62417
62418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
62419 #, c-format
62420 msgid "jquery.emojiarea.js"
62421 msgstr "jquery.emojiarea.js"
62422
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
62424 #, c-format
62425 msgid "jquery.multiple.select.js"
62426 msgstr "jquery.multiple.select.js"
62427
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
62429 #, c-format
62430 msgid "jquery.tablednd.js"
62431 msgstr "jquery.tablednd.js"
62432
62433 #. SCRIPT
62434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62435 msgid "kip sign"
62436 msgstr ""
62437
62438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
62440 #, c-format
62441 msgid "kjua"
62442 msgstr ""
62443
62444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
62445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
62446 #, c-format
62447 msgid "koha-conf.xml"
62448 msgstr "koha-conf.xml"
62449
62450 #. INPUT type=text name=filename
62451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
62452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
62453 msgid "koha.mrc"
62454 msgstr "koha.mrc"
62455
62456 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
62457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
62458 #, c-format
62459 msgid "label_batch_%s.pdf"
62460 msgstr "label_batch_%s.pdf"
62461
62462 #. %1$s:  patronlist_id | html 
62463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
62464 #, c-format
62465 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
62466 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
62467
62468 #. For the first occurrence,
62469 #. %1$s:  batche.card_count | html 
62470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
62471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
62472 #, c-format
62473 msgid "label_single_%s.pdf"
62474 msgstr "label_single_%s.pdf"
62475
62476 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
62477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
62478 #, c-format
62479 msgid "last on: %s"
62480 msgstr "τελευταίο σε: %s"
62481
62482 #. INPUT type=text name=from_subfield
62483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
62484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
62485 msgid "let blank for the entire field"
62486 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
62487
62488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
62489 #, fuzzy, c-format
62490 msgid "library is licensed under "
62491 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
62492
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
62494 #, c-format
62495 msgid "library not defined"
62496 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
62497
62498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
62499 #, c-format
62500 msgid "licensed under the "
62501 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
62502
62503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
62504 #, c-format
62505 msgid "like"
62506 msgstr "όπως"
62507
62508 #. SCRIPT
62509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62510 msgid "lira sign"
62511 msgstr ""
62512
62513 #. SCRIPT
62514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62515 msgid "livre tournois sign"
62516 msgstr ""
62517
62518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
62519 #, c-format
62520 msgid "loading.ogg"
62521 msgstr "loading.ogg"
62522
62523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
62524 #, c-format
62525 msgid "loading_2.ogg"
62526 msgstr "loading_2.ogg"
62527
62528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
62529 #, c-format
62530 msgid "loc"
62531 msgstr "τοπ"
62532
62533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62534 #, c-format
62535 msgid "lost"
62536 msgstr "απολεσθέν"
62537
62538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
62539 #, c-format
62540 msgid "m/"
62541 msgstr "m/"
62542
62543 #. SCRIPT
62544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62545 msgid "manat sign"
62546 msgstr ""
62547
62548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
62549 #, c-format
62550 msgid "marc"
62551 msgstr "marc"
62552
62553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
62554 #, c-format
62555 msgid "matches"
62556 msgstr "ταιριάζει με"
62557
62558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
62559 #, c-format
62560 msgid "maximize.ogg"
62561 msgstr "maximize.ogg"
62562
62563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
62564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
62565 #, c-format
62566 msgid "me"
62567 msgstr "me"
62568
62569 #. SCRIPT
62570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62571 msgid "mill sign"
62572 msgstr ""
62573
62574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
62575 #, c-format
62576 msgid "minimize.ogg"
62577 msgstr "minimize.ogg"
62578
62579 #. SCRIPT
62580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:175
62581 msgid "modified"
62582 msgstr "τροποποιημένο"
62583
62584 #. For the first occurrence,
62585 #. %1$s:  ELSE 
62586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
62587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
62588 #, c-format
62589 msgid "months %s "
62590 msgstr "μήνες %s "
62591
62592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:283
62593 #, c-format
62594 msgid "must"
62595 msgstr ""
62596
62597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62598 #, fuzzy, c-format
62599 msgid "must match"
62600 msgstr "δεν ταυτίζεται"
62601
62602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62603 #, c-format
62604 msgid "n/a"
62605 msgstr "μ/ε"
62606
62607 #. SCRIPT
62608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62609 msgid "naira sign"
62610 msgstr ""
62611
62612 #. SCRIPT
62613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
62614 msgid "never"
62615 msgstr "ποτέ"
62616
62617 #. SCRIPT
62618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62619 msgid "new sheqel sign"
62620 msgstr ""
62621
62622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
62623 #, c-format
62624 msgid "new_mail_notification.ogg"
62625 msgstr "new_mail_notification.ogg"
62626
62627 #. INPUT type=image
62628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
62629 msgid "next"
62630 msgstr "επόμενο"
62631
62632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
62633 #, c-format
62634 msgid "no NULL value in frameworkcode"
62635 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
62636
62637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62638 #, c-format
62639 msgid "no active"
62640 msgstr "μη ενεργό"
62641
62642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
62643 #, c-format
62644 msgid "noItemTypeImages system preference"
62645 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
62646
62647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
62648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
62649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
62650 #, c-format
62651 msgid "none"
62652 msgstr "κανένα"
62653
62654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
62655 #, fuzzy, c-format
62656 msgid "nonpublic_note"
62657 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
62658
62659 #. SCRIPT
62660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62661 msgid "nordic mark sign"
62662 msgstr ""
62663
62664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
62665 #, c-format
62666 msgid "not"
62667 msgstr "δεν"
62668
62669 #. ABBR
62670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
62671 msgid "not available"
62672 msgstr "μη διαθέσιμο"
62673
62674 #. SCRIPT
62675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62676 msgid "not checked out"
62677 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
62678
62679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
62680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
62681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
62682 #, c-format
62683 msgid "not equal to"
62684 msgstr "δεν ισούται με"
62685
62686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
62687 #, c-format
62688 msgid "not like"
62689 msgstr "όχι όπως"
62690
62691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
62692 #, c-format
62693 msgid "not owned"
62694 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
62695
62696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
62697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
62698 #, fuzzy, c-format
62699 msgid "not running"
62700 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
62701
62702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
62703 #, fuzzy, c-format
62704 msgid "notforloan"
62705 msgstr "Δε δανείζεται"
62706
62707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
62708 #, c-format
62709 msgid "number"
62710 msgstr "αριθμός"
62711
62712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
62713 #, fuzzy, c-format
62714 msgid "of one item."
62715 msgstr "από ένα αντίτυπο"
62716
62717 #. %1$s:  ELSE 
62718 #. %2$s:  END 
62719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
62720 #, c-format
62721 msgid ""
62722 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
62723 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
62724 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
62725 "\" %s "
62726 msgstr ""
62727
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
62729 #, c-format
62730 msgid "official Mana KB documentation"
62731 msgstr ""
62732
62733 #. SCRIPT
62734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62735 #, fuzzy
62736 msgid "on hold"
62737 msgstr "Σε κράτηση"
62738
62739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
62740 #, fuzzy, c-format
62741 msgid "on reserve"
62742 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
62743
62744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
62745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62746 #, c-format
62747 msgid "on this item "
62748 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
62749
62750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:325
62751 #, fuzzy, c-format
62752 msgid "on this item."
62753 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
62754
62755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
62756 #, c-format
62757 msgid "once every"
62758 msgstr "μία φορά κάθε"
62759
62760 #. %1$s:  ELSE 
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:52
62762 #, c-format
62763 msgid "one or more records without items attached. %s "
62764 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
62765
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:111
62767 #, c-format
62768 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
62769 msgstr ""
62770
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
62772 #, c-format
62773 msgid "opening.ogg"
62774 msgstr "opening.ogg"
62775
62776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
62778 #, c-format
62779 msgid "or"
62780 msgstr "ή"
62781
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:270
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:142
62785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
62786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:465
62787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:470
62788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
62790 #, c-format
62791 msgid "or "
62792 msgstr "ή "
62793
62794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
62795 #, c-format
62796 msgid "or MARC subfield."
62797 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
62798
62799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
62800 #, c-format
62801 msgid "or any available"
62802 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
62803
62804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1697
62805 #, c-format
62806 msgid "or create"
62807 msgstr "ή δημιουργήστε"
62808
62809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1670
62810 #, fuzzy, c-format
62811 msgid "or create:"
62812 msgstr "Δημιουργία"
62813
62814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
62815 #, c-format
62816 msgid "panic.ogg"
62817 msgstr "panic.ogg"
62818
62819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
62820 #, c-format
62821 msgid "patron categories"
62822 msgstr "κατηγορίες μελών"
62823
62824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
62825 #, c-format
62826 msgid "patron category "
62827 msgstr "κατηγορία μέλους "
62828
62829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
62830 #, c-format
62831 msgid "patron_attributes"
62832 msgstr "patron_attributes"
62833
62834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
62835 #, c-format
62836 msgid "patrons to "
62837 msgstr "μέλη σε "
62838
62839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
62840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
62841 #, c-format
62842 msgid "pending"
62843 msgstr "εκκρεμεί"
62844
62845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
62846 #, c-format
62847 msgid "pending offline circulation actions"
62848 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
62849
62850 #. SCRIPT
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62852 #, fuzzy
62853 msgid "permanent pen"
62854 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
62855
62856 #. SCRIPT
62857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62858 msgid "peseta sign"
62859 msgstr ""
62860
62861 #. SCRIPT
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
62863 msgid "peso sign"
62864 msgstr ""
62865
62866 #. INPUT type=submit name=phony_submit
62867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
62868 msgid "phony_submit"
62869 msgstr "phony_submit"
62870
62871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
62872 #, fuzzy, c-format
62873 msgid "placing an order"
62874 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
62875
62876 #. INPUT type=text name=other_reason
62877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
62879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:587
62880 msgid "please note your reason here..."
62881 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
62882
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
62884 #, c-format
62885 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
62886 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
62887
62888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
62889 #, c-format
62890 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
62891 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
62892
62893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
62894 #, c-format
62895 msgid "popup.ogg"
62896 msgstr "popup.ogg"
62897
62898 #. INPUT type=image
62899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
62900 msgid "previous"
62901 msgstr "προηγούμενο"
62902
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
62904 #, fuzzy, c-format
62905 msgid "price"
62906 msgstr "Τιμή"
62907
62908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
62910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
62911 #, c-format
62912 msgid "pt"
62913 msgstr "pt"
62914
62915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
62916 #, fuzzy, c-format
62917 msgid "public_note"
62918 msgstr "Δημόσια σημείωση"
62919
62920 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
62921 #. %2$s:  END 
62922 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
62924 #, c-format
62925 msgid "published by: %s %s %s in "
62926 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
62927
62928 #. SCRIPT
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
62930 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
62931 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
62932
62933 #. SCRIPT
62934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
62935 #, fuzzy
62936 msgid "reason unknown"
62937 msgstr "άγνωστη αιτία"
62938
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
62940 #, fuzzy, c-format
62941 msgid "receiving an order"
62942 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
62943
62944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
62945 #, c-format
62946 msgid "records in various encodings. Choose one): "
62947 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
62948
62949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
62950 #, c-format
62951 msgid "records in various format. Choose one): "
62952 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
62953
62954 #. INPUT type=text name=to_regex_search
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62956 msgid "regex pattern"
62957 msgstr "regex pattern"
62958
62959 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
62960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
62961 msgid "regex replacement"
62962 msgstr "regex replacement"
62963
62964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
62965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
62966 #, c-format
62967 msgid "rejected"
62968 msgstr "απορριφθέν"
62969
62970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
62971 #, c-format
62972 msgid "removed successfully"
62973 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
62974
62975 #. SCRIPT
62976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62977 msgid "reopen basketgroup"
62978 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
62979
62980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
62981 #, c-format
62982 msgid "replacement price"
62983 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
62984
62985 #. INPUT
62986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
62987 #, fuzzy
62988 msgid "report"
62989 msgstr "Έκθεση:"
62990
62991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
62992 #, fuzzy, c-format
62993 msgid "required"
62994 msgstr "Απαιτούμενο"
62995
62996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
62997 #, c-format
62998 msgid "restricted"
62999 msgstr "περιορισμένο"
63000
63001 #. SCRIPT
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63003 #, fuzzy
63004 msgid "ruble sign"
63005 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
63006
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
63009 #, fuzzy, c-format
63010 msgid "running"
63011 msgstr "Προειδοποίηση"
63012
63013 #. SCRIPT
63014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63015 msgid "rupee sign"
63016 msgstr ""
63017
63018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
63019 #, c-format
63020 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63021 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
63022
63023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
63024 #, c-format
63025 msgid "s/"
63026 msgstr "s/"
63027
63028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
63029 #, fuzzy, c-format
63030 msgid "same library, all patron categories, all item types"
63031 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
63032
63033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:44
63034 #, fuzzy, c-format
63035 msgid "same library, all patron categories, same item type"
63036 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλοι οι τύποι μελους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
63037
63038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:43
63039 #, fuzzy, c-format
63040 msgid "same library, same patron category, all item types"
63041 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
63042
63043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:42
63044 #, fuzzy, c-format
63045 msgid "same library, same patron category, same item type"
63046 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδιος τύπος μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
63047
63048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
63049 #, fuzzy, c-format
63050 msgid "script. "
63051 msgstr "Περιγραφή: "
63052
63053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
63054 #, c-format
63055 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
63056 msgstr ""
63057
63058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
63059 #, c-format
63060 msgid "seconds "
63061 msgstr "δευτερόλεπτα"
63062
63063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
63064 #, c-format
63065 msgid "see also:"
63066 msgstr "δες επίσης:"
63067
63068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
63069 #, c-format
63070 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
63071 msgstr ""
63072 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
63073 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
63074
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
63076 #, c-format
63077 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
63078 msgstr ""
63079 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
63080 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
63081
63082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
63083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
63084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
63085 #, c-format
63086 msgid "select all"
63087 msgstr "επιλογή όλων"
63088
63089 #. INPUT type=submit
63090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
63091 msgid "selection"
63092 msgstr "τομέας"
63093
63094 #. INPUT type=text name=selector
63095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
63096 msgid "selector"
63097 msgstr "επιλογέας "
63098
63099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
63100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
63101 #, c-format
63102 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
63103 msgstr " διαχωρισμένα με κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
63104
63105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:470
63106 #, c-format
63107 msgid "serial"
63108 msgstr "περιοδική έκδοση"
63109
63110 #. A
63111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
63112 #, fuzzy
63113 msgid "serial collection for %s"
63114 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
63115
63116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
63117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
63118 #, c-format
63119 msgid "setDescription: "
63120 msgstr "setDescription: "
63121
63122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
63123 #, c-format
63124 msgid "setDescriptions"
63125 msgstr "setDescriptions"
63126
63127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
63128 #, c-format
63129 msgid "setName"
63130 msgstr "setName"
63131
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
63133 #, c-format
63134 msgid "setName: "
63135 msgstr "setName: "
63136
63137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
63138 #, c-format
63139 msgid "setSpec"
63140 msgstr "setSpec"
63141
63142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
63143 #, c-format
63144 msgid "setSpec: "
63145 msgstr "setSpec: "
63146
63147 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
63148 #. %2$s:  ELSE 
63149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
63150 #, c-format
63151 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
63152 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
63153
63154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
63155 #, c-format
63156 msgid "since last transfer"
63157 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
63158
63159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
63160 #, c-format
63161 msgid "software.coop, United Kingdom"
63162 msgstr "software.coop, United Kingdom"
63163
63164 #. INPUT type=text name=sound
63165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
63166 msgid "sound"
63167 msgstr "ήχος"
63168
63169 #. SCRIPT
63170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63171 msgid "spesmilo sign"
63172 msgstr ""
63173
63174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
63175 #, fuzzy, c-format
63176 msgid "stages"
63177 msgstr "Οργανωμένο"
63178
63179 #. SCRIPT
63180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63181 msgid "starting with "
63182 msgstr "ξεκινάει με "
63183
63184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
63185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
63187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
63188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
63189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
63190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
63192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
63193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
63194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
63195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
63197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
63198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
63199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
63200 #, c-format
63201 msgid "starts with"
63202 msgstr "ξεκινά από"
63203
63204 #. SPAN
63205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
63206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
63207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
63208 #, fuzzy
63209 msgid "status_1"
63210 msgstr "Κατάσταση"
63211
63212 #. SPAN
63213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
63215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
63216 #, fuzzy
63217 msgid "status_2"
63218 msgstr "Κατάσταση"
63219
63220 #. SPAN
63221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
63222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
63223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
63224 #, fuzzy
63225 msgid "status_3"
63226 msgstr "Κατάσταση"
63227
63228 #. SPAN
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
63230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
63231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
63232 #, fuzzy
63233 msgid "status_4"
63234 msgstr "Κατάσταση"
63235
63236 #. SPAN
63237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
63238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
63239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
63240 #, fuzzy
63241 msgid "status_5"
63242 msgstr "Κατάσταση"
63243
63244 #. SCRIPT
63245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63246 msgid "styles"
63247 msgstr ""
63248
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
63251 #, c-format
63252 msgid "subfield ignored"
63253 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
63254
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
63256 #, c-format
63257 msgid "subfields not in same tabs"
63258 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
63259
63260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
63261 #, c-format
63262 msgid "subscribers"
63263 msgstr "συνδρομητές"
63264
63265 #. A
63266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
63267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
63268 msgid "subscription detail"
63269 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
63270
63271 #. %1$s:  IF ( title ) 
63272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
63273 #, c-format
63274 msgid "subscription(s) %s with title matching "
63275 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
63276
63277 #. A
63278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
63279 msgid "suggestion"
63280 msgstr "πρόταση"
63281
63282 #. For the first occurrence,
63283 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
63285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
63286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
63287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
63288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
63289 #, c-format
63290 msgid "suggestion #%s"
63291 msgstr "πρόταση #%s"
63292
63293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
63294 #, c-format
63295 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
63296 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
63297
63298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
63299 #, fuzzy, c-format
63300 msgid "superlibrarian"
63301 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
63302
63303 #. SCRIPT
63304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
63305 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
63306 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
63307
63308 #. A
63309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
63310 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
63311 msgstr ""
63312
63313 #. SCRIPT
63314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63315 msgid "tenge sign"
63316 msgstr ""
63317
63318 #. META http-equiv=Content-Type
63319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
63320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
63321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
63323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
63324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
63325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
63326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
63328 msgid "text/html; charset=utf-8"
63329 msgstr "text/html; charset=utf-8"
63330
63331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
63332 #, c-format
63333 msgid "the Apache License, Version 2.0"
63334 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
63335
63336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
63337 #, c-format
63338 msgid ""
63339 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
63340 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
63341 msgstr ""
63342 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
63343 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
63344
63345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
63346 #, c-format
63347 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
63348 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
63349
63350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
63351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
63352 #, c-format
63353 msgid ""
63354 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
63355 msgstr ""
63356 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
63357 "\"branches\""
63358
63359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
63360 #, c-format
63361 msgid ""
63362 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
63363 msgstr ""
63364 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
63365 "\"itemtype\""
63366
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
63368 #, c-format
63369 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
63370 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch ΠΡΕΠΕΙ :"
63371
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
63373 #, c-format
63374 msgid "the items.homebranch field MUST :"
63375 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
63376
63377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
63378 #, c-format
63379 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
63380 msgstr ""
63381 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
63382 "πίνακες"
63383
63384 #. %1$s:  END 
63385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:54
63386 #, c-format
63387 msgid "this record has no items attached. %s "
63388 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
63389
63390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
63391 #, c-format
63392 msgid "times"
63393 msgstr "φορές"
63394
63395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
63396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:495
63398 #, c-format
63399 msgid "to "
63400 msgstr "σε "
63401
63402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:285
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
63404 #, c-format
63405 msgid "to be placed on hold"
63406 msgstr "να κρατηθεί"
63407
63408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:329
63409 #, fuzzy, c-format
63410 msgid "to be placed on hold."
63411 msgstr "να κρατηθεί"
63412
63413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:264
63414 #, fuzzy, c-format
63415 msgid "to create"
63416 msgstr "Δημιουργία"
63417
63418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
63419 #, c-format
63420 msgid "to field "
63421 msgstr "στο πεδίο "
63422
63423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63424 #, fuzzy, c-format
63425 msgid "to login."
63426 msgstr "Σύνδεση cas"
63427
63428 #. SCRIPT
63429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63430 msgid "too many renewals"
63431 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
63432
63433 #. SCRIPT
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63435 msgid "tugrik sign"
63436 msgstr ""
63437
63438 #. SCRIPT
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63440 msgid "turkish lira sign"
63441 msgstr ""
63442
63443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
63445 #, c-format
63446 msgid "undefined"
63447 msgstr "απροσδιόριστο"
63448
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
63450 #, c-format
63451 msgid "unknown"
63452 msgstr "άγνωστο"
63453
63454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
63455 #, c-format
63456 msgid "unless"
63457 msgstr "εκτός αν"
63458
63459 #. SCRIPT
63460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63461 #, fuzzy
63462 msgid "unrecognized command"
63463 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
63464
63465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
63466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
63467 #, c-format
63468 msgid "until"
63469 msgstr "μέχρι"
63470
63471 #. SCRIPT
63472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
63473 msgid "until %s"
63474 msgstr "μέχρι %s"
63475
63476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
63477 #, c-format
63478 msgid "updated successfully"
63479 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
63480
63481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
63482 #, c-format
63483 msgid "uri"
63484 msgstr "uri"
63485
63486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
63487 #, fuzzy, c-format
63488 msgid "use default (cataloging the record)"
63489 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
63490
63491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
63492 #, c-format
63493 msgid "use default (placing an order)"
63494 msgstr ""
63495
63496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
63497 #, c-format
63498 msgid "use default (receiving an order)"
63499 msgstr ""
63500
63501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
63502 #, c-format
63503 msgid "used for/see from:"
63504 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
63505
63506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
63507 #, fuzzy, c-format
63508 msgid "valid entries in your database. "
63509 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
63510
63511 #. SELECT name=transport
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
63513 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
63514 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
63515
63516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
63517 #, c-format
63518 msgid "value"
63519 msgstr "τιμή"
63520
63521 #. SCRIPT
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63523 msgid "value missing"
63524 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
63525
63526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
63527 #, fuzzy, c-format
63528 msgid "values updated. "
63529 msgstr "ενημερώθηκε."
63530
63531 #. SCRIPT
63532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
63533 msgid "variable missing"
63534 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
63535
63536 #. SCRIPT
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
63538 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63539 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
63540
63541 #. SCRIPT
63542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:41
63543 msgid "view"
63544 msgstr "προβολή"
63545
63546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
63547 #, c-format
63548 msgid "warning.ogg"
63549 msgstr "warning.ogg"
63550
63551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
63553 #, c-format
63554 msgid "was saved."
63555 msgstr "αποθηκεύτηκε."
63556
63557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
63558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
63559 #, c-format
63560 msgid "was updated."
63561 msgstr "ενημερώθηκε."
63562
63563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
63564 #, c-format
63565 msgid "which should be set up by your system administrator."
63566 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
63567
63568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
63569 #, fuzzy, c-format
63570 msgid "which should be set up by your system administrator. "
63571 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
63572
63573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:102
63574 #, fuzzy, c-format
63575 msgid "who are in patron list: "
63576 msgstr "Οι Λίστες Σας"
63577
63578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
63579 #, fuzzy, c-format
63580 msgid "who have not been connected since:"
63581 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
63582
63583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
63584 #, c-format
63585 msgid "who have not borrowed since:"
63586 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
63587
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:78
63589 #, c-format
63590 msgid "whose expiration date is before:"
63591 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
63592
63593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
63594 #, c-format
63595 msgid "whose patron category is:"
63596 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
63597
63598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
63599 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
63600 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
63601
63602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:306
63603 #, c-format
63604 msgid "will show the link just below the title"
63605 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
63606
63607 #. SCRIPT
63608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:235
63609 msgid "with category "
63610 msgstr "με κατηγορία "
63611
63612 #. %1$s:  ELSE 
63613 #. %2$s:  END 
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63615 #, c-format
63616 msgid ""
63617 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
63618 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
63619 msgstr ""
63620 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
63621 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
63622
63623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:577
63624 #, c-format
63625 msgid "with this reason:"
63626 msgstr "με αυτή την αιτία:"
63627
63628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
63629 #, c-format
63630 msgid "with value "
63631 msgstr "με την τιμή "
63632
63633 #. SCRIPT
63634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63635 msgid "won sign"
63636 msgstr ""
63637
63638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
63639 #, c-format
63640 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
63641 msgstr ""
63642 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
63643
63644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
63645 #, fuzzy, c-format
63646 msgid "x column:"
63647 msgstr "Στήλη: "
63648
63649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
63650 #, c-format
63651 msgid "xml"
63652 msgstr "xml"
63653
63654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
63655 #, fuzzy, c-format
63656 msgid "y:"
63657 msgstr "Κατά: "
63658
63659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
63661 #, c-format
63662 msgid "years "
63663 msgstr "έτη"
63664
63665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
63666 #, c-format
63667 msgid "years of activity"
63668 msgstr "έτη δραστηριότητας"
63669
63670 #. SCRIPT
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63672 #, fuzzy
63673 msgid "yen character"
63674 msgstr "χαρακτήρες"
63675
63676 #. SCRIPT
63677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63678 msgid "yen\\/yuan character variant one"
63679 msgstr ""
63680
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
63682 #, c-format
63683 msgid "yes"
63684 msgstr "ναι"
63685
63686 #. SCRIPT
63687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63688 #, fuzzy
63689 msgid "yuan character"
63690 msgstr "χαρακτήρες"
63691
63692 #. SCRIPT
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63694 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
63695 msgstr ""
63696
63697 #. %1$s:  sEcho | html 
63698 #. %2$s:  total_rows | html 
63699 #. %3$s:  total_rows | html 
63700 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
63701 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
63702 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
63703 #. %7$s:  END -
63704 #. %8$s: - END -
63705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
63706 #, c-format
63707 msgid ""
63708 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63709 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63710 msgstr ""
63711 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
63712 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
63713
63714 #. SCRIPT
63715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63716 msgid "{ 0 } words "
63717 msgstr ""
63718
63719 #. SCRIPT
63720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:1
63721 msgid "{0} words"
63722 msgstr ""
63723
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
63725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
63726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
63727 #, c-format
63728 msgid "| Actions: "
63729 msgstr "| Ενέργειες: "
63730
63731 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
63732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
63733 #, c-format
63734 msgid "| Actions: %s "
63735 msgstr "| Ενέργειες: %s "
63736
63737 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
63738 #. %2$s:  index.index_name | html 
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
63740 #, c-format
63741 msgid "| Indices: %s %s (count: "
63742 msgstr ""
63743
63744 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
63745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
63746 #, c-format
63747 msgid "| Status: %s "
63748 msgstr "| Κατάσταση: %s "
63749
63750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
63751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
63752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
63755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
63756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:428
63757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
63758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:176
63759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
63762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
63763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
63764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
63765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
63769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
63770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
63771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
63772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
63773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
63775 #, c-format
63776 msgid "×"
63777 msgstr "×"
63778
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63780 #, c-format
63781 msgid ""
63782 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63783 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63784 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63785 "and Duaa Bazzazi. "
63786 msgstr ""
63787 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
63788 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
63789 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
63790 "and Duaa Bazzazi. "