Translation updates for Koha 18.11.06
[koha.git] / misc / translator / po / el-GR-staff-prog.po
1 # LibLime Koha Translation Manager
2 # Copyright (C) 2007 LibLime
3 # http://liblime.com <info@liblime.com> 
4 # Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/ 
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-05-20 00:18-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-05-28 09:38+0000\n"
10 "Last-Translator: Eugenios Papadopoulos <eugenios.papadopoulos@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
12 "Language: el\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
18 "X-POOTLE-MTIME: 1559036335.417754\n"
19 "X-Pootle-Path: /el/18.05/el-GR-staff-prog.po\n"
20 "X-Pootle-Revision: 1\n"
21
22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
23 #, c-format
24 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
25 msgstr "\") σύμβολο από τον David Goodger ; Αναφορές (\""
26
27 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
28 #, c-format
29 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
30 msgstr "\") σύμβολο από Edward Boatman ; Μέλη (\""
31
32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
33 #, c-format
34 msgid ""
35 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
36 "Brooke Hamilton ; Search (\""
37 msgstr ""
38 "\") σύμβολο από Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki "
39 "Snow, Brooke Hamilton ; Αναζήτηση (\""
40
41 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
42 #, c-format
43 msgid "\") symbol by Iconstock. "
44 msgstr "\") σύμβολο από Iconstock. "
45
46 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
47 #, c-format
48 msgid ""
49 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
50 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
51 "Bolek ; Course reserves (\""
52 msgstr ""
53 "\") σύμβολο από Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
54 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
55 "Bolek ; Βιβλιογραφίες μαθημάτων (\""
56
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
58 #, c-format
59 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
60 msgstr ""
61
62 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
63 #, c-format
64 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
65 msgstr ""
66
67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
68 #, c-format
69 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
70 msgstr ""
71
72 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
73 #, c-format
74 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
75 msgstr ""
76
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
78 #, c-format
79 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
80 msgstr ""
81
82 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
83 #, c-format
84 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
85 msgstr ""
86
87 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
88 #, c-format
89 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
90 msgstr ""
91
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
93 #, c-format
94 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
95 msgstr ""
96
97 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
98 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
99 #. %3$s:  END 
100 #. %4$s:  END 
101 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
102 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
103 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
104 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' | html 
105 #. %9$s:  END 
106 #. %10$s: ~ IF data.address 
107 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' | html 
108 #. %12$s:  END 
109 #. %13$s: ~ IF data.address2 
110 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' | html 
111 #. %15$s:  END 
112 #. %16$s: ~ To.json( address ) | $raw ~
113 #. %17$s:  END 
114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
115 #, c-format
116 msgid ""
117 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
118 "%s "
119 msgstr ""
120 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
121 "%s "
122
123 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
125 #, c-format
126 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
127 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
128
129 #. %1$s:  data.branchname | html 
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
131 #, c-format
132 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
134
135 #. %1$s:  data.branchname | html 
136 #. %2$s:  data.category_description | html 
137 #. %3$s:  data.category_type | html 
138 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
140 #, c-format
141 msgid ""
142 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
143 msgstr ""
144 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
145
146 #. %1$s:  data.category_description | html 
147 #. %2$s:  data.category_type | html 
148 #. %3$s:  data.branchname | html 
149 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
150 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
152 #, c-format
153 msgid ""
154 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
155 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
156 msgstr ""
157 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
158 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
159
160 #. %1$s:  data.count | html 
161 #. %2$s:  IF data.type == 2 
162 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
163 #. %4$s:  ELSE 
164 #. %5$s:  END 
165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
166 #, c-format
167 msgid ""
168 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
169 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
170 msgstr ""
171 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
172 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
173
174 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
175 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
176 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
177 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
178 #. %5$s:  ELSE 
179 #. %6$s:  END 
180 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
181 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
182 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
183 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
184 #. %11$s:  END 
185 #. %12$s:  END 
186 #. %13$s:  BLOCK action_form -
187 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
188 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
189 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
190 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
191 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
193 #, c-format
194 msgid ""
195 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
196 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
197 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
198 msgstr ""
199 "\", \"dt_sortby\": %s\"Συγγραφέας\"%s\"Έτος\"%s\"Ταξιθετικός αριθμός\"%s"
200 "\"Ημερομηνία προσθήκης\"%s\"Τίτλος\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", "
201 "\"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s "
202 "%s %s %s %s [%%~ action_block = '"
203
204 #. %1$s:  END 
205 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
207 #, c-format
208 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
209 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
210
211 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
212 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
214 #, c-format
215 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
216 msgstr "\"Ημερομηνία από\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
217
218 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
219 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
221 #, c-format
222 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
223 msgstr "\"Ημερομηνία έως\" δεν αποτελεί αποδεκτή τιμή (\"%s\"). %s"
224
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
226 #, c-format
227 msgid "# Bibliographic records"
228 msgstr "# Βιβλιογραφικές εγγραφές"
229
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
231 #, c-format
232 msgid "# Items"
233 msgstr "# Τεκμήρια"
234
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
236 #, c-format
237 msgid "# Records"
238 msgstr "# Εγγραφές"
239
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
241 #, c-format
242 msgid "# Subs"
243 msgstr "# Subs"
244
245 #. SCRIPT
246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
247 msgid "# of % selected"
248 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
249
250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
251 #, fuzzy, c-format
252 msgid "# of students"
253 msgstr "# των Μαθητών"
254
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
256 #, c-format
257 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
258 msgstr ""
259 "%% (Εαν παραμείνει κενό, θα χρησιμοποιηθεί το ποσό έκπτωσης του προμηθευτή) "
260
261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
262 #, c-format
263 msgid "%% matches any number of characters"
264 msgstr "%% ταιριάζει με οποιονδήποτε αριθμό χαρακτήρων"
265
266 #. %1$s: - USE Branches -
267 #. %2$s: - USE Koha -
268 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
269 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
270 #. %5$s:  biblio.title | html 
271 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
272 #. %7$s:  END 
273 #. %8$s:  biblio.author | html 
274 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
275 #. %10$s:  biblioitem.publishercode | html 
276 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle | html 
277 #. %12$s:  item.barcode | html 
278 #. %13$s:  item.itemcallnumber | html 
279 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
280 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
281 #. %16$s:  item.location | html 
282 #. %17$s:  item.stocknumber | html 
283 #. %18$s:  item.status | html 
284 #. %19$s:  (item.issues || 0) | html 
285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
289 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
290 msgstr ""
291 "%s %s %s %s \"%s %sαπό %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
292 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
293
294 #. %1$s: - USE Koha -
295 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
296 #. %3$s: - USE KohaDates -
297 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
298 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
299 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
300 #. %7$s:  o.orderdate | html 
301 #. %8$s:  o.latesince | html 
302 #. %9$s: - delimiter | html -
303 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
304 #. %11$s: - delimiter | html -
305 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
306 #. %13$s: - delimiter | html -
307 #. %14$s:  o.title | html 
308 #. %15$s:  IF o.author 
309 #. %16$s:  o.author | html 
310 #. %17$s:  END 
311 #. %18$s:  IF o.publisher 
312 #. %19$s:  o.publisher | html 
313 #. %20$s:  END 
314 #. %21$s: - delimiter | html -
315 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
316 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
317 #. %24$s:  o.subtotal | html 
318 #. %25$s:  o.budget | html 
319 #. %26$s: - delimiter | html -
320 #. %27$s:  o.basketname | html 
321 #. %28$s:  o.basketno | html 
322 #. %29$s: - delimiter | html -
323 #. %30$s:  o.claims_count | html 
324 #. %31$s: - delimiter | html -
325 #. %32$s:  o.claimed_date | html 
326 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
327 #. %34$s: - END -
328 #. %35$s: - delimiter | html -
329 #. %36$s: - delimiter | html -
330 #. %37$s: - delimiter | html -
331 #. %38$s:  orders.size | html 
332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
333 #, c-format
334 msgid ""
335 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
336 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
337 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
338 msgstr ""
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s ημέρες)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sΣυγγραφέας: "
340 "%s.%s%sΕκδόθηκε από: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s"
341 "\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Συνολικός αριθμός καθυστερημένων παραγγελιών\"%s "
342 "%s "
343
344 #. %1$s: - USE raw -
345 #. %2$s: - USE Koha -
346 #. %3$s: - USE Branches -
347 #. %4$s: - SET data = {} -
348 #. %5$s: - IF patron -
349 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
350 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
351 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
352 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
353 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
354 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
355 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
356 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
357 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
358 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
359 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
360 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
361 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
362 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
363 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
364 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
365 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
366 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
367 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
368 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
369 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
370 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
371 #. %28$s: - SET data.title          = title -
372 #. %29$s: - END -
373 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
374 #. %31$s: - IF data.title 
375 #. %32$s: - IF no_html 
376 #. %33$s: - span_start = '' 
377 #. %34$s: - span_end   = '' 
378 #. %35$s: - ELSE 
379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
380 #, c-format
381 msgid ""
382 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
383 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
384 msgstr ""
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
386 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387
388 #. %1$s:  USE raw 
389 #. %2$s:  USE Asset 
390 #. %3$s:  USE KohaDates 
391 #. %4$s:  USE Koha 
392 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
393 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
394 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
395 #. %8$s: - BLOCK area_name -
396 #. %9$s: - SWITCH area -
397 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
398 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
399 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
400 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
401 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
402 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
403 #. %16$s: - END -
404 #. %17$s: - END -
405 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
407 #, c-format
408 msgid ""
409 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
410 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
411 msgstr ""
412 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις "
413 "%sΛογαριασμοί %sΠεριοδικά %s %s %s "
414
415 #. For the first occurrence,
416 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
417 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
418 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
419 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
420 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
421 #. %6$s:  END 
422 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
423 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
424 #. %9$s:  END 
425 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
426 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
427 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
428 #. %13$s:  END 
429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
431 #, c-format
432 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
433 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
434
435 #. %1$s: - USE ItemTypes -
436 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
437 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
438 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
439 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
440 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
441 #. %7$s: - END -
442 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
443 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
445 #, c-format
446 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
447 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
448
449 #. %1$s:  END 
450 #. %2$s:  END 
451 #. %3$s:  END 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  BLOCK language 
454 #. %6$s:  SWITCH lang 
455 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
456 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
457 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
458 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
459 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
460 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
461 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
462 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
463 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
464 #. %16$s:  CASE 
465 #. %17$s:  lang | html 
466 #. %18$s:  END 
467 #. %19$s:  END 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
472 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
473 msgstr ""
474 "%s %s %s %s %s %s %sΑγγλικά %sΓαλλικά %sΙταλικά %sΓερμανικά %sΙσπανικά "
475 "%sΕβραϊκά %sΑραβικά %sΕλληνικά (νέα) %sΕλληνικά (έως το 1453) %s%s %s %s "
476
477 #. %1$s: - END -
478 #. %2$s: - END -
479 #. %3$s: - IF display_patron_name -
480 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
481 #. %5$s: - data.surname | html 
482 #. %6$s:  IF data.othernames 
483 #. %7$s:  data.othernames | html 
484 #. %8$s:  END -
485 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
486 #. %10$s:  data.title | $raw 
487 #. %11$s: - data.surname | html 
488 #. %12$s:  data.firstname | html 
489 #. %13$s:  IF data.othernames 
490 #. %14$s:  data.othernames | html 
491 #. %15$s:  END -
492 #. %16$s: - ELSE -
493 #. %17$s:  data.title | $raw 
494 #. %18$s: - data.firstname | html 
495 #. %19$s:  IF data.othernames 
496 #. %20$s:  data.othernames | html 
497 #. %21$s:  END 
498 #. %22$s:  data.surname | html -
499 #. %23$s: - END -
500 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
501 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
502 #. %26$s:  END -
503 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
504 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
505 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
506 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
507 #. %31$s: - END -
508 #. %32$s: - ELSE -
509 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
510 #. %34$s: - END -
511 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
513 #, c-format
514 msgid ""
515 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
516 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
517 msgstr ""
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Ένα μέλος απο τη βιβλιοθήκη %s %s %s "
520
521 #. %1$s:  USE raw 
522 #. %2$s:  USE Asset 
523 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
524 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
525 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
526 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
527 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
528 #. %8$s:  END 
529 #. %9$s:  END 
530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
531 #, c-format
532 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
533 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
534
535 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
536 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
537 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
538 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
539 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %6$s: - END -
541 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
542 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
544 #, c-format
545 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
546 msgstr "%s %s %s %s %s %s ΣΥΝΟΛΟ%s %s "
547
548 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
549 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
550 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
551 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
552 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
553 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
554 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
555 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
556 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
557 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
558 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
559 #. %12$s:  ELSE 
560 #. %13$s:  END 
561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
562 #, c-format
563 msgid ""
564 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
565 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
566 msgstr ""
567 "%s %s %s %s %s %sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση "
568 "%sΕπερχόμενες εκδηλώσεις %sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου "
569 "%sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο %s: "
570
571 #. %1$s:  USE raw 
572 #. %2$s:  USE Asset 
573 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
574 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
575 #. %5$s: -  SWITCH element -
576 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
577 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
578 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
579 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
580 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
581 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
582 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
583 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
584 #. %14$s: -  END -
585 #. %15$s:  END 
586 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
588 #, c-format
589 msgid ""
590 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
591 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
592 msgstr ""
593 "%s %s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφιλ %sΠροφιλ "
594 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %s %s %s "
595
596 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
597 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
598 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
599 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
600 #. %5$s:    CASE 'day'     
601 #. %6$s:    CASE 'week'    
602 #. %7$s:    CASE 'month'   
603 #. %8$s:    CASE 'year'    
604 #. %9$s:   END 
605 #. %10$s:  END 
606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
607 #, c-format
608 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
609 msgstr "%s %s %s %s %s ημέρα %s εβδομάδα %s μήνας %s έτος %s %s "
610
611 #. %1$s:  USE raw 
612 #. %2$s:  USE To 
613 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
614 #. %4$s:  USE KohaDates 
615 #. %5$s:  USE Price 
616 #. %6$s:  sEcho | html 
617 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
618 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
619 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
620 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
622 #, c-format
623 msgid ""
624 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
625 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
626 msgstr ""
627 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
628 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
629
630 #. %1$s:  USE raw 
631 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
632 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
633 #. %4$s:   SWITCH type 
634 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
635 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
636 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
637 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
638 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
639 #. %10$s:   END 
640 #. %11$s:  END 
641 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
643 #, c-format
644 msgid ""
645 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
646 "%sBarcode %s %s %s "
647 msgstr ""
648 "%s %s %s %s %sΕγγραφή %sBarcode/Εγγραφή %sΕγγραφή/Barcode %sΕναλλασσόμενο "
649 "%sBarcode %s %s %s "
650
651 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
652 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
653 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
654 #. %4$s:     SWITCH module 
655 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
656 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
657 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
658 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
659 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
660 #. %10$s:         CASE 'HOLDS'        
661 #. %11$s:         CASE 'CIRCULATION'  
662 #. %12$s:         CASE 'LETTER'       
663 #. %13$s:         CASE 'FINES'        
664 #. %14$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
665 #. %15$s:         CASE 'CRONJOBS' 
666 #. %16$s:         CASE 'REPORTS'      
667 #. %17$s:         CASE 
668 #. %18$s:  module | html 
669 #. %19$s:     END 
670 #. %20$s:  END 
671 #. %21$s:  BLOCK translate_log_action 
672 #. %22$s:     SWITCH action 
673 #. %23$s:         CASE 'ADD'    
674 #. %24$s:         CASE 'DELETE' 
675 #. %25$s:         CASE 'MODIFY' 
676 #. %26$s:         CASE 'ISSUE'  
677 #. %27$s:         CASE 'RETURN' 
678 #. %28$s:         CASE 'CREATE' 
679 #. %29$s:         CASE 'CANCEL' 
680 #. %30$s:         CASE 'RESUME' 
681 #. %31$s:         CASE 'SUSPEND' 
682 #. %32$s:         CASE 'RENEW'  
683 #. %33$s:         CASE 'RENEWAL'  
684 #. %34$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
685 #. %35$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
686 #. %36$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
687 #. %37$s:         CASE 'Run'    
688 #. %38$s:         CASE 
689 #. %39$s:  action | html 
690 #. %40$s:     END 
691 #. %41$s:  END 
692 #. %42$s:  BLOCK translate_log_interface 
693 #. %43$s:     SWITCH log_interface 
694 #. %44$s:         CASE 'INTRANET'    
695 #. %45$s:         CASE 'OPAC'        
696 #. %46$s:         CASE 'SIP'         
697 #. %47$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
698 #. %48$s:         CASE 
699 #. %49$s:  log_interface | html 
700 #. %50$s:     END 
701 #. %51$s:  END 
702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
703 #, c-format
704 msgid ""
705 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
706 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
707 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
708 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
709 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
710 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
711 msgstr ""
712 "%s %s %s %s %sΚατάλογος %sΚαθιερωμένοι όροι %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΠεριοδικά "
713 "%sΚρατήσεις %sΔανεισμός %sΓράμμα %sΠρόστιμα %sΠροτιμήσεις συστήματος %"
714 "sΠρογραμματισμένες εργασίες %sΑναφορές %s%s %s %s %s %s %sΠροσθήκη %"
715 "sΔιαγραφή %sΤροποποίηση %sΔανεισμός %sΕπιστροφή %sΔημιουργία %sΑκύρωση %"
716 "sΣυνέχεια %sΔιακοπή %sΑνανέωση %sΑνανέωση %sΑλλαγή κωδικού %sΠροσθήκη "
717 "μηνύματος δανεισμού %sΔιαγραφή μηνύματος δανεισμού %sΕκτέλεση %s%s %s %s %s %"
718 "s %sΔιεπαφή προσωπικού %sΚατάλογος %sSIP %sΓραμμή-εντολών %s%s %s %s "
719
720 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
721 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
722 #. %3$s: - BLOCK area_name -
723 #. %4$s: - SWITCH area -
724 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
725 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
726 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
727 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
728 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
729 #. %10$s: - END -
730 #. %11$s: - END -
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
735 "%s "
736 msgstr ""
737 "%s %s %s %s %sΔανεισμοί %sΚατάλογος %sΜέλη %sΠροσκτήσεις %sΛογαριασμοί %s %s "
738
739 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
740 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
741 #. %3$s:  BLOCK display_names 
742 #. %4$s:  SWITCH rs 
743 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
744 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
745 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
746 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
747 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
748 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
749 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
750 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
751 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
752 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
753 #. %15$s:  CASE 'Message'               
754 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
755 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
756 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
757 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
758 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
759 #. %21$s:  CASE 'Review'                
760 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
761 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
762 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
763 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
764 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
765 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
766 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
767 #. %29$s:  CASE 
768 #. %30$s:  rs | html 
769 #. %31$s:  END 
770 #. %32$s:  END 
771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
772 #, c-format
773 msgid ""
774 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
775 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
776 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
777 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
778 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
779 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
780 msgstr ""
781
782 #. %1$s:  USE CGI 
783 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
784 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
785 #. %4$s: -  SWITCH element -
786 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
787 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
788 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
789 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
790 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
791 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
792 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
793 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
794 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
795 #. %14$s: -  END -
796 #. %15$s:  END 
797 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
798 #. %17$s: -  SWITCH element -
799 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
800 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
801 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
802 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
803 #. %22$s: -  END -
804 #. %23$s:  END 
805 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
807 #, c-format
808 msgid ""
809 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
810 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
811 "%sbatches %s %s %s "
812 msgstr ""
813 "%s %s %s %s %sδιάταξη %sΔιατάξεις %sπρότυπο %sΠρότυπα %sπροφίλ %sΠροφίλ "
814 "%sπαρτίδα %sΠαρτίδες %sΕνέργειες %s %s %s %s %sδιατάξεις %sπρότυπα %sπροφίλ "
815 "%sδιατάξεις %s %s %s "
816
817 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
818 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
819 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
820 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
821 #. %5$s:  ELSE 
822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
823 #, c-format
824 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
825 msgstr "%s %s %s %s (έκλεισε) %s "
826
827 #. %1$s:  END 
828 #. %2$s:  END 
829 #. %3$s:  BLOCK type_description 
830 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
831 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
832 #. %6$s:  ELSE 
833 #. %7$s:  END 
834 #. %8$s:  END 
835 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
836 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
837 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
838 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
839 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
840 #. %14$s:  ELSE 
841 #. %15$s:  END 
842 #. %16$s:  END 
843 #. %17$s:  IF op == 'add_form' 
844 #. %18$s:  IF csv_profile 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
846 #, c-format
847 msgid ""
848 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
849 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
850 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
851 msgstr ""
852 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Άγνωστος τύπος %s %s %s %s Εξαγωγή εγγραφών %s "
853 "Απαίτηση καθηστερημένων τευχών περιοδικών %s Εξαγωγή καλαθιού στις "
854 "προσκτήσεις %s Εξαγωγή χαμένων αντιτύπων σε αναφορά %s Άγνωστη χρήση %s %s "
855 "%s %s "
856
857 #. %1$s:  END 
858 #. %2$s:  END 
859 #. %3$s:  END 
860 #. %4$s:  ELSE 
861 #. %5$s:  END 
862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
863 #, c-format
864 msgid "%s %s %s %s None %s "
865 msgstr "%s %s %s %s Κανένα %s "
866
867 #. %1$s:  SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' ) 
868 #. %2$s:  IF rule_value.defined && rule_value != '' 
869 #. %3$s:  rule_value | html 
870 #. %4$s:  ELSE 
871 #. %5$s:  END 
872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
873 #, c-format
874 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
875 msgstr "%s %s %s %s Απεριόριστα %s "
876
877 #. %1$s:  END 
878 #. %2$s:  END 
879 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
880 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
881 #. %5$s:  END 
882 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
883 #. %7$s:  END 
884 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
885 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
886 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
887 #. %11$s:  END 
888 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
889 #. %13$s:  END 
890 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
891 #. %15$s:  END 
892 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
893 #. %17$s:  END 
894 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
895 #. %19$s:  END 
896 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
897 #. %21$s:  END 
898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
899 #, fuzzy, c-format
900 msgid ""
901 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
902 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
903 msgstr ""
904 "%s %s %s %s εάν %s %s εκτός %s %s%s$%s%s %s υπάρχει %s %s δεν υπάρχει %s %s "
905 "ταιριάζει %s %s δεν ταιριάζει %s %s RegEx m/%s "
906
907 #. %1$s:  USE raw 
908 #. %2$s:  USE To 
909 #. %3$s:  USE Branches 
910 #. %4$s:  USE KohaDates 
911 #. %5$s:  sEcho | html 
912 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
913 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
914 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
915 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
916 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
917 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
918 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
920 #, c-format
921 msgid ""
922 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
923 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
924 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
925 msgstr ""
926 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
927 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
928 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
929
930 #. %1$s:  END 
931 #. %2$s:  IF ( execute ) 
932 #. %3$s:  BLOCK params 
933 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
934 #. %5$s:  param | uri 
935 #. %6$s:  END 
936 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
937 #. %8$s:  param_name | uri 
938 #. %9$s:  END 
939 #. %10$s: - END 
940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
941 #, c-format
942 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
943 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
944
945 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
946 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
947 #. %3$s:     SWITCH norm 
948 #. %4$s:         CASE 'none'           
949 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
950 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
951 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
952 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
953 #. %9$s:         CASE 
954 #. %10$s:  norm | html 
955 #. %11$s:     END 
956 #. %12$s:  END 
957 #. %13$s:  BLOCK norms_options 
958 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm 
959 #. %15$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
960 #. %16$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
962 #, c-format
963 msgid ""
964 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
965 "%s %s %s %s %s %s %s "
966 msgstr ""
967 "%s %s %s %sΚανένα %sΑφαίρεση κενών %sΚεφαλαία %sΜικρά %sΠροεπιλεγμένο %s%s "
968 "%s %s %s %s %s %s "
969
970 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
971 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
972 #. %3$s:  ELSE 
973 #. %4$s:  END 
974 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
975 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
976 #. %7$s:  END 
977 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
978 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
979 #. %10$s:  END 
980 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
981 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
982 #. %13$s:  END 
983 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
984 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
985 #. %16$s:  END 
986 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
987 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
988 #. %19$s:  END 
989 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
990 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
991 #. %22$s:  END 
992 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
993 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
994 #. %25$s:  END 
995 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
996 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
997 #. %28$s:  END 
998 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
1003 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1004 msgstr ""
1005 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sΈκδοση: %s%s "
1006 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
1007
1008 #. %1$s:  END 
1009 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1010 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1011 #. %4$s:  ELSE 
1012 #. %5$s:  END 
1013 #. %6$s:  END 
1014 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1015 #. %8$s:  code | html 
1016 #. %9$s:  END 
1017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1018 #, c-format
1019 msgid ""
1020 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1021 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1022 "&quot;%s&quot; %s "
1023 msgstr ""
1024 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση του τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s &rsaquo; "
1025 "Προσθήκη τύπου ιδιότητας ενός μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
1026 "τύπου ιδιότητας ενός μέλους &quot;%s&quot; %s "
1027
1028 #. %1$s:  END 
1029 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1030 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1031 #. %4$s:  ELSE 
1032 #. %5$s:  END 
1033 #. %6$s:  END 
1034 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1035 #. %8$s:  code | html 
1036 #. %9$s:  END 
1037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1041 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1042 "&quot;%s&quot; %s "
1043 msgstr ""
1044 "%s %s %s &rsaquo; Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής %s &rsaquo; Προσθήκη "
1045 "κανόνα ταύτισης εγγραφής %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα "
1046 "ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot; %s "
1047
1048 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1049 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1050 #. %3$s:  ELSE 
1051 #. %4$s:  END 
1052 #. %5$s:  END 
1053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1054 #, c-format
1055 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1056 msgstr "%s %s %s Όλες οι βιβλιοθήκες %s %s "
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1060 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1061 #. %3$s:  ELSE 
1062 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1066 #, c-format
1067 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1068 msgstr "%s %s %s Ομάδα καλαθιού αρ. %s %s "
1069
1070 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1071 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1072 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1073 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1074 #. %5$s:  END 
1075 #. %6$s:  ELSE 
1076 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1077 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1078 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1079 #. %10$s:  END 
1080 #. %11$s:  END 
1081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1082 #, c-format
1083 msgid ""
1084 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1085 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1086 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1087 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1088 "%s "
1089 msgstr ""
1090 "%s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη για αυτήν τη γραμμή παραγγελίας "
1091 "διότι  δημιουργήθηκε από μερική απόδειξη της γραμμής παραγγελίας υπ. αριθμ. "
1092 "%s, η οποία έχει ήδη παραλειφθεί. Δοκιμάστε πρώτα να την ακυρώσετε και "
1093 "ξαναπροσπαθήστε. %s %s %s %s %s Δεν μπορεί να ακυρωθεί η απόδειξη γι' αυτήν "
1094 "τη γραμμή παραγγελίας γιατί υπάρχει τουλάχιστον μία κράτηση στο αρχείο. %s "
1095 "%s "
1096
1097 #. %1$s:  IF ccode_label 
1098 #. %2$s:  ccode_label | html 
1099 #. %3$s:  ELSE 
1100 #. %4$s:  END 
1101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1102 #, c-format
1103 msgid "%s %s %s Collection %s "
1104 msgstr "%s %s %s Συλλογή %s "
1105
1106 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1107 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1108 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1110 #, c-format
1111 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1112 msgstr "%s %s %s Τεκμήριο σε αναμονή σε "
1113
1114 #. For the first occurrence,
1115 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1116 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1117 #. %3$s:  ELSE 
1118 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1119 #. %5$s:  END 
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1122 #, c-format
1123 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1124 msgstr "%s %s %s Κανένα όνομα, αριθμός καλαθιού: %s %s "
1125
1126 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1127 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1128 #. %3$s:  ELSE 
1129 #. %4$s:  END 
1130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1131 #, c-format
1132 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1133 msgstr "%s %s %s Κανένα άλλο τεκμήριο. %s "
1134
1135 #. %1$s:  END 
1136 #. %2$s:  END 
1137 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1138 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1139 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1140 #. %6$s:  END 
1141 #. %7$s:  END 
1142 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
1143 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1144 #. %10$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1145 #. %11$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1146 #. %12$s:  ELSE 
1147 #. %13$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1148 #. %14$s:  Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html 
1149 #. %15$s:  END 
1150 #. %16$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
1151 #. %17$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1 
1152 #. %18$s:  END 
1153 #. %19$s:  END 
1154 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate ) 
1155 #. %21$s:  END 
1156 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1161 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1162 "Available %s %s "
1163 msgstr ""
1164 "%s %s %s Μη δανειζόμενο %s (%s) %s %s %s %s Αναμονή σε %s μέχρι %s. %s "
1165 "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου (πραγματοποιήθηκε %s) για μεταφορά σε %s. %s %s "
1166 "Κράτηση για: %s %s %s %s Διαθέσιμο %s %s "
1167
1168 #. %1$s:  END 
1169 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1170 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1171 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1172 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1173 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1174 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1175 #. %8$s:  END 
1176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1177 #, c-format
1178 msgid ""
1179 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1180 "SI Centimeters %s "
1181 msgstr ""
1182 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1183 "SI Centimeters %s "
1184
1185 #. %1$s:  END 
1186 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1187 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1188 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1189 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1190 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1191 #. %7$s:  CASE 'city' 
1192 #. %8$s:  CASE 'state' 
1193 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
1194 #. %10$s:  CASE 'country' 
1195 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
1196 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
1197 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
1198 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
1199 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
1200 #. %16$s:  CASE 'opacnote' 
1201 #. %17$s:  END 
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1206 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1207 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1208 msgstr ""
1209 "%s %s %s Επίθετο: %s Όνομα: %s Βιβλιοθήκη: %s Κατηγορία %s Πόλη %s Πολιτεία "
1210 "%s ΤΚ %s Χώρα %s Ταξινόμηση 1: %s Ταξινόμηση 2: %s Ημερομηνία εγγραφής: %s "
1211 "Ημερομηνία λήξης: %s Σημείωση δανεισμού: %s Σημείωση καταλόγου: %s "
1212
1213 #. For the first occurrence,
1214 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1215 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1216 #. %3$s:  ELSE 
1217 #. %4$s:  END 
1218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1222 #, c-format
1223 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1224 msgstr "%s %s %s Άγνωστο %s "
1225
1226 #. %1$s:  END 
1227 #. %2$s:  IF close_form 
1228 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1233 "Please create a new active budget and retry. "
1234 msgstr ""
1235 "%s %s %s Δεν μπορείτε να μεταφέρετε κεφάλαιο από αυτόν τον προϋπολογισμό, "
1236 "δεν υπάρχει ενεργός προϋπολογισμός. Παρακαλούμε δημιουργήστε έναν νέο, "
1237 "ενεργό προϋπολογισμό και ξαναπροσπαθείστε. "
1238
1239 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1240 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1244 #, c-format
1245 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1246 msgstr "%s %s %s Τα δεδομένα σας δεν έχουν κοινοποιηθεί ποτέ %s "
1247
1248 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1249 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1250 #. %3$s:  ELSE 
1251 #. %4$s:  END 
1252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1253 #, c-format
1254 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1255 msgstr "%s %s %s [ κανένα όνομα ] %s "
1256
1257 #. %1$s:  patron.title | html 
1258 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1259 #. %3$s:  patron.surname | html 
1260 #. %4$s:  patron.title | html 
1261 #. %5$s:  patron.surname | html 
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1263 #, c-format
1264 msgid ""
1265 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1266 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1267 msgstr ""
1268 "%s %s %s αυτή τη στιγμή δεν έχει διαθέσιμη εικόνα. Για να εισάγετε μία "
1269 "εικόνα για το μέλος %s %s, εισάγετε το όνομα ενός αρχείου εικόνας για "
1270 "μεταφόρτωση."
1271
1272 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1273 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1274 #. %3$s:  ELSE 
1275 #. %4$s:  END 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1277 #, c-format
1278 msgid "%s %s %s unknown %s "
1279 msgstr "%s %s %s άγνωστο %s "
1280
1281 #. %1$s:  USE raw 
1282 #. %2$s:  USE KohaDates 
1283 #. %3$s:  USE To 
1284 #. %4$s:  sEcho | html 
1285 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1286 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1287 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1288 #. %8$s:  data.type | html 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1290 #, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1293 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1294 msgstr ""
1295 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1296 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1297
1298 #. %1$s:  END 
1299 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1300 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1301 #. %4$s:  END 
1302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1303 #, c-format
1304 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1305 msgstr "%s %s %s(ανενεργά)%s"
1306
1307 #. %1$s: - USE Koha -
1308 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1309 #. %3$s: - BLOCK -
1310 #. %4$s:  delimiter | html 
1311 #. %5$s:  delimiter | html 
1312 #. %6$s:  delimiter | html 
1313 #. %7$s:  delimiter | html 
1314 #. %8$s:  delimiter | html 
1315 #. %9$s:  delimiter | html 
1316 #. %10$s:  delimiter | html 
1317 #. %11$s:  delimiter | html 
1318 #. %12$s:  delimiter | html 
1319 #. %13$s:  delimiter | html 
1320 #. %14$s:  delimiter | html 
1321 #. %15$s:  delimiter | html 
1322 #. %16$s:  delimiter | html 
1323 #. %17$s:  delimiter | html 
1324 #. %18$s:  delimiter | html 
1325 #. %19$s:  delimiter | html 
1326 #. %20$s:  delimiter | html 
1327 #. %21$s:  delimiter | html 
1328 #. %22$s:  delimiter | html 
1329 #. %23$s:  delimiter | html 
1330 #. %24$s:  delimiter | html 
1331 #. %25$s:  delimiter | html 
1332 #. %26$s:  delimiter | html 
1333 #. %27$s:  delimiter | html 
1334 #. %28$s:  delimiter | html 
1335 #. %29$s: - END -
1336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1337 #, fuzzy, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1340 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1341 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1342 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1343 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1344 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1345 "%sBasket billing place%s "
1346 msgstr ""
1347 "%s %s %sΑριθμός λογαριασμού%sΌνομα καλαθιού%sΑριθμός παραγγελίας%sΣυγγραφέας"
1348 "%sΤίτλος%sΕκδότης%sΈτος δημοσίευσης%sΤίτλος συλλογής%sISBN%sΠοσότητα%s με ΦΠΑ"
1349 "%sχωρίς ΦΠΑ%sΈκπτωση%sΕκτιμώμενο κόστος με ΦΠΑ%sΕκτιμώμενο κόστος χωρίς ΦΠΑ"
1350 "%sΣημείωση για τον προμηθευτή%sΗμερομηνία εισαγωγής%sΌνομα προμηθευτή"
1351 "%sΔιεύθυνση προμηθευτή%sΤαχυδρομική διεύθυνση προμηθευτή%sΑριθμός συμβολαίου"
1352 "%sΌνομα συμβολαίου%sΤόπος παράδοσης%sΤοποθεσία χρέωσης%sΤοποθεσία παράδοσης"
1353 "%sΤοποθεσία χρέωσης%s"
1354
1355 #. %1$s: - USE Koha -
1356 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1357 #. %3$s: - BLOCK -
1358 #. %4$s:  delimiter | html 
1359 #. %5$s:  delimiter | html 
1360 #. %6$s:  delimiter | html 
1361 #. %7$s:  delimiter | html 
1362 #. %8$s:  delimiter | html 
1363 #. %9$s:  delimiter | html 
1364 #. %10$s:  delimiter | html 
1365 #. %11$s:  delimiter | html 
1366 #. %12$s:  delimiter | html 
1367 #. %13$s:  delimiter | html 
1368 #. %14$s:  delimiter | html 
1369 #. %15$s:  delimiter | html 
1370 #. %16$s:  delimiter | html 
1371 #. %17$s: - END -
1372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid ""
1375 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1376 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1377 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1378 msgstr ""
1379 "%s %s %sΌνομα συμβολαίου%sΑριθμός παραγγελίας%sΗμερομηνία εισαγωγής%sISBN"
1380 "%sΣυγγραφέας%sΤίτλος%sΈτος δημοσίευσης%sΕκδότης%sΤίτλος συλλογής%sΣημείωση "
1381 "για τον προμηθευτή%sΠοσότητα,%sΦΠΑ%sΤόπος παράδοσης%sΤόπος χρέωσης%s "
1382
1383 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1384 #. %2$s:   SWITCH type 
1385 #. %3$s:    CASE 'L' 
1386 #. %4$s:    CASE 'C' 
1387 #. %5$s:    CASE 'R' 
1388 #. %6$s:   END 
1389 #. %7$s:  END 
1390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1391 #, c-format
1392 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1393 msgstr "%s %s %sΑριστερά %sΚέντρο %sΔεξιά %s %s"
1394
1395 #. %1$s: - USE Koha -
1396 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1397 #. %3$s: - BLOCK -
1398 #. %4$s: - delimiter | html -
1399 #. %5$s: - delimiter | html -
1400 #. %6$s: - delimiter | html -
1401 #. %7$s: - delimiter | html -
1402 #. %8$s: - delimiter | html -
1403 #. %9$s: - delimiter | html -
1404 #. %10$s: - delimiter | html -
1405 #. %11$s: - END -
1406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1407 #, fuzzy, c-format
1408 msgid ""
1409 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1410 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1411 msgstr ""
1412 "%s %s %sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑΣ%sΕΚΤΙΜΩΜΕΝΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΠΑΡΑΔΟΣΗΣ%sΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΣ"
1413 "%sΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ%sΣΥΝΟΛΙΚΟ ΚΟΣΤΟΣ%sΚΑΛΑΘΙ%sΣΥΝΟΛΟ ΑΙΤΗΣΕΩΝ%sΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΑΙΤΗΣΗΣ"
1414 "%s "
1415
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1418 #. %3$s:  CASE 0 
1419 #. %4$s:  CASE 1 
1420 #. %5$s:  CASE 2 
1421 #. %6$s:  CASE 3 
1422 #. %7$s:  CASE 4 
1423 #. %8$s:  CASE 5 
1424 #. %9$s:  CASE 6 
1425 #. %10$s:  CASE 7 
1426 #. %11$s:  CASE 8 
1427 #. %12$s:  CASE 9 
1428 #. %13$s:  CASE 10 
1429 #. %14$s:  CASE 11 
1430 #. %15$s:  CASE 12 
1431 #. %16$s:  CASE 13 
1432 #. %17$s:  CASE 14 
1433 #. %18$s:  CASE 
1434 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1435 #. %20$s:  END 
1436 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1438 #, c-format
1439 msgid ""
1440 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1441 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1442 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1443 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1444 msgstr ""
1445 "%s %s %sΑπό %sΈως %sΚατηγορία Μέλους = %sΤύπος τεκμηρίου = %sΒιβλιοθήκη "
1446 "δανεισμού = %sΣυλλογή = %sΤοποθεσία = %sΤαξιθετικός Αριθμός &gt;= "
1447 "%sΤαξιθετικός Αριθμός &lt; %sΜέλος sort1 = %sΜέλος sort2 = %sΒιβλιοθήκη "
1448 "πρόσκτησης = %sΒιβλιοθήκη διάθεσης = %sΒιβλιοθήκη Μέλους = %sΒιβλιοθήκη "
1449 "δανεισμού = %s%s = %s %s "
1450
1451 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1452 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1453 #. %3$s:  test_term | html 
1454 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1455 #. %5$s:  test_term | html 
1456 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1457 #. %7$s:  test_term | html 
1458 #. %8$s:  END 
1459 #. %9$s:  END 
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1461 #, c-format
1462 msgid ""
1463 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1464 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1465 msgstr ""
1466 "%s %s &quot;%s&quot; επιτρέπεται. %s &quot;%s&quot; απαγορεύεται. %s &quot;"
1467 "%s&quot; ούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται. %s %s "
1468
1469 #. %1$s:  END 
1470 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1471 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1472 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1473 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1475 #, c-format
1476 msgid ""
1477 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1478 "%s "
1479 msgstr ""
1480 "%s %s &rsaquo; Επεξεργασία περιστροφής %s &rsaquo; Δημιουργία περιστροφής %s "
1481 "&rsaquo; Διαχείριση σταδίων%s "
1482
1483 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1484 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1485 #. %3$s:  item.barcode | html 
1486 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1488 #, c-format
1489 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1490 msgstr "%s %s ( %s ) δε μπορεί να ανανεωθεί πριν από %s. "
1491
1492 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1493 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1494 #. %3$s:  item.barcode | html 
1495 #. %4$s:  borrower.firstname | html 
1496 #. %5$s:  borrower.surname | html 
1497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1498 #, c-format
1499 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1500 msgstr "Το %s %s ( %s ) ανανεώθηκε στο ανώτατο δυνατό από τον/την %s %s ("
1501
1502 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1503 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1504 #. %3$s:  item.barcode | html 
1505 #. %4$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
1506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1507 #, c-format
1508 msgid ""
1509 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1510 "anymore since %s. "
1511 msgstr ""
1512 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1513 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1514
1515 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1516 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1517 #. %3$s:  item.barcode | html 
1518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1519 #, c-format
1520 msgid ""
1521 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1522 "because the patron's account is expired"
1523 msgstr ""
1524 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1525 "ανανεωθεί επειδή η συνδρομή του μέλους έχει λήξει."
1526
1527 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1528 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1529 #. %3$s:  item.barcode | html 
1530 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
1531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1532 #, c-format
1533 msgid ""
1534 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1535 "before %s. "
1536 msgstr ""
1537 "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση και δεν μπορεί να "
1538 "ανανεωθεί πριν από %s. "
1539
1540 #. %1$s:  item.biblio.title | html 
1541 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle | html 
1542 #. %3$s:  item.barcode | html 
1543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1544 #, c-format
1545 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1546 msgstr "%s %s ( %s ) έχει προγραμματιστεί για αυτόματη ανανέωση. "
1547
1548 #. For the first occurrence,
1549 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1550 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1551 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1552 #. %4$s:  END 
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1555 #, c-format
1556 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1557 msgstr "%s %s (%s ακυρώθηκε) %s "
1558
1559 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1560 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1561 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1562 #. %4$s:  ELSE 
1563 #. %5$s:  END 
1564 #. %6$s:  END 
1565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1566 #, c-format
1567 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1568 msgstr "%s %s (%s) %s Δεν υπάρχει κανένας κανόνας ταύτισης σε ισχύ %s%s "
1569
1570 #. %1$s:  ELSE 
1571 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1572 #. %3$s:  END 
1573 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1574 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1575 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1576 #. %7$s: - ELSE -
1577 #. %8$s: - END -
1578 #. %9$s:  ELSE 
1579 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1580 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1581 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1583 #, c-format
1584 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1585 msgstr "%s %s (κλειστό) %s %s %s %s %s Καμία ομάδα %s %s %s %s %s "
1586
1587 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1588 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1590 #, c-format
1591 msgid "%s %s (default)"
1592 msgstr "%s %s (προεπιλεγμένο)"
1593
1594 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1595 #. %2$s:  IF loop.first 
1596 #. %3$s:  END 
1597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1598 #, c-format
1599 msgid "%s %s (record kept) %s "
1600 msgstr "%s %s (κρατημένη εγγραφή) %s "
1601
1602 #. %1$s:  END 
1603 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1608 #, c-format
1609 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1610 msgstr "%s %s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s %s "
1611
1612 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1613 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1614 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1615 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1616 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1617 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1618 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1619 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1620 #. %9$s:  CASE 
1621 #. %10$s:  m.code | html 
1622 #. %11$s:  END 
1623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1624 #, c-format
1625 msgid ""
1626 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1627 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1628 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1629 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1630 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1631 msgstr ""
1632 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του προφίλ CSV. Μάλλον υπάρχει "
1633 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη του προφίλ CSV. %s "
1634 "Προυσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή του προφίλ CSV. Ελέγξτε τα αρχεία "
1635 "καταγραφής. %s Το προφίλ CSV ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV "
1636 "προστέθηκε επιτυχώς. %s Το προφίλ CSV διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτό το προφίλ "
1637 "CSV υπάρχει ήδη. %s %s %s "
1638
1639 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1640 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1641 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1642 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1643 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1644 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1645 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1646 #. %8$s:  CASE 
1647 #. %9$s:  m.code | html 
1648 #. %10$s:  END 
1649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1650 #, c-format
1651 msgid ""
1652 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1653 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1654 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1655 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1656 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1657 "successfully. %s %s %s "
1658 msgstr ""
1659 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της κατηγορίας καθιερωμένων "
1660 "όρων. Μάλλον υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη της "
1661 "κατηγορίας καθιερωμένων όρων. Ο κωδικός της μάλλον υπάρχει ήδη. %s "
1662 "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της κατηγορίας καθιερωμένων όρων. "
1663 "Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων ενημερώθηκε "
1664 "επιτυχώς. %s Η κατηγορία καθιερωμένων όρων προστέθηκε επιτυχώς. %s Η "
1665 "κατηγορία καθιερωμένων όρων διαγράφηκε επιτυχώς. %s %s %s "
1666
1667 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1668 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1669 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1670 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1671 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1672 #. %6$s:  CASE 'success_on_update' 
1673 #. %7$s:  CASE 'success_on_insert' 
1674 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1675 #. %9$s:  CASE 'success_on_delete' 
1676 #. %10$s:  CASE 'already_exists' 
1677 #. %11$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1678 #. %12$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1679 #. %13$s:  CASE 
1680 #. %14$s:  m.code | html 
1681 #. %15$s:  END 
1682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1683 #, c-format
1684 msgid ""
1685 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1686 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1687 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1688 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1689 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1690 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1691 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1692 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1693 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1694 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1695 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1696 msgstr ""
1697
1698 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1699 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1700 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1701 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1702 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1703 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1704 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1705 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1706 #. %9$s:  CASE 
1707 #. %10$s:  m.code | html 
1708 #. %11$s:  END 
1709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1710 #, c-format
1711 msgid ""
1712 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1713 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1714 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1715 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1716 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1717 msgstr ""
1718 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση της πόλης. Μάλλον υπάρχει ήδη. "
1719 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη προσθήκη της πόλης. Το id της πόλης μπορεί "
1720 "να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή της πόλης. Ελέγξτε "
1721 "τα αρχεία καταγραφής. %s Η πόλη ενημερώθηκε επιτυχώς. %s Η πόλη προστέθηκε "
1722 "επιτυχώς. %s Η πόλη διαγράφηκε επιτυχώς. %s Αυτή η πόλη υπάρχει ήδη. %s %s "
1723 "%s "
1724
1725 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1726 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1727 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1728 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1729 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1730 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
1731 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
1732 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
1733 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
1734 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
1735 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
1736 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
1737 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
1738 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
1739 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
1740 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
1741 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
1742 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
1743 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
1744 #. %20$s:  CASE 
1745 #. %21$s:  m.code | html 
1746 #. %22$s:  END 
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1748 #, c-format
1749 msgid ""
1750 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1751 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1752 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1753 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1754 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1755 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1756 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1757 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1758 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1759 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1760 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1761 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1762 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1763 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1764 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1765 msgstr ""
1766
1767 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1768 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1769 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1770 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1771 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1772 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1773 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1774 #. %8$s:  CASE 
1775 #. %9$s:  m.code | html 
1776 #. %10$s:  END 
1777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1778 #, c-format
1779 msgid ""
1780 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1781 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1782 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1783 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1784 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1785 msgstr ""
1786 "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενημέρωση του νομίσματος. Μάλλον υπάρχει "
1787 "ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσθήκη του νομίσματος. Ο κωδικός του "
1788 "νομίσματος μπορεί να υπάρχει ήδη. %s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη διαγραφή "
1789 "του νομίσματος. Ελέγξτε τα αρχεία καταγραφής. %s Το νόμισμα ενημερώθηκε "
1790 "επιτυχώς. %s Το νόμισμα προστέθηκε επιτυχώς. %s Το νόμισμα διαγράφηκε "
1791 "επιτυχώς. %s %s %s "
1792
1793 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1794 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1795 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1796 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1797 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1798 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1799 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1800 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1801 #. %9$s:  CASE 
1802 #. %10$s:  m.code | html 
1803 #. %11$s:  END 
1804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1805 #, c-format
1806 msgid ""
1807 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1808 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1809 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1810 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1811 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1812 "%s "
1813 msgstr ""
1814
1815 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1816 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1817 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1818 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1819 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1820 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1821 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1822 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1823 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1825 #, c-format
1826 msgid ""
1827 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1828 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1829 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1830 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1831 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1832 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1833 msgstr ""
1834
1835 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1836 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1837 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1838 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1839 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1840 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1841 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1842 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1843 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1844 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
1845 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
1846 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1847 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
1848 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1849 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
1850 #. %16$s:  END 
1851 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1852 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1853 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1854 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1855 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1856 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1857 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1858 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
1859 #. %25$s:  CASE 
1860 #. %26$s:  m.code | html 
1861 #. %27$s:  END 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1863 #, c-format
1864 msgid ""
1865 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1866 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1867 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1868 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1869 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1870 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1871 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1872 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1873 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1874 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1875 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1876 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1877 "libraries are still using it. %s %s %s "
1878 msgstr ""
1879
1880 #. For the first occurrence,
1881 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1882 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1883 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1884 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1885 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1886 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1887 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1888 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1889 #. %9$s:  CASE 
1890 #. %10$s:  m.code | html 
1891 #. %11$s:  END 
1892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1894 #, c-format
1895 msgid ""
1896 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1897 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1898 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1899 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1900 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1901 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1902 msgstr ""
1903
1904 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1905 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
1906 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
1907 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
1908 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
1909 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
1910 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
1911 #. %8$s:  CASE 
1912 #. %9$s:  m.code | html 
1913 #. %10$s:  END 
1914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1915 #, c-format
1916 msgid ""
1917 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1918 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1919 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1920 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1921 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1922 "try again later. "
1923 msgstr ""
1924
1925 #. %1$s:  END 
1926 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1927 #. %3$s:  END 
1928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1929 #, c-format
1930 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1931 msgstr "%s %s Παρουσιάστηκε σφάλμα: Αδύνατη η φόρτωση των ρυθμίσεων. %s "
1932
1933 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
1934 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
1935 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
1936 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
1937 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
1938 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
1939 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
1940 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
1941 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
1942 #. %10$s:  END 
1943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1944 #, c-format
1945 msgid ""
1946 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1947 "Saturday %s Sunday %s "
1948 msgstr ""
1949 "%s %s Οποιαδήποτε %s Δευτέρα %s Τρίτη %s Τετάρτη %s Πέμπτη %s Παρασκευή %s "
1950 "Σάββατο %s Κυριακή %s "
1951
1952 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
1953 #. %2$s:    CASE "issue" -
1954 #. %3$s:    CASE "return" -
1955 #. %4$s:    CASE "payment" -
1956 #. %5$s:    CASE # default case -
1957 #. %6$s:  operation.action | html 
1958 #. %7$s:  END -
1959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1960 #, c-format
1961 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1962 msgstr "%s %s Δανεισμός %s Επιστροφή %s Εξόφληση %s %s %s "
1963
1964 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1965 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1966 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1967 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1968 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1969 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1970 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1971 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1972 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1973 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1974 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
1975 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1976 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
1977 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1978 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
1979 #. %16$s:  CASE "Day" -
1980 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
1981 #. %18$s:  CASE "Month" -
1982 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
1983 #. %20$s:  CASE "Year" -
1984 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1985 #. %22$s:  CASE # default case -
1986 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
1987 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
1988 #. %25$s:  END -
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1990 #, c-format
1991 msgid ""
1992 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1993 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1994 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1995 msgstr ""
1996 "%s %s Δανεισμένο μετά από %s %s Δανεισμένο πριν από %s %s Επεστράφη μετά από "
1997 "%s %s Επεστράφει πριν από %s %s Η Βιβλιοθήκη είναι %s %s Ο τύπος τεκμηρίου "
1998 "είναι %s %s Ο κωδικός κατηγορίας μέλους είναι %s %s Η μέρα είναι %s %s Ο "
1999 "μήνας είναι %s %s Το έτος είναι %s %s %s = %s %s "
2000
2001 #. %1$s:  END 
2002 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.count 
2003 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
2004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
2005 #, c-format
2006 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
2007 msgstr "%s %s Το ιστορικό δανεισμών για %s μέλη θα ανωνυμοποιηθεί "
2008
2009 #. %1$s:  END 
2010 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
2012 #, c-format
2013 msgid "%s %s Data deleted "
2014 msgstr "%s %s Τα δεδομένα διεγράφησαν "
2015
2016 #. %1$s:  END 
2017 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
2019 #, c-format
2020 msgid "%s %s Data recorded "
2021 msgstr "%s %s Τα δεδομένα κατεγράφησαν "
2022
2023 #. For the first occurrence,
2024 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2025 #. %2$s:  CASE 'default' 
2026 #. %3$s:  CASE 'never' 
2027 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2028 #. %5$s:  END 
2029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
2030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
2031 #, c-format
2032 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2033 msgstr "%s %s Προεπιλεγμένα %s Ποτέ %s Πάντα %s "
2034
2035 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2036 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2037 #. %3$s:  END 
2038 #. %4$s:  ELSE 
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2040 #, c-format
2041 msgid ""
2042 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2043 "%s %s "
2044 msgstr ""
2045 "%s %s ΣΦΑΛΜΑ καταχωρήθηκε ένας μη έγκυρος αριθμός τεκμηρίου, παρακαλούμε "
2046 "πηγαίνετε πίσω και προσπαθήστε ξανά %s %s "
2047
2048 #. For the first occurrence,
2049 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2050 #. %2$s:  CASE 'email' 
2051 #. %3$s:  CASE 'print' 
2052 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2053 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2054 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2055 #. %7$s:  CASE 
2056 #. %8$s:  mtt | html 
2057 #. %9$s:  END 
2058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2062 msgstr ""
2063 "%s %s Ηλεκτρονικό ταχυδρομείο %s Εκτύπωση %s SMS %s Ροή %s Τηλέφωνο %s %s %s "
2064
2065 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2066 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2068 #, c-format
2069 msgid "%s %s Found in wrong place"
2070 msgstr "%s %s Βρέθηκε σε λάθος μέρος"
2071
2072 #. %1$s:  END 
2073 #. %2$s:  ELSE 
2074 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2075 #. %4$s:  END 
2076 #. %5$s:  END 
2077 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2078 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2080 #, c-format
2081 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2082 msgstr "%s %s Κρατήσεις (%s) %s %s %s %s | "
2083
2084 #. %1$s:  END 
2085 #. %2$s:  ELSE 
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2087 #, c-format
2088 msgid "%s %s Item being transferred to "
2089 msgstr "%s %s Το τεκμήριο είναι σε μεταφορά σε "
2090
2091 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2092 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2093 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2094 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2095 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2096 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2097 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2098 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2099 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2100 #. %10$s:  ELSE 
2101 #. %11$s:  itemloo.not_holdable | html 
2102 #. %12$s:  END 
2103 #. %13$s:  END 
2104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2105 #, c-format
2106 msgid ""
2107 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2108 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2109 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2110 "%s %s %s "
2111 msgstr ""
2112 "%s %s Φθαρμένο τεκμήριο %s Περιορισμός ηλικίας %s Υπέρβαση ανώτατου ορίου "
2113 "κρατήσεων ανά τεκμήριο %s Συμπλήρωση ημερήσιου ορίου κρατήσεων για το μέλος "
2114 "%s Υπεράριθμες κρατήσεις %s Δεν υπάρχει δυνατότητα κράτησης %s Το μέλος "
2115 "είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη %s Το μέλος έχει ήδη κάνει κράτηση για αυτό "
2116 "το αντίτυπο %s %s %s %s "
2117
2118 #. %1$s:  SWITCH cn 
2119 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2120 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2121 #. %4$s:  CASE 'location' 
2122 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2123 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2124 #. %7$s:  CASE 
2125 #. %8$s:  cn | html 
2126 #. %9$s:  END 
2127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2128 #, c-format
2129 msgid ""
2130 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2131 "Holding library %s %s %s "
2132 msgstr ""
2133 "%s %s Τύπος τεκμηρίου %s Κωδικός συλλογής %s Τοποθεσία στο ράφι %s "
2134 "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης %s Βιβλιοθήκη διάθεσης %s %s %s "
2135
2136 #. SCRIPT
2137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2138 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2139 msgstr "%s %s KB Είστε σίγουρος(η) ότι θέλετε να αναρτήσετε αυτό το αρχείο;"
2140
2141 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2142 #. %2$s:    CASE "koha" 
2143 #. %3$s:    CASE "slip" 
2144 #. %4$s:    CASE "" 
2145 #. %5$s:    CASE 
2146 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2147 #. %7$s:  END 
2148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2149 #, c-format
2150 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2151 msgstr "%s %s Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου %s Σημείωμα %s Όλα %s OPAC (%s) %s "
2152
2153 #. %1$s:  END 
2154 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2155 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2157 #, c-format
2158 msgid "%s %s Lost (%s)"
2159 msgstr "%s %s Απολεσθέν (%s)"
2160
2161 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2162 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2163 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2164 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2165 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2166 #. %6$s:  END 
2167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2168 #, c-format
2169 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2170 msgstr "%s %s Χειροκίνητος %s Εκπρόθεσμα %s Αναστολή %s Απαλλαγή %s "
2171
2172 #. %1$s:  ELSE 
2173 #. %2$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
2174 #. %3$s:  ELSE 
2175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2176 #, c-format
2177 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2178 msgstr "%s %s ΔΕΝ ΟΡΙΣΤΙΚΗΕ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s Τοποθεσία: "
2179
2180 #. %1$s:  END 
2181 #. %2$s:  ELSE 
2182 #. %3$s:  END 
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2184 #, c-format
2185 msgid "%s %s No %s"
2186 msgstr "%s %s Όχι %s"
2187
2188 #. %1$s:  SWITCH code 
2189 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2190 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2191 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2192 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2193 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2194 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2195 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2196 #. %9$s:  END 
2197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2198 #, c-format
2199 msgid ""
2200 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2201 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2202 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2203 msgstr ""
2204
2205 #. %1$s:  END 
2206 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
2207 #. %3$s:  END 
2208 #. %4$s: # display the search results 
2209 #. %5$s:  IF ( total ) 
2210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2211 #, c-format
2212 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2213 msgstr "%s %s Δεν βρέθηκαν αποτελέσματα %s %s %s "
2214
2215 #. %1$s:  END 
2216 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2217 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2218 #. %4$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2220 #, c-format
2221 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2222 msgstr "%s %s Μη δανειζόμενο (%s)%s "
2223
2224 #. %1$s:  END 
2225 #. %2$s:  ELSE 
2226 #. %3$s:  END 
2227 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2229 #, c-format
2230 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2231 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s %s "
2232
2233 #. %1$s:  END 
2234 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2235 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2237 #, c-format
2238 msgid "%s %s On order (%s)"
2239 msgstr "%s %s Υπό παραγγελία (%s)"
2240
2241 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2242 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2243 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2244 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2245 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2246 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2247 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2248 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2249 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2250 #. %10$s:  ELSE 
2251 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2252 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2253 #. %13$s:  s.lib | html 
2254 #. %14$s:  SET status_found = 1 
2255 #. %15$s:  END 
2256 #. %16$s:  END 
2257 #. %17$s:  END 
2258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2259 #, c-format
2260 msgid ""
2261 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2262 "%s %s %s "
2263 msgstr ""
2264 "%s %s Εκκρεμεί %s %s Αποδεκτό %s %s Ελεγμένο %s %s Απορριφθέν %s %s %s %s %s "
2265 "%s %s %s %s "
2266
2267 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2268 #. %2$s:  CASE '0' 
2269 #. %3$s:  CASE '1' 
2270 #. %4$s:  CASE '2' 
2271 #. %5$s:  CASE '3' 
2272 #. %6$s:  CASE '4' 
2273 #. %7$s:  CASE '5' 
2274 #. %8$s:  CASE '6' 
2275 #. %9$s:  CASE '7' 
2276 #. %10$s:  CASE '8' 
2277 #. %11$s:  CASE '9' 
2278 #. %12$s:  CASE '10' 
2279 #. %13$s:  CASE 
2280 #. %14$s:  END 
2281 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2286 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2287 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2288 msgstr ""
2289 "%s %s Τοποθετήθηκε σε (από) %s Τοποθετήθηκε σε (στο) %s Παρελήφθη σε (από) "
2290 "%s Παρελήφθη σε (σε) %s Προμηθευτής %s Βιβλιοθήκη πρόσκτησης %s Συλλογή %s "
2291 "Τύπος τεκμηρίου %s Κονδύλι %s Ταξινόμηση_1 %s Ταξινόμηση_2 %s Άγνωστο φίλτρο "
2292 "%s : %s "
2293
2294 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2295 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2296 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2297 #. %4$s:  END 
2298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2299 #, c-format
2300 msgid ""
2301 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2302 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2303 "narrower/related terms. %s "
2304 msgstr ""
2305 "%s %s Προτεινόμενοι καθιερωμένοι όροι σχετικοί με τον όρο αναζήτησης του "
2306 "χρήστη. %s Προτείνεται τα μέλη να διευρύνουν τις αναζητήσεις τους για να "
2307 "συμπεριλάβουν γενικότερους/λιγότερους/σχετικότερους όρους. %s "
2308
2309 #. %1$s:  END 
2310 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2311 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2312 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2313 #. %5$s:  message.authid | html 
2314 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2315 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2316 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2317 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2318 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2319 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2320 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2321 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2322 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2323 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2324 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2325 #. %17$s:  message.authid | html 
2326 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2327 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2328 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2329 #. %21$s:  message.authid | html 
2330 #. %22$s:  END 
2331 #. %23$s:  IF message.error 
2332 #. %24$s:  message.error | html 
2333 #. %25$s:  END 
2334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2335 #, c-format
2336 msgid ""
2337 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2338 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2339 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2340 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2341 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2342 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2343 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2344 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2345 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2346 msgstr ""
2347 "%s %s Ο αριθμός εισαγωγής %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Το αναγνωριστικό "
2348 "καθιερωμένων εγγραφών %s δεν υπάρχει στη βάση. %s Τουλάχιστον ένα τεκμήριο "
2349 "έχει δανειστεί με βάση τη βιβλιογραφική εγγραφή %s. %s Η βιβλιογραφική "
2350 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Η κράτηση δεν μπορούσε να ακυρωθεί "
2351 "(reserve_id %s). %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε "
2352 "σφάλμα κατά τη διαγραφή ενός τεκμηρίου (itemnumber %s). %s Η βιβλιογραφική "
2353 "εγγραφή %s δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s "
2354 "δεν έχει διαγραφεί. Προέκυψε σφάλμα. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s έχει "
2355 "διαγραφεί επιτυχώς. %s Η καθιερωμένη εγγραφή %s έχει διαγραφεί επιτυχώς. %s "
2356 "%s (Το σφάλμα ήταν: %s, βλέπε το αρχείο καταγραφών του συστήματος για "
2357 "περισσότερες πληροφορίες). %s "
2358
2359 #. %1$s:  END 
2360 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2361 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2362 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2363 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2364 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2365 #. %7$s:  message.authid | html 
2366 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2368 #, c-format
2369 msgid ""
2370 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2371 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2372 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2373 msgstr ""
2374 "%s %s Το επιλεγμένο πρότυπο (id=%s) δεν υπάρχει ή δεν έχει οριστεί καμία "
2375 "ενέργεια . %s Η βιβλιογραφική εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s "
2376 "Η καθιερωμένη εγγραφή %s δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s Βιβλιογραφική "
2377 "εγγραφή "
2378
2379 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2380 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2382 #, c-format
2383 msgid ""
2384 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2385 "already exists ("
2386 msgstr ""
2387 "%s %s Η πρόταση αγοράς δεν πραγματοποιήθηκε. Υπάρχει ήδη πρόταση αγοράς με "
2388 "αυτόν τον τίτλο ("
2389
2390 #. For the first occurrence,
2391 #. %1$s:  END 
2392 #. %2$s:  ELSE 
2393 #. %3$s:  END 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2396 #, c-format
2397 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2398 msgstr "%s %s Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια. %s "
2399
2400 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2401 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2402 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2403 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2404 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2405 #. %6$s:  CASE 
2406 #. %7$s:  m.code | html 
2407 #. %8$s:  END 
2408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2409 #, c-format
2410 msgid ""
2411 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2412 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2413 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2414 "%s ERROR! - %s %s "
2415 msgstr ""
2416 "%s %s Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει επιλεγμένα στοιχεία επικοινωνίας για "
2417 "αποστολή παραγγελιών ή λείπει η διεύθυνση e-mail. %s Δεν έχει επιλεγεί "
2418 "καλάθι. %s Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποίησης με τον κωδικό ACQORDER. "
2419 "%s Εστάλη παραγγελία με e-mail στον προμηθευτή. %s ΣΦΑΛΜΑ! - %s %s "
2420
2421 #. %1$s:  END 
2422 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
2423 #. %3$s:  END 
2424 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
2425 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue | html 
2426 #. %6$s:  END 
2427 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2428 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
2429 #. %9$s:  ELSE 
2430 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2431 #. %11$s:  ELSE 
2432 #. %12$s:  END 
2433 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
2434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2435 #, c-format
2436 msgid ""
2437 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2438 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2439 msgstr ""
2440 "%s %s Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή αγνοείται) %s %s Δεν δανείζεται (%s) %s %s "
2441 "%s Δεν μπορεί να ακυρωθεί όταν το τεκμήριο είναι σε μεταφορά %s %sΣε αναμονή"
2442 "%sΣε κράτηση%s %sγια "
2443
2444 #. %1$s:  END 
2445 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2446 #. %3$s:  ELSE 
2447 #. %4$s:  END 
2448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2449 #, c-format
2450 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2451 msgstr "%s %s Χρήση προκαθορισμένου (Ναι) %s Χρήση προκαθορισμένου (Όχι) %s "
2452
2453 #. %1$s:  END 
2454 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2455 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2456 #. %4$s:  IF expires_on 
2457 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2458 #. %6$s:  END 
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2460 #, c-format
2461 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2462 msgstr "%s %s Αναμονή %s %s μέχρι %s %s "
2463
2464 #. %1$s:  END 
2465 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2466 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2468 #, c-format
2469 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2470 msgstr "%s %s Απεσύρθη (%s),"
2471
2472 #. For the first occurrence,
2473 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2474 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2475 #. %3$s:  CASE 'no' 
2476 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2477 #. %5$s:  END 
2478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2480 #, c-format
2481 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2482 msgstr "%s %s Ναι %s Όχι %s Κληρονόμησε %s "
2483
2484 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2485 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2486 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2487 #. %4$s:  CASE 
2488 #. %5$s:  m.code | html 
2489 #. %6$s:  END 
2490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2491 #, c-format
2492 msgid ""
2493 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2494 "exist. %s %s %s "
2495 msgstr ""
2496 "%s %s Δεν έχετε πρόσβαση σε αυτή τη λίστα. %s Δεν υπάρχει αυτή η λίστα. %s "
2497 "%s %s "
2498
2499 #. %1$s:  END 
2500 #. %2$s:  IF searchfield 
2501 #. %3$s:  searchfield | html 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2503 #, c-format
2504 msgid "%s %s You searched for %s"
2505 msgstr "%s %s Κάνατε αναζήτηση για %s"
2506
2507 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2508 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2509 #. %3$s:  ELSE 
2510 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2513 #, c-format
2514 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2515 msgstr "%s %s προστέθηκε στην ομάδα. %s Δημιουργήθηκε η ομάδα %s. %s "
2516
2517 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
2518 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
2519 #. %3$s:  rule.hardduedate | html 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2521 #, c-format
2522 msgid "%s %s before %s "
2523 msgstr "%s %s πριν από %s "
2524
2525 #. For the first occurrence,
2526 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
2527 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
2528 #. %3$s:  ELSE 
2529 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
2530 #. %5$s:  END 
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2533 #, c-format
2534 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2535 msgstr "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s "
2536
2537 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
2538 #. %2$s:  loo.branches.size | html 
2539 #. %3$s:  ELSE 
2540 #. %4$s:  loo.branches.size | html 
2541 #. %5$s:  END 
2542 #. %6$s:  ELSE 
2543 #. %7$s:  END 
2544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2545 #, c-format
2546 msgid ""
2547 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2548 msgstr ""
2549 "%s %s περιορισμοί παραρτημάτων %s %s περιορισμός παραρτήματος %s %s Κανένας "
2550 "περιορισμός %s "
2551
2552 #. For the first occurrence,
2553 #. %1$s:  IF l.shared 
2554 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s by "
2559 msgstr "%s %s από "
2560
2561 #. For the first occurrence,
2562 #. %1$s:  biblio.title | html 
2563 #. %2$s:  IF biblio.author 
2564 #. %3$s:  biblio.author | html 
2565 #. %4$s:  END 
2566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2568 #, c-format
2569 msgid "%s %s by %s%s"
2570 msgstr "%s %s από %s%s"
2571
2572 #. %1$s:  title | html 
2573 #. %2$s:  IF ( author ) 
2574 #. %3$s:  author | html 
2575 #. %4$s:  END 
2576 #. %5$s:  biblionumber | html 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2578 #, c-format
2579 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2580 msgstr "%s %s από %s%s (Εγγραφή #%s)"
2581
2582 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2583 #. %2$s:  rule.age | html 
2584 #. %3$s:  ELSE 
2585 #. %4$s:  END 
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2587 #, c-format
2588 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2589 msgstr "%s %s μέρες %s Δεν υπάρχει ηλικία σε αυτόν τον κανόνα. %s "
2590
2591 #. %1$s:  END 
2592 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2594 #, c-format
2595 msgid "%s %s for "
2596 msgstr "%s %s για "
2597
2598 #. %1$s:  holdsfirstname | html 
2599 #. %2$s:  holdssurname | html 
2600 #. %3$s:  waiting_holds | html 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2602 #, c-format
2603 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2604 msgstr "%s %s έχει %s κρατήση(εις) σε αναμονή για παραλαβή."
2605
2606 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2607 #. %2$s:  patron.surname | html 
2608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2609 #, c-format
2610 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2611 msgstr "%s %s δεν έχει εκκρεμή πρόστιμα."
2612
2613 #. %1$s:  END 
2614 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2616 #, c-format
2617 msgid "%s %s in "
2618 msgstr "%s %s σε "
2619
2620 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2621 #. %2$s:  modified_items | html 
2622 #. %3$s:  modified_fields | html 
2623 #. %4$s:  ELSE 
2624 #. %5$s:  END 
2625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2626 #, c-format
2627 msgid ""
2628 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2629 msgstr ""
2630 "%s %s αντίτυπο(α) τροποποιήθηκε(αν) (με %s πεδίο(α) τροποποιήθηκε(αν). %s "
2631 "Κανένα αντίτυπο δεν τροποποιήθηκε. %s "
2632
2633 #. %1$s:  IF items.count
2634 #. %2$s:  items.count | html 
2635 #. %3$s:  ELSE 
2636 #. %4$s:  END 
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2638 #, c-format
2639 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2640 msgstr ""
2641 "%s %s απολεσθέντα τεκμήρια βρέθηκαν %s Δε βρέθηκαν απολεσθέντα τεκμήρια %s "
2642
2643 #. For the first occurrence,
2644 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
2645 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
2646 #. %3$s:  ELSE 
2647 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
2648 #. %5$s:  END 
2649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2651 #, c-format
2652 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2653 msgstr "%s %s μήνες %s μέχρι %s %s "
2654
2655 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
2656 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
2657 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
2658 #. %4$s:  END 
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2660 #, c-format
2661 msgid "%s %s to %s %s "
2662 msgstr "%s %s έως %s %s "
2663
2664 #. %1$s:  END 
2665 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
2666 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
2667 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
2668 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
2669 #. %6$s:  END 
2670 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
2671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2672 #, c-format
2673 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2674 msgstr "%s %s έως %s%s$%s%s %s χρησιμοποιώντας RegEx s"
2675
2676 #. %1$s:  count | html 
2677 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2679 #, c-format
2680 msgid "%s %s transferred."
2681 msgstr "%s %s μεταφέρθηκε."
2682
2683 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
2684 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2685 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
2686 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
2687 #. %5$s:  END 
2688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2689 #, c-format
2690 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2691 msgstr "%s %s%s (%s που απομένουν έχουν μετακινηθεί)%s"
2692
2693 #. %1$s:  END 
2694 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
2695 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
2696 #. %4$s:  END 
2697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2698 #, c-format
2699 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2700 msgstr "%s %s%s (ανενεργό)%s "
2701
2702 #. %1$s:  ELSE 
2703 #. %2$s:  IF ( slip ) 
2704 #. %3$s:  slip | $raw 
2705 #. %4$s:  ELSE 
2706 #. %5$s:  END 
2707 #. %6$s:  END 
2708 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
2709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2710 #, c-format
2711 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2712 msgstr "%s %s%s%sΔεν βρέθηκαν πρότυπα σημειώματος%s %s %s "
2713
2714 #. %1$s:  END 
2715 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
2716 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
2717 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
2718 #. %5$s:  ELSE 
2719 #. %6$s:  END 
2720 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
2721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2722 #, c-format
2723 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2724 msgstr "%s %s%s, %s διαθέσιμο:%s, Κανένα διαθέσιμο%s %s "
2725
2726 #. %1$s:  SWITCH type 
2727 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
2728 #. %3$s:  CASE 'later' 
2729 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
2730 #. %5$s:  CASE 'musical' 
2731 #. %6$s:  CASE 'broader' 
2732 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
2733 #. %8$s:  CASE 'parent' 
2734 #. %9$s:  CASE 
2735 #. %10$s:  IF type 
2736 #. %11$s:  type | html 
2737 #. %12$s:  END 
2738 #. %13$s:  END 
2739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2740 #, c-format
2741 msgid ""
2742 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2743 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2744 "%s %s "
2745 msgstr ""
2746 "%s %s(Προγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Μεταγενέστερη επικεφαλίδα) %s(Ακρωνύμιο) "
2747 "%s(Μουσική σύνθεση) %s(Ευρύτερη επικεφαλίδα) %s(Ειδικότερη επικεφαλίδα) "
2748 "%s(Άμεση γονική οντότητα) %s%s(%s) %s %s "
2749
2750 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
2751 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
2752 #. %3$s:  END 
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2754 #, c-format
2755 msgid "%s %s(inactive)%s"
2756 msgstr "%s %s(ανενεργά)%s"
2757
2758 #. %1$s:  record.recordid | html 
2759 #. %2$s:  IF record.reference 
2760 #. %3$s:  END 
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2762 #, c-format
2763 msgid "%s %s(ref)%s "
2764 msgstr "%s %s(αναφ)%s "
2765
2766 #. %1$s:  listprice | html 
2767 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
2768 #. %3$s:  ELSE 
2769 #. %4$s:  END 
2770 #. %5$s:  ELSE 
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2772 #, fuzzy, c-format
2773 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2774 msgstr "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
2775
2776 #. %1$s:  error.barcode | html 
2777 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
2778 #. %3$s:  END 
2779 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
2780 #. %5$s:  END 
2781 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
2782 #. %7$s:  END 
2783 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
2784 #. %9$s:  END 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2789 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2790 "%s "
2791 msgstr ""
2792 "%s %s: δε βρέθηκε το barcode%s %s: το τεκμήριο απεσύρθη%s %s: το τεκμήριο "
2793 "ήταν δανεισμένο. Επεστράφη προτού χαρακτηριστεί ότι εμφανίστηκε%s %s: το "
2794 "τεκμήριο ήταν δανεισμένο, δεν μπορούσε να επιστραφεί.%s "
2795
2796 #. %1$s:  END 
2797 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2799 #, c-format
2800 msgid "%s %s; ISBN:"
2801 msgstr "%s %s; ISBN:"
2802
2803 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
2804 #. %2$s:  CASE 'A' 
2805 #. %3$s:  CASE 'C' 
2806 #. %4$s:  CASE 'P' 
2807 #. %5$s:  CASE 'I' 
2808 #. %6$s:  CASE 'S' 
2809 #. %7$s:  CASE 'X' 
2810 #. %8$s:  END 
2811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2812 #, c-format
2813 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2814 msgstr "%s %sΕνήλικας %sΠαιδί %sΚαθ. %sΟργ. %sΠροσωπικό %sΣτατιστικό %s "
2815
2816 #. %1$s:  END 
2817 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
2818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2819 #, c-format
2820 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2821 msgstr "%s %sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία εύρεσης τεκμηρίου."
2822
2823 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2824 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2825 #. %3$s:  tagfield | html 
2826 #. %4$s:  authtypecode | html 
2827 #. %5$s:  END 
2828 #. %6$s:  ELSE 
2829 #. %7$s:  action | html 
2830 #. %8$s:  END 
2831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2832 #, c-format
2833 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2834 msgstr ""
2835 "%s %sΕπεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC για το πεδίο %s του καθιερωμένου "
2836 "όρου %s%s %s%s%s"
2837
2838 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2839 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
2840 #. %3$s:  label_count | html 
2841 #. %4$s:  ELSE 
2842 #. %5$s:  label_count | html 
2843 #. %6$s:  END 
2844 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
2845 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2846 #. %9$s:  item_count | html 
2847 #. %10$s:  ELSE 
2848 #. %11$s:  item_count | html 
2849 #. %12$s:  END 
2850 #. %13$s:  ELSE 
2851 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2852 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
2853 #. %16$s:  ELSE 
2854 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
2855 #. %18$s:  END 
2856 #. %19$s:  END 
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2858 #, c-format
2859 msgid ""
2860 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2861 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2862 msgstr ""
2863 "%s %sΕξαγωγή %s ετικέτας%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %sΕξαγωγή %s ετικέτας"
2864 "%sΕξαγωγή %s ετικετών%s %s %s%s παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς "
2865 "εξαγωγή%s %s "
2866
2867 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2868 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2869 #. %3$s:  card_count | html 
2870 #. %4$s:  ELSE 
2871 #. %5$s:  card_count | html 
2872 #. %6$s:  END 
2873 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2874 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2875 #. %9$s:  borrower_count | html 
2876 #. %10$s:  ELSE 
2877 #. %11$s:  borrower_count | html 
2878 #. %12$s:  END 
2879 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2880 #. %14$s:  ELSE 
2881 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2882 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
2883 #. %17$s:  ELSE 
2884 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
2885 #. %19$s:  END 
2886 #. %20$s:  END 
2887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2891 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2892 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2893 msgstr ""
2894 "%s %sΕξαγωγή %s κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s %sΕξαγωγή %s "
2895 "κάρτα μέλους%sΕξαγωγή %s καρτών μελών%s %s Εξαγωγή από λίστα μελών %s %s%s "
2896 "παρτίδα προς εξαγωγή%s%s παρτίδες προς εξαγωγή%s %s "
2897
2898 #. %1$s:  END 
2899 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %sISBN: "
2903 msgstr "%s %sISBN:"
2904
2905 #. %1$s:  nnoverdue | html 
2906 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2907 #. %3$s:  ELSE 
2908 #. %4$s:  END 
2909 #. %5$s:  todaysdate | html 
2910 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2912 #, c-format
2913 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2914 msgstr "%s %sΤεκμήρια%sΤεκμήριο%s εκπρόθεσμό από %s%s "
2915
2916 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2917 #. %2$s:  CASE 'new' 
2918 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2919 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2920 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2921 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2922 #. %7$s:  END 
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2924 #, c-format
2925 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2926 msgstr ""
2927 "%s %sΝέο %sΈχει παραγγελθεί %sΜερικώς %sΟλοκληρωμένο %sΈχει ακυρωθεί %s "
2928
2929 #. For the first occurrence,
2930 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2931 #. %2$s:  CASE 'new' 
2932 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2933 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2934 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2935 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2936 #. %7$s:  END 
2937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2939 #, c-format
2940 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2941 msgstr ""
2942 "%s %sΝέα %sΠαραγγέλθηκε %sΠαρελήφθη μερικώς %sΠαρελήφθη %sΑκυρώθηκε %s "
2943
2944 #. %1$s:  selected=relationship | html 
2945 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %sNone specified"
2949 msgstr "%s %sΚανένα καθορισμένο"
2950
2951 #. %1$s:  END 
2952 #. %2$s:  ELSE 
2953 #. %3$s:  END 
2954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:765
2955 #, c-format
2956 msgid "%s %sNot checked out%s"
2957 msgstr "%s %sΔεν είναι δανεισμένο%s"
2958
2959 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2960 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2961 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2962 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2963 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2964 #. %6$s:  CASE 'N' 
2965 #. %7$s:  CASE 'F' 
2966 #. %8$s:  CASE 'A' 
2967 #. %9$s:  CASE 'M' 
2968 #. %10$s:  CASE 'L' 
2969 #. %11$s:  CASE 'W' 
2970 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2971 #. %13$s:  CASE 'HE' 
2972 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
2973 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
2974 #. %16$s:  CASE 'LR' 
2975 #. %17$s:  CASE 'PF' 
2976 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
2977 #. %19$s:  CASE 'WO' 
2978 #. %20$s:  CASE 'C' 
2979 #. %21$s:  CASE 'CR' 
2980 #. %22$s:  CASE 
2981 #. %23$s:  line.accounttype | html 
2982 #. %24$s: - END -
2983 #. %25$s: - IF line.description 
2984 #. %26$s:  line.description | html 
2985 #. %27$s:  END 
2986 #. %28$s:  IF line.title 
2987 #. %29$s:  line.title | html 
2988 #. %30$s:  END 
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2990 #, c-format
2991 msgid ""
2992 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2993 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2994 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2995 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2996 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2997 "%s(%s)%s "
2998 msgstr ""
2999 "%s %sΠληρωμή, ευχαριστούμε %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (μετρητοίς μέσω SIP2) "
3000 "%sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με VISA μέσω SIP2) %sΠληρωμή, ευχαριστούμε (με "
3001 "πιστωτική κάρτα μέσω SIP2) %sΝέα Κάρτα %sΠρόστιμο %sΚόστος διαχείρισης "
3002 "λογαριασμού %sΔιάφορα %sΧαμένο τεκμήριο %sΔιαγραφή %sΣυσσωρευμένο πρόστιμο "
3003 "%sΚράτηση σε αναμονή για μεγάλο χρονικό διάστημα %sΚόστος ενοικίασης %s "
3004 "Απαλλαγμένο %sΧρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου %sΤέλη διαχείρισης %s "
3005 "Πληρωμή %sΔιαγραφή %sΠίστωση %sΠίστωση %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
3006
3007 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3008 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3009 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3010 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3011 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3012 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3013 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3014 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3015 #. %9$s:  ELSE 
3016 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3017 #. %11$s:  END 
3018 #. %12$s:  ELSE 
3019 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3020 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3021 #. %15$s:  ELSE 
3022 #. %16$s:  END 
3023 #. %17$s:  END 
3024 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
3026 #, c-format
3027 msgid ""
3028 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3029 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3030 msgstr ""
3031 "%s %sΣε εκκρεμότητα %sΑποδοχή %sΕλεγμένη %sΑπορρίφθηκε %sΔιαθέσιμη %sΥπό "
3032 "παραγγελία %sΆγνωστη κατάσταση %s%s%s %s %s %s %s Χωρίς όνομα %s %s (%s)"
3033
3034 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3035 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3036 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3037 #. %4$s:  CASE 
3038 #. %5$s:  END 
3039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
3040 #, c-format
3041 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3042 msgstr ""
3043
3044 #. %1$s:  END 
3045 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3047 #, c-format
3048 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3049 msgstr ""
3050 "%s %sΛυπούμαστε, δεν έχετε δικαίωμα να προσθέσετε τεκμήρια σε αυτήν τη λίστα."
3051
3052 #. For the first occurrence,
3053 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3054 #. %2$s:  matches.0 | html 
3055 #. %3$s:  matches.1 | html 
3056 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3057 #. %5$s:  matches.0 | html 
3058 #. %6$s:  matches.1 | html 
3059 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3060 #. %8$s:  matches.0 | html 
3061 #. %9$s:  matches.1 | html 
3062 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3063 #. %11$s:  matches.0 | html 
3064 #. %12$s:  matches.1 | html 
3065 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3066 #. %14$s:  matches.0 | html 
3067 #. %15$s:  matches.1 | html 
3068 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3069 #. %17$s:  matches.0 | html 
3070 #. %18$s:  matches.1 | html 
3071 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3072 #. %20$s:  matches.0 | html 
3073 #. %21$s:  matches.1 | html 
3074 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3075 #. %23$s:  matches.0 | html 
3076 #. %24$s:  matches.1 | html 
3077 #. %25$s:  ELSE 
3078 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3079 #. %27$s:  END 
3080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3085 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3086 msgstr ""
3087 "%s %sΆνοιξη%s %s %sΚαλοκαίρι%s %s %sΦθινόπωρο%s %s %sΧειμώνας%s %s %sΑνο%s "
3088 "%s %sΚαλ%s %s %sΦθι%s %s %sΧει%s %s %s %s "
3089
3090 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3091 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3092 #. %3$s:  tagfield | html 
3093 #. %4$s:  END 
3094 #. %5$s:  ELSE 
3095 #. %6$s:  action | html 
3096 #. %7$s:  END 
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3098 #, c-format
3099 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3100 msgstr "%s %sΕτικέτα %s Περιορισμοί υποπεδίου%s %s %s %s "
3101
3102 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3103 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3104 #. %3$s:  CASE 
3105 #. %4$s:  m.code | html 
3106 #. %5$s:  END 
3107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3108 #, c-format
3109 msgid ""
3110 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3111 "allowed. %s%s %s "
3112 msgstr ""
3113 "%s %sΤο αρχείο δεν έχει σωστό μορφότυπο. Μόνο αρχεία csv και txt "
3114 "επιτρέπονται. %s%s %s "
3115
3116 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
3117 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3119 #, c-format
3120 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3121 msgstr "%s %sΑυτή η έκθεση περιέχει την SQL λέξη κλειδί "
3122
3123 #. %1$s:  ELSE 
3124 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3125 #. %3$s:  ELSE 
3126 #. %4$s:  END 
3127 #. %5$s:  END 
3128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3129 #, c-format
3130 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3131 msgstr "%s %sΝαι%sΌχι%s %s "
3132
3133 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3134 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3135 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3136 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3137 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3138 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3139 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3140 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3141 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3142 #. %10$s:  CASE 
3143 #. %11$s:  m.code | html 
3144 #. %12$s:  END 
3145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3146 #, c-format
3147 msgid ""
3148 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3149 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3150 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3151 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3152 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3153 msgstr ""
3154
3155 #. %1$s:  END 
3156 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3157 #. %3$s:  ELSE 
3158 #. %4$s:  END 
3159 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3160 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3161 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3162 #. %8$s:  ELSE 
3163 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3164 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3165 #. %11$s:  END 
3166 #. %12$s:  END 
3167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3168 #, c-format
3169 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3170 msgstr "%s %sσε%sαναμένεται σε%s %s από %s%s%s%s%s%s%s. "
3171
3172 #. %1$s:  ELSE 
3173 #. %2$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3175 #, c-format
3176 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
3177 msgstr "%s &nbsp; %s Περιγραφή: "
3178
3179 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3180 #. %2$s:  IF class_source 
3181 #. %3$s:  ELSE 
3182 #. %4$s:  END 
3183 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3184 #. %6$s:  IF sort_rule 
3185 #. %7$s:  ELSE 
3186 #. %8$s:  END 
3187 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3188 #. %10$s:  IF split_rule 
3189 #. %11$s:  ELSE 
3190 #. %12$s:  END 
3191 #. %13$s:  END 
3192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3193 #, c-format
3194 msgid ""
3195 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3196 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3197 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3198 msgstr ""
3199 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s "
3200 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s "
3201 "&rsaquo; %sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
3202
3203 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3204 #. %2$s:  IF framework 
3205 #. %3$s:  ELSE 
3206 #. %4$s:  END 
3207 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3208 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3209 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3210 #. %8$s:  END 
3211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3212 #, c-format
3213 msgid ""
3214 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3215 "framework for %s (%s)? %s "
3216 msgstr ""
3217 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; "
3218 "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s)? %s "
3219
3220 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3221 #. %2$s:  IF library 
3222 #. %3$s:  ELSE 
3223 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3224 #. %5$s:  END 
3225 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3226 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3227 #. %8$s:  END 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3229 #, c-format
3230 msgid ""
3231 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3232 "of library '%s' %s "
3233 msgstr ""
3234 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας Βιβλιοθήκης %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση "
3235 "διαγραφής βιβλιοθήκης '%s' %s "
3236
3237 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3238 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3239 #. %3$s:  ELSE 
3240 #. %4$s:  END 
3241 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3242 #. %6$s:  END 
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3244 #, c-format
3245 msgid ""
3246 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3247 "authority type %s "
3248 msgstr ""
3249 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέα%s Κατηγορία καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
3250 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s "
3251
3252 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3253 #. %2$s:  IF city.cityid 
3254 #. %3$s:  ELSE 
3255 #. %4$s:  END 
3256 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3257 #. %6$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3259 #, c-format
3260 msgid ""
3261 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3262 msgstr ""
3263 "%s &rsaquo; %sΤροποποίηση%sΝέας%s Πόλης %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
3264 "πόλης %s "
3265
3266 #. %1$s:  END 
3267 #. %2$s:  ELSE 
3268 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3269 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3271 #, c-format
3272 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3273 msgstr "%s &rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής %s %s %s"
3274
3275 #. %1$s:  END 
3276 #. %2$s:  ELSE 
3277 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3278 #. %4$s:  authtypecode | html 
3279 #. %5$s:  ELSE 
3280 #. %6$s:  END 
3281 #. %7$s:  END 
3282 #. %8$s:  END 
3283 #. %9$s:  END 
3284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3285 #, c-format
3286 msgid ""
3287 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3288 msgstr ""
3289 "%s &rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s %s%s Πλαίσιο %sΠροεπιλεγμένο πλαίσιο %s %s "
3290 "%s %s "
3291
3292 #. %1$s:  END 
3293 #. %2$s:  END 
3294 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3295 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3297 #, c-format
3298 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3299 msgstr "%s &rsaquo; Τροποποίηση ετικέτας %s %s %s"
3300
3301 #. %1$s:  IF ( new ) 
3302 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3303 #. %3$s:  label | html 
3304 #. %4$s:  END 
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3306 #, c-format
3307 msgid ""
3308 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3309 "'%s' %s "
3310 msgstr ""
3311 "%s &rsaquo; Νέο μοτίβο αρίθμησης %s &rsaquo; Τροποποίησης μοτίβου αρίθμησης "
3312 "'%s' %s "
3313
3314 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3315 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3316 #. %3$s:  END 
3317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3318 #, c-format
3319 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3320 msgstr "%s &rsaquo; Νέο αίτημα %s &rsaquo; Κατάσταση %s "
3321
3322 #. %1$s:  END 
3323 #. %2$s:  END 
3324 #. %3$s:  ELSE 
3325 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3327 #, c-format
3328 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3329 msgstr "%s &rsaquo; Νέα ετικέτα %s %s %s"
3330
3331 #. For the first occurrence,
3332 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3333 #. %2$s:  END 
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3336 #, c-format
3337 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3338 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s"
3339
3340 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3341 #. %2$s:  END 
3342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3343 #, c-format
3344 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3345 msgstr "%s &rsaquo; Αποτελέσματα%s "
3346
3347 #. %1$s:  IF no_op_set 
3348 #. %2$s:  ELSE 
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3350 #, c-format
3351 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3352 msgstr "%s &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος %s &rsaquo; "
3353
3354 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3356 #, c-format
3357 msgid "%s ( other format via plugin)"
3358 msgstr "%s (άλλο μορφότυπο μέσω πρόσθετου)"
3359
3360 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
3361 #. %2$s:  lateorder.latesince | html 
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3363 #, c-format
3364 msgid "%s (%s days)"
3365 msgstr "%s (%s ημέρες)"
3366
3367 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3368 #. %2$s:  age | html 
3369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3370 #, c-format
3371 msgid "%s (%s years) "
3372 msgstr "%s (%s έτη) "
3373
3374 #. %1$s:  IF location 
3375 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3376 #. %3$s:  END 
3377 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3378 #. %5$s:  callnumber | html 
3379 #. %6$s:  END 
3380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3381 #, c-format
3382 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3383 msgstr "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3384
3385 #. %1$s:  IF location 
3386 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3387 #. %3$s:  END 
3388 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3389 #. %5$s:  callnumber | html 
3390 #. %6$s:  END 
3391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3392 #, c-format
3393 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3394 msgstr "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3395
3396 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html 
3397 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3398 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3400 #, c-format
3401 msgid "%s (%s). Due on %s"
3402 msgstr "%s (%s). Επιστροφή %s"
3403
3404 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3405 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3407 #, c-format
3408 msgid "%s (Barcode: %s)"
3409 msgstr "%s (Barcode: %s)"
3410
3411 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3412 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3414 #, c-format
3415 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. %1$s:  rrp | html 
3419 #. %2$s:  cur_active | html 
3420 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
3421 #. %4$s:  ELSE 
3422 #. %5$s:  END 
3423 #. %6$s:  ELSE 
3424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3425 #, fuzzy, c-format
3426 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3427 msgstr "%s (ρυθμισμένο για %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
3428
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3433 #, c-format
3434 msgid "%s (closed)"
3435 msgstr "%s (κλειστό)"
3436
3437 #. %1$s:  class_source.description | html 
3438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3439 #, c-format
3440 msgid "%s (default)"
3441 msgstr "%s (προεπιλεγμένο)"
3442
3443 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3444 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (id=%s)"
3448 msgstr "%s (id=%s)"
3449
3450 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3451 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3452 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3453 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3454 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3455 #. %6$s:  END 
3456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3457 #, c-format
3458 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3459 msgstr "%s (id=%s) Ποσό=%s%s (%s που υπολείπεται έχει μεταφερθεί)%s"
3460
3461 #. For the first occurrence,
3462 #. %1$s:  END 
3463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3465 #, c-format
3466 msgid ""
3467 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3468 msgstr ""
3469 "%s (αν έχει επιλεχθεί, σημαίνει ότι το υποπεδίο είναι URL και μπορεί να "
3470 "γίνει κλικ) "
3471
3472 #. %1$s:  END 
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3474 #, c-format
3475 msgid ""
3476 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3477 "advanced search) "
3478 msgstr ""
3479 "%s (αν έχει επιλεχθεί, τα αντίτυπα αυτού του τύπου δεν θα είναι εμφανή ως "
3480 "φίλτρα στην σύνθετη αναζήτηση του OPAC) "
3481
3482 #. %1$s:  END 
3483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3487 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3488 "item) "
3489 msgstr ""
3490 "%s (αν επιλεχθεί, κανένα τεκμήριο αυτού του τύπου δεν είναι διαθέσιμο για "
3491 "δανεισμό. Αν δεν επιλεχθεί, όλα τα τεκμήρια αυτού του τύπου είναι διαθέσιμα "
3492 "προς δανεισμό εκτός και αν χαρακτηρίσουμε συγκεκριμένα τεκμήρια μη διαθέσιμα "
3493 "για δανεισμό)"
3494
3495 #. For the first occurrence,
3496 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3503 #, c-format
3504 msgid "%s (inactive)"
3505 msgstr "%s (ανενεργό)"
3506
3507 #. %1$s:  ELSE 
3508 #. %2$s:  END 
3509 #. %3$s:  END 
3510 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3512 #, c-format
3513 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3514 msgstr "%s (ανενεργά) %s %s %s "
3515
3516 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
3518 #, c-format
3519 msgid "%s (overdue)"
3520 msgstr "%s (εκπρόθεσμο)"
3521
3522 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3524 #, c-format
3525 msgid "%s (probably okay if blank)"
3526 msgstr "%s (πιθανώς εντάξει αν είναι κενό)"
3527
3528 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
3529 #. %2$s:  END 
3530 #. %3$s:  IF books_loo.title 
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3532 #, c-format
3533 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3534 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s"
3535
3536 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
3537 #. %2$s:  END 
3538 #. %3$s:  IF (order.title) 
3539 #. %4$s:  order.title | html 
3540 #. %5$s:  IF order.author 
3541 #. %6$s:  order.author | html 
3542 #. %7$s:  END 
3543 #. %8$s:  ELSE 
3544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3545 #, c-format
3546 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3547 msgstr "%s (παρελήφθη)%s %s %s%s από %s%s %s "
3548
3549 #. %1$s:  report.total_success | html 
3550 #. %2$s:  report.total_records | html 
3551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3552 #, c-format
3553 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3554 msgstr "%s / %s εγγραφές τροποποιήθηκαν επιτυχώς. Προέκυψαν κάποια σφάλματα. "
3555
3556 #. %1$s:  booksellerphone | html 
3557 #. %2$s:  booksellerfax | html 
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3559 #, c-format
3560 msgid "%s / Fax: %s"
3561 msgstr "%s / Τηλεμοιότυπο: %s"
3562
3563 #. %1$s:  ELSE 
3564 #. %2$s:  END 
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3566 #, c-format
3567 msgid "%s 0 %s "
3568 msgstr "%s 0 %s "
3569
3570 #. %1$s:  ELSE 
3571 #. %2$s:  END 
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3573 #, c-format
3574 msgid "%s 0 %s / "
3575 msgstr "%s 0 %s / "
3576
3577 #. %1$s:  ELSE 
3578 #. %2$s:  END 
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3580 #, c-format
3581 msgid "%s 0 records %s "
3582 msgstr "%s 0 εγγραφές %s "
3583
3584 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
3585 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
3586 #. %3$s:  routinglists.count | html 
3587 #. %4$s:  ELSE 
3588 #. %5$s:  routinglists.count | html 
3589 #. %6$s:  END 
3590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3591 #, c-format
3592 msgid ""
3593 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3594 "subscription routing lists %s "
3595 msgstr ""
3596 "%s 0 λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s %s λίστα δρομολόγησης συνδρομής %s %s "
3597 "λίστες δρομολόγησης συνδρομής %s "
3598
3599 #. %1$s:  IF !rota.active 
3600 #. %2$s:  ELSE 
3601 #. %3$s:  END 
3602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3603 #, c-format
3604 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3605 msgstr "%s Ενεργοποίηση %s Απενεργοποίηση %s "
3606
3607 #. %1$s:  IF ( active ) 
3608 #. %2$s:  ELSE 
3609 #. %3$s:  END 
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3611 #, c-format
3612 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3613 msgstr "%s Ενεργό %s Μη Ενεργό %s"
3614
3615 #. For the first occurrence,
3616 #. %1$s:  END 
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3619 #, c-format
3620 msgid "%s Add incoming record"
3621 msgstr "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής"
3622
3623 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
3624 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
3625 #. %3$s:  ELSE 
3626 #. %4$s:  nomatch_action | html 
3627 #. %5$s:  END 
3628 #. %6$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3630 #, c-format
3631 msgid ""
3632 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3633 "processed) %s %s %s %s "
3634 msgstr ""
3635 "%s Προσθήκη εισερχόμενης εγγραφής %s Αγνόηση εισερχόμενης εγγραφής (μπορεί "
3636 "ακόμα να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων της) %s %s %s %s "
3637
3638 #. %1$s:  END 
3639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3640 #, c-format
3641 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3642 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3643
3644 #. %1$s:  END 
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3646 #, c-format
3647 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3648 msgstr "%s Προσθήκη τεκμηρίων μόνο αν δε βρέθηκε το ταυτισμένο bib"
3649
3650 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
3651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3652 #, c-format
3653 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3654 msgstr "%s Προσθήκη νέας βιβλιογραφικής εγγραφής σε αυτό το πλαίσιο: "
3655
3656 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
3657 #. %2$s:  ELSE 
3658 #. %3$s:  END 
3659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3660 #, c-format
3661 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3662 msgstr "%s Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης ή αναζήτησης %s Αποτελέσματα %s "
3663
3664 #. For the first occurrence,
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3669 #, c-format
3670 msgid "%s Address 2:"
3671 msgstr "%s Διεύθυνση 2:"
3672
3673 #. For the first occurrence,
3674 #. %1$s:  END 
3675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3681 #, c-format
3682 msgid "%s Address 2: "
3683 msgstr "%s Διεύθυνση 2: "
3684
3685 #. For the first occurrence,
3686 #. %1$s:  END 
3687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3690 #, c-format
3691 msgid "%s Address:"
3692 msgstr "%s Διεύθυνση:"
3693
3694 #. For the first occurrence,
3695 #. %1$s:  END 
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3702 #, c-format
3703 msgid "%s Address: "
3704 msgstr "%s Διεύθυνση: "
3705
3706 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3707 #. %2$s:  ELSE 
3708 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
3709 #. %4$s:  END 
3710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3711 #, c-format
3712 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3713 msgstr "%s Όλες οι βιβλιοθήκες %s%s %s"
3714
3715 #. %1$s:  END 
3716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3717 #, c-format
3718 msgid "%s Always add items"
3719 msgstr "%s Πάντοτε προσθήκη τεκμηρίων"
3720
3721 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
3722 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
3723 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
3724 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
3725 #. %5$s:  ELSE 
3726 #. %6$s:  item_action | html 
3727 #. %7$s:  END 
3728 #. %8$s:  END 
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3733 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3734 msgstr ""
3735 "%s Να προστίθενται πάντα τεκμήρια %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν "
3736 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία %s Να προστίθενται τεκμήρια μόνον αν δεν "
3737 "βρέθηκε αντίστοιχη βιβλιογραφία  %s Αγνόηση τεκμηρίων %s %s %s %s "
3738
3739 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
3740 #. %2$s:  END 
3741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3745 "administrator to resolve this problem. %s "
3746 msgstr ""
3747 "%s Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά τη δημιουργία του pdf αρχείου. Παρακαλούμε "
3748 "επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματος για την επίλυση του "
3749 "προβλήματος. %s "
3750
3751 #. For the first occurrence,
3752 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
3753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3755 #, c-format
3756 msgid "%s An unknown error has occurred."
3757 msgstr "%s Προέκυψε ένα άγνωστο σφάλμα."
3758
3759 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
3760 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
3761 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
3762 #. %4$s:  ELSE 
3763 #. %5$s:  op | html 
3764 #. %6$s:  END 
3765 #. %7$s:  op_count | html 
3766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3767 #, c-format
3768 msgid ""
3769 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3770 msgstr ""
3771 "%s Εγκρίθηκε %s Απερρίφθη %s Ελέγχθηκε %sΆγνωστη Λειτουργία (%s) σε %s %s "
3772 "Όρο/oυς. "
3773
3774 #. For the first occurrence,
3775 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3778 #, c-format
3779 msgid "%s Article requests"
3780 msgstr "%s Αιτήματα άρθρων"
3781
3782 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
3783 #. %2$s:  ELSE 
3784 #. %3$s:  END 
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3786 #, c-format
3787 msgid ""
3788 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3789 "not be deleted. %s "
3790 msgstr ""
3791 "%s Η βιβλιογραφική εγγραφή θα διαγραφεί επίσης. %s Η βιβλιογραφική εγγραφή "
3792 "δε θα διαγραφεί. %s "
3793
3794 #. %1$s:  END 
3795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3796 #, c-format
3797 msgid "%s Card number: "
3798 msgstr "%s Αριθμός κάρτας: "
3799
3800 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
3801 #. %2$s:  categorycode | html 
3802 #. %3$s:  ELSE 
3803 #. %4$s:  categorycode | html 
3804 #. %5$s:  END 
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3809 "category %s %s "
3810 msgstr ""
3811 "%s Η κατηγορία %s χρησιμοποιείται. Η διαγραφή δεν είναι δυνατή!%s "
3812 "Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας %s %s "
3813
3814 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
3815 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
3816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3817 #, c-format
3818 msgid "%s Checked out (%s),"
3819 msgstr "%s Δανεισμένο (%s),"
3820
3821 #. %1$s:  END 
3822 #. %2$s:  firstname | html 
3823 #. %3$s:  surname | html 
3824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3825 #, c-format
3826 msgid "%s Checked out to %s %s "
3827 msgstr "%s Δανεισμένο στο μέλος %s %s "
3828
3829 #. For the first occurrence,
3830 #. %1$s:  issuecount | html 
3831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3833 #, c-format
3834 msgid "%s Checkout(s)"
3835 msgstr "%s Δανεισμός(οί)"
3836
3837 #. %1$s:  END 
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3839 #, c-format
3840 msgid "%s Circulation note: "
3841 msgstr "%s Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
3842
3843 #. For the first occurrence,
3844 #. %1$s:  END 
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3848 #, c-format
3849 msgid "%s City:"
3850 msgstr "%s Πόλη:"
3851
3852 #. For the first occurrence,
3853 #. %1$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3860 #, c-format
3861 msgid "%s City: "
3862 msgstr "%s Πόλη: "
3863
3864 #. For the first occurrence,
3865 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
3866 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
3867 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
3868 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
3869 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
3870 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
3871 #. %7$s:  ELSE 
3872 #. %8$s:  import_status | html 
3873 #. %9$s:  END 
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3877 #, c-format
3878 msgid ""
3879 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3880 "%s "
3881 msgstr ""
3882 "%s Έχει καθαριστεί %s Έχει εισαχθεί %s Εισάγεται %s Έχει επιστραφεί %s "
3883 "Επιστρέφεται %s Έχει οργανωθεί %s %s %s "
3884
3885 #. %1$s:  IF data.closed 
3886 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
3887 #. %3$s:  END 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3889 #, c-format
3890 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3891 msgstr "%s Έκλεισε %s Έληξε %s "
3892
3893 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
3894 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
3895 #. %3$s:  ELSE 
3896 #. %4$s:  END 
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3898 #, c-format
3899 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3900 msgstr "%s Έκλεισε στις %s %s Άνοικτό %s "
3901
3902 #. %1$s:  END 
3903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3904 #, c-format
3905 msgid "%s Confirm password: "
3906 msgstr "%s Επιβεβαιώστε τον κωδικό πρόσβασης: "
3907
3908 #. For the first occurrence,
3909 #. %1$s:  END 
3910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3913 #, c-format
3914 msgid "%s Contact note: "
3915 msgstr "%s Σημείωση επαφής: "
3916
3917 #. For the first occurrence,
3918 #. %1$s:  END 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3922 #, c-format
3923 msgid "%s Country:"
3924 msgstr "%s Χώρα:"
3925
3926 #. For the first occurrence,
3927 #. %1$s:  END 
3928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3934 #, c-format
3935 msgid "%s Country: "
3936 msgstr "%s Χώρα: "
3937
3938 #. For the first occurrence,
3939 #. %1$s:  ELSE 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3942 #, c-format
3943 msgid "%s Create a new "
3944 msgstr "%s Δημιουργία νέου "
3945
3946 #. For the first occurrence,
3947 #. %1$s:  ELSE 
3948 #. %2$s:  END 
3949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3951 #, c-format
3952 msgid "%s Create a new club template %s "
3953 msgstr "%s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
3954
3955 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
3956 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
3957 #. %3$s:  END 
3958 #. %4$s:  tablename | html 
3959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3960 #, c-format
3961 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3962 msgstr "%s Νόμισμα %s Επεξεργασία αντιτύπων %s (id=%s) "
3963
3964 #. %1$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3966 #, c-format
3967 msgid "%s Date of birth: "
3968 msgstr "%s Ημερομηνία γέννησης: "
3969
3970 #. %1$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3972 #, c-format
3973 msgid "%s Default "
3974 msgstr "%s Προκαθορισμένο "
3975
3976 #. %1$s:  IF humanbranch 
3977 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
3978 #. %3$s:  ELSE 
3979 #. %4$s:  END 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3981 #, c-format
3982 msgid ""
3983 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3984 "and fine rules for all libraries %s "
3985 msgstr ""
3986 "%s Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για \"%s\" %s "
3987 "Καθορισμός κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για όλες τις βιβλιοθήκες "
3988 "%s "
3989
3990 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3991 #. %2$s:  END 
3992 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
3993 #. %4$s:  END 
3994 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3995 #. %6$s:  END 
3996 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3997 #. %8$s:  END 
3998 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3999 #. %10$s:  END 
4000 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4001 #. %12$s:  END 
4002 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4003 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4004 #. %15$s:  END 
4005 #. %16$s:  END 
4006 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4007 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
4008 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4009 #. %20$s:  END 
4010 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
4012 #, c-format
4013 msgid ""
4014 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4015 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4016 msgstr ""
4017 "%s Διαγραφή %s %s Προσθήκη νέου %s %s Ενημέρωση ή προσθήκη νέου %s %s "
4018 "Μεταφορά %s %s Αντιγραφή %s %s Αντιγραφή και αντικατάσταση %s %s %s 1ο %s %s "
4019 "πεδίο %s%s$%s%s %s με τιμή "
4020
4021 #. %1$s:  ELSE 
4022 #. %2$s:  END 
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
4024 #, c-format
4025 msgid "%s Disabled %s "
4026 msgstr "%s Απενεργοποιημένο %s "
4027
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
4032 #, c-format
4033 msgid "%s Edit "
4034 msgstr "%sΕπεξεργασία "
4035
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  END 
4038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
4041 #, c-format
4042 msgid "%s Email: "
4043 msgstr "%s Ηλ. ταχυδρομείο: "
4044
4045 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
4047 #, c-format
4048 msgid "%s Enabled "
4049 msgstr "%s Ενεργοποιημένο "
4050
4051 #. %1$s:  IF ( error ) 
4052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
4053 #, c-format
4054 msgid "%s Error: "
4055 msgstr "%s Σφάλμα: "
4056
4057 #. %1$s:  END 
4058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
4059 #, c-format
4060 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4061 msgstr "%s Ημερομηνία λήξης (αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό) "
4062
4063 #. %1$s:  END 
4064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
4065 #, c-format
4066 msgid "%s Fax: "
4067 msgstr "%s Τηλεομοιότυπο: "
4068
4069 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4071 #, c-format
4072 msgid "%s Filter by area "
4073 msgstr "%s Φιλτράρισμα κατά περιοχή "
4074
4075 #. For the first occurrence,
4076 #. %1$s:  END 
4077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4080 #, c-format
4081 msgid "%s First name:"
4082 msgstr "%s Όνομα:"
4083
4084 #. %1$s:  END 
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4086 #, c-format
4087 msgid "%s First name: "
4088 msgstr "%s Όνομα: "
4089
4090 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4091 #. %2$s:  ELSE 
4092 #. %3$s:  value.lib | html 
4093 #. %4$s:  END 
4094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4095 #, c-format
4096 msgid "%s For loan %s %s %s "
4097 msgstr "%s Για δανεισμό %s %s %s "
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  authtypecode | html 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4103 #, c-format
4104 msgid "%s Framework"
4105 msgstr "%s Πλαίσιο"
4106
4107 #. %1$s:  END 
4108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4109 #, c-format
4110 msgid "%s From any library "
4111 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4112
4113 #. %1$s:  END 
4114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4115 #, c-format
4116 msgid "%s From home library "
4117 msgstr "%s Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
4118
4119 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4120 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4121 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4122 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4123 #. %5$s:  ELSE 
4124 #. %6$s:  END 
4125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4126 #, c-format
4127 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4128 msgstr ""
4129
4130 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4131 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4132 #. %3$s:  ELSE 
4133 #. %4$s:  END 
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4137 msgstr "%s Κεφάλαια για '%s' %s Όλα τα κεφάλαια %s "
4138
4139 #. %1$s:  IF deleted.title 
4140 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4141 #. %3$s:  ELSE 
4142 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4143 #. %5$s:  END 
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4145 #, c-format
4146 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4147 msgstr "%s Η ομάδα %s διαγράφηκε. %s %s αφαιρέθηκε από την ομάδα. %s "
4148
4149 #. For the first occurrence,
4150 #. %1$s:  holds_count | html 
4151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Hold(s)"
4155 msgstr "%s Κράτηση/ Κρατήσεις"
4156
4157 #. For the first occurrence,
4158 #. %1$s:  END 
4159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4161 #, c-format
4162 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4163 msgstr ""
4164 "%s Αγνόησε την εισερχόμενη εγγραφή (μπορεί ακόμα να γίνει επεξεργασία των "
4165 "τεκμηρίων της)"
4166
4167 #. %1$s:  END 
4168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4169 #, c-format
4170 msgid "%s Ignore items"
4171 msgstr "%s Αγνόησε τα τεκμήρια"
4172
4173 #. %1$s:  END 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Image file"
4177 msgstr "%s Αρχείο εικόνας"
4178
4179 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4180 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4181 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4182 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4183 #. %5$s:  END 
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4185 #, c-format
4186 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4187 msgstr "%s Σε μεταφορά από  %s, σε %s, μέχρι %s %s "
4188
4189 #. %1$s:  END 
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4191 #, c-format
4192 msgid "%s Initials: "
4193 msgstr "%s Αρχικά: "
4194
4195 #. %1$s:  END 
4196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4197 #, c-format
4198 msgid "%s Item floats "
4199 msgstr "%s Τεκμήρια σε εκκρεμότητα  "
4200
4201 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4203 #, c-format
4204 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4205 msgstr ""
4206
4207 #. %1$s:  END 
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4209 #, c-format
4210 msgid "%s Item returns home "
4211 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στην Βιβλιοθήκη από όπου δανείστηκε "
4212
4213 #. %1$s:  END 
4214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4215 #, c-format
4216 msgid "%s Item returns to issuing library "
4217 msgstr "%s Το τεκμήριο επιστρέφει στη βιβλιοθήκη στην οποία ανήκει"
4218
4219 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4220 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4221 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4222 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4223 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4224 #. %6$s:  END 
4225 #. %7$s:  END 
4226 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4227 #. %9$s:  END 
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4229 #, fuzzy, c-format
4230 msgid ""
4231 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4232 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4233 msgstr ""
4234 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο "
4235 "κανονικά δε δανείζεται %s(%s)%s. %s %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα "
4236 "αυτά; %s "
4237
4238 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4239 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4240 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4241 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4242 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4243 #. %6$s:  END 
4244 #. %7$s:  END 
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4246 #, fuzzy, c-format
4247 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4248 msgstr ""
4249 "%s Αυτός ο τύπος τεκμηρίου κανονικά δε δανείζεται. %s %s Το τεκμήριο δε "
4250 "δανείζεται %s(%s)%s. %s "
4251
4252 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4253 #. %2$s:  ELSE 
4254 #. %3$s:  END 
4255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4256 #, c-format
4257 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4258 msgstr "%s Τελευταία τιμή %s Ξεκινάει με %s "
4259
4260 #. %1$s:  ELSE 
4261 #. %2$s:  END 
4262 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4263 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4265 #, c-format
4266 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4267 msgstr "%s Λίστες %s %s &rsaquo; %s "
4268
4269 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Missing (not scanned)"
4273 msgstr "%s Αγνοείται (δεν είναι σκαναρισμένο)"
4274
4275 #. %1$s:  IF ean 
4276 #. %2$s:  ELSE 
4277 #. %3$s:  END 
4278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4279 #, c-format
4280 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4281 msgstr "%s Τροποποίηση EAN %s Νέο EAN %s "
4282
4283 #. %1$s:  IF account 
4284 #. %2$s:  ELSE 
4285 #. %3$s:  END 
4286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4287 #, c-format
4288 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4289 msgstr "%s Τροποποίηση λογαριασμού %s Νέος λογαριασμός %s "
4290
4291 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4292 #. %2$s:  ELSE 
4293 #. %3$s:  END 
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4295 #, c-format
4296 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4297 msgstr ""
4298 "%s Τροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένων όρων %s Νέα κατηγορία καθιερωμένων "
4299 "όρων %s "
4300
4301 #. %1$s:  IF club 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4303 #, c-format
4304 msgid "%s Modify club "
4305 msgstr "%s Τροποποίηση συλλόγου "
4306
4307 #. %1$s:  IF club_template 
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4309 #, c-format
4310 msgid "%s Modify club template "
4311 msgstr "%s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
4312
4313 #. %1$s:  IF currency 
4314 #. %2$s:  ELSE 
4315 #. %3$s:  END 
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4317 #, c-format
4318 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4319 msgstr "%s Τροποποίηση νομίσματος %s Νέο νόμισμα %s "
4320
4321 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4322 #. %2$s:  ELSE 
4323 #. %3$s:  END 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4325 #, c-format
4326 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4327 msgstr "%s Τροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας %s Νέα παραγγελία %s "
4328
4329 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4330 #. %2$s:  ELSE 
4331 #. %3$s:  END 
4332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4333 #, c-format
4334 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4335 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Δημιουργία νέας λίστας μελών %s "
4336
4337 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4338 #. %2$s:  ELSE 
4339 #. %3$s:  END 
4340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4341 #, c-format
4342 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4343 msgstr "%s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
4344
4345 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4347 #, c-format
4348 msgid "%s Modify subscription for "
4349 msgstr "%s Τροποποίηση συνδρομής για "
4350
4351 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
4352 #. %2$s:  ELSE 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4354 #, c-format
4355 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4356 msgstr "%s ΔΕΝ ΟΡΙΣΘΗΚΕ ΚΑΜΙΑ ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ %s "
4357
4358 #. For the first occurrence,
4359 #. %1$s:  ELSE 
4360 #. %2$s:  END 
4361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4363 #, fuzzy, c-format
4364 msgid "%s New %s "
4365 msgstr "%s 0 %s "
4366
4367 #. %1$s:  ELSE 
4368 #. %2$s:  END 
4369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4370 #, c-format
4371 msgid "%s New course %s"
4372 msgstr "%s Νέο μάθημα %s"
4373
4374 #. For the first occurrence,
4375 #. %1$s:  END 
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4379 #, c-format
4380 msgid "%s No "
4381 msgstr "%s Όχι"
4382
4383 #. %1$s:  ELSE 
4384 #. %2$s:  END 
4385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4386 #, c-format
4387 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4388 msgstr "%s Δεν έχει καθοριστεί καμία ενέργεια για το πρότυπο. %s "
4389
4390 #. %1$s:  ELSE 
4391 #. %2$s:  END 
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4393 #, c-format
4394 msgid "%s No active budgets %s "
4395 msgstr "%s Κανένας ενεργός προϋπολογισμός %s "
4396
4397 #. %1$s:  ELSE 
4398 #. %2$s:  END 
4399 #. %3$s:  END 
4400 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4402 #, c-format
4403 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4404 msgstr ""
4405 "%s Δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν αιτήματα άρθρων για αυτήν την εγγραφή. %s "
4406 "%s %s "
4407
4408 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
4409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4410 #, c-format
4411 msgid "%s No barcode"
4412 msgstr "%s Κανένα barcode"
4413
4414 #. For the first occurrence,
4415 #. %1$s:  ELSE 
4416 #. %2$s:  END 
4417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4419 #, c-format
4420 msgid "%s No barcode %s "
4421 msgstr "%s Κανένα barcode %s "
4422
4423 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
4424 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4425 #. %3$s:  ELSE 
4426 #. %4$s:  failureMessage | html 
4427 #. %5$s:  END 
4428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4429 #, c-format
4430 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4431 msgstr ""
4432 "%s Δεν έχει δοθεί αναγνωριστικό συλλογής. %s Ο τίτλος είναι ήδη σε χρήση. %s "
4433 "%s %s "
4434
4435 #. %1$s:  ELSE 
4436 #. %2$s:  END 
4437 #. %3$s:  ELSE 
4438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4439 #, c-format
4440 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4441 msgstr "%s Δεν υπάρχουν διαθέσιμα στοιχεία για αυτή τη πληρωμή. %s %s "
4442
4443 #. %1$s:  ELSE 
4444 #. %2$s:  END 
4445 #. %3$s:  END 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4447 #, c-format
4448 msgid "%s No file found. %s %s "
4449 msgstr "%s Δε βρέθηκε κανένα αρχείο. %s %s "
4450
4451 #. %1$s:  ELSE 
4452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4453 #, c-format
4454 msgid "%s No group "
4455 msgstr "%s Καμία ομάδα"
4456
4457 #. %1$s:  END 
4458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4459 #, c-format
4460 msgid "%s No holds allowed "
4461 msgstr "%s Δεν επιτρέπονται κρατήσεις "
4462
4463 #. %1$s:  ELSE 
4464 #. %2$s:  END 
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4466 #, c-format
4467 msgid "%s No inactive budgets %s "
4468 msgstr "%s Κανένας ανενεργός προϋπολογισμός %s "
4469
4470 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4471 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
4472 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
4473 #. %4$s:  ELSE 
4474 #. %5$s:  failureMessage | html 
4475 #. %6$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4480 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4481 msgstr ""
4482 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο υπάρχει ήδη "
4483 "σε διαφορετική περιφερόμενη συλλογή %s Το αντίτυπο βρίσκεται ήδη σε αυτήν τη "
4484 "συλλογή %s %s %s "
4485
4486 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
4487 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
4488 #. %3$s:  ELSE 
4489 #. %4$s:  failureMessage | html 
4490 #. %5$s:  END 
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4495 "%s %s "
4496 msgstr ""
4497 "%s Κανένα αντίτυπο δεν ταυτίζεται με το barcode %s Το αντίτυπο δε βρίσκεται "
4498 "σε αυτή τη συλλογή %s %s %s "
4499
4500 #. %1$s:  ELSE 
4501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4502 #, fuzzy, c-format
4503 msgid "%s No library "
4504 msgstr "%s Από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
4505
4506 #. For the first occurrence,
4507 #. %1$s:  ELSE 
4508 #. %2$s:  END 
4509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4511 #, c-format
4512 msgid "%s No limitation %s "
4513 msgstr "%s Κανένας περιορισμός %s "
4514
4515 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
4516 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
4517 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
4518 #. %4$s:  ELSE 
4519 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
4520 #. %6$s:  END 
4521 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
4522 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
4523 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4525 #, c-format
4526 msgid ""
4527 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4528 "(score = %s): "
4529 msgstr ""
4530 "%s Καμία ταύτιση %s Εφαρμόστηκε ταύτιση %s Βρέθηκε ταύτιση %s %s %s %s "
4531 "Ταυτίζεται με αριθμό βιβλίου %s (βαθμολογία = %s): "
4532
4533 #. %1$s:  ELSE 
4534 #. %2$s:  END 
4535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4536 #, c-format
4537 msgid "%s No order found %s "
4538 msgstr "%s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4539
4540 #. For the first occurrence,
4541 #. %1$s:  ELSE 
4542 #. %2$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4545 #, c-format
4546 msgid "%s No results found %s "
4547 msgstr "%s Δε βρέθηκαν αποτελέσματα %s "
4548
4549 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
4550 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
4551 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
4552 #. %4$s:  ELSE 
4553 #. %5$s:  failureMessage | html 
4554 #. %6$s:  END 
4555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4556 #, c-format
4557 msgid ""
4558 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4559 "%s %s "
4560 msgstr ""
4561 "%s Δεν έγινε εισαγωγή τίτλου. %s Ο τίτλος χρησιμοποιείται ήδη. %s Δεν έγινε "
4562 "εισαγωγή περιγραφής. %s %s %s "
4563
4564 #. %1$s:  ELSE 
4565 #. %2$s:  END 
4566 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4568 #, c-format
4569 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4570 msgstr "%s Δεν βρέθηκαν έγκυρα barcode τεκμηρίων. %s %s "
4571
4572 #. %1$s:  END 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4574 #, c-format
4575 msgid "%s None "
4576 msgstr "%s Κανένα "
4577
4578 #. %1$s:  ELSE 
4579 #. %2$s:  END 
4580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4581 #, c-format
4582 msgid "%s Not defined yet %s "
4583 msgstr "%s Δεν έχει ορισθεί ακόμα %s "
4584
4585 #. %1$s:  CASE 
4586 #. %2$s:  END 
4587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4588 #, c-format
4589 msgid "%s Not supported yet. %s "
4590 msgstr "%s Δεν υποστηρίζεται ακόμα. %s "
4591
4592 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
4593 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
4594 #. %3$s:  END 
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4596 #, c-format
4597 msgid ""
4598 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4599 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4600 msgstr ""
4601 "%s Σημείωση: Η τιμή στις προτιμήσεις συστήματος 'UsageStatsCountry' δεν "
4602 "είναι έγκυρη (%s). Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη τιμή. %s "
4603
4604 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
4605 #. %2$s:  error.value | html 
4606 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
4607 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
4608 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
4609 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
4610 #. %7$s:  error.value | html 
4611 #. %8$s:  ELSE 
4612 #. %9$s:  error | html 
4613 #. %10$s:  END 
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4618 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4619 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4620 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4621 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4622 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4623 msgstr ""
4624
4625 #. %1$s:  END 
4626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4627 #, c-format
4628 msgid "%s OPAC note: "
4629 msgstr "%s Σημείωση OPAC: "
4630
4631 #. %1$s:  ELSE 
4632 #. %2$s:  END 
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4634 #, c-format
4635 msgid "%s OR %s "
4636 msgstr "%s Ή %s "
4637
4638 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
4639 #. %2$s:  END 
4640 #. %3$s:  INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop 
4641 #. %4$s:  ELSE 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4646 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4647 msgstr ""
4648 "%s Μόνο τα τεκμήρια που δεν χρειάζονται μεταφορά θα ακυρωθούν "
4649 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s"
4650
4651 #. %1$s:  IF ( total ) 
4652 #. %2$s:  total | html 
4653 #. %3$s:  ELSE 
4654 #. %4$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4656 #, c-format
4657 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4658 msgstr "%s Παραγγελίες βρέθηκαν: %s %s Δεν βρέθηκε καμία παραγγελία %s "
4659
4660 #. %1$s:  END 
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4662 #, c-format
4663 msgid "%s Other name: "
4664 msgstr "%s Άλλο όνομα: "
4665
4666 #. %1$s:  END 
4667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4668 #, c-format
4669 msgid "%s Other phone: "
4670 msgstr "%s Άλλο τηλέφωνο: "
4671
4672 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
4673 #. %2$s:  END 
4674 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4676 #, c-format
4677 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4678 msgstr "%s Εκκρεμείς παραγγελίες %s %s "
4679
4680 #. %1$s:  END 
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4682 #, c-format
4683 msgid "%s Owner "
4684 msgstr "%s Κάτοχος "
4685
4686 #. %1$s:  END 
4687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4688 #, c-format
4689 msgid "%s Owner and users "
4690 msgstr "%s Ιδιοκτήτης και χρήστες"
4691
4692 #. %1$s:  END 
4693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4694 #, c-format
4695 msgid "%s Owner, users and library "
4696 msgstr "%s Κάτοχος, χρήστες και Βιβλιοθήκη "
4697
4698 #. For the first occurrence,
4699 #. %1$s:  END 
4700 #. %2$s:  current_page | html 
4701 #. %3$s:  total_pages | html 
4702 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4706 #, c-format
4707 msgid "%s Page %s / %s %s "
4708 msgstr "%s Σελίδα %s / %s %s "
4709
4710 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4712 #, c-format
4713 msgid "%s Parsing upload file "
4714 msgstr "%s Ανάλυση μεταφορτωμένου αρχείου "
4715
4716 #. %1$s:  END 
4717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4718 #, c-format
4719 msgid "%s Password: "
4720 msgstr "%s Κωδικός Πρόσβασης: "
4721
4722 #. %1$s:  ELSE 
4723 #. %2$s:  END 
4724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4725 #, c-format
4726 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4727 msgstr "%s Ο χρήστης δεν έχει τρέχοντα αιτήματα άρθρων. %s "
4728
4729 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
4730 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
4731 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
4732 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
4733 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
4734 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
4735 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
4736 #. %8$s:  ELSE 
4737 #. %9$s:  END 
4738 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
4739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4740 #, c-format
4741 msgid ""
4742 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4743 "unknown %s %s "
4744 msgstr ""
4745 "%sΕκκρεμεί %s Αποδεκτή %s Υπό παραγγελία %s Απερρίφθη%s Ελεγμένο %s %s %s "
4746 "Άγνωστη κατάσταση %s %s "
4747
4748 #. For the first occurrence,
4749 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
4750 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
4751 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
4752 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
4753 #. %5$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4756 #, c-format
4757 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4758 msgstr "%s Εκκρεμεί %s Υπό επεξεργασία %s Ολοκληρώθηκε %s Ακυρώθηκε %s "
4759
4760 #. For the first occurrence,
4761 #. %1$s:  END 
4762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4765 #, c-format
4766 msgid "%s Phone:"
4767 msgstr "%s Τηλέφωνο:"
4768
4769 #. For the first occurrence,
4770 #. %1$s:  END 
4771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4774 #, c-format
4775 msgid "%s Phone: "
4776 msgstr "%s Τηλέφωνο: "
4777
4778 #. %1$s:  END 
4779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4780 #, c-format
4781 msgid "%s Primary email: "
4782 msgstr "%s Βασική διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4783
4784 #. %1$s:  END 
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4786 #, c-format
4787 msgid "%s Primary phone: "
4788 msgstr "%s Βασικό τηλέφωνο: "
4789
4790 #. %1$s:  ELSE 
4791 #. %2$s:  END 
4792 #. %3$s:  END 
4793 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
4797 msgstr "%s Δημόσιες Λίστες %s %s %s&rsaquo; Περιεχόμενα "
4798
4799 #. %1$s:  IF datereceived 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Receipt summary for "
4803 msgstr "%s Περίληψη παραλαβής για "
4804
4805 #. For the first occurrence,
4806 #. %1$s:  ELSE 
4807 #. %2$s:  name | html 
4808 #. %3$s:  END 
4809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4811 #, c-format
4812 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4813 msgstr "%s Παραλαβή παραγγελιών από %s %s "
4814
4815 #. %1$s:  END 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4817 #, c-format
4818 msgid "%s Registration date: "
4819 msgstr "%s Ημερομηνία εγγραφής: "
4820
4821 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
4822 #. %2$s:  ELSE 
4823 #. %3$s:  END 
4824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4825 #, c-format
4826 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4827 msgstr ""
4828
4829 #. %1$s:  END 
4830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4831 #, c-format
4832 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4833 msgstr "%s Αντικατάσταση υπάρχουσας εγγραφής με εισερχόμενη εγγραφή"
4834
4835 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
4836 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
4837 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
4838 #. %4$s:  ELSE 
4839 #. %5$s:  overlay_action | html 
4840 #. %6$s:  END 
4841 #. %7$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4843 #, c-format
4844 msgid ""
4845 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4846 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4847 msgstr ""
4848 "%s Αντικαταστήστε το υπάρχον αρχείο με το εισερχόμενο αρχείο %s Προσθέστε το "
4849 "εισερχόμενο αρχείο %s Αγνοήστε το εισερχόμενο αρχείο (τα τεκμήριά του "
4850 "μπορούν ακόμη να υποστούν επεξεργασία) %s %s %s %s"
4851
4852 #. %1$s:  END 
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4854 #, c-format
4855 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4856 msgstr ""
4857 "%s Αντικατάσταση τεκμηρίων μόνο αν βρέθηκε το ταυτισμένο bib (μόνο για "
4858 "υπάρχοντα τεκμήρια)"
4859
4860 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
4861 #. %2$s:  name | html 
4862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4863 #, c-format
4864 msgid "%s Reserve found for %s ("
4865 msgstr "%s Βρέθηκε κράτηση για %s ("
4866
4867 #. For the first occurrence,
4868 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
4869 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
4870 #. %3$s:  ELSE 
4871 #. %4$s:  d.comment | $raw 
4872 #. %5$s:  END 
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4877 #, c-format
4878 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4879 msgstr ""
4880 "%s Δημιουργήθηκε περιορισμός από τη διαδικασία εκπρόθεσμων %s %s %s %s "
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  debarments.size | html 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4886 #, c-format
4887 msgid "%s Restrictions"
4888 msgstr "%s Περιορισμοί"
4889
4890 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
4891 #. %2$s:  ELSE 
4892 #. %3$s:  END 
4893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4894 #, fuzzy, c-format
4895 msgid "%s START %s END %s "
4896 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
4897
4898 #. %1$s:  END 
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4900 #, c-format
4901 msgid "%s Salutation: "
4902 msgstr "%s Χαιρετισμός: "
4903
4904 #. For the first occurrence,
4905 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
4906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4908 #, c-format
4909 msgid "%s Scan Index for: "
4910 msgstr "%s Σάρωση Ευρετηρίου για: "
4911
4912 #. %1$s:  IF searchfield 
4913 #. %2$s:  searchfield | html 
4914 #. %3$s:  END 
4915 #. %4$s:  IF cities.count 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4917 #, c-format
4918 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4919 msgstr "%s Αναζήτηση: %s %s %s "
4920
4921 #. %1$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Secondary email: "
4925 msgstr "%s Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου: "
4926
4927 #. %1$s:  END 
4928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4929 #, c-format
4930 msgid "%s Secondary phone: "
4931 msgstr "%s Δευτερεύον Τηλέφωνο: "
4932
4933 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
4934 #. %2$s:  ELSE 
4935 #. %3$s:  END 
4936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4937 #, c-format
4938 msgid ""
4939 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4940 "is kept when an irregularity is found. %s "
4941 msgstr ""
4942 "%s Ο σειριακός αριθμός παραλείπεται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s Ο "
4943 "σειριακός αριθμός διατηρείται όταν βρεθεί μια παρατυπία. %s "
4944
4945 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Single Patron Cards"
4949 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4950
4951 #. %1$s:  batche.card_count | html 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Single patron cards"
4955 msgstr "%s Μεμονωμένες Κάρτες Μελών"
4956
4957 #. %1$s:  ELSE 
4958 #. %2$s:  END 
4959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4960 #, c-format
4961 msgid "%s Something went wrong. %s "
4962 msgstr "%s Something went wrong. %s "
4963
4964 #. %1$s:  END 
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4966 #, c-format
4967 msgid "%s Sort 1: "
4968 msgstr "%s Ταξινόμηση 1: "
4969
4970 #. %1$s:  END 
4971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4972 #, c-format
4973 msgid "%s Sort 2: "
4974 msgstr "%s Ταξινόμηση 2: "
4975
4976 #. For the first occurrence,
4977 #. %1$s:  END 
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4981 #, c-format
4982 msgid "%s State:"
4983 msgstr "%s Πολιτεία:"
4984
4985 #. For the first occurrence,
4986 #. %1$s:  END 
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4993 #, c-format
4994 msgid "%s State: "
4995 msgstr "%s Πολιτεία: "
4996
4997 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
4998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4999 #, c-format
5000 msgid "%s Still checked out"
5001 msgstr "%s Ακόμα είναι δανεισμένο"
5002
5003 #. For the first occurrence,
5004 #. %1$s:  END 
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
5007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5008 #, c-format
5009 msgid "%s Street Number: "
5010 msgstr "%s Αριθμός Οδού: "
5011
5012 #. For the first occurrence,
5013 #. %1$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5017 #, c-format
5018 msgid "%s Street number: "
5019 msgstr "%s Αριθμός οδού: "
5020
5021 #. For the first occurrence,
5022 #. %1$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
5025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
5026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5029 #, c-format
5030 msgid "%s Street type: "
5031 msgstr "%s Τύπος οδού: "
5032
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  END 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5038 #, c-format
5039 msgid "%s Surname:"
5040 msgstr "%s Επώνυμο:"
5041
5042 #. %1$s:  END 
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
5044 #, c-format
5045 msgid "%s Surname: "
5046 msgstr "%s Επώνυμο: "
5047
5048 #. %1$s:  ELSE 
5049 #. %2$s:  loo.tab | html 
5050 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5051 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5052 #. %5$s:  END 
5053 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5054 #. %7$s:  ELSE 
5055 #. %8$s:  END 
5056 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5057 #. %10$s:  ELSE 
5058 #. %11$s:  END 
5059 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
5060 #. %13$s:  loo.seealso | html 
5061 #. %14$s:  END 
5062 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
5063 #. %16$s:  END 
5064 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
5065 #. %18$s:  END 
5066 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5067 #. %20$s:  loo.authorised_value | html 
5068 #. %21$s:  END 
5069 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5070 #. %23$s:  loo.authtypecode | html 
5071 #. %24$s:  END 
5072 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5073 #. %26$s:  loo.value_builder | html 
5074 #. %27$s:  END 
5075 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
5076 #. %29$s:  loo.link | html 
5077 #. %30$s:  END 
5078 #. %31$s:  END 
5079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
5080 #, c-format
5081 msgid ""
5082 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5083 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
5084 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
5085 "%s %s "
5086 msgstr ""
5087 "%s Καρτέλα:%s, %s | Πεδίο συστήματος: %s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη "
5088 "επαναλαμβανόμενο,%s %sΥποχρεωτικό, %sΜη υποχρεωτικό,%s %s | Βλέπε επίσης: %s,"
5089 "%s %sκρυμμένο,%s %sείναι url,%s %s | Καθ τιμή:%s,%s %s | Καθιερωμένος όρος:"
5090 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Σύνδεσμος:%s,%s %s "
5091
5092 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5093 #. %2$s:  error.value | html 
5094 #. %3$s:  ELSE 
5095 #. %4$s:  error | html 
5096 #. %5$s:  END 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5098 #, c-format
5099 msgid ""
5100 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5101 "one: %s %s %s %s "
5102 msgstr ""
5103 "%s Τα ακόλουθα τεκμήρια δεν μπορούσαν να μεταφερθούν από την παλιά στην "
5104 "καινούργια εγγραφή: %s %s %s %s "
5105
5106 #. %1$s:  ELSE 
5107 #. %2$s:  END 
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5109 #, c-format
5110 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5111 msgstr "%s Δεν υπάρχουν άλλες (αποδεκτές) προτάσεις σε εκκρεμότητα. %s "
5112
5113 #. %1$s:  ELSE 
5114 #. %2$s:  END 
5115 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5116 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5117 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5118 #. %6$s:  ELSE 
5119 #. %7$s:  report.total_success | html 
5120 #. %8$s:  report.total_records | html 
5121 #. %9$s:  END 
5122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5123 #, c-format
5124 msgid ""
5125 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5126 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5127 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5128 msgstr ""
5129 "%s Δεν έχουν οριστεί ids εγγραφών. %s %s %s Όλες οι εγγραφές διαγράφηκαν "
5130 "επιτυχώς! %s Δεν έχει διαγραφεί καμία εγγραφή. Εμφανίστηκε σφάλμα. %s %s / "
5131 "%s Οι εγγραφές διαγράφηκαν επιτυχώς αλλά εμφανίστηκαν κάποια σφάλματα. %s "
5132
5133 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5135 #, c-format
5136 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5137 msgstr "%s Δεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες γι΄αυτόν το προϋπολογισμό. "
5138
5139 #. %1$s:  ELSE 
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5141 #, c-format
5142 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5143 msgstr "%s Δεν ορίστηκε CSV προφίλ. "
5144
5145 #. %1$s:  ELSE 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #. %3$s:  END 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5149 #, c-format
5150 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5151 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιος όρος για αυτόν τον κανόνα. %s %s "
5152
5153 #. %1$s:  ELSE 
5154 #. %2$s:  END 
5155 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
5156 #. %4$s:  IF field 
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5158 #, c-format
5159 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5160 msgstr "%s Δεν υπάρχει κάποιο πεδίο ορισμένο. %s %s %s "
5161
5162 #. %1$s:  ELSE 
5163 #. %2$s:  END 
5164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5165 #, c-format
5166 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5167 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την εγγραφή. %s "
5168
5169 #. %1$s:  ELSIF search_done 
5170 #. %2$s:  END 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5172 #, c-format
5173 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5174 msgstr "%s Δεν υπάρχει παραγγελία για αυτήν την αναζήτηση. %s "
5175
5176 #. %1$s:  ELSE 
5177 #. %2$s:  END 
5178 #. %3$s:  END 
5179 #. %4$s:  ELSE 
5180 #. %5$s:  END 
5181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5182 #, c-format
5183 msgid ""
5184 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5185 "using the table configuration in this module. %s "
5186 msgstr ""
5187 "%s Δεν υπάρχει πίνακας προς ρύθμιση γι΄αυτήν την υπομονάδα. %s %s %s Δεν "
5188 "υπάρχει σελίδα που χρησιμοποιεί τον ρυθμισμένο πίνακα σε αυτήν την "
5189 "υπομονάδα. %s "
5190
5191 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5192 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5194 #, c-format
5195 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5196 msgstr "%s Δεν υπάρχει έγκυρη αναφορά για αυτό το id. %s "
5197
5198 #. %1$s:  ELSE 
5199 #. %2$s:  field.name | html 
5200 #. %3$s:  END 
5201 #. %4$s:  END 
5202 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5204 #, c-format
5205 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5206 msgstr "%s Δεν έχει οριστεί τιμή για %s %s %s %s "
5207
5208 #. %1$s:  ELSE 
5209 #. %2$s:  END 
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5211 #, c-format
5212 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5213 msgstr "%s Το CSV Προφίλ δεν υπάρχει. %s "
5214
5215 #. %1$s:  ELSE 
5216 #. %2$s:  END 
5217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5218 #, c-format
5219 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5220 msgstr "%s Ο καθιερωμένος όρος δεν χρησιμοποιείται σε καμία εγγραφή. %s "
5221
5222 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5223 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5224 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5225 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5226 #. %5$s:  END 
5227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5228 #, c-format
5229 msgid ""
5230 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5231 "vendors. %s Deletion not possible "
5232 msgstr ""
5233 "%s Αυτό το νόμισμα χρησιμοποιείται από %s παραγγελίες. %s Αυτό το νόμισμα "
5234 "χρησιμοποιείται από %s προμηθευτές. %s Αδυναμία διαγραφής "
5235
5236 #. %1$s:  ELSE 
5237 #. %2$s:  END 
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5239 #, c-format
5240 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5241 msgstr "%s Αυτός ο αριθμός παραγγελίας δεν υπάρχει. %s "
5242
5243 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5245 #, c-format
5246 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5247 msgstr ""
5248 "%s Αυτή η αναφορά μοιάζει να είναι παρωχημένη, καθώς χρησιμοποιεί το πεδίο "
5249 "biblioitems.marcxml. "
5250
5251 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5253 #, c-format
5254 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5255 msgstr "%s Για ενεργοποίηση της εξαγωγής των επιλεγμένων αντιτίπων, "
5256
5257 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5259 #, c-format
5260 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5261 msgstr "%s Άγνωστη μη δανειζόμενη κατάσταση"
5262
5263 # Αν και είδα το αρχείο όπου βρίσκεται το κείμενο, δεν κατάλαβα ακριβώς τί γίνεται. Για αυτό το άφησα ως πρόταση
5264 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5265 #. %2$s:  f.backend | html 
5266 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5267 #. %4$s:  f.value | html 
5268 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5269 #. %6$s:  f.value | html 
5270 #. %7$s:  ELSE 
5271 #. %8$s:  f.name | html 
5272 #. %9$s:  f.value | html 
5273 #. %10$s:  END 
5274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5275 #, c-format
5276 msgid ""
5277 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5278 "database: %s %s %s : %s %s "
5279 msgstr ""
5280 "%sΜεταφόρτωση αναλυμένων εγγραφών με τη χρήση %s %s Βρέθηκαν τα πεδία: %s %s "
5281 "Το μέλος υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων: %s %s %s : %s %s"
5282
5283 #. %1$s:  IF count 
5284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5285 #, c-format
5286 msgid "%s Used in "
5287 msgstr "%s Χρησιμοποιήθηκε σε "
5288
5289 #. %1$s:  END 
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5291 #, c-format
5292 msgid "%s Username: "
5293 msgstr "%s Όνομα χρήστη: "
5294
5295 #. For the first occurrence,
5296 #. %1$s:  END 
5297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5300 #, c-format
5301 msgid "%s Yes "
5302 msgstr "%s Ναι "
5303
5304 #. For the first occurrence,
5305 #. %1$s:  IF c.enabled == 'yes' 
5306 #. %2$s:  ELSE 
5307 #. %3$s:  END 
5308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5318 #, c-format
5319 msgid "%s Yes %s No %s "
5320 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s "
5321
5322 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5323 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5324 #. %3$s:  ELSE 
5325 #. %4$s:  END 
5326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5327 #, c-format
5328 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5329 msgstr "%s Ναι %s Όχι %s Κληρονομήθηκε %s "
5330
5331 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5332 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Yes%s, "
5336 msgstr "%s Ναι%s, "
5337
5338 #. %1$s:  IF searchfield 
5339 #. %2$s:  searchfield | html 
5340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5341 #, c-format
5342 msgid "%s You Searched for %s"
5343 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5344
5345 #. %1$s:  ELSE 
5346 #. %2$s:  END 
5347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5348 #, c-format
5349 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5350 msgstr "%s Δεν έχετε κοινοποιήσει κάτι ακόμη. %s "
5351
5352 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
5353 #. %2$s:  searchfield | html 
5354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5355 #, c-format
5356 msgid "%s You searched for %s"
5357 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για %s"
5358
5359 #. %1$s:  IF id 
5360 #. %2$s:  id | html 
5361 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5362 #. %4$s:  searchfield | html 
5363 #. %5$s:  END 
5364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5365 #, c-format
5366 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5367 msgstr "%s Κάνατε αναζήτηση για εγγραφή %s %s Κάνατε αναζήτηση για %s %s "
5368
5369 #. %1$s:  ELSE 
5370 #. %2$s:  END 
5371 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5372 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5376 msgstr "%s Οι λίστες σας %s %s &rsaquo; %s "
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5383 #, c-format
5384 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5385 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας:"
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5395 #, c-format
5396 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5397 msgstr "%s Ταχυδρομικός κώδικας: "
5398
5399 #. %1$s:  ELSE 
5400 #. %2$s:  IF ( not refundLostItemFeeRule ) 
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5402 #, c-format
5403 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5404 msgstr "%s [#%% Παράρτημα-συγκεκριμένο %%#] %s "
5405
5406 #. %1$s:  END 
5407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5408 #, c-format
5409 msgid ""
5410 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5411 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5412 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5413 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5414 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5415 msgstr ""
5416
5417 #. %1$s:  END 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5422 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5423 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5424 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5425 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5426 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5427 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5428 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5429 msgstr ""
5430
5431 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
5432 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5434 #, c-format
5435 msgid "%s after %s "
5436 msgstr "%s μετά %s "
5437
5438 #. SCRIPT
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5440 msgid "%s already in your cart"
5441 msgstr "%s ήδη στο καλάθι σας"
5442
5443 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
5444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5445 #, c-format
5446 msgid "%s analytics"
5447 msgstr "%s αναλυτικό"
5448
5449 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5451 #, c-format
5452 msgid "%s by "
5453 msgstr "%s από "
5454
5455 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
5456 #. %2$s:  loopro.author | html 
5457 #. %3$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5459 #, c-format
5460 msgid "%s by %s%s"
5461 msgstr "%s κατά %s%s"
5462
5463 #. For the first occurrence,
5464 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
5465 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
5466 #. %3$s:  END 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5469 #, c-format
5470 msgid "%s by %s%s "
5471 msgstr "%s από %s%s "
5472
5473 #. %1$s:  IF books_loo.author 
5474 #. %2$s:  books_loo.author | html 
5475 #. %3$s:  END 
5476 #. %4$s:  ELSE 
5477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5478 #, c-format
5479 msgid "%s by %s%s %s "
5480 msgstr "%s από %s%s %s"
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
5484 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
5485 #. %3$s:  END 
5486 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
5487 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
5488 #. %6$s:  END 
5489 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5492 #, c-format
5493 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5494 msgstr "%s από %s%s %s &ndash; %s%s %s "
5495
5496 #. %1$s:  ELSE 
5497 #. %2$s:  END 
5498 #. %3$s:  END 
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5500 #, fuzzy, c-format
5501 msgid "%s by you %s %s "
5502 msgstr "%s από %s%s "
5503
5504 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
5505 #. %2$s:  END 
5506 #. %3$s:  biblio.author | html 
5507 #. %4$s: ~ END 
5508 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
5509 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html 
5510 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
5511 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5513 #, c-format
5514 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5515 msgstr "%s από%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
5516
5517 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
5518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5519 #, c-format
5520 msgid "%s calendar"
5521 msgstr "%s ημερολόγιο"
5522
5523 #. %1$s:  errorfile | html 
5524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5525 #, c-format
5526 msgid "%s can't be opened"
5527 msgstr "%s δεν μπορεί να ανοίξει"
5528
5529 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5531 #, c-format
5532 msgid "%s comments"
5533 msgstr "%s σχόλια"
5534
5535 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
5536 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
5537 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
5538 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
5539 #. %5$s:  ELSE 
5540 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
5541 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
5542 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
5543 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
5544 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
5545 #. %11$s:  ELSE 
5546 #. %12$s:  END 
5547 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
5548 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
5549 #. %15$s:  END 
5550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5551 #, fuzzy, c-format
5552 msgid ""
5553 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
5554 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
5555 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
5556 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5557 msgstr ""
5558 "%s δεν μπόρεσε να αναλυθεί! %s έχει &quot;%s&quot; σε μη αναγνωρίσιμη μορφή: "
5559 "&quot;%s&quot; %s Κρίσιμο πεδίο &quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή "
5560 "&quot;%s&quot; %sέχει μη αναγνωρίσιμη τιμή &quot;%s&quot; %sλείπει %s "
5561 "(αριθμός μέλους: %s; επώνυμο: %s). %s "
5562
5563 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5565 #, c-format
5566 msgid "%s data added"
5567 msgstr "προστέθηκαν %s στοιχεία"
5568
5569 #. %1$s:  deliverytime | html 
5570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5571 #, c-format
5572 msgid "%s days"
5573 msgstr "%s ημέρες"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5577 msgid ""
5578 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5579 "this record?"
5580 msgstr ""
5581 "%s διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες) χρησιμοποιούν αυτή την εγγραφή. Είστε "
5582 "σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
5583
5584 #. SCRIPT
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5586 msgid ""
5587 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5588 "permissions to delete this record."
5589 msgstr ""
5590 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5591 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5592
5593 #. %1$s:  HANDLED | html 
5594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5595 #, c-format
5596 msgid "%s directories processed."
5597 msgstr "%s επεξεργασμένοι κατάλογοι."
5598
5599 #. %1$s:  TOTAL | html 
5600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5601 #, c-format
5602 msgid "%s directories scanned."
5603 msgstr "%s σαρωμένοι κατάλογοι."
5604
5605 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
5606 #. %2$s:  ELSE 
5607 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5609 #, c-format
5610 msgid "%s disabled %s %s "
5611 msgstr "%s απενεργοποιήθηκε %s %s "
5612
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5617 #, c-format
5618 msgid "%s failed to unpack."
5619 msgstr "%s απέτυχε να ανοίξει."
5620
5621 #. %1$s:  IF searchmember 
5622 #. %2$s:  searchmember | html 
5623 #. %3$s:  END 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5625 #, c-format
5626 msgid "%s for '%s'%s"
5627 msgstr "%s για '%s'%s"
5628
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. %1$s:  authtypecode | html 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5635 #, c-format
5636 msgid "%s framework"
5637 msgstr "%s πλαίσιο"
5638
5639 #. For the first occurrence,
5640 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5643 #, c-format
5644 msgid "%s hold(s) left"
5645 msgstr "απέμειναν %s κρατήσεις"
5646
5647 #. SCRIPT
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5649 msgid ""
5650 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5651 "items."
5652 msgstr ""
5653 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε όλες τις "
5654 "κρατήσεις πριν διαγράψετε όλα τα τεκμήρια."
5655
5656 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
5657 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
5658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5659 #, c-format
5660 msgid "%s holdings (%s)"
5661 msgstr "%s αντίτυπα (%s)"
5662
5663 #. SCRIPT
5664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5665 msgid ""
5666 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5667 msgstr ""
5668 "%s κράτηση(εις) για αυτήν την εγγραφή. Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να "
5669 "διαγράψετε την εγγραφή;"
5670
5671 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
5672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5673 #, c-format
5674 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5675 msgstr "%s εικόνα(ες) μεταφέρθηκαν στη βάση δεδομένων:"
5676
5677 #. %1$s:  total | html 
5678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5679 #, c-format
5680 msgid "%s images found"
5681 msgstr "%s εικόνες βρέθηκαν"
5682
5683 #. %1$s:  imported | html 
5684 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
5685 #. %3$s:  lastimported | html 
5686 #. %4$s:  END 
5687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5688 #, c-format
5689 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5690 msgstr "%s εισαγόμενες εγγραφές %s(η τελευταία ήταν η %s)%s"
5691
5692 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
5693 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
5694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5695 #, c-format
5696 msgid "%s in %s"
5697 msgstr "%s σε %s"
5698
5699 #. SCRIPT
5700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5701 msgid "%s in tab %s"
5702 msgstr "%s στην καρτέλα %s"
5703
5704 #. SCRIPT
5705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5706 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5707 msgstr "%sούτε επιτρέπεται ούτε απαγορεύεται!"
5708
5709 #. SCRIPT
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5711 msgid "%s is permitted!"
5712 msgstr "%s επιτρέπεται!"
5713
5714 #. SCRIPT
5715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5716 msgid "%s is prohibited!"
5717 msgstr "%s απαγορεύεται!"
5718
5719 #. %1$s:  irregular_issues | html 
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5721 #, c-format
5722 msgid "%s issues "
5723 msgstr "%s τεύχη "
5724
5725 #. %1$s:  END 
5726 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
5727 #. %3$s:  IF st == subtype 
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5729 #, c-format
5730 msgid "%s issues %s %s "
5731 msgstr "%s τεύχη %s %s "
5732
5733 #. SCRIPT
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5735 msgid "%s item mandatory fields empty"
5736 msgstr "%s υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου κενά"
5737
5738 #. %1$s:  num_items | html 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5740 #, c-format
5741 msgid "%s item records found and staged"
5742 msgstr "%s εγγραφές τεκμηρίων βρέθηκαν και προετοιμάστηκαν"
5743
5744 #. SCRIPT
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5746 msgid "%s item(s) added to your cart"
5747 msgstr "%s τεκμήριο(α) προστέθηκε στο καλάθι σας"
5748
5749 #. SCRIPT
5750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5751 msgid ""
5752 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5753 "deleting this record."
5754 msgstr ""
5755 "%s τεκμήριο(α) είναι συνδεδεμένο με αυτήν την εγγραφή. Πρέπει να διαγράψετε "
5756 "όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5757
5758 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5760 #, c-format
5761 msgid "%s item(s) attached."
5762 msgstr "%s τεκμήριο(α) συνδέθηκε."
5763
5764 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
5765 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
5766 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
5767 #. %4$s:  END 
5768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
5769 #, c-format
5770 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5771 msgstr "%s τεκμήρια που δεν μπόρεσαν να διαγραφούν: %s%s%s"
5772
5773 #. %1$s:  deleted_items | html 
5774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
5775 #, c-format
5776 msgid "%s item(s) deleted."
5777 msgstr "%s τεκμήρια διεγράφησαν."
5778
5779 #. For the first occurrence,
5780 #. %1$s:  loop_order.items | html 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5783 #, c-format
5784 msgid "%s item(s) left"
5785 msgstr "έμειναν %s τεκμήρια"
5786
5787 #. %1$s:  total | html 
5788 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
5789 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
5790 #. %4$s:  ELSE 
5791 #. %5$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5793 #, c-format
5794 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5795 msgstr "%s τεκμήρια βρέθηκαν για %s%s%sΌλες οι βιβλιοθήκες%s "
5796
5797 #. %1$s:  moddatecount | html 
5798 #. %2$s:  date | $KohaDates 
5799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5800 #, c-format
5801 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5802 msgstr ""
5803 "%s τεκμήρια τροποποιήθηκαν: η ημερομηνία που εμφανίστηκαν τελευταία φορά "
5804 "είναι %s"
5805
5806 #. %1$s:  total | html 
5807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5808 #, c-format
5809 msgid "%s lines found."
5810 msgstr "βρέθηκαν %s γραμμές."
5811
5812 #. For the first occurrence,
5813 #. SCRIPT
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5817 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5818 msgstr "%s κενά υποχρεωτικά πεδία (με επισήμανση)"
5819
5820 #. SCRIPT
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5822 msgid "%s month"
5823 msgstr "%s μήνας"
5824
5825 #. SCRIPT
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5827 msgid "%s months"
5828 msgstr "%s μήνες"
5829
5830 #. %1$s:  END 
5831 #. %2$s:  CASE 
5832 #. %3$s:  st | html 
5833 #. %4$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5835 #, c-format
5836 msgid "%s months %s%s %s "
5837 msgstr "%s μήνες %s%s %s "
5838
5839 #. %1$s:  alreadyindb | html 
5840 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
5841 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
5842 #. %4$s:  END 
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5844 #, c-format
5845 msgid ""
5846 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5847 "%s(last was %s)%s"
5848 msgstr ""
5849 "%s δεν εισήχθησαν επειδή υπάρχουν ήδη στον πίνακα χρηστών και δεν είναι "
5850 "δυνατή η επικάλυψη %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5851
5852 #. %1$s:  invalid | html 
5853 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
5854 #. %3$s:  lastinvalid | html 
5855 #. %4$s:  END 
5856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5857 #, c-format
5858 msgid ""
5859 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5860 msgstr ""
5861 "%s δεν εισήχθησαν επειδή δεν είναι στην αναμενόμενη μορφή %s(το τελευταίο "
5862 "ήταν το %s)%s"
5863
5864 #. %1$s:  selected_count | html 
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5866 #, c-format
5867 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5868 msgstr ""
5869
5870 #. %1$s:  selected_count | html 
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5872 #, c-format
5873 msgid "%s note(s) marked as seen."
5874 msgstr ""
5875
5876 #. SCRIPT
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5878 msgid "%s of %s renewals remaining"
5879 msgstr "απομένουν %s από %s ανανεώσεις"
5880
5881 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
5882 #. %2$s:  total | html 
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5884 #, c-format
5885 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5886 msgstr ""
5887 "%s από %s αποτελέσματα φορτώθηκαν, βελτιώστε την αναζήτησή σας για να δείτε "
5888 "άλλες εγγραφές"
5889
5890 #. For the first occurrence,
5891 #. %1$s:  END 
5892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5894 #, c-format
5895 msgid "%s on "
5896 msgstr "%s σε "
5897
5898 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
5899 #. %2$s:  rule.hardduedate | html 
5900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5901 #, c-format
5902 msgid "%s on %s "
5903 msgstr "%s σε %s "
5904
5905 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
5906 #. %2$s:  ELSE 
5907 #. %3$s:  END 
5908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5909 #, c-format
5910 msgid "%s on %s until %s"
5911 msgstr "%s σε %s μέχρι %s"
5912
5913 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5915 #, c-format
5916 msgid "%s on loan:"
5917 msgstr "%s σε δανεισμό:"
5918
5919 #. SCRIPT
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5921 msgid ""
5922 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5923 "delete this record."
5924 msgstr ""
5925 "%s αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται από διαγραμμένη(ες) παραγγελία(ες). "
5926 "Χρειάζεστε άδεια διαχείρισης παραγγελιών για να διαγράψετε αυτήν την εγγραφή."
5927
5928 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5930 #, c-format
5931 msgid "%s order(s) attached."
5932 msgstr "%s παραγγελία(ες) συνδεδεμένη(ες)."
5933
5934 #. For the first occurrence,
5935 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5938 #, c-format
5939 msgid "%s order(s) left"
5940 msgstr "απέμειναν %s παραγγελίες"
5941
5942 #. %1$s:  overwritten | html 
5943 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
5944 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
5945 #. %4$s:  END 
5946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5947 #, c-format
5948 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5949 msgstr "%s επικαλυμμένο %s(το τελευταίο ήταν το %s)%s"
5950
5951 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5953 #, c-format
5954 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5955 msgstr "%s το ιστορικό δανεισμού του χρήστη θα γίνει ανώνυμο"
5956
5957 #. %1$s:  TotalDel | html 
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5959 #, c-format
5960 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5961 msgstr "%s μέλη διεγράφησαν επιτυχώς"
5962
5963 #. %1$s:  TotalDel | html 
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5965 #, c-format
5966 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5967 msgstr "%s μέλη έχουν μεταφερθεί επιτυχώς στον κάδο ανακύκλωσης"
5968
5969 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5971 #, c-format
5972 msgid "%s patrons will be deleted"
5973 msgstr "%s μέλη θα διαγραφούν"
5974
5975 #. %1$s:  TotalDel | html 
5976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5977 #, c-format
5978 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5979 msgstr "%s μέλη θα είχαν αφαιρεθεί (αν δεν ήταν δοκιμαστική λειτουργία)"
5980
5981 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
5982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5983 #, c-format
5984 msgid "%s pending"
5985 msgstr "%s σε εκκρεμότητα"
5986
5987 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5989 #, c-format
5990 msgid "%s preferences"
5991 msgstr "%s προτιμήσεων"
5992
5993 #. SCRIPT
5994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5995 msgid ""
5996 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5997 "check the server log for more details."
5998 msgstr ""
5999 "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν, αλλά εμφανίστηκε κάποιο λάθος. Παρακαλώ "
6000 "ζητήστε από τον διαχειριστή να ελέγξει το ιστορικό σφαλμάτων για "
6001 "περισσότερες λεπτομέρειες."
6002
6003 #. SCRIPT
6004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
6005 msgid "%s quotes saved."
6006 msgstr "%s αποφθέγματα αποθηκεύτηκαν."
6007
6008 #. For the first occurrence,
6009 #. %1$s:  errcon.server | html 
6010 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6011 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
6013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
6014 #, c-format
6015 msgid "%s record %s: %s"
6016 msgstr "%s εγγραφή %s: %s"
6017
6018 #. For the first occurrence,
6019 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
6021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6023 #, c-format
6024 msgid "%s record(s)"
6025 msgstr "%s εγγραφή(ές)"
6026
6027 #. %1$s:  deleted_records | html 
6028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:163
6029 #, c-format
6030 msgid "%s record(s) deleted."
6031 msgstr "%s εγγραφή(ές) έχει διαγραφεί."
6032
6033 #. %1$s:  total | html 
6034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
6035 #, c-format
6036 msgid "%s records in file"
6037 msgstr "%s εγγραφές στο αρχείο"
6038
6039 #. %1$s:  import_errors | html 
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6041 #, c-format
6042 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6043 msgstr "%s εγγραφές δεν οργανώθηκαν λόγω σφάλματος στο MARC"
6044
6045 #. %1$s:  total | html 
6046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6047 #, c-format
6048 msgid "%s records parsed"
6049 msgstr "%s εγγραφές έχουν αναλυθεί"
6050
6051 #. %1$s:  staged | html 
6052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6053 #, c-format
6054 msgid "%s records staged"
6055 msgstr "%s εγγραφές έχουν οργανωθεί"
6056
6057 #. %1$s:  matched | html 
6058 #. %2$s:  matcher_code | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6063 "%s&quot;"
6064 msgstr ""
6065 "%s εγγραφές με μία ταύτιση το λιγότερο ανά κανόνα ταύτισης &quot;%s&quot;"
6066
6067 #. %1$s:  total | html 
6068 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
6070 #, c-format
6071 msgid "%s result(s) found %sfor "
6072 msgstr "%s βρέθηκαν %s αποτελέσματα για "
6073
6074 #. %1$s:  total | html 
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6076 #, c-format
6077 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6078 msgstr "%s αποτελέσματα βρέθηκαν στον κατάλογο, "
6079
6080 #. %1$s:  breeding_count | html 
6081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6082 #, c-format
6083 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6084 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα στο ρεζερβουάρ"
6085
6086 #. SCRIPT
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6088 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6089 msgstr ""
6090 "%s αποτελέσματα είναι διαθέσιμα, χρησιμοποιείστε τα πλήκτρα πάνω και κάτω "
6091 "για να πλοηγηθείτε."
6092
6093 #. %1$s:  total | html 
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6095 #, c-format
6096 msgid "%s results found "
6097 msgstr "βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
6098
6099 #. %1$s:  count | html 
6100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6101 #, c-format
6102 msgid "%s shipments"
6103 msgstr "%s αποστολές"
6104
6105 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6107 #, c-format
6108 msgid "%s subscription(s) attached."
6109 msgstr "%s συνδρομή(ές) συνδεδεμένη."
6110
6111 #. For the first occurrence,
6112 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6115 #, c-format
6116 msgid "%s subscription(s) left"
6117 msgstr "απέμειναν %s συνδρομές"
6118
6119 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6121 #, c-format
6122 msgid "%s suggestions waiting. "
6123 msgstr "%s προτάσεις σε αναμονή. "
6124
6125 #. %1$s:  resul.used | html 
6126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6127 #, c-format
6128 msgid "%s times"
6129 msgstr "%s φορές"
6130
6131 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6133 #, c-format
6134 msgid "%s to order"
6135 msgstr "%s για παραγγελία"
6136
6137 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6139 #, c-format
6140 msgid "%s unavailable:"
6141 msgstr "%s μη διαθέσιμο:"
6142
6143 #. %1$s:  END 
6144 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6145 #. %3$s:  IF st == subtype 
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6147 #, c-format
6148 msgid "%s weeks %s %s "
6149 msgstr "%s εβδομάδες %s %s"
6150
6151 #. %1$s:  END 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6153 #, c-format
6154 msgid "%s will expire before "
6155 msgstr "%s θα λήξει πριν "
6156
6157 #. SCRIPT
6158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6159 msgid "%s year"
6160 msgstr "%s έτος"
6161
6162 #. For the first occurrence,
6163 #. SCRIPT
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6169 #, c-format
6170 msgid "%s years"
6171 msgstr "%s έτη"
6172
6173 #. For the first occurrence,
6174 #. %1$s:  USE To 
6175 #. %2$s:  sEcho | html 
6176 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6177 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6178 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6179 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6183 #, c-format
6184 msgid ""
6185 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6186 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6187 msgstr ""
6188 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6189 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6190
6191 #. %1$s:  END 
6192 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6193 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6195 #, c-format
6196 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6197 msgstr "%s | Διαμόρφωση σύμφωνα με το: %s %s "
6198
6199 #. %1$s:  END 
6200 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6202 #, fuzzy, c-format
6203 msgid "%s | Config: %s "
6204 msgstr "%s σε %s "
6205
6206 #. %1$s:  END 
6207 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6209 #, c-format
6210 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6211 msgstr "%s | Περιβάλλον (TZ): %s "
6212
6213 #. %1$s:  END 
6214 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6216 #, c-format
6217 msgid "%s | Namespace: %s"
6218 msgstr "%s | Περιοχή ονομάτων: %s"
6219
6220 #. %1$s:  END 
6221 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6222 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6224 #, c-format
6225 msgid "%s | Status: %s %s "
6226 msgstr "%s | Κατάσταση: %s %s "
6227
6228 #. %1$s:  END 
6229 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6230 #. %3$s:  data.category_description | html 
6231 #. %4$s:  data.category_type | html 
6232 #. %5$s:  data.branchname | html 
6233 #. %6$s:  data.dateexpiry | html 
6234 #. %7$s:  IF data.overdues 
6235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6236 #, c-format
6237 msgid ""
6238 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6239 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6240 msgstr ""
6241 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6242 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6243
6244 #. %1$s:  ELSE 
6245 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
6246 #. %3$s:  END 
6247 #. %4$s:  ELSE 
6248 #. %5$s:  END 
6249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
6250 #, c-format
6251 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6252 msgstr "%s%s %s %sΔεν είναι δανεισμένο %s "
6253
6254 #. %1$s:  END 
6255 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6256 #. %3$s:  END 
6257 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6259 #, c-format
6260 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6261 msgstr "%s%s &rsaquo; Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας "
6262
6263 #. %1$s:  unlimited_total | html 
6264 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
6265 #. %3$s:  limit | html 
6266 #. %4$s:  END 
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6268 #, c-format
6269 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6270 msgstr "%s%s (%s προβάλλονται)%s."
6271
6272 #. For the first occurrence,
6273 #. %1$s:  IF framework 
6274 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6275 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6276 #. %4$s:  ELSE 
6277 #. %5$s:  END
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6282 #, c-format
6283 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6284 msgstr "%s%s (%s)%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
6285
6286 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6287 #. %2$s:  Supplier | html 
6288 #. %3$s:  END 
6289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6290 #, c-format
6291 msgid "%s%s : %sLate orders"
6292 msgstr "%s%s : %sΑργοπορημένες παραγγελίες"
6293
6294 #. %1$s:  END 
6295 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6297 #, c-format
6298 msgid "%s%s in "
6299 msgstr "%s%s σε "
6300
6301 #. For the first occurrence,
6302 #. %1$s:  END 
6303 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6304 #. %3$s:  LibraryName | html 
6305 #. %4$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6308 #, c-format
6309 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6310 msgstr "%s%s στον %s Κατάλογο%s. "
6311
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6314 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6315 #. %3$s:  ELSE 
6316 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6317 #. %5$s:  END 
6318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6320 #, c-format
6321 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6322 msgstr "%s%s μονή ετικέτα%s%s μονές ετικέτες%s"
6323
6324 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6325 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6326 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6327 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6328 #. %5$s:  loopro.object | html 
6329 #. %6$s:  ELSE 
6330 #. %7$s:  loopro.object | html 
6331 #. %8$s:  END 
6332 #. %9$s:  END 
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6334 #, c-format
6335 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6336 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sΜέλη %s%s%s "
6337
6338 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6339 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6340 #. %3$s:  END 
6341 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6342 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6343 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6344 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6345 #. %8$s:  END 
6346 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6347 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6348 #. %11$s:  END 
6349 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6350 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6351 #. %14$s:  END 
6352 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6353 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6354 #. %17$s:  END 
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6356 #, c-format
6357 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6358 msgstr "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6359
6360 #. %1$s:  ELSE 
6361 #. %2$s:  data.overdues | html 
6362 #. %3$s:  END 
6363 #. %4$s:  data.issues | html 
6364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6365 #, c-format
6366 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6367 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6368
6369 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
6370 #. %2$s:  letter.content.length | html 
6371 #. %3$s:  ELSE 
6372 #. %4$s:  END 
6373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6374 #, c-format
6375 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6376 msgstr "%s%s%s%s/160 χαρακτήρες"
6377
6378 #. For the first occurrence,
6379 #. %1$s:  IF lette.branchname 
6380 #. %2$s:  lette.branchname | html 
6381 #. %3$s:  ELSE 
6382 #. %4$s:  END 
6383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6385 #, c-format
6386 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6387 msgstr "%s%s%s(Όλες οι βιβλιοθήκες)%s"
6388
6389 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
6390 #. %2$s:  patron.phone | html 
6391 #. %3$s:  ELSE 
6392 #. %4$s:  END 
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6394 #, c-format
6395 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6396 msgstr "%s%s%s(κανένας τηλεφωνικός αριθμός στο αρχείο)%s"
6397
6398 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
6399 #. %2$s:  patron.email | html 
6400 #. %3$s:  ELSE 
6401 #. %4$s:  END 
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6403 #, c-format
6404 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6405 msgstr "%s%s%s(κανένα κυρίως email στο αρχείο)%s"
6406
6407 #. %1$s:  IF ( comments ) 
6408 #. %2$s:  comments | html 
6409 #. %3$s:  ELSE 
6410 #. %4$s:  END 
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6412 #, c-format
6413 msgid "%s%s%s(none)%s"
6414 msgstr "%s%s%s(κανένα)%s"
6415
6416 #. %1$s:  searchfield | html 
6417 #. %2$s:  END 
6418 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6419 #. %4$s:  END 
6420 #. %5$s:  ELSE 
6421 #. %6$s:  action | html 
6422 #. %7$s:  END 
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6424 #, c-format
6425 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6426 msgstr "%s%s%sΠροσθήκη συμβόλου πεδίου%s%s%s%s"
6427
6428 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
6429 #. %2$s:  frameworkcode | html 
6430 #. %3$s:  ELSE 
6431 #. %4$s:  END 
6432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6433 #, c-format
6434 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6435 msgstr "%s%s%sΠροκαθορισμένη%s δομή πλαισίου"
6436
6437 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
6438 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
6439 #. %3$s:  ELSE 
6440 #. %4$s:  END 
6441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6442 #, c-format
6443 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6444 msgstr "%s%s%sΤο τεκμήριο δεν έχει καταχώρηση μεταφοράς%s"
6445
6446 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6447 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
6448 #. %3$s:  ELSE 
6449 #. %4$s:  END 
6450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6451 #, c-format
6452 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
6453 msgstr "%s%s%sOnline σύστημα%s κατάλογος &rsaquo; Αποστολή του καλαθιού σας"
6454
6455 # ΜΗ ΕΦΑΡΜΟΣΙΜΟ
6456 #. For the first occurrence,
6457 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
6458 #. %2$s:  template_id | html 
6459 #. %3$s:  ELSE 
6460 #. %4$s:  END 
6461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6463 #, c-format
6464 msgid "%s%s%sN/A%s "
6465 msgstr "%s%s%sΜ/Ε%s "
6466
6467 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
6468 #. %2$s:  loopro.title | html 
6469 #. %3$s:  ELSE 
6470 #. %4$s:  END 
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6472 #, c-format
6473 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6474 msgstr "%s%s%sΧΩΡΙΣ ΤΙΤΛΟ%s"
6475
6476 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
6477 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
6478 #. %3$s:  ELSE 
6479 #. %4$s:  END 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6481 #, c-format
6482 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6483 msgstr "%s%s%sΧωρίς Barcode%s"
6484
6485 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
6486 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
6487 #. %3$s:  ELSE 
6488 #. %4$s:  END 
6489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6490 #, c-format
6491 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6492 msgstr "%s%s%sΧωρίς ταξιθετικό αριθμό%s"
6493
6494 #. %1$s:  IF ( slip ) 
6495 #. %2$s:  slip | html 
6496 #. %3$s:  ELSE 
6497 #. %4$s:  END 
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6499 #, c-format
6500 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6501 msgstr "%s%s%sΔεν βρέθηκε πρότυπο για αποδείξεις%s "
6502
6503 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
6504 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
6505 #. %3$s:  ELSE 
6506 #. %4$s:  END 
6507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6508 #, c-format
6509 msgid "%s%s%sNo title%s"
6510 msgstr "%s%s%sΚανένας τίτλος%s"
6511
6512 #. For the first occurrence,
6513 #. %1$s:  END 
6514 #. %2$s:  IF limit_desc  
6515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6517 #, c-format
6518 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
6519 msgstr "%s%s&nbsp;με όριο(α): "
6520
6521 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
6522 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
6523 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
6524 #. %4$s:  END 
6525 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
6526 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
6527 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
6528 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
6529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6530 #, c-format
6531 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6532 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Αιτήθηκε στις %s"
6533
6534 #. For the first occurrence,
6535 #. %1$s:  biblio.title | html 
6536 #. %2$s:  IF biblio.author 
6537 #. %3$s:  biblio.author | html 
6538 #. %4$s:  END 
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6541 #, c-format
6542 msgid "%s%s, by %s%s"
6543 msgstr "%s%s, κατά %s%s"
6544
6545 #. For the first occurrence,
6546 #. %1$s:  surnamesuggestedby | html 
6547 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
6548 #. %3$s:  firstnamesuggestedby | html 
6549 #. %4$s:  END 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6552 #, c-format
6553 msgid "%s%s, %s%s ("
6554 msgstr "%s%s, %s%s ("
6555
6556 #. %1$s:  END 
6557 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
6558 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
6559 #. %4$s:  END 
6560 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
6561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6562 #, c-format
6563 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6564 msgstr "%s%s; Δημοσιευμένο από %s %s%s σε "
6565
6566 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6567 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6569 #, c-format
6570 msgid "%s%sModify tag "
6571 msgstr "%s%sΤροποποίηση συμβόλου πεδίου "
6572
6573 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6574 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6575 #. %3$s:  END 
6576 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6578 #, c-format
6579 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
6580 msgstr "%s&αντίτυπο; %s %s %s; Τόμος:"
6581
6582 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
6583 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
6584 #. %3$s:  END 
6585 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
6586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6587 #, c-format
6588 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
6589 msgstr "%s&copy; %s %s %sτόμος: "
6590
6591 #. %1$s:  count | html 
6592 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
6593 #. %3$s:  showncount | html 
6594 #. %4$s:  hiddencount | html 
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6596 #, c-format
6597 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
6598 msgstr "%s&nbsp;%sσύνολο (%s εμφανισμένο / %s κρυμμένο) "
6599
6600 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6601 #. %2$s:  title |html 
6602 #. %3$s:  END 
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6604 #, c-format
6605 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
6606 msgstr "%s&rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού για %s%s "
6607
6608 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
6609 #. %2$s:  subscriptionid | html 
6610 #. %3$s:  END 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6612 #, c-format
6613 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
6614 msgstr "%s&rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s%s "
6615
6616 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
6617 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
6618 #. %3$s:  server.servername | html 
6619 #. %4$s:  END 
6620 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
6621 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
6622 #. %7$s:  END 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6624 #, c-format
6625 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
6626 msgstr ""
6627 "%s&rsaquo; Τροποποίηση %s εξυπηρετητή %s%s %s&rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
6628
6629 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
6630 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
6631 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6633 #, c-format
6634 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
6635 msgstr ""
6636 "%s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία σε SQL %s&rsaquo; "
6637
6638 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
6639 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
6640 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
6641 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
6642 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
6643 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
6644 #. %7$s:  END 
6645 #. %8$s:  END 
6646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6647 #, c-format
6648 msgid ""
6649 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
6650 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
6651 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
6652 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
6653 "ordered %s %s "
6654 msgstr ""
6655 "%s&rsaquo; Βήμα 1 από 6: Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Βήμα 2 από 6: "
6656 "Επιλέξτε τύπο αναφοράς %s&rsaquo; Βήμα 3 από 6: Επιλέξτε στήλες για προβολή "
6657 "%s&rsaquo; Βήμα 4 από 6: Επιλέξτε κριτήρια για περιορισμό %s&rsaquo; Βήμα 5 "
6658 "από 6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα αθροιστούν %s&rsaquo; Βήμα 6 από 6: Επιλέξτε "
6659 "τη διάταξη της αναφοράς %s %s "
6660
6661 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
6662 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
6663 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
6664 #. %4$s:  ELSE 
6665 #. %5$s:  END 
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6667 #, c-format
6668 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6669 msgstr "%s(ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ)%s(ΗΗ.ΜΜ.ΕΕΕΕ)%s(ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ)%s "
6670
6671 #. %1$s:  ELSE 
6672 #. %2$s:  END 
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6674 #, c-format
6675 msgid "%s(deleted patron)%s "
6676 msgstr "%s(διαγραμμένο μέλος)%s "
6677
6678 #. For the first occurrence,
6679 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6680 #. %2$s:  ELSE 
6681 #. %3$s:  END 
6682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6686 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6687
6688 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6689 #. %2$s:  ELSE 
6690 #. %3$s:  END 
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6692 #, fuzzy, c-format
6693 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6694 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s "
6695
6696 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
6697 #. %2$s:  ELSE 
6698 #. %3$s:  END 
6699 #. %4$s:  END 
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6701 #, fuzzy, c-format
6702 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6703 msgstr "%s(φόρος συμπ.)%s(φόρος εξ.)%s %s "
6704
6705 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
6706 #. %2$s:  END 
6707 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
6708 #. %4$s:  ELSE 
6709 #. %5$s:  END 
6710 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
6711 #. %7$s:  ELSE 
6712 #. %8$s:  END 
6713 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
6714 #. %10$s:  END 
6715 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
6716 #. %12$s:  END 
6717 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
6718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6719 #, c-format
6720 msgid ""
6721 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6722 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6723 msgstr ""
6724 "%s, %s %sΕπαναλαμβανόμενο, %sΜη επαναλαμβανόμενο, %s %sΥποχρεωτικό, %sΜη "
6725 "υποχρεωτικό, %s %sκρυμμένο, %s %sείναι url, %s %s | "
6726
6727 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6728 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6729 #. %3$s:  END 
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:108
6731 #, c-format
6732 msgid "%s, by %s%s"
6733 msgstr "%s, από %s%s"
6734
6735 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
6736 #. %2$s:  item_loo.author | html 
6737 #. %3$s:  END 
6738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6739 #, c-format
6740 msgid "%s, by %s%s "
6741 msgstr "%s, από %s%s "
6742
6743 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
6744 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
6745 #. %3$s:  END 
6746 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
6747 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
6748 #. %6$s:  END 
6749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6750 #, c-format
6751 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6752 msgstr "%s, από %s%s%s, %s%s"
6753
6754 #. For the first occurrence,
6755 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
6756 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
6757 #. %3$s:  END 
6758 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
6759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6761 #, c-format
6762 msgid "%s, by %s%s%s- "
6763 msgstr "%s, από %s%s%s- "
6764
6765 #. For the first occurrence,
6766 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
6767 #. %2$s:  savedreport.id | html 
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6770 #, c-format
6771 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6772 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6773
6774 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
6775 #. %2$s:  ELSE 
6776 #. %3$s:  END 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6778 #, c-format
6779 msgid "%sActive%sInactive%s"
6780 msgstr "%sΕνεργό%sΜη ενεργό%s"
6781
6782 #. %1$s:  ELSE 
6783 #. %2$s:  END 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6785 #, c-format
6786 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6787 msgstr "%sΠροσθήκη νέας συνδρομής%s ("
6788
6789 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6790 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6791 #. %3$s:  ELSE 
6792 #. %4$s:  END 
6793 #. %5$s:  IF (firstname) 
6794 #. %6$s:  firstname | html 
6795 #. %7$s:  END 
6796 #. %8$s:  IF (surname) 
6797 #. %9$s:  surname | html 
6798 #. %10$s:  END 
6799 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
6800 #. %12$s:  categoryname | html 
6801 #. %13$s:  ELSE 
6802 #. %14$s:  IF ( I ) 
6803 #. %15$s:  END 
6804 #. %16$s:  IF ( A ) 
6805 #. %17$s:  END 
6806 #. %18$s:  IF ( C ) 
6807 #. %19$s:  END 
6808 #. %20$s:  IF ( P ) 
6809 #. %21$s:  END 
6810 #. %22$s:  IF ( S ) 
6811 #. %23$s:  END 
6812 #. %24$s:  END 
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6814 #, c-format
6815 msgid ""
6816 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6817 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6818 msgstr ""
6819 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλος %s%s %s%s%s %s(%s%s%s"
6820 "%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6821
6822 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
6823 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
6824 #. %3$s:  ELSE 
6825 #. %4$s:  END 
6826 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
6827 #. %6$s:  categoryname | html 
6828 #. %7$s:  ELSE 
6829 #. %8$s:  IF ( I ) 
6830 #. %9$s:  END 
6831 #. %10$s:  IF ( A ) 
6832 #. %11$s:  END 
6833 #. %12$s:  IF ( C ) 
6834 #. %13$s:  END 
6835 #. %14$s:  IF ( P ) 
6836 #. %15$s:  END 
6837 #. %16$s:  IF ( S ) 
6838 #. %17$s:  END 
6839 #. %18$s:  END 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6841 #, c-format
6842 msgid ""
6843 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6844 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6845 msgstr ""
6846 "%sΠροσθήκη%sΔημιουργία αντιγράφου%s Τροποποίηση%s μέλους (%s%s%s%sΟργανισμός"
6847 "%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s)"
6848
6849 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
6850 #. %2$s:  ELSE 
6851 #. %3$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6853 #, c-format
6854 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6855 msgstr "%sΕγγραφές καθιερωμένων όρων%sΒιβλιογραφικές εγγραφές%s"
6856
6857 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
6858 #. %2$s:  ELSE 
6859 #. %3$s:  END 
6860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6861 #, c-format
6862 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6863 msgstr "%sΚαθιερωμένος όρος%sΒιβλιογραφικό%s"
6864
6865 #. %1$s:  END 
6866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6867 #, c-format
6868 msgid "%sCancel"
6869 msgstr "%sΑκύρωση"
6870
6871 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
6872 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6873 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
6874 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
6875 #. %5$s:  END 
6876 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
6877 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
6878 #. %8$s:  ELSE 
6879 #. %9$s:  END 
6880 #. %10$s:  END 
6881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6882 #, c-format
6883 msgid ""
6884 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6885 "out %s %s &nbsp;"
6886 msgstr ""
6887 "%sΔανείστηκε σε %s %s Τελευταία ανανέωση %s, %s %s Επιστροφή στις %s %s Δεν "
6888 "είναι δανεισμένο %s %s &nbsp;"
6889
6890 #. %1$s:  IF humanbranch 
6891 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
6892 #. %3$s:  ELSE 
6893 #. %4$s:  END 
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6895 #, c-format
6896 msgid ""
6897 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6898 "policy by patron category%s"
6899 msgstr ""
6900 "%sΠολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους για %s%sΠροκαθορισμένη "
6901 "πολιτική δανεισμών, κρατήσεων ανά κατηγορία μέλους%s"
6902
6903 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6905 #, c-format
6906 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6907 msgstr "%sΔεν ήταν δυνατή η δημιουργία νέας λίστας. Παρακαλώ ελέγξτε το όνομα."
6908
6909 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
6910 #. %2$s:  ELSE 
6911 #. %3$s:  value.display_value | html 
6912 #. %4$s:  END 
6913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6914 #, c-format
6915 msgid "%sDefault%s%s%s"
6916 msgstr "%sΠροεπιλεγμένα%s%s%s"
6917
6918 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
6919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6920 #, c-format
6921 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6922 msgstr "%sΣΦΑΛΜΑ: Αποτυχία δημιουργίας του νέου τεκμηρίου."
6923
6924 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
6925 #. %2$s:  END 
6926 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
6927 #. %4$s:  END 
6928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6929 #, c-format
6930 msgid ""
6931 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6932 "the item number from this barcode.%s "
6933 msgstr ""
6934 "%sΣΦΑΛΜΑ: Αδυναμία τροποποίησης της βιβλιογραφικής εγγραφής.%s %sΣΦΑΛΜΑ: "
6935 "Αδυναμία ανάκτησης του αριθμού αντιτύπου από αυτό το barcode.%s "
6936
6937 #. %1$s:  IF course_id 
6938 #. %2$s:  ELSE 
6939 #. %3$s:  END 
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6941 #, c-format
6942 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6943 msgstr "%sΕπεξεργασία μαθήματος%sΔημιουργία μαθήματος%s"
6944
6945 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
6946 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6947 #. %2$s:  ELSE 
6948 #. %3$s:  END 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6950 #, c-format
6951 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6952 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη ετικέτας"
6953
6954 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6955 #. %2$s:  ELSE 
6956 #. %3$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6958 #, c-format
6959 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6960 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη γραφικών κάρτας μέλους"
6961
6962 #. %1$s:  IF (template_id) 
6963 #. %2$s:  ELSE 
6964 #. %3$s:  END 
6965 #. %4$s:  IF (template_id) 
6966 #. %5$s:  template_id | html 
6967 #. %6$s:  END 
6968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6969 #, c-format
6970 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6971 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s πρότυπο κάρτας μέλους%s (%s)%s"
6972
6973 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
6974 #. %2$s:  ELSE 
6975 #. %3$s:  END 
6976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6977 #, c-format
6978 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6979 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s διάταξη κειμένου κάρτας μέλους"
6980
6981 #. %1$s:  IF (profile_id) 
6982 #. %2$s:  ELSE 
6983 #. %3$s:  END
6984 #. %4$s:  IF (profile_id) 
6985 #. %5$s:  profile_id | html 
6986 #. %6$s:  END 
6987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6988 #, c-format
6989 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6990 msgstr "%sΕπεξεργασία%sΔημιουργία%s προφίλ εκτυπωτή%s (%s)%s"
6991
6992 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6994 #, c-format
6995 msgid "%sEditing "
6996 msgstr "%sΕπεξεργασία "
6997
6998 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
6999 #. %2$s:  END 
7000 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7001 #. %4$s:  END 
7002 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7003 #. %6$s:  END 
7004 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7005 #. %8$s:  END 
7006 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7007 #. %10$s:  END 
7008 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7009 #. %12$s:  END 
7010 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7011 #. %14$s:  END 
7012 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7013 #. %16$s:  END 
7014 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7015 #. %18$s:  END 
7016 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7017 #. %20$s:  END 
7018 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7019 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7020 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7021 #. %24$s:  END 
7022 #. %25$s:  END 
7023 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7024 #. %27$s:  END 
7025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
7026 #, c-format
7027 msgid ""
7028 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7029 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7030 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7031 msgstr ""
7032 "%sΣε αναμονή%s %sΑφίχθη%s %sΑργοπορημένο%s %sΑπολεσθέν%s %sΑπολεσθέν (δεν "
7033 "παρελείφθη ποτέ)%s %sΑπολεσθέν (εξαντλημένο)%s %sΑπολεσθέν (κατεστραμμένο)%s "
7034 "%sΑπολεσθέν (χαμένο)%s %sΔεν έχει εκδοθεί%s %sΔιαγραφή%s %s Αιτηθέν %s %s %s "
7035 "%s %sΣταμάτησε%s "
7036
7037 #. For the first occurrence,
7038 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7039 #. %2$s:  END 
7040 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7041 #. %4$s:  END 
7042 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7043 #. %6$s:  END 
7044 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7045 #. %8$s:  END 
7046 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7047 #. %10$s:  END 
7048 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7049 #. %12$s:  END 
7050 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7051 #. %14$s:  END 
7052 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7053 #. %16$s:  END 
7054 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7055 #. %18$s:  END 
7056 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7057 #. %20$s:  END 
7058 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7059 #. %22$s:  END 
7060 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7061 #. %24$s:  END 
7062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
7063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7067 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7068 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7069 msgstr ""
7070 "%sΑναμένεται%s %sΑφιχθέν%s %sΑργοπορημένο%s %sΑγνοείται%s %sΑγνοείται (δεν "
7071 "παρελήφθη)%s %sΑγνοείται (εξαντλημένο)%s %sΑγνοείται (κατεστραμμένο)%s "
7072 "%sΑγνοείται (χαμένο)%s %sΔεν εκδόθηκε%s %sΔιαγραμμένο%s %sΙσχυρισμός μη "
7073 "παράδοσης%s %sΣταματημένο%s "
7074
7075 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
7076 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
7077 #. %3$s:  ELSE 
7078 #. %4$s:  sex | html 
7079 #. %5$s:  END 
7080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
7081 #, c-format
7082 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7083 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s"
7084
7085 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7086 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7087 #. %3$s:  ELSE 
7088 #. %4$s:  patron.sex | html 
7089 #. %5$s:  END 
7090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
7091 #, c-format
7092 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7093 msgstr "%sΘήλυ%sΆρρεν%s%s%s "
7094
7095 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
7096 #. %2$s:  END 
7097 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
7098 #. %4$s:  END 
7099 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
7100 #. %6$s:  END 
7101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7102 #, c-format
7103 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7104 msgstr "%sΠάντα%s %sΠροκαθορισμένο%s %sΠοτέ%s "
7105
7106 #. For the first occurrence,
7107 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7108 #. %2$s:  ELSE 
7109 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7110 #. %4$s:  END 
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7113 #, c-format
7114 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7115 msgstr "%sΤόπος Δωρεάν Παράδοσης%s%s%s"
7116
7117 #. %1$s: - BLOCK -
7118 #. %2$s:  sep | html 
7119 #. %3$s:  sep | html 
7120 #. %4$s:  sep | html 
7121 #. %5$s:  sep | html 
7122 #. %6$s:  sep | html 
7123 #. %7$s:  sep | html 
7124 #. %8$s:  sep | html 
7125 #. %9$s:  sep | html 
7126 #. %10$s:  sep | html 
7127 #. %11$s:  sep | html 
7128 #. %12$s:  sep | html 
7129 #. %13$s:  sep | html 
7130 #. %14$s:  sep | html 
7131 #. %15$s:  sep | html 
7132 #. %16$s:  sep | html 
7133 #. %17$s:  sep | html 
7134 #. %18$s: - END -
7135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7136 #, c-format
7137 msgid ""
7138 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7139 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7140 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7141 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7142 msgstr ""
7143
7144 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7145 #. %2$s:  END 
7146 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7147 #. %4$s:  END 
7148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7149 #, c-format
7150 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7151 msgstr "%sΧωρίς διεύθυνση:%s %sΧαμένη κάρτα:%s "
7152
7153 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7154 #. %2$s:  ELSE 
7155 #. %3$s:  END 
7156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7157 #, c-format
7158 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7159 msgstr "%sΚρυμμένο από προεπιλογή%sΕμφανίζεται%s"
7160
7161 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7162 #. %2$s:  ELSE 
7163 #. %3$s:  END 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7165 #, c-format
7166 msgid "%sHidden%sShown%s"
7167 msgstr "%sΚρυμμένο%sΕμφανίζεται%s"
7168
7169 #. %1$s:  BLOCK subject 
7170 #. %2$s:  END 
7171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7172 #, c-format
7173 msgid "%sHold:%s "
7174 msgstr "%sΚράτηση:%s"
7175
7176 #. %1$s:  IF humanbranch 
7177 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7178 #. %3$s:  ELSE 
7179 #. %4$s:  END 
7180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7181 #, c-format
7182 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7183 msgstr ""
7184 "%sΠολιτική κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου για %s%sΠροκαθορισμένη πολιτική "
7185 "κρατήσεων ανά τύπο τεκμηρίου%s"
7186
7187 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7188 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7189 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7190 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7191 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7192 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7193 #. %7$s:  ELSE 
7194 #. %8$s:  END 
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7199 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7200 msgstr ""
7201 "%sΗμερομηνία επιστροφής τεκμηρίου %sΠροειδοποίηση %sΕπερχόμενες εκδηλώσεις "
7202 "%sΟλοκλήρωση κράτησης %sΕπιστροφή τεκμηρίου %sΔανεισμός τεκμηρίου %sΆγνωστο "
7203 "%s"
7204
7205 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
7206 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
7207 #. %3$s:  END 
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
7209 #, c-format
7210 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7211 msgstr ""
7212 "%sΤο τεκμήριο είναι δανεισμένο%sΤο τεκμήριο έχει μία κράτηση σε αναμονή%s"
7213
7214 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7215 #. %2$s:  END 
7216 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7218 #, c-format
7219 msgid ""
7220 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7221 "uneven.%s %s "
7222 msgstr ""
7223 "%sΔεν μπορεί να γίνει επεξεργασία των αντιτύπων καθώς ο αριθμό των πεδίων "
7224 "του αντιτύπου είναι ανομοιόμορφος.%s %s "
7225
7226 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7227 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7228 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7229 #. %4$s:  ELSE 
7230 #. %5$s:  END 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7232 #, c-format
7233 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7234 msgstr "%sΤύπος τεκμηρίου %sΣυλλογή %sΤοποθεσία στο ράφι %sΚάτι άλλο %s "
7235
7236 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7237 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7239 #, c-format
7240 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7241 msgstr "%sKoha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo;: Αναζήτηση%s "
7242
7243 #. %1$s: - BLOCK -
7244 #. %2$s:  sep | html 
7245 #. %3$s:  sep | html 
7246 #. %4$s:  sep | html 
7247 #. %5$s:  sep | html 
7248 #. %6$s:  sep | html 
7249 #. %7$s:  sep |html 
7250 #. %8$s:  sep | html 
7251 #. %9$s:  sep | html 
7252 #. %10$s:  sep | html 
7253 #. %11$s:  sep | html 
7254 #. %12$s: - END -
7255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7256 #, c-format
7257 msgid ""
7258 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7259 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7260 "type%s "
7261 msgstr ""
7262 "%sΌνομα διαχειριστή%sΑριθμός κάρτας μέλους%sΌνομα μέλους%sΒιβλιοθήκη "
7263 "συναλλαγής%sΗμερομηνία συναλλαγής%sΤύπος "
7264 "συναλλαγής%sΣημειώσεις%sΠοσότητα%sΤίτλος%sBarcode%sΤύπος τεκμηρίου%s "
7265
7266 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7267 #. %2$s:  ELSE 
7268 #. %3$s:  END 
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7270 #, c-format
7271 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7272 msgstr "%sΤροποποίηση %sΠροσθήκη %s προτίμησης συστήματος"
7273
7274 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7275 #. %2$s:  END 
7276 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7277 #. %4$s:  END 
7278 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7279 #. %6$s:  END 
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7281 #, c-format
7282 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7283 msgstr ""
7284 "%sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα κατηγορία"
7285 "%s "
7286
7287 #. %1$s:  IF framework 
7288 #. %2$s:  ELSE 
7289 #. %3$s:  END 
7290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7291 #, c-format
7292 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7293 msgstr "%sΤροποποίηση πλαισίου κειμένου%sΠροσθήκη πλαισίου%s"
7294
7295 #. %1$s:  IF library 
7296 #. %2$s:  ELSE 
7297 #. %3$s:  END 
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7299 #, c-format
7300 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7301 msgstr "%sΤροποποίηση βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη%s"
7302
7303 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7304 #. %2$s:  ELSE 
7305 #. %3$s:  END 
7306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7307 #, c-format
7308 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7309 msgstr "%sΤροποποίηση ειδοποίησης%sΠροσθήκη ειδοποίησης%s"
7310
7311 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7312 #. %2$s:  END 
7313 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7314 #. %4$s:  END 
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7316 #, c-format
7317 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7318 msgstr "%sΤροποποίηση ετικέτας%s %sΝέα ετικέτα%s "
7319
7320 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7321 #. %2$s:  ELSE 
7322 #. %3$s:  END 
7323 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7324 #. %5$s:  budget_name | html 
7325 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7326 #. %7$s:  END 
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7328 #, c-format
7329 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7330 msgstr "%sΤροποποίηση%sΠροσθήκη%s Κεφάλαιο %s %s για το Κονδύλι '%s' %s "
7331
7332 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7333 #. %2$s:  END 
7334 #. %3$s:  basketname | html 
7335 #. %4$s:  basketno | html 
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7337 #, c-format
7338 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7339 msgstr "%sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για "
7340
7341 #. %1$s:  IF record.permanent 
7342 #. %2$s:  ELSE 
7343 #. %3$s:  END 
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7345 #, c-format
7346 msgid "%sNo%sYes%s"
7347 msgstr "%sΌχι%sΝαι%s"
7348
7349 #. %1$s:  ELSE 
7350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7351 #, c-format
7352 msgid "%sNone"
7353 msgstr "%sΚανένα"
7354
7355 #. %1$s:  IF ( I ) 
7356 #. %2$s:  ELSE 
7357 #. %3$s:  END 
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7359 #, c-format
7360 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7361 msgstr "%sΟργανισμός %sΜέλος %sταυτότητα"
7362
7363 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7364 #. %2$s:  ELSE 
7365 #. %3$s:  END 
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7367 #, c-format
7368 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7369 msgstr "%sΕκπρόθεσμο!%s&nbsp;%s"
7370
7371 #. %1$s: - BLOCK subject -
7372 #. %2$s: - END -
7373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7374 #, c-format
7375 msgid "%sOverdue:%s "
7376 msgstr "%sΕκπρόθεσμα:%s "
7377
7378 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7379 #. %2$s:  branchname | html 
7380 #. %3$s:  END 
7381 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7382 #. %5$s:  END 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7384 #, c-format
7385 msgid ""
7386 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7387 "and then attempt transfer: %s "
7388 msgstr ""
7389 "%sΑλλαγή κράτησης σε αναμονή και μεταφορά του βιβλίου σε %s:  %s %sΑκύρωση "
7390 "κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς: %s "
7391
7392 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7393 #. %2$s:  END 
7394 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7395 #. %4$s:  END 
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7397 #, c-format
7398 msgid ""
7399 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7400 "select a file to upload.%s "
7401 msgstr ""
7402 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να ανεβάσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7403 "επιλέξατε ένα αρχείο προς μεταφόρτωση.%s "
7404
7405 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7406 #. %2$s:  END 
7407 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7408 #. %4$s:  END 
7409 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7410 #. %6$s:  END 
7411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7412 #, c-format
7413 msgid ""
7414 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7415 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7416 msgstr ""
7417 "%sΤο αρχείο που προσπαθείτε να αναρτήσετε δεν έχει περιεχόμενα.%s %sΔεν "
7418 "επιλέξατε αρχείο για ανάρτηση.%s %sΆκυρο ή χαμένο αρχείο εντολών.%s "
7419
7420 #. %1$s:  ELSE 
7421 #. %2$s:  END 
7422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7423 #, c-format
7424 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7425 msgstr "%sΔεν υπάρχουν εκκρεμείς παραγγελίες.%s "
7426
7427 #. %1$s:  ELSE 
7428 #. %2$s:  END 
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7430 #, c-format
7431 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7432 msgstr "%sΔεν έχουν παραληφθεί παραγγελίες.%s "
7433
7434 #. %1$s:  ELSE 
7435 #. %2$s:  END 
7436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7437 #, c-format
7438 msgid "%sThis record has no items.%s "
7439 msgstr "%sΑυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια.%s "
7440
7441 #. %1$s: - BLOCK -
7442 #. %2$s: - END -
7443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7444 #, c-format
7445 msgid ""
7446 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7447 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7448 "Checkouts%s "
7449 msgstr ""
7450 "%sΤίτλος, Χρονολογία έκδοσης, Εκδότης, Συλλογή, Barcode, Ταξιθετικός "
7451 "Αριθμός, Βιβλιοθήκη πρόσκτησης, Τοποθεσία, Ράφι, Αριθμός εισαγωγής, "
7452 "Κατάσταση, Δανεισμοί%s "
7453
7454 #. %1$s:  IF currency.archived 
7455 #. %2$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7457 #, c-format
7458 msgid "%sYes%s"
7459 msgstr "%sΝαι%s"
7460
7461 #. For the first occurrence,
7462 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
7463 #. %2$s:  ELSE 
7464 #. %3$s:  END 
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7467 #, c-format
7468 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
7469 msgstr "%sΝαι%s&nbsp;%s"
7470
7471 #. For the first occurrence,
7472 #. %1$s:  IF record.public 
7473 #. %2$s:  ELSE 
7474 #. %3$s:  END 
7475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7490 #, c-format
7491 msgid "%sYes%sNo%s"
7492 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s"
7493
7494 #. %1$s:  IF field.searchable 
7495 #. %2$s:  ELSE 
7496 #. %3$s:  END 
7497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7498 #, c-format
7499 msgid "%sYes%sNo%s "
7500 msgstr "%sΝαι%sΌχι%s "
7501
7502 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7503 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7505 #, c-format
7506 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7507 msgstr "%sΔεν επιτρέπεται να δείτε πληροφορίες για αυτό το μέλος. %s "
7508
7509 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
7510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7511 #, c-format
7512 msgid "%sa - Earlier heading"
7513 msgstr "%sa - Προγενέστερη επικεφαλίδα"
7514
7515 #. %1$s:  ELSE 
7516 #. %2$s:  END 
7517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7518 #, c-format
7519 msgid "%sa list:%s"
7520 msgstr "%sa μία λίστα:%s"
7521
7522 #. %1$s:  IF ( issn ) 
7523 #. %2$s:  END 
7524 #. %3$s:  END 
7525 #. %4$s:  IF ( issn ) 
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7527 #, c-format
7528 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7529 msgstr "%sκαι %s %s %s με αντιστοίχιση ISSN "
7530
7531 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
7532 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
7533 #. %3$s:  END 
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7535 #, c-format
7536 msgid "%sat %s%s "
7537 msgstr "%sσε %s%s "
7538
7539 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7541 #, c-format
7542 msgid "%sb - Later heading"
7543 msgstr "%sb - Μεταγενέστερη επικεφαλίδα"
7544
7545 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
7546 #. %2$s:  reser.author | html 
7547 #. %3$s:  END 
7548 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
7549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7550 #, c-format
7551 msgid "%sby %s%s %s ("
7552 msgstr "%sαπό %s%s %s ("
7553
7554 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
7555 #. %2$s:  result_se.author | html 
7556 #. %3$s:  END 
7557 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
7558 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
7559 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
7560 #. %7$s:  END 
7561 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
7562 #. %9$s:  result_se.place | html 
7563 #. %10$s:  END 
7564 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
7565 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
7566 #. %13$s:  END 
7567 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
7568 #. %15$s:  result_se.pages | html 
7569 #. %16$s:  END 
7570 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
7571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7572 #, c-format
7573 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7574 msgstr "%sαπό %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7575
7576 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
7577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7578 #, c-format
7579 msgid "%sd - Acronym"
7580 msgstr "%sd - Ακρώνυμο"
7581
7582 #. %1$s:  ELSE 
7583 #. %2$s:  END 
7584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7585 #, c-format
7586 msgid "%sdefault%s framework"
7587 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο"
7588
7589 #. %1$s:  ELSE 
7590 #. %2$s:  END 
7591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7592 #, c-format
7593 msgid "%sdefault%s framework. "
7594 msgstr "%sπροεπιλεγμένο%s πλαίσιο. "
7595
7596 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
7597 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
7598 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
7599 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
7600 #. %5$s:  ELSE 
7601 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
7602 #. %7$s:  END 
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7604 #, c-format
7605 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7606 msgstr "%semail %sεκτύπωση %sροή %ssms %s%s%s "
7607
7608 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7610 #, c-format
7611 msgid "%sf - Musical composition"
7612 msgstr "%sf - Μουσική σύνθεση"
7613
7614 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
7615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7616 #, c-format
7617 msgid "%sg - Broader term"
7618 msgstr "%sg - Ευρύτερος όρος"
7619
7620 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
7621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7622 #, c-format
7623 msgid "%sh - Narrower term"
7624 msgstr "%sh - Ειδικότερος όρος"
7625
7626 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7628 #, c-format
7629 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7630 msgstr "%si - Πρόταση καθοδήγησης στο υποπεδίο $i"
7631
7632 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7634 #, c-format
7635 msgid "%sn - Not applicable"
7636 msgstr "%sn - Μη εφαρμόσιμο"
7637
7638 #. For the first occurrence,
7639 #. %1$s:  IF cities.count 
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7643 #, c-format
7644 msgid "%sor choose "
7645 msgstr "%sή επιλέξτε "
7646
7647 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
7648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7649 #, c-format
7650 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7651 msgstr "%sr - Προσδιορισμός σχέσης στο $i ή $4"
7652
7653 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
7654 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
7655 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
7656 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
7657 #. %5$s:  ELSE 
7658 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
7659 #. %7$s:  END 
7660 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7662 #, c-format
7663 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7664 msgstr "%sεστάλη %sεκκρεμεί %sαπέτυχε %sδιεγράφη  %s%s%s %s "
7665
7666 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7668 #, c-format
7669 msgid "%st - Immediate parent body"
7670 msgstr "%st - Άμεση γονική οντότητα"
7671
7672 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier | html 
7673 #. %2$s:  lateorder.quantity | html 
7674 #. %3$s:  lateorder.subtotal | html 
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7676 #, c-format
7677 msgid "%sx%s = %s "
7678 msgstr "%sx%s = %s "
7679
7680 #. %1$s:  IF currency.active 
7681 #. %2$s:  END 
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7683 #, c-format
7684 msgid "%s✓%s"
7685 msgstr "%s✓%s"
7686
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7688 #, c-format
7689 msgid ""
7690 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7691 "Radoslav Kolev"
7692 msgstr ""
7693 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
7694 "Radoslav Kolev"
7695
7696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7697 #, c-format
7698 msgid ""
7699 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7700 "and Serhij Dubyk"
7701 msgstr ""
7702 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
7703 "and Serhij Dubyk"
7704
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7706 #, c-format
7707 msgid ""
7708 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7709 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7710 msgstr ""
7711 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
7712 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7713
7714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7715 #, c-format
7716 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
7717 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Εβραϊκά)"
7718
7719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7720 #, c-format
7721 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7722 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
7723
7724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7725 #, c-format
7726 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
7727 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Περσικά)"
7728
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7730 #, c-format
7731 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
7732 msgstr "&#20013;&#25991; (Κινεζικά)"
7733
7734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7735 #, c-format
7736 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
7737 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Χίντι)"
7738
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7740 #, c-format
7741 msgid ""
7742 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7743 msgstr ""
7744 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7745
7746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7747 #, c-format
7748 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
7749 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (Ιαπωνικά)"
7750
7751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7752 #, c-format
7753 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7754 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
7755
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7757 #, c-format
7758 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7759 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
7760
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7762 #, c-format
7763 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7764 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
7765
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7767 #, c-format
7768 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
7769 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Ταϋλανικά)"
7770
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7772 #, c-format
7773 msgid ""
7774 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7775 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7776 msgstr ""
7777 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7778 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7779
7780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7781 #, c-format
7782 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
7783 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (Κορεατικά)"
7784
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7786 #, fuzzy, c-format
7787 msgid ""
7788 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7789 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7790 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7791 msgstr ""
7792 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
7793 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7794
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7796 #, c-format
7797 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
7798 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (Τσεχικά)"
7799
7800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7801 #, c-format
7802 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
7803 msgstr "&lt;&lt; Πίσω στις προτάσεις"
7804
7805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7808 #, c-format
7809 msgid "&lt;&lt; Previous"
7810 msgstr "&lt;&lt; Προηγούμενο"
7811
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7813 #, c-format
7814 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7815 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
7816
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7819 #, c-format
7820 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
7821 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συγγραφέας με τη μορφή φράσης"
7822
7823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7827 #, c-format
7828 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
7829 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ταξιθετικός αριθμός"
7830
7831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7833 #, c-format
7834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
7835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου"
7836
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7839 #, c-format
7840 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
7841 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Όνομα συνεδρίου με τη μορφή φράσης"
7842
7843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7845 #, c-format
7846 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
7847 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7851 #, c-format
7852 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
7853 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Συλλογικό όργανο με τη μορφή φράσης"
7854
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7857 #, c-format
7858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
7860
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7863 #, c-format
7864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
7866
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7869 #, c-format
7870 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
7871 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Λέξη κλειδί με τη μορφή φράσης"
7872
7873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7875 #, c-format
7876 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
7877 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο"
7878
7879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7881 #, c-format
7882 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
7883 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Φυσικό πρόσωπο με τη μορφή φράσης"
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7887 #, c-format
7888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
7889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος σειράς"
7890
7891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7893 #, c-format
7894 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
7895 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ευρύτεροι όροι"
7896
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7899 #, c-format
7900 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
7901 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και ειδικότεροι όροι"
7902
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7905 #, c-format
7906 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
7907 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα και σχετικοί όροι"
7908
7909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7911 #, c-format
7912 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
7913 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Θέμα με τη μορφή φράσης"
7914
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7917 #, c-format
7918 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
7919 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Τίτλος με τη μορφή φράσης"
7920
7921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7922 #, c-format
7923 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
7924 msgstr "&nbsp;&nbsp;(μορφή: εεεε-εεεε)"
7925
7926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7927 #, c-format
7928 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
7929 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών κεφαλαίων:"
7930
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7937 #, c-format
7938 msgid "&nbsp;Show inactive:"
7939 msgstr "&nbsp;Εμφάνιση ανενεργών:"
7940
7941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7942 #, fuzzy, c-format
7943 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7944 msgstr ""
7945 "Παράδειγμα 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
7946
7947 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7948 #. %2$s:  ELSE 
7949 #. %3$s:  END 
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7951 #, c-format
7952 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
7953 msgstr "&rsaquo; %s %s Δανεισμός παρτίδας %s "
7954
7955 #. %1$s:  END 
7956 #. %2$s:  IF step == 2 
7957 #. %3$s:  END 
7958 #. %4$s:  IF step == 3 
7959 #. %5$s:  END 
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7961 #, c-format
7962 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7963 msgstr "&rsaquo; %s %s Επιβεβαίωση %s %s Ολοκληρώθηκε %s "
7964
7965 #. %1$s:  template_name | html 
7966 #. %2$s:  ELSE 
7967 #. %3$s:  END 
7968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7969 #, c-format
7970 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
7971 msgstr "&rsaquo; %s %s Πρότυπα επεξεργασίας MARC %s "
7972
7973 #. %1$s:  END 
7974 #. %2$s:  IF ( else ) 
7975 #. %3$s:  tagfield | html 
7976 #. %4$s:  ELSE 
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7978 #, c-format
7979 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7980 msgstr "&rsaquo; %s %sΔομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s %s"
7981
7982 #. %1$s:  END 
7983 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7984 #. %3$s:  tagsubfield | html 
7985 #. %4$s:  END 
7986 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7987 #. %6$s:  END 
7988 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
7989 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7990 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
7991 #. %10$s:  END 
7992 #. %11$s:  ELSE 
7993 #. %12$s:  action | html 
7994 #. %13$s:  END 
7995 #. %14$s:  END 
7996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7997 #, c-format
7998 msgid ""
7999 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8000 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8001 msgstr ""
8002 "&rsaquo; %s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s?%s %sΔιαγραμμένα δεδομένα%s "
8003 "%s %s %sΕπεξεργασία περιορισμών για τα υποπεδία MARC%s %s%s%s %s "
8004
8005 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8006 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8007 #. %3$s:  basketname | html 
8008 #. %4$s:  ELSE 
8009 #. %5$s:  booksellername | html 
8010 #. %6$s:  END 
8011 #. %7$s:  END 
8012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8013 #, c-format
8014 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8015 msgstr "&rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' %sΠροσθήκη καλαθιού %s %s %s "
8016
8017 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8018 #. %2$s:  ELSE 
8019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8020 #, c-format
8021 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8022 msgstr "&rsaquo; %s Προσθήκη νέας συλλογής %s "
8023
8024 #. %1$s:  IF step == 1 
8025 #. %2$s:  ELSE 
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8027 #, c-format
8028 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion/anonymization %s "
8029 msgstr "&rsaquo; %s Ομαδική διαγραφή/ανωνυμοποίηση μελών %s "
8030
8031 #. For the first occurrence,
8032 #. %1$s:  IF course_name 
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
8036 #, c-format
8037 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8038 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία "
8039
8040 #. %1$s:  IF ( id ) 
8041 #. %2$s:  ELSE 
8042 #. %3$s:  END 
8043 #. %4$s:  ELSE 
8044 #. %5$s:  END 
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
8046 #, c-format
8047 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8048 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία νέων%sΠροσθήκη νέων%s%sΝέα%s"
8049
8050 #. %1$s:  IF club 
8051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8052 #, c-format
8053 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8054 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση συλλόγου "
8055
8056 #. %1$s:  IF club_template 
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
8058 #, c-format
8059 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8060 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση προτύπου συλλόγου "
8061
8062 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8063 #. %2$s:  ELSE 
8064 #. %3$s:  END 
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8066 #, c-format
8067 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8068 msgstr "&rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας μελών %s Νέα λίστα μελών %s "
8069
8070 #. %1$s:  IF datereceived 
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8072 #, c-format
8073 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8074 msgstr "&rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για "
8075
8076 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8077 #. %2$s:  ELSE 
8078 #. %3$s:  authid | html 
8079 #. %4$s:  authtypetext | html 
8080 #. %5$s:  END 
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8082 #, c-format
8083 msgid ""
8084 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8085 msgstr ""
8086 "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου όρου %s Λεπτομέρειες για "
8087 "καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
8088
8089 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8090 #. %2$s:  ELSE 
8091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8092 #, c-format
8093 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8094 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες για "
8095
8096 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8097 #. %2$s:  ELSE 
8098 #. %3$s:  END 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
8102 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες ISBD %s "
8103
8104 #. For the first occurrence,
8105 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8106 #. %2$s:  ELSE 
8107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8109 #, c-format
8110 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8111 msgstr "&rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC για "
8112
8113 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8115 #, c-format
8116 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8117 msgstr "&rsaquo; %s ημερολόγιο"
8118
8119 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8120 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8121 #. %3$s:  ELSE 
8122 #. %4$s:  END 
8123 #. %5$s:  END 
8124 #. %6$s:  basketname | html 
8125 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8126 #. %8$s:  basketno | html 
8127 #. %9$s:  END 
8128 #. %10$s:  booksellername | html 
8129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8130 #, c-format
8131 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8132 msgstr "&rsaquo; %s%sΔιαγραφή %sΝέο %s%sΚαλάθι %s %s(%s)%s για %s"
8133
8134 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8135 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8136 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8137 #. %4$s:  ELSE 
8138 #. %5$s:  END 
8139 #. %6$s:  END 
8140 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8142 #, c-format
8143 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8144 msgstr "&rsaquo; %s%sΚεφάλαια για '%s'%sΌλα τα κεφάλαια%s%s %s "
8145
8146 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8147 #. %2$s:  IF currency 
8148 #. %3$s:  currency.currency | html 
8149 #. %4$s:  ELSE 
8150 #. %5$s:  END 
8151 #. %6$s:  END 
8152 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8153 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8154 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8155 #. %10$s:  END 
8156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8157 #, c-format
8158 msgid ""
8159 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8160 "currency %s %sCurrencies %s "
8161 msgstr ""
8162 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση Νομίσματος '%s'%sΝέο Νόμισμα'%s'%s %sΕπιβεβαίωση "
8163 "Διαγραφής Νομίσματος %s %sΝομίσματα %s"
8164
8165 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8166 #. %2$s:  categorycode | html 
8167 #. %3$s:  ELSE 
8168 #. %4$s:  categorycode | html 
8169 #. %5$s:  END 
8170 #. %6$s:  END 
8171 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8173 #, c-format
8174 msgid ""
8175 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8176 "'%s'%s%s %s "
8177 msgstr ""
8178 "&rsaquo; %sΔεν μπορεί να διαγραφεί: Κατηγορία %s σε χρήση%sΕπιβεβαίωση "
8179 "Διαγραφής Κατηγορίας '%s'%s%s %s "
8180
8181 #. %1$s:  IF ( op ) 
8182 #. %2$s:  ELSE 
8183 #. %3$s:  END 
8184 #. %4$s:  END 
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:14
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8188 msgstr ""
8189 "&rsaquo; %sΔημιουργία Λίστας Δρομολόγησης%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s "
8190 "%s"
8191
8192 # Βλέποντας το αρχείο νομίζω αυτή είναι η σωστή μετάφραση. Τι λες;
8193 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8194 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8195 #. %3$s:  patron.surname | html 
8196 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8197 #. %5$s:  END 
8198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8199 #, c-format
8200 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8201 msgstr "&rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s "
8202
8203 #. For the first occurrence,
8204 #. %1$s:  IF (template_id) 
8205 #. %2$s:  template_id | html 
8206 #. %3$s:  ELSE 
8207 #. %4$s:  END 
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8214 #, c-format
8215 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8216 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s "
8217
8218 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8220 #, c-format
8221 msgid "&rsaquo; %sEditing "
8222 msgstr "&rsaquo; %sΕπεξεργασία "
8223
8224 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8225 #. %2$s:  authid | html 
8226 #. %3$s:  authtypetext | html 
8227 #. %4$s:  ELSE 
8228 #. %5$s:  authtypetext | html 
8229 #. %6$s:  END 
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8231 #, c-format
8232 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8233 msgstr ""
8234 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s (%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου "
8235 "όρου %s%s "
8236
8237 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8238 #. %2$s:  END 
8239 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8240 #. %4$s:  END 
8241 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8242 #. %6$s:  END 
8243 #. %7$s:  END 
8244 #. %8$s:  IF op == 'list' 
8245 #. %9$s:  END 
8246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8247 #, c-format
8248 msgid ""
8249 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8250 "%s%s %sAuthorized values%s"
8251 msgstr ""
8252 "&rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %sΝέα καθιερωμένη τιμή%s %sΝέα "
8253 "κατηγορία%s%s %sΚαθιερωμένες τιμές%s"
8254
8255 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8256 #. %2$s:  categorycode | html 
8257 #. %3$s:  ELSE 
8258 #. %4$s:  END 
8259 #. %5$s:  END 
8260 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8262 #, c-format
8263 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8264 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s "
8265
8266 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8267 #. %2$s:  contractname | html 
8268 #. %3$s:  ELSE 
8269 #. %4$s:  END 
8270 #. %5$s:  END 
8271 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8273 #, c-format
8274 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8275 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο %s %s %s "
8276
8277 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8278 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8279 #. %3$s:  budget_name | html 
8280 #. %4$s:  END 
8281 #. %5$s:  ELSE 
8282 #. %6$s:  END 
8283 #. %7$s:  END 
8284 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8286 #, c-format
8287 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8288 msgstr "&rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου%s %s %s "
8289
8290 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8291 #. %2$s:  ordernumber | html 
8292 #. %3$s:  ELSE 
8293 #. %4$s:  END 
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8295 #, c-format
8296 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8297 msgstr ""
8298 "&rsaquo; %sΤροποποίηση λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία"
8299 "%s"
8300
8301 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8302 #. %2$s:  searchfield | html 
8303 #. %3$s:  ELSE 
8304 #. %4$s:  END 
8305 #. %5$s:  END 
8306 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8308 #, c-format
8309 msgid ""
8310 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8311 msgstr ""
8312 "&rsaquo; %sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης "
8313 "συστήματος%s%s%s "
8314
8315 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8316 #. %2$s:  ELSE 
8317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8318 #, c-format
8319 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8320 msgstr "&rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή%s"
8321
8322 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8323 #. %2$s:  ELSE 
8324 #. %3$s:  END 
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8328 msgstr ""
8329 "&rsaquo; %sΕνημερωμένος Κωδικός Πρόσβασης%sΑλλαγή ονόματος χρήστη και/ή "
8330 "κωδικού πρόσβασης%s"
8331
8332 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8333 #. %2$s:  ELSE 
8334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8335 #, c-format
8336 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8337 msgstr "&rsaquo; %sΤύποι χαρακτηριστικών μελών%s"
8338
8339 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8340 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8341 #. %3$s:  END 
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8343 #, c-format
8344 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8345 msgstr "&rsaquo; %sΠληροφορίες μέλους για %s%s "
8346
8347 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8348 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8349 #. %3$s:  ELSE 
8350 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8351 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8352 #. %6$s:  ELSE                  
8353 #. %7$s:  END 
8354 #. %8$s:  ELSE                      
8355 #. %9$s:  END 
8356 #. %10$s:  END 
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8361 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8362 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8363 msgstr ""
8364 "&rsaquo; %sΠληρωμή ατομικού προστίμου %sΔιαγραφή ατομικού προστίμου %s %s "
8365 "%sΔιαγραφή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα %sΠληρωμή ποσού για επιλεγμένα "
8366 "πρόστιμα %s %sΠληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα %s %s"
8367
8368 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8369 #. %2$s:  ELSE 
8370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8371 #, c-format
8372 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8373 msgstr "&rsaquo; %sΚανόνες ταύτισης εγγραφών%s"
8374
8375 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8376 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8377 #. %3$s:  END 
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8379 #, c-format
8380 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8381 msgstr "&rsaquo; %sΣτατιστικά για %s%s "
8382
8383 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8385 #, c-format
8386 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8387 msgstr "&rsaquo; Κλειδιά API για %s "
8388
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8390 #, c-format
8391 msgid "&rsaquo; About Koha"
8392 msgstr "&rsaquo; Σχετικά με το Koha"
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8395 #, c-format
8396 msgid "&rsaquo; Access files"
8397 msgstr "&rsaquo; Πρόσβαση στα αρχεία"
8398
8399 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8401 #, c-format
8402 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8403 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
8404
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8406 #, c-format
8407 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8408 msgstr "&rsaquo; Προσκτήσεις"
8409
8410 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8412 #, c-format
8413 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8414 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου συνόλου OAI%s"
8415
8416 #. %1$s:  booksellername | html 
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8418 #, c-format
8419 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8420 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ομάδας καλαθιού για %s"
8421
8422 #. %1$s:  END 
8423 #. %2$s:  END 
8424 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8425 #. %4$s:  IF total 
8426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8427 #, c-format
8428 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8429 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s %s "
8430
8431 #. %1$s:  END 
8432 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8434 #, c-format
8435 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
8436 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s &rsaquo; "
8437
8438 #. %1$s:  END 
8439 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8441 #, c-format
8442 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
8443 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη νέας βιβλιοθήκης EAN %s %s &rsaquo; "
8444
8445 #. %1$s:  END 
8446 #. %2$s:  ELSE 
8447 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
8448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8449 #, c-format
8450 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
8451 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s "
8452
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8454 #, c-format
8455 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
8456 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπου"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8459 #, c-format
8460 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
8461 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από μία συνδρομή"
8462
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8464 #, c-format
8465 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
8466 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας από πρόταση"
8467
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8469 #, c-format
8470 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
8471 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη παραγγελιών από αρχείο MARC"
8472
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8474 #, c-format
8475 msgid "&rsaquo; Add patrons"
8476 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
8477
8478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8480 #, c-format
8481 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
8482 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη κρατήσεων για "
8483
8484 #. %1$s:  END 
8485 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8487 #, c-format
8488 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
8489 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s "
8490
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8492 #, c-format
8493 msgid "&rsaquo; Administration"
8494 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση"
8495
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8497 #, c-format
8498 msgid "&rsaquo; Advanced search"
8499 msgstr "&rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
8500
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8502 #, c-format
8503 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
8504 msgstr "&rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για "
8505
8506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8507 #, c-format
8508 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
8509 msgstr "&rsaquo; Προσάρτηση τεκμηρίου σε "
8510
8511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8512 #, c-format
8513 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
8514 msgstr "&rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
8515
8516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8517 #, c-format
8518 msgid "&rsaquo; Authorities"
8519 msgstr "&rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
8520
8521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8522 #, c-format
8523 msgid "&rsaquo; Authority search results"
8524 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
8525
8526 #. %1$s:  basketno | html 
8527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8528 #, c-format
8529 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
8530 msgstr "&rsaquo; Καλάθι (%s)"
8531
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8533 #, c-format
8534 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
8535 msgstr "&rsaquo; Ομαδοποίηση Καλαθιού"
8536
8537 #. %1$s:  import_batch_id | html 
8538 #. %2$s:  ELSE 
8539 #. %3$s:  END 
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8541 #, c-format
8542 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
8543 msgstr ""
8544 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων MARC εγγραφών %s "
8545
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8547 #, c-format
8548 msgid "&rsaquo; Batch edit "
8549 msgstr "&rsaquo; Ομαδική επεξεργασία "
8550
8551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8552 #, c-format
8553 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
8554 msgstr "&rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ "
8555
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8557 #, c-format
8558 msgid "&rsaquo; Cancel order "
8559 msgstr "&rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας "
8560
8561 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8562 #. %2$s:  ELSE 
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8564 #, c-format
8565 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
8566 msgstr "&rsaquo; Αδυναμία διαγραφής τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
8567
8568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8569 #, c-format
8570 msgid "&rsaquo; Cataloging"
8571 msgstr "&rsaquo; Καταλογογράφηση"
8572
8573 #. %1$s:  END 
8574 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8575 #. %3$s:  END 
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8577 #, c-format
8578 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
8579 msgstr "&rsaquo; Η κατηγορία διεγράφη%s %sΚατηγορίες μελών%s"
8580
8581 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
8582 #. %2$s:  ELSE 
8583 #. %3$s:  END 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8585 #, c-format
8586 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
8587 msgstr "&rsaquo; Αλλαγή παραγγελίας %sπρομηθευτή%sεσωτερική%s σημείωση"
8588
8589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8590 #, c-format
8591 msgid "&rsaquo; Check expiration "
8592 msgstr "&rsaquo; Έλεγχος λήξης "
8593
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; Check in"
8597 msgstr "&rsaquo; Επιστροφή"
8598
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8600 #, c-format
8601 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
8602 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για "
8603
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8605 #, c-format
8606 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
8607 msgstr "&rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
8608
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8610 #, c-format
8611 msgid "&rsaquo; Circulation"
8612 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού"
8613
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8615 #, c-format
8616 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
8617 msgstr "&rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8618
8619 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8621 #, c-format
8622 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
8623 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κυκλοφορίας υλικού για το μέλος %s"
8624
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; Claims"
8628 msgstr "&rsaquo; Αξιώσεις"
8629
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8631 #, c-format
8632 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
8633 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
8634
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8636 #, c-format
8637 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
8638 msgstr "&rsaquo; Εγγραφές συλλόγου"
8639
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8641 #, c-format
8642 msgid "&rsaquo; Columns settings"
8643 msgstr "&rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
8644
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
8648 msgstr "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια "
8649
8650 #. %1$s:  ELSE 
8651 #. %2$s:  END 
8652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8653 #, c-format
8654 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
8655 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής EAN %s &rsaquo; EAN βιβλιοθήκης %s "
8656
8657 #. %1$s:  ELSE 
8658 #. %2$s:  END 
8659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8660 #, c-format
8661 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
8662 msgstr ""
8663 "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s &rsaquo; EDI λογαριασμοί %s "
8664
8665 #. %1$s:  contractnumber | html 
8666 #. %2$s:  END 
8667 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8669 #, c-format
8670 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
8671 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου %s %s %s "
8672
8673 #. %1$s:  searchfield | html 
8674 #. %2$s:  END 
8675 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8677 #, c-format
8678 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8679 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
8680
8681 #. %1$s:  searchfield | html 
8682 #. %2$s:  END 
8683 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8685 #, c-format
8686 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8687 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή '%s'%s %s "
8688
8689 #. %1$s:  tagsubfield | html 
8690 #. %2$s:  END 
8691 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8693 #, c-format
8694 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8695 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s %s %s "
8696
8697 #. %1$s:  searchfield | html 
8698 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
8699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8700 #, c-format
8701 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
8702 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s' %s &rsaquo; "
8703
8704 #. %1$s:  ELSE 
8705 #. %2$s:  END 
8706 #. %3$s:  END 
8707 #. %4$s:  END 
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8709 #, c-format
8710 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; slips%s%s%s"
8711 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%sΕιδοποιήσεις &amp; Σημειώματα%s%s%s"
8712
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8714 #, c-format
8715 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
8716 msgstr "&rsaquo; Επιβεβαίωση κρατήσεων"
8717
8718 #. %1$s:  END 
8719 #. %2$s:  IF ( else ) 
8720 #. %3$s:  END 
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8722 #, c-format
8723 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
8724 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή συμβολαίου %s %sΣυμβόλαια%s "
8725
8726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8727 #, c-format
8728 msgid "&rsaquo; Course details for "
8729 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για "
8730
8731 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
8732 #. %2$s:  END 
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8734 #, c-format
8735 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
8736 msgstr "&rsaquo; Παρτίδα %s &rsaquo; Διαχείριση αντιτύπων %s "
8737
8738 #. %1$s:  END 
8739 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8741 #, c-format
8742 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
8743 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη δεδομένων%s %s "
8744
8745 #. %1$s:  END 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8747 #, c-format
8748 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
8749 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή δεδομένων %s "
8750
8751 #. %1$s:  END 
8752 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8754 #, c-format
8755 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
8756 msgstr "&rsaquo; Καταγεγραμμένα Δεδομένα %s %s "
8757
8758 #. %1$s:  END 
8759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8760 #, c-format
8761 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
8762 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή κεφαλαίου; %s "
8763
8764 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
8765 #. %2$s:  END 
8766 #. %3$s:  END 
8767 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
8771 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s'; %s %s %s "
8772
8773 #. %1$s:  patron.firstname | html 
8774 #. %2$s:  patron.surname | html 
8775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8776 #, c-format
8777 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
8778 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή χρήστη %s %s"
8779
8780 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8782 #, c-format
8783 msgid "&rsaquo; Details for %s "
8784 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες για %s "
8785
8786 #. %1$s:  accountline.id | html 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8788 #, c-format
8789 msgid "&rsaquo; Details for account line %s"
8790 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες για τη γραμμή λογαριασμού %s"
8791
8792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8793 #, c-format
8794 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
8795 msgstr "&rsaquo; Εννοείτε;"
8796
8797 #. %1$s:  END 
8798 #. %2$s:  IF close_form 
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8800 #, c-format
8801 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
8802 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή κονδυλίου %s %s "
8803
8804 #. %1$s:  END 
8805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8806 #, c-format
8807 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
8808 msgstr "&rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών παραγγελιών %s "
8809
8810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8811 #, c-format
8812 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
8813 msgstr "&rsaquo; Προειδοποίηση διπλοεγγραφής"
8814
8815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8816 #, c-format
8817 msgid "&rsaquo; Edit "
8818 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία "
8819
8820 #. %1$s:  END -
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8822 #, c-format
8823 msgid "&rsaquo; Edit %s "
8824 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8825
8826 #. %1$s:  spec | html 
8827 #. %2$s:  ELSE 
8828 #. %3$s:  END 
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8830 #, c-format
8831 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8832 msgstr ""
8833 "&rsaquo; Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'%s Ρύθμιση παραμέτρων OAI συνόλων%s"
8834
8835 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8837 #, c-format
8838 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
8839 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία SQL αναφοράς %s&rsaquo; "
8840
8841 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
8845 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία %s "
8846
8847 #. %1$s:  END 
8848 #. %2$s:  ELSE 
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8850 #, c-format
8851 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
8852 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων %s %s "
8853
8854 #. %1$s:  suggestionid | html 
8855 #. %2$s:  ELSE 
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8857 #, c-format
8858 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
8859 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία προτάσεων #%s %s "
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8862 #, c-format
8863 msgid "&rsaquo; Editor"
8864 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία"
8865
8866 #. %1$s:  errno | html 
8867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8868 #, c-format
8869 msgid "&rsaquo; Error %s"
8870 msgstr "&rsaquo; Σφάλμα %s"
8871
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8873 #, c-format
8874 msgid "&rsaquo; Export data"
8875 msgstr "&rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
8876
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8878 #, c-format
8879 msgid "&rsaquo; Files"
8880 msgstr "&rsaquo; Αρχεία"
8881
8882 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8884 #, c-format
8885 msgid "&rsaquo; Files for %s"
8886 msgstr "&rsaquo; Αρχεία για %s"
8887
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8889 #, c-format
8890 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
8891 msgstr "&rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
8892
8893 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8895 #, c-format
8896 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
8897 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό κρατήσεων για %s"
8898
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8900 #, c-format
8901 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
8902 msgstr "&rsaquo; Κρατήσεις για ανάσυρση"
8903
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8905 #, c-format
8906 msgid "&rsaquo; Images "
8907 msgstr "&rsaquo; Εικόνες "
8908
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8910 #, c-format
8911 msgid "&rsaquo; Images for "
8912 msgstr "&rsaquo; Εικόνες για "
8913
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8915 #, c-format
8916 msgid "&rsaquo; Invoices"
8917 msgstr "&rsaquo; Τιμολόγια"
8918
8919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8920 #, c-format
8921 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
8922 msgstr "&rsaquo; Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού "
8923
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8925 #, c-format
8926 msgid "&rsaquo; Item details for "
8927 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες tεκμηρίου για "
8928
8929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8930 #, c-format
8931 msgid "&rsaquo; Item search "
8932 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου "
8933
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; Item search fields "
8937 msgstr "&rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου "
8938
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8940 #, c-format
8941 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
8942 msgstr "&rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
8943
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8945 #, c-format
8946 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
8947 msgstr "&rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
8948
8949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8950 #, c-format
8951 msgid "&rsaquo; Label creator "
8952 msgstr "&rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
8953
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8955 #, c-format
8956 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
8957 msgstr "&rsaquo; Σύνδεση ενός οικείου τεκμηρίου σε "
8958
8959 #. %1$s:  IF ( total ) 
8960 #. %2$s:  total | html 
8961 #. %3$s:  ELSE 
8962 #. %4$s:  END 
8963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8964 #, c-format
8965 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8966 msgstr ""
8967 "&rsaquo; Έλεγχος MARC %s: %s σφάλματα βρέθηκαν%s : Παραμετροποίηση OK!%s"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
8972 msgstr "&rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για συνδρομές "
8973
8974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8976 #, fuzzy, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Manage stages"
8978 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
8979
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8981 #, c-format
8982 msgid "&rsaquo; Manual credit"
8983 msgstr "&rsaquo; Έκδοση πιστωτικού με το χέρι"
8984
8985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8986 #, c-format
8987 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
8988 msgstr "&rsaquo; Έκδοση τιμολογίου με το χέρι"
8989
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
8993 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μέλους"
8994
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8997 #, c-format
8998 msgid "&rsaquo; Merging records"
8999 msgstr "&rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
9000
9001 #. %1$s:  ELSE 
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9003 #, c-format
9004 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9005 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση λογαριασμού %s &rsaquo; "
9006
9007 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9008 #. %2$s:  ELSE 
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9010 #, c-format
9011 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9012 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου '%s' %s "
9013
9014 #. %1$s:  ELSE 
9015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9016 #, c-format
9017 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9018 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση βιβλιοθήκης EAN %s &rsaquo; "
9019
9020 #. %1$s:  ELSE 
9021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9022 #, c-format
9023 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
9024 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση ειδοποίησης%s "
9025
9026 #. %1$s:  searchfield | html 
9027 #. %2$s:  ELSE 
9028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9029 #, c-format
9030 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
9031 msgstr "&rsaquo;Τροποποίηση εκτυπωτή '%s'%s "
9032
9033 #. %1$s:  ELSE 
9034 #. %2$s:  END 
9035 #. %3$s:  END 
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
9037 #, c-format
9038 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9039 msgstr "&rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα συνδρομή%s %s"
9040
9041 #. %1$s:  END 
9042 #. %2$s:  END 
9043 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
9044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
9045 #, c-format
9046 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
9047 msgstr "&rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %s "
9048
9049 #. %1$s:  ELSE 
9050 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
9052 #, c-format
9053 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
9054 msgstr "&rsaquo; Η ειδοποίηση προστέθηκε%s%s "
9055
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9057 #, c-format
9058 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9059 msgstr "&rsaquo; Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
9060
9061 #. %1$s:  fund_code | html 
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9063 #, c-format
9064 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9065 msgstr "&rsaquo; Παραγγέλθηκε - %s"
9066
9067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9068 #, c-format
9069 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9070 msgstr "&rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
9071
9072 #. %1$s:  todaysdate | html 
9073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
9074 #, c-format
9075 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9076 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα από %s"
9077
9078 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9080 #, c-format
9081 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9082 msgstr "&rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
9083
9084 #. %1$s:  END 
9085 #. %2$s:  IF ( else ) 
9086 #. %3$s:  END 
9087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
9088 #, c-format
9089 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9090 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή παραμέτρου%s%sΠροτιμήσεις συστήματος%s"
9091
9092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9093 #, c-format
9094 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9095 msgstr "&rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών "
9096
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9098 #, c-format
9099 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9100 msgstr "&rsaquo; Σύλλογοι μελών"
9101
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9103 #, c-format
9104 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9105 msgstr "&rsaquo; Λίστες μελών"
9106
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9108 #, c-format
9109 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9110 msgstr "&rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
9111
9112 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9113 #. %2$s:  patron.surname | html 
9114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9115 #, c-format
9116 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
9117 msgstr "&rsaquo; Πληρωμή προστίμων για το μέλος %s %s"
9118
9119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9120 #, c-format
9121 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9122 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
9123
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9125 #, c-format
9126 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9127 msgstr "&rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
9128
9129 #. %1$s:  title | html 
9130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9131 #, c-format
9132 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
9133 msgstr "&rsaquo; Κράτηση σε %s"
9134
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9136 #, c-format
9137 msgid "&rsaquo; Plugins "
9138 msgstr "&rsaquo; Πρόσθετα "
9139
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9141 #, c-format
9142 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9143 msgstr "&rsaquo; Τα πρόσθετα απενεργοποιήθηκαν "
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9146 #, c-format
9147 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9148 msgstr "&rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
9149
9150 #. %1$s:  END 
9151 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
9155 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη εκτυπωτή%s %s "
9156
9157 #. %1$s:  END 
9158 #. %2$s:  IF ( else ) 
9159 #. %3$s:  END 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
9163 msgstr "&rsaquo; Διαγραφή εκτυπωτή%s %sΕκτυπωτές%s"
9164
9165 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9167 #, c-format
9168 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9169 msgstr "&rsaquo; Προτάσεις προσκτήσεων για %s "
9170
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9172 #, c-format
9173 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9174 msgstr "&rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
9175
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9177 #, c-format
9178 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9179 msgstr "&rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9182 #, c-format
9183 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9184 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
9185
9186 #. %1$s:  name | html 
9187 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9188 #. %3$s:  invoice | html 
9189 #. %4$s:  END 
9190 #. %5$s:  ordernumber | html 
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9192 #, c-format
9193 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9194 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή τεκμηρίων από : %s %s[%s]%s (παραγγελία #%s)"
9195
9196 #. %1$s:  name | html 
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9198 #, c-format
9199 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9200 msgstr "&rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9203 #, c-format
9204 msgid "&rsaquo; Renew"
9205 msgstr "&rsaquo; Ανανέωση"
9206
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9208 #, c-format
9209 msgid "&rsaquo; Reports"
9210 msgstr "&rsaquo; Αναφορές"
9211
9212 #. %1$s:  END 
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9214 #, c-format
9215 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9216 msgstr "&rsaquo; Αίτημα άρθρου %s "
9217
9218 #. %1$s:  ELSE 
9219 #. %2$s:  END 
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9221 #, c-format
9222 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9223 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s"
9224
9225 #. %1$s:  ELSE 
9226 #. %2$s:  END 
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9228 #, c-format
9229 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9230 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s Ιστορικό %s "
9231
9232 #. %1$s:  ELSE 
9233 #. %2$s:  END 
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9235 #, c-format
9236 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9237 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών%s"
9238
9239 #. %1$s:  ELSE 
9240 #. %2$s:  END 
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9242 #, c-format
9243 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9244 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά Κυκλοφορίας υλικού%s"
9245
9246 #. %1$s:  ELSE 
9247 #. %2$s:  END 
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9249 #, c-format
9250 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9251 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα %s&rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων%s"
9252
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9254 #, c-format
9255 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9256 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα για ετικέτα "
9257
9258 #. %1$s:  ELSE 
9259 #. %2$s:  END 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9263 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων %s"
9264
9265 #. %1$s:  ELSE 
9266 #. %2$s:  END 
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9268 #, c-format
9269 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9270 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου%s"
9271
9272 #. %1$s:  ELSE 
9273 #. %2$s:  END 
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9275 #, c-format
9276 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9277 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Απωλεσθέντα αντίτυπα%s"
9278
9279 #. %1$s:  ELSE 
9280 #. %2$s:  END 
9281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9282 #, c-format
9283 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9284 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο%s"
9285
9286 #. %1$s:  ELSE 
9287 #. %2$s:  END 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9291 msgstr ""
9292 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s Μεταφόρτωση αρχείου κυκλοφορίας υλικού εκτός σύνδεσης"
9293 "%s"
9294
9295 #. %1$s:  ELSE 
9296 #. %2$s:  END 
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9298 #, c-format
9299 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9300 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
9301
9302 #. %1$s:  ELSE 
9303 #. %2$s:  END 
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9305 #, c-format
9306 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9307 msgstr ""
9308 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s&rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς%s"
9309
9310 #. %1$s:  ELSE 
9311 #. %2$s:  END 
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9313 #, c-format
9314 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9315 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΑπογραφή%s"
9316
9317 #. %1$s:  ELSE 
9318 #. %2$s:  END 
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9320 #, c-format
9321 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9322 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΤεκμήρια Με Τη Περισσότερη Κυκλοφορία%s"
9323
9324 #. %1$s:  ELSE 
9325 #. %2$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9329 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα%sΜεταφόρτωση εικόνων μελών%s "
9330
9331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9332 #, c-format
9333 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9334 msgstr "&rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
9335
9336 #. %1$s:  ELSE 
9337 #. %2$s:  END 
9338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9339 #, c-format
9340 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9341 msgstr ""
9342 "&rsaquo; Κανόνες %s Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους "
9343 "%s "
9344
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9346 #, c-format
9347 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9348 msgstr "&rsaquo; Πάροχοι SMS"
9349
9350 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9352 #, c-format
9353 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
9354 msgstr "&rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; "
9355
9356 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9357 #. %2$s:  query_desc | html 
9358 #. %3$s:  END 
9359 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9360 #. %5$s:  limit_desc | html 
9361 #. %6$s:  END 
9362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9363 #, c-format
9364 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9365 msgstr ""
9366 "&rsaquo; Αναζήτηση %sγια '%s'%s%s&nbsp;με περιορισμό(ούς):&nbsp;'%s'%s "
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9369 #, c-format
9370 msgid "&rsaquo; Search engine configuration"
9371 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
9372
9373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9374 #, c-format
9375 msgid "&rsaquo; Search existing records"
9376 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
9377
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9379 #, c-format
9380 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9381 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή "
9382
9383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9384 #, c-format
9385 msgid "&rsaquo; Search history "
9386 msgstr "&rsaquo; Αναζήτηση ιστορικού "
9387
9388 #. %1$s:  END 
9389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9390 #, c-format
9391 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9392 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
9393
9394 #. %1$s:  ELSE 
9395 #. %2$s:  END 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9397 #, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9399 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
9400
9401 #. %1$s:  ELSE 
9402 #. %2$s:  END 
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9404 #, c-format
9405 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9406 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΜέλη%s"
9407
9408 #. %1$s:  ELSE 
9409 #. %2$s:  END 
9410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9411 #, c-format
9412 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9413 msgstr "&rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%sΠεριοδικές Εκδόσεις %s "
9414
9415 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9419 msgstr "&rsaquo; Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9424 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
9425
9426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9427 #, c-format
9428 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9429 msgstr "&rsaquo; Περιοδική έκδοση "
9430
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9432 #, c-format
9433 msgid "&rsaquo; Serials "
9434 msgstr "&rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις "
9435
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9437 #, c-format
9438 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9439 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
9440
9441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9442 #, c-format
9443 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9444 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση πολιτικής Βιβλιοθήκης για επιστροφές και μεταφορά"
9445
9446 #. %1$s:  patron.surname | html 
9447 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9451 msgstr "&rsaquo; Ρύθμιση δικαιωμάτων για %s, %s"
9452
9453 #. %1$s:  suggestionid | html 
9454 #. %2$s:  ELSE 
9455 #. %3$s:  END 
9456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9457 #, c-format
9458 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9459 msgstr "&rsaquo; Εμφάνιση προτάσεων #%s %s Διαχείριση προτάσεων %s "
9460
9461 #. %1$s:  fund_code | html 
9462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9463 #, c-format
9464 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
9465 msgstr "&rsaquo; Δαπανήθηκε - %s"
9466
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9468 #, c-format
9469 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
9470 msgstr "&rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για "
9471
9472 #. %1$s:  END 
9473 #. %2$s:  IF ( else ) 
9474 #. %3$s:  tagfield | html 
9475 #. %4$s:  END 
9476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9477 #, c-format
9478 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9479 msgstr "&rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη %s %sΕτικέτα %s Δομή υποπεδίου%s "
9480
9481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9482 #, c-format
9483 msgid "&rsaquo; Subscription history"
9484 msgstr "&rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
9485
9486 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9488 #, c-format
9489 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
9490 msgstr "&rsaquo; Συνδρομή σε λίστα δρομολόγησης για %s"
9491
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9493 #, c-format
9494 msgid "&rsaquo; System preferences"
9495 msgstr "&rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
9496
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9498 #, c-format
9499 msgid "&rsaquo; Tags"
9500 msgstr "&rsaquo; Ετικέτες"
9501
9502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9503 #, c-format
9504 msgid "&rsaquo; Tools"
9505 msgstr "&rsaquo; Εργαλεία"
9506
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9508 #, c-format
9509 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
9510 msgstr "&rsaquo; Μεταφορά Συλλογής"
9511
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9513 #, c-format
9514 msgid "&rsaquo; Transfers"
9515 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές"
9516
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9518 #, c-format
9519 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
9520 msgstr "&rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
9521
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9523 #, c-format
9524 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
9525 msgstr "&rsaquo; Πίνακας κόστους μεταφοράς"
9526
9527 #. %1$s:  booksellername | html 
9528 #. %2$s:  ELSE 
9529 #. %3$s:  END 
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9531 #, c-format
9532 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9533 msgstr "&rsaquo; Άγνωστες τιμές για τον προμηθευτή %s%sΆγνωστες τιμές%s"
9534
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9536 #, c-format
9537 msgid "&rsaquo; Update patron records"
9538 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μέλους"
9539
9540 #. %1$s:  name | html 
9541 #. %2$s:  ELSE 
9542 #. %3$s:  END 
9543 #. %4$s:  ELSE 
9544 #. %5$s:  name | html 
9545 #. %6$s:  END 
9546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9547 #, c-format
9548 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9549 msgstr "&rsaquo; Ενημέρωση: %s%sΠροσθήκη προμηθευτή%s %s%s%s"
9550
9551 #. %1$s:  ELSE 
9552 #. %2$s:  END 
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9556 msgstr ""
9557 "&rsaquo; Ανάρτηση Αποτελεσμάτων%sΠροετοιμασία εγγραφών MARC για εισαγωγή%s"
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9560 #, c-format
9561 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
9562 msgstr "&rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετων "
9563
9564 #. %1$s:  ELSE 
9565 #. %2$s:  END 
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9567 #, c-format
9568 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
9569 msgstr "&rsaquo; Ανάρτηση αποτελεσμάτων%sΑνάρτηση τοπικής εικόνας καλύμματος%s"
9570
9571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9572 #, c-format
9573 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
9574 msgstr "&rsaquo; Στατιστικά χρήσης"
9575
9576 #. %1$s:  IF ( status ) 
9577 #. %2$s:  ELSE 
9578 #. %3$s:  END 
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9580 #, c-format
9581 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9582 msgstr "&rsaquo;%s Εγκεκριμένα σχόλια%s Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
9583
9584 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
9585 #. %2$s:  ELSE 
9586 #. %3$s:  END 
9587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9588 #, c-format
9589 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
9590 msgstr "&rsaquo; %s Επεξεργασία %s Κράτηση %s"
9591
9592 #. %1$s:  END 
9593 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9594 #. %3$s:  END 
9595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9596 #, c-format
9597 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
9598 msgstr "&rsaquo;Τα δεδομένα διεγράφησαν %s %s Διαχείριση Τύπων Τεκμηρίου %s"
9599
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9601 #, c-format
9602 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9603 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9604
9605 #. %1$s: ~ END ~
9606 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9608 #, c-format
9609 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9610 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9611
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9625 #, c-format
9626 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9627 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9628
9629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9630 #, c-format
9631 msgid "') | html %%]"
9632 msgstr "') | html %%]"
9633
9634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9635 #, fuzzy, c-format
9636 msgid ""
9637 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9638 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9639 "administrator about options). "
9640 msgstr ""
9641 "ο 'κωδικός πρόσβασης' θα πρέπει να αποθηκευτεί σε απλό κείμενο, και να "
9642 "μετατραπεί σε MD5 hash (εάν οι κωδικοί πρόσβασής σας είναι ήδη "
9643 "κρυπτογραφημένοι, μιλήστε με τον διαχειριστή συστήματος για επιλογές)."
9644
9645 #. For the first occurrence,
9646 #. %1$s:  rescardnumber | html 
9647 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
9648 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
9649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9651 #, c-format
9652 msgid "(%s) at %s since %s"
9653 msgstr "(%s) σε %s από %s"
9654
9655 #. %1$s:  message.barcode | html 
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9657 #, c-format
9658 msgid "(%s) for "
9659 msgstr "(%s) για "
9660
9661 #. %1$s:  message.barcode | html 
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9663 #, c-format
9664 msgid "(%s) from "
9665 msgstr "(%s) από "
9666
9667 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9669 #, c-format
9670 msgid "(%s) has been on hold for "
9671 msgstr "(%s) είναι σε κράτηση για "
9672
9673 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9675 #, c-format
9676 msgid "(%s) has been waiting for "
9677 msgstr "(%s) είναι σε αναμονή για "
9678
9679 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9681 #, c-format
9682 msgid "(%s) is checked out to "
9683 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο στο μέλος "
9684
9685 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9687 #, c-format
9688 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9689 msgstr "(%s) είναι δανεισμένο σε αυτό το μέλος. Ανανέωση;"
9690
9691 #. %1$s:  message.barcode | html 
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9693 #, c-format
9694 msgid "(%s) to "
9695 msgstr "(%s) σε "
9696
9697 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
9698 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
9699 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
9700 #. %4$s:  END 
9701 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
9702 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
9703 #. %7$s:  END 
9704 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9706 #, c-format
9707 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9708 msgstr "(%s), %s από %s %s %s [%s] %s Η κράτηση έγινε στις %s. "
9709
9710 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
9711 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
9712 #. %3$s:  END 
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9714 #, c-format
9715 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9716 msgstr "(%s). %s Επιστροφή και δανεισμός; %s "
9717
9718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9719 #, c-format
9720 msgid "(17.05)"
9721 msgstr "(17.05)"
9722
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9724 #, c-format
9725 msgid "(17.11)"
9726 msgstr "(17.11)"
9727
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9729 #, c-format
9730 msgid "(18.05)"
9731 msgstr "(18.05)"
9732
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9734 #, c-format
9735 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9736 msgstr "(3.6, 3.18 Συντηρητής Έκδοσης)"
9737
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9739 #, c-format
9740 msgid "(Assistant)"
9741 msgstr ""
9742
9743 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
9744 #. %2$s:  ELSE 
9745 #. %3$s:  IF field.marcfield 
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9747 #, c-format
9748 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9749 msgstr "(Καθιερωμένες τιμές για %s) %s %s "
9750
9751 # Label: αυτοκόλλητη ετικέτα
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9753 #, c-format
9754 msgid "(Create label batch)"
9755 msgstr "(Δημιουργία παρτίδας ετικετών)"
9756
9757 #. INPUT
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9759 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9760 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9761
9762 #. INPUT
9763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9764 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9765 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9766
9767 #. INPUT
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9769 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9770 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9771
9772 #. INPUT
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9774 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9775 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9776
9777 #. %1$s:  budget_period_description | html 
9778 #. %2$s:  bookfund | html 
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9780 #, c-format
9781 msgid "(Current: %s - %s)"
9782 msgstr "(Τρέχον: %s - %s)"
9783
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9787 #, c-format
9788 msgid "(Error)"
9789 msgstr "(Σφάλμα)"
9790
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9792 #, c-format
9793 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9794 msgstr "(Παράδειγμα: \"001,245ab,600\")"
9795
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9797 #, c-format
9798 msgid "(Filtered. "
9799 msgstr "(Φιλτραρισμένο. "
9800
9801 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9802 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9804 #, c-format
9805 msgid ""
9806 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9807 "as needed.)"
9808 msgstr ""
9809 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν σε %s μέρες μετά. Ορίστε άλλο εύρος "
9810 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9811
9812 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9814 #, c-format
9815 msgid ""
9816 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9817 "needed.)"
9818 msgstr ""
9819 "(Το προκαθορισμένο είναι %s μέρες πριν έως σήμερα. Ορίστε άλλο εύρος "
9820 "ημερομηνιών όπως χρειάζεται.)"
9821
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9823 #, c-format
9824 msgid "(Indonesian)"
9825 msgstr "(Ινδονησιακά)"
9826
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9829 #, c-format
9830 msgid "(None)"
9831 msgstr "(Κανένας)"
9832
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9834 #, c-format
9835 msgid ""
9836 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9837 msgstr ""
9838 "(Οι επιλογές ορίζονται ως καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ITEMTYPECAT)"
9839
9840 #. %1$s:  biblionumber | html 
9841 #. %2$s:  ELSE 
9842 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9844 #, c-format
9845 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9846 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s) %sΠροσθήκη Εγγραφής MARC %s"
9847
9848 #. %1$s:  biblionumber | html 
9849 #. %2$s:  ELSE 
9850 #. %3$s:  END 
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9852 #, c-format
9853 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9854 msgstr "(Αριθμός Εγγραφής %s)%sΠροσθήκη Εγγραφής MARC%s"
9855
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9857 #, c-format
9858 msgid "(Required)"
9859 msgstr "(Υποχρεωτικό)"
9860
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9862 #, c-format
9863 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9864 msgstr ""
9865 "(Παράλειψη εγγραφών σημειωμένων ως εμφανίστηκε από την ημερομήνια αυτή και "
9866 "μετά)"
9867
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9869 #, c-format
9870 msgid "(Tax exc.)"
9871 msgstr "(ΦΠΑ μη συμπερ.)"
9872
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9874 #, c-format
9875 msgid "(Tax inc.)"
9876 msgstr "(συμπ. φόρου)"
9877
9878 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
9879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9880 #, c-format
9881 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9882 msgstr "(Υπάρχουν %s συνδρομές οι οποίες σχετίζονται με αυτό τον τίτλο)."
9883
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9885 #, c-format
9886 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9887 msgstr ""
9888
9889 #. For the first occurrence,
9890 #. SCRIPT
9891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9892 msgid "(Unknown)"
9893 msgstr "(Άγνωστο)"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9896 #, c-format
9897 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9898 msgstr ""
9899 "(μία λίστα επιλογής για επιλογή (διαχωρισμένη από |) ή στήλες|γραμμές στην "
9900 "περιοχή κειμένου)"
9901
9902 #. %1$s:  cur_active | html 
9903 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9904 #. %3$s:  ELSE 
9905 #. %4$s:  END 
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9907 #, c-format
9908 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9909 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ.%sΦΠΑ μη συμπερ.%s)"
9910
9911 #. %1$s:  cur_active | html 
9912 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
9913 #. %3$s:  ELSE 
9914 #. %4$s:  END 
9915 #. %5$s:  END 
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9917 #, fuzzy, c-format
9918 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9919 msgstr "(ρυθμισμένο για %s, %sΦΠΑ συμπερ..%sΦΠΑ μη συμπερ.%s) %s "
9920
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9922 #, c-format
9923 msgid "(amounts will be rounded down)"
9924 msgstr ""
9925
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9927 #, c-format
9928 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9929 msgstr "(προϋπολογισμένο κόστος * ποσότητα) "
9930
9931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9932 #, c-format
9933 msgid "(can be positive or negative)"
9934 msgstr "(μπορεί να είναι θετικό ή αρνητικό)"
9935
9936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9939 #, c-format
9940 msgid "(checking)"
9941 msgstr "(έλεγχος)"
9942
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9945 #, c-format
9946 msgid "(current stage highlighted)"
9947 msgstr ""
9948
9949 #. SCRIPT
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9951 msgid "(current) "
9952 msgstr "(ισχύον) "
9953
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9955 #, c-format
9956 msgid "(default if none is defined)"
9957 msgstr "(προκαθορισμένο αν δεν καθοριστεί κανένα)"
9958
9959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9960 #, c-format
9961 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9962 msgstr "(π.χ., Τίτλος ή Τοπικός Αριθμός) "
9963
9964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9965 #, c-format
9966 msgid "(enter amount in numerals) "
9967 msgstr "(εισάγετε το ποσό σε αριθμούς) "
9968
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9971 #, c-format
9972 msgid "(exclusive) "
9973 msgstr "(αποκλειστικό) "
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9977 #, c-format
9978 msgid "(fast cataloging)"
9979 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
9980
9981 #. SCRIPT
9982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9983 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9984 msgstr "(φιλτραρισμένο από _MAX_ συνολικά εγγραφές)"
9985
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9987 #, c-format
9988 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9989 msgstr "(αν είναι κενό, η συνδρομή είναι ακόμα ενεργή) "
9990
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9992 #, c-format
9993 msgid ""
9994 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9995 "authorized value list)"
9996 msgstr ""
9997 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
9998 "η λίστα καθιερωμένων τιμών)"
9999
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
10001 #, c-format
10002 msgid ""
10003 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10004 "authorized value list) "
10005 msgstr ""
10006 "(αν επιλέξετε μία τιμή εδώ, οι δείκτες θα περιοριστούν σε αυτούς που ορίζει "
10007 "η λίστα καθιερωμένων τιμών) "
10008
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10011 #, c-format
10012 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10013 msgstr ""
10014 "(αγνοήστε σημαίνει ότι το πεδίο δεν εμφανίζεται στον επεξεργαστή εγγραφών) "
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
10018 #, c-format
10019 msgid "(inclusive)"
10020 msgstr "(περιλαμβάνει) "
10021
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
10023 #, c-format
10024 msgid "(inclusive) "
10025 msgstr "(περιεκτικό) "
10026
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10029 #, c-format
10030 msgid "(inclusive) to "
10031 msgstr "(περιεκτικό) σε "
10032
10033 #. For the first occurrence,
10034 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
10038 #, c-format
10039 msgid "(is %s)"
10040 msgstr "(είναι %s)"
10041
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10043 #, c-format
10044 msgid "(items.itemcallnumber) "
10045 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10046
10047 #. For the first occurrence,
10048 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
10049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10051 #, c-format
10052 msgid "(modified on %s)"
10053 msgstr "(τροποποιήθηκε στις %s)"
10054
10055 #. For the first occurrence,
10056 #. SCRIPT
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10058 msgid "(must be a number greater than 0)"
10059 msgstr "(πρέπει να είναι ένας αριθμός μεγαλύτερος από 0)"
10060
10061 #. SCRIPT
10062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10063 msgid "(never)"
10064 msgstr "(ποτέ)"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
10067 #, c-format
10068 msgid "(no library)"
10069 msgstr "(καμία Βιβλιοθήκη)"
10070
10071 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10073 #, c-format
10074 msgid "(only %s)"
10075 msgstr "(μόνο %s)"
10076
10077 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10078 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10079 #. %3$s:  END 
10080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
10081 #, c-format
10082 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10083 msgstr "(σχετικές αναζητήσεις: %s%s%s)"
10084
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
10087 #, c-format
10088 msgid "(remove)"
10089 msgstr "(αφαίρεση)"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10092 #, c-format
10093 msgid "(see online help)"
10094 msgstr "(βλέπε την online βοήθεια)"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10097 #, c-format
10098 msgid "(select a library) "
10099 msgstr "(επιλογή βιβλιοθήκης) "
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10102 #, c-format
10103 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10104 msgstr "(ημερομηνία έναρξης της 1ης συνδρομής) "
10105
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10107 #, c-format
10108 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10109 msgstr "(χρήση αστερίσκου για αναζήτηση fuzzy) "
10110
10111 #. For the first occurrence,
10112 #. %1$s:  ELSE 
10113 #. %2$s:  END 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10116 #, c-format
10117 msgid ") %s No basket group %s "
10118 msgstr ") %s Καμία ομάδα καλαθιού %s "
10119
10120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10121 #, c-format
10122 msgid ") is currently restricted."
10123 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
10124
10125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10126 #, c-format
10127 msgid ") is not checked out to a patron."
10128 msgstr ") δεν είναι δανεισμένο σε μέλος."
10129
10130 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10132 #, c-format
10133 msgid ") now due on %s "
10134 msgstr ") τώρα η προθεσμία λήγει στις %s "
10135
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10138 #, c-format
10139 msgid ") on "
10140 msgstr ") στις "
10141
10142 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10143 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10145 #, c-format
10146 msgid ") renewed for %s %s ( "
10147 msgstr ") ανανέωση για %s %s ( "
10148
10149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10151 #, c-format
10152 msgid ") you selected does not exist. "
10153 msgstr ") που επιλέξατε δεν υπάρχει. "
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10156 #, c-format
10157 msgid "), France"
10158 msgstr "), Γαλλία"
10159
10160 #. %1$s:  END 
10161 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10162 #. %3$s:  branchname | html 
10163 #. %4$s:  name | html 
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10165 #, c-format
10166 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10167 msgstr ""
10168 "). %s %s Το τεκμήριο είναι μαρκαρισμένο σε αναμονή σε %s για το μέλος %s"
10169
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10171 #, c-format
10172 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10173 msgstr "**Οι λίστες των προμηθευτών συμπεριλαμβάνουν ήδη το ΦΠΑ."
10174
10175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10176 #, c-format
10177 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10178 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10179
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10181 #, c-format
10182 msgid ", Cyprus"
10183 msgstr ", Κύπρος"
10184
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10186 #, c-format
10187 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10188 msgstr ", Γαλλία (Koha 3.0 αναβαθμίσεις στις υπομονάδες μελών και κρατήσεων)"
10189
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10191 #, c-format
10192 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10193 msgstr ", Γαλλία (Προτάσεις, Βοηθοί στατιστικών στοιχείων και βελτιωμένο LDAP)"
10194
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10196 #, c-format
10197 msgid ""
10198 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10199 "sponsorship)"
10200 msgstr ""
10201 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10202 "sponsorship)"
10203
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10205 #, c-format
10206 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10207 msgstr ", Νέα Ζηλανδία και Rosalie Blake, Υπεύθυνη Βιβλιοθηκών, (Koha 1.0)"
10208
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10210 #, c-format
10211 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10212 msgstr ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10213
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10215 #, c-format
10216 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10217 msgstr ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10218
10219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10220 #, c-format
10221 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10222 msgstr ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra ενσωμάτωση)"
10223
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10225 #, c-format
10226 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10227 msgstr ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10228
10229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10230 #, c-format
10231 msgid ", Please transfer this item. "
10232 msgstr ", Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο. "
10233
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10235 #, c-format
10236 msgid ", greater than or equal to 1"
10237 msgstr ", μεγαλύτερο από ή ίσο του 1"
10238
10239 #. SCRIPT
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10241 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10242 msgstr "- Το ποσό του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10243
10244 #. SCRIPT
10245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10246 msgid "- Budget code cannot be blank"
10247 msgstr "- Ο κωδικός του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενός"
10248
10249 #. SCRIPT
10250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10251 msgid "- Budget name cannot be blank"
10252 msgstr "- Το όνομα του κονδυλίου δεν μπορεί να είναι κενό"
10253
10254 #. SCRIPT
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10256 msgid "- Budget parent is current budget"
10257 msgstr "- Το γονικό κονδύλι είναι το τρέχον κονδύλι"
10258
10259 #. SCRIPT
10260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10261 msgid "- First publication date is not defined"
10262 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
10263
10264 #. SCRIPT
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10266 msgid "- Frequency is not defined"
10267 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
10268
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10270 #, c-format
10271 msgid "- None -"
10272 msgstr "- Κανένα -"
10273
10274 #. SCRIPT
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10276 msgid "- Please select an item to place a hold"
10277 msgstr "- Παρακαλώ επιλέξτε ένα τεκμήριο για να κάνετε κράτηση"
10278
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10281 #, c-format
10282 msgid "-- All --"
10283 msgstr "-- Όλα --"
10284
10285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10286 #, c-format
10287 msgid "-- Choose -- "
10288 msgstr "-- Επιλέξτε -- "
10289
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10292 #, c-format
10293 msgid "-- Choose a reason -- "
10294 msgstr "-- Επιλέξτε μία αιτία -- "
10295
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10297 #, c-format
10298 msgid "-- Choose a status --"
10299 msgstr "-- Επιλέξτε μία κατάσταση --"
10300
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10303 #, c-format
10304 msgid "-- Choose format --"
10305 msgstr "-- Επιλογή μορφοτύπου --"
10306
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10308 #, c-format
10309 msgid "-- Choose one -- "
10310 msgstr "-- Επιλέξτε ένα -- "
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10313 #, c-format
10314 msgid "-- None --"
10315 msgstr "-- Κανένα --"
10316
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10318 #, c-format
10319 msgid "-- none -- "
10320 msgstr "--κανένα -- "
10321
10322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10324 #, c-format
10325 msgid "-- please choose --"
10326 msgstr "-- παρακαλούμε επιλέξτε --"
10327
10328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10329 #, c-format
10330 msgid ". Check out anyway?"
10331 msgstr ". Δανεισμός παρ' όλα αυτά;"
10332
10333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10335 #, c-format
10336 msgid ". Deletion is not possible."
10337 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
10338
10339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10340 #, c-format
10341 msgid ". Deletion not possible "
10342 msgstr ". Αδυναμία διαγραφής "
10343
10344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10345 #, fuzzy, c-format
10346 msgid ""
10347 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10348 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10349 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10350 msgstr ""
10351 ". Αν μία εισαγόμενη εγγραφή έχει παραπάνω από μία αποδόσεις, τα πεδία πρέπει "
10352 "είτε να εισαχθούν σαν μη εισηγμένες γραμμές (προηγούμενα παραδείγματα), είτε "
10353 "με το κάθε πεδίο ανάμεσα σε ξεχωριστά εισαγωγικά και διαχωρισμένα με κόμμα: "
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10356 #, c-format
10357 msgid ". Please re-enter the new password."
10358 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10362 #, c-format
10363 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10364 msgstr ""
10365 ". Παρακαλώ κρατήστε το αντίτυπο και επιστρέψτε το για να διεκπεραιωθεί η "
10366 "κράτηση. "
10367
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10369 #, fuzzy, c-format
10370 msgid ""
10371 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10372 "like a date string. "
10373 msgstr ""
10374 ". Η δεύτερη σύνταξη θα ήταν απαιτούμενη αν τα δεδομένα είχαν κόμμα, όπως μία "
10375 "γραμμή ημερομηνίας. "
10376
10377 #. %1$s:  ELSE 
10378 #. %2$s:  END 
10379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10380 #, c-format
10381 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10382 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία βιβλιοθήκη.%s"
10383
10384 #. %1$s:  ELSE 
10385 #. %2$s:  END 
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10387 #, c-format
10388 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10389 msgstr ".%sΟ διαχειριστής πρέπει να ορίσει το λιγότερο μία κατηγορία μέλους.%s"
10390
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10392 #, c-format
10393 msgid "... or..."
10394 msgstr "...ή..."
10395
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10397 #, c-format
10398 msgid "...and: "
10399 msgstr "...και: "
10400
10401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10402 #, c-format
10403 msgid "...to "
10404 msgstr "...σε "
10405
10406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10407 #, c-format
10408 msgid "0 Checkouts"
10409 msgstr "0 Δανεισμοί"
10410
10411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10413 #, c-format
10414 msgid "0 Holds"
10415 msgstr "0 Κρατήσεις"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10419 #, c-format
10420 msgid "0 to disable"
10421 msgstr "0 για απενεργοποίηση"
10422
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10424 #, c-format
10425 msgid "0%%"
10426 msgstr "0%%"
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10429 #, c-format
10430 msgid "000 "
10431 msgstr "000 "
10432
10433 #. SPAN
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10451 msgid "0000-00-00"
10452 msgstr "0000-00-00"
10453
10454 #. META http-equiv=refresh
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10456 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10457 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10458
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10460 #, c-format
10461 msgid "1/2"
10462 msgstr "1/2"
10463
10464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10465 #, c-format
10466 msgid "1st"
10467 msgstr "1st"
10468
10469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10472 #, c-format
10473 msgid "5"
10474 msgstr "5"
10475
10476 #. SPAN
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10478 msgid "9999-99-99"
10479 msgstr "9999-99-99"
10480
10481 #. %1$s:  ELSE 
10482 #. %2$s:  END 
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10484 #, c-format
10485 msgid ": %sa list:%s"
10486 msgstr ": %sμία λίστα:%s"
10487
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10491 #, c-format
10492 msgid ": Barcode must be unique."
10493 msgstr ": Το Barcode πρέπει να είναι μοναδικό."
10494
10495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10496 #, c-format
10497 msgid ": The items do not belong to your library."
10498 msgstr ": Τα αντίτυπα δεν ανήκουν στη Βιβλιοθήκη σας."
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10503 #, c-format
10504 msgid ""
10505 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10506 "inserted."
10507 msgstr ""
10508 ": Είναι αδύνατος ο αυτόματος καθορισμός τιμών barcodes. Δεν εισήχθει κανένα "
10509 "αντίτυπο."
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10514 #, c-format
10515 msgid ": item has a waiting hold."
10516 msgstr ": το αντίτυπο έχει κράτηση σε αναμονή."
10517
10518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10519 #, c-format
10520 msgid ": item has linked "
10521 msgstr ": το αντίτυπο έχει συνδεθεί "
10522
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10526 #, c-format
10527 msgid ": item is checked out."
10528 msgstr ": το αντίτυπο είναι δανεισμένο."
10529
10530 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
10531 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
10532 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
10533 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
10534 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10536 #, c-format
10537 msgid ""
10538 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10539 "browser.] "
10540 msgstr ""
10541 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s δεν υποστηρίζεται από το "
10542 "πρόγραμμα περιήγησης.] "
10543
10544 #. INPUT type=button name=back
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10549 msgid "<< Back"
10550 msgstr "<< Πίσω"
10551
10552 #. INPUT type=button name=delete
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10554 msgid "<< Delete"
10555 msgstr "<< Διαγραφή"
10556
10557 #. INPUT type=button
10558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10560 msgid "<< Previous"
10561 msgstr "<< Προηγούμενο"
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10565 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10566 msgstr ""
10567
10568 #. SCRIPT
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10570 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10571 msgstr "Ένα προκαθορισμένο γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη."
10572
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "A field name is required"
10577 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
10578
10579 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
10580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "A group with the title %s already exists. "
10583 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
10584
10585 #. SCRIPT
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10587 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10588 msgstr "Δε μπορεί να γίνει κράτηση σε κανένα από αυτά τα τεκμήρια."
10589
10590 #. SCRIPT
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10592 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10593 msgstr "Ένα γράμμα με τον κωδικό '%s' υπάρχει ήδη για '%s'."
10594
10595 #. SCRIPT
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10597 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10598 msgstr "Μία νέα έκδοση αυτού του δικτυακού τόπου είναι διαθέσιμη. Να φορτωθεί;"
10599
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10601 #, c-format
10602 msgid ""
10603 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10604 "have a library set. "
10605 msgstr ""
10606
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10608 #, c-format
10609 msgid "A pattern with this name already exists."
10610 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
10613 #, c-format
10614 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10615 msgstr ""
10616 "Πραγματοποιήθηκε επιστροφή χρέωσης στο λογαριασμό του δανειζόμενου μέλους."
10617
10618 #. For the first occurrence,
10619 #. SCRIPT
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10621 #, fuzzy
10622 msgid "A translation already exists for this language."
10623 msgstr "Μετάφραση"
10624
10625 #. SCRIPT
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10627 msgid "AJAX error (%s alert)"
10628 msgstr "Σφάλμα AJAX (%s ειδοποίηση)"
10629
10630 #. SCRIPT
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10632 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10633 msgstr "Το AJAX απέτυχε να εγκρίνει την ετικέτα: %s"
10634
10635 #. SCRIPT
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10637 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10638 msgstr "Το AJAX απέτυχε να απορρίψει την ετικέτα: %s"
10639
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10641 #, c-format
10642 msgid "ALL items fields MUST :"
10643 msgstr "ΟΛΑ τα πεδία τεκμηρίων ΠΡΕΠΕΙ :"
10644
10645 #. SCRIPT
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10647 msgid "AM"
10648 msgstr "AM"
10649
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10651 #, c-format
10652 msgid "AND"
10653 msgstr "ΚΑΙ"
10654
10655 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10657 #, c-format
10658 msgid "API keys for %s"
10659 msgstr "Κλειδιά API για %s"
10660
10661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10662 #, c-format
10663 msgid "AUSMARC"
10664 msgstr "AUSMARC"
10665
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10667 #, c-format
10668 msgid "Aaron Wells"
10669 msgstr "Aaron Wells"
10670
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10672 #, c-format
10673 msgid "Abby Robertson"
10674 msgstr "Abby Robertson"
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10679 #, c-format
10680 msgid "About Koha"
10681 msgstr "Σχετικά με το Koha"
10682
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10684 #, c-format
10685 msgid "Abstracts / Summaries"
10686 msgstr "Περιλήψεις"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10690 #, c-format
10691 msgid "Academic"
10692 msgstr ""
10693
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10700 #, c-format
10701 msgid "Accepted"
10702 msgstr "Αποδοχή"
10703
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10707 #, c-format
10708 msgid "Accepted by"
10709 msgstr "Αποδεκτή από"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Accepted by the library"
10714 msgstr "Αποδεκτή από"
10715
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10717 #, c-format
10718 msgid "Accepted by:"
10719 msgstr "Αποδεκτή από:"
10720
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10722 #, c-format
10723 msgid "Accepted date from:"
10724 msgstr "Αποδεκτή ημερομηνία από:"
10725
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10728 #, c-format
10729 msgid "Accepted on:"
10730 msgstr "Αποδοχή από:"
10731
10732 #. %1$s:  message.amount | html 
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10734 #, c-format
10735 msgid "Accepted payment (%s) from "
10736 msgstr "Αποδεκτή πληρωμή (%s) από "
10737
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10742 #, fuzzy, c-format
10743 msgid "Access files"
10744 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
10745
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10747 #, c-format
10748 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10749 msgstr ""
10750
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10752 #, c-format
10753 msgid "Access to all librarian functions"
10754 msgstr "Πρόσβαση σε όλες τις βιβλιοθηκονομικές λειτουργίες"
10755
10756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10757 #, fuzzy, c-format
10758 msgid "Access to the files stored on the server"
10759 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
10760
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10762 #, fuzzy, c-format
10763 msgid "Accession date"
10764 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10765
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10767 #, c-format
10768 msgid "Accession date (inclusive)"
10769 msgstr "Ημερομηνία εισαγωγής (μέχρι και): "
10770
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10772 #, c-format
10773 msgid "Accession date:"
10774 msgstr "Ημερομηνία πρόσβασης:"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10780 #, c-format
10781 msgid "Account"
10782 msgstr "Λογαριασμός"
10783
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10785 #, c-format
10786 msgid "Account fines and payments"
10787 msgstr "Πρόστιμα και πληρωμές λογαριασμού"
10788
10789 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10791 #, fuzzy, c-format
10792 msgid "Account for %s"
10793 msgstr "&rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
10794
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10796 #, fuzzy, c-format
10797 msgid "Account has expired"
10798 msgstr "ο λογαριασμός έχει λήξει"
10799
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10801 #, fuzzy, c-format
10802 msgid "Account line not found."
10803 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
10804
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10810 #, c-format
10811 msgid "Account management fee"
10812 msgstr "Κόστος διαχείρισης λογαριασμού"
10813
10814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10816 #, c-format
10817 msgid "Account number: "
10818 msgstr "Αριθμός λογαριασμού: "
10819
10820 #. %1$s:  patron.firstname | html 
10821 #. %2$s:  patron.surname | html 
10822 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
10823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10824 #, c-format
10825 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10826 msgstr "Σύνοψη λογαριασμού: %s %s (%s)"
10827
10828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10831 #, c-format
10832 msgid "Account type"
10833 msgstr "Τύπος Λογαριασμού"
10834
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10839 #, c-format
10840 msgid "Accounting details"
10841 msgstr "Λογιστικά στοιχεία"
10842
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10847 #, fuzzy, c-format
10848 msgid "Accruing fine"
10849 msgstr "σε πρόστιμα"
10850
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10857 #, c-format
10858 msgid "Acquisition"
10859 msgstr "Πρόσκτηση"
10860
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10862 #, fuzzy, c-format
10863 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10864 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
10865
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10868 #, c-format
10869 msgid "Acquisition date"
10870 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
10871
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10874 #, c-format
10875 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10876 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης (εεεε-μμ-ηη)"
10877
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10882 #, c-format
10883 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10884 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: νεότερα προς παλαιότερα"
10885
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10890 #, c-format
10891 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10892 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης: παλαιότερα προς νεότερα"
10893
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10897 #, c-format
10898 msgid "Acquisition details"
10899 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10900
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10904 #, c-format
10905 msgid "Acquisition information"
10906 msgstr "Πληροφορίες πρόσκτησης"
10907
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10910 #, c-format
10911 msgid "Acquisition parameters"
10912 msgstr "Παράμετροι προσκτήσεων"
10913
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10915 #, c-format
10916 msgid "Acquisition tables"
10917 msgstr "Πίνακες προσκτήσεων"
10918
10919 #. A
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10957 #, c-format
10958 msgid "Acquisitions"
10959 msgstr "Προσκτήσεις"
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10962 #, c-format
10963 msgid "Acquisitions home"
10964 msgstr "Χώρος προσκτήσεων"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10968 #, c-format
10969 msgid "Acquisitions statistics"
10970 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10973 #, c-format
10974 msgid "Acquisitions statistics "
10975 msgstr "Στατιστικά προσκτήσεων "
10976
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10988 #, c-format
10989 msgid "Action"
10990 msgstr "Ενέργεια"
10991
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10994 #, c-format
10995 msgid "Action if matching record found:"
10996 msgstr "Ενέργεια αν βρέθηκαν εγγραφές που ταυτίζονται:"
10997
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10999 #, c-format
11000 msgid "Action if matching record found: "
11001 msgstr "Ενέργεια αν βρεθεί εγγραφή που να ταιριάζει στα κριτήρια: "
11002
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
11005 #, c-format
11006 msgid "Action if no match found:"
11007 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχουν βρεθεί αντιστοιχίες:"
11008
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
11010 #, c-format
11011 msgid "Action if no match is found: "
11012 msgstr "Ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση: "
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
11018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
11023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
11029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
11046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
11049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
11063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
11064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
11067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
11068 #, c-format
11069 msgid "Actions"
11070 msgstr "Ενέργειες"
11071
11072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
11073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
11077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
11078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11096 #, c-format
11097 msgid "Actions "
11098 msgstr "Ενέργειες "
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11101 #, c-format
11102 msgid "Actions for "
11103 msgstr "Ενέργειες για "
11104
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11106 #, c-format
11107 msgid "Actions:"
11108 msgstr "Ενέργειες:"
11109
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11111 #, fuzzy, c-format
11112 msgid "Activate"
11113 msgstr "Ενεργό"
11114
11115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11120 #, c-format
11121 msgid "Active"
11122 msgstr "Ενεργό"
11123
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11126 #, fuzzy, c-format
11127 msgid "Active "
11128 msgstr "Ενεργό: "
11129
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11131 #, c-format
11132 msgid "Active budgets"
11133 msgstr "Ενεργοί προϋπολογισμοί"
11134
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11136 #, c-format
11137 msgid "Active: "
11138 msgstr "Ενεργό: "
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11141 #, c-format
11142 msgid "Actual cost"
11143 msgstr "Πραγματικό κόστος"
11144
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11146 #, c-format
11147 msgid "Actual cost tax exc."
11148 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11149
11150 #. TH
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11155 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ μη συμπερ."
11156
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11158 #, c-format
11159 msgid "Actual cost tax inc."
11160 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
11161
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11163 #, c-format
11164 msgid "Actual cost:"
11165 msgstr "Πραγματικό κόστος:"
11166
11167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11168 #, c-format
11169 msgid "Adam Thick"
11170 msgstr "Adam Thick"
11171
11172 #. For the first occurrence,
11173 #. SCRIPT
11174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11196 #, c-format
11197 msgid "Add"
11198 msgstr "Προσθήκη"
11199
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11201 #, c-format
11202 msgid "Add "
11203 msgstr "Προσθήκη "
11204
11205 #. %1$s:  total | html 
11206 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11208 #, c-format
11209 msgid "Add %s items to %s"
11210 msgstr "Προσθήκη %s αντιτύπων σε %s"
11211
11212 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11214 msgid "Add & duplicate"
11215 msgstr "Προσθήκη & αντιγραφή"
11216
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11218 #, c-format
11219 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11220 msgstr ""
11221
11222 #. %1$s:  booksellername | html 
11223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11224 #, c-format
11225 msgid "Add a basket to %s"
11226 msgstr "Προσθήκη καλαθιού σε %s"
11227
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11230 #, c-format
11231 msgid "Add a condition"
11232 msgstr "Προσθήκη συνθήκης"
11233
11234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11235 #, c-format
11236 msgid "Add a contract"
11237 msgstr "Προσθήκη συμβολαίου"
11238
11239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11240 #, c-format
11241 msgid "Add a definition to the dictionary."
11242 msgstr "Προσθήκη ορισμού στο λεξικό."
11243
11244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11245 #, c-format
11246 msgid "Add a mapping"
11247 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης"
11248
11249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:106
11250 #, c-format
11251 msgid "Add a message for:"
11252 msgstr "Προσθήκη μηνύματος για:"
11253
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11255 #, c-format
11256 msgid "Add a new OAI set"
11257 msgstr "Προσθήκη νέου συνόλου OAI"
11258
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11260 #, c-format
11261 msgid "Add a new action"
11262 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11263
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11265 #, fuzzy, c-format
11266 msgid "Add a new delivery "
11267 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11268
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11270 #, c-format
11271 msgid "Add a new field"
11272 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου"
11273
11274 #. INPUT type=button
11275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11276 msgid "Add a new item"
11277 msgstr "Προσθήκη νέου αντιτύπου"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11281 #, c-format
11282 msgid "Add a new message"
11283 msgstr "Προσθήκη νέου μηνύματος"
11284
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11286 #, c-format
11287 msgid "Add a new record"
11288 msgstr "Προσθήκη νέας εγγραφής"
11289
11290 #. A
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Add a new regular expression"
11294 msgstr "Προσθήκη νέας ενέργειας"
11295
11296 #. SCRIPT
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11298 msgid "Add a new upload"
11299 msgstr "Προσθήκη νέας μεταφόρτωσης"
11300
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11303 #, fuzzy, c-format
11304 msgid "Add a substitution"
11305 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
11306
11307 #. INPUT type=submit
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11309 msgid "Add action"
11310 msgstr "Προσθήκη ενέργειας"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11314 #, c-format
11315 msgid "Add an SMS cellular provider"
11316 msgstr "Προσθήκη παρόχου κινητής SMS"
11317
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11320 #, fuzzy, c-format
11321 msgid "Add an adjustment"
11322 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11323
11324 #. A
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11326 msgid "Add an attribute"
11327 msgstr "Προσθήκη ενός χαρακτηριστικού"
11328
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11330 #, c-format
11331 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11332 msgstr ""
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11335 #, c-format
11336 msgid "Add and remove items from rotas"
11337 msgstr "Προσθήκη και αφαίρεση αντιτύπων από διαδρομή"
11338
11339 #. INPUT type=button
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11341 msgid "Add another condition"
11342 msgstr "Προσθήκη άλλης συνθήκης"
11343
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11345 #, c-format
11346 msgid "Add another contact"
11347 msgstr "Προσθήκη άλλου συμβολαίου"
11348
11349 #. A
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11351 msgid "Add another field"
11352 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11355 #, c-format
11356 msgid "Add basket group for "
11357 msgstr "Προσθήκη ομάδας καλαθιού για "
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11360 #, c-format
11361 msgid "Add biblio"
11362 msgstr "Προσθήκη biblio"
11363
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11366 #, c-format
11367 msgid "Add budget"
11368 msgstr "Προσθήκη κονδυλίου"
11369
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11371 #, c-format
11372 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11373 msgstr "Προσθήκη κατά barcode ή αριθμό αντιτύπου: "
11374
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11376 #, c-format
11377 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11378 msgstr "Αριθμός(οί) μέλους: "
11379
11380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11381 #, c-format
11382 msgid "Add checked"
11383 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένου"
11384
11385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:19
11386 #, c-format
11387 msgid "Add child"
11388 msgstr "Προσθήκη παιδιού"
11389
11390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11391 #, c-format
11392 msgid "Add child fund"
11393 msgstr "Προσθήκη θυγατρικού κεφαλαίου"
11394
11395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11396 #, c-format
11397 msgid "Add classification source"
11398 msgstr "Προσθήκη πηγής ταξινόμησης"
11399
11400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11401 #, c-format
11402 msgid "Add comment"
11403 msgstr "Προσθήκη σχολίου"
11404
11405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11406 #, c-format
11407 msgid "Add course reserves"
11408 msgstr "Προσθήκη βιβλιογραφιών μαθημάτων"
11409
11410 #. INPUT type=submit name=add
11411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11412 msgid "Add credit"
11413 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
11414
11415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11416 #, c-format
11417 msgid "Add description"
11418 msgstr "Προσθήκη περιγραφής"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11421 #, c-format
11422 msgid "Add field"
11423 msgstr "Προσθήκη πεδίου"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11426 #, c-format
11427 msgid "Add filing rule"
11428 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11431 #, c-format
11432 msgid "Add fund"
11433 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11436 #, c-format
11437 msgid "Add group"
11438 msgstr "Προσθήκη ομάδας"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11441 #, c-format
11442 msgid "Add group "
11443 msgstr "Προσθήκη ομάδας "
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11448 #, c-format
11449 msgid "Add internal note"
11450 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
11451
11452 #. For the first occurrence,
11453 #. SCRIPT
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11457 #, c-format
11458 msgid "Add item"
11459 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου"
11460
11461 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11463 #, c-format
11464 msgid "Add item %s"
11465 msgstr "Προσθήκη αντιτύπου %s"
11466
11467 #. %1$s:  rota.title | html 
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11469 #, c-format
11470 msgid "Add item to &quot;%s&quot;"
11471 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου σε &quot;%s&quot;"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11474 #, c-format
11475 msgid "Add item type"
11476 msgstr "Προσθήκη τύπου τεκμηρίου"
11477
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11479 #, c-format
11480 msgid "Add item(s)"
11481 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίου(ων)"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11484 #, c-format
11485 msgid "Add items"
11486 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων"
11487
11488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11489 #, c-format
11490 msgid ""
11491 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11492 msgstr ""
11493 "Προσθέστε τα αντίτυπα χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου ή αφήστε κενό για "
11494 "να κάνετε προσθήκη μέσω της αναζήτησης."
11495
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11497 #, c-format
11498 msgid "Add items to rota report"
11499 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων σην αναφορά περιστροφής"
11500
11501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11502 #, c-format
11503 msgid "Add items: scan barcode"
11504 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11505
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11507 #, c-format
11508 msgid "Add items: scan barcodes"
11509 msgstr "Προσθήκη τεκμηρίων: σάρωση barcode"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11512 #, c-format
11513 msgid "Add library "
11514 msgstr "Προσθήκη βιβλιοθήκης "
11515
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11520 #, c-format
11521 msgid "Add manual restriction"
11522 msgstr "Προσθήκη περιορισμού με το χέρι"
11523
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11528 #, c-format
11529 msgid "Add match check"
11530 msgstr "Προσθήκη ελέγχου ταύτισης"
11531
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11536 #, c-format
11537 msgid "Add match point"
11538 msgstr "Προσθήκη σημείου ταύτισης"
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:45
11541 #, c-format
11542 msgid "Add message"
11543 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11544
11545 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11547 msgid "Add multiple copies of this item"
11548 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων του ίδιου τεκμηρίου"
11549
11550 #. SCRIPT
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11552 msgid "Add multiple items"
11553 msgstr "Προσθήκη πολλαπλών αντιτύπων"
11554
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11556 #, c-format
11557 msgid "Add new"
11558 msgstr "Προσθήκη νέου"
11559
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11561 #, c-format
11562 msgid "Add new alert"
11563 msgstr "Προσθήκη νέας ειδοποίησης"
11564
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11566 #, c-format
11567 msgid "Add new collection"
11568 msgstr "Προσθήκη νέας συλλογής"
11569
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11575 #, c-format
11576 msgid "Add new definition"
11577 msgstr "Προσθήκη νέου ορισμού"
11578
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11581 #, c-format
11582 msgid "Add new field "
11583 msgstr "Προσθήκη νέου πεδίου "
11584
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11586 #, c-format
11587 msgid "Add new group"
11588 msgstr "Προσθήκη νέας ομάδας"
11589
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11591 #, c-format
11592 msgid "Add new holiday"
11593 msgstr "Προσθήκη νέας αργίας"
11594
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11596 #, c-format
11597 msgid "Add offline circulations to queue"
11598 msgstr "Προσθήκη δεδομένων διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση στην ουρά"
11599
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11602 #, c-format
11603 msgid "Add or remove items"
11604 msgstr "Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
11605
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11607 #, c-format
11608 msgid "Add order"
11609 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας"
11610
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11612 #, c-format
11613 msgid "Add order to basket"
11614 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11615
11616 #. SCRIPT
11617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11618 msgid "Add order to basket %s"
11619 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι %s"
11620
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11622 #, c-format
11623 msgid "Add orders"
11624 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών"
11625
11626 #. %1$s:  comments | html 
11627 #. %2$s:  file_name | html 
11628 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
11629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11630 #, c-format
11631 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11632 msgstr "Προσθήκη παραγγελιών από %s (%s οργανωμένο σε %s) "
11633
11634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11635 #, c-format
11636 msgid "Add patron attribute type"
11637 msgstr "Προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους"
11638
11639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11640 #, c-format
11641 msgid "Add patron(s)"
11642 msgstr "Προσθήκη μέλους(ών)"
11643
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11647 #, c-format
11648 msgid "Add patrons"
11649 msgstr "Προσθήκη Μελών"
11650
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11655 "add via patron search."
11656 msgstr ""
11657 "Προσθέστε μέλη κατά αριθμό μέλους χρησιμοποιώντας την περιοχή κειμένου "
11658 "παραπάνω ή αφήστε το κενό για εισαγωγή μέσω αναζήτησης μέλους."
11659
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11661 #, c-format
11662 msgid "Add quote"
11663 msgstr "Προσθήκη αποφθέγματος"
11664
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:73
11666 #, c-format
11667 msgid "Add recipients"
11668 msgstr "Προσθήκη παραληπτών"
11669
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11671 #, c-format
11672 msgid "Add record matching rule"
11673 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταύτισης εγγραφής"
11674
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11676 #, fuzzy, c-format
11677 msgid "Add record using fast cataloging"
11678 msgstr "(γρήγορη καταλογοράφηση)"
11679
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11681 #, c-format
11682 msgid "Add reserves"
11683 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
11684
11685 #. INPUT type=submit
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11687 msgid "Add restriction"
11688 msgstr "Προσθήκη περιορισμού"
11689
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11691 #, c-format
11692 msgid "Add rule"
11693 msgstr "Προσθήκη κανόνα"
11694
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11696 #, c-format
11697 msgid "Add rules"
11698 msgstr "Προσθήκη κανόνων"
11699
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11701 #, c-format
11702 msgid "Add selected patrons to:"
11703 msgstr "Προσθήκη επιλεγμένων μελών σε:"
11704
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11706 #, fuzzy, c-format
11707 msgid "Add splitting rule"
11708 msgstr "Προσθήκη κανόνα ταξιθέτησης"
11709
11710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11711 #, fuzzy, c-format
11712 msgid "Add stage"
11713 msgstr "Προσθήκη μηνύματος"
11714
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11716 #, fuzzy, c-format
11717 msgid "Add staged files to basket"
11718 msgstr "Προσθήκη παραγγελίας στο καλάθι"
11719
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11721 #, c-format
11722 msgid "Add sub-group "
11723 msgstr "Προσθήκη υπο-ομάδας "
11724
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
11726 #, c-format
11727 msgid "Add subscription fields"
11728 msgstr "Προσθήκη πεδίων συνδρομής"
11729
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11731 #, c-format
11732 msgid "Add to "
11733 msgstr "Προσθήκη σε "
11734
11735 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11737 #, c-format
11738 msgid "Add to %s"
11739 msgstr "Προσθήκη σε %s"
11740
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11742 #, c-format
11743 msgid "Add to a list"
11744 msgstr "Προσθήκη σε μια λίστα"
11745
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11747 #, c-format
11748 msgid "Add to a new list:"
11749 msgstr "Προσθήκη σε μια νέα λίστα:"
11750
11751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11753 #, c-format
11754 msgid "Add to basket"
11755 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11756
11757 #. For the first occurrence,
11758 #. SCRIPT
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11763 #, c-format
11764 msgid "Add to cart"
11765 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11766
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11768 #, c-format
11769 msgid "Add to list"
11770 msgstr "Προσθήκη στη λίστα"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11773 #, c-format
11774 msgid "Add to list "
11775 msgstr "Προσθήκη στη λίστα "
11776
11777 #. INPUT type=submit
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11779 msgid "Add to offline circulation queue"
11780 msgstr "Προσθήκη στην ουρά κυκλοφορίας υλικού χωρίς σύνδεση"
11781
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11783 #, fuzzy, c-format
11784 msgid "Add to rota"
11785 msgstr "Προσθήκη στο καλάθι"
11786
11787 #. SCRIPT
11788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11789 msgid "Add to:"
11790 msgstr "Προσθήκη σε:"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11794 #, c-format
11795 msgid "Add user"
11796 msgstr "Προσθήκη χρήστη"
11797
11798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11799 #, c-format
11800 msgid "Add users"
11801 msgstr "Προσθήκη χρηστών"
11802
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11804 #, c-format
11805 msgid "Add vendor"
11806 msgstr "Προσθήκη προμηθευτή"
11807
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11811 #, c-format
11812 msgid "Add vendor note"
11813 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11816 #, c-format
11817 msgid "Add, edit and delete courses"
11818 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
11819
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11821 #, c-format
11822 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11823 msgstr ""
11824 "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή λιστών των μελών και των περιεχομένων τους"
11825
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11828 #, c-format
11829 msgid "Add, modify and view patron information"
11830 msgstr "Προσθήκη, τροποποίηση και προβολή πληροφοριών μέλους"
11831
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11833 #, c-format
11834 msgid "Add/Edit items"
11835 msgstr "Προσθήκη/Επεξεργασία τεκμηρίων"
11836
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11838 #, c-format
11839 msgid "Added "
11840 msgstr "Προστέθηκε "
11841
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11843 #, c-format
11844 msgid "Added on or after date: "
11845 msgstr "Προστέθηκε κατά ή μετά την χρονολογία: "
11846
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11848 #, c-format
11849 msgid "Added on or before date: "
11850 msgstr "Προστέθηκε κατά ή πριν την χρονολογία: "
11851
11852 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11854 #, c-format
11855 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
11856 msgstr "Πρόσθετος τύπος απόδοσης μέλους &quot;%s&quot;"
11857
11858 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11860 #, c-format
11861 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
11862 msgstr "Πρόσθετος κανόνας ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
11863
11864 #. SCRIPT
11865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11866 msgid "Added."
11867 msgstr "Προστέθηκε"
11868
11869 #. SCRIPT
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11871 msgid "Adding a mapping for: %s."
11872 msgstr "Προσθήκη αντιστοίχισης για: %s."
11873
11874 #. %1$s:  authtypetext | html 
11875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11876 #, c-format
11877 msgid "Adding authority %s"
11878 msgstr "Προσθήκη καθιερωμένου όρου %s"
11879
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11881 #, c-format
11882 msgid "Additional SRU options: "
11883 msgstr "Πρόσθετες επιλογές SRU: "
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11889 #, c-format
11890 msgid "Additional attributes and identifiers"
11891 msgstr "Επιπρόσθετες αποδόσεις και προσδιοριστικά"
11892
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11894 #, c-format
11895 msgid "Additional authors:"
11896 msgstr "Πρόσθετοι συγγραφείς:"
11897
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11899 #, c-format
11900 msgid "Additional content types"
11901 msgstr "Επιπρόσθετοι τύποι περιεχομένου"
11902
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11906 #, c-format
11907 msgid "Additional fields"
11908 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11911 #, c-format
11912 msgid "Additional fields for subscriptions"
11913 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία για συνδρομές"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11916 #, c-format
11917 msgid "Additional fields:"
11918 msgstr "Επιπρόσθετα πεδία:"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11921 #, c-format
11922 msgid "Additional options"
11923 msgstr "Επιπρόσθετες επιλογές"
11924
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11927 #, c-format
11928 msgid "Additional parameters"
11929 msgstr "Επιπρόσθετες παράμετροι"
11930
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11932 #, c-format
11933 msgid "Additional subfields (XML)"
11934 msgstr "Πρόσθετα υποπεδία (XML)"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11937 #, c-format
11938 msgid "Additional thanks to..."
11939 msgstr "Πρόσθετες ευχαριστίες στους..."
11940
11941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11943 #, c-format
11944 msgid "Additional tools"
11945 msgstr "Επιπρόσθετα εργαλεία"
11946
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11948 #, c-format
11949 msgid "Additional values for manual invoice types"
11950 msgstr "Επιπρόσθετες τιμές για χειρωνακτικούς τύπους τιμολογίων"
11951
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11959 #, c-format
11960 msgid "Address"
11961 msgstr "Διεύθυνση"
11962
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11965 #, c-format
11966 msgid "Address 2"
11967 msgstr "Διεύθυνση 2"
11968
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11970 #, c-format
11971 msgid "Address 2: "
11972 msgstr "Διεύθυνση 2: "
11973
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11976 #, c-format
11977 msgid "Address in question"
11978 msgstr "Αμφισβητούμενη διεύθυνση"
11979
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11981 #, c-format
11982 msgid "Address line 1: "
11983 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 1: "
11984
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11986 #, c-format
11987 msgid "Address line 2: "
11988 msgstr "Γραμμή διεύθυνσης 2: "
11989
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11991 #, c-format
11992 msgid "Address line 3: "
11993 msgstr "Γραμμή Διεύθυνσης 3: "
11994
11995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11996 #, c-format
11997 msgid "Address:"
11998 msgstr "Διεύθυνση:"
11999
12000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
12001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12002 #, c-format
12003 msgid "Address: "
12004 msgstr "Διεύθυνση: "
12005
12006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
12007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
12008 #, c-format
12009 msgid "Adjustment cost for invoice "
12010 msgstr "Κόστος τροποποίησης τιμολογίου "
12011
12012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
12013 #, c-format
12014 msgid "Adjustments"
12015 msgstr ""
12016
12017 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
12019 #, c-format
12020 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
12021 msgstr ""
12022
12023 #. IMG
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
12026 msgid "Adlibris cover image"
12027 msgstr "εικόνα εξωφύλλου από Adlibris"
12028
12029 #. A
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
12032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
12039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
12058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
12071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
12074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
12078 #, c-format
12079 msgid "Administration"
12080 msgstr "Διαχείριση"
12081
12082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12084 #, c-format
12085 msgid "Administration "
12086 msgstr "Διαχείριση "
12087
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12089 #, c-format
12090 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12091 msgstr "Διαχείριση &gt; Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
12092
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12094 #, c-format
12095 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12096 msgstr "Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
12097
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12099 #, fuzzy, c-format
12100 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12101 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12102
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12104 #, c-format
12105 msgid "Administration tables"
12106 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12107
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12109 #, fuzzy, c-format
12110 msgid "Administrator account created!"
12111 msgstr "Πίνακες διαχείρισης"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Administrator account permissions"
12116 msgstr "Διαχείριση Koha"
12117
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12119 #, fuzzy, c-format
12120 msgid "Administrator identity"
12121 msgstr "Διαχείριση"
12122
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12124 #, fuzzy, c-format
12125 msgid "Administrator login"
12126 msgstr "Διαχείριση"
12127
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12130 #, c-format
12131 msgid "Adobe Agates"
12132 msgstr "Adobe Agates"
12133
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12135 #, c-format
12136 msgid "Adolescent"
12137 msgstr "Έφηβος"
12138
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12140 #, c-format
12141 msgid "Adrien Saurat"
12142 msgstr "Adrien Saurat"
12143
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12147 #, c-format
12148 msgid "Adult"
12149 msgstr "Ενήλικας"
12150
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Advanced &raquo;"
12154 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12155
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12157 #, c-format
12158 msgid "Advanced constraints"
12159 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί"
12160
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12162 #, c-format
12163 msgid "Advanced constraints:"
12164 msgstr "Σύνθετοι περιορισμοί:"
12165
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12167 #, c-format
12168 msgid "Advanced editor"
12169 msgstr "Προηγμένη επεξεργασία"
12170
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12172 #, c-format
12173 msgid "Advanced prediction pattern"
12174 msgstr "Σύνθετο σχέδιο πρόβλεψης"
12175
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12183 #, c-format
12184 msgid "Advanced search"
12185 msgstr "Σύνθετη αναζήτηση"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12189 #, c-format
12190 msgid "After"
12191 msgstr "Μετά από"
12192
12193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12195 #, c-format
12196 msgid "Afternoon"
12197 msgstr "Απόγευμα"
12198
12199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12200 #, c-format
12201 msgid "Afternoon "
12202 msgstr "Απόγευμα "
12203
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12206 #, c-format
12207 msgid "Age"
12208 msgstr "Ηλικία"
12209
12210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12212 #, c-format
12213 msgid "Age in days"
12214 msgstr "Ηλικία σε ημέρες"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12217 #, c-format
12218 msgid "Age required"
12219 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12223 #, c-format
12224 msgid "Age required: "
12225 msgstr "Απαιτούμενη ηλικία: "
12226
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12228 #, c-format
12229 msgid "Age restricted"
12230 msgstr "Περιορισμένο για την ηλικία"
12231
12232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12233 #, c-format
12234 msgid "Age restriction"
12235 msgstr "Περιορισμός ηλικίας"
12236
12237 #. For the first occurrence,
12238 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12241 #, c-format
12242 msgid "Age restriction %s."
12243 msgstr "Περιορισμός ηλικίας %s."
12244
12245 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12246 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12247 #. %3$s:  END 
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12249 #, c-format
12250 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12251 msgstr ""
12252 "Περιορισμός ηλικίας %s. %s Θέλετε να γίνει ο δανεισμός παρ' όλα αυτά; %s "
12253
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12255 #, c-format
12256 msgid "Al Banks"
12257 msgstr "Al Banks"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12260 #, c-format
12261 msgid "Alan Millar"
12262 msgstr "Alan Millar"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12265 #, c-format
12266 msgid "Albany Senior High School"
12267 msgstr "Albany Senior High School"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12270 #, c-format
12271 msgid "Albert Oller"
12272 msgstr "Albert Oller"
12273
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12275 #, c-format
12276 msgid "Alberto Martinez"
12277 msgstr "Alberto Martinez"
12278
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12280 #, c-format
12281 msgid "Aleisha Amohia"
12282 msgstr "Aleisha Amohia"
12283
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12285 #, c-format
12286 msgid "Aleksa Vujicic"
12287 msgstr "Aleksa Vujicic"
12288
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12291 #, c-format
12292 msgid "Alert"
12293 msgstr "Ειδοποίηση"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12296 #, c-format
12297 msgid "Alert subscribers for "
12298 msgstr "Υπενθύμιση συνδρομητών για "
12299
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12301 #, c-format
12302 msgid "Alerts "
12303 msgstr "Ειδοποιήσεις "
12304
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12306 #, c-format
12307 msgid "Alex Arnaud"
12308 msgstr "Alex Arnaud"
12309
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12311 #, fuzzy, c-format
12312 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12313 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12316 #, c-format
12317 msgid "Alex Buckley"
12318 msgstr "Alex Buckley"
12319
12320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12321 #, fuzzy, c-format
12322 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12323 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
12324
12325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12326 #, c-format
12327 msgid "Alexandra Horsman"
12328 msgstr "Alexandra Horsman"
12329
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12331 #, c-format
12332 msgid "Aliki Pavlidou"
12333 msgstr "Αλίκη Παυλίδου"
12334
12335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12336 #, c-format
12337 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12338 msgstr "Δημόσια βιβλιοθήκη Alingsås, Σουηδία"
12339
12340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12388 #, c-format
12389 msgid "All"
12390 msgstr "Όλα"
12391
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12393 #, fuzzy, c-format
12394 msgid "All active funds"
12395 msgstr "Προσθήκη κεφαλαίου"
12396
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12401 #, c-format
12402 msgid "All authority types"
12403 msgstr "Όλοι οι τύποι καθιερωμένων ορών"
12404
12405 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
12406 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
12407 #. %3$s:  END 
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12409 #, c-format
12410 msgid "All available funds%s for %s%s"
12411 msgstr "Όλα τα διαθέσιμα κεφάλαια%s για %s%s"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12416 #, c-format
12417 msgid "All branches"
12418 msgstr "Όλα τα παραρτήματα"
12419
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12421 #, c-format
12422 msgid "All budgets"
12423 msgstr "Όλοι οι προϋπολογισμοί"
12424
12425 #. %1$s:  do_anonym | html 
12426 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12428 #, c-format
12429 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12430 msgstr "Όλοι οι δανεισμοί (%s) παλαιότεροι από %s έχουν ανωνυμοποιηθεί"
12431
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12433 #, c-format
12434 msgid "All collection codes"
12435 msgstr "Όλοι οι κωδικοί συλλογής"
12436
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12438 #, c-format
12439 msgid "All dates"
12440 msgstr "Όλες οι ημερομηνίες"
12441
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12443 #, c-format
12444 msgid "All dependencies installed."
12445 msgstr "Εγκατεστημένα όλα τα εξαρτημένα."
12446
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12450 #, c-format
12451 msgid "All funds"
12452 msgstr "Όλα τα κεφάλαια"
12453
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12455 #, c-format
12456 msgid "All images come from "
12457 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12458
12459 #. SCRIPT
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12461 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12462 msgstr ""
12463 "Όλα τα τιμολόγια ρπος συγχώνευση πρέπει να προέρχονται από τον ίδιο "
12464 "προμηθευτή"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12467 #, c-format
12468 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12469 msgstr ""
12470 "Όλα τα πεδία τεκμηρίου είναι στο ίδιο σύμβολο πεδίου και καρτέλα τεκμηρίου"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12474 #, c-format
12475 msgid "All item types"
12476 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
12477
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12493 #, c-format
12494 msgid "All libraries"
12495 msgstr "Όλες οι βιβλιοθήκες"
12496
12497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12498 #, c-format
12499 msgid "All locations"
12500 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες"
12501
12502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12503 #, c-format
12504 msgid ""
12505 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12506 msgstr ""
12507 "Όλες οι παραγγελίες αυτού του καλαθιού θα ακυρωθούν και τα χρησιμοποιημένα "
12508 "κεφάλαια θα επιστραφούν. "
12509
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12513 #, c-format
12514 msgid "All payments to the library"
12515 msgstr ""
12516
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12518 #, fuzzy, c-format
12519 msgid "All records have successfully been modified! "
12520 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
12521
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12523 #, c-format
12524 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12525 msgstr ""
12526
12527 #. SCRIPT
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12529 msgid "All selected"
12530 msgstr "Επιλέχθηκαν όλα"
12531
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12533 #, c-format
12534 msgid "All shelving locations"
12535 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
12536
12537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12538 #, c-format
12539 msgid "All statuses"
12540 msgstr "Όλες οι καταστάσεις"
12541
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12543 #, c-format
12544 msgid "All tags"
12545 msgstr "Όλες οι ετικέτες"
12546
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12549 #, c-format
12550 msgid "All transactions"
12551 msgstr "Όλες οι συναλλαγές"
12552
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12554 #, c-format
12555 msgid "All vendors"
12556 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
12557
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12559 #, c-format
12560 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12561 msgstr "Βιβλιοθήκη Allen Ginsberg, ΗΠΑ"
12562
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12564 #, c-format
12565 msgid "Allen Reinmeyer"
12566 msgstr "Allen Reinmeyer"
12567
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12572 #, c-format
12573 msgid "Allow"
12574 msgstr "Επιτρέψτε"
12575
12576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12577 #, fuzzy, c-format
12578 msgid "Allow access to the reports module"
12579 msgstr "Πρόσβαση στην έκθεση από: "
12580
12581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12582 #, fuzzy, c-format
12583 msgid "Allow changes to contents from: "
12584 msgstr "Όλες οι εικόνες προέρχονται από την "
12585
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12587 #, c-format
12588 msgid ""
12589 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12590 msgstr ""
12591
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12593 #, c-format
12594 msgid "Allow public downloads:"
12595 msgstr "Να επιτρέπονται δημόσιες λήψεις"
12596
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12598 #, c-format
12599 msgid "Allow public enrollment:"
12600 msgstr "Να επιτρέπεται η δημόσια εγγραφή:"
12601
12602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12603 #, c-format
12604 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12605 msgstr ""
12606
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12608 #, c-format
12609 msgid "Allow transfer?"
12610 msgstr "Να επιτραπεί η μεταφορά;"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12613 #, c-format
12614 msgid "Already received"
12615 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12618 #, fuzzy, c-format
12619 msgid "Already validated discharges"
12620 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
12621
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12623 #, c-format
12624 msgid "Alt-C"
12625 msgstr "Alt-C"
12626
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12628 #, c-format
12629 msgid "Alt-P"
12630 msgstr "Alt-P"
12631
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12637 #, c-format
12638 msgid "Alternate address"
12639 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12640
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12643 #, c-format
12644 msgid "Alternate address: Address"
12645 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση"
12646
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12649 #, c-format
12650 msgid "Alternate address: Address 2"
12651 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση 2"
12652
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12655 #, c-format
12656 msgid "Alternate address: City"
12657 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Πόλη"
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12660 #, c-format
12661 msgid "Alternate address: Contact note"
12662 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Σημείωση επικοινωνίας"
12663
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12665 #, c-format
12666 msgid "Alternate address: Country"
12667 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Χώρα"
12668
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12671 #, c-format
12672 msgid "Alternate address: Email"
12673 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
12674
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12677 #, c-format
12678 msgid "Alternate address: Phone"
12679 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τηλέφωνο"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12683 #, c-format
12684 msgid "Alternate address: State"
12685 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Νομός"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12689 #, c-format
12690 msgid "Alternate address: Street number"
12691 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Οδός, αριθμός"
12692
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12695 #, c-format
12696 msgid "Alternate address: Street type"
12697 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση: Τύπος οδού"
12698
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12701 #, fuzzy, c-format
12702 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12703 msgstr "Εναλλακτική διεύθυνση"
12704
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12708 #, c-format
12709 msgid "Alternate contact"
12710 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12711
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12714 #, c-format
12715 msgid "Alternate contact: Address"
12716 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12720 #, c-format
12721 msgid "Alternate contact: Address 2"
12722 msgstr "Εναλλακτικά ετοιχεία επικοινωνίας: Διεύθυνση 2"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12726 #, c-format
12727 msgid "Alternate contact: City"
12728 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Πόλη"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12732 #, c-format
12733 msgid "Alternate contact: Country"
12734 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Χώρα"
12735
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12738 #, c-format
12739 msgid "Alternate contact: First name"
12740 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Όνομα"
12741
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12743 #, c-format
12744 msgid "Alternate contact: Note"
12745 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Σημείωση"
12746
12747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12749 #, c-format
12750 msgid "Alternate contact: Phone"
12751 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τηλέφωνο"
12752
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12755 #, c-format
12756 msgid "Alternate contact: State"
12757 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Νομός"
12758
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12761 #, c-format
12762 msgid "Alternate contact: Surname"
12763 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Επώνυμο"
12764
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12766 #, c-format
12767 msgid "Alternate contact: Title"
12768 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας: Τίτλος"
12769
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12772 #, fuzzy, c-format
12773 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12774 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
12775
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12778 #, c-format
12779 msgid "Alternative contact"
12780 msgstr "Εναλλακτικά στοιχεία επικοινωνίας"
12781
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12784 #, c-format
12785 msgid "Alternative phone: "
12786 msgstr "Εναλλακτικό τηλέφωνο: "
12787
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12789 #, c-format
12790 msgid "Always show checkouts immediately"
12791 msgstr "Άμεση εμφάνιση δανεισμών πάντα"
12792
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12794 #, c-format
12795 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12796 msgstr "Ambrose Li (εργαλείο μετάφρασης)"
12797
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12799 #, c-format
12800 msgid "American Numismatic Society, USA"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12805 #, c-format
12806 msgid "Amit Gupta"
12807 msgstr "Amit Gupta"
12808
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12823 #, c-format
12824 msgid "Amount"
12825 msgstr "Ποσό"
12826
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12828 #, fuzzy, c-format
12829 msgid "Amount of change"
12830 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
12831
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12837 #, c-format
12838 msgid "Amount outstanding"
12839 msgstr "Εναπομένον ποσό"
12840
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12842 #, fuzzy, c-format
12843 msgid "Amount:"
12844 msgstr "Ποσό: "
12845
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12850 #, c-format
12851 msgid "Amount: "
12852 msgstr "Ποσό: "
12853
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12856 #, c-format
12857 msgid ""
12858 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12859 "purposes"
12860 msgstr ""
12861 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στις προσκτήσεις, η οποία μπορεί να "
12862 "χρησιμοποιηθεί για στατιστικούς λόγους"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12866 #, c-format
12867 msgid ""
12868 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12869 msgstr ""
12870 "Μία καθιερωμένη τιμή προσαρτημένη στα μέλη, η οποία μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
12871 "για στατιστικούς λόγους"
12872
12873 #. %1$s:  batch_id | html 
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12875 #, c-format
12876 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12877 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
12878
12879 #. %1$s:  batch_id | html 
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12881 #, c-format
12882 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12883 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και η παρτίδα %s δεν αφαιρέθηκε πλήρως."
12884
12885 #. %1$s:  batch_id | html 
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12887 #, c-format
12888 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12889 msgstr ""
12890 "Προέκυψε σφάλμα και έτσι κανένα αντίτυπο δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s. "
12891
12892 #. %1$s:  batch_id | html 
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12894 #, c-format
12895 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12896 msgstr "Προέκυψε σφάλμα και το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s. "
12897
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12899 #, fuzzy, c-format
12900 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12901 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12902
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12904 #, c-format
12905 msgid "An error has occurred!"
12906 msgstr "Προέκυψε σφάλμα!"
12907
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12909 #, c-format
12910 msgid "An error has occurred. "
12911 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. "
12912
12913 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12915 #, c-format
12916 msgid "An error has occurred. %s "
12917 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. %s "
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12920 #, c-format
12921 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12922 msgstr "Προέκυψε σφάλμα. Το τιμολόγιο δε μπορεί να δημιουργηθεί."
12923
12924 #. SCRIPT
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12926 msgid "An error occurred on deleting this image"
12927 msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη διαγραφή της εικόνας"
12928
12929 #. SCRIPT
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12931 #, fuzzy
12932 msgid "An error occurred reading this file."
12933 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12934
12935 #. SCRIPT
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12937 #, fuzzy
12938 msgid "An error occurred when adding this translation"
12939 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12940
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12942 #, fuzzy, c-format
12943 msgid "An error occurred when creating this list."
12944 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12945
12946 #. %1$s:  shelfname | html 
12947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12948 #, c-format
12949 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12950 msgstr ""
12951 "Προέκυψε σφάλμα κατά τη δημιουργία της λίστας. Το όνομα %s υπάρχει ήδη."
12952
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12954 #, fuzzy, c-format
12955 msgid "An error occurred when deleting this list."
12956 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12957
12958 #. SCRIPT
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12960 #, fuzzy
12961 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12962 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12963
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12965 #, fuzzy, c-format
12966 msgid "An error occurred when updating this list."
12967 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12968
12969 #. SCRIPT
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12971 #, fuzzy
12972 msgid "An error occurred when updating this translation."
12973 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
12974
12975 #. %1$s:  op | html 
12976 #. %2$s:  label_element | html 
12977 #. %3$s:  element_id | html 
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12979 #, c-format
12980 msgid ""
12981 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12982 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12983 msgstr ""
12984 "Προέκυψε ένα σφάλμα και η λειτουργία %s για το %s %s δεν ολοκληρώθηκε. "
12985 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
12986 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12987
12988 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12990 #, c-format
12991 msgid ""
12992 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12993 "error log for details. "
12994 msgstr ""
12995 "Εμφανίστηκε ένα σφάλμα και %s Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή "
12996 "συστήματος να ελέγξει το ιστορικό καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
12997
12998 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13000 #, c-format
13001 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13002 msgstr "Μια εικόνα με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη."
13003
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
13005 #, c-format
13006 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13007 msgstr "Ένας εσωτερικός σύνδεσμος δεν λειτουργεί και η σελίδα δεν υπάρχει"
13008
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
13010 #, c-format
13011 msgid "An unknown error has occurred."
13012 msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
13013
13014 #. %1$s:  card_element | html 
13015 #. %2$s:  element_id | html 
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13017 #, c-format
13018 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13019 msgstr ""
13020
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13022 #, c-format
13023 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13024 msgstr ""
13025
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13027 #, c-format
13028 msgid "Analytics"
13029 msgstr "Analytics"
13030
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13032 #, c-format
13033 msgid "Analyze items"
13034 msgstr "Ανάλυση τεκμηρίων"
13035
13036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13037 #, c-format
13038 msgid "Andreas Jonsson"
13039 msgstr "Andreas Jonsson"
13040
13041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
13042 #, c-format
13043 msgid "Andreas Roussos"
13044 msgstr "Ανδρέας Ρούσσος"
13045
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
13047 #, c-format
13048 msgid "Andrei V. Toutoukine"
13049 msgstr "Andrei V. Toutoukine"
13050
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
13052 #, c-format
13053 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13054 msgstr "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
13055
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
13057 #, c-format
13058 msgid "Andrew Chilton"
13059 msgstr "Andrew Chilton"
13060
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
13062 #, c-format
13063 msgid "Andrew Elwell"
13064 msgstr "Andrew Elwell"
13065
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
13067 #, c-format
13068 msgid "Andrew Hooper"
13069 msgstr "Andrew Hooper"
13070
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
13072 #, c-format
13073 msgid "Andrew Isherwood"
13074 msgstr "Andrew Isherwood"
13075
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
13077 #, c-format
13078 msgid "Andrew Moore"
13079 msgstr "Andrew Moore"
13080
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
13082 #, c-format
13083 msgid "Anonymize checkout history"
13084 msgstr "Ανωνυμοποίηση ιστορικού δανεισμών"
13085
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13087 #, c-format
13088 msgid "Another pattern with this name already exists."
13089 msgstr "Υπάρχει ήδη διάταξη με αυτό το όνομα."
13090
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13092 #, c-format
13093 msgid "Antoine Farnault"
13094 msgstr "Antoine Farnault"
13095
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13119 #, c-format
13120 msgid "Any"
13121 msgstr "Οποιοδήποτε"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13124 #, c-format
13125 msgid "Any audience"
13126 msgstr "Οποιοδήποτε κοινό"
13127
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13131 #, c-format
13132 msgid "Any category code"
13133 msgstr "Οποιοδήποτε κωδικό κατηγορίας"
13134
13135 #. For the first occurrence,
13136 #. SCRIPT
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13139 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13140 msgstr ""
13141
13142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13143 #, fuzzy, c-format
13144 msgid "Any collection"
13145 msgstr "συλλογή"
13146
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13148 #, c-format
13149 msgid "Any content"
13150 msgstr "Οποιοδήποτε περιεχόμενο"
13151
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13153 #, c-format
13154 msgid "Any format"
13155 msgstr "Οποιαδήποτε μορφή"
13156
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13158 #, fuzzy, c-format
13159 msgid "Any item "
13160 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13169 #, c-format
13170 msgid "Any item type"
13171 msgstr "Οποιοδήποτε τύπο τεκμηρίου"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13174 #, c-format
13175 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13176 msgstr ""
13177
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13182 #, c-format
13183 msgid "Any library"
13184 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
13185
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
13187 #, fuzzy, c-format
13188 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13189 msgstr ""
13190 "Τα μηνύματα κυκλοφορίας υλικού που προορίζονται για το προσωπικό θα "
13191 "εμφανιστούν στην οθόνη δανεισμού."
13192
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13195 #, c-format
13196 msgid "Any phrase"
13197 msgstr "Οποιαδήποτε πρόταση"
13198
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "Any shelving location"
13202 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
13203
13204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13205 #, c-format
13206 msgid "Any status except cancelled"
13207 msgstr "Οποιαδήποτε κατάσταση εκτός της ακύρωσης"
13208
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13210 #, c-format
13211 msgid "Any vendor"
13212 msgstr "Οποιονδήποτε προμηθευτή"
13213
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13215 #, c-format
13216 msgid "Any word"
13217 msgstr "Οποιαδήποτε λέξη"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13220 #, c-format
13221 msgid "Any: "
13222 msgstr "Οποιοδήποτε: "
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13225 #, fuzzy, c-format
13226 msgid "Anyone seeing this list"
13227 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13230 #, c-format
13231 msgid "Apache version: "
13232 msgstr "Έκδοση Apache: "
13233
13234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13235 #, c-format
13236 msgid "Appear in position: "
13237 msgstr "Εμφάνιση στη θέση: "
13238
13239 #. %1$s:  num_with_matches | html 
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13241 #, c-format
13242 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13243 msgstr ""
13244 "Εφαρμόζεται διαφορετικός κανόνας ταύτισης. Αριθμός εγγραφών που αντιστοιχούν "
13245 "τώρα %s "
13246
13247 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Apply credits"
13251 msgstr "Προσθήκη πίστωσης"
13252
13253 #. INPUT type=submit
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13255 msgid "Apply different matching rules"
13256 msgstr "Εφαρμογή διαφορετικών κανόνων ταύτισης"
13257
13258 #. INPUT type=submit
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13261 msgid "Apply filter"
13262 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου"
13263
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13265 #, c-format
13266 msgid "Apply filter(s)"
13267 msgstr "Εφαρμογή φίλτρου(ων)"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13275 #, c-format
13276 msgid "Approve"
13277 msgstr "Έγκριση"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13283 #, c-format
13284 msgid "Approved"
13285 msgstr "Εγκεκριμένο"
13286
13287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13288 #, c-format
13289 msgid "Approved comments"
13290 msgstr "Εγκεκριμένα σχόλια"
13291
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13293 #, c-format
13294 msgid "Approved tags"
13295 msgstr "Εγκεκριμένες ετικέτες"
13296
13297 #. SCRIPT
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13299 msgid "Apr"
13300 msgstr "Απρ"
13301
13302 #. For the first occurrence,
13303 #. SCRIPT
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13306 #, c-format
13307 msgid "April"
13308 msgstr "Απρίλιος"
13309
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13311 #, fuzzy, c-format
13312 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13313 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13316 #, fuzzy, c-format
13317 msgid "Archived"
13318 msgstr "Αφίχθη"
13319
13320 #. SCRIPT
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13322 msgid ""
13323 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13324 "be lost."
13325 msgstr ""
13326 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να προσθέσετε ένα νέο ανττίτυπο; Κάθε αλλαγή "
13327 "που πραγματοποιήσατε θα χαθεί"
13328
13329 #. SCRIPT
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13331 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13332 msgstr ""
13333 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την προσθήκη του αποφθέγματος;"
13334
13335 #. SCRIPT
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13337 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13338 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την κράτησή;"
13339
13340 #. SCRIPT
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13342 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13343 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την εισαγωγή;"
13344
13345 #. %1$s:  ordernumber | html 
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13347 #, c-format
13348 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13349 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε την παραγγελία (%s)"
13350
13351 #. SCRIPT
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13353 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13354 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ακυρώσετε τις αλλαγές σας;"
13355
13356 #. SCRIPT
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13358 msgid ""
13359 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13360 "request?"
13361 msgstr ""
13362 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αλλάξετε την βιβλιοθήκη παραλαβής από %s σε "
13363 "%s για αυτό το αίτημα;"
13364
13365 #. SCRIPT
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13367 msgid ""
13368 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13369 "library? This will override the existing rules in this library."
13370 msgstr ""
13371 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα κυκλοφορίας "
13372 "υλικού και προστίμων από τη βιβλιοθήκη %s στη %s; Η επιλογή αυτή θα "
13373 "αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη βιβλιοθήκη."
13374
13375 #. SCRIPT
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13377 msgid ""
13378 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13379 "override the existing rules in this library."
13380 msgstr ""
13381 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντιγράψετε αυτό τον κανόνα στη βιβλιοθήκη "
13382 "%s; Η επιλογή αυτή θα αντικαταστήσει τους υπάρχοντες κανόνες σε αυτή τη "
13383 "βιβλιοθήκη."
13384
13385 #. %1$s:  basketname | html 
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13387 #, c-format
13388 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13389 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι %s;"
13390
13391 #. SCRIPT
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13393 msgid ""
13394 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13395 msgstr ""
13396 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε το καλάθι και να δημιουργηθεί μία "
13397 "παραγγελία EDIFACT ;"
13398
13399 #. SCRIPT
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13401 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13402 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε αυτήν την ομάδα καλαθιού;"
13403
13404 #. For the first occurrence,
13405 #. SCRIPT
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13410 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13411 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να κλείσετε τη συνδρομή;"
13412
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13414 #, c-format
13415 msgid "Are you sure you want to delete "
13416 msgstr "Είστε βέβαιοι ότι επιθυμείτε τη διαγραφή "
13417
13418 #. For the first occurrence,
13419 #. SCRIPT
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13421 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13422 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s %s;"
13423
13424 #. %1$s:  library.branchname | html 
13425 #. %2$s:  library.branchcode | html 
13426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13427 #, c-format
13428 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13429 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s (%s);"
13430
13431 #. SCRIPT
13432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13433 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13434 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s;"
13435
13436 #. SCRIPT
13437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13438 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13439 msgstr ""
13440 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s; %s χρήστης(ες) την "
13441 "χρησιμοποιούν!"
13442
13443 #. For the first occurrence,
13444 #. SCRIPT
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13447 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13448 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα %s;"
13449
13450 #. SCRIPT
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13452 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13453 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την(τις) εικόνα(ες): %s;"
13454
13455 #. SCRIPT
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13457 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13458 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον εξυπηρετητή %s;"
13459
13460 #. SCRIPT
13461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13462 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13463 msgstr ""
13464 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τα %s συνδεδεμένα τεκμήρια;"
13465
13466 #. SCRIPT
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13468 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13469 msgstr ""
13470 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις %s επιλεγμένες εγγραφές "
13471 "ιστορικού αναζήτησης;"
13472
13473 # Έκανα λίγο ελευθερη μεταφραση για να μην γίνει η παρανόηση ότι θα διαγραφούν τα ίδια τα μέλη. Αν καταλαβαίνω θα διαγραφεί η εγγραφή τους στην ομάδα μόνο.
13474 #. SCRIPT
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13476 msgid ""
13477 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13478 "enrollments in this club."
13479 msgstr ""
13480 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον σύλλογο %s; Η ενέργεια αυτή "
13481 "θα ακυρώσει όλες τις εγγραφές των χρηστών σε αυτόν τον σύλλογο."
13482
13483 #. SCRIPT
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13485 msgid ""
13486 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13487 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13488 msgstr ""
13489 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το πρότυπο συλλόγου %s; Η "
13490 "ενέργεια αυτή θα διαγράψει όλους τους συλλόγους και υα ακυρώσει όλες τις "
13491 "εγγραφές των χρηστών."
13492
13493 #. SCRIPT
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13495 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13496 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα %s;"
13497
13498 #. %1$s:  patron.firstname | html 
13499 #. %2$s:  patron.surname | html 
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13501 #, c-format
13502 msgid ""
13503 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13504 msgstr ""
13505 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μέλος %s %s; Η ενέργεια είναι "
13506 "μη αναστρέψιμη."
13507
13508 #. SCRIPT
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13510 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13511 msgstr ""
13512 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις επιλεγμένες ηχητικές "
13513 "ειδοποιήσεις;"
13514
13515 #. SCRIPT
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13517 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13518 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα νέα;"
13519
13520 #. SCRIPT
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13522 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13523 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τις επιλεγμένες αναφορές;"
13524
13525 #. SCRIPT
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13527 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13528 msgstr ""
13529 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την επιλεγμένη εγγραφή από το "
13530 "ιστορικό αναζήτησης;"
13531
13532 #. SCRIPT
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13534 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13535 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτές τις προτάσεις;"
13536
13537 #. SCRIPT
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13539 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13540 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το σύνολο OAI;"
13541
13542 #. SCRIPT
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13544 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13545 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον καθιερωμένο όρο;"
13546
13547 #. SCRIPT
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13549 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13550 msgstr ""
13551 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την καθιερωμένη τιμή;"
13552
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13555 #, c-format
13556 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13557 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το καλάθι;"
13558
13559 #. SCRIPT
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13563 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13564
13565 #. SCRIPT
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13567 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13568 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μάθημα;"
13569
13570 #. SCRIPT
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13572 msgid ""
13573 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13574 msgstr ""
13575 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχουν %s "
13576 "συνδεδεμένα τεκμήρια."
13577
13578 #. SCRIPT
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13580 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13581 msgstr ""
13582 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μάθημα; Υπάρχει %s "
13583 "συνδεδεμένο τεκμήριο."
13584
13585 #. SCRIPT
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13587 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13588 msgstr ""
13589 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την εικόνα εξωφύλλου;"
13590
13591 #. SCRIPT
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13593 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13594 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την παράδοση;"
13595
13596 #. SCRIPT
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13598 msgid ""
13599 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13600 "undone."
13601 msgstr ""
13602 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον ορισμό λεξικού; Η "
13603 "ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13604
13605 #. For the first occurrence,
13606 #. SCRIPT
13607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13609 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13610 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πεδίο;"
13611
13612 #. For the first occurrence,
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13616 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13617 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο ;"
13618
13619 #. SCRIPT
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13621 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13622 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13623
13624 #. SCRIPT
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13628 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αρχείο;"
13629
13630 #. SCRIPT
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13632 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13633 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα;"
13634
13635 #. For the first occurrence,
13636 #. SCRIPT
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13639 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13640 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τιμολόγιο;"
13641
13642 #. SCRIPT
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13644 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13645 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αντίτυπο;"
13646
13647 #. SCRIPT
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13649 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13650 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το κλειδί;"
13651
13652 #. SCRIPT
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13654 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13655 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη λίστα;"
13656
13657 #. SCRIPT
13658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13659 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13660 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη μακροεντολή;"
13661
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13664 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13665 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα;"
13666
13667 #. For the first occurrence,
13668 #. SCRIPT
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13671 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13672 msgstr ""
13673 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το μήνυμα; Η ενέργεια είναι μη "
13674 "αναστρέψιμη."
13675
13676 #. For the first occurrence,
13677 #. SCRIPT
13678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13680 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13681 msgstr ""
13682 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το νέο; Η ενέργεια είναι μη "
13683 "αναστρέψιμη."
13684
13685 #. SCRIPT
13686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13687 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13688 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μοτίβο αρίθμησης;"
13689
13690 #. SCRIPT
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13692 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13693 msgstr ""
13694 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το μέλος από την παρτίδα "
13695 "καρτών;"
13696
13697 #. SCRIPT
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13699 msgid ""
13700 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13701 msgstr ""
13702 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εικόνα μέλους; Η ενέργεια "
13703 "είναι μη αναστρέψιμη."
13704
13705 #. SCRIPT
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13707 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13708 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
13709
13710 #. SCRIPT
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13712 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13713 msgstr ""
13714 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αναφορά; Η ενέργεια είναι μη "
13715 "αναστρέψιμη."
13716
13717 #. SCRIPT
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13719 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13720 msgstr ""
13721 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τον κανόνα; Η ενέργεια είναι μη "
13722 "αναστρέψιμη."
13723
13724 #. SCRIPT
13725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13726 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13727 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την αποθηκευμένη αναφορά;"
13728
13729 #. SCRIPT
13730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13731 #, fuzzy
13732 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13733 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13734
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13736 #, fuzzy, c-format
13737 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13738 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το τεκμήριο;"
13739
13740 #. SCRIPT
13741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13742 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13743 msgstr ""
13744 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τη συχνότητα αυτής της συνδρομής;"
13745
13746 #. For the first occurrence,
13747 #. SCRIPT
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13752 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13753 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη συνδρομή;"
13754
13755 #. For the first occurrence,
13756 #. SCRIPT
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13759 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13760 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτήν την πρόταση αγοράς;"
13761
13762 #. SCRIPT
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13764 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13765 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή τη μετάφραση;"
13766
13767 #. SCRIPT
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13769 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13770 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτόν τον προμηθευτή;"
13771
13772 #. For the first occurrence,
13773 #. SCRIPT
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13777 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13778 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να γίνει διαγραφή;"
13779
13780 #. SCRIPT
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13782 msgid "Are you sure you want to do this?"
13783 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13784
13785 #. SCRIPT
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13787 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13788 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επεξεργαστείτε κάποιον άλλον κανόνα;"
13789
13790 #. SCRIPT
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13792 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13793 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αδειάσετε το καλάθι σας;"
13794
13795 #. SCRIPT
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13797 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13798 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε τις αλλαγές σας;"
13799
13800 #. %1$s:  basketname | html 
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13802 #, c-format
13803 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13804 msgstr ""
13805 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μια παραγγελία EDIFACT και να "
13806 "κλείσετε το καλάθι σας %s;"
13807
13808 #. SCRIPT
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13810 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13811 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να συγχωνεύσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13812
13813 #. SCRIPT
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13815 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13816 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την παρτίδα;"
13817
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13819 #, c-format
13820 msgid "Are you sure you want to remove "
13821 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε "
13822
13823 #. SCRIPT
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13825 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13826 msgstr ""
13827 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επισήματα: %s από αυτή την "
13828 "παρτίδα;"
13829
13830 #. SCRIPT
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13832 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13833 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα τεκμήρια;"
13834
13835 #. SCRIPT
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13837 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13838 msgstr ""
13839 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη από την "
13840 "παρτίδα;"
13841
13842 #. SCRIPT
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13844 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13845 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε τα επιλεγμένα μέλη;"
13846
13847 #. SCRIPT
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13849 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13850 msgstr ""
13851 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε την επισημείωση από αυτόν τον "
13852 "τίτλο;"
13853
13854 #. SCRIPT
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13856 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13857 msgstr ""
13858 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτά τα τεκμήρια από τη λίστα;"
13859
13860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13861 #, fuzzy, c-format
13862 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13863 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13864
13865 #. SCRIPT
13866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13867 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13868 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13869
13870 #. SCRIPT
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13872 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13873 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε αυτή τη λίστα;"
13874
13875 #. SCRIPT
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13877 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13878 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να ανοίξετε ξανά αυτό το καλάθι;"
13879
13880 #. For the first occurrence,
13881 #. SCRIPT
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13887 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13888 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να επαναφέρετε αυτή τη συνδρομή;"
13889
13890 #. SCRIPT
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13892 msgid ""
13893 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13894 "undone."
13895 msgstr ""
13896 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αντικαταστήσετε την εικόνα του "
13897 "συγκεκριμένου μέλους; Η ενέργεια είναι μη αναστρέψιμη."
13898
13899 #. SCRIPT
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13901 msgid ""
13902 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13903 msgstr ""
13904 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αναιρέσετε την εισαγωγή της παρτίδας στον "
13905 "κατάλογο;"
13906
13907 #. SCRIPT
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13909 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13910 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να απεγκαταστήσετε το πρόσθετο %s;"
13911
13912 #. SCRIPT
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13914 #, fuzzy
13915 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13916 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να το κάνετε αυτό;"
13917
13918 #. SCRIPT
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13920 msgid ""
13921 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13922 "undone!"
13923 msgstr ""
13924 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε %s σε εκκρεμή πρόστιμα; Αυτή η "
13925 "ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί!"
13926
13927 #. For the first occurrence,
13928 #. SCRIPT
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13931 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13932 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε το(α) απόφθεγμα(τα) %s;"
13933
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13935 #, c-format
13936 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13937 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το αίτημα;"
13938
13939 #. SCRIPT
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13941 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13942 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την ενέργεια πρότυπο;"
13943
13944 #. SCRIPT
13945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13946 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13947 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτό το πρότυπο;"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13950 #, fuzzy, c-format
13951 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13952 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να αφαιρέσετε το τεκμήριο από το μάθημα;"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13955 #, c-format
13956 msgid "Area"
13957 msgstr "Περιοχή"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13960 #, c-format
13961 msgid "Area:"
13962 msgstr "Περιοχή:"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13965 #, c-format
13966 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13967 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
13968
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13970 #, c-format
13971 msgid "Arnaud Laurin"
13972 msgstr "Arnaud Laurin"
13973
13974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13978 #, c-format
13979 msgid "Arrived"
13980 msgstr "Αφίχθη"
13981
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13983 #, c-format
13984 msgid "Arslan Farooq"
13985 msgstr "Arslan Farooq"
13986
13987 #. A
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13994 #, c-format
13995 msgid "Article requests"
13996 msgstr "Αιτήματα άρθρων"
13997
13998 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14000 #, c-format
14001 msgid "Article requests (%s)"
14002 msgstr "Αιτήματα άρθρων (%s)"
14003
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
14005 #, c-format
14006 msgid "Article requests:"
14007 msgstr "Αιτήματα άρθρων:"
14008
14009 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14010 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14012 #, c-format
14013 msgid ""
14014 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14015 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14016 msgstr ""
14017 "Ζητήστε ή αλλάξτε τα προνόμια του χρήστη. Ο χρήστης %s πρέπει να έχει τα "
14018 "παρακάτω προνόμια: USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP και CREATE στη βάση "
14019 "%s."
14020
14021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14022 #, c-format
14023 msgid "Asked "
14024 msgstr "Ζητήθηκε "
14025
14026 #. For the first occurrence,
14027 #. SCRIPT
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
14030 #, fuzzy
14031 msgid "At least two records must be selected for merging."
14032 msgstr "Πρέπει να επιλεχτούν δύο εγγραφές για τη συγχώνευση."
14033
14034 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
14036 #, c-format
14037 msgid "At library: %s"
14038 msgstr "Στη βιβλιοθήκη: %s"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
14041 #, c-format
14042 msgid "Athens County Public Libraries"
14043 msgstr "Athens County Public Libraries"
14044
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
14046 #, fuzzy, c-format
14047 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14048 msgstr "Athens County Public Libraries"
14049
14050 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
14052 #, c-format
14053 msgid "Attach an item%s to "
14054 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου%s σε "
14055
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
14057 #, c-format
14058 msgid "Attach another item"
14059 msgstr "Προσάρτηση άλλου αντιτύπου"
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14062 #, c-format
14063 msgid "Attach item"
14064 msgstr "Προσάρτηση αντιτύπου"
14065
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
14068 #, c-format
14069 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14070 msgstr "Προσαρτήστε αυτό το καλάθι σε μία νέα ομάδα καλαθιών με το ίδιο όνομα"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
14073 #, c-format
14074 msgid "Attention:"
14075 msgstr "Προσοχή:"
14076
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
14078 #, c-format
14079 msgid "Attila Kinali"
14080 msgstr "Attila Kinali"
14081
14082 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
14084 #, c-format
14085 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14086 msgstr "Η τιμή \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη από την εγγραφή άλλου μέλους."
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
14089 #, c-format
14090 msgid "Attribute: "
14091 msgstr "Χαρακτηριστικό: "
14092
14093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
14094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14096 #, c-format
14097 msgid "Audio alerts"
14098 msgstr "Ηχητικές ειδοποιήσεις"
14099
14100 #. SCRIPT
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14102 msgid "Aug"
14103 msgstr "Αύγ"
14104
14105 #. For the first occurrence,
14106 #. SCRIPT
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14109 #, c-format
14110 msgid "August"
14111 msgstr "Αύγουστος"
14112
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14115 #, c-format
14116 msgid "Auth"
14117 msgstr "Καθ"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14120 #, c-format
14121 msgid "Auth field copied"
14122 msgstr "Έγινε αντιγραφή του καθ πεδίου"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14125 #, c-format
14126 msgid "Auth value"
14127 msgstr "Καθ τιμή"
14128
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14130 #, c-format
14131 msgid "Auth value:"
14132 msgstr "Καθ τιμή:"
14133
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14136 #, c-format
14137 msgid "Authid"
14138 msgstr "Αναγνωριστικό"
14139
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Authname"
14143 msgstr "Καθ"
14144
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14178 #, c-format
14179 msgid "Author"
14180 msgstr "Συγγραφέας"
14181
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14186 #, c-format
14187 msgid "Author (A-Z)"
14188 msgstr "Συγγραφέας (Α-Ω)"
14189
14190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14194 #, c-format
14195 msgid "Author (Z-A)"
14196 msgstr "Συγγραφέας (Ω-Α)"
14197
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14200 #, c-format
14201 msgid "Author (any): "
14202 msgstr "Συγγραφέας (οποιοσδήποτε): "
14203
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14206 #, c-format
14207 msgid "Author (corporate): "
14208 msgstr "Συγγραφέας (συλλογικό όργανο): "
14209
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14211 #, fuzzy, c-format
14212 msgid "Author (meeting / conference): "
14213 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14214
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14216 #, fuzzy, c-format
14217 msgid "Author (meeting/conference): "
14218 msgstr "Συγγραφέας (συνάντηση/συνέδριο): "
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14222 #, c-format
14223 msgid "Author (personal): "
14224 msgstr "Συγγραφέας (όνομα προσώπου): "
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14227 #, c-format
14228 msgid "Author(s)"
14229 msgstr "Συγγραφέας(είς)"
14230
14231 #. For the first occurrence,
14232 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14233 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
14234 #. %3$s:  END 
14235 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
14236 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
14237 #. %6$s:  END 
14238 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
14239 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
14240 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
14241 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
14242 #. %11$s:  END 
14243 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
14244 #. %13$s:  END 
14245 #. %14$s:  END 
14246 #. %15$s:  END 
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14249 #, c-format
14250 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14251 msgstr "Συγγραφέας(είς): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14252
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14266 #, c-format
14267 msgid "Author:"
14268 msgstr "Συγγραφέας:"
14269
14270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14279 #, c-format
14280 msgid "Author: "
14281 msgstr "Συγγραφέας: "
14282
14283 #. %1$s:  author | html 
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14285 #, c-format
14286 msgid "Author: %s"
14287 msgstr "Συγγραφέας: %s"
14288
14289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14290 #, fuzzy, c-format
14291 msgid "Authorised value category"
14292 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14293
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14298 #, fuzzy, c-format
14299 msgid "Authorised value category:"
14300 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14301
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14303 #, fuzzy, c-format
14304 msgid "Authorised value category: "
14305 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14306
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14308 #, c-format
14309 msgid "Authorised values category"
14310 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων τιμών"
14311
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14313 #, fuzzy, c-format
14314 msgid "Authorised values category: "
14315 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14316
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14326 #, c-format
14327 msgid "Authorities"
14328 msgstr "Καθιερωμένοι όροι"
14329
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14331 #, c-format
14332 msgid "Authorities tables"
14333 msgstr "Πίνακες καθιερωμένων όρων"
14334
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14337 #, c-format
14338 msgid "Authorities: "
14339 msgstr "Καθιερωμένοι όροι: "
14340
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14345 #, c-format
14346 msgid "Authority"
14347 msgstr "Καθιερωμένος όρος:"
14348
14349 #. %1$s:  authid | html 
14350 #. %2$s:  authtypetext | html 
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14352 #, c-format
14353 msgid "Authority #%s (%s)"
14354 msgstr "Καθιερωμένος όρος #%s (%s)"
14355
14356 #. %1$s:  loopro.object | html 
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14358 #, c-format
14359 msgid "Authority %s"
14360 msgstr "Καθιερωμένος όρος %s"
14361
14362 #. A
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14364 msgid "Authority Control"
14365 msgstr "Έλεγχος Καθιερωμένου Όρου"
14366
14367 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
14368 #. %2$s:  authtypecode | html 
14369 #. %3$s:  ELSE 
14370 #. %4$s:  END 
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14372 #, c-format
14373 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14374 msgstr "Πλαίσιο MARC καθιερωμένων όρων για %s%s%sπροκαθορισμένο πλαίσιο%s"
14375
14376 #. %1$s:  tagfield | html 
14377 #. %2$s:  authtypecode | html 
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14379 #, c-format
14380 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14381 msgstr ""
14382 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC καθιερωμένων όρων για %s (καθιερωμένος όρος: "
14383 "%s)"
14384
14385 #. %1$s:  tagfield | html 
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14387 #, c-format
14388 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14389 msgstr "Δομή υποπεδίου καθιερωμένου όρου σε MARC για %s"
14390
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14392 #, c-format
14393 msgid "Authority Type"
14394 msgstr "Κατηγορία Καθιερωμένων Όρων"
14395
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14397 #, c-format
14398 msgid "Authority field to copy: "
14399 msgstr "Πεδίο καθιερωμένων όρων προς αντιγραφή: "
14400
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14403 #, c-format
14404 msgid "Authority record"
14405 msgstr "Εγγραφή καθιερωμένων όρων"
14406
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14408 #, c-format
14409 msgid "Authority search"
14410 msgstr "Αναζήτηση καθιερωμένων όρων"
14411
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14414 #, c-format
14415 msgid "Authority search results"
14416 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
14417
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14419 #, c-format
14420 msgid "Authority type"
14421 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων όρων"
14422
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14426 #, c-format
14427 msgid "Authority type: "
14428 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένων ορών: "
14429
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14436 #, c-format
14437 msgid "Authority types"
14438 msgstr "Κατηγορίες καθιερωμένων ορών"
14439
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14441 #, c-format
14442 msgid "Authority:"
14443 msgstr "Καθιερωμένοι όροι:"
14444
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14446 #, c-format
14447 msgid "Authorized"
14448 msgstr "Καθιερωμένο"
14449
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14451 #, c-format
14452 msgid "Authorized value"
14453 msgstr "Καθιερωμένη τιμή"
14454
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14456 #, c-format
14457 msgid "Authorized value category: "
14458 msgstr "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: "
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14461 #, c-format
14462 msgid ""
14463 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14464 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14465 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14466 msgstr ""
14467 "Κατηγορία καθιερωμένης τιμής: αν επιλεχθεί μία, η σελίδα εισαγωγής εγγραφής "
14468 "μέλους θα επιτρέπει τιμές μόνο από αυτές της λίστας της καθιερωμένης τιμής. "
14469 "Εντούτοις, μία λίστα καθιερωμένης τιμής δεν επιβάλλεται κατά τη διάρκεια "
14470 "εισαγωγής παρτίδας μελών."
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14474 #, c-format
14475 msgid "Authorized value:"
14476 msgstr "Καθιερωμένη τιμή:"
14477
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14481 #, c-format
14482 msgid "Authorized value: "
14483 msgstr "Καθιερωμένη τιμή: "
14484
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14489 #, c-format
14490 msgid "Authorized values"
14491 msgstr "Καθιερωμένες τιμές"
14492
14493 #. %1$s:  category | html 
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14495 #, c-format
14496 msgid "Authorized values for category %s:"
14497 msgstr "Καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία %s:"
14498
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14500 #, c-format
14501 msgid "Authors"
14502 msgstr "Συγγραφείς"
14503
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14506 #, c-format
14507 msgid "Authors:"
14508 msgstr "Συγγραφείς:"
14509
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14511 #, c-format
14512 msgid "Auto ordering"
14513 msgstr "Αυτόματη στοίχιση"
14514
14515 #. INPUT type=button
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14517 msgid "Auto-fill row"
14518 msgstr "Αυτοσυμπληρούμενη σειρά"
14519
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14521 #, c-format
14522 msgid ""
14523 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14524 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14525 msgstr ""
14526
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14528 #, fuzzy, c-format
14529 msgid ""
14530 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14531 "doesn't match your library. "
14532 msgstr ""
14533 "Τα IndependentBranches και η Autolocation είναι ενεργοποιημένα και συνδέεστε "
14534 "με μία IP διεύθυνση η οποία δεν ταιριάζει με τη Βιβλιοθήκη σας. "
14535
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14540 #, c-format
14541 msgid "Automatic item modifications by age"
14542 msgstr "Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
14543
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14545 #, fuzzy, c-format
14546 msgid "Automatic ordering: "
14547 msgstr "Συνολικά υποεπίπεδα"
14548
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14552 #, c-format
14553 msgid "Automatic renewal"
14554 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14555
14556 #. SCRIPT
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14560 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
14561
14562 #. SCRIPT
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14564 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14565 msgstr ""
14566
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14568 #, c-format
14569 msgid "Availability"
14570 msgstr "Διαθεσιμότητα"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14573 #, c-format
14574 msgid "Available call numbers"
14575 msgstr "Διαθέσιμοι ταξιθετικοί αριθμοί"
14576
14577 #. INPUT type=text
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14579 msgid "Available copy"
14580 msgstr "Διαθέσιμο αντίτυπο"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14583 #, c-format
14584 msgid "Available copy numbers"
14585 msgstr "Διαθέσιμοι αριθμοί αντιτύπων"
14586
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14589 #, c-format
14590 msgid "Available enumeration"
14591 msgstr "Διαθέσιμη αρίθμηση"
14592
14593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14594 #, fuzzy, c-format
14595 msgid "Available in the library"
14596 msgstr "Available itypes"
14597
14598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14599 #, fuzzy, c-format
14600 msgid "Available item types"
14601 msgstr "Available itypes"
14602
14603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14604 #, c-format
14605 msgid "Available locations"
14606 msgstr "Διαθέσιμες τοποθεσίες"
14607
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14609 #, c-format
14610 msgid "Average checkout period"
14611 msgstr "Μέσος όρος περιόδου δανεισμών"
14612
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14614 #, c-format
14615 msgid "Average checkout period statistics"
14616 msgstr "Στατιστικά μέσου όρου περιόδου δανεισμών"
14617
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14621 #, c-format
14622 msgid "Average loan time"
14623 msgstr "Μέσος όρος χρόνου δανεισμού"
14624
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14626 #, c-format
14627 msgid "BIBTEX"
14628 msgstr "BIBTEX"
14629
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14631 #, c-format
14632 msgid "BSD 3-clause Licence"
14633 msgstr "Άδεια BSD 3-clause"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14639 #, c-format
14640 msgid "BSD License"
14641 msgstr "BSD License"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14644 #, c-format
14645 msgid "BT"
14646 msgstr "ΕΟ"
14647
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14649 #, c-format
14650 msgid "BULAC"
14651 msgstr "BULAC"
14652
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14658 #, c-format
14659 msgid "Back"
14660 msgstr "Πίσω"
14661
14662 #. For the first occurrence,
14663 #. %1$s:  ELSE 
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14666 #, c-format
14667 msgid "Back %s "
14668 msgstr "Πίσω %s "
14669
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14671 #, c-format
14672 msgid "Back side layout not used"
14673 msgstr ""
14674
14675 #. INPUT type=submit
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14677 msgid "Back to System Preferences"
14678 msgstr "Επιστροφή στις Προτιμήσεις Συστήματος"
14679
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14681 #, c-format
14682 msgid "Back to Tools"
14683 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
14684
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14686 #, c-format
14687 msgid "Back to the list"
14688 msgstr "Επιστροφή στη λίστα"
14689
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14691 #, fuzzy, c-format
14692 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14693 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
14694
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14696 #, c-format
14697 msgid ""
14698 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14699 "KohaAdminEmailAddress."
14700 msgstr ""
14701
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14703 #, c-format
14704 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14705 msgstr "Baptiste Wojtkowski"
14706
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14708 #, fuzzy, c-format
14709 msgid "Bar"
14710 msgstr "Μάρ"
14711
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:180
14719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14756 #, c-format
14757 msgid "Barcode"
14758 msgstr "Barcode"
14759
14760 #. %1$s:  barcode | html 
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14762 #, c-format
14763 msgid "Barcode %s"
14764 msgstr "Barcode %s"
14765
14766 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
14767 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
14768 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
14769 #. %4$s:  END 
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14771 #, c-format
14772 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14773 msgstr "Barcode %s %s%s %s"
14774
14775 #. For the first occurrence,
14776 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
14777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14779 #, c-format
14780 msgid "Barcode : %s "
14781 msgstr "Barcode : %s "
14782
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14784 #, fuzzy, c-format
14785 msgid "Barcode file:"
14786 msgstr "Barcode αρχείο: "
14787
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14790 #, c-format
14791 msgid "Barcode file: "
14792 msgstr "Barcode αρχείο: "
14793
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14796 #, c-format
14797 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14798 msgstr "Λίστα barcode (ένα σε κάθε γραμμή): "
14799
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14801 #, c-format
14802 msgid "Barcode not found"
14803 msgstr "Δε βρέθηκαν το barcode"
14804
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14806 #, c-format
14807 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14808 msgstr ""
14809 "Το Barcode δε βρέθηκε. Τα ακόλουθα τεκμήρια βρέθηκαν κατά την αναζήτηση: "
14810
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14812 #, c-format
14813 msgid "Barcode submitted"
14814 msgstr "Το barcode υποβλήθηκε"
14815
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14817 #, fuzzy, c-format
14818 msgid "Barcode type"
14819 msgstr "Τύπος Barcode "
14820
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14822 #, c-format
14823 msgid "Barcode type: "
14824 msgstr "Τύπος barcode: "
14825
14826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14828 #, c-format
14829 msgid "Barcode:"
14830 msgstr "Barcode:"
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14837 #, c-format
14838 msgid "Barcode: "
14839 msgstr "Barcode: "
14840
14841 #. For the first occurrence,
14842 #. %1$s:  issueloo.barcode | html 
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14846 #, c-format
14847 msgid "Barcode: %s"
14848 msgstr "Barcode: %s"
14849
14850 #. For the first occurrence,
14851 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14854 #, c-format
14855 msgid "Barcode: %s "
14856 msgstr "Barcode: %s "
14857
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14859 #, c-format
14860 msgid "Barcodes file"
14861 msgstr "Αρχείο Barcodes:"
14862
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14865 #, c-format
14866 msgid "Barcodes not found"
14867 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14868
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14870 #, fuzzy, c-format
14871 msgid "Barcodes not found:"
14872 msgstr "Δε βρέθηκαν barcodes"
14873
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14875 #, fuzzy, c-format
14876 msgid "Barcodes:"
14877 msgstr "Barcode:"
14878
14879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14880 #, c-format
14881 msgid "Barry Cannon"
14882 msgstr "Barry Cannon"
14883
14884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14885 #, c-format
14886 msgid "Bart Jorgensen"
14887 msgstr "Bart Jorgensen"
14888
14889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14890 #, c-format
14891 msgid "Barton Chittenden"
14892 msgstr "Barton Chittenden"
14893
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14895 #, c-format
14896 msgid "Base-level allocated"
14897 msgstr "Κατανομή βασικού επιπέδου"
14898
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14900 #, c-format
14901 msgid "Base-level available"
14902 msgstr "Διαθεσιμότητα βασικού επιπέδου"
14903
14904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14905 #, c-format
14906 msgid "Base-level ordered"
14907 msgstr "Παραγγελίες βασικού επιπέδου"
14908
14909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14910 #, c-format
14911 msgid "Base-level spent"
14912 msgstr "Δαπάνες βασικού επιπέδου"
14913
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14915 #, c-format
14916 msgid "Basic constraints"
14917 msgstr "Βασικοί περιορισμοί"
14918
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14920 #, fuzzy, c-format
14921 msgid "Basic installation complete."
14922 msgstr "Ολοκληρωμένη εγκατάσταση."
14923
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14926 #, c-format
14927 msgid "Basic parameters"
14928 msgstr "Βασικές παράμετροι"
14929
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14942 #, c-format
14943 msgid "Basket"
14944 msgstr "Καλάθι"
14945
14946 #. For the first occurrence,
14947 #. %1$s:  basket.basketno | html 
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14956 #, c-format
14957 msgid "Basket %s"
14958 msgstr "Καλάθι %s"
14959
14960 #. %1$s:  basketname | html 
14961 #. %2$s:  basketno | html 
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14963 #, c-format
14964 msgid "Basket %s (%s)"
14965 msgstr "Καλάθι %s (%s)"
14966
14967 #. %1$s:  basket.basketname | html 
14968 #. %2$s:  basket.basketno | html 
14969 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14971 #, c-format
14972 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14973 msgstr "Καλάθι %s (%s) για %s"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14976 #, c-format
14977 msgid "Basket (#)"
14978 msgstr "Καλάθι (#)"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14981 #, fuzzy, c-format
14982 msgid "Basket by"
14983 msgstr "Καλάθι:"
14984
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14986 #, c-format
14987 msgid "Basket created by: "
14988 msgstr "Το καλάθι δημιουργήθηκε από: "
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14993 #, c-format
14994 msgid "Basket creator"
14995 msgstr "Δημιουργία καλαθιού"
14996
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14998 #, c-format
14999 msgid "Basket deleted"
15000 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
15001
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
15003 #, c-format
15004 msgid "Basket details"
15005 msgstr "Στοιχεία καλαθιού"
15006
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15015 #, c-format
15016 msgid "Basket group"
15017 msgstr "Ομάδα καλαθιού"
15018
15019 #. %1$s:  name | html 
15020 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
15022 #, c-format
15023 msgid "Basket group %s (%s) for "
15024 msgstr "Ομάδα καλαθιού %s (%s) για "
15025
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
15027 #, c-format
15028 msgid "Basket group billing place:"
15029 msgstr "Διεύθυνση χρέωσης ομάδας καλαθιού:"
15030
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
15032 #, c-format
15033 msgid "Basket group delivery placename:"
15034 msgstr "Όνομα αποστολής ομάδας καλαθιού:"
15035
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
15038 #, c-format
15039 msgid "Basket group name:"
15040 msgstr "Όνομα Ομάδας Καλαθιού:"
15041
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15043 #, c-format
15044 msgid "Basket group search"
15045 msgstr "Αναζήτησης ομάδας καλαθιού"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
15049 #, c-format
15050 msgid "Basket group:"
15051 msgstr "Ομάδα καλαθιού:"
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
15054 #, c-format
15055 msgid "Basket grouping"
15056 msgstr "Ομαδοποίηση καλαθιού"
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
15059 #, c-format
15060 msgid "Basket grouping for "
15061 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού για "
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15064 #, c-format
15065 msgid "Basket groups"
15066 msgstr "Ομάδες καλαθιού"
15067
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15069 #, c-format
15070 msgid "Basket name"
15071 msgstr "Όνομα καλαθιού"
15072
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15074 #, c-format
15075 msgid "Basket name: "
15076 msgstr "Όνομα καλαθιού: "
15077
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15079 #, c-format
15080 msgid "Basket search"
15081 msgstr "Αναζήτηση καλαθιού"
15082
15083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
15084 #, fuzzy, c-format
15085 msgid "Basket:"
15086 msgstr "Καλάθι: "
15087
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15091 #, c-format
15092 msgid "Basket: "
15093 msgstr "Καλάθι: "
15094
15095 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15097 #, c-format
15098 msgid "Basket: %s "
15099 msgstr "Καλάθι: %s "
15100
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15102 #, c-format
15103 msgid "Basketgroup: "
15104 msgstr "Ομάδα καλαθιού: "
15105
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15107 #, c-format
15108 msgid "Baskets"
15109 msgstr "Καλάθια"
15110
15111 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15113 #, c-format
15114 msgid "Baskets for %s"
15115 msgstr "Καλάθια για %s"
15116
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15118 #, c-format
15119 msgid "Baskets in this group:"
15120 msgstr "Καλάθια σε αυτή την ομάδα:"
15121
15122 #. %1$s:  batchid | html 
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15124 #, c-format
15125 msgid "Batch %s"
15126 msgstr "Δέσμες %s"
15127
15128 #. %1$s:  batch_id | html 
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15130 #, c-format
15131 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15132 msgstr "Η παρτίδα %s δεν μπόρεσε να αφαιρεθεί πλήρως."
15133
15134 #. %1$s:  batch_id | html 
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15136 #, c-format
15137 msgid "Batch %s was not deleted."
15138 msgstr "Η παρτίδα %s δεν διαγράφηκε."
15139
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Batch ID"
15144 msgstr "Παρτίδες"
15145
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15147 #, fuzzy, c-format
15148 msgid "Batch add reserves"
15149 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
15150
15151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15153 #, c-format
15154 msgid "Batch check out"
15155 msgstr "Δανεισμός παρτίδας"
15156
15157 #. %1$s:  IF patron 
15158 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15159 #. %3$s:  END 
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15161 #, c-format
15162 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15163 msgstr "Επιβεβαίωση παρτίδας δανεισμού %s για %s %s"
15164
15165 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
15166 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
15167 #. %3$s:  batch | html 
15168 #. %4$s:  END 
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15170 #, c-format
15171 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15172 msgstr "Πληροφορίες παρτίδας δανεισμού %s για %s |%s|%s"
15173
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15175 #, c-format
15176 msgid "Batch delete"
15177 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
15178
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15180 #, fuzzy, c-format
15181 msgid "Batch delete patrons "
15182 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής Μέλους"
15183
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15185 #, c-format
15186 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15187 msgstr "Διαγραφή παρτίδας μελών και διαγραφή διακίνησης υλικού μελών"
15188
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15191 #, fuzzy, c-format
15192 msgid "Batch description: "
15193 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
15194
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15196 #, fuzzy, c-format
15197 msgid "Batch edit patrons "
15198 msgstr "Επεξεργασία Μελών"
15199
15200 #. %1$s:  IF ( del ) 
15201 #. %2$s:  ELSE 
15202 #. %3$s:  END 
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15204 #, c-format
15205 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15206 msgstr "Ομαδική %sδιαγραφή%sτροποποίηση%s τεκμηρίων"
15207
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15213 #, c-format
15214 msgid "Batch item deletion"
15215 msgstr "Ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
15216
15217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15218 #, c-format
15219 msgid "Batch item deletion results"
15220 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής διαγραφής τεκμηρίων"
15221
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15227 #, c-format
15228 msgid "Batch item modification"
15229 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15232 #, c-format
15233 msgid "Batch item modification results"
15234 msgstr "Αποτελέσματα ομαδικής τροποποίησης τεκμηρίων"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15238 #, fuzzy, c-format
15239 msgid "Batch modify"
15240 msgstr "Ομαδική τροποποίηση τεκμηρίων"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15246 #, c-format
15247 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15248 msgstr "Διαγραφή/Ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών"
15249
15250 #. For the first occurrence,
15251 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15254 #, c-format
15255 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15256 msgstr "Διαγραφή/ανωνυμοποίηση παρτίδας μελών για %s"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15262 #, c-format
15263 msgid "Batch patron modification"
15264 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15265
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15268 #, c-format
15269 msgid "Batch patrons modification"
15270 msgstr "Ομαδική τροποποίηση μελών"
15271
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15273 #, c-format
15274 msgid "Batch patrons results"
15275 msgstr "Αποτελέσματα παρτίδας μελών"
15276
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15281 #, c-format
15282 msgid "Batch record deletion"
15283 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15289 #, c-format
15290 msgid "Batch record modification"
15291 msgstr "Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
15292
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15294 #, c-format
15295 msgid "Batch: "
15296 msgstr "Παρτίδα: "
15297
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15300 #, c-format
15301 msgid "Batches"
15302 msgstr "Παρτίδες"
15303
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15305 #, c-format
15306 msgid "BdP de la Meuse, France"
15307 msgstr "BdP de la Meuse, Γαλλία"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15310 #, c-format
15311 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15312 msgstr "Σιγουρευτείτε ότι παρέχετε διευθύνσεις email για αυτά τα μέλη."
15313
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15318 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15319 msgstr ""
15320 "Επειδή η προτίμηση συστήματος \"UseTransportCostMatrix\" δεν είναι διαθέσιμη "
15321 "προσωρινά, ο πίνακας μεταφοράς κόστους δε χρησιμοποιείται. Πηγαίνετε "
15322
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15324 #, c-format
15325 msgid ""
15326 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15327 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15328 msgstr ""
15329 "Επειδή η προτίμηση συστήματος 'ExtendedPatronAttributes' είναι κλειστή, οι "
15330 "εκτεταμένες αποδόσεις μελών δεν μπορούν να δοθούν στις εγγραφές μελών. "
15331 "Πηγαίνετε "
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15335 #, c-format
15336 msgid "Before"
15337 msgstr "Πριν"
15338
15339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15340 #, c-format
15341 msgid ""
15342 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15343 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15344 "administrator and located in your "
15345 msgstr ""
15346 "Πριν ξεκινήσουμε, παρακαλούμε επαληθεύστε ότι έχετε τα διαπιστευτήρια για να "
15347 "συνεχίσετε. Παρακαλούμε συνδεθείτε με το όνομα χρήστη και τον κωδικό "
15348 "πρόσβασης που σας έχει δοθεί από τον διαχειριστή συστήματος σας και "
15349 "βρίσκεται στο δικό σας "
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15352 #, c-format
15353 msgid "Beginning date:"
15354 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
15355
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15358 #, c-format
15359 msgid "Begins with"
15360 msgstr "Αρχίζει από"
15361
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15363 #, c-format
15364 msgid "Behavior"
15365 msgstr "Συμπεριφορά"
15366
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15368 #, c-format
15369 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15370 msgstr "Benedykt P. Barszcz (Πολωνικά για 2.0)"
15371
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15373 #, c-format
15374 msgid "Benjamin Rokseth"
15375 msgstr "Benjamin Rokseth"
15376
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15378 #, c-format
15379 msgid "Bernardo González Kriegel"
15380 msgstr "Bernardo González Kriegel"
15381
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15383 #, fuzzy, c-format
15384 msgid ""
15385 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15386 "Maintainer)"
15387 msgstr ""
15388 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 17.11 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.10 "
15389 "Συντηρητής έκδοσης)"
15390
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15392 #, c-format
15393 msgid "BibLibre, France"
15394 msgstr "BibLibre, Γαλλία"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15400 #, c-format
15401 msgid "BibTex"
15402 msgstr "BibTex"
15403
15404 #. %1$s:  loopro.object | html 
15405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15406 #, c-format
15407 msgid "Biblio %s"
15408 msgstr "Biblio %s"
15409
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15411 #, c-format
15412 msgid "Biblio count"
15413 msgstr "Αρίθμηση Biblio"
15414
15415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15416 #, fuzzy, c-format
15417 msgid "Biblio level hold."
15418 msgstr "Κάντε κράτηση"
15419
15420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15421 #, c-format
15422 msgid "Biblio number"
15423 msgstr "Αριθμός biblio:"
15424
15425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15426 #, c-format
15427 msgid "Biblio number (internal)"
15428 msgstr "Αριθμός biblio (εσωτερικός)"
15429
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15431 #, fuzzy, c-format
15432 msgid "Biblio numbers:"
15433 msgstr "Αριθμός biblio:"
15434
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15436 #, c-format
15437 msgid "Biblio-level item type"
15438 msgstr "Τύπος τεκμηρίου σε επίπεδο εγγραφής"
15439
15440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15441 #, c-format
15442 msgid "Biblio:"
15443 msgstr "Biblio:"
15444
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15448 #, c-format
15449 msgid "Bibliographic"
15450 msgstr "Βιβλιογραφικά"
15451
15452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15453 #, c-format
15454 msgid "Bibliographic data to print"
15455 msgstr "Βιβλιογραφικά δεδομένα για εκτύπωση"
15456
15457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15460 #, c-format
15461 msgid "Bibliographic information"
15462 msgstr "Βιβλιογραφικές Πληροφορίες"
15463
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15466 #, c-format
15467 msgid "Bibliographic record"
15468 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15469
15470 #. %1$s:  object | html 
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15472 #, c-format
15473 msgid "Bibliographic record %s"
15474 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή %s"
15475
15476 #. For the first occurrence,
15477 #. SCRIPT
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15480 #, fuzzy, c-format
15481 msgid "Bibliographic record ID"
15482 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15486 #, fuzzy, c-format
15487 msgid "Bibliographic record ID:"
15488 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15489
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15491 #, fuzzy, c-format
15492 msgid "Bibliographic record count"
15493 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15496 #, fuzzy, c-format
15497 msgid "Bibliographic record title"
15498 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15502 #, fuzzy, c-format
15503 msgid "Bibliographic records"
15504 msgstr "Βιβλιογραφική εγγραφή"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15507 #, c-format
15508 msgid "Bibliographic: "
15509 msgstr "Βιβλιογραφικά: "
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15512 #, c-format
15513 msgid "Bibliographies"
15514 msgstr "Βιβλιογραφίες"
15515
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15517 #, c-format
15518 msgid "Biblioitem number"
15519 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου"
15520
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15522 #, c-format
15523 msgid "Biblioitem number (internal)"
15524 msgstr "Αριθμός εγγραφής τεκμηρίου (εσωτερικός)"
15525
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15529 #, c-format
15530 msgid "Biblionumber"
15531 msgstr "Biblionumber"
15532
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15534 #, c-format
15535 msgid "Biblionumber:"
15536 msgstr "Αριθμός Biblio:"
15537
15538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15539 #, c-format
15540 msgid "Biblios in reservoir"
15541 msgstr "Biblio στο ρεζερβουάρ"
15542
15543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15544 #, fuzzy, c-format
15545 msgid "Biblios: "
15546 msgstr "Biblio:"
15547
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15549 #, c-format
15550 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15551 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Γερμανία"
15552
15553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15554 #, c-format
15555 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15556 msgstr ""
15557
15558 #. %1$s:  patron.firstname | html 
15559 #. %2$s:  patron.surname | html 
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15561 #, c-format
15562 msgid "Bill to: %s %s "
15563 msgstr "Χρέωση σε: %s %s "
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15568 #, c-format
15569 msgid "Billing date"
15570 msgstr "Χρονολογία χρέωσης"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15574 #, c-format
15575 msgid "Billing date:"
15576 msgstr "Χρονολογία χρέωσης:"
15577
15578 #. %1$s:  IF billingdateto 
15579 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15580 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
15581 #. %4$s:  ELSE 
15582 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
15583 #. %6$s:  END 
15584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15585 #, c-format
15586 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15587 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: %s Από %s Σε %s %s Όλα από %s %s "
15588
15589 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
15590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15591 #, c-format
15592 msgid "Billing date: All until %s "
15593 msgstr "Χρονολογία χρέωσης: Όλα μέχρι %s "
15594
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15597 #, c-format
15598 msgid "Billing place"
15599 msgstr "Τόπος χρέωσης"
15600
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15604 #, c-format
15605 msgid "Billing place:"
15606 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15607
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15609 #, fuzzy, c-format
15610 msgid "Billing place: "
15611 msgstr "Τόπος χρέωσης:"
15612
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15614 #, c-format
15615 msgid "Biography"
15616 msgstr "Βιογραφία"
15617
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15619 #, c-format
15620 msgid ""
15621 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15622 msgstr ""
15623 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15624
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15627 #, c-format
15628 msgid "Block "
15629 msgstr "Μπλοκάρισμα "
15630
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15632 #, fuzzy, c-format
15633 msgid "Block expired patrons:"
15634 msgstr "Επιλογή μέλους:"
15635
15636 #. SCRIPT
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15638 msgid "Blocked!"
15639 msgstr "Μπλοκαρισμένο!"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15642 #, c-format
15643 msgid "Bonnie Crawford"
15644 msgstr "Bonnie Crawford"
15645
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:707
15647 #, c-format
15648 msgid "Book drop mode"
15649 msgstr "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο"
15650
15651 #. %1$s:  dropboxdate | html 
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
15653 #, c-format
15654 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15655 msgstr ""
15656 "Επιστροφή βιβλίου σε εξωτερικό σημείο. (Η ενεργή ημερομηνία επιστροφής είναι "
15657 "%s )."
15658
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15660 #, c-format
15661 msgid "Book fund:"
15662 msgstr "Κεφάλαιο βιβλίων:"
15663
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15665 #, c-format
15666 msgid "Bookseller invoice no: "
15667 msgstr "Αριθμός τιμολογίου προμηθευτή βιβλίων: "
15668
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15671 #, c-format
15672 msgid "Boolean"
15673 msgstr "Boolean"
15674
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15677 #, c-format
15678 msgid "Bootstrap"
15679 msgstr "Bootstrap"
15680
15681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15682 #, c-format
15683 msgid "Borrower"
15684 msgstr "Μέλος"
15685
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15687 #, c-format
15688 msgid "Borrower name"
15689 msgstr "Όνομα δανειζόμενου"
15690
15691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15697 #, c-format
15698 msgid "Borrower number"
15699 msgstr "Αριθμός μέλους"
15700
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15703 #, c-format
15704 msgid "Borrowernumber: "
15705 msgstr "Αριθμός μέλους: "
15706
15707 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15709 #, c-format
15710 msgid "Borrowernumber: %s"
15711 msgstr "Αριθμός μέλους: %s"
15712
15713 #. SCRIPT
15714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15715 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15716 msgstr ""
15717 "Και οι δύο τιμές υποπεδίου θα πρέπει να συμπληρωθούν ή να μείνουν κενές"
15718
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15720 #, c-format
15721 msgid ""
15722 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15723 "to be saved."
15724 msgstr ""
15725 "Και τα δύο πεδία 'πηγή' και 'κείμενο' πρέπει να έχουν περιεχόμενο "
15726 "προκειμένου να αποθηκευτεί το απόφθεγμα."
15727
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15729 #, c-format
15730 msgid "Braille"
15731 msgstr "Μπράιγ"
15732
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15736 #, c-format
15737 msgid "Branch"
15738 msgstr "Παράρτημα"
15739
15740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15741 #, c-format
15742 msgid "Branches limitation"
15743 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων"
15744
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15747 #, c-format
15748 msgid "Branches limitation: "
15749 msgstr "Περιορισμός παραρτημάτων: "
15750
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15753 #, c-format
15754 msgid "Branches limitations"
15755 msgstr "Περιορισμοί παραρτημάτων"
15756
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15758 #, c-format
15759 msgid "Brandon Haveman"
15760 msgstr "Brandon Haveman"
15761
15762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15763 #, fuzzy, c-format
15764 msgid ""
15765 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15766 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15767 msgstr ""
15768 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 Μέλος της ομάδας QA; 16.05 Διαχειριστής "
15769 "έκδοσης)"
15770
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15772 #, c-format
15773 msgid "Brendan Gallagher"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15777 #, c-format
15778 msgid "Brendon Ford"
15779 msgstr "Brendon Ford"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15782 #, c-format
15783 msgid "Brett Wilkins"
15784 msgstr "Brett Wilkins"
15785
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15787 #, c-format
15788 msgid "Brian Engard"
15789 msgstr "Brian Engard"
15790
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15792 #, c-format
15793 msgid "Brian Harrington"
15794 msgstr "Brian Harrington"
15795
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15797 #, c-format
15798 msgid "Brian Norris"
15799 msgstr "Brian Norris"
15800
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15802 #, c-format
15803 msgid "Briana Greally"
15804 msgstr "Briana Greally"
15805
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15807 #, c-format
15808 msgid "Briar Cliff University, USA"
15809 msgstr ""
15810
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15812 #, c-format
15813 msgid "Brice Sanchez"
15814 msgstr "Brice Sanchez"
15815
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15817 #, c-format
15818 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15819 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15822 #, c-format
15823 msgid "Brief display"
15824 msgstr "Συνοπτική παρουσίαση"
15825
15826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15827 #, c-format
15828 msgid "Brig C. McCoy"
15829 msgstr "Brig C. McCoy"
15830
15831 #. ABBR
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15833 msgid "Broader Term"
15834 msgstr "Ευρύτερος Όρος"
15835
15836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15837 #, c-format
15838 msgid "Brooke Johnson"
15839 msgstr "Brooke Johnson"
15840
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15842 #, c-format
15843 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15844 msgstr "Brooklyn Law School Library, ΗΠΑ"
15845
15846 #. For the first occurrence,
15847 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15850 #, c-format
15851 msgid "Browse by last name: %s "
15852 msgstr "Περιήγηση κατά επώνυμο: %s "
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15855 #, c-format
15856 msgid "Browse selected records"
15857 msgstr "Πλοήγηση στις επιλεγμένες εγγραφές"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15860 #, c-format
15861 msgid "Browse system logs"
15862 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15866 #, c-format
15867 msgid "Browse the system logs"
15868 msgstr "Αναζήτηση του ιστορικού του συστήματος"
15869
15870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15871 #, c-format
15872 msgid "Bruno Toumi"
15873 msgstr "Bruno Toumi"
15874
15875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15876 #, fuzzy, c-format
15877 msgid "Budget "
15878 msgstr "Κονδύλι"
15879
15880 #. For the first occurrence,
15881 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
15882 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
15883 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
15884 #. %4$s:  END 
15885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15887 #, c-format
15888 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15889 msgstr "Προϋπολογισμός %s [id=%s]%s (ανενεργός)%s"
15890
15891 #. SCRIPT
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15893 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15894 msgstr ""
15895
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15897 #, c-format
15898 msgid "Budget id"
15899 msgstr "Id προϋπολογισμού"
15900
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15903 #, c-format
15904 msgid "Budget name"
15905 msgstr "Όνομα προϋπολογισμού"
15906
15907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15909 #, c-format
15910 msgid "Budget period description"
15911 msgstr "Περιγραφή προϋπολογισμού περιόδου"
15912
15913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15914 #, c-format
15915 msgid "Budget:"
15916 msgstr "Προϋπολογισμός: "
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15919 #, fuzzy, c-format
15920 msgid "Budgeted cost"
15921 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15922
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15925 #, c-format
15926 msgid "Budgeted cost: "
15927 msgstr "Κόστος κονδυλίου: "
15928
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15939 #, c-format
15940 msgid "Budgets"
15941 msgstr "Κονδύλια"
15942
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15945 #, c-format
15946 msgid "Budgets administration"
15947 msgstr "Διαχείριση κονδυλίων"
15948
15949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15950 #, c-format
15951 msgid "Bug wranglers:"
15952 msgstr "Υπεύθυνοι σφαλμάτων:"
15953
15954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15955 #, c-format
15956 msgid "Build a new report?"
15957 msgstr "Δημιουργία νέας έκθεσης;"
15958
15959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15966 #, c-format
15967 msgid "Build a report"
15968 msgstr "Δημιουργία έκθεσης"
15969
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15971 #, c-format
15972 msgid "Build and run reports"
15973 msgstr "Δημιουργία και εκτέλεση εκθέσεων"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15977 #, c-format
15978 msgid "Build new"
15979 msgstr "Δημιουργία νέου"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15982 #, c-format
15983 msgid "Built-in offline circulation interface"
15984 msgstr "Ενσωματωμένη διεπαφή διακίνησης υλικού χωρίς σύνδεση"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15989 #, c-format
15990 msgid "By"
15991 msgstr "Από"
15992
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15994 #, c-format
15995 msgid "By "
15996 msgstr "Από "
15997
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16002 #, c-format
16003 msgid "By: "
16004 msgstr "Κατά: "
16005
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
16007 #, c-format
16008 msgid "ByWater Solutions, USA"
16009 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16010
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
16012 #, c-format
16013 msgid "Bytes"
16014 msgstr "Bytes"
16015
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
16017 #, c-format
16018 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16019 msgstr "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16020
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
16022 #, c-format
16023 msgid "C3.js"
16024 msgstr "C3.js"
16025
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
16027 #, c-format
16028 msgid "C3.js v0.4.11"
16029 msgstr "C3.js v0.4.11"
16030
16031 #. %1$s:  cookie | html 
16032 #. %2$s:  interface | html 
16033 #. %3$s:  interface | html 
16034 #. %4$s:  interface | html 
16035 #. %5$s:  interface | html 
16036 #. %6$s:  interface | html 
16037 #. %7$s:  interface | html 
16038 #. %8$s:  interface | html 
16039 #. %9$s:  interface | html 
16040 #. %10$s:  interface | html 
16041 #. %11$s:  interface | html 
16042 #. %12$s:  interface | html 
16043 #. %13$s:  interface | html 
16044 #. %14$s:  interface | html 
16045 #. %15$s:  interface | html 
16046 #. %16$s:  interface | html 
16047 #. %17$s:  theme | html 
16048 #. %18$s:  interface | html 
16049 #. %19$s:  theme | html 
16050 #. %20$s:  interface | html 
16051 #. %21$s:  theme | html 
16052 #. %22$s:  interface | html 
16053 #. %23$s:  theme | html 
16054 #. %24$s:  interface | html 
16055 #. %25$s:  theme | html 
16056 #. %26$s:  interface | html 
16057 #. %27$s:  themelang | html 
16058 #. %28$s:  interface | html 
16059 #. %29$s:  interface | html 
16060 #. %30$s:  interface | html 
16061 #. %31$s:  interface | html 
16062 #. %32$s:  interface | html 
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16064 #, c-format
16065 msgid ""
16066 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16067 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16068 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16069 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16070 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16071 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16072 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16073 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16074 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16075 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16076 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16077 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16078 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16079 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16080 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16081 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16082 msgstr ""
16083 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16084 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16085 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16086 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16087 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16088 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16089 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16090 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16091 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16092 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16093 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16094 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16095 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
16096 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
16097 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
16098 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16099
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16101 #, c-format
16102 msgid "CANMARC"
16103 msgstr "CANMARC"
16104
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16106 #, c-format
16107 msgid "CATMARC"
16108 msgstr "CATMARC"
16109
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16111 #, c-format
16112 msgid "CCF"
16113 msgstr "CCF"
16114
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16116 #, c-format
16117 msgid "CD audio"
16118 msgstr "Ηχητικό CD"
16119
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16121 #, c-format
16122 msgid "CD software"
16123 msgstr "CD λογισμικού"
16124
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16133 #, c-format
16134 msgid "CSV"
16135 msgstr "CSV"
16136
16137 #. For the first occurrence,
16138 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16143 #, c-format
16144 msgid "CSV - %s"
16145 msgstr "CSV - %s"
16146
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16148 #, c-format
16149 msgid "CSV profile ID"
16150 msgstr "ID προφίλ CSV"
16151
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16153 #, c-format
16154 msgid "CSV profile: "
16155 msgstr "Προφίλ CSV: "
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16160 #, c-format
16161 msgid "CSV profiles"
16162 msgstr "Προφίλ CSV"
16163
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16165 #, c-format
16166 msgid "CSV separator"
16167 msgstr "Διαχωριστικό CSV"
16168
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16170 #, c-format
16171 msgid "CSV separator: "
16172 msgstr "Διαχωριστικό CSV: "
16173
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16175 #, c-format
16176 msgid "CSV type"
16177 msgstr "Τύπος CSV"
16178
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16180 #, c-format
16181 msgid "Cache expiry (seconds)"
16182 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης (δευτερόλεπτα)"
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16187 #, c-format
16188 msgid "Cache expiry:"
16189 msgstr "Λήξη κρυφής μνήμης:"
16190
16191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16192 #, c-format
16193 msgid "Caitlin Goodger"
16194 msgstr "Caitlin Goodger"
16195
16196 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
16197 #. %2$s:  from | $KohaDates 
16198 #. %3$s:  to | $KohaDates 
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16200 #, c-format
16201 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16202 msgstr "Έχοντας υπολογίσει %s. Από %s σε %s"
16203
16204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16206 #, c-format
16207 msgid "Calendar"
16208 msgstr "Ημερολόγιο"
16209
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16211 #, c-format
16212 msgid "Calendar information"
16213 msgstr "Πληροφορίες Ημερολογίου"
16214
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16216 #, c-format
16217 msgid "California College of the Arts, USA"
16218 msgstr "California College of the Arts, ΗΠΑ"
16219
16220 #. OPTGROUP
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16223 #, c-format
16224 msgid "Call Number"
16225 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16226
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16230 #, c-format
16231 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16232 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός (0-9 έως Α-Ω)"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16240 #, c-format
16241 msgid "Call no"
16242 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16247 #, c-format
16248 msgid "Call no."
16249 msgstr "Ταξιθετικός Αρ."
16250
16251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16289 #, c-format
16290 msgid "Call number"
16291 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16292
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16294 #, c-format
16295 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16296 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (0-9 έως Α-Ω)"
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16302 #, c-format
16303 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16304 msgstr "Ταξιθετικό αριθμό (Ω-Α έως 9-0)"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16307 #, fuzzy, c-format
16308 msgid "Call number browser"
16309 msgstr "Σειρά Ταξιθετικών Αριθμών"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16313 #, c-format
16314 msgid "Call number range"
16315 msgstr "Εύρος ταξιθετικών αριθμών"
16316
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16321 #, c-format
16322 msgid "Call number:"
16323 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός:"
16324
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16326 #, c-format
16327 msgid "Call number: "
16328 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός: "
16329
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16331 #, c-format
16332 msgid "Call numbers"
16333 msgstr "Ταξιθετικοί Αριθμοί"
16334
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16338 #, fuzzy, c-format
16339 msgid "Callnumber"
16340 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16343 #, fuzzy, c-format
16344 msgid "Callnumber classification scheme"
16345 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
16346
16347 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16349 #, c-format
16350 msgid "Callnumber: %s "
16351 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός: %s "
16352
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16354 #, c-format
16355 msgid "Calyx, Australia"
16356 msgstr "Calyx, Αυστραλία"
16357
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16359 #, c-format
16360 msgid "Camden County, USA"
16361 msgstr "Camden County, ΗΠΑ"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16364 #, c-format
16365 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16366 msgstr "Μπορεί να καταχωρηθεί ως μονό IP, ή ως ένα υποδίκτυο όπως 192.168.1.*"
16367
16368 #. SCRIPT
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16370 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16371 msgstr ""
16372
16373 #. DIV
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16375 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16376 msgstr ""
16377
16378 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
16379 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
16380 #. %3$s:  END 
16381 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16383 #, c-format
16384 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16385 msgstr ""
16386 "Αδυναμία ενημέρωσης μέλους. %s Αριθμός κάρτας: %s %s (Αριθμός δανειζομένου: "
16387 "%s) "
16388
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16391 #, c-format
16392 msgid "Can't cancel order"
16393 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας"
16394
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16397 #, c-format
16398 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16399 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας και η διαγραφή της εγγραφής"
16400
16401 #. SPAN
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16403 #, fuzzy
16404 msgid ""
16405 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16406 "with this order. Cancel holds first"
16407 msgstr ""
16408 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% books_loo.holds_on_order %]) "
16409 "ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16410
16411 #. SPAN
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16413 #, fuzzy
16414 msgid ""
16415 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16416 "linked with this order. Cancel holds first"
16417 msgstr ""
16418 "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της παραγγελίας, ([% loop_order.holds_on_order "
16419 "%]) ακυρώστε πρώτα τις κρατήσεις που συνδέονται με την παραγγελία"
16420
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16422 #, c-format
16423 msgid "Can't cancel receipt "
16424 msgstr "Δεν είναι δυνατή η ακύρωση της απόδειξης "
16425
16426 #. B
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16429 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16430 msgstr ""
16431 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου ή παραγγελίας, πρώτα ακυρώστε "
16432 "τις κρατήσεις"
16433
16434 #. B
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16436 msgid ""
16437 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16438 "existing hold(s)"
16439 msgstr ""
16440 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της εγγραφής, λόγω [% books_loo.items %] "
16441 "υπαρχουσών κρατήσεων"
16442
16443 #. B
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16445 msgid ""
16446 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16447 "existing item(s)"
16448 msgstr ""
16449 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, λόγω [% loop_order.items %] "
16450 "υπαρχόντων τεκμηρίων"
16451
16452 #. B
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16455 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16456 msgstr ""
16457 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, διαγράψτε πρώτα τις "
16458 "παραγγελίες που συνδέονται με αυτή"
16459
16460 #. B
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16463 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16464 msgstr ""
16465 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, πρώτα διαγράψτε τις συνδρομές"
16466
16467 #. SPAN
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16470 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16471 msgstr ""
16472 "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή εγγραφής καταλόγου, δείτε κατωτέρω τους "
16473 "περιορισμούς"
16474
16475 #. SCRIPT
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16477 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16478 msgstr ""
16479 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16480 "συμπληρωθεί :"
16481
16482 #. SCRIPT
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16484 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16485 msgstr ""
16486 "Η εγγραφή δεν μπορεί να αποθηκευτεί γιατί τα ακόλουθα πεδία δεν έχουν "
16487 "συμπληρωθεί:"
16488
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16663 #, c-format
16664 msgid "Cancel"
16665 msgstr "Ακύρωση"
16666
16667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16670 #, c-format
16671 msgid "Cancel "
16672 msgstr "Ακύρωση "
16673
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16675 #, c-format
16676 msgid "Cancel a confirmed request"
16677 msgstr "Ακύρωση ενός επιβεβαιωμένου αιτήματος"
16678
16679 #. INPUT type=submit
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16681 msgid "Cancel all"
16682 msgstr "Ακύρωση όλων"
16683
16684 #. INPUT type=submit
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16686 msgid "Cancel and Transfer all"
16687 msgstr "Ακύρωση και Μεταφορά όλων"
16688
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16690 #, c-format
16691 msgid "Cancel and return to order"
16692 msgstr "Ακύρωση και επιστροφή στην παραγγελία"
16693
16694 #. A
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16696 msgid "Cancel article request"
16697 msgstr "Ακύρωση αιτήματος άρθρου"
16698
16699 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16701 #, c-format
16702 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16703 msgstr "Ακύρωση δανεισμού και κράτηση για %s"
16704
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16706 #, fuzzy, c-format
16707 msgid "Cancel enrollment "
16708 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
16709
16710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16711 #, c-format
16712 msgid "Cancel filter"
16713 msgstr "Ακύρωση φίλτρου"
16714
16715 #. A
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16722 #, c-format
16723 msgid "Cancel hold"
16724 msgstr "Ακύρωση κράτησης"
16725
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
16727 #, c-format
16728 msgid "Cancel hold "
16729 msgstr "Ακύρωση κράτησης "
16730
16731 #. INPUT type=submit
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16733 msgid ""
16734 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16735 "html %]"
16736 msgstr ""
16737 "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε : [% Branches.GetName( reserveloo."
16738 "homebranch ) | html %]"
16739
16740 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
16741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16742 #, c-format
16743 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16744 msgstr "Ακύρωση κράτησης και επιστροφή σε: %s"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16747 #, c-format
16748 msgid "Cancel import"
16749 msgstr "Ακύρωση εισαγωγής"
16750
16751 #. INPUT type=submit name=submit
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16754 msgid "Cancel marked holds"
16755 msgstr "Ακύρωση επιλεγμένων κρατήσεων"
16756
16757 #. SCRIPT
16758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16759 msgid "Cancel merge"
16760 msgstr "Ακύρωση συγχώνευσης"
16761
16762 #. INPUT type=button
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16764 msgid "Cancel modifications"
16765 msgstr "Ακύρωση τροποποιήσεων"
16766
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16768 #, c-format
16769 msgid "Cancel notification"
16770 msgstr "Ακύρωση ειδοποίησης"
16771
16772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16775 #, c-format
16776 msgid "Cancel order"
16777 msgstr "Ακύρωση παραγγελίας"
16778
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16780 #, c-format
16781 msgid "Cancel order and catalog record"
16782 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και της εγγραφής"
16783
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16785 #, c-format
16786 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16787 msgstr "Ακύρωση της παραγγελίας και διαγραφή της εγγραφής"
16788
16789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16790 #, c-format
16791 msgid "Cancel receipt"
16792 msgstr "Ακύρωση απόδειξης"
16793
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16795 #, c-format
16796 msgid "Cancel request "
16797 msgstr "Ακύρωση αιτήματος "
16798
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16800 #, c-format
16801 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16802 msgstr "Ακύρωση κράτησης και μετά προσπάθεια μεταφοράς:"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16806 #, c-format
16807 msgid "Cancel transfer"
16808 msgstr "Ακύρωση μεταφοράς"
16809
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16811 #, c-format
16812 msgid "Cancel upload"
16813 msgstr "Ακύρωση μεταφόρτωσης"
16814
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16816 #, c-format
16817 msgid "Cancel?"
16818 msgstr "Ακύρωση;"
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16822 #, c-format
16823 msgid "Cancellation date"
16824 msgstr "Ημερομηνία ακύρωσης"
16825
16826 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
16827 #. %2$s:  END 
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16829 #, c-format
16830 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16831 msgstr "Αιτία ακύρωσης: %s %s "
16832
16833 #. SCRIPT
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16835 msgid "Cancellation requested"
16836 msgstr "Η ακύρωση αιτήθηκε"
16837
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16843 #, c-format
16844 msgid "Cancelled"
16845 msgstr "Ακυρώθηκε"
16846
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16848 #, c-format
16849 msgid "Cancelled "
16850 msgstr "Ακυρώθηκε "
16851
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16853 #, c-format
16854 msgid "Cancelled orders"
16855 msgstr "Ακυρωμένες παραγγελίες"
16856
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16859 #, c-format
16860 msgid "Cannot Delete"
16861 msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
16862
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16864 #, c-format
16865 msgid "Cannot add patron"
16866 msgstr "Αδυναμία προσθήκης μέλους"
16867
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16869 #, c-format
16870 msgid "Cannot be ordered"
16871 msgstr "Αδυναμία παραγγελίας"
16872
16873 #. I
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16876 msgid "Cannot be put on hold"
16877 msgstr "Δεν μπορεί να κρατηθεί"
16878
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16880 #, c-format
16881 msgid "Cannot be toggled"
16882 msgstr "Αδυναμία εναλλαγης"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16885 #, c-format
16886 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16887 msgstr "Αδυναμία ακύρωσης απόδειξης. Πιθανές αιτίες : "
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
16890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:606
16891 #, c-format
16892 msgid "Cannot check in"
16893 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16894
16895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16896 #, fuzzy, c-format
16897 msgid "Cannot check in "
16898 msgstr "Αδυναμία επιστροφής"
16899
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16901 #, c-format
16902 msgid "Cannot check out"
16903 msgstr "Αδυναμία δανεισμού"
16904
16905 #. For the first occurrence,
16906 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16909 #, c-format
16910 msgid "Cannot check out! %s "
16911 msgstr "Αδυναμία δανεισμού! %s "
16912
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16919 #, c-format
16920 msgid "Cannot delete"
16921 msgstr "Αδυναμία διαγραφής"
16922
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16925 #, c-format
16926 msgid "Cannot delete budget"
16927 msgstr "Αδυναμία διαγραφής κονδυλίου"
16928
16929 #. %1$s:  budget_period_description | html 
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16931 #, c-format
16932 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16933 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του κονδυλίου '%s'"
16934
16935 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16937 #, c-format
16938 msgid "Cannot delete currency %s"
16939 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του νομίσματος %s"
16940
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16942 #, c-format
16943 msgid "Cannot delete patron"
16944 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
16945
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:107
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16948 #, c-format
16949 msgid "Cannot edit"
16950 msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας"
16951
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16953 #, c-format
16954 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16955 msgstr ""
16956
16957 #. For the first occurrence,
16958 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16961 #, c-format
16962 msgid "Cannot open %s to read."
16963 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s προς ανάγνωση."
16964
16965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16966 #, c-format
16967 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16968 msgstr ""
16969 "Αδυναμία ανοίγματος του φακέλου ευρετηρίου (idlink.txt or datalink.txt) προς "
16970 "ανάγνωση"
16971
16972 #. SCRIPT
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16974 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16975 msgstr ""
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16978 #, c-format
16979 msgid "Cannot place hold"
16980 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16983 #, c-format
16984 msgid "Cannot place hold on some items"
16985 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση ορισμένων τεκμηρίων"
16986
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16989 #, c-format
16990 msgid "Cannot place hold:"
16991 msgstr "Δεν είναι δυνατή η κράτηση:"
16992
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16994 #, c-format
16995 msgid "Cannot process file as an image."
16996 msgstr "Δεν είναι δυνατή η επεξεργασία του αρχείου ως εικόνας."
16997
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16999 #, c-format
17000 msgid "Cannot renew:"
17001 msgstr "Αδυναμία ανανέωσης:"
17002
17003 #. SCRIPT
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
17005 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17006 msgstr "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους)"
17007
17008 #. SCRIPT
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
17010 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17011 msgstr ""
17012 "Αδυναμία ελέγχου του μοτίβου πρόβλεψης για τον(ους) παρακάτω λόγο(ους): %s"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17015 #, c-format
17016 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17017 msgstr "Αδυναμία αποσυμπίεσης αρχείου στο κατάλογο πρόσθετων."
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
17020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
17021 #, fuzzy, c-format
17022 msgid "Cap fine at replacement price"
17023 msgstr "Τιμή Αντικατάστασης"
17024
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
17032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
17034 #, c-format
17035 msgid "Card"
17036 msgstr "Κάρτα"
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17039 #, c-format
17040 msgid "Card batch"
17041 msgstr "Παρτίδα καρτών"
17042
17043 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17045 #, c-format
17046 msgid "Card batch number %s"
17047 msgstr "Νούμερο παρτίδας καρτών %s"
17048
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17050 #, c-format
17051 msgid "Card batches"
17052 msgstr "Παρτίδες καρτών"
17053
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
17055 #, c-format
17056 msgid "Card height:"
17057 msgstr "Ύψος κάρτας:"
17058
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17065 #, c-format
17066 msgid "Card number"
17067 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17068
17069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
17070 #, fuzzy, c-format
17071 msgid "Card number already in use."
17072 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17073
17074 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17075 #. %2$s:  ELSE 
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
17077 #, c-format
17078 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
17079 msgstr "Ο αριθμός της κάρτας μπορεί να αποτελείται μέχρι %s χαρακτήρες. %s "
17080
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
17082 #, fuzzy, c-format
17083 msgid "Card number length is incorrect."
17084 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17085
17086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
17087 #, c-format
17088 msgid "Card number list (one barcode per line):"
17089 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένα barcode σε κάθε γραμμή): "
17090
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
17092 #, c-format
17093 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
17094 msgstr "Λίστα αριθμού κάρτας (ένας σε κάθε γραμμή): "
17095
17096 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17097 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
17098 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
17100 #, c-format
17101 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
17102 msgstr ""
17103 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s έως %s χαρακτήρες. %s "
17104
17105 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
17106 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
17108 #, c-format
17109 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
17110 msgstr ""
17111 "Ο αριθμός της κάρτας πρέπει να αποτελείται από %s χαρακτήρες ακριβώς. %s "
17112
17113 #. For the first occurrence,
17114 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17120 msgstr ""
17121 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
17122
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17126 #, c-format
17127 msgid "Card number: "
17128 msgstr "Αριθμός κάρτας: "
17129
17130 #. For the first occurrence,
17131 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17134 #, c-format
17135 msgid "Card number: %s"
17136 msgstr "Αριθμός κάρτας: %s"
17137
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17141 #, fuzzy, c-format
17142 msgid "Card preview"
17143 msgstr "Προεπισκόπηση"
17144
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17146 #, c-format
17147 msgid "Card template"
17148 msgstr "Πρότυπο κάρτας μέλους"
17149
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17151 #, c-format
17152 msgid "Card templates"
17153 msgstr "Πρότυπα κάρτας μέλους"
17154
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17156 #, c-format
17157 msgid "Card width:"
17158 msgstr "Πλάτος κάρτας:"
17159
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17162 #, c-format
17163 msgid "Cardnumber"
17164 msgstr "Αριθμός κάρτας"
17165
17166 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
17167 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
17168 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
17169 #. %4$s:  END 
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17171 #, c-format
17172 msgid ""
17173 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17174 "%s)%s "
17175 msgstr ""
17176 "Ο αριθμός κάρτας %s δεν είναι έγκυρος αριθμός κάρτας %s (για το μέλος με τον "
17177 "αριθμό %s)%s "
17178
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17180 #, c-format
17181 msgid "Cardnumber already in use."
17182 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17183
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17185 #, c-format
17186 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17187 msgstr "Το μήκος του αριθμού της κάρτας είναι λανθασμένο."
17188
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17190 #, fuzzy, c-format
17191 msgid "Cardnumbers already in list"
17192 msgstr "Αριθμός κάρτας ήδη σε χρήση."
17193
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17196 #, c-format
17197 msgid "Cardnumbers not found"
17198 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17201 #, c-format
17202 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17203 msgstr "Carnegie Stout Library, ΗΠΑ"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17206 #, c-format
17207 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17208 msgstr "Caroline Cyr La Rose"
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17211 #, c-format
17212 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17218 #, c-format
17219 msgid "Cart"
17220 msgstr "Καλάθι"
17221
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17223 #, fuzzy, c-format
17224 msgid "Cas login"
17225 msgstr "Σύνδεση cas"
17226
17227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17229 #, c-format
17230 msgid "Cash register"
17231 msgstr "Ταμειακή μηχανή"
17232
17233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17235 #, c-format
17236 msgid "Cash register statistics"
17237 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής"
17238
17239 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
17240 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17242 #, c-format
17243 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17244 msgstr "Στατιστικά ταμειακής μηχανής %s έως %s"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17247 #, c-format
17248 msgid "Cassette recording"
17249 msgstr "Ηχογραφημένη κασέτα"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17277 #, c-format
17278 msgid "Catalog"
17279 msgstr "Κατάλογος"
17280
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17284 #, c-format
17285 msgid "Catalog by item type"
17286 msgstr "Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίου"
17287
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17289 #, c-format
17290 msgid "Catalog details"
17291 msgstr "Λεπτομέρειες καταλόγου"
17292
17293 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17295 #, c-format
17296 msgid "Catalog details %s "
17297 msgstr "Στοιχεία καταλόγου %s "
17298
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17300 #, c-format
17301 msgid "Catalog search"
17302 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
17303
17304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17307 #, c-format
17308 msgid "Catalog statistics"
17309 msgstr "Στατιστικά καταλόγου"
17310
17311 #. A
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17322 #, c-format
17323 msgid "Cataloging"
17324 msgstr "Καταλογογράφηση"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17327 #, c-format
17328 msgid "Cataloging editor"
17329 msgstr "Επεξεργασία καταλογογράφησης"
17330
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17332 #, c-format
17333 msgid "Cataloging search"
17334 msgstr "Αναζήτηση καταλογογράφησης"
17335
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17337 #, c-format
17338 msgid "Catalogs"
17339 msgstr "Κατάλογοι"
17340
17341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17342 #, c-format
17343 msgid "Catalogue tables"
17344 msgstr "Πίνακες καταλόγου"
17345
17346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17347 #, c-format
17348 msgid "Cataloguing tables"
17349 msgstr "Πίνακες καταλογογράφησης"
17350
17351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17352 #, c-format
17353 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17354 msgstr "Catalyst IT, Νέα Ζηλανδία"
17355
17356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17365 #, c-format
17366 msgid "Category"
17367 msgstr "Κατηγορία"
17368
17369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17370 #, c-format
17371 msgid "Category code"
17372 msgstr "Κωδικός κατηγορίας"
17373
17374 #. SCRIPT
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17376 msgid ""
17377 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17378 "and _."
17379 msgstr ""
17380
17381 #. SCRIPT
17382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17383 msgid "Category code unknown."
17384 msgstr "Άγνωστος κωδικός κατηγορίας."
17385
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17390 #, c-format
17391 msgid "Category code: "
17392 msgstr "Κωδικός κατηγορίας: "
17393
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17395 #, c-format
17396 msgid "Category name"
17397 msgstr "Όνομα κατηγορίας"
17398
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17401 #, c-format
17402 msgid "Category type: "
17403 msgstr "Τύπος κατηγορίας: "
17404
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17408 #, c-format
17409 msgid "Category:"
17410 msgstr "Κατηγορία:"
17411
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17420 #, c-format
17421 msgid "Category: "
17422 msgstr "Κατηγορία: "
17423
17424 #. For the first occurrence,
17425 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17428 #, c-format
17429 msgid "Category: %s"
17430 msgstr "Κατηγορία: %s"
17431
17432 #. %1$s:  patron.category.description | html 
17433 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17435 #, c-format
17436 msgid "Category: %s (%s)"
17437 msgstr "Κατηγορία: %s (%s)"
17438
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17440 #, c-format
17441 msgid "Categorycode"
17442 msgstr "Kωδικός κατηγορίας"
17443
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17446 #, fuzzy, c-format
17447 msgid "Cell value"
17448 msgstr "Τιμή κελιού "
17449
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17452 #, c-format
17453 msgid "Cell value "
17454 msgstr "Τιμή κελιού "
17455
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17457 #, c-format
17458 msgid "Cells contain estimated values only."
17459 msgstr "Τα κελιά περιέχουν μόνο κατ'εκτίμηση τιμές."
17460
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17462 #, c-format
17463 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17464 msgstr "Central Kansas Library System (CKLS), ΗΠΑ"
17465
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17467 #, c-format
17468 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17469 msgstr "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Καναδάς"
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17472 #, c-format
17473 msgid "Chad Billman"
17474 msgstr "Chad Billman"
17475
17476 #. INPUT type=button
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17479 msgid "Change"
17480 msgstr "Αλλαγή"
17481
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17483 #, fuzzy, c-format
17484 msgid "Change amounts by"
17485 msgstr "Ποσό Προστίμου "
17486
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17488 #, c-format
17489 msgid "Change basket group"
17490 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17491
17492 #. INPUT type=submit
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17494 msgid "Change basketgroup"
17495 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
17496
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17499 #, c-format
17500 msgid "Change framework"
17501 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
17502
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17505 #, c-format
17506 msgid "Change internal note"
17507 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης"
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17510 #, c-format
17511 msgid "Change library"
17512 msgstr "Αλλαγή βιβλιοθήκης"
17513
17514 #. SCRIPT
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17516 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17517 msgstr ""
17518 "Αλλαγή προτιμήσεων μηνυμάτων σε προεπιλεγμένες για αυτήν την κατηγορία;"
17519
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17522 #, c-format
17523 msgid "Change order"
17524 msgstr "Αλλαγή παραγγελίας"
17525
17526 #. %1$s:  ordernumber | html 
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17528 #, c-format
17529 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17530 msgstr "Αλλαγή εσωτερικής σημείωσης παραγγελίας (παραγγελία αρ. %s)"
17531
17532 #. %1$s:  ordernumber | html 
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17534 #, c-format
17535 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17536 msgstr "Αλλαγή σημείωσης προμηθευτή για παραγγελία (παραγγελία αρ. %s)"
17537
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
17539 #, c-format
17540 msgid "Change password"
17541 msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
17542
17543 #. %1$s:  patron.firstname | html 
17544 #. %2$s:  patron.surname | html 
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17546 #, c-format
17547 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17548 msgstr "Αλλαγή ονόματος χρήστη και/ή κωδικού πρόσβασης για %s %s"
17549
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17551 #, c-format
17552 msgid "Changed action if matching record found"
17553 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν έχει βρεθεί ταύτιση εγγραφής"
17554
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17556 #, c-format
17557 msgid "Changed action if no match found"
17558 msgstr "Αλλαγμένη ενέργεια αν δεν έχει βρεθεί ταύτιση"
17559
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17561 #, c-format
17562 msgid "Changed item processing option"
17563 msgstr "Επιλογή διεργασίας αλλαγμένου τεκμηρίου"
17564
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17569 #, c-format
17570 msgid "Changed. "
17571 msgstr "Αλλαγμένο. "
17572
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17574 #, fuzzy, c-format
17575 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17576 msgstr ""
17577 "Προέκυψαν σφάλματα. Οι τροποποιήσεις δεν μπορούν να εφαρμοστούν. Παρακαλώ "
17578 "ελέγξτε τις ακόλουθες τιμές: "
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17581 #, c-format
17582 msgid ""
17583 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17584 "'items' table. "
17585 msgstr ""
17586
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17588 #, fuzzy, c-format
17589 msgid "Changes saved."
17590 msgstr "Αλλαγμένο. "
17591
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17594 #, fuzzy, c-format
17595 msgid "Chapters"
17596 msgstr "χαρακτήρες"
17597
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17601 #, fuzzy, c-format
17602 msgid "Chapters:"
17603 msgstr "χαρακτήρες"
17604
17605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17606 #, c-format
17607 msgid "Character encoding: "
17608 msgstr "Κωδικοποίηση χαρακτήρα: "
17609
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17617 #, c-format
17618 msgid "Charge"
17619 msgstr "Χρέωση"
17620
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17622 #, fuzzy, c-format
17623 msgid "Charge when?"
17624 msgstr "Τύπος χρέωσης"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17627 #, c-format
17628 msgid "Charles Farmer"
17629 msgstr "Charles Farmer"
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17632 #, c-format
17633 msgid "Charlotte Cordwell"
17634 msgstr "Charlotte Cordwell"
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17637 #, c-format
17638 msgid "Chart (.svg)"
17639 msgstr "Γράφημα(.svg)"
17640
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17642 #, fuzzy, c-format
17643 msgid "Chart settings"
17644 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
17645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17647 #, fuzzy, c-format
17648 msgid "Chart type: "
17649 msgstr "Τύπος γραφήματος"
17650
17651 #. SCRIPT
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17653 msgid "Check All"
17654 msgstr "Επιλογή Όλων"
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17657 #, c-format
17658 msgid "Check In"
17659 msgstr "Επιστροφή"
17660
17661 #. INPUT type=submit
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17663 msgid "Check Out"
17664 msgstr "Δανεισμός"
17665
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17669 #, c-format
17670 msgid "Check all"
17671 msgstr "Επιλογή όλων"
17672
17673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17674 #, c-format
17675 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17676 msgstr ""
17677
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17679 #, c-format
17680 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17681 msgstr ""
17682
17683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17685 #, c-format
17686 msgid "Check expiration"
17687 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17690 #, c-format
17691 msgid "Check for embedded item record data?"
17692 msgstr "Έλεγχος ενσωματωμένων δεδομένων εγγραφής τεκμηρίου;"
17693
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid "Check for previous checkouts: "
17698 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17699
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:652
17710 #, c-format
17711 msgid "Check in"
17712 msgstr "Επιστροφή"
17713
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17715 #, c-format
17716 msgid "Check in "
17717 msgstr "Επιστροφή "
17718
17719 #. For the first occurrence,
17720 #. SCRIPT
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
17723 #, c-format
17724 msgid "Check in message"
17725 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17728 #, c-format
17729 msgid "Check lists"
17730 msgstr "Λίστες ελέγχου"
17731
17732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17735 #, c-format
17736 msgid "Check logs for more details."
17737 msgstr "Έλεγχος ιστορικού για περισσότερες λεπτομέρειες."
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17763 #, c-format
17764 msgid "Check out"
17765 msgstr "Δανεισμός"
17766
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17768 #, c-format
17769 msgid "Check out and check in items"
17770 msgstr "Δανεισμός και επιστροφή τεκμηρίων"
17771
17772 #. For the first occurrence,
17773 #. SCRIPT
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17775 msgid "Check out message"
17776 msgstr "Μήνυμα δανεισμού"
17777
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17779 #, c-format
17780 msgid "Check out to this patron"
17781 msgstr "Δανεισμός σε αυτό το μέλος"
17782
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17784 #, fuzzy, c-format
17785 msgid "Check previous checkout?"
17786 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17787
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17790 #, fuzzy, c-format
17791 msgid "Check previous checkouts: "
17792 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
17793
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17795 #, c-format
17796 msgid "Check that your database is running."
17797 msgstr "Ελέγξτε ότι η βάση δεδομένων σας λειτουργεί."
17798
17799 #. SCRIPT
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17803 msgstr ""
17804 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17805 "επιστροφές."
17806
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17808 #, c-format
17809 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17810 msgstr ""
17811 "Επιλέξτε τα κουτιά για τις βιβλιοθήκες στις οποίες δέχεστε να γίνονται "
17812 "επιστροφές."
17813
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17815 #, fuzzy, c-format
17816 msgid "Check the expiration of a serial"
17817 msgstr "Έλεγχος λήξης"
17818
17819 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
17820 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
17821 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17823 #, c-format
17824 msgid ""
17825 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17826 "than %s."
17827 msgstr ""
17828
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17830 #, fuzzy, c-format
17831 msgid ""
17832 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17833 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17834 msgstr ""
17835 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17836 "OPAC."
17837
17838 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17840 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17841 msgstr "Επιλογή για διαγραφή υποπεδίου [% ite.subfield | html %]"
17842
17843 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17845 msgid "Check to delete this field"
17846 msgstr "Επιλέξτε για να διαγραφεί αυτό το πεδίο"
17847
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17849 #, c-format
17850 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17851 msgstr ""
17852 "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στη σελίδα στοιχείων ενός μέλους στον "
17853 "OPAC."
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17856 #, c-format
17857 msgid ""
17858 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17859 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17860 msgstr ""
17861 "Επιλέξτε έτσι ώστε να επιτρέπετε την εγγραφή μέλους να έχει πολλαπλές τιμές "
17862 "από αυτή την απόδοση. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί η "
17863 "απόδοση."
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17866 #, c-format
17867 msgid ""
17868 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17869 msgstr ""
17870 "Επιλέξτε να να κάνετε αυτή την απόδοση προσωπικό_αναζητήσιμο στην αναζήτηση "
17871 "μελών προσωπικού"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17874 #, c-format
17875 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17876 msgstr "Επιλέξτε να εμφανίζεται αυτή η απόδοση στους δανεισμούς του μέλους."
17877
17878 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17880 #, c-format
17881 msgid "Check your database settings in %s."
17882 msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις της βάσης δεδομένων σας σε %s."
17883
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17886 #, c-format
17887 msgid "Check-in"
17888 msgstr "Επιστροφή"
17889
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17891 #, c-format
17892 msgid "Check-in date from"
17893 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από"
17894
17895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17896 #, c-format
17897 msgid "Check-in date from:"
17898 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής από:"
17899
17900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17906 #, c-format
17907 msgid "Checked"
17908 msgstr "Ελεγμένη"
17909
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17911 #, fuzzy, c-format
17912 msgid "Checked by the library"
17913 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
17914
17915 #. SCRIPT
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Checked in"
17919 msgstr "Επιστροφή "
17920
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17922 #, c-format
17923 msgid "Checked in "
17924 msgstr "Επιστροφή "
17925
17926 #. SCRIPT
17927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17928 msgid "Checked in item."
17929 msgstr "Τεκμήριο που έχει επιστραφεί"
17930
17931 #. SPAN
17932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17935 #, c-format
17936 msgid "Checked out"
17937 msgstr "Δανεισμένο"
17938
17939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17940 #, c-format
17941 msgid "Checked out "
17942 msgstr "Δανεισμένο "
17943
17944 #. %1$s:  END 
17945 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
17946 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
17947 #. %4$s:  ELSE 
17948 #. %5$s:  END 
17949 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
17950 #. %7$s:  END 
17951 #. %8$s:  item.datedue | html 
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17953 #, c-format
17954 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17955 msgstr "Δανεισμένο %s %s %s από %s σε %s %s %s : έως %s "
17956
17957 #. %1$s:  checkouts.size | html 
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17959 #, c-format
17960 msgid "Checked out %s times"
17961 msgstr "Το έχουν δανειστεί %s φορές"
17962
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17970 #, c-format
17971 msgid "Checked out from"
17972 msgstr "Δανεισμένο από"
17973
17974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17980 #, c-format
17981 msgid "Checked out on"
17982 msgstr "Δανεισμένο την"
17983
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17985 #, c-format
17986 msgid "Checked out today"
17987 msgstr "Δανεισμένο σήμερα"
17988
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17990 #, c-format
17991 msgid "Checked out: "
17992 msgstr "Δανεισμός: "
17993
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:725
17996 #, c-format
17997 msgid "Checked-in items"
17998 msgstr "Τεκμήρια που έχουν επιστραφεί"
17999
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
18001 #, c-format
18002 msgid "Checkin"
18003 msgstr "Επιστροφή"
18004
18005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
18006 #, c-format
18007 msgid "Checkin message"
18008 msgstr "Μήνυμα επιστροφής"
18009
18010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18011 #, c-format
18012 msgid "Checkin message type: "
18013 msgstr "Τύπος μηνύματος επιστροφής: "
18014
18015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
18016 #, c-format
18017 msgid "Checkin message: "
18018 msgstr "Μήνυμα επιστροφής: "
18019
18020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
18021 #, c-format
18022 msgid "Checkin on"
18023 msgstr "Επιστροφή στις"
18024
18025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
18026 #, c-format
18027 msgid "Checking out to "
18028 msgstr "Δανεισμός σε "
18029
18030 #. For the first occurrence,
18031 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
18035 #, c-format
18036 msgid "Checking out to %s"
18037 msgstr "Δανεισμός στο μέλος %s"
18038
18039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
18040 #, c-format
18041 msgid ""
18042 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
18043 "the values of that field on all selected patrons"
18044 msgstr ""
18045 "Επιλέγοντας το κουτάκι δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18046 "καταχώρηση και θα διαγραφούν οι τιμές του πεδίου για όλα τα επιλεγμένα μέλη"
18047
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18049 #, c-format
18050 msgid ""
18051 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
18052 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
18053 "change."
18054 msgstr ""
18055 "Επιλέγοντας το πλαίσιο δεξιά της ετικέτας υποπεδίου θα απενεργοποιηθεί η "
18056 "καταχώρηση και θα διαγραφεί το υποπεδίο σε όλα τα επιλεγμένα τεκμήρια. "
18057 "Αφήστε τα πεδία κενά αν δεν επιθυμείτε καμία αλλαγή."
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
18062 #, c-format
18063 msgid "Checkout"
18064 msgstr "Δανεισμοί"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
18067 #, c-format
18068 msgid "Checkout count"
18069 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
18072 #, c-format
18073 msgid "Checkout count:"
18074 msgstr "Πλήθος δανεισμών:"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
18077 #, c-format
18078 msgid "Checkout date"
18079 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
18082 #, c-format
18083 msgid "Checkout date from:"
18084 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από:"
18085
18086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
18087 #, c-format
18088 msgid "Checkout date from: "
18089 msgstr "Ημερομηνία δανεισμού από: "
18090
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
18092 #, c-format
18093 msgid "Checkout history"
18094 msgstr "Ιστορικό δανεισμού"
18095
18096 #. %1$s:  biblio.title | html 
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
18098 #, c-format
18099 msgid "Checkout history for %s"
18100 msgstr "Ιστορικό δανεισμού για %s"
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18105 #, c-format
18106 msgid "Checkout notes"
18107 msgstr "Σημειώσεις δανεισμού"
18108
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18110 #, c-format
18111 msgid "Checkout notes pending"
18112 msgstr "Εκκρεμείς σημειώσεις δανεισμού"
18113
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18115 #, c-format
18116 msgid "Checkout on"
18117 msgstr "Δανεισμένο στις"
18118
18119 #. INPUT type=submit
18120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18121 msgid "Checkout or renew"
18122 msgstr "Δανεισμός ή ανανέωση"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18125 #, c-format
18126 msgid "Checkout settings"
18127 msgstr "Ρυθμίσεις δανεισμών"
18128
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18130 #, c-format
18131 msgid "Checkout status:"
18132 msgstr "Κατάσταση δανεισμού:"
18133
18134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18141 #, c-format
18142 msgid "Checkouts"
18143 msgstr "Δανεισμοί"
18144
18145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18149 #, c-format
18150 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18151 msgstr ""
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18155 #, c-format
18156 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18157 msgstr "Δεν επιτρέπονται δανεισμοί γιατί το μέλος έχει ληξιπρόθεσμες χρεώσεις"
18158
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:761
18160 #, c-format
18161 msgid "Checkouts:"
18162 msgstr "Δανεισμοί:"
18163
18164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18165 #, c-format
18166 msgid ""
18167 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18168 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18169 "definition."
18170 msgstr ""
18171 "Ελέγχει τη δομή του MARC. Σε περίπτωση που αλλάξετε το βιβλιογραφικό πλαίσιο "
18172 "του MARC, χρησιμοποιήστε αυτό το εργαλείο για να κάνετε έλεγχο για τυχόν "
18173 "λάθη."
18174
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18176 #, fuzzy, c-format
18177 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18178 msgstr "software.coop, United Kingdom"
18179
18180 #. OPTGROUP
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18183 #, c-format
18184 msgid "Child"
18185 msgstr "Παιδί"
18186
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18188 #, c-format
18189 msgid "Chloe Alabaster"
18190 msgstr "Chloe Alabaster"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18194 #, c-format
18195 msgid "Choice"
18196 msgstr "Επιλογή"
18197
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18210 #, c-format
18211 msgid "Choose"
18212 msgstr "Επιλέξτε"
18213
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18216 #, c-format
18217 msgid "Choose "
18218 msgstr "Επιλέξτε "
18219
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18221 #, c-format
18222 msgid "Choose .koc file: "
18223 msgstr "Επιλογή αρχείου .koc: "
18224
18225 #. SCRIPT
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18227 msgid "Choose Hemisphere:"
18228 msgstr "Επιλέξτε Ημισφαίριο:"
18229
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18231 #, c-format
18232 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18233 msgstr "Επιλέξτε τη Σειρά των Πεδίων με Κείμενο προς Εκτύπωση"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18239 #, fuzzy, c-format
18240 msgid "Choose a field name"
18241 msgstr "Επιλογή Αρχείου .koc: "
18242
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18245 #, c-format
18246 msgid "Choose a file "
18247 msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο "
18248
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18250 #, c-format
18251 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18252 msgstr ""
18253 "Επιλέξτε έναν προμηθευτή από τη λίστα για να μεταβείτε απ'ευθείας στο σωστό "
18254 "σημείο. "
18255
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18257 #, c-format
18258 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18259 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε από"
18260
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18262 #, c-format
18263 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18264 msgstr "Επιλέξτε έναν προμηθευτή για να μεταβείτε σε"
18265
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18267 #, fuzzy, c-format
18268 msgid "Choose adult category "
18269 msgstr "Επιλογή κατηγορίας Ενήλικος "
18270
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18273 #, c-format
18274 msgid "Choose an icon:"
18275 msgstr "Επιλέξτε μία εικόνα:"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18278 #, c-format
18279 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18280 msgstr "Επιλέξτε τύπο Barcode (κωδικοποίηση): "
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18283 #, c-format
18284 msgid "Choose layout type: "
18285 msgstr "Επιλέξτε τύπο διάταξης: "
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18288 #, c-format
18289 msgid "Choose library:"
18290 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18293 #, c-format
18294 msgid "Choose list"
18295 msgstr "Επιλέξτε λίστα"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18299 #, c-format
18300 msgid "Choose one"
18301 msgstr "Επιλέξτε ένα"
18302
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18304 #, c-format
18305 msgid ""
18306 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18307 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18308 msgstr ""
18309 "Επιλέξτε ένα ώστε να περιορίσετε το χαρακτηριστικό σε έναν τύπο μέλους. "
18310 "Παρακαλούμε αφήστε κενό, αν θέλετε αυτά τα χαρακτηριστικά να είναι διαθέσιμα "
18311 "για όλους τους τύπους μελών."
18312
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18314 #, c-format
18315 msgid "Choose order of text fields to print"
18316 msgstr "Επιλέξτε τη σειρά των κειμενικών πεδίων προς εκτύπωση"
18317
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18319 #, c-format
18320 msgid "Choose the file to add to the basket"
18321 msgstr "Επιλέξτε αρχείο για προσθήκη στο καλάθι"
18322
18323 #. A
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18325 msgid "Choose this record"
18326 msgstr "Επιλέξτε αυτή την εγγραφή"
18327
18328 #. SCRIPT
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18330 msgid "Choose time"
18331 msgstr "Επιλέξτε ώρα"
18332
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18334 #, c-format
18335 msgid ""
18336 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18337 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18338 msgstr ""
18339 "Επιλέξτε αν τα μέλη αυτής της κατηγορίας θα αποκλειστούν από ενέργειες του "
18340 "Καταλόγου, όπως ανανεώσεις και κρατήσεις, όταν οι κάρτες τους έχουν λήξει. "
18341
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18343 #, c-format
18344 msgid ""
18345 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18346 "to borrow an item they borrowed before. "
18347 msgstr ""
18348
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18350 #, c-format
18351 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18352 msgstr ""
18353 "Επιλέξτε ποια πρόσθετα θα χρησιμοποιούνται για να γίνονται προτάσεις "
18354 "αναζητήσεων σε μέλη και προσωπικό."
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18357 #, c-format
18358 msgid "Choose your library:"
18359 msgstr "Επιλέξτε τη Βιβλιοθήκη σας:"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18364 #, c-format
18365 msgid "Choose: "
18366 msgstr "Επιλέξτε: "
18367
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18369 #, fuzzy, c-format
18370 msgid "Chooser"
18371 msgstr "Επιλέξτε"
18372
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18375 #, fuzzy, c-format
18376 msgid "Chooser:"
18377 msgstr "Επιλέξτε: "
18378
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18380 #, fuzzy, c-format
18381 msgid "Chooser: "
18382 msgstr "Επιλέξτε: "
18383
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18385 #, c-format
18386 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18387 msgstr "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18388
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18390 #, c-format
18391 msgid "Chris Cormack"
18392 msgstr "Chris Cormack"
18393
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18395 #, fuzzy, c-format
18396 msgid ""
18397 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18398 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18399 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18400 msgstr ""
18401 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Διαχειριστής έκδοσης; 3.8, 3.10, 3.18 and "
18402 "3.20 Συντηρητής έκδοσης; 3.2 Διαχειριστής μετάφρασης; 3.14 Μέλος της ομάδας "
18403 "QA, 17.05 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης, 17.11 Μέλος Ομάδας Τεκμηρίωσης)"
18404
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18406 #, c-format
18407 msgid "Chris Kirby"
18408 msgstr "Chris Kirby"
18409
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18411 #, c-format
18412 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18413 msgstr "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Συντηρητής έκδοσης)"
18414
18415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18416 #, c-format
18417 msgid "Chris Weeks"
18418 msgstr "Chris Weeks"
18419
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18421 #, c-format
18422 msgid "Christophe Croullebois"
18423 msgstr "Christophe Croullebois"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18426 #, c-format
18427 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18428 msgstr "Christopher Brannon (3.20 QA Μέλος της ομάδας QA)"
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18431 #, c-format
18432 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18433 msgstr "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18436 #, c-format
18437 msgid "Christopher Hyde"
18438 msgstr "Christopher Hyde"
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18441 #, c-format
18442 msgid "Cindy Murdock Ames"
18443 msgstr "Cindy Murdock Ames"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18446 #, c-format
18447 msgid "Circ note"
18448 msgstr "Σημείωση δανεισμού"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18451 #, c-format
18452 msgid "Circ notes"
18453 msgstr "Σημειώσεις διακίνησης υλικού"
18454
18455 #. A
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18488 #, c-format
18489 msgid "Circulation"
18490 msgstr "Κυκλοφορία υλικού"
18491
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18493 #, c-format
18494 msgid "Circulation (\""
18495 msgstr "Κυκλοφορία υλικού (\""
18496
18497 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18499 #, c-format
18500 msgid "Circulation History for %s"
18501 msgstr "Ιστορικό Κυκλοφορίας Υλικού για το μέλος %s"
18502
18503 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18505 #, c-format
18506 msgid "Circulation alerts for %s"
18507 msgstr "Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού για %s"
18508
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18510 #, fuzzy, c-format
18511 msgid "Circulation and fine rules"
18512 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18513
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18516 #, c-format
18517 msgid "Circulation and fines rules"
18518 msgstr "Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
18519
18520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18522 #, c-format
18523 msgid "Circulation history"
18524 msgstr "Ιστορικό διακίνησης υλικού"
18525
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18527 #, fuzzy, c-format
18528 msgid "Circulation home"
18529 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18530
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18533 #, c-format
18534 msgid "Circulation note"
18535 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18536
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18538 #, c-format
18539 msgid "Circulation note: "
18540 msgstr "Σημείωση κυκλοφορίας υλικού: "
18541
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18543 #, c-format
18544 msgid "Circulation records were last synced on: "
18545 msgstr "Οι εγγραφές διακίνησης συγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18548 #, c-format
18549 msgid "Circulation reports"
18550 msgstr "Αναφορές κυκλοφορίας υλικού"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18553 #, c-format
18554 msgid "Circulation rule created!"
18555 msgstr "Δημιουργήθηκε κανόνας κυκλοφορίας υλικού!"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "Circulation rule not created!"
18560 msgstr "Σημείωση διακίνησης υλικού"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18565 #, c-format
18566 msgid "Circulation statistics"
18567 msgstr "Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού"
18568
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18570 #, c-format
18571 msgid "Circulation tables"
18572 msgstr "Πίνακες διακίνησης υλικού"
18573
18574 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18576 #, c-format
18577 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18578 msgstr "Κυκλοφορία Υλικού: Εκπρόθεσμα σε %s"
18579
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18581 #, c-format
18582 msgid "Citation"
18583 msgstr "Παραπομπή"
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18587 #, c-format
18588 msgid "Cities"
18589 msgstr "Πόλεις"
18590
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18593 #, c-format
18594 msgid "Cities and towns"
18595 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
18596
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18602 #, c-format
18603 msgid "City"
18604 msgstr "Πόλη"
18605
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18607 #, c-format
18608 msgid "City ID"
18609 msgstr "ID Πόλης"
18610
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18612 #, c-format
18613 msgid "City ID: "
18614 msgstr "ID Πόλης: "
18615
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18617 #, c-format
18618 msgid "City id"
18619 msgstr "id πόλης"
18620
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18622 #, c-format
18623 msgid "City search:"
18624 msgstr "Αναζήτηση πόλης:"
18625
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18629 #, c-format
18630 msgid "City: "
18631 msgstr "Πόλη: "
18632
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18637 #, c-format
18638 msgid "Claim acquisition"
18639 msgstr "Αίτηση πρόσκτησης"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18642 #, c-format
18643 msgid "Claim date"
18644 msgstr "Ημερομηνία αίτησης"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18647 #, fuzzy, c-format
18648 msgid "Claim missing serials"
18649 msgstr "Αξίωση Τεύχους Περιοδικής Έκδοσης"
18650
18651 #. INPUT type=submit
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18653 msgid "Claim order"
18654 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
18655
18656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18660 #, c-format
18661 msgid "Claim serial issue"
18662 msgstr "Αίτηση τεύχους περιοδικής έκδοσης"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18665 #, c-format
18666 msgid "Claim using notice: "
18667 msgstr "Αξίωση με τη χρήση ειδοποίησης: "
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18674 #, c-format
18675 msgid "Claimed"
18676 msgstr "Ισχυρισμός μη παράδοσης"
18677
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18679 #, c-format
18680 msgid "Claimed date"
18681 msgstr "Ημερομηνία ισχυρισμού μη παράδοσης"
18682
18683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18685 #, c-format
18686 msgid "Claims"
18687 msgstr "Αξιώσεις"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18691 #, c-format
18692 msgid "Claims count"
18693 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18694
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18696 #, fuzzy, c-format
18697 msgid "Claims count: "
18698 msgstr "Πλήθος αιτήσεων"
18699
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18702 #, c-format
18703 msgid "Claire Gravely"
18704 msgstr "Claire Gravely"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18707 #, c-format
18708 msgid "Claire Hernandez"
18709 msgstr "Claire Hernandez"
18710
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18712 #, c-format
18713 msgid "Class: "
18714 msgstr "Τάξη: "
18715
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18718 #, c-format
18719 msgid "ClassSources"
18720 msgstr "Πηγές Ταξινόμησης"
18721
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18724 #, c-format
18725 msgid "Classification"
18726 msgstr "Ταξινόμηση"
18727
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18729 #, c-format
18730 msgid "Classification filing rules"
18731 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18732
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18735 #, c-format
18736 msgid "Classification source code: "
18737 msgstr "Κωδικός πηγής ταξινόμησης: "
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18743 #, c-format
18744 msgid "Classification sources"
18745 msgstr "Πηγές ταξινόμησης"
18746
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18748 #, fuzzy, c-format
18749 msgid "Classification splitting rules"
18750 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18753 #, c-format
18754 msgid "Classification:"
18755 msgstr "Ταξινόμηση:"
18756
18757 #. For the first occurrence,
18758 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18761 #, c-format
18762 msgid "Classification: %s "
18763 msgstr "Ταξινόμηση: %s "
18764
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18766 #, c-format
18767 msgid "Claudia Forsman"
18768 msgstr "Claudia Forsman"
18769
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18771 #, c-format
18772 msgid "Clay Fouts"
18773 msgstr "Clay Fouts"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18776 #, c-format
18777 msgid "Clean"
18778 msgstr "Καθαρισμός"
18779
18780 #. %1$s:  import_batch_id | html 
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18782 #, c-format
18783 msgid "Cleaned import batch #%s"
18784 msgstr "Καθαρισμός εισαγωγής παρτίδας #%s"
18785
18786 #. For the first occurrence,
18787 #. SCRIPT
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:676
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18802 #, c-format
18803 msgid "Clear"
18804 msgstr "Καθαρισμός"
18805
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18839 #, c-format
18840 msgid "Clear all"
18841 msgstr "Καθαρισμός όλων"
18842
18843 #. SCRIPT
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18845 msgid ""
18846 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18847 msgstr ""
18848 "Καθαρισμός όλων των εγγραφών της δεξαμενής που έχουν οργανωθεί σε αυτήν την "
18849 "παρτίδα; αυτή η ενέργεια δε μπορεί να αναιρεθεί."
18850
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18856 #, c-format
18857 msgid "Clear date"
18858 msgstr "Καθάρισμα ημερομηνίας"
18859
18860 #. SCRIPT
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18862 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18863 msgstr ""
18864
18865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18866 #, c-format
18867 msgid "Clear field"
18868 msgstr "Καθαρισμός πεδίου"
18869
18870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18871 #, c-format
18872 msgid "Clear fields"
18873 msgstr "Καθαρισμός πεδίων"
18874
18875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18876 #, fuzzy, c-format
18877 msgid "Clear filter"
18878 msgstr "Καθαρισμός φίλτρων"
18879
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18881 #, c-format
18882 msgid "Clear on loan"
18883 msgstr "Εκκαθάριση των δανεισμένων"
18884
18885 #. A
18886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18888 msgid "Clear screen"
18889 msgstr "Καθάρισμα Οθόνης"
18890
18891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18894 #, c-format
18895 msgid "Clear search form"
18896 msgstr "Καθαρισμός φόρμας αναζήτησης"
18897
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18902 #, c-format
18903 msgid "Clear selection on visible rows"
18904 msgstr "Εκκαθάριση επιλογής στις ορατές γραμμές"
18905
18906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18907 #, c-format
18908 msgid "Clear used authorities"
18909 msgstr "Καθαρισμός καθιερωμένων όρων που έχουν χρησιμοποιηθεί"
18910
18911 #. For the first occurrence,
18912 #. SCRIPT
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18915 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18916 msgstr "Πατήστε το ID για να επιλέξετε/αποεπιλέξετε το απόφθεγμα"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18919 #, c-format
18920 msgid "Click Save to finish."
18921 msgstr "Κάντε κλικ στο Αποθήκευση για να ολοκληρώσετε."
18922
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18925 #, c-format
18926 msgid "Click here to define a printer profile."
18927 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε προφίλ εκτυπωτή."
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18930 #, c-format
18931 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18932 msgstr "Πατήστε εδώ για να γυρίσετε στη σελίδα των προμηθευτών"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18936 #, c-format
18937 msgid "Click here to see the merged record."
18938 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για να δείτε τη συγχωνευμένη εγγραφή."
18939
18940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18941 #, c-format
18942 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18943 msgstr "Κάντε κλικ σε μία εικόνα για να τη δείτε στον προβολέα εικόνων"
18944
18945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18947 #, c-format
18948 msgid ""
18949 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
18950 "edit."
18951 msgstr ""
18952 "Πατήστε σε οποιοδήποτε πεδίο για να επεξεργαστείτε τα περιεχόμενα. Πατήστε "
18953 "το πλήκτρο &lt;Enter&gt; για αποθήκευση."
18954
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18956 #, c-format
18957 msgid "Click on individual cells to edit."
18958 msgstr "Πατήστε σε μεμονωμένα κελιά για επεξεργασία."
18959
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18961 #, c-format
18962 msgid ""
18963 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18964 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18965 msgstr ""
18966 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18967 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18968 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18969
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18971 #, c-format
18972 msgid ""
18973 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18974 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18975 msgstr ""
18976 "Πατήστε σε έναν ή περισσότερους αριθμούς αποφθέγματος για να επιλέξετε τη "
18977 "διαγραφή ολόκληρων αποφθεγμάτων. Πατήστε το κουμπί 'Διαγραφή "
18978 "Αποφθέγματος(ων)' για να διαγράψετε τα επιλεγμένα αποφθέγματα."
18979
18980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18981 #, c-format
18982 msgid ""
18983 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
18984 "Enter&gt; key to save the quote."
18985 msgstr ""
18986 "Επιλέξτε το κουμπί 'Προσθήκη αποφθέγματος' για να προσθέσετε ένα απόφθεγμα. "
18987 "Πατήστε &lt;Enter&gt; για να σώσετε το απόφθεγμα."
18988
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18990 #, c-format
18991 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18992 msgstr ""
18993 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18996 #, c-format
18997 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18998 msgstr ""
18999 "Επιλέξτε τους ακόλουθους συνδέσμους για λήψη της εξαγώμενης παρτίδας(ων)"
19000
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
19002 #, c-format
19003 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
19004 msgstr "Κάντε κλικ στο πλέγμα για να εναλλάξετε τις ρυθμίσεις."
19005
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
19007 #, c-format
19008 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
19009 msgstr ""
19010 "Επιλέξτε τον σύνδεσμο για να γίνει λήψη των καρτών χρηστών από τη λίστα "
19011 "χρηστών."
19012
19013 #. SCRIPT
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
19015 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
19016 msgstr "Κάντε κλικ στο χάρτη και ορίστε τη γεωγραφική θέση για %s"
19017
19018 #. SCRIPT
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
19020 msgid ""
19021 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
19022 "be selected."
19023 msgstr ""
19024 "Πατήστε το ID του αποφθέγματος για να επιλέξετε ή να αποεπιλέξετε το "
19025 "απόφθεγμα. Μπορεί να γίνει επιλογή πολλαπλών αποφθεγμάτων."
19026
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
19028 #, c-format
19029 msgid ""
19030 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
19031 msgstr ""
19032 "Πατήστε το κουμπί \"Επιλέξτε Αρχείο\" και διαλέξτε το csv αρχείο για "
19033 "ανάρτηση."
19034
19035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
19036 #, c-format
19037 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
19038 msgstr ""
19039 "Κάντε κλικ στο κουμπί 'Διαγραφή' για να αφαιρέσετε την τρέχουσα εικόνα. "
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
19042 #, c-format
19043 msgid ""
19044 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
19045 "quotes."
19046 msgstr ""
19047 "Πατήστε το κουμπί 'Εισαγωγή αποφθεγμάτων' στη γραμμή εργαλείων για να "
19048 "ειάγετε ένα CSV αρχείο αποφθεγμάτων."
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
19051 #, c-format
19052 msgid ""
19053 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
19054 "quotes."
19055 msgstr ""
19056 "Πατήστε το κουμπί 'Αποθήκευση Αποφθεγμάτων' στην γραμμή εργαλείων για να "
19057 "αποθηκεύσετε ολόκληρη την παρτίδα αποφθεγμάτων."
19058
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
19060 #, c-format
19061 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
19062 msgstr ""
19063 "Κάντε κλικ στην ημερομηνία για να προσθέσετε ή να επεξεργαστείτε μία αργία."
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
19066 #, c-format
19067 msgid "Click to Edit"
19068 msgstr "Κάντε Κλικ για Επεξεργασία"
19069
19070 #. A
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
19073 msgid "Click to Expand this Tag"
19074 msgstr "Κάντε κλικ για να Διευρύνετε αυτό το Σύμβολο Πεδίου"
19075
19076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
19077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
19078 #, c-format
19079 msgid "Click to add item"
19080 msgstr "Κάντε κλικ για να προσθέσετε το τεκμήριο"
19081
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
19083 #, fuzzy, c-format
19084 msgid "Click to collapse"
19085 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19086
19087 #. SCRIPT
19088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19089 msgid "Click to collapse this section"
19090 msgstr "Κάντε κλικ για να ελαχιστοποιήσετε αυτόν τον τομέα"
19091
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
19093 #, c-format
19094 msgid "Click to edit"
19095 msgstr "Πατήστε για επεξεργασία"
19096
19097 #. SCRIPT
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
19099 msgid "Click to expand this section"
19100 msgstr "Κάντε κλικ για να διευρύνετε αυτόν τον τομέα"
19101
19102 #. SCRIPT
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
19104 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
19105 msgstr "Πατήστε για να συμπληρωθεί με μία τυχαία παραγόμενη πρόταση. "
19106
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19108 #, c-format
19109 msgid "Client ID"
19110 msgstr ""
19111
19112 #. IMG
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19120 msgid "Clone"
19121 msgstr "Κλώνος"
19122
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19124 #, c-format
19125 msgid "Clone these rules to:"
19126 msgstr "Κλωνοποίηση αυτών των κανόνων σε:"
19127
19128 #. IMG
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:709
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19135 msgid "Clone this subfield"
19136 msgstr "Κλωνοποίηση αυτού του υποπεδίου"
19137
19138 #. %1$s:  IF frombranch 
19139 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
19140 #. %3$s:  END 
19141 #. %4$s:  IF tobranch 
19142 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
19143 #. %6$s:  END 
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19145 #, c-format
19146 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19147 msgstr ""
19148 "Αντιγραφή κανόνων δανεισμού και προστίμων %s από \"%s\"%s %s έως \"%s\"%s"
19149
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19151 #, c-format
19152 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19153 msgstr "Αποτυχία αντιγραφής των κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
19154
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19182 #, c-format
19183 msgid "Close"
19184 msgstr "Κλείσιμο"
19185
19186 #. INPUT type=button
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19188 msgid "Close and export as PDF"
19189 msgstr "Κλείσιμο και εξαγωγή σε PDF"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19192 #, c-format
19193 msgid "Close basket group"
19194 msgstr "Κλείσιμο ομάδας καλαθιού"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19197 #, fuzzy, c-format
19198 msgid "Close budget "
19199 msgstr "&rsaquo; Λεπτομέρειες Τεκμηρίου για "
19200
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19203 #, c-format
19204 msgid "Close this basket"
19205 msgstr "Κλείσιμο καλαθιού"
19206
19207 #. A
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19209 msgid "Close this menu"
19210 msgstr "Κλείσιμο μενού"
19211
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19213 #, c-format
19214 msgid "Close this window."
19215 msgstr "Κλείσιμο αυτού του παραθύρου."
19216
19217 #. INPUT type=button
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19221 #, c-format
19222 msgid "Close window"
19223 msgstr "Κλείσιμο παραθύρου"
19224
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19226 #, c-format
19227 msgid "Close: "
19228 msgstr "Κλείσιμο: "
19229
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19233 #, c-format
19234 msgid "Closed"
19235 msgstr "Κλειστό"
19236
19237 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19239 #, c-format
19240 msgid "Closed (%s)"
19241 msgstr "Κλειστό (%s)"
19242
19243 #. SCRIPT
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19245 msgid "Closed on %s"
19246 msgstr "Έκλεισε στις %s"
19247
19248 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19250 #, c-format
19251 msgid "Closed on %s."
19252 msgstr "Έκλεισε στις %s."
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19256 #, c-format
19257 msgid "Closed on:"
19258 msgstr "Έκλεισε στις:"
19259
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19262 #, c-format
19263 msgid "Club "
19264 msgstr ""
19265
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19267 #, fuzzy, c-format
19268 msgid "Club enrollments for "
19269 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19270
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19272 #, fuzzy, c-format
19273 msgid "Club fields:"
19274 msgstr "Υποπεδία: "
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19278 #, c-format
19279 msgid "Club template "
19280 msgstr "Πρότυπο συλλόγου "
19281
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19283 #, c-format
19284 msgid "Club templates"
19285 msgstr "Πρότυπα συλλόγου"
19286
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19288 #, c-format
19289 msgid "Clubs"
19290 msgstr ""
19291
19292 #. For the first occurrence,
19293 #. %1$s:  enrollments.count | html 
19294 #. %2$s:  enrollable.count | html 
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19297 #, c-format
19298 msgid "Clubs (%s/%s) "
19299 msgstr "Σύλλογοι (%s/%s) "
19300
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19302 #, fuzzy, c-format
19303 msgid "Clubs currently enrolled in"
19304 msgstr ") είναι προσωρινά περιορισμένο."
19305
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19307 #, fuzzy, c-format
19308 msgid "Clubs not enrolled in"
19309 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
19310
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19328 #, c-format
19329 msgid "Code"
19330 msgstr "Κωδικός"
19331
19332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19334 #, c-format
19335 msgid "Code:"
19336 msgstr "Κωδικός:"
19337
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19340 #, c-format
19341 msgid "CodeMirror editing library"
19342 msgstr "CodeMirror editing library"
19343
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19345 #, c-format
19346 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19347 msgstr "Coeur d'Alene Public Library, ΗΠΑ"
19348
19349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19350 #, c-format
19351 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19352 msgstr "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19353
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19356 #, c-format
19357 msgid "Collapse all"
19358 msgstr "Ελαχιστοποίηση όλων"
19359
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19361 #, c-format
19362 msgid "Collapsed"
19363 msgstr "Σύμπτυξη"
19364
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19367 #, c-format
19368 msgid "Collect from patron: "
19369 msgstr "Είσπραξη από το μέλος: "
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19385 #, c-format
19386 msgid "Collection"
19387 msgstr "Συλλογή"
19388
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19397 #, c-format
19398 msgid "Collection "
19399 msgstr "Συλλογή "
19400
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19408 #, c-format
19409 msgid "Collection code"
19410 msgstr "Κωδικός συλλογής"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19414 #, c-format
19415 msgid "Collection code:"
19416 msgstr "Κωδικός συλλογής:"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19419 #, fuzzy, c-format
19420 msgid "Collection code: "
19421 msgstr "c- Συλλογή"
19422
19423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19424 #, c-format
19425 msgid "Collection deleted successfully"
19426 msgstr "Η συλλογή διαγράφηκε επιτυχώς"
19427
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19429 #, c-format
19430 msgid "Collection failed to be deleted"
19431 msgstr "Η διαγραφή της συλλογής απέτυχε"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19436 #, c-format
19437 msgid "Collection title:"
19438 msgstr "Τίτλος συλλογής:"
19439
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19441 #, c-format
19442 msgid "Collection transferred successfully"
19443 msgstr "Η συλλογή μεταφέρθηκε επιτυχώς"
19444
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19446 #, c-format
19447 msgid "Collection:"
19448 msgstr "Συλλογή:"
19449
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19452 #, c-format
19453 msgid "Collection: "
19454 msgstr "Συλλογή: "
19455
19456 #. For the first occurrence,
19457 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19460 #, c-format
19461 msgid "Collection: %s "
19462 msgstr "Συλλογή: %s "
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19465 #, c-format
19466 msgid "Collections"
19467 msgstr "Συλλογές"
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19470 #, c-format
19471 msgid "Color"
19472 msgstr "Χρώμα"
19473
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19480 #, c-format
19481 msgid "Column"
19482 msgstr "Στήλη"
19483
19484 #. %1$s:  column | html 
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19486 #, c-format
19487 msgid "Column %s "
19488 msgstr "Στήλη %s "
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19491 #, c-format
19492 msgid "Column name"
19493 msgstr "Όνομα στήλης"
19494
19495 #. SCRIPT
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19497 msgid "Column visibility"
19498 msgstr "Επιλογή εμφάνισης στηλών"
19499
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19501 #, c-format
19502 msgid "Column: "
19503 msgstr "Στήλη: "
19504
19505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19506 #, c-format
19507 msgid "Columns"
19508 msgstr "Στήλες"
19509
19510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19511 #, c-format
19512 msgid ""
19513 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19514 "columns will be ignored. "
19515 msgstr ""
19516 "Οι στήλες πρέπει να συμπληρωθούν από τα αριστερά προς τα δεξιά: αν η πρώτη "
19517 "στήλη είναι κενή, οι υπόλοιπες θα αγνοηθούν. "
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19521 #, c-format
19522 msgid "Columns settings"
19523 msgstr "Ρυθμίσεις στηλών"
19524
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19526 #, c-format
19527 msgid "Coming from"
19528 msgstr "Έρχεται από"
19529
19530 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19532 #, c-format
19533 msgid "Coming from %s"
19534 msgstr "Έρχεται από %s"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19538 #, c-format
19539 msgid "Comma (,)"
19540 msgstr "Κόμμα (,)"
19541
19542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19543 #, fuzzy, c-format
19544 msgid "Comma separated text (.csv)"
19545 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
19546
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19550 #, c-format
19551 msgid "Comment"
19552 msgstr "Σχόλιο"
19553
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19555 #, c-format
19556 msgid "Comment "
19557 msgstr "Σχόλιο "
19558
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19560 #, c-format
19561 msgid "Comment by: "
19562 msgstr "Σχόλιο από: "
19563
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19567 #, c-format
19568 msgid "Comment:"
19569 msgstr "Σχόλιο:"
19570
19571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19573 #, c-format
19574 msgid "Comment: "
19575 msgstr "Σχόλιο: "
19576
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19578 #, c-format
19579 msgid "Commenter "
19580 msgstr "Σχολιαστής "
19581
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19589 #, c-format
19590 msgid "Comments"
19591 msgstr "Σχόλια"
19592
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19594 #, c-format
19595 msgid "Comments about this file: "
19596 msgstr "Σχόλια για αυτό το αρχείο: "
19597
19598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19599 #, c-format
19600 msgid "Comments awaiting moderation"
19601 msgstr "Σχόλια που περιμένουν έγκριση"
19602
19603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19604 #, c-format
19605 msgid "Comments pending approval"
19606 msgstr "Εκκρεμεί σχόλια για έγκριση"
19607
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19609 #, c-format
19610 msgid "Comments:"
19611 msgstr "Σχόλια:"
19612
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19614 #, c-format
19615 msgid "Company details"
19616 msgstr "Στοιχεία Εταιρείας"
19617
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19619 #, c-format
19620 msgid "Company name: "
19621 msgstr "Όνομα εταιρείας: "
19622
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19624 #, c-format
19625 msgid "Compare barcodes list to results: "
19626 msgstr "Σύγκριση λίστας barcode με τα αποτελέσματα: "
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19631 #, fuzzy, c-format
19632 msgid "Complete"
19633 msgstr "Πλήρης προβολή"
19634
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19636 #, fuzzy, c-format
19637 msgid "Complete request "
19638 msgstr "Πλήρης προβολή"
19639
19640 #. SCRIPT
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Completed"
19644 msgstr "Πλήρης προβολή"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19647 #, c-format
19648 msgid "Completed import of records"
19649 msgstr "Ολοκληρωμένη εισαγωγή εγγραφών"
19650
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19654 #, fuzzy, c-format
19655 msgid "Conditions"
19656 msgstr "Εκδόσεις"
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19659 #, c-format
19660 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19661 msgstr ""
19662 "Η διαμόρφωση είναι ΟΚ, δεν έχετε σφάλματα στους πίνακες με τις παραμέτρους "
19663 "του MARC"
19664
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19666 #, c-format
19667 msgid "Configure"
19668 msgstr "Παραμετροποίηση"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19671 #, c-format
19672 msgid "Configure columns"
19673 msgstr "Παραμετροποίηση στηλών"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19676 #, c-format
19677 msgid "Configure plugins"
19678 msgstr "Ρύθμιση πρόσθετων"
19679
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19681 #, c-format
19682 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19683 msgstr "Διαμορφώστε αυτές τις παραμέτρους με τη σειρά που εμφανίζονται."
19684
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19686 #, c-format
19687 msgid ""
19688 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19689 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19690 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19691 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19692 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19693 msgstr ""
19694 "Ρύθμιση του πρόσθετου 'Μήπως εννοείτε;' απαιτεί Javascript. Αν δεν είστε σε "
19695 "θέση να χρησιμοποιήσετε Javascript, μπορεί να είστε σε θέση να εισάγετε τις "
19696 "ρυθμίσεις (η οποία είναι αποθηκευμένες σε JSON στις ρυθμίσεις συστήματος "
19697 "OPACdidyoumean και INTRAdidyoumean) στην καρτέλα Τοπικές Ρυθμίσεις στον "
19698 "επεξεργαστή ρυθμίσεων συστήματος, αλλά αυτό δεν υποστηρίζεται, δεν "
19699 "συνίσταται και είναι πιθανόν να μην δουλέψει."
19700
19701 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:344
19705 #, c-format
19706 msgid "Confirm"
19707 msgstr "Επιβεβαίωση"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19710 #, c-format
19711 msgid "Confirm ILL request"
19712 msgstr "Επιβεβαίωση αιτήματος διαδανεισμού"
19713
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19715 #, c-format
19716 msgid "Confirm custom report"
19717 msgstr "Επιβεβαίωση προσαρμοσμένης αναφοράς"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19721 #, c-format
19722 msgid "Confirm deletion"
19723 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
19724
19725 #. %1$s:  searchfield | html 
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19727 #, c-format
19728 msgid "Confirm deletion of %s?"
19729 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του %s;"
19730
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19732 #, c-format
19733 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19734 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του ορισμού της δομής καθιερωμένου όρου για "
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19737 #, c-format
19738 msgid "Confirm deletion of contract "
19739 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής συμβολαίου "
19740
19741 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19743 #, c-format
19744 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19745 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής νομίσματος %s"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19748 #, c-format
19749 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19750 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής απόδοσης τύπου μελών "
19751
19752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19753 #, c-format
19754 msgid "Confirm deletion of printer "
19755 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του εκτυπωτή "
19756
19757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19758 #, c-format
19759 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19760 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφής "
19761
19762 #. %1$s:  tagsubfield | html 
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19764 #, c-format
19765 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19766 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής του υποπεδίου %s;"
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19769 #, c-format
19770 msgid "Confirm deletion of tag "
19771 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας "
19772
19773 #. SCRIPT
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19775 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19776 msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής αυτού του προμηθευτή;"
19777
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:305
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
19780 #, c-format
19781 msgid "Confirm hold "
19782 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης "
19783
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:527
19785 #, c-format
19786 msgid "Confirm hold and transfer "
19787 msgstr "Επιβεβαίωση κράτησης και μεταφορά"
19788
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19790 #, c-format
19791 msgid "Confirm holds"
19792 msgstr "Επιβεβαίωση κρατήσεων"
19793
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19795 #, c-format
19796 msgid "Confirm new password:"
19797 msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού πρόσβασης:"
19798
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19800 #, c-format
19801 msgid "Confirm password: "
19802 msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης: "
19803
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19805 #, c-format
19806 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19807 msgstr ""
19808
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19810 #, c-format
19811 msgid "Congratulations, installation complete"
19812 msgstr "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε"
19813
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19815 #, c-format
19816 msgid "Connection established."
19817 msgstr "Η σύνδεση δημιουργήθηκε."
19818
19819 #. For the first occurrence,
19820 #. %1$s:  errcon.server | html 
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19824 #, c-format
19825 msgid "Connection failed to %s"
19826 msgstr "Απέτυχε η σύνδεση %s"
19827
19828 #. For the first occurrence,
19829 #. %1$s:  errcon.server | html 
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19832 #, c-format
19833 msgid "Connection timeout to %s"
19834 msgstr "Λήξη χρονικού ορίου σύνδεσης με %s"
19835
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19837 #, c-format
19838 msgid "Connor Dewar"
19839 msgstr "Connor Dewar"
19840
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19842 #, c-format
19843 msgid "Connor Fraser"
19844 msgstr "Connor Fraser"
19845
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19847 #, fuzzy, c-format
19848 msgid "Consolas"
19849 msgstr "Περιορισμοί"
19850
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19853 #, c-format
19854 msgid "Constraints"
19855 msgstr "Περιορισμοί"
19856
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19859 #, c-format
19860 msgid "Contact"
19861 msgstr "Επαφή"
19862
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19864 #, c-format
19865 msgid "Contact about late issues?"
19866 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένα τεύχη;"
19867
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19869 #, c-format
19870 msgid "Contact about late orders?"
19871 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19872
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19875 #, c-format
19876 msgid "Contact details"
19877 msgstr "Στοιχεία επαφής"
19878
19879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19881 #, c-format
19882 msgid "Contact information"
19883 msgstr "Πληροφορίες Επικοινωνίας"
19884
19885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19886 #, c-format
19887 msgid "Contact name: "
19888 msgstr "Όνομα επαφής: "
19889
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19891 #, c-format
19892 msgid "Contact note: "
19893 msgstr "Σημείωση επικοινωνίας: "
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19896 #, fuzzy, c-format
19897 msgid "Contact when ordering?"
19898 msgstr "Επικοινωνία για καθυστερημένες παραγγελίες;"
19899
19900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19901 #, c-format
19902 msgid "Contact: "
19903 msgstr "Επαφή: "
19904
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19906 #, c-format
19907 msgid "Contact: First name"
19908 msgstr "Επικοινωνία: Όνομα"
19909
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19911 #, c-format
19912 msgid "Contact: Last name"
19913 msgstr "Επικοινωνία: Επώνυμο"
19914
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19916 #, c-format
19917 msgid "Contact: Relationship"
19918 msgstr "Επικοινωνία: Σχέση"
19919
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19921 #, c-format
19922 msgid "Contact: Title"
19923 msgstr "Επικοινωνία: Τίτλος"
19924
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19926 #, c-format
19927 msgid "Contacts"
19928 msgstr "Επαφές"
19929
19930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19934 #, c-format
19935 msgid "Contains"
19936 msgstr "Περιλαμβάνει"
19937
19938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19939 #, fuzzy, c-format
19940 msgid "Content"
19941 msgstr "Περιεχόμενα"
19942
19943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19944 #, c-format
19945 msgid "Contents"
19946 msgstr "Περιεχόμενα"
19947
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19949 #, c-format
19950 msgid "Contents of "
19951 msgstr "Περιεχόμενα "
19952
19953 #. INPUT type=submit
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19960 #, c-format
19961 msgid "Continue"
19962 msgstr "Συνέχεια"
19963
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19965 #, c-format
19966 msgid "Continue to log in to Koha"
19967 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19968
19969 #. INPUT type=submit
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19978 #, fuzzy, c-format
19979 msgid "Continue to the next step"
19980 msgstr "Συνεχίστε για να συνδεθείτε στο Koha"
19981
19982 #. INPUT type=submit
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19984 msgid "Continue without marking >>"
19985 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19986
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19988 #, fuzzy, c-format
19989 msgid "Continue without renewing"
19990 msgstr "Συνεχίστε χωρίς μαρκάρισμα >>"
19991
19992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19993 #, c-format
19994 msgid "Contract"
19995 msgstr "Συμβόλαιο"
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19998 #, c-format
19999 msgid "Contract deleted"
20000 msgstr "Το συμβόλαιο διεγράφη"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
20003 #, c-format
20004 msgid "Contract description:"
20005 msgstr "Περιγραφή συμβολαίου:"
20006
20007 #. SCRIPT
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
20009 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
20010 msgstr ""
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
20013 #, c-format
20014 msgid "Contract end date:"
20015 msgstr "Ημερομηνία λήξης συμβολαίου:"
20016
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
20018 #, c-format
20019 msgid ""
20020 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
20021 msgstr ""
20022 "Το συμβόλαιο δεν διεγράφη. Ίσως ένα καλάθι βρίσκεται συνδεδεμένο με αυτό το "
20023 "συμβόλαιο."
20024
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
20026 #, c-format
20027 msgid "Contract id "
20028 msgstr "Ταυτότητα συμβολαίου "
20029
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
20032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
20033 #, c-format
20034 msgid "Contract name:"
20035 msgstr "Όνομα συμβολαίου:"
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
20038 #, c-format
20039 msgid "Contract number:"
20040 msgstr "Αριθμός συμβολαίου:"
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
20043 #, c-format
20044 msgid "Contract number: "
20045 msgstr "Αριθμός συμβολαίου: "
20046
20047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
20048 #, c-format
20049 msgid "Contract start date:"
20050 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συμβολαίου:"
20051
20052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
20053 #, c-format
20054 msgid "Contract(s)"
20055 msgstr "Συμβόλαιο/α"
20056
20057 #. %1$s:  booksellername | html 
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
20059 #, c-format
20060 msgid "Contract(s) of %s"
20061 msgstr "Συμβόλαιο/α του προμηθευτή %s"
20062
20063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
20064 #, c-format
20065 msgid "Contract: "
20066 msgstr "Συμβόλαιο: "
20067
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
20069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
20073 #, c-format
20074 msgid "Contracts"
20075 msgstr "Συμβόλαια"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
20078 #, c-format
20079 msgid "Contributing companies and institutions"
20080 msgstr "Συμβαλλόμενες επιχειρήσεις και ιδρύματα"
20081
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
20084 #, c-format
20085 msgid "Control no.: "
20086 msgstr "Control no.: "
20087
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
20089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
20090 #, c-format
20091 msgid "Control no: "
20092 msgstr "Control no: "
20093
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
20095 #, c-format
20096 msgid "Control number:"
20097 msgstr "Αριθμός ελέγχου:"
20098
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
20100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
20101 #, c-format
20102 msgid "Control number: "
20103 msgstr "Αριθμός ελέγχου: "
20104
20105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20107 #, c-format
20108 msgid ""
20109 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20110 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20111 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20112 "of history kept is controlled by the cronjob "
20113 msgstr ""
20114 "Ελέγχει για πόσο καιρό θα διατηρείται το ιστορικό δανεισμών για τα νέα μέλη "
20115 "αυτής της κατηγορίας. \"Ποτέ\" ανωνυμοποιεί τους δανεισμούς με την επιστροφή "
20116 "τους, και \"Πάντα\" διατηρεί το ιστορικό δανεισμών ενός μέλους επ' αόριστο. "
20117 "Όταν επιλεχθεί το \"Προεπιλογή\", το πλήθος του ιστορικού που διατηρείται "
20118 "ελέγχεται από το cronjob "
20119
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20121 #, c-format
20122 msgid "Converted message, rendered:"
20123 msgstr ""
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20126 #, fuzzy, c-format
20127 msgid "Converted version"
20128 msgstr "Έκδοση perl: "
20129
20130 #. SCRIPT
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20132 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20133 msgstr ""
20134
20135 #. SCRIPT
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20137 msgid "Copied one row to clipboard"
20138 msgstr ""
20139
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20142 #, c-format
20143 msgid "Copies:"
20144 msgstr "Αντίγραφα:"
20145
20146 #. For the first occurrence,
20147 #. SCRIPT
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20153 #, c-format
20154 msgid "Copy"
20155 msgstr "Αντίγραφο"
20156
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20158 #, c-format
20159 msgid "Copy and replace"
20160 msgstr "Αντιγραφή και αντικατάσταση"
20161
20162 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20169 #, fuzzy
20170 msgid "Copy existing value"
20171 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
20172
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20174 #, c-format
20175 msgid "Copy holidays to:"
20176 msgstr "Αντιγραφή αργιών σε:"
20177
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20179 #, c-format
20180 msgid "Copy notice"
20181 msgstr "Αντιγραφή ειδοποίησης"
20182
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20194 #, c-format
20195 msgid "Copy number"
20196 msgstr "Αριθμός αντιτύπου"
20197
20198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20199 #, c-format
20200 msgid "Copy number:"
20201 msgstr "Αριθμός αντιτύπου:"
20202
20203 #. %1$s:  l.branchname | html 
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20205 #, c-format
20206 msgid "Copy to %s"
20207 msgstr "Αντιγραφή σε %s"
20208
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20210 #, c-format
20211 msgid "Copy to all libraries"
20212 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20213
20214 #. SCRIPT
20215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Copy to clipboard"
20218 msgstr "Αντιγραφή σε όλες τις βιβλιοθήκες"
20219
20220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20222 #, c-format
20223 msgid "Copyright"
20224 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα"
20225
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20227 #, c-format
20228 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20229 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20232 #, c-format
20233 msgid "Copyright &copy; 2008 "
20234 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2008 "
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20239 #, c-format
20240 msgid "Copyright date:"
20241 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας:"
20242
20243 #. For the first occurrence,
20244 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
20245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20247 #, c-format
20248 msgid "Copyright year: %s "
20249 msgstr "Έτος κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: %s "
20250
20251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20252 #, c-format
20253 msgid "Copyright:"
20254 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
20255
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20257 #, c-format
20258 msgid "Copyright: "
20259 msgstr "Πνευματικά δικαιώματα: "
20260
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20263 #, c-format
20264 msgid "Copyrightdate"
20265 msgstr "Ημερομηνία κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας"
20266
20267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20268 #, c-format
20269 msgid "Corey Fuimaono"
20270 msgstr "Corey Fuimaono"
20271
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20273 #, c-format
20274 msgid "Cori Lynn Arnold"
20275 msgstr "Cori Lynn Arnold"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20279 #, c-format
20280 msgid "Corporate"
20281 msgstr ""
20282
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20284 #, c-format
20285 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20286 msgstr "Corpus Christi Public Libraries, ΗΠΑ"
20287
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20289 #, c-format
20290 msgid "Cory Jaeger"
20291 msgstr "Cory Jaeger"
20292
20293 #. SCRIPT
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20295 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20296 msgstr "Το κόστος πρέπει να αναγράφεται με τη μορφή δεκαδικού αριθμού >= 0"
20297
20298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20300 #, c-format
20301 msgid "Cost:"
20302 msgstr "Κόστος:"
20303
20304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20305 #, c-format
20306 msgid ""
20307 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20308 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20309 msgstr ""
20310 "Τα κόστη είναι δεκαδικοί που κυμαίνονται μεταξύ κάποιας τυχαίας ανώτατης "
20311 "τιμής (π.χ. 1 ή 100) και του 0 που είναι το κατώτατο (καθόλου) κόστος."
20312
20313 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20315 #, c-format
20316 msgid ""
20317 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
20318 "code already exists. "
20319 msgstr ""
20320 "Δεν ήταν δυνατή η προσθήκη τύπου απόδοσης μέλους &quot;%s&quot; &mdash; "
20321 "υπάρχει ήδη ένας με αυτό τον κωδικό. "
20322
20323 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
20324 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20326 #, c-format
20327 msgid ""
20328 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
20329 "by %s patron records"
20330 msgstr ""
20331 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20332 "χρησιμοποιείται από %s εγγραφές μελών"
20333
20334 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20336 #, c-format
20337 msgid ""
20338 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
20339 "absent from the database."
20340 msgstr ""
20341 "Δεν ήταν δυνατή η διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot; &mdash; "
20342 "δεν υπήρχε στη βάση δεδομένων."
20343
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20345 #, c-format
20346 msgid "Could not find a system preference named "
20347 msgstr "Δε βρέθηκε προτίμηση συστήματος με το όνομα "
20348
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20350 #, c-format
20351 msgid ""
20352 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
20353 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20354 msgstr ""
20355 "Το αρχείο history.txt δε μπορεί να διαβαστεί. Παρακαλούμε σιγουρευτείτε &lt;"
20356 "docdir&gt; ότι είναι σωστά ορισμένο στο koha-conf.xml. "
20357
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20360 #, c-format
20361 msgid "Count"
20362 msgstr "Υπολογισμός"
20363
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20365 #, c-format
20366 msgid "Count deleted items"
20367 msgstr "Καταμέτρηση διαγραμμένων τεκμηρίων"
20368
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20370 #, fuzzy, c-format
20371 msgid "Count holds:"
20372 msgstr "Υπολογισμός κρατήσεων"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20375 #, c-format
20376 msgid "Count items:"
20377 msgstr "Υπολογισμός τεκμηρίων:"
20378
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20380 #, c-format
20381 msgid "Count of checkouts"
20382 msgstr "Υπολογισμός δανεισμών"
20383
20384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20385 #, c-format
20386 msgid "Count total items"
20387 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων"
20388
20389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20390 #, c-format
20391 msgid "Count total items:"
20392 msgstr "Υπολογισμός συνόλου τεκμηρίων:"
20393
20394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20395 #, fuzzy, c-format
20396 msgid "Count unique bibliographic records"
20397 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20398
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20402 #, fuzzy, c-format
20403 msgid "Count unique bibliographic records:"
20404 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
20405
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20407 #, fuzzy, c-format
20408 msgid "Count unique borrowers:"
20409 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών μελών"
20410
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20413 #, c-format
20414 msgid "Count unique items:"
20415 msgstr "Υπολογισμός μοναδικών τεκμηρίων:"
20416
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20422 #, c-format
20423 msgid "Country"
20424 msgstr "Χώρα"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20429 #, c-format
20430 msgid "Country: "
20431 msgstr "Χώρα: "
20432
20433 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20435 #, c-format
20436 msgid "Country: %s"
20437 msgstr "Χώρα: %s"
20438
20439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20440 #, fuzzy, c-format
20441 msgid "Courier New"
20442 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20443
20444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20445 #, c-format
20446 msgid "Course #"
20447 msgstr "Μάθημα #"
20448
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20450 #, c-format
20451 msgid "Course Reserves"
20452 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20453
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20455 #, c-format
20456 msgid "Course name"
20457 msgstr "Όνομα μαθήματος"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20460 #, c-format
20461 msgid "Course name:"
20462 msgstr "Όνομα μαθήματος:"
20463
20464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20465 #, c-format
20466 msgid "Course number"
20467 msgstr "Αριθμός μαθήματος"
20468
20469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20470 #, c-format
20471 msgid "Course number:"
20472 msgstr "Αριθμός μαθήματος:"
20473
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20485 #, c-format
20486 msgid "Course reserves"
20487 msgstr "Κρατήσεις μαθημάτων"
20488
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20490 #, c-format
20491 msgid "Course reserves tables"
20492 msgstr "Πίνακες Κρατήσεων μαθημάτων"
20493
20494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20495 #, c-format
20496 msgid "Courses"
20497 msgstr "Μαθήματα"
20498
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20500 #, c-format
20501 msgid "Crawford County Federated Library System"
20502 msgstr "Crawford County Federated Library System"
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20505 #, fuzzy, c-format
20506 msgid "Create EDIFACT order"
20507 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20508
20509 #. INPUT type=submit
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20511 msgid "Create New"
20512 msgstr "Δημιουργία Νέου"
20513
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20515 #, fuzzy, c-format
20516 msgid "Create SQL reports"
20517 msgstr "Νέο προφίλ CSV εξαγωγής"
20518
20519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20520 #, fuzzy, c-format
20521 msgid "Create a new CSV profile"
20522 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20523
20524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20525 #, c-format
20526 msgid "Create a new category"
20527 msgstr "Δημιουργία νέας κατηγορίας"
20528
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20530 #, fuzzy, c-format
20531 msgid "Create a new city"
20532 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20533
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20535 #, c-format
20536 msgid "Create a new list"
20537 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20538
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20540 #, c-format
20541 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20542 msgstr ""
20543 "Δημιουργία νέας εγγραφής με την εισαγωγή της εξωτερικής (αντιγραφή) εγγραφής."
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20546 #, fuzzy, c-format
20547 msgid "Create a new subscription"
20548 msgstr "Νέα συνδρομή"
20549
20550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20551 #, c-format
20552 msgid "Create a new template"
20553 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
20554
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20556 #, c-format
20557 msgid "Create analytics"
20558 msgstr "Δημιουργία Analytics"
20559
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20561 #, c-format
20562 msgid "Create and edit club templates"
20563 msgstr "Δημιουργία και επεξεργασία νέου προτύπου"
20564
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20566 #, fuzzy, c-format
20567 msgid "Create and edit clubs"
20568 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20569
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20571 #, c-format
20572 msgid ""
20573 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20574 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20575 msgstr ""
20576 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε πλαίσια Καθιερωμένων όρων τα οποία "
20577 "καθορίζουν τα χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και "
20578 "υποπεδίων)."
20579
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20581 #, c-format
20582 msgid ""
20583 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20584 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20585 "for the MARC editor."
20586 msgstr ""
20587 "Δημιουργήστε και διαχειριστείτε Βιβλιογραφικά πλαίσια τα οποία καθορίζουν τα "
20588 "χαρακτηριστικά των MARC Εγγραφών σας (ορισμοί πεδίων και υποπεδίων) καθώς "
20589 "και τα πρότυπα για τον επεξεργαστή MARC."
20590
20591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20592 #, c-format
20593 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20594 msgstr ""
20595
20596 #. %1$s:  authtypecode | html 
20597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20598 #, c-format
20599 msgid "Create authority framework for %s using "
20600 msgstr "Δημιουργία πλαισίου καθιερωμένων όρων για %s χρησιμοποιώντας "
20601
20602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20603 #, fuzzy, c-format
20604 msgid "Create chart"
20605 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20606
20607 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
20608 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
20609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20610 #, c-format
20611 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20612 msgstr "Δημιουργία πλαισίου για %s (%s) χρησιμοποιώντας "
20613
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20616 #, c-format
20617 msgid "Create from SQL"
20618 msgstr "Δημιουργία από SQL"
20619
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20621 #, fuzzy, c-format
20622 msgid "Create guided report"
20623 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
20624
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20626 #, fuzzy, c-format
20627 msgid "Create item when receiving"
20628 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20629
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20631 #, fuzzy, c-format
20632 msgid "Create item when receiving: "
20633 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
20634
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20637 #, c-format
20638 msgid "Create items when:"
20639 msgstr "Δημιουργία αντιτύπων όταν:"
20640
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20646 #, c-format
20647 msgid "Create manual credit"
20648 msgstr "Δημιουργία πίστωσης χειρωνακτικά"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20655 #, c-format
20656 msgid "Create manual invoice"
20657 msgstr "Δημιουργία τιμολογίου χειρωνακτικά"
20658
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20660 #, c-format
20661 msgid "Create new authority"
20662 msgstr "Δημιουργία νέου καθιερωμένου όρου"
20663
20664 #. INPUT type=submit
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20666 msgid "Create new invoice anyway"
20667 msgstr "Δημιουργία νέου τιμολογίου παρ' όλα αυτά"
20668
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20670 #, c-format
20671 msgid "Create new record"
20672 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20673
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20675 #, fuzzy, c-format
20676 msgid "Create new rota"
20677 msgstr "Δημιουργία νέας εγγραφής"
20678
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "Create new stage"
20682 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
20683
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20685 #, fuzzy, c-format
20686 msgid "Create patron list: "
20687 msgstr "Αντιγραφή Μέλους"
20688
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20690 #, c-format
20691 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20692 msgstr ""
20693 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου "
20694 "και των μελών"
20695
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20697 #, c-format
20698 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20699 msgstr ""
20700 "Δημιουργήστε εκτυπώσιμες ετικέτες και barcodes από τα δεδομένα του καταλόγου"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20703 #, c-format
20704 msgid "Create printable patron cards"
20705 msgstr "Δημιουργία εκτυπώσιμων καρτών μελών"
20706
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20708 #, c-format
20709 msgid "Create record"
20710 msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
20711
20712 #. INPUT type=submit name=submit
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20715 #, c-format
20716 msgid "Create report from SQL"
20717 msgstr "Δημιουργία έκθεσης από SQL"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
20720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20721 #, c-format
20722 msgid "Create routing list"
20723 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης"
20724
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:26
20726 #, c-format
20727 msgid "Create routing list for "
20728 msgstr "Δημιουργία λίστας δρομολόγησης για "
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20731 #, fuzzy, c-format
20732 msgid "Create, edit and delete rotas"
20733 msgstr "Προσθήκη, επεξεργασία και διαγραφή μαθημάτων"
20734
20735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20737 #, fuzzy, c-format
20738 msgid "Created"
20739 msgstr "Δημιουργήθηκε:"
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20743 #, c-format
20744 msgid "Created by"
20745 msgstr "Δημιουργημένο από"
20746
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20750 #, c-format
20751 msgid "Created by:"
20752 msgstr "Δημιουργήθηκε από:"
20753
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20760 #, c-format
20761 msgid "Creation date"
20762 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20763
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20765 #, fuzzy, c-format
20766 msgid "Creation date: "
20767 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
20768
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20770 #, c-format
20771 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20772 msgstr "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20773
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20775 #, c-format
20776 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20777 msgstr "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20778
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20785 #, c-format
20786 msgid "Credit"
20787 msgstr "Πίστωση"
20788
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20791 #, c-format
20792 msgid "Credit (item returned)"
20793 msgstr ""
20794
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20796 #, fuzzy, c-format
20797 msgid "Credit applied"
20798 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
20799
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20801 #, c-format
20802 msgid "Credit type: "
20803 msgstr "Τύπος πίστωσης: "
20804
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20806 #, c-format
20807 msgid "Credits:"
20808 msgstr "Πιστώσεις:"
20809
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20812 #, c-format
20813 msgid "Creep:"
20814 msgstr "Ερπυσμός:"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20817 #, c-format
20818 msgid "Ctrl-D"
20819 msgstr "Ctrl-D"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20822 #, c-format
20823 msgid "Ctrl-H"
20824 msgstr "Ctrl+H"
20825
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20827 #, c-format
20828 msgid "Ctrl-S"
20829 msgstr "Ctrl+S"
20830
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20832 #, c-format
20833 msgid "Ctrl-Shift-L"
20834 msgstr "Ctrl-Shift-L"
20835
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20837 #, c-format
20838 msgid "Ctrl-Shift-X"
20839 msgstr "Ctrl+Shift+X"
20840
20841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20842 #, c-format
20843 msgid "Ctrl-X"
20844 msgstr "Ctrl-X"
20845
20846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20847 #, c-format
20848 msgid "Currencies"
20849 msgstr "Νομίσματα"
20850
20851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20852 #, c-format
20853 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
20854 msgstr "Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20855
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20859 #, c-format
20860 msgid "Currencies and exchange rates"
20861 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
20862
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20864 #, c-format
20865 msgid "Currencies search:"
20866 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων:"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20871 #, c-format
20872 msgid "Currency"
20873 msgstr "Νόμισμα"
20874
20875 #. %1$s:  currency | html 
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20877 #, c-format
20878 msgid "Currency = %s"
20879 msgstr "Νόμισμα= %s"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20886 #, c-format
20887 msgid "Currency:"
20888 msgstr "Νόμισμα:"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20893 #, c-format
20894 msgid "Currency: "
20895 msgstr "Νόμισμα: "
20896
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20898 #, c-format
20899 msgid "Current article requests"
20900 msgstr "Τρέχοντα αιτήματα άρθρων"
20901
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20904 #, c-format
20905 msgid "Current checkouts allowed"
20906 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20907
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20909 #, fuzzy, c-format
20910 msgid "Current checkouts allowed: "
20911 msgstr "Τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
20912
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20916 #, c-format
20917 msgid "Current library"
20918 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
20919
20920 #. For the first occurrence,
20921 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20926 #, c-format
20927 msgid "Current library: %s"
20928 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη: %s"
20929
20930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20936 #, c-format
20937 msgid "Current location"
20938 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία"
20939
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20941 #, c-format
20942 msgid "Current location:"
20943 msgstr "Τρέχουσα τοποθεσία:"
20944
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20947 #, fuzzy, c-format
20948 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20949 msgstr "Τρέχοντες Επιτρεπόμενοι Δανεισμοί"
20950
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20952 #, c-format
20953 msgid "Current renewals:"
20954 msgstr "Τρέχουσες ανανεώσεις:"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20957 #, c-format
20958 msgid "Current server time is:"
20959 msgstr "Η τρέχουσα ώρα του διακομιστή είναι:"
20960
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20963 #, c-format
20964 msgid "Current session"
20965 msgstr "Τρέχουσα περίοδος χρήσης"
20966
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20968 #, c-format
20969 msgid "Current terms"
20970 msgstr "Τρέχοντες όροι"
20971
20972 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20974 #, fuzzy, c-format
20975 msgid "Currently available %s"
20976 msgstr "Τρεχόντως Διαθέσιμο %s"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20979 #, c-format
20980 msgid "Currently available batches"
20981 msgstr "Διαθέσιμες παρτίδες αυτήν τη στιγμή"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20984 #, c-format
20985 msgid "Currently available layouts"
20986 msgstr "Διαθέσιμες διατάξεις"
20987
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20989 #, c-format
20990 msgid "Currently available profiles"
20991 msgstr "Διαθέσιμα προφίλ"
20992
20993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20994 #, c-format
20995 msgid "Currently available templates"
20996 msgstr "Διαθέσιμα πρότυπα"
20997
20998 #. %1$s:  ELSE 
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
21000 #, c-format
21001 msgid "Currently in local use %s "
21002 msgstr "Αυτή τη στιγμή γίνεται χρήση επιτόπου %s "
21003
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
21005 #, c-format
21006 msgid ""
21007 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
21008 "effects: "
21009 msgstr ""
21010 "Αυτή τη στιγμή, αυτό σημαίνει πολιτική κρατήσεων. Οι διάφορες πολιτικές "
21011 "έχουν τις ακόλουθες επιπτώσεις: "
21012
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
21015 #, c-format
21016 msgid "Curriculum"
21017 msgstr "Διδακτέα ύλη"
21018
21019 #. OPTGROUP
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
21021 msgid "Custom search fields"
21022 msgstr "Πεδία προσαρμοσμένης αναζήτησης"
21023
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
21025 #, c-format
21026 msgid "Cyclical"
21027 msgstr ""
21028
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
21030 #, c-format
21031 msgid "Cyclical:"
21032 msgstr ""
21033
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
21035 #, c-format
21036 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21037 msgstr "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
21038
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
21040 #, c-format
21041 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
21042 msgstr "D&aelig;nsk (Δανικά)"
21043
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
21045 #, c-format
21046 msgid "D3.js"
21047 msgstr "D3.js"
21048
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
21050 #, c-format
21051 msgid "D3.js v3.5.17"
21052 msgstr "D3.js v3.5.17"
21053
21054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
21055 #, c-format
21056 msgid "DANMARC"
21057 msgstr "DANMARC"
21058
21059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
21060 #, c-format
21061 msgid "DBMS auto increment fix"
21062 msgstr ""
21063
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
21065 #, c-format
21066 msgid "DSpace project"
21067 msgstr "DSpace project"
21068
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
21070 #, c-format
21071 msgid "DVD video / Videodisc"
21072 msgstr "DVD βίντεο/ Βιντεοδίσκος"
21073
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
21077 #, c-format
21078 msgid "Damaged"
21079 msgstr "Φθαρμένο"
21080
21081 #. %1$s:  END 
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
21083 #, c-format
21084 msgid "Damaged %s "
21085 msgstr "Φθαρμένο %s "
21086
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
21088 #, fuzzy, c-format
21089 msgid "Damaged on"
21090 msgstr "Φθαρμένο"
21091
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
21093 #, fuzzy, c-format
21094 msgid "Damaged on:"
21095 msgstr "Φθαρμένο"
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
21098 #, c-format
21099 msgid "Damaged status"
21100 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου"
21101
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
21103 #, c-format
21104 msgid "Damaged status:"
21105 msgstr "Κατάσταση φθαρμένου:"
21106
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21108 #, c-format
21109 msgid "Dan Scott"
21110 msgstr "Dan Scott"
21111
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21113 #, c-format
21114 msgid "Dani Elder"
21115 msgstr "Dani Elder"
21116
21117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21118 #, c-format
21119 msgid "Daniel Banzli"
21120 msgstr "Daniel Banzli"
21121
21122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21123 #, c-format
21124 msgid "Daniel Barker"
21125 msgstr "Daniel Barker"
21126
21127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21128 #, c-format
21129 msgid "Daniel Grobani"
21130 msgstr "Daniel Grobani"
21131
21132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21133 #, c-format
21134 msgid "Daniel Holth"
21135 msgstr "Daniel Holth"
21136
21137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21138 #, c-format
21139 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21140 msgstr "Daniel Kahn Gillmor"
21141
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21143 #, c-format
21144 msgid "Daniel Sweeney"
21145 msgstr "Daniel Sweeney"
21146
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21148 #, c-format
21149 msgid "Danny Bouman"
21150 msgstr "Danny Bouman"
21151
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21153 #, c-format
21154 msgid "Darrell Ulm"
21155 msgstr "Darrell Ulm"
21156
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21161 #, c-format
21162 msgid "Data deleted"
21163 msgstr "Διαγραφή δεδομένων"
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21166 #, c-format
21167 msgid "Data error"
21168 msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
21169
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21171 #, c-format
21172 msgid "Data fields"
21173 msgstr "Πεδία δεδομένων"
21174
21175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21176 #, fuzzy, c-format
21177 msgid "Data for preview:"
21178 msgstr "Προεπισκόπηση"
21179
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21181 #, c-format
21182 msgid "Data problems"
21183 msgstr "Προβλήματα δεδομένων"
21184
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21187 #, c-format
21188 msgid "Data recorded"
21189 msgstr "Καταγεγραμμένα δεδομένα"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21192 #, c-format
21193 msgid "Data:"
21194 msgstr "Δεδομένα:"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21197 #, c-format
21198 msgid "Database"
21199 msgstr "Βάση δεδομένων"
21200
21201 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21203 #, c-format
21204 msgid "Database %s exists."
21205 msgstr "Η βάση δεδομένων %s υπάρχει."
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21208 #, fuzzy, c-format
21209 msgid "Database host: "
21210 msgstr "κόμβος βάσης δεδομένων : "
21211
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21213 #, fuzzy, c-format
21214 msgid "Database name: "
21215 msgstr "όνομα βάσης δεδομένων : "
21216
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21218 #, fuzzy, c-format
21219 msgid "Database port: "
21220 msgstr "θύρα βάσης δεδομένων: "
21221
21222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21223 #, c-format
21224 msgid "Database settings:"
21225 msgstr "Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων:"
21226
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21228 #, c-format
21229 msgid "Database tables created"
21230 msgstr "Δημιουργήθηκαν οι πίνακες της βάσης δεδομένων"
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21233 #, fuzzy, c-format
21234 msgid "Database type: "
21235 msgstr "τύπος βάσης δεδομένων : "
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21238 #, fuzzy, c-format
21239 msgid "Database user: "
21240 msgstr "χρήστης βάσης δεδομένων : "
21241
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21243 #, c-format
21244 msgid "Database: "
21245 msgstr "Βάση δεδομένων: "
21246
21247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21281 #, c-format
21282 msgid "Date"
21283 msgstr "Ημερομηνία"
21284
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21286 #, c-format
21287 msgid "Date accessioned"
21288 msgstr "Ημερομηνία πρόσκτησης"
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
21292 #, c-format
21293 msgid "Date acquired"
21294 msgstr "Χρονολογία απόκτησης"
21295
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21297 #, fuzzy, c-format
21298 msgid "Date acquired (item)"
21299 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21304 #, c-format
21305 msgid "Date added"
21306 msgstr "Ημερομηνία προσθήκης"
21307
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21309 #, c-format
21310 msgid "Date and time: "
21311 msgstr "Ημερομηνία και ώρα: "
21312
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21315 #, c-format
21316 msgid "Date arrived"
21317 msgstr "Ημερομηνία άφιξης"
21318
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21320 #, fuzzy, c-format
21321 msgid "Date created"
21322 msgstr "Πλήρης προβολή"
21323
21324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21325 #, fuzzy, c-format
21326 msgid "Date deleted (item)"
21327 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
21328
21329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21334 #, c-format
21335 msgid "Date due"
21336 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
21337
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21339 #, c-format
21340 msgid "Date due:"
21341 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
21342
21343 #. For the first occurrence,
21344 #. %1$s:  issueloo.date_due | html 
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21348 #, c-format
21349 msgid "Date due: %s"
21350 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21353 #, fuzzy, c-format
21354 msgid "Date enrolled"
21355 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21358 #, fuzzy, c-format
21359 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21360 msgstr ""
21361 "Η μορφή ημερομηνίας πρέπει να ταιριάζει με την προτίμηση συστήματος, και "
21362
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21364 #, fuzzy, c-format
21365 msgid "Date hold placed"
21366 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21367
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21369 #, c-format
21370 msgid "Date last checked out"
21371 msgstr "Χρονολογία τελευταίου δανεισμού"
21372
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21374 #, fuzzy, c-format
21375 msgid "Date last modified"
21376 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21377
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21380 #, c-format
21381 msgid "Date last seen"
21382 msgstr "Ημερομηνία τελευταίας εμφάνισης"
21383
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21395 #, c-format
21396 msgid "Date of birth"
21397 msgstr "Ημερομηνία γέννησης"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21400 #, c-format
21401 msgid "Date of birth is invalid."
21402 msgstr "Η ημερομηνία γέννησης δεν είναι έγκυρη."
21403
21404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21406 #, c-format
21407 msgid "Date of birth:"
21408 msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
21409
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21411 #, c-format
21412 msgid "Date of enrollment is invalid."
21413 msgstr "Η ημερομηνία εγγραφής δεν είναι έγκυρη."
21414
21415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21416 #, c-format
21417 msgid "Date of expiration is invalid."
21418 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι έγκυρη."
21419
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21421 #, c-format
21422 msgid "Date of transfer"
21423 msgstr "Ημερομηνία μεταφοράς"
21424
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21426 #, fuzzy, c-format
21427 msgid "Date ordered"
21428 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21429
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21431 #, c-format
21432 msgid "Date ordered "
21433 msgstr "Χρονολογία παραγγελίας "
21434
21435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21436 #, c-format
21437 msgid "Date published"
21438 msgstr "Χρονολογία έκδοσης"
21439
21440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21441 #, c-format
21442 msgid "Date published "
21443 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21444
21445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21446 #, fuzzy, c-format
21447 msgid "Date published (text) "
21448 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης "
21449
21450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21451 #, c-format
21452 msgid "Date range"
21453 msgstr "Χρονολογική σειρά"
21454
21455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21458 #, c-format
21459 msgid "Date received"
21460 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
21461
21462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21463 #, c-format
21464 msgid "Date received "
21465 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής "
21466
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21468 #, c-format
21469 msgid "Date received: "
21470 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής: "
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21473 #, fuzzy, c-format
21474 msgid "Date requested"
21475 msgstr "Πλήρης προβολή"
21476
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21478 #, fuzzy, c-format
21479 msgid "Date updated"
21480 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
21481
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21483 #, c-format
21484 msgid "Date/Time"
21485 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21486
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21488 #, fuzzy, c-format
21489 msgid "Date/Time of change"
21490 msgstr "Ημερομηνία/Ώρα"
21491
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21497 #, c-format
21498 msgid "Date:"
21499 msgstr "Ημερομηνία:"
21500
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21503 #, c-format
21504 msgid "Date: "
21505 msgstr "Ημερομηνία: "
21506
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21508 #, c-format
21509 msgid "Date: from "
21510 msgstr "Ημερομηνία: από "
21511
21512 #. OPTGROUP
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21515 #, c-format
21516 msgid "Dates"
21517 msgstr "Ημερομηνίες"
21518
21519 #. SCRIPT
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Dates cannot be empty"
21523 msgstr "Ο τίτλος δεν μπορεί να είναι κενός"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21526 #, c-format
21527 msgid "David Birmingham"
21528 msgstr "David Birmingham"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21531 #, c-format
21532 msgid "David Bourgault"
21533 msgstr "David Bourgault"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21536 #, c-format
21537 msgid "David Cook"
21538 msgstr "David Cook"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21541 #, c-format
21542 msgid "David Goldfein"
21543 msgstr "David Goldfein"
21544
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21546 #, c-format
21547 msgid "David Gustafsson"
21548 msgstr "David Gustafsson"
21549
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21551 #, c-format
21552 msgid "David Kuhn"
21553 msgstr "David Kuhn"
21554
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21556 #, c-format
21557 msgid "David Nind"
21558 msgstr "David Nind"
21559
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21561 #, c-format
21562 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21563 msgstr ""
21564
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21566 #, c-format
21567 msgid "David Strainchamps"
21568 msgstr "David Strainchamps"
21569
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21574 #, c-format
21575 msgid "Day"
21576 msgstr "Ημέρα"
21577
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21582 #, c-format
21583 msgid "Day of week"
21584 msgstr "Ημέρα της εβδομάδας"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21587 #, c-format
21588 msgid "Day/month"
21589 msgstr "Ημέρα/μήνας"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21592 #, c-format
21593 msgid "Day: "
21594 msgstr "Ημέρα: "
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21602 #, c-format
21603 msgid "Days"
21604 msgstr "Ημέρες"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21607 #, c-format
21608 msgid "Days in advance"
21609 msgstr "Ημέρες εκ των προτέρων"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21612 #, c-format
21613 msgid "DeAndre Carroll"
21614 msgstr "DeAndre Carroll"
21615
21616 #. SCRIPT
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21618 msgid "Dec"
21619 msgstr "Δεκ"
21620
21621 #. For the first occurrence,
21622 #. SCRIPT
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21625 #, c-format
21626 msgid "December"
21627 msgstr "Δεκέμβριος"
21628
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21652 #, c-format
21653 msgid "Default"
21654 msgstr "Προκαθορισμένο"
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21657 #, fuzzy, c-format
21658 msgid "Default "
21659 msgstr "Προκαθορισμένο"
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21662 #, c-format
21663 msgid "Default accounting details"
21664 msgstr "Προεπιλεγμένα λογιστικά στοιχεία"
21665
21666 #. %1$s:  IF humanbranch 
21667 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
21668 #. %3$s:  END 
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21670 #, c-format
21671 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21672 msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική δανεισμών, κρατήσεων και επιστροφών%s για %s%s"
21673
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21675 #, c-format
21676 msgid "Default font"
21677 msgstr "Προκαθορισμένη γραμματοσειρά"
21678
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21691 #, c-format
21692 msgid "Default framework"
21693 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
21694
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21696 #, c-format
21697 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21698 msgstr ""
21699 "Προκαθορισμένη χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική "
21700 "επιστροφών"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21703 #, c-format
21704 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21705 msgstr "Προκαθορισμένες προτιμήσεις μηνυμάτων για αυτή τη κατηγορία μελών"
21706
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21708 #, c-format
21709 msgid "Default privacy"
21710 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21711
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21715 #, c-format
21716 msgid "Default privacy: "
21717 msgstr "Προεπιλεγμένη ιδιωτικότητα:"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21720 #, fuzzy, c-format
21721 msgid "Default replacement cost"
21722 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21725 #, c-format
21726 msgid "Default replacement cost: "
21727 msgstr "Προκαθορισμένο κόστος αντικατάστασης: "
21728
21729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21731 #, c-format
21732 msgid "Default value:"
21733 msgstr "Προκαθορισμένη τιμή:"
21734
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21736 #, c-format
21737 msgid "Default values"
21738 msgstr "Προκαθορισμένες τιμές"
21739
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21741 #, fuzzy, c-format
21742 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21743 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
21744
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21746 #, c-format
21747 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21748 msgstr "Προεπιλογή: προτίμηση συσστήματος ReturnpathDefault"
21749
21750 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
21751 #. %2$s:  END 
21752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21753 #, c-format
21754 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21755 msgstr "Προκαθορισμένοι%s (δεν έχουν επιλεχτεί)%s"
21756
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21758 #, c-format
21759 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21760 msgstr ""
21761
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21763 #, c-format
21764 msgid ""
21765 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21766 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21767 "managed through plugins"
21768 msgstr ""
21769 "Καθορίστε κατηγορίες καθιερωμένων όρων και στη συνέχεια τη δομή MARC των "
21770 "καθιερωμένων όρων με τον ίδιο τρόπο που καθορίζετε τους τύπους τεκμηρίων και "
21771 "τη δομή των πεδίων MARC της εγγραφής. Η διαχείριση των καθιερωμένων τιμών "
21772 "γίνεται μέσω πρόσθετων"
21773
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21775 #, c-format
21776 msgid "Define categories and authorized values for them."
21777 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21778
21779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21780 #, c-format
21781 msgid ""
21782 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21783 "categories, and item types"
21784 msgstr ""
21785 "Καθορίστε κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων για συνδυασμούς "
21786 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπους τεκμηρίων"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21789 #, c-format
21790 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21791 msgstr "Καθορίστε τις πόλεις και περιοχές στις οποίες μένουν τα μέλη σας."
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21794 #, fuzzy, c-format
21795 msgid ""
21796 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
21797 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21798 "splitting rules for splitting them."
21799 msgstr ""
21800 "Καθορίστε τις πηγές ταξινόμησης (δηλ., σχήματα ταξιθετικών αριθμών) που "
21801 "χρησιμοποιούνται στη συλλογή σας. Επίσης, καθορίστε τους κανόνες ταξιθέτησης "
21802 "που θα χρησιμοποιηθούν για τη σειρά των ταξιθετικών αριθμών."
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21805 #, c-format
21806 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21807 msgstr ""
21808 " Καθορίστε τα νομίσματα και τις συναλλαγματικές ισοτιμίες που θα "
21809 "χρησιμοποιηθούν στις προσκτήσεις."
21810
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21813 #, c-format
21814 msgid "Define days when the library is closed"
21815 msgstr "Καθορίστε τις ημέρες κατά τις οποίες η βιβλιοθήκη θα είναι κλειστή"
21816
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21818 #, c-format
21819 msgid ""
21820 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21821 "patron records"
21822 msgstr ""
21823 "Καθορίστε εκτεταμένες αποδόσεις (προσδιοριστικά και στατιστικές κατηγορίες) "
21824 "για τις εγγραφές μελών"
21825
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21827 #, c-format
21828 msgid "Define funds within your budgets"
21829 msgstr "Καθορίστε κεφάλαια με τα κονδύλιά σας"
21830
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21832 #, fuzzy, c-format
21833 msgid "Define hierarchical library groups."
21834 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21835
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21837 #, c-format
21838 msgid "Define item types used for circulation rules."
21839 msgstr ""
21840 "Καθορίστε τους τύπους τεκμηρίου που θα χρησιμοποιηθούν στους κανόνες "
21841 "κυκλοφορίας υλικού."
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21844 #, fuzzy, c-format
21845 msgid "Define libraries."
21846 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21849 #, c-format
21850 msgid "Define mappings"
21851 msgstr "Ορίστε αντιστοιχίσεις"
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21854 #, c-format
21855 msgid "Define notices"
21856 msgstr "Ορίστε ειδοποιήσεις"
21857
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21859 #, c-format
21860 msgid ""
21861 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21862 msgstr ""
21863 "Ορίστε ειδοποιήσεις (εκτυπωμένες και σε email ειδοποιήσεις για εκπρόθεσμα, "
21864 "κτλ.)"
21865
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21867 #, c-format
21868 msgid "Define patron categories."
21869 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες μελών."
21870
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21872 #, c-format
21873 msgid ""
21874 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21875 "libraries, patron categories, and item types"
21876 msgstr ""
21877 "Καθορίστε κανόνες ειδοποιήσεων επιστροφών και δανεισμών για συνδυασμούς "
21878 "βιβλιοθηκών, κατηγορίες μελών και τύπων τεκμηρίων"
21879
21880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21881 #, c-format
21882 msgid "Define rules to modify items by age"
21883 msgstr "Ορίστε κανόνες για τροποποίηση των αντιτύπων με βάση την ηλικία"
21884
21885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21886 #, c-format
21887 msgid "Define the holidays for:"
21888 msgstr "Καθορίστε τις αργίες για:"
21889
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21891 #, c-format
21892 msgid ""
21893 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21894 "to find some data independently of the framework."
21895 msgstr ""
21896 "Καθορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ λέξεων κλειδιά και πεδίων MARC. Οι λέξεις "
21897 "κλειδιά χρησιμοποιούνται για να βρεθούν δεδομένα ανεξάρτητα από το πλαίσιο."
21898
21899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21900 #, c-format
21901 msgid ""
21902 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21903 "MARC Bibliographic records."
21904 msgstr ""
21905 "Ορίστε την αντιστοίχιση μεταξύ της βάσης δεδομένων συναλλαγών του Koha (SQL) "
21906 "και των Βιβλιογραφικών εγγραφών MARC."
21907
21908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21909 #, c-format
21910 msgid "Define transport costs between branches"
21911 msgstr "Καθορίστε τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των παραρτημάτων"
21912
21913 #. P
21914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21916 #, fuzzy, c-format
21917 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21918 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
21919
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21921 #, c-format
21922 msgid "Define which events trigger which sounds"
21923 msgstr "Ορίστε ποια γεγονότα ενεργοποιούν ποιους ήχους"
21924
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21926 #, c-format
21927 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21928 msgstr ""
21929 "Καθορίστε σε ποιούς εξωτερικούς εξυπηρετητές θέλετε να γίνεται ερώτημα για "
21930 "τα MARC δεδομένα."
21931
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21933 #, c-format
21934 msgid "Define your budgets"
21935 msgstr "Καθαρίστε τα κονδύλιά σας"
21936
21937 #. %1$s:  IF ( branch ) 
21938 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
21939 #. %3$s:  ELSE 
21940 #. %4$s:  END 
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21942 #, c-format
21943 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21944 msgstr ""
21945 "Καθορισμός %sενεργειών εκπρόθεσμων για %s%sπροκαθορισμένες ενέργειες "
21946 "εκπρόθεσμων%s"
21947
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21949 #, c-format
21950 msgid "Defining transport costs between libraries "
21951 msgstr "Καθορίζοντας τα κόστη μεταφοράς μεταξύ των βιβλιοθηκών "
21952
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21954 #, c-format
21955 msgid "Definition"
21956 msgstr "Ορισμός"
21957
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21959 #, c-format
21960 msgid "Definition description:"
21961 msgstr "Περιγραφή ορισμού:"
21962
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21964 #, c-format
21965 msgid "Definition name:"
21966 msgstr "Όνομα ορισμού:"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21969 #, c-format
21970 msgid "DejaVu Sans Mono"
21971 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21974 #, c-format
21975 msgid "Delay"
21976 msgstr "Καθυστέρηση"
21977
21978 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
21979 #. %2$s:  BORERR | html 
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21981 #, c-format
21982 msgid ""
21983 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21984 "be only numerical characters. "
21985 msgstr ""
21986 "Η καθυστέρηση %s για την κατηγορία μελους %s έχει μερικούς μη αναμενόμενους "
21987 "χαρακτήρες. Θα έπρεπε να είναι μόνο αριθμητικοί χαρακτήρες. "
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21990 #, c-format
21991 msgid ""
21992 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21993 "triggered. "
21994 msgstr ""
21995 "Καθυστέρηση είναι ο αριθμός των ημερών μετά τη λήξη του δανεισμού πριν να "
21996 "ενεργοποιηθεί κάποια ενέργεια. "
21997
21998 #. For the first occurrence,
21999 #. SCRIPT
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:66
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
22043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
22044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
22045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
22050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
22055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
22057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
22073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22106 #, c-format
22107 msgid "Delete"
22108 msgstr "Διαγραφή"
22109
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22116 #, c-format
22117 msgid "Delete "
22118 msgstr "Διαγραφή "
22119
22120 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
22122 msgid "Delete ALL submitted items"
22123 msgstr "Διαγραφή ΌΛΩΝ των υποβληθέντων τεκμηρίων"
22124
22125 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22127 #, c-format
22128 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22129 msgstr "Διαγραφή προφίλ CSV \"%s?\""
22130
22131 #. %1$s:  ean.ean | html 
22132 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22134 #, c-format
22135 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22136 msgstr "Διαγραφή EAN %s για %s;"
22137
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22139 #, c-format
22140 msgid "Delete Images"
22141 msgstr "Διαγραφή Εικόνων"
22142
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22144 #, c-format
22145 msgid "Delete SQL reports"
22146 msgstr "Διαγραφή SQL Αναφορών"
22147
22148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22149 #, c-format
22150 msgid "Delete a batch of items"
22151 msgstr "Διαγραφή παρτίδας τεκμηρίων"
22152
22153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22154 #, c-format
22155 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22156 msgstr "Διαγραφή παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
22157
22158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:75
22159 #, c-format
22160 msgid "Delete all"
22161 msgstr "Διαγραφή όλων"
22162
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22165 #, c-format
22166 msgid "Delete all items"
22167 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων"
22168
22169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22170 #, c-format
22171 msgid "Delete all items at once"
22172 msgstr "Διαγραφή όλων των τεκμηρίων μονομιάς"
22173
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22175 #, c-format
22176 msgid "Delete an existing subscription"
22177 msgstr "Διαγραφή υπάρχουσας συνδρομής"
22178
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22180 #, c-format
22181 msgid "Delete basket"
22182 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22183
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22185 #, c-format
22186 msgid "Delete basket and orders"
22187 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
22188
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22190 #, c-format
22191 msgid "Delete basket, orders, and records"
22192 msgstr "Διαγραφή καλαθιού, παραγγελιών και εγγραφών"
22193
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22196 #, c-format
22197 msgid "Delete batch"
22198 msgstr "Διαγραφή παρτίδας"
22199
22200 #. For the first occurrence,
22201 #. %1$s:  budget_period_description | html 
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22204 #, c-format
22205 msgid "Delete budget '%s'?"
22206 msgstr "Διαγραφή του κονδυλίου %s;"
22207
22208 #. %1$s:  city.city_name | html 
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22210 #, c-format
22211 msgid "Delete city \"%s?\""
22212 msgstr "Διαγραφή πόλης \"%s?\""
22213
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22215 #, c-format
22216 msgid "Delete contact"
22217 msgstr "Διαγραφή επαφής"
22218
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22220 #, c-format
22221 msgid "Delete course"
22222 msgstr "Διαγραφή μαθήματος"
22223
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22225 #, c-format
22226 msgid "Delete current field"
22227 msgstr "Διαγραφή αυτού του πεδίου"
22228
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22230 #, c-format
22231 msgid "Delete current subfield"
22232 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22236 #, c-format
22237 msgid "Delete field"
22238 msgstr "Διαγραφή πεδίου"
22239
22240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22242 #, c-format
22243 msgid "Delete field:"
22244 msgstr "Διαγραφή πεδίου:"
22245
22246 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
22247 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22249 #, c-format
22250 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22251 msgstr "Διαγραφή πλαισίου για %s (%s);"
22252
22253 #. %1$s:  budget_name | html 
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22255 #, c-format
22256 msgid "Delete fund %s?"
22257 msgstr "Διαγραφή κεφαλαίου %s;"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22260 #, fuzzy, c-format
22261 msgid "Delete group"
22262 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22265 #, c-format
22266 msgid "Delete image"
22267 msgstr "Διαγραφή εικόνας"
22268
22269 #. SCRIPT
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22271 msgid "Delete item"
22272 msgstr "Διαγραφή αντιτύπου"
22273
22274 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22276 #, c-format
22277 msgid "Delete item type '%s'?"
22278 msgstr "Διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s';"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22282 #, c-format
22283 msgid "Delete items in a batch"
22284 msgstr "Διαγραφή τεκμηρίων σε μία παρτίδα"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22288 #, c-format
22289 msgid "Delete list"
22290 msgstr "Διαγραφή λίστας"
22291
22292 #. BUTTON
22293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22294 #, fuzzy, c-format
22295 msgid "Delete macro"
22296 msgstr "Επιλογή μέλους:"
22297
22298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22299 #, c-format
22300 msgid "Delete notice?"
22301 msgstr "Διαγραφή ειδοποίησης;"
22302
22303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22304 #, c-format
22305 msgid ""
22306 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22307 "reading history)"
22308 msgstr ""
22309 "Διαγραφή παλιών δανειζομένων και ανωνυμοποίηση του ιστορικού δανεισμού "
22310 "(διαγράφει το ιστορικό δανεισμού του δανειζομένου)"
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22313 #, c-format
22314 msgid "Delete patrons"
22315 msgstr "Διαγραφή μελών"
22316
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22318 #, c-format
22319 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22320 msgstr "Διαγραφή μελών με βάση τα παρακάτω κριτήρια:"
22321
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22323 #, c-format
22324 msgid "Delete public lists"
22325 msgstr "Διαγραφή δημοσίων λιστών"
22326
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22329 #, c-format
22330 msgid "Delete quote(s)"
22331 msgstr "Διαγραφή αποφθέγματος/ων"
22332
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22336 #, c-format
22337 msgid "Delete record"
22338 msgstr "Διαγραφή εγγραφής"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:143
22341 #, c-format
22342 msgid "Delete records if no items remain."
22343 msgstr "Διαγραφή εγγραφών αν δεν απομένουν τεκμήρια."
22344
22345 #. SCRIPT
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22347 msgid "Delete request"
22348 msgstr "Διαγραφή αιτήματος"
22349
22350 #. INPUT type=submit
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22355 #, c-format
22356 msgid "Delete selected"
22357 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22360 #, c-format
22361 msgid "Delete selected alerts"
22362 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων ειδοποιήσεων"
22363
22364 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:147
22366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22367 #, c-format
22368 msgid "Delete selected items"
22369 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων τεκμηρίων"
22370
22371 #. INPUT type=submit
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22373 msgid "Delete selected records"
22374 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων εγγραφών"
22375
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22377 #, c-format
22378 msgid "Delete subfield "
22379 msgstr "Διαγραφή υποπεδίου "
22380
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22382 #, c-format
22383 msgid "Delete subscription"
22384 msgstr "Διαγραφή συνδρομής"
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22387 #, c-format
22388 msgid "Delete the exceptions on a range"
22389 msgstr "Διαγραφή των εξαιρέσεων ενός εύρους."
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22392 #, c-format
22393 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22394 msgstr "Διαγραφή των αργιών που επαναλαμβάνονται σε ένα εύρος"
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22397 #, c-format
22398 msgid "Delete the single holidays on a range"
22399 msgstr "Διαγραφή των μοναδικών αργιών σε ένα εύρος"
22400
22401 #. A
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22406 msgid "Delete this Tag"
22407 msgstr "Διαγραφή αυτού του Συμβόλου Πεδίου"
22408
22409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22410 #, c-format
22411 msgid "Delete this account?"
22412 msgstr "Διαγραφή αυτού του λογαριασμού;"
22413
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22415 #, c-format
22416 msgid "Delete this basket"
22417 msgstr "Διαγραφή καλαθιού"
22418
22419 #. INPUT type=submit
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22421 msgid "Delete this category"
22422 msgstr "Διαγραφή αυτής της κατηγορίας"
22423
22424 #. SCRIPT
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22426 msgid "Delete this exception."
22427 msgstr "Διαγραφή αυτής της εξαίρεσης."
22428
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22430 #, c-format
22431 msgid "Delete this holiday"
22432 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας"
22433
22434 #. For the first occurrence,
22435 #. SCRIPT
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22437 msgid "Delete this holiday."
22438 msgstr "Διαγραφή αυτής της αργίας."
22439
22440 #. A
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22442 msgid "Delete this saved report"
22443 msgstr "Διαγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
22444
22445 #. IMG
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:712
22448 msgid "Delete this subfield"
22449 msgstr "Διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
22450
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22455 #, c-format
22456 msgid "Delete user"
22457 msgstr "Διαγραφή χρήστη"
22458
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22460 #, c-format
22461 msgid "Delete vendor"
22462 msgstr "Διαγραφή προμηθευτή"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22466 #, c-format
22467 msgid "Delete?"
22468 msgstr "Διαγραφή;"
22469
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22473 #, c-format
22474 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22475 msgstr "Διαγραφή βιβλιογραφικής εγγραφής, δεν μπορεί να βρεθεί ο τίτλος"
22476
22477 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
22478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22479 #, c-format
22480 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
22481 msgstr "Διαγραφή του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
22482
22483 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22485 #, c-format
22486 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
22487 msgstr "Διαγραφή του κανόνα ταύτισης εγγραφών &quot;%s&quot;"
22488
22489 #. SCRIPT
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22491 msgid "Deleted."
22492 msgstr "Διεγράφη"
22493
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22495 #, c-format
22496 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22497 msgstr ""
22498
22499 #. SCRIPT
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22501 msgid ""
22502 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22503 msgstr ""
22504 "Η διαγραφή της ετικέτας απο μια παρτίδα με μια μόνο ετικέτα, θα διαγράψει "
22505 "την παρτίδα."
22506
22507 #. SCRIPT
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22509 msgid ""
22510 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22511 msgstr ""
22512
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22514 #, c-format
22515 msgid "Delimiter: "
22516 msgstr "Οριοθέτης: "
22517
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22519 #, c-format
22520 msgid "Delink"
22521 msgstr "Αποσύνδεση"
22522
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22524 #, fuzzy, c-format
22525 msgid "Deliverer"
22526 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22527
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22531 #, fuzzy, c-format
22532 msgid "Deliverer:"
22533 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22536 #, fuzzy, c-format
22537 msgid "Deliveries"
22538 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22542 #, c-format
22543 msgid "Delivery comment:"
22544 msgstr "Σχόλιο παράδοσης:"
22545
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22548 #, fuzzy, c-format
22549 msgid "Delivery day:"
22550 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22551
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22553 #, fuzzy, c-format
22554 msgid "Delivery details"
22555 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22556
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22559 #, c-format
22560 msgid "Delivery place"
22561 msgstr "Τόπος παράδοσης"
22562
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22567 #, c-format
22568 msgid "Delivery place:"
22569 msgstr "Τόπος παράδοσης:"
22570
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22572 #, c-format
22573 msgid "Delivery place: "
22574 msgstr "Τόπος παράδοσης: "
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22578 #, c-format
22579 msgid "Delivery time: "
22580 msgstr "Ώρα παράδοσης: "
22581
22582 #. For the first occurrence,
22583 #. SCRIPT
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22588 msgid "Denied"
22589 msgstr ""
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22592 #, c-format
22593 msgid "Deny"
22594 msgstr "Άρνηση"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22597 #, c-format
22598 msgid "Department"
22599 msgstr "Τμήμα"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22602 #, c-format
22603 msgid "Department:"
22604 msgstr "Τμήμα:"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22607 #, c-format
22608 msgid "Dept."
22609 msgstr "Dept."
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22656 #, c-format
22657 msgid "Description"
22658 msgstr "Περιγραφή"
22659
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22661 #, c-format
22662 msgid "Description (OPAC)"
22663 msgstr "Περιγραφή (OPAC)"
22664
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22666 #, c-format
22667 msgid "Description (OPAC): "
22668 msgstr "Περιγραφή (OPAC): "
22669
22670 #. SCRIPT
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22672 msgid "Description is required"
22673 msgstr "Απαιτείται περιγραφή"
22674
22675 #. For the first occurrence,
22676 #. SCRIPT
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22678 msgid "Description missing"
22679 msgstr "Απουσιάζει η περιγραφή"
22680
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22686 #, c-format
22687 msgid "Description of charges"
22688 msgstr "Περιγραφή χρεώσεων"
22689
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22706 #, c-format
22707 msgid "Description:"
22708 msgstr "Περιγραφή:"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22734 #, c-format
22735 msgid "Description: "
22736 msgstr "Περιγραφή: "
22737
22738 #. For the first occurrence,
22739 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22742 #, c-format
22743 msgid "Description: %s"
22744 msgstr "Περιγραφή: %s"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22747 #, c-format
22748 msgid "Descriptions"
22749 msgstr "Περιγραφές"
22750
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Destination"
22754 msgstr "Ορισμός"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22757 #, c-format
22758 msgid "Destination library:"
22759 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22763 #, c-format
22764 msgid "Destination library: "
22765 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού: "
22766
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22768 #, c-format
22769 msgid "Destination record"
22770 msgstr "Εγγραφή προορισμού"
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22781 #, c-format
22782 msgid "Details"
22783 msgstr "Στοιχεία"
22784
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22786 #, c-format
22787 msgid "Details for all requests"
22788 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22789
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22791 #, fuzzy, c-format
22792 msgid "Details for fee"
22793 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22794
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22796 #, fuzzy, c-format
22797 msgid "Details for payment"
22798 msgstr "Πληροφορίες για όλα τα αιτήματα"
22799
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22801 #, fuzzy, c-format
22802 msgid "Details from library"
22803 msgstr "Βιβλιοθήκη προορισμού:"
22804
22805 #. %1$s:  request.backend | html 
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22807 #, c-format
22808 msgid "Details from supplier (%s)"
22809 msgstr ""
22810
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22812 #, c-format
22813 msgid ""
22814 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22815 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22816 msgstr ""
22817 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22818 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22821 #, c-format
22822 msgid "Dewey"
22823 msgstr "Dewey"
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22826 #, fuzzy, c-format
22827 msgid "Dewey number:"
22828 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
22829
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22831 #, c-format
22832 msgid "Dewey/classification"
22833 msgstr "Dewey/ταξινόμηση"
22834
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22836 #, c-format
22837 msgid "Dewey:"
22838 msgstr "Dewey:"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22845 #, c-format
22846 msgid "Dewey: "
22847 msgstr "Dewey: "
22848
22849 #. For the first occurrence,
22850 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
22851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22853 #, c-format
22854 msgid "Dewey: %s "
22855 msgstr "Dewey: %s "
22856
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22858 #, c-format
22859 msgid "Dictionaries"
22860 msgstr "Λεξικά"
22861
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22868 #, c-format
22869 msgid "Dictionary"
22870 msgstr "Λεξικό"
22871
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22873 #, c-format
22874 msgid "Dictionary "
22875 msgstr "Λεξικό "
22876
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22878 #, c-format
22879 msgid "Dictionary definitions"
22880 msgstr "Ορισμοί λεξικού"
22881
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22883 #, c-format
22884 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22885 msgstr ""
22886 "Δεν έγινε έλεγχος για αντιστοιχίες με υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο"
22887
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22889 #, c-format
22890 msgid "Did you mean: "
22891 msgstr "Εννοείτε: "
22892
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22896 #, c-format
22897 msgid "Did you mean?"
22898 msgstr "Μήπως εννοείτε;"
22899
22900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22901 #, c-format
22902 msgid "Diff"
22903 msgstr "Diff"
22904
22905 #. ABBR
22906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22907 #, fuzzy
22908 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22909 msgstr "Διαφορές μεταξύ της πρωτότυπης εγγραφής και της εισηγμένης"
22910
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Digests only "
22914 msgstr "Επιτομές μόνο;"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22917 #, c-format
22918 msgid "Dimitris Antonakis"
22919 msgstr "Δημήτρης Αντωνάκης"
22920
22921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22922 #, c-format
22923 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22924 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
22925
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22927 #, c-format
22928 msgid "Directories"
22929 msgstr "Κατάλογοι"
22930
22931 #. For the first occurrence,
22932 #. SCRIPT
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Directory is not writeable"
22938 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
22939
22940 #. SCRIPT
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22942 msgid "Disable "
22943 msgstr "Απενεργοποίηση"
22944
22945 #. SCRIPT
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22947 msgid "Disabled for %s"
22948 msgstr "Απενεργοποιημένο για %s"
22949
22950 #. SCRIPT
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22952 msgid "Disabled for all"
22953 msgstr "Απενεργοποιημένο για όλα"
22954
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22957 #, fuzzy, c-format
22958 msgid "Discharge"
22959 msgstr "Χρέωση"
22960
22961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22962 #, c-format
22963 msgid "Discharge requests pending"
22964 msgstr ""
22965
22966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22967 #, fuzzy, c-format
22968 msgid "Discharges"
22969 msgstr "Χρέωση"
22970
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22972 #, c-format
22973 msgid "Discographies"
22974 msgstr "Δισκογραφίες"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22980 #, c-format
22981 msgid "Discount: "
22982 msgstr "Έκπτωση: "
22983
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22985 #, c-format
22986 msgid "Display"
22987 msgstr "Παρουσίαση:"
22988
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22990 #, c-format
22991 msgid "Display children too."
22992 msgstr "Προβολή και των θυγατρικών."
22993
22994 #. A
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22996 msgid "Display detail for this authority"
22997 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό τον καθιερωμένο όρο"
22998
22999 #. A
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
23001 msgid "Display detail for this biblio"
23002 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το biblio"
23003
23004 #. A
23005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
23006 msgid "Display detail for this item"
23007 msgstr "Προβολή στοιχείων για αυτό το τεκμήριο"
23008
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
23010 #, c-format
23011 msgid "Display from: "
23012 msgstr "Προβολή από: "
23013
23014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
23016 #, c-format
23017 msgid "Display height: "
23018 msgstr "Προβολή ύψους: "
23019
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
23021 #, c-format
23022 msgid "Display in OPAC: "
23023 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
23024
23025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
23026 #, c-format
23027 msgid "Display in check-out: "
23028 msgstr "Προβολή στο δανεισμό: "
23029
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
23032 #, c-format
23033 msgid "Display location:"
23034 msgstr "Προβολή τοποθεσίας:"
23035
23036 #. A
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
23038 msgid "Display member details."
23039 msgstr "Προβολή στοιχείων μέλους."
23040
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
23042 #, c-format
23043 msgid "Display only used tags/subfields"
23044 msgstr "Προβολή μόνο των συμβόλων πεδίων/υποπεδίων που χρησιμοποιούνται"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
23048 #, c-format
23049 msgid "Display order"
23050 msgstr "Προβολή κατάταξης"
23051
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
23053 #, c-format
23054 msgid "Display order:"
23055 msgstr "Προβολή κατάταξης: "
23056
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
23058 #, fuzzy, c-format
23059 msgid "Display order: "
23060 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23061
23062 #. A
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
23064 msgid "Display supplier metadata"
23065 msgstr ""
23066
23067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
23068 #, c-format
23069 msgid "Display supplier metadata "
23070 msgstr ""
23071
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
23073 #, fuzzy, c-format
23074 msgid "Display them"
23075 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23076
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
23078 #, c-format
23079 msgid "Display to: "
23080 msgstr "Παρουσίαση σε: "
23081
23082 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
23083 #. %2$s:  END 
23084 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
23085 #. %4$s:  END 
23086 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
23087 #. %6$s:  END 
23088 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
23089 #. %8$s:  END 
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23091 #, fuzzy, c-format
23092 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23093 msgstr "Εμφάνιση %sΟΛΩΝ%s %sΕγκεκριμένων%s %sΕκκρεμών%s %sΑπορριπτέων%s Όρων "
23094
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23096 #, c-format
23097 msgid "Do Space, USA"
23098 msgstr ""
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23101 #, c-format
23102 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23103 msgstr ""
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23106 #, c-format
23107 msgid ""
23108 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23109 "your catalog."
23110 msgstr ""
23111 "Να μη δημιουργηθεί διπλοεγγραφή. Προσθήκη παραγγελίας από την υπάρχουσα "
23112 "εγγραφή στον κατάλογό σας."
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23117 #, c-format
23118 msgid "Do not look for matching records"
23119 msgstr "Μη γίνει έλεγχος για ταυτισμένες εγγραφές"
23120
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23122 #, c-format
23123 msgid "Do not notify"
23124 msgstr "Να μη γίνει ειδοποίηση"
23125
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23127 #, c-format
23128 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23129 msgstr "Να μην αφαιρεθεί κανένα μέλος (test run)"
23130
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23132 #, fuzzy, c-format
23133 msgid "Do not use plugin"
23134 msgstr "Μη γίνει διαγραφή"
23135
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23137 #, c-format
23138 msgid "Do not use."
23139 msgstr "Να μην χρησιμοποιείται"
23140
23141 #. SCRIPT
23142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23143 #, fuzzy
23144 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23145 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε αυτή την εγγραφή;"
23146
23147 #. SCRIPT
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23149 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23150 msgstr "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να δημιουργήσετε μία περιοδική έκδοση;"
23151
23152 #. SCRIPT
23153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
23154 msgid ""
23155 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
23156 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
23157 "export option to make a backup"
23158 msgstr ""
23159 "Θέλετε πράγματι να εισάγετε τα πεδία και υποπεδία του πλαισίου αυτού; Αυτό "
23160 "θα υπερκαλύψει την τρέχουσα ρύθμιση. Για λόγους ασφαλείας παρακαλώ "
23161 "χρησιμοποιήστε την επιλογή εξαγωγής για να κάνετε ένα αντίγραφο ασφαλείας."
23162
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23164 #, c-format
23165 msgid "Do you want to confirm this order?"
23166 msgstr "Θέλετε να επιβεβαιώσετε αυτήν την παραγγελία;"
23167
23168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23169 #, c-format
23170 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23171 msgstr "Dobrica Pavlinusic"
23172
23173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23175 #, c-format
23176 msgid "Document type:"
23177 msgstr "Τύπος εγγράφου:"
23178
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23180 #, fuzzy, c-format
23181 msgid "Documentation team:"
23182 msgstr "Ομάδα Τεκμηρίωσης:"
23183
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23185 #, c-format
23186 msgid "Domain"
23187 msgstr ""
23188
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23190 #, c-format
23191 msgid "Domain: "
23192 msgstr ""
23193
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23195 #, c-format
23196 msgid "Dominic Pichette"
23197 msgstr "Dominic Pichette"
23198
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23201 #, c-format
23202 msgid "Don't allow"
23203 msgstr "Να μην επιτρέπεται"
23204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23207 #, c-format
23208 msgid "Don't block "
23209 msgstr "Μην αποκλείετε "
23210
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23213 #, c-format
23214 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23215 msgstr "Να μην γίνει δανεισμός και εκτύπωση του σημειώματος (P)"
23216
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23218 #, c-format
23219 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23220 msgstr ""
23221
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23223 #, c-format
23224 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23225 msgstr ""
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23230 #, c-format
23231 msgid "Don't export fields:"
23232 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή πεδίων:"
23233
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23235 #, c-format
23236 msgid "Don't export items:"
23237 msgstr "Μη γίνει εξαγωγή αντιτύπων:"
23238
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23243 #, fuzzy, c-format
23244 msgid "Don't include tax "
23245 msgstr "Χωρίς ΦΠΑ"
23246
23247 #. For the first occurrence,
23248 #. SCRIPT
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23254 #, c-format
23255 msgid "Done"
23256 msgstr "Έγινε"
23257
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23259 #, c-format
23260 msgid "Donovan Jones"
23261 msgstr "Donovan Jones"
23262
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23264 #, c-format
23265 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23266 msgstr "Dorian Meid (Γερμανική μετάφραση)"
23267
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23269 #, c-format
23270 msgid "Doug Dearden"
23271 msgstr "Doug Dearden"
23272
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23274 #, c-format
23275 msgid "DoverNet, USA"
23276 msgstr "DoverNet, ΗΠΑ"
23277
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23280 #, c-format
23281 msgid "Download"
23282 msgstr "Λήψη"
23283
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23286 #, c-format
23287 msgid "Download "
23288 msgstr "Λήψη "
23289
23290 #. INPUT type=submit name=save
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23292 msgid "Download Record"
23293 msgstr "Λήψη Εγγραφής"
23294
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23296 #, fuzzy, c-format
23297 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23298 msgstr "Μεταφορτώστε ένα CVS αρχείο με όλες τις στήλες "
23299
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23303 #, c-format
23304 msgid "Download as CSV"
23305 msgstr "Λήψη ως CSV"
23306
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23310 #, c-format
23311 msgid "Download as PDF"
23312 msgstr "Λήψη ως PDF"
23313
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23317 #, c-format
23318 msgid "Download as XML"
23319 msgstr "Λήψη ως XML"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23322 #, c-format
23323 msgid "Download cart"
23324 msgstr "Λήψη καλαθιού"
23325
23326 #. INPUT type=submit
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23328 msgid "Download configuration"
23329 msgstr "Λήψη ρυθμίσεων"
23330
23331 #. INPUT type=submit
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23333 msgid "Download database"
23334 msgstr "Λήψη βάσης δεδομένων"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23337 #, c-format
23338 msgid "Download directory"
23339 msgstr "Λήψη καταλόγου"
23340
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23342 #, c-format
23343 msgid "Download directory: "
23344 msgstr "Λήψη καταλόγου: "
23345
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23347 #, c-format
23348 msgid "Download file of all overdues"
23349 msgstr "Λήψη αρχείου με όλα τα εκπρόθεσμα"
23350
23351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23352 #, c-format
23353 msgid "Download file of displayed overdues"
23354 msgstr "Λήψη αρχείου με τα τα εκπρόθεσμα που προβάλλονται"
23355
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23357 #, c-format
23358 msgid "Download list"
23359 msgstr "Λήψη λίστας"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23362 #, c-format
23363 msgid "Download list "
23364 msgstr "Λήψη λίστας "
23365
23366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23367 #, c-format
23368 msgid "Download records"
23369 msgstr "Λήψη εγγραφών"
23370
23371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23372 #, c-format
23373 msgid "Download selected claims"
23374 msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αιτήσεων"
23375
23376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23377 #, c-format
23378 msgid "Downloading records, please wait..."
23379 msgstr "Γίνεται λήψη των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
23380
23381 #. SPAN
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23383 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23384 msgstr ""
23385
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23387 #, c-format
23388 msgid "Draw"
23389 msgstr ""
23390
23391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23392 #, c-format
23393 msgid "Draw guide boxes: "
23394 msgstr "Προσθήκη πλαισίων: "
23395
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23398 #, c-format
23399 msgid "Dublin Core"
23400 msgstr "Dublin Core"
23401
23402 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23404 #, c-format
23405 msgid "Due %s"
23406 msgstr "Επιστροφή %s"
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
23419 #, c-format
23420 msgid "Due date"
23421 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
23422
23423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23424 #, c-format
23425 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23426 msgstr "Ημερομηνία λήξης (αμορφοποίητη, κρυμμένη)"
23427
23428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23429 #, c-format
23430 msgid "Due date hidden not formatted"
23431 msgstr "Ημερομηνία λήξης κρυφή χωρίς μορφοποίηση"
23432
23433 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
23434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23435 #, fuzzy, c-format
23436 msgid "Due on %s"
23437 msgstr "Επιστροφή %s"
23438
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23440 #, c-format
23441 msgid "Duncan Tyler"
23442 msgstr "Duncan Tyler"
23443
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
23445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23449 #, c-format
23450 msgid "Duplicate"
23451 msgstr "Αντιγραφή"
23452
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23454 #, c-format
23455 msgid "Duplicate "
23456 msgstr "Αντιγραφή "
23457
23458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23459 #, c-format
23460 msgid "Duplicate a template:"
23461 msgstr "Αντιγραφή προτύπου:"
23462
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23464 #, c-format
23465 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23466 msgstr ""
23467
23468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23469 #, c-format
23470 msgid "Duplicate budget"
23471 msgstr "Αντιγραφή κονδυλίου"
23472
23473 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23475 #, c-format
23476 msgid "Duplicate budget %s"
23477 msgstr "Αντιγραφή προϋπολογισμού %s"
23478
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23480 #, fuzzy, c-format
23481 msgid "Duplicate existing orders"
23482 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
23483
23484 #. %1$s:  batch_id | html 
23485 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23487 #, c-format
23488 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23489 msgstr "Τα διπλά αντίτυπα αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23490
23491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23492 #, fuzzy, c-format
23493 msgid "Duplicate orders"
23494 msgstr "Αντιγραφή "
23495
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23497 #, c-format
23498 msgid "Duplicate patron record?"
23499 msgstr "Αντιγραφή εγγραφής μέλους;"
23500
23501 #. %1$s:  batch_id | html 
23502 #. %2$s:  duplicate_count | html 
23503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23504 #, c-format
23505 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23506 msgstr "Οι διπλές εγγραφές μελών αφαιρέθηκαν από την παρτίδα με αριθμό %s: %s"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23510 #, c-format
23511 msgid "Duplicate record suspected"
23512 msgstr "Πιθανή διπλοεγγραφή"
23513
23514 #. A
23515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23517 msgid "Duplicate this saved report"
23518 msgstr "Αντιγραφή αυτής της αποθηκευμένης έκθεσης"
23519
23520 #. For the first occurrence,
23521 #. SCRIPT
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23524 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23525 msgstr ""
23526 "Εντοπισμός διπλοεγγραφής τιμών. Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
23527 "επαναϋποβάλλετε."
23528
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23531 #, c-format
23532 msgid "Duplicate warning"
23533 msgstr "Ειδοποίηση διπλοεγγραφής"
23534
23535 #. INPUT type=text name=duration
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23539 #, fuzzy, c-format
23540 msgid "Duration (days)"
23541 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
23542
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23545 #, fuzzy, c-format
23546 msgid "Duration:"
23547 msgstr "Λήξη:"
23548
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23550 #, c-format
23551 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23552 msgstr "Duy Tinh Nguyen"
23553
23554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23555 #, fuzzy, c-format
23556 msgid "E-mail order"
23557 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
23558
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23560 #, c-format
23561 msgid "EAN"
23562 msgstr "EAN"
23563
23564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23565 #, c-format
23566 msgid "EAN :"
23567 msgstr "EAN :"
23568
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23573 #, c-format
23574 msgid "EAN:"
23575 msgstr "EAN:"
23576
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23581 #, c-format
23582 msgid "EAN: "
23583 msgstr "EAN: "
23584
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23591 #, c-format
23592 msgid "EDI accounts"
23593 msgstr "Λογαριασμοί EDI"
23594
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23596 #, c-format
23597 msgid "EDIFACT message"
23598 msgstr "Μήνυμα EDIFACT"
23599
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23604 #, c-format
23605 msgid "EDIFACT messages"
23606 msgstr "Μηνύματα EDIFACT"
23607
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23609 #, c-format
23610 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23611 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23612
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23614 #, c-format
23615 msgid "ENV"
23616 msgstr "ENV"
23617
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23619 #, c-format
23620 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23621 msgstr "ENV και koha-conf.xml"
23622
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23624 #, c-format
23625 msgid "ERROR - unknown"
23626 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ - άγνωστο"
23627
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23637 #, c-format
23638 msgid "ERROR:"
23639 msgstr "ΣΦΑΛΜΑ:"
23640
23641 #. SCRIPT
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23643 msgid ""
23644 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23645 msgstr ""
23646 "ΣΦΑΛΜΑ: Η τιμή δεν είναι έγκυρος αριθμός, παρακαλούμε ελέγξτε την τιμή και "
23647 "προσπαθήστε ξανά!"
23648
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23650 #, c-format
23651 msgid "EUC-KR"
23652 msgstr "EUC-KR"
23653
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23655 #, c-format
23656 msgid "EXAMPLE plugin"
23657 msgstr ""
23658
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23660 #, c-format
23661 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23662 msgstr "Κάθε κελί περιέχει πραγματικές και εκτιμόμενες τιμές."
23663
23664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23665 #, c-format
23666 msgid "Earliest hold date"
23667 msgstr "Παλαιότερη ημερομηνία κράτησης"
23668
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23670 #, c-format
23671 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23672 msgstr ""
23673 "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (υποστήριξη OAI-PMH)"
23674
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23676 #, c-format
23677 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23678 msgstr "Ed Summers (μερικούς κώδικες και πακέτα Perl όπως MARC::Record)"
23679
23680 #. For the first occurrence,
23681 #. SCRIPT
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
23686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23752 #, c-format
23753 msgid "Edit"
23754 msgstr "Επεξεργασία"
23755
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23771 #, c-format
23772 msgid "Edit "
23773 msgstr "Επεξεργασία "
23774
23775 #. For the first occurrence,
23776 #. %1$s:  rota.title | html 
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23779 #, c-format
23780 msgid "Edit \"%s\""
23781 msgstr "Επεξεργασία \"%s\""
23782
23783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23785 #, c-format
23786 msgid "Edit Details"
23787 msgstr "Επεξεργασία Στοιχείων"
23788
23789 #. %1$s:  itemnumber | html 
23790 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
23791 #. %3$s:  barcode | html 
23792 #. %4$s:  END 
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23794 #, c-format
23795 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23796 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπου #%s%s / Barcode %s%s"
23797
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23799 #, c-format
23800 msgid "Edit Items"
23801 msgstr "Επεξεργασία Αντιτύπων"
23802
23803 #. %1$s:  spec | html 
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23805 #, c-format
23806 msgid "Edit OAI set '%s'"
23807 msgstr "Επεξεργασία συνόλου OAI '%s'"
23808
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23811 #, c-format
23812 msgid "Edit SQL"
23813 msgstr "Επεξεργασία SQL"
23814
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23816 #, c-format
23817 msgid "Edit SQL report"
23818 msgstr "Επεξεργασία έκθεσης SQL"
23819
23820 #. SCRIPT
23821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23822 msgid "Edit action %s"
23823 msgstr "Επεξεργασία ενέργειας %s"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23826 #, c-format
23827 msgid "Edit actions"
23828 msgstr "Επεξεργασία ενεργειών"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23831 #, c-format
23832 msgid "Edit alert"
23833 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23836 #, c-format
23837 msgid "Edit an existing subscription"
23838 msgstr "Επεξεργασία υπάρχουσας συνδρομής"
23839
23840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23843 #, c-format
23844 msgid "Edit as new (duplicate)"
23845 msgstr "Επεξεργασία ως νέο (διπλοεγγραφή)"
23846
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23848 #, c-format
23849 msgid "Edit authorities"
23850 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένων όρων"
23851
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23853 #, c-format
23854 msgid "Edit authority"
23855 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
23856
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23858 #, c-format
23859 msgid "Edit basket"
23860 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού"
23861
23862 #. %1$s:  basketname | html 
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23864 #, c-format
23865 msgid "Edit basket %s"
23866 msgstr "Επεξεργασία καλαθιού %s"
23867
23868 #. %1$s:  name | html 
23869 #. %2$s:  basketgroupid | html 
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23871 #, c-format
23872 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23873 msgstr "Ομαδοποίηση Καλαθιού %s (%s) για "
23874
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23876 #, c-format
23877 msgid "Edit biblio"
23878 msgstr "Επεξεργασία biblio"
23879
23880 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23882 #, c-format
23883 msgid "Edit budget %s"
23884 msgstr "Επεξεργασία προϋπολογισμού %s"
23885
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23888 #, c-format
23889 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23890 msgstr "Επεξεργασία καταλόγου (Τροποποίηση βιβλιογραφικών δεδομένων/αντιτύπων)"
23891
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23893 #, c-format
23894 msgid "Edit collection "
23895 msgstr "Επεξεργασία συλλογής "
23896
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23898 #, c-format
23899 msgid "Edit course"
23900 msgstr "Επεξεργασία μαθήματος"
23901
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23903 #, c-format
23904 msgid "Edit field"
23905 msgstr "Επεξεργασία πεδίου"
23906
23907 #. %1$s:  description | html 
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23909 #, c-format
23910 msgid "Edit frequency: %s"
23911 msgstr "Επεξεργασία συχνότητας %s"
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23914 #, fuzzy, c-format
23915 msgid "Edit group"
23916 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23919 #, c-format
23920 msgid "Edit history"
23921 msgstr "Επεξεργασία ιστορικού"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23924 #, c-format
23925 msgid "Edit in host"
23926 msgstr "Επεξεργασία στο οικείο"
23927
23928 #. A
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23930 #, fuzzy, c-format
23931 msgid "Edit internal note"
23932 msgstr "Προσθήκη εσωτερικής σημείωσης"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23937 #, c-format
23938 msgid "Edit item"
23939 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπου"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23946 #, c-format
23947 msgid "Edit items"
23948 msgstr "Επεξεργασία αντιτύπων"
23949
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23952 #, c-format
23953 msgid "Edit items in batch"
23954 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίων σε παρτίδα"
23955
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23957 #, c-format
23958 msgid "Edit label template"
23959 msgstr "Επεξεργασία προτύπου ετικέτας"
23960
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23963 #, c-format
23964 msgid "Edit list"
23965 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
23966
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23968 #, c-format
23969 msgid "Edit list "
23970 msgstr "Επεξεργασία λίστας "
23971
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23973 #, c-format
23974 msgid "Edit patrons"
23975 msgstr "Επεξεργασία μελών"
23976
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23978 #, c-format
23979 msgid "Edit printer profile"
23980 msgstr "Επεξεργασία προφίλ εκτυπωτή"
23981
23982 #. SCRIPT
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23984 msgid "Edit provider %s"
23985 msgstr "Επεξεργασίά παρόχου %s"
23986
23987 #. %1$s:  suggestionid | html 
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23989 #, c-format
23990 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23991 msgstr "Επεξεργασία πρότασης αγοράς #%s"
23992
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23994 #, c-format
23995 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23996 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία ΑΤΗ"
23997
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23999 #, c-format
24000 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
24001 msgstr ""
24002
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
24007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
24008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
24011 #, c-format
24012 msgid "Edit record"
24013 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24014
24015 #. A
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
24017 #, fuzzy
24018 msgid "Edit request"
24019 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24020
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
24022 #, fuzzy, c-format
24023 msgid "Edit request "
24024 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
24028 #, fuzzy, c-format
24029 msgid "Edit rota"
24030 msgstr "Επεξεργασία ειδοποίησης"
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
24033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
24034 #, c-format
24035 msgid "Edit routing list"
24036 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης"
24037
24038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
24039 #, c-format
24040 msgid "Edit routing list "
24041 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης "
24042
24043 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
24044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
24045 #, c-format
24046 msgid "Edit routing list (%s)"
24047 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης (%s)"
24048
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:28
24050 #, c-format
24051 msgid "Edit routing list for "
24052 msgstr "Επεξεργασία λίστας δρομολόγησης για "
24053
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
24055 #, fuzzy, c-format
24056 msgid "Edit rules"
24057 msgstr "Επεξεργασία λίστας"
24058
24059 #. SCRIPT
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
24061 msgid "Edit search"
24062 msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης"
24063
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
24065 #, fuzzy, c-format
24066 msgid "Edit selected serials"
24067 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24068
24069 #. INPUT type=submit
24070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
24071 msgid "Edit serials"
24072 msgstr "Επεξεργασία περιοδικών εκδόσεων"
24073
24074 #. INPUT type=submit
24075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
24077 msgid "Edit subfields"
24078 msgstr "Επεξεργασία υποπεδίων"
24079
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
24081 #, c-format
24082 msgid "Edit subscription"
24083 msgstr "Επεξεργασία συνδρομής"
24084
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24087 #, c-format
24088 msgid "Edit this holiday"
24089 msgstr "Επεξεργασία αυτής της αργίας"
24090
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24092 #, c-format
24093 msgid "Edit vendor"
24094 msgstr "Επεξεργασία προμηθευτή"
24095
24096 #. A
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24098 #, fuzzy, c-format
24099 msgid "Edit vendor note"
24100 msgstr "Προσθήκη σημείωσης προμηθευτή"
24101
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24103 #, fuzzy, c-format
24104 msgid "Editable in OPAC: "
24105 msgstr "Προβολή στον OPAC: "
24106
24107 #. SCRIPT
24108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24109 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24110 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24111
24112 #. SCRIPT
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24116 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής καταλόγου #{ID}"
24117
24118 #. SCRIPT
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Editing new full record"
24122 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
24123
24124 #. SCRIPT
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Editing new record"
24128 msgstr "Επεξεργασία εγγραφής"
24129
24130 #. SCRIPT
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Editing search result"
24134 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
24135
24136 #. For the first occurrence,
24137 #. SCRIPT
24138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24141 #, c-format
24142 msgid "Edition"
24143 msgstr "Έκδοση"
24144
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24147 #, c-format
24148 msgid "Edition: "
24149 msgstr "Έκδοση: "
24150
24151 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition | html 
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24153 #, c-format
24154 msgid "Edition: %s"
24155 msgstr "Έκδοση: %s"
24156
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24159 #, c-format
24160 msgid "Editions"
24161 msgstr "Εκδόσεις"
24162
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24164 #, c-format
24165 msgid "Editor"
24166 msgstr "Επεξεργασία"
24167
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24169 #, c-format
24170 msgid "Edmund Balnaves"
24171 msgstr "Edmund Balnaves"
24172
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24174 #, c-format
24175 msgid "Edward Allen"
24176 msgstr "Edward Allen"
24177
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24179 #, c-format
24180 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24181 msgstr "Eivin Giske Skaaren"
24182
24183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24184 #, c-format
24185 msgid "Elasticsearch: "
24186 msgstr "Elasticsearch: "
24187
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24189 #, c-format
24190 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24191 msgstr "Elliott Davis (3.12 Μέλος της ομάδας QA)"
24192
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24199 #, c-format
24200 msgid "Email"
24201 msgstr "Email"
24202
24203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24205 #, c-format
24206 msgid "Email address:"
24207 msgstr "Διεύθυνση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας:"
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24212 #, c-format
24213 msgid "Email has been sent."
24214 msgstr "Το ηλεκτρονικό ταχυδρομείο έχει σταλεί."
24215
24216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24218 #, c-format
24219 msgid "Email required"
24220 msgstr "Απαιτείται email"
24221
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24223 #, fuzzy, c-format
24224 msgid "Email text:"
24225 msgstr "Κανονική"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24228 #, c-format
24229 msgid "Email:"
24230 msgstr "Email:"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24237 #, c-format
24238 msgid "Email: "
24239 msgstr "Email: "
24240
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24242 #, c-format
24243 msgid "Emma Heath"
24244 msgstr "Emma Heath"
24245
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24247 #, c-format
24248 msgid "Emma Smith"
24249 msgstr "Emma Smith"
24250
24251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24252 #, c-format
24253 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24254 msgstr "Emojiarea plug-in για jQuery"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24257 #, c-format
24258 msgid "Empty and close"
24259 msgstr "Καθαρισμός και κλείσιμο"
24260
24261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24262 #, c-format
24263 msgid "Enabled"
24264 msgstr "Ενεργοποιημένο"
24265
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24267 #, c-format
24268 msgid "Enabled?"
24269 msgstr "Ενεργοποιημένο;"
24270
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24272 #, c-format
24273 msgid "Encoding"
24274 msgstr "Κωδικοποίηση:"
24275
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24277 #, c-format
24278 msgid "Encoding (z3950 can send"
24279 msgstr "Κωδικοποίηση (το z3950 μπορεί να στείλει"
24280
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24282 #, c-format
24283 msgid "Encoding: "
24284 msgstr "Κωδικοποίηση: "
24285
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24287 #, c-format
24288 msgid "Encumber while invoice open"
24289 msgstr ""
24290
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24292 #, c-format
24293 msgid "Encumber while invoice open? "
24294 msgstr ""
24295
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24297 #, c-format
24298 msgid "Encyclopedias "
24299 msgstr "Εγκυκλοπαίδειες "
24300
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24307 #, c-format
24308 msgid "End date"
24309 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24310
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24312 #, c-format
24313 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24314 msgstr "Η ημερομηνία λήξης δεν είναι σύμφωνη με τη διάρκεια της συνδρομής."
24315
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24321 #, c-format
24322 msgid "End date:"
24323 msgstr "Ημερομηνία λήξης:"
24324
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24328 #, c-format
24329 msgid "End date: "
24330 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
24331
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24333 #, fuzzy, c-format
24334 msgid "End of date range "
24335 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24336
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24339 #, fuzzy, c-format
24340 msgid "End of interval"
24341 msgstr "Τέλος της σειράς ημερομηνιών"
24342
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24344 #, c-format
24345 msgid "English"
24346 msgstr "Αγγλικά"
24347
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24349 #, c-format
24350 msgid "Enhanced content"
24351 msgstr "Εμπλουτισμένο περιεχόμενο"
24352
24353 #. A
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24355 msgid "Enhanced content settings"
24356 msgstr "Ρυθμίσεις εμπλουτισμένου περιεχομένου"
24357
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24359 #, fuzzy, c-format
24360 msgid "Enroll "
24361 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24362
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24364 #, fuzzy, c-format
24365 msgid "Enroll in "
24366 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24367
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24369 #, fuzzy, c-format
24370 msgid "Enroll patrons in clubs"
24371 msgstr "Μέλη σε λίστα"
24372
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24374 #, c-format
24375 msgid "Enrolled patrons"
24376 msgstr "Εγγεγραμμένα μέλη"
24377
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24379 #, c-format
24380 msgid "Enrollment fee"
24381 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24382
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24385 #, c-format
24386 msgid "Enrollment fee: "
24387 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24388
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24390 #, fuzzy, c-format
24391 msgid "Enrollment field"
24392 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24393
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24395 #, fuzzy, c-format
24396 msgid "Enrollment fields"
24397 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
24398
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24400 #, c-format
24401 msgid "Enrollment period"
24402 msgstr "Περίοδος εγγραφής"
24403
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24406 #, c-format
24407 msgid "Enrollment period: "
24408 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24409
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24412 #, fuzzy, c-format
24413 msgid "Enrollments "
24414 msgstr "Τέλος εγγραφής"
24415
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24417 #, fuzzy, c-format
24418 msgid "Enrolment period: "
24419 msgstr "Περίοδος εγγραφής: "
24420
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24422 #, fuzzy, c-format
24423 msgid "Enter"
24424 msgstr "Χειμώνας"
24425
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24427 #, c-format
24428 msgid ""
24429 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24430 "label printers"
24431 msgstr ""
24432 "Εισάγετε ένα barcode ή δημιουργήστε μία εκτυπώσιμη ετικέτα ράχης. Για χρήση "
24433 "από εκτυπωτές για ετικέτες"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24436 #, c-format
24437 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24438 msgstr ""
24439 "Εισάγετε μία λίστα πεδίων διαχωρισμένων με κόμμα προς εκπτύπωση. Μπορείτε να "
24440 "συμπεριλάβετε οποιοδήποτε "
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24443 #, c-format
24444 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24445 msgstr "Εισάγετε μία νέα πρόταση αγοράς"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24448 #, c-format
24449 msgid ""
24450 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24451 "Example, for a website itemtype : "
24452 msgstr ""
24453 "Εισάγετε μία περίληψη η οποία θα αντικαταστήσει την προκαθορισμένη, στις "
24454 "λίστες αποτελεσμάτων αναζήτησης. Για παράδειγμα, για τον τύπο τεκμηρίου "
24455 "ιστοσελίδα: "
24456
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24458 #, c-format
24459 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24460 msgstr "Εισαγωγή τίτλου και περιγραφής για την αργία."
24461
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24463 #, c-format
24464 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24465 msgstr ""
24466 "Εισάγετε μία λέξη ή πρόταση για να ελέγξετε εγκεκριμένες/απορριπτέες λίστες: "
24467
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24469 #, c-format
24470 msgid "Enter any authority field:"
24471 msgstr "Εισάγετε οποιοδήποτε πεδίο καθιερωμένου όρου:"
24472
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24474 #, c-format
24475 msgid "Enter any heading:"
24476 msgstr "Εισάγετε οποιαδήποτς επικεφαλίδα:"
24477
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24479 #, c-format
24480 msgid "Enter barcode: "
24481 msgstr "Εισαγωγή barcode: "
24482
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24485 #, c-format
24486 msgid "Enter biblionumber:"
24487 msgstr "Εισαγωγή αριθμού biblio:"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24490 #, c-format
24491 msgid "Enter by barcode:"
24492 msgstr "Εισαγωγή κατά barcode:"
24493
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24495 #, c-format
24496 msgid "Enter by itemnumber:"
24497 msgstr "Εισαγωγή κατά αριθμό αντιτύπου:"
24498
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24500 #, c-format
24501 msgid "Enter cover biblionumber: "
24502 msgstr "Εισαγωγή αριθμού εγγραφής εξωφύλλου: "
24503
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24505 #, c-format
24506 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24507 msgstr "Εισάγετε barcode ή λέξη-κλειδί:"
24508
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24512 #, c-format
24513 msgid "Enter item barcode:"
24514 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου:"
24515
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:653
24519 #, c-format
24520 msgid "Enter item barcode: "
24521 msgstr "Εισάγετε το barcode του αντιτύπου: "
24522
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24524 #, fuzzy, c-format
24525 msgid "Enter main heading ($a only):"
24526 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24527
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24529 #, fuzzy, c-format
24530 msgid "Enter main heading:"
24531 msgstr "Εισάγετε επικεφαλίδα καθιερωμένου όρου:"
24532
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24534 #, fuzzy, c-format
24535 msgid "Enter multiple card numbers"
24536 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24537
24538 #. %1$s:  name | html 
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24540 #, c-format
24541 msgid "Enter parameters for report %s:"
24542 msgstr "Εισάγετε παραμέτρους για την έκθεση %s:"
24543
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24550 #, c-format
24551 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24552 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους ή μέρος από το όνομά του:"
24553
24554 #. SCRIPT
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24556 msgid "Enter patron card number:"
24557 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
24558
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24560 #, c-format
24561 msgid "Enter patron cardnumber: "
24562 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας του μέλους: "
24563
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24580 #, c-format
24581 msgid "Enter search keywords:"
24582 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
24583
24584 #. INPUT type=text name=q
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24587 msgid "Enter search terms"
24588 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
24589
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24591 #, fuzzy, c-format
24592 msgid "Enter starting card position: "
24593 msgstr "Εισάγετε τον αρχικό αριθμό καρτών: "
24594
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24596 #, c-format
24597 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24598 msgstr "Εισάγετε την αρχική θέση ετικέτας (για PDF): "
24599
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24601 #, c-format
24602 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24603 msgstr "Εισάγετε το barcode του τεκμηρίου για να το επισυνάψετε:"
24604
24605 #. INPUT type=text name=q
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24619 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24620 msgstr "Εισάγετε τους όρους που θέλετε να αναζητήσετε."
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24623 #, fuzzy, c-format
24624 msgid "Entity"
24625 msgstr "Ποσότητα"
24626
24627 #. SCRIPT
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24629 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24630 msgstr ""
24631
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24633 #, fuzzy, c-format
24634 msgid "Entry date"
24635 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24643 #, c-format
24644 msgid "Enumeration"
24645 msgstr "Αρίθμηση"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24648 #, c-format
24649 msgid "Envoyer"
24650 msgstr "Αποστολή"
24651
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24653 #, c-format
24654 msgid "Ere Maijala"
24655 msgstr "Ere Maijala"
24656
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24658 #, c-format
24659 msgid "Eric Olsen"
24660 msgstr "Eric Olsen"
24661
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24663 #, c-format
24664 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24665 msgstr "Eric Phetteplace (phette23)"
24666
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24668 #, c-format
24669 msgid "Eric Vantillard "
24670 msgstr "Eric Vantillard "
24671
24672 #. For the first occurrence,
24673 #. SCRIPT
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24676 #, c-format
24677 msgid "Error"
24678 msgstr "Σφάλμα"
24679
24680 #. %1$s:  errno | html 
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24682 #, c-format
24683 msgid "Error %s"
24684 msgstr "Σφάλμα %s"
24685
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24687 #, fuzzy, c-format
24688 msgid "Error - unknown option"
24689 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24690
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24692 #, c-format
24693 msgid "Error adding items:"
24694 msgstr "Σφάλμα στην προσθήκη τεκμηρίων:"
24695
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24697 #, c-format
24698 msgid "Error analysis:"
24699 msgstr "Ανάλυση σφάλματος:"
24700
24701 #. For the first occurrence,
24702 #. SCRIPT
24703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24706 msgid "Error code 0 not used"
24707 msgstr "Ο κωδικός σφάλματος 0 δεν χρησιμοποιείται"
24708
24709 #. SCRIPT
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24711 msgid "Error downloading the file"
24712 msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη του αρχείου"
24713
24714 #. SCRIPT
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24716 msgid "Error importing the framework"
24717 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου"
24718
24719 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24721 #, c-format
24722 msgid "Error message from Zebra: %s "
24723 msgstr "Μήνυμα σφάλματος από Zebra: %s "
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24726 #, fuzzy, c-format
24727 msgid "Error performing operation"
24728 msgstr "Σφάλμα στην εισαγωγή πλαισίου "
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24733 #, c-format
24734 msgid "Error saving item"
24735 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπου"
24736
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24740 #, c-format
24741 msgid "Error saving items"
24742 msgstr "Σφάλμα στην αποθήκευση αντιτύπων"
24743
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24745 #, c-format
24746 msgid "Error while creating PDF file. "
24747 msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου PDF. "
24748
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24755 #, c-format
24756 msgid "Error:"
24757 msgstr "Σφάλμα:"
24758
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24776 #, c-format
24777 msgid "Error: "
24778 msgstr "Σφάλμα: "
24779
24780 #. For the first occurrence,
24781 #. %1$s:  ELSE 
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24784 #, c-format
24785 msgid "Error: %s"
24786 msgstr "Σφάλμα: %s"
24787
24788 #. %1$s:  ELSIF ( loopfilte.sql ) 
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24790 #, c-format
24791 msgid "Error: %s "
24792 msgstr "Σφάλμα: %s"
24793
24794 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
24795 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24797 #, c-format
24798 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24799 msgstr "Σφάλμα: Το Barcode δεν είναι μοναδικό για το %sserialseq %s"
24800
24801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24802 #, c-format
24803 msgid "Error: Required news title missing!"
24804 msgstr "Σφάλμα: Απουσιάζει ο απαιτούμενος τίτλος νέων!"
24805
24806 #. %1$s:  msg_add | html 
24807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24808 #, c-format
24809 msgid "Error: Server with id %s not found"
24810 msgstr "Σφάλμα: Ο εξυπηρετητής με αναγνωριστικό %s δεν βρέθηκε"
24811
24812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24813 #, c-format
24814 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24815 msgstr "Σφάλμα: Πρέπει να επιλεγούν δύο ή περισσότερα μέλη για τη συγχώνευση."
24816
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24818 #, c-format
24819 msgid "Error: no field value specified."
24820 msgstr "Σφάλμα: δεν καθορίστηκε πεδίο τιμής."
24821
24822 #. SCRIPT
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24824 msgid "Error; your data might not have been saved"
24825 msgstr "Σφάλμα; τα δεδομένα σας μπορεί να μην αποθηκεύτηκαν"
24826
24827 #. For the first occurrence,
24828 #. %1$s:  name | html 
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24831 #, c-format
24832 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24833 msgstr ""
24834 "Παρουσιάστηκαν σφάλματα κατά την εισαγωγή παραμέτρων για την έκθεση: %s"
24835
24836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24837 #, c-format
24838 msgid "Errors occurred:"
24839 msgstr "Παρουσιάστηκαν σφάλματα:"
24840
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24842 #, c-format
24843 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24844 msgstr ""
24845
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24847 #, c-format
24848 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24849 msgstr "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24850
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24852 #, c-format
24853 msgid ""
24854 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24855 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24856 msgstr ""
24857 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24858 "Cohen Arazi, με τη βοήθεια της κοινότητας koha-es."
24859
24860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24861 #, c-format
24862 msgid "Espace\\Temps"
24863 msgstr "Διάστημα\\Χρόνος"
24864
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24866 #, c-format
24867 msgid "Est cost"
24868 msgstr "Εκτ κόστος"
24869
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24871 #, c-format
24872 msgid "Estimated cost per unit "
24873 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24874
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24876 #, c-format
24877 msgid "Estimated delivery date"
24878 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24881 #, c-format
24882 msgid "Estimated delivery date from: "
24883 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης από:"
24884
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24886 #, c-format
24887 msgid "Estimated delivery date:"
24888 msgstr "Εκτιμώμενη ημερομηνία παράδοσης:"
24889
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24891 #, fuzzy, c-format
24892 msgid "Estimated priority:"
24893 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
24894
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24896 #, fuzzy, c-format
24897 msgid "Ethan Amohia"
24898 msgstr "Aleisha Amohia"
24899
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24902 #, fuzzy, c-format
24903 msgid "Evening"
24904 msgstr "Έννοια"
24905
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24907 #, fuzzy, c-format
24908 msgid "Evening "
24909 msgstr "Έννοια"
24910
24911 #. For the first occurrence,
24912 #. SCRIPT
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24916 #, c-format
24917 msgid "Every"
24918 msgstr "Κάθε"
24919
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24922 #, c-format
24923 msgid "Everyone"
24924 msgstr "Όλοι"
24925
24926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24927 #, fuzzy, c-format
24928 msgid "Everything went okay. Update done."
24929 msgstr "Όλα πήγαν ΟΚ, η ενημέρωση έγινε."
24930
24931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24932 #, c-format
24933 msgid "Evonne Cheung"
24934 msgstr "Evonne Cheung"
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24937 #, c-format
24938 msgid "Exactly on"
24939 msgstr "Ακριβώς"
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24943 #, c-format
24944 msgid "Example: 5.00"
24945 msgstr "Παράδειγμα: 5.00"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24948 #, c-format
24949 msgid ""
24950 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24951 "serialseq"
24952 msgstr ""
24953 "Παράδειγμα: Όνομα=όνομα.συνδρομής|Τίτλος=τίτλος.συνδρομής|Αριθμός "
24954 "τεύχους=περιοδική έκδοση.serialseq"
24955
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24957 #, c-format
24958 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24959 msgstr "Παράδειγμα: Προσωπικό όνομα=200|Στοιχείο αναγραφής=210$a|300|009"
24960
24961 #. SCRIPT
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24963 msgid "Excel"
24964 msgstr "Excel"
24965
24966 #. SCRIPT
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24968 msgid "Exception: %s"
24969 msgstr "Εξαίρεση: %s"
24970
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24972 #, c-format
24973 msgid "Exceptions"
24974 msgstr "Εξαιρέσεις"
24975
24976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24977 #, c-format
24978 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24979 msgstr ""
24980
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24982 #, c-format
24983 msgid "Execute SQL reports"
24984 msgstr "Εκτέλεση SQL αναφορών"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24987 #, c-format
24988 msgid "Execute overdue items report"
24989 msgstr "Εκτέλεση έκθεσης Εκπρόθεσμων"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24992 #, c-format
24993 msgid "Existing SQL"
24994 msgstr "Υπάρχουσες SQL"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24997 #, c-format
24998 msgid "Existing holds"
24999 msgstr "Υπάρχουσες κρατήσεις"
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
25002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
25003 #, c-format
25004 msgid "Expand all"
25005 msgstr "Διεύρυνση όλων"
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
25011 #, c-format
25012 msgid "Expected"
25013 msgstr "Αναμενόμενο"
25014
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
25016 #, c-format
25017 msgid "Expected on"
25018 msgstr "Αναμενόμενο στις"
25019
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
25025 #, c-format
25026 msgid "Expiration"
25027 msgstr "Λήξη"
25028
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
25035 #, c-format
25036 msgid "Expiration date"
25037 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25038
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
25043 #, c-format
25044 msgid "Expiration date: "
25045 msgstr "Ημερομηνία λήξης: "
25046
25047 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
25049 #, c-format
25050 msgid "Expiration date: %s"
25051 msgstr "Ημερομηνία λήξης: %s"
25052
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
25056 #, c-format
25057 msgid "Expiration:"
25058 msgstr "Λήξη:"
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
25061 #, c-format
25062 msgid "Expiration: "
25063 msgstr "Λήξη: "
25064
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
25066 #, c-format
25067 msgid "Expired? / Closed?"
25068 msgstr "Έληξε; / Έκλεισε;"
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
25072 #, c-format
25073 msgid "Expires before:"
25074 msgstr "Λήξη πριν από:"
25075
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
25081 #, c-format
25082 msgid "Expires on"
25083 msgstr "Λήγει στις"
25084
25085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25086 #, c-format
25087 msgid "Expiring before:"
25088 msgstr "Λήξη πριν από:"
25089
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25092 #, c-format
25093 msgid "Expiry date"
25094 msgstr "Ημερομηνία λήξης"
25095
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25097 #, c-format
25098 msgid "Explanation"
25099 msgstr "Εξήγηση"
25100
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25102 #, c-format
25103 msgid "Explanation: "
25104 msgstr "Εξήγηση: "
25105
25106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25132 #, c-format
25133 msgid "Export"
25134 msgstr "Εξαγωγή"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25137 #, c-format
25138 msgid "Export "
25139 msgstr "Εξαγωγή "
25140
25141 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
25142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25143 #, c-format
25144 msgid "Export %s framework"
25145 msgstr "Εξαγωγή %s πλαισίου"
25146
25147 #. SCRIPT
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25149 msgid "Export Labels"
25150 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25151
25152 #. INPUT type=submit
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25156 #, c-format
25157 msgid "Export as CSV"
25158 msgstr "Εξαγωγή ως CSV"
25159
25160 #. INPUT type=submit
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25162 msgid "Export as PDF"
25163 msgstr "Εξαγωγή σε PDF"
25164
25165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25167 #, c-format
25168 msgid "Export authority records"
25169 msgstr "Εξαγωγή εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25170
25171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25172 #, c-format
25173 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25174 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικών δεδομένων και αντιτύπων"
25175
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25178 #, c-format
25179 msgid "Export bibliographic records"
25180 msgstr "Εξαγωγή βιβλιογραφικής εγγραφής"
25181
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25183 #, c-format
25184 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25185 msgstr ""
25186 "Εξαγωγή βιβλιογραφικών εγγραφών, αντιτύπων και εγγραφών καθιερωμένων όρων"
25187
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25189 #, fuzzy, c-format
25190 msgid "Export card batch"
25191 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25192
25193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25194 #, c-format
25195 msgid "Export checkouts using format:"
25196 msgstr "Εξαγωγή δανεισμών με χρήση μορφής:"
25197
25198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25199 #, c-format
25200 msgid "Export configuration"
25201 msgstr "Εξαγωγή παραμετροποίησης"
25202
25203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25205 #, c-format
25206 msgid "Export data"
25207 msgstr "Εξαγωγή δεδομένων"
25208
25209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25210 #, c-format
25211 msgid "Export database"
25212 msgstr "Εξαγωγή βάσης δεδομένων"
25213
25214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25215 #, c-format
25216 msgid "Export default framework"
25217 msgstr "Εξαγωγή προκαθορισμένου πλαισίου"
25218
25219 #. A
25220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25222 msgid ""
25223 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25224 "xml, .ods)"
25225 msgstr ""
25226 "Εξαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) σε ένα υπολογιστικό αρχείο (.csv, ."
25227 "xml, .ods)"
25228
25229 #. INPUT type=button
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Export from patron list"
25233 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25234
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25236 #, c-format
25237 msgid "Export full batch"
25238 msgstr "Εξαγωγή ολόκληρης της παρτίδας"
25239
25240 #. For the first occurrence,
25241 #. SCRIPT
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25243 msgid "Export labels"
25244 msgstr "Εξαγωγή ετικετών"
25245
25246 #. For the first occurrence,
25247 #. SCRIPT
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25250 msgid "Export patron cards"
25251 msgstr "Εισαγωγή καρτών μελών"
25252
25253 #. SCRIPT
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25255 #, fuzzy
25256 msgid "Export patron cards from list"
25257 msgstr "Εισαγωγή μελών"
25258
25259 #. SCRIPT
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25261 msgid "Export results to CSV"
25262 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως CSV"
25263
25264 #. SCRIPT
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25266 msgid "Export results to barcodes file"
25267 msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως αρχείου barcodes"
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25270 #, c-format
25271 msgid "Export selected"
25272 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων"
25273
25274 #. INPUT type=button
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25276 msgid "Export selected batches"
25277 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων παρτίδων"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25280 #, c-format
25281 msgid "Export selected card(s)"
25282 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένης κάρτας(ων)"
25283
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25286 #, c-format
25287 msgid "Export selected items"
25288 msgstr "Εξαγωγή επιλεγμένων τεκμηρίων"
25289
25290 #. SCRIPT
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Export single batch"
25294 msgstr "Εξαγωγή Παρτίδας"
25295
25296 #. SCRIPT
25297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25298 msgid "Export single card"
25299 msgstr "Εξαγωγή κάρτας"
25300
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25302 #, c-format
25303 msgid "Export this basket group as CSV"
25304 msgstr "Εξαγωγή ομάδας καλαθιού ως CSV"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25307 #, c-format
25308 msgid "Export to CSV file: "
25309 msgstr "Εξαγωγή σε αρχείο CSV: "
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25313 #, c-format
25314 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25315 msgstr "Εξαγωγή σε υπολογιστικό φύλλο CSV"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25319 #, c-format
25320 msgid ""
25321 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25322 "well"
25323 msgstr ""
25324 "Εξαγωγή σε Excel με μορφή XML, συμβατή επίσης με το OpenOffice/LibreOffice"
25325
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25328 #, c-format
25329 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25330 msgstr "Εξαγωγή σε μορφή υπολογιστικού φύλλου OpenDocument"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
25333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:89
25334 #, c-format
25335 msgid "Export today's checked in barcodes"
25336 msgstr "Εξαγωγή σημερινών barcodes επιστροφών"
25337
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25339 #, c-format
25340 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25341 msgstr "Εξαγωγή σε Dublin Core..."
25342
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25344 #, c-format
25345 msgid "FINMARC"
25346 msgstr "FINMARC"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25349 #, c-format
25350 msgid "FIT"
25351 msgstr ""
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25354 #, c-format
25355 msgid "Fabio Tiana"
25356 msgstr "Fabio Tiana"
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25359 #, fuzzy, c-format
25360 msgid "Facetable"
25361 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
25362
25363 #. For the first occurrence,
25364 #. SCRIPT
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25369 msgid "Failed"
25370 msgstr ""
25371
25372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25373 #, c-format
25374 msgid ""
25375 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25376 msgstr ""
25377
25378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25379 #, c-format
25380 msgid "Failed to add item with barcode "
25381 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιτύπου με barcode "
25382
25383 #. %1$s:  error_info | html 
25384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25385 #, c-format
25386 msgid "Failed to add mapping for %s"
25387 msgstr "Αποτυχία προσθήκης αντιστοιχίας για %s"
25388
25389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25390 #, c-format
25391 msgid "Failed to add scheduled task"
25392 msgstr "Αποτυχία προσθήκης προγραμματισμένης εργασίας"
25393
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25395 #, c-format
25396 msgid "Failed to apply different matching rule"
25397 msgstr "Αποτυχία εφαρμογής διαφορετικού κανόνα ταύτισης"
25398
25399 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
25400 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25402 #, c-format
25403 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25404 msgstr "Αποτυχία έγκρισης του όρου (%s). %s"
25405
25406 #. SCRIPT
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Failed to change framework"
25410 msgstr "Αλλαγή πλαισίου"
25411
25412 #. %1$s:  selected_count | html 
25413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25414 #, c-format
25415 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25416 msgstr ""
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25419 #, c-format
25420 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25421 msgstr ""
25422
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25424 #, c-format
25425 msgid "Failed to delete field."
25426 msgstr "Αποτυχία διαγραφής πεδίου."
25427
25428 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
25429 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
25430 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
25431 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25436 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25437 msgstr ""
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25440 #, c-format
25441 msgid "Failed to remove item with barcode "
25442 msgstr "Αποτυχία αφαίρεσης αντιτύπου με barcode "
25443
25444 #. SCRIPT
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25446 msgid "Failed to run macro:"
25447 msgstr "Αποτυχία εκτέλεσης της μακροεντολής:"
25448
25449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25450 #, c-format
25451 msgid "Failed to transfer collection"
25452 msgstr "Αποτυχία μεταφοράς συλλογής!"
25453
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25455 #, c-format
25456 msgid "Failed to unzip archive."
25457 msgstr "Αποτυχία αποσυμπίεσης αρχείου."
25458
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25460 #, c-format
25461 msgid "Failed to update field."
25462 msgstr "Αποτυχία ενημέρωσης πεδίου."
25463
25464 #. SCRIPT
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25466 msgid "Fall"
25467 msgstr "Φθινόπωρο"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25470 #, c-format
25471 msgid "FamFamFam Site"
25472 msgstr "FamFamFam Site"
25473
25474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25475 #, c-format
25476 msgid "Famfamfam iconset"
25477 msgstr "Famfamfam iconset"
25478
25479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25480 #, fuzzy, c-format
25481 msgid "Farmington Public Library, USA"
25482 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
25483
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25487 #, c-format
25488 msgid "Fast cataloging"
25489 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
25490
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25492 #, fuzzy, c-format
25493 msgid "Father Vlasie"
25494 msgstr "Άλλο όνομα"
25495
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25498 #, c-format
25499 msgid "Fax"
25500 msgstr "Fax"
25501
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25509 #, c-format
25510 msgid "Fax: "
25511 msgstr "Fax: "
25512
25513 #. %1$s:  library.branchfax | html 
25514 #. %2$s:  END 
25515 #. %3$s:  IF library.branchemail 
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25517 #, c-format
25518 msgid "Fax: %s%s %s "
25519 msgstr "Fax: %s%s %s "
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25523 #, c-format
25524 msgid "Features"
25525 msgstr ""
25526
25527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25528 #, fuzzy, c-format
25529 msgid "Features enabled"
25530 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
25531
25532 #. SCRIPT
25533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25534 msgid "Feb"
25535 msgstr "Φεβ"
25536
25537 #. For the first occurrence,
25538 #. SCRIPT
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25541 #, c-format
25542 msgid "February"
25543 msgstr "Φεβρουάριος"
25544
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25546 #, c-format
25547 msgid "Fee receipt"
25548 msgstr "Απόδειξη χρέωσης"
25549
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25551 #, c-format
25552 msgid "Feedback:"
25553 msgstr "Feedback:"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25558 #, c-format
25559 msgid "Fees &amp; Charges:"
25560 msgstr "Τέλη &amp; Χρεώσεις"
25561
25562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25563 #, c-format
25564 msgid "Fees paid"
25565 msgstr ""
25566
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25569 #, c-format
25570 msgid "Female"
25571 msgstr "Θήλυ"
25572
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25574 #, c-format
25575 msgid "Female "
25576 msgstr "Θήλυ "
25577
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25579 #, c-format
25580 msgid "Fernando Canizo"
25581 msgstr "Fernando Canizo"
25582
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25584 #, c-format
25585 msgid "Fewer options"
25586 msgstr "Λιγότερες επιλογές"
25587
25588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25589 #, c-format
25590 msgid "Fiction"
25591 msgstr "Λογοτεχνικό"
25592
25593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25597 #, c-format
25598 msgid "Field"
25599 msgstr "Πεδίο"
25600
25601 #. For the first occurrence,
25602 #. SCRIPT
25603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25605 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25606 msgstr ""
25607 "Το πεδίο %s είναι υποχρεωτικό, τουλάχιστον ένα από τα υποπεδία του πρέπει να "
25608 "συμπληρωθεί."
25609
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25612 #, c-format
25613 msgid "Field 1"
25614 msgstr "Πεδίο 1"
25615
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25618 #, c-format
25619 msgid "Field 2"
25620 msgstr "Πεδίο 2"
25621
25622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25624 #, c-format
25625 msgid "Field 3"
25626 msgstr "Πεδίο 3"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25629 #, fuzzy, c-format
25630 msgid "Field created."
25631 msgstr "Διαγραφή"
25632
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25634 #, fuzzy, c-format
25635 msgid "Field deleted."
25636 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Υποπεδίου"
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25639 #, c-format
25640 msgid "Field name: "
25641 msgstr "Όνομα πεδίου: "
25642
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25644 #, c-format
25645 msgid "Field separator: "
25646 msgstr "Διαχωριστικό πεδίων: "
25647
25648 #. %1$s:  field_added.label | html 
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25650 #, c-format
25651 msgid "Field successfully added: %s "
25652 msgstr "Επιτυχής προσθήκη πεδίου: %s "
25653
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25655 #, c-format
25656 msgid "Field successfully deleted. "
25657 msgstr "Επιτυχής διαγραφή πεδίου. "
25658
25659 #. %1$s:  field_updated.label | html 
25660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25661 #, c-format
25662 msgid "Field successfully updated: %s "
25663 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση πεδίου: %s "
25664
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25666 #, c-format
25667 msgid "Field to use for record matching"
25668 msgstr "Πεδίο για τη χρήση ταύτισης εγγραφών"
25669
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25671 #, c-format
25672 msgid "Field updated."
25673 msgstr "Το πεδίο ενημερώθηκε."
25674
25675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25676 #, c-format
25677 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25678 msgstr "Σύμφωνα με το πεδίο, ιεραρχημένη σχετικότητα"
25679
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25681 #, c-format
25682 msgid ""
25683 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25684 "location_description and permanent_location_description show description "
25685 "instead of code."
25686 msgstr ""
25687 "Στα πεδία homebranch_description, holdingbranch_description, "
25688 "ccode_description, location_description and permanent_location_description "
25689 "προβάλετε η περιγραφή αντί του κωδικού."
25690
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25692 #, c-format
25693 msgid "Fields to display in report:"
25694 msgstr "Πεδία προς εμφάνιση στην αναφορά:"
25695
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25697 #, fuzzy, c-format
25698 msgid "Fields to print"
25699 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
25700
25701 #. SCRIPT
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25703 #, fuzzy
25704 msgid "File Not Found!"
25705 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
25706
25707 #. For the first occurrence,
25708 #. SCRIPT
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25712 #, fuzzy
25713 msgid "File already exists"
25714 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25717 #, c-format
25718 msgid ""
25719 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25720 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25721 "csv and .txt)"
25722 msgstr ""
25723 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αναγνωριστικών καθιερωμένων με ένα "
25724 "αναγνωριστικό ανά γραμμή. Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή "
25725 "με άλλες παραμέτρους. (Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25728 #, c-format
25729 msgid ""
25730 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25731 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25732 "accepted: .csv and .txt)"
25733 msgstr ""
25734 "Αρχείο που περιέχει κατάλογο αριθμών εγγραφών με έναν αριθμό ανά γραμμή. "
25735 "Αυτή η λίστα λειτουργεί ως φίλτρο: είναι συμβατή με άλλες παραμέτρους. "
25736 "(Αποδεκτοί τύποι αρχείου: .csv και .txt)"
25737
25738 #. SCRIPT
25739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25740 msgid "File could not be created. Check permissions."
25741 msgstr ""
25742
25743 #. SCRIPT
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25745 #, fuzzy
25746 msgid "File could not be read."
25747 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
25748
25749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25751 #, c-format
25752 msgid "File format: "
25753 msgstr "Μορφή αρχείου: "
25754
25755 #. SCRIPT
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25757 #, fuzzy
25758 msgid "File has been deleted."
25759 msgstr "και έχει επιστραφεί."
25760
25761 #. SCRIPT
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25763 #, fuzzy
25764 msgid "File is not readable"
25765 msgstr ". Η διαγραφή δεν είναι δυνατή."
25766
25767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25770 #, c-format
25771 msgid "File name"
25772 msgstr "Όνομα αρχείου"
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25777 #, c-format
25778 msgid "File name:"
25779 msgstr "Όνομα αρχείου:"
25780
25781 #. SCRIPT
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25783 #, fuzzy
25784 msgid "File or upload record could not be deleted."
25785 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
25786
25787 #. SCRIPT
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25789 #, fuzzy
25790 msgid "File read cancelled"
25791 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
25792
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25794 #, c-format
25795 msgid "File type"
25796 msgstr "Τύπος αρχείου"
25797
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25801 #, c-format
25802 msgid "File:"
25803 msgstr "Αρχείο:"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25811 #, c-format
25812 msgid "File: "
25813 msgstr "Αρχείο: "
25814
25815 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25817 #, c-format
25818 msgid "File: %s"
25819 msgstr "Αρχείο: %s"
25820
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25823 #, c-format
25824 msgid "FileSaver library"
25825 msgstr "FileSaver library"
25826
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25829 #, c-format
25830 msgid "Filename"
25831 msgstr "Όνομα αρχείου"
25832
25833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25835 #, c-format
25836 msgid "Files"
25837 msgstr "Αρχεία"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25840 #, c-format
25841 msgid "Files attached to invoice"
25842 msgstr "Αρχεία συνημμένα στο τιμολόγιο"
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25845 #, c-format
25846 msgid ""
25847 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25848 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25849 msgstr ""
25850
25851 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25853 #, c-format
25854 msgid "Files for %s"
25855 msgstr "Αρχεία για %s"
25856
25857 #. %1$s:  invoicenumber | html 
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25859 #, c-format
25860 msgid "Files for invoice: %s"
25861 msgstr "Αρχεία για τιμολόγιο: %s"
25862
25863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25864 #, c-format
25865 msgid "Filing routine: "
25866 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
25867
25868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25869 #, fuzzy, c-format
25870 msgid "Filing rule"
25871 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
25872
25873 #. SCRIPT
25874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25875 msgid "Filing rule code missing"
25876 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25880 #, c-format
25881 msgid "Filing rule code: "
25882 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25885 #, c-format
25886 msgid "Filing rule: "
25887 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
25888
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25890 #, c-format
25891 msgid "Filmographies"
25892 msgstr "Φιλμογραφίες"
25893
25894 #. INPUT type=submit
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25910 #, c-format
25911 msgid "Filter"
25912 msgstr "Φίλτρο"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25915 #, c-format
25916 msgid "Filter barcode"
25917 msgstr "Φιλτράρισμα barcode"
25918
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25920 #, c-format
25921 msgid "Filter by: "
25922 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25923
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25925 #, c-format
25926 msgid "Filter location"
25927 msgstr "Τοποθεσία φίλτρου"
25928
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25930 #, c-format
25931 msgid "Filter on:"
25932 msgstr "Φιλτράρισμα κατά:"
25933
25934 #. SCRIPT
25935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25936 msgid "Filter paid transactions"
25937 msgstr "Φιλτράρισμα πληρωμένων συναλλαγών"
25938
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25940 #, fuzzy, c-format
25941 msgid "Filter partner libraries:"
25942 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
25943
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25946 #, c-format
25947 msgid "Filter results:"
25948 msgstr "Φιλτράρισμα αποτελεσμάτων :"
25949
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25951 #, fuzzy, c-format
25952 msgid "Filtered by: "
25953 msgstr "Φιλτράρισμα κατά : "
25954
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25965 #, c-format
25966 msgid "Filtered on:"
25967 msgstr "Φιλτραρισμένο σε:"
25968
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25973 #, c-format
25974 msgid "Filters"
25975 msgstr "Φίλτρα"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25978 #, c-format
25979 msgid "Filters :"
25980 msgstr "Φίλτρα :"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25985 #, fuzzy, c-format
25986 msgid "Find another patron?"
25987 msgstr "Προσθήκη ενός άλλου πεδίου"
25988
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25997 #, c-format
25998 msgid "Fine"
25999 msgstr "Πρόστιμο"
26000
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
26003 #, c-format
26004 msgid "Fine amount"
26005 msgstr "Ποσό προστίμου"
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
26008 #, c-format
26009 msgid "Fine amount: "
26010 msgstr "Ποσό προστίμου: "
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
26014 #, c-format
26015 msgid "Fine charging interval"
26016 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
26017
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
26019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
26020 #, fuzzy, c-format
26021 msgid "Fine grace period"
26022 msgstr "Περίοδος Χάριτος Προστίμου (ημέρα)"
26023
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
26026 #, c-format
26027 msgid "Fines"
26028 msgstr "Πρόστιμα"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
26031 #, c-format
26032 msgid "Fines &amp; Charges"
26033 msgstr "Πρόστιμα &amp; Χρεώσεις"
26034
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
26036 #, c-format
26037 msgid "Fines &amp; charges"
26038 msgstr "Πρόστιμα &amp; χρεώσεις"
26039
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
26041 #, c-format
26042 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
26043 msgstr ""
26044
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:639
26046 #, c-format
26047 msgid "Fines for returned items are forgiven."
26048 msgstr "Διαγράφονται τα πρόστιμα για τεκμήρια που έχουν επιστραφεί."
26049
26050 #. INPUT type=submit
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
26053 msgid "Finish"
26054 msgstr "Τέλος"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
26057 #, fuzzy, c-format
26058 msgid "Finish enrollment"
26059 msgstr "Τέλος παραλαβής"
26060
26061 #. INPUT type=submit
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
26063 msgid "Finish receiving"
26064 msgstr "Ολοκλήρωση παραλαβής"
26065
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
26067 #, c-format
26068 msgid "Finlay Thompson"
26069 msgstr "Finlay Thompson"
26070
26071 #. For the first occurrence,
26072 #. SCRIPT
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26076 #, c-format
26077 msgid "First"
26078 msgstr "Πρώτη"
26079
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26081 #, c-format
26082 msgid "First arrival:"
26083 msgstr "Πρώτη άφιξη:"
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26086 #, fuzzy, c-format
26087 msgid "First indicator default value: "
26088 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26091 #, c-format
26092 msgid "First issue publication date:"
26093 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26094
26095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26096 #, fuzzy, c-format
26097 msgid "First issue publication date: "
26098 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης πρώτου τεύχους:"
26099
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26104 #, c-format
26105 msgid "First name"
26106 msgstr "Όνομα"
26107
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26111 #, c-format
26112 msgid "First name: "
26113 msgstr "Όνομα: "
26114
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26116 #, fuzzy, c-format
26117 msgid "First patron"
26118 msgstr "Επεξεργασία μελών"
26119
26120 #. SCRIPT
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26122 #, fuzzy
26123 msgid "First publication date is not defined"
26124 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης πρώτης έκδοσης"
26125
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26127 #, c-format
26128 msgid "Flagged"
26129 msgstr "Επισημειωμένο"
26130
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26133 #, c-format
26134 msgid "Float"
26135 msgstr "Τελεστής κινητής υποδιαστολής"
26136
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26138 #, c-format
26139 msgid "Florent Mara"
26140 msgstr "Florent Mara"
26141
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26143 #, c-format
26144 msgid "Florian Bischof"
26145 msgstr "Florian Bischof"
26146
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26149 #, c-format
26150 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26151 msgstr "Ακολουθήστε τις προτιμήσεις συστήματος BlockExpiredPatronOpacActions "
26152
26153 #. SCRIPT
26154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26155 #, fuzzy
26156 msgid "Following required fields are missing:"
26157 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26158
26159 #. SCRIPT
26160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26161 #, fuzzy
26162 msgid "Following required subfields are missing:"
26163 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός κανόνα ταξιθέτησης"
26164
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26167 #, c-format
26168 msgid "Font Awesome"
26169 msgstr "Font Awesome"
26170
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26173 #, c-format
26174 msgid "Font Face Observer"
26175 msgstr ""
26176
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26181 #, c-format
26182 msgid "Font size: "
26183 msgstr "Μέγεθος Γραμματοσειράς: "
26184
26185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26189 #, c-format
26190 msgid "Font: "
26191 msgstr "Γραμματοσειρά: "
26192
26193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26194 #, fuzzy, c-format
26195 msgid "For all collection codes: "
26196 msgstr "c- Συλλογή"
26197
26198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26199 #, fuzzy, c-format
26200 msgid "For all item types: "
26201 msgstr "Όλους τους τύπους τεκμηρίων"
26202
26203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26204 #, c-format
26205 msgid ""
26206 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26207 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26208 msgstr ""
26209
26210 #. SCRIPT
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26212 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26213 msgstr ""
26214 "Για μεγάλους καταλόγους αυτό μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα μη αναμενόμενη "
26215 "συμπεριφορά"
26216
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26218 #, c-format
26219 msgid ""
26220 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26221 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26222 msgstr ""
26223
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26225 #, c-format
26226 msgid "For the selected operations: "
26227 msgstr "Για τις επιλεγμένες λειτουργίες: "
26228
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26230 #, c-format
26231 msgid ""
26232 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26233 "patron's category. "
26234 msgstr ""
26235 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να επεξεργαστείτε τους κανόνες για τους "
26236 "δεδομένους τύπους τεκμηρίων, ανεξάρτητα από την κατηγορία μελών. "
26237
26238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26239 #, c-format
26240 msgid ""
26241 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26242 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26243 msgstr ""
26244 "Για αυτή τη βιβλιοθήκη, μπορείτε να ορίσετε τον μέγιστο αριθμό δανεισμών που "
26245 "μπορεί να δοθεί σε ένα μέλος μίας συγκεκριμένης κατηγορίας, ανεξάρτητα από "
26246 "τον τύπο τεκμηρίου. "
26247
26248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26250 #, c-format
26251 msgid "Force"
26252 msgstr ""
26253
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26255 #, c-format
26256 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26265 #, c-format
26266 msgid "Forever"
26267 msgstr "Για πάντα"
26268
26269 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
26270 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
26271 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26273 #, c-format
26274 msgid "Forget %s %s (%s)"
26275 msgstr "Ξεχασμένο %s %s (%s)"
26276
26277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:716
26278 #, c-format
26279 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26280 msgstr ""
26281
26282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26283 #, c-format
26284 msgid "Forgive fines on return: "
26285 msgstr "Διαγραφή προστίμων στην επιστροφή: "
26286
26287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:698
26288 #, c-format
26289 msgid "Forgive overdue charges"
26290 msgstr "Διαγραφή χρεώσεων εκπρόθεσμων"
26291
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26294 #, c-format
26295 msgid "Forgiven"
26296 msgstr "Διαγραμμένο"
26297
26298 #. For the first occurrence,
26299 #. SCRIPT
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26308 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26309 msgstr "Η φόρμα δεν καταχωρήθηκε λόγω των ακόλουθων προβλημάτων"
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26313 #, c-format
26314 msgid "Format:"
26315 msgstr "Μορφή:"
26316
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26319 #, c-format
26320 msgid "Format: "
26321 msgstr "Μορφή: "
26322
26323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26325 #, c-format
26326 msgid "Formatting"
26327 msgstr "Μορφοποίηση"
26328
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26330 #, c-format
26331 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
26332 msgstr ""
26333
26334 #. SCRIPT
26335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26336 msgid "Fr"
26337 msgstr "Fr"
26338
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26342 #, c-format
26343 msgid "Framework code"
26344 msgstr "Κωδικός Πλαισίου"
26345
26346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26348 #, c-format
26349 msgid "Framework code: "
26350 msgstr "Κωδικός πλαισίου: "
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26354 #, c-format
26355 msgid "Framework description"
26356 msgstr "Περιγραφή πλαισίου"
26357
26358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26359 #, c-format
26360 msgid "Framework:"
26361 msgstr "Πλαίσιο:"
26362
26363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26364 #, c-format
26365 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
26366 msgstr "Fran&ccedil;ais (Γαλλικά) "
26367
26368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26369 #, c-format
26370 msgid "Francesca Moore"
26371 msgstr "Francesca Moore"
26372
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26374 #, c-format
26375 msgid "Francesco Rivetti"
26376 msgstr "Francesco Rivetti"
26377
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26379 #, c-format
26380 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26381 msgstr "Francisco M. Marzoa Alonso"
26382
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26384 #, c-format
26385 msgid "Francois Charbonnier"
26386 msgstr "Francois Charbonnier"
26387
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26389 #, c-format
26390 msgid "Francois Marier"
26391 msgstr "Francois Marier"
26392
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26394 #, c-format
26395 msgid "Fred Pierre"
26396 msgstr "Fred Pierre"
26397
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26399 #, c-format
26400 msgid "Frederic Durand"
26401 msgstr "Frederic Durand"
26402
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26405 #, c-format
26406 msgid "Free"
26407 msgstr ""
26408
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26411 #, c-format
26412 msgid "Frequencies"
26413 msgstr "Συχνότητες"
26414
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26416 #, c-format
26417 msgid "Frequency"
26418 msgstr "Συχνότητα"
26419
26420 #. SCRIPT
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26422 #, fuzzy
26423 msgid "Frequency is not defined"
26424 msgstr "Δεν έχει οριστεί η συχνότητα"
26425
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26430 #, c-format
26431 msgid "Frequency:"
26432 msgstr "Συχνότητα:"
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26435 #, c-format
26436 msgid "Frequency: "
26437 msgstr "Συχνότητα: "
26438
26439 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
26440 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
26441 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
26442 #. %4$s:  END 
26443 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
26444 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
26445 #. %7$s:  END 
26446 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
26447 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
26448 #. %10$s:  END 
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26450 #, c-format
26451 msgid ""
26452 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26453 "months: %s%s "
26454 msgstr ""
26455
26456 #. SCRIPT
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26458 msgid "Fri"
26459 msgstr "Παρ"
26460
26461 #. For the first occurrence,
26462 #. SCRIPT
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26469 #, c-format
26470 msgid "Friday"
26471 msgstr "Παρασκευή"
26472
26473 #. SCRIPT
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26475 msgid "Fridays"
26476 msgstr "Παρασκευές"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26480 #, c-format
26481 msgid "Fridolin Somers"
26482 msgstr "Fridolin Somers"
26483
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26485 #, fuzzy, c-format
26486 msgid ""
26487 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26488 "Release Maintainer)"
26489 msgstr "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
26490
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26492 #, c-format
26493 msgid "Friedrich zur Hellen"
26494 msgstr "Friedrich zur Hellen"
26495
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26509 #, c-format
26510 msgid "From"
26511 msgstr "Από"
26512
26513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26517 #, c-format
26518 msgid "From "
26519 msgstr "Από "
26520
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26522 #, c-format
26523 msgid "From \\ To"
26524 msgstr "Από \\ Έως"
26525
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26527 #, c-format
26528 msgid "From a new (empty) record"
26529 msgstr "Από μία νέα (κενή) εγγραφή"
26530
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26532 #, c-format
26533 msgid "From a new file"
26534 msgstr "Από ένα νέο αρχείο"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26537 #, c-format
26538 msgid "From a staged file"
26539 msgstr "Από ένα οργανωμένο αρχείο"
26540
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26542 #, c-format
26543 msgid "From a subscription"
26544 msgstr "Από μία συνδρομή"
26545
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26547 #, c-format
26548 msgid "From a suggestion"
26549 msgstr "Από μία πρόταση"
26550
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26552 #, c-format
26553 msgid "From an existing record: "
26554 msgstr "Από μία υπάρχουσα εγγραφή: "
26555
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26557 #, c-format
26558 msgid "From an external source"
26559 msgstr "Από μία εξωτερική πηγή"
26560
26561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26563 #, c-format
26564 msgid "From any library"
26565 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
26566
26567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26568 #, c-format
26569 msgid "From any library:"
26570 msgstr "Από οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη:"
26571
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26573 #, c-format
26574 msgid "From authid: "
26575 msgstr "Από αναγνωριστικό: "
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26578 #, c-format
26579 msgid "From biblionumber: "
26580 msgstr "Από αριθμό εγγραφής: "
26581
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26583 #, c-format
26584 msgid "From call number:"
26585 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό:"
26586
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26589 #, c-format
26590 msgid "From date:"
26591 msgstr "Από την χρονολογία:"
26592
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26594 #, c-format
26595 msgid "From existing orders (copy)"
26596 msgstr "Από υπάρχουσες παραγγελίες (αντιγραφή)"
26597
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26600 #, c-format
26601 msgid "From home library"
26602 msgstr "Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
26603
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26605 #, c-format
26606 msgid "From home library:"
26607 msgstr "Από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης:"
26608
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26610 #, c-format
26611 msgid "From item call number: "
26612 msgstr "Από τον ταξινομικό αριθμό: "
26613
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26615 #, c-format
26616 msgid "From titles with highest hold ratios"
26617 msgstr "Από τους τίτλους με την υψηλότερη αναλογία κρατήσεων"
26618
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26620 #, c-format
26621 msgid "From vendor: "
26622 msgstr "Από προμηθευτή: "
26623
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26629 #, c-format
26630 msgid "From:"
26631 msgstr "Από:"
26632
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26635 #, c-format
26636 msgid "From: "
26637 msgstr "Από: "
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26641 #, c-format
26642 msgid "Front "
26643 msgstr "Πρόσοψη "
26644
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26646 #, c-format
26647 msgid "Frère Sébastien Marie"
26648 msgstr "Frère Sébastien Marie"
26649
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26651 #, fuzzy, c-format
26652 msgid ""
26653 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26654 "Maintainer)"
26655 msgstr "(Koha 3.4, 3.6 Translation Manager)"
26656
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26658 #, c-format
26659 msgid "Frédérick Capovilla"
26660 msgstr "Frédérick Capovilla"
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26676 #, c-format
26677 msgid "Fund"
26678 msgstr "Κεφάλαιο"
26679
26680 #. SCRIPT
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26682 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26683 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον γονικό καταμερισμό"
26684
26685 #. SCRIPT
26686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26687 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26688 msgstr "Το ποσό του κεφαλαίου υπερβαίνει τον περιοδικό καταμερισμό"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26691 #, c-format
26692 msgid "Fund amount:"
26693 msgstr "Ποσό κεφαλαίου:"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26698 #, c-format
26699 msgid "Fund code"
26700 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου"
26701
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26704 #, c-format
26705 msgid "Fund code: "
26706 msgstr "Κωδικός κεφαλαίου: "
26707
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26709 #, c-format
26710 msgid "Fund filters"
26711 msgstr "Φίλτρα κεφαλαίου"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26714 #, c-format
26715 msgid "Fund id"
26716 msgstr "Αναγνωριστικό κεφαλαίου"
26717
26718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26719 #, c-format
26720 msgid "Fund list of budget "
26721 msgstr "Λιστα κεφαλαίων του προϋπολογισμού "
26722
26723 #. TD
26724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26725 msgid "Fund locked"
26726 msgstr "Κλειδωμένο κεφάλαιο"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26732 #, c-format
26733 msgid "Fund name"
26734 msgstr "Όνομα κεφαλαίου"
26735
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26737 #, c-format
26738 msgid "Fund name: "
26739 msgstr "Όνομα κεφαλαίου: "
26740
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26742 #, c-format
26743 msgid "Fund parent: "
26744 msgstr "Γονικό κεφάλαιο: "
26745
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26747 #, c-format
26748 msgid "Fund remaining"
26749 msgstr "Εναπομένων κεφάλαιο"
26750
26751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26752 #, c-format
26753 msgid "Fund search"
26754 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίου"
26755
26756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26757 #, c-format
26758 msgid "Fund total"
26759 msgstr "Συνολικό κεφάλαιο"
26760
26761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26764 #, c-format
26765 msgid "Fund:"
26766 msgstr "Κεφάλαιο:"
26767
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26778 #, c-format
26779 msgid "Fund: "
26780 msgstr "Κεφάλαιο: "
26781
26782 #. For the first occurrence,
26783 #. %1$s:  fund_code | html 
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26786 #, c-format
26787 msgid "Fund: %s"
26788 msgstr "Κεφάλαιο: %s"
26789
26790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26796 #, c-format
26797 msgid "Funds"
26798 msgstr "Κεφάλαια"
26799
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26802 #, c-format
26803 msgid "Fyneworks.com"
26804 msgstr "Fyneworks.com"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26808 #, c-format
26809 msgid "GPL License"
26810 msgstr "GPL License"
26811
26812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26815 #, c-format
26816 msgid "GST"
26817 msgstr "GST"
26818
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26822 #, c-format
26823 msgid "GST %%"
26824 msgstr "GST %%"
26825
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26827 #, c-format
26828 msgid "GST:"
26829 msgstr "ΦΠΑ:"
26830
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26832 #, c-format
26833 msgid "Gaetan Boisson"
26834 msgstr "Gaetan Boisson"
26835
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26837 #, c-format
26838 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26839 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26840
26841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26842 #, fuzzy, c-format
26843 msgid ""
26844 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26845 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26846 msgstr ""
26847 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
26848 "Release Manager)"
26849
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26852 #, c-format
26853 msgid "Gap between columns:"
26854 msgstr "Κενό μεταξύ στηλών:"
26855
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26858 #, c-format
26859 msgid "Gap between rows:"
26860 msgstr "Κενό μεταξύ γραμμών:"
26861
26862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26863 #, c-format
26864 msgid "Garry Collum"
26865 msgstr "Garry Collum"
26866
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26868 #, c-format
26869 msgid "Geauga County Public Library"
26870 msgstr "Geauga County Public Library"
26871
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26875 #, c-format
26876 msgid "Gender"
26877 msgstr "Γένος"
26878
26879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26881 #, c-format
26882 msgid "Gender:"
26883 msgstr "Γένος:"
26884
26885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26886 #, c-format
26887 msgid "General"
26888 msgstr "Γενικά"
26889
26890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26891 #, c-format
26892 msgid "General settings"
26893 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
26894
26895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26897 #, fuzzy, c-format
26898 msgid "Generate EDIFACT order"
26899 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26900
26901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26902 #, fuzzy, c-format
26903 msgid "Generate a new client id/key pair"
26904 msgstr "Δημιουργία νέας λίστας"
26905
26906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26907 #, c-format
26908 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26909 msgstr ""
26910
26911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26912 #, c-format
26913 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26914 msgstr "Δημιουργία μίας εξαίρεσης για αυτή την επαναλαμβανόμενη αργία."
26915
26916 #. INPUT type=submit name=discharge
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26918 #, fuzzy
26919 msgid "Generate discharge"
26920 msgstr "Δημιουργία Επόμενου"
26921
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26923 #, c-format
26924 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26925 msgstr "Δημιουργία εξαιρέσεων για ένα εύρος χρονολογιών."
26926
26927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26928 #, c-format
26929 msgid "Generate new client id/secret pair"
26930 msgstr ""
26931
26932 #. INPUT type=button
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26934 msgid "Generate next"
26935 msgstr "Δημιουργία επόμενου"
26936
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26938 #, c-format
26939 msgid "Genevieve Plantin"
26940 msgstr "Genevieve Plantin"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26944 #, fuzzy, c-format
26945 msgid "Geolocation: "
26946 msgstr "Τοποθεσία:"
26947
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26950 #, c-format
26951 msgid "Gestion des index MACLES"
26952 msgstr "Gestion des index MACLES"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26955 #, c-format
26956 msgid "Get Firefox add-on"
26957 msgstr "Λήψη της προσθήκης του Firefox"
26958
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26960 #, c-format
26961 msgid "Get desktop application"
26962 msgstr "Ληψη εφαρμογής για υπολογιστή"
26963
26964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26965 #, c-format
26966 msgid "Get help on current subfield"
26967 msgstr ""
26968
26969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26970 #, c-format
26971 msgid "Get it!"
26972 msgstr "Λήψη!"
26973
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26975 #, c-format
26976 msgid "Glen Stewart"
26977 msgstr "Glen Stewart"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26980 #, c-format
26981 msgid "Global system preferences"
26982 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
26983
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26985 #, c-format
26986 msgid "Glyphicons Free"
26987 msgstr "Glyphicons Free"
26988
26989 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
27000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
27001 msgid "Go"
27002 msgstr "Έναρξη"
27003
27004 #. IMG
27005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
27006 msgid "Go bottom"
27007 msgstr "Πήγαινε στο κάτω μέρος"
27008
27009 #. IMG
27010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
27011 msgid "Go down"
27012 msgstr "Πήγαινε προς τα κάτω"
27013
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
27015 #, c-format
27016 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
27017 msgstr "Πλοήγηση σε αντιστοίχιση Koha σε MARC"
27018
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
27020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
27021 #, c-format
27022 msgid "Go to advanced search"
27023 msgstr "Μετάβαση στην σύνθετη αναζήτηση"
27024
27025 #. A
27026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
27027 msgid "Go to item details"
27028 msgstr "Μετάβαση στα στοιχεία τεκμηρίου"
27029
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
27031 #, c-format
27032 msgid "Go to item search"
27033 msgstr "Μετάβαση στην αναζήτηση τεκμηρίου"
27034
27035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
27038 #, c-format
27039 msgid "Go to page : "
27040 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα : "
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
27043 #, c-format
27044 msgid "Go to receipt page"
27045 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα αποδείξεων"
27046
27047 #. A
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
27049 msgid "Go to record detail page"
27050 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα λεπτομερειών εγγραφής"
27051
27052 #. IMG
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
27054 msgid "Go top"
27055 msgstr "Πήγαινε στην κορυφή"
27056
27057 #. IMG
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
27059 msgid "Go up"
27060 msgstr "Πήγαινε προς τα πάνω"
27061
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
27063 #, c-format
27064 msgid "Goethe-Institut, Germany"
27065 msgstr ""
27066
27067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
27068 #, c-format
27069 msgid "Gone no address"
27070 msgstr "Χωρίς διεύθυνση"
27071
27072 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
27073 #, c-format
27074 msgid "Gone no address flag"
27075 msgstr "Επισήμανση χωρίς διεύθυνση"
27076
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27078 #, c-format
27079 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27080 msgstr ""
27081
27082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27084 #, fuzzy, c-format
27085 msgid "Government"
27086 msgstr "Τμήμα"
27087
27088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27089 #, c-format
27090 msgid "Grace McKenzie"
27091 msgstr "Grace McKenzie"
27092
27093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27094 #, c-format
27095 msgid "Grace Smyth"
27096 msgstr "Grace Smyth"
27097
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27100 #, c-format
27101 msgid "Grace period:"
27102 msgstr "Περίοδος χάριτος:"
27103
27104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27105 #, c-format
27106 msgid "Greg Barniskis"
27107 msgstr "Greg Barniskis"
27108
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27111 #, c-format
27112 msgid "Group"
27113 msgstr "Ομάδα"
27114
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27116 #, c-format
27117 msgid ""
27118 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27119 "category 'PA_CLASS')"
27120 msgstr ""
27121 "Ομαδικοί τύποι χαρακτηριστικών με συμπαγή τίτλο (βασισμένος σε κατηγορία "
27122 "καθιερωμένων τιμών 'PA_CLASS')"
27123
27124 #. INPUT type=text name=group
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27126 msgid "Group code"
27127 msgstr "Κωδικός ομάδας"
27128
27129 #. INPUT type=text name=groupdesc
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27131 msgid "Group name"
27132 msgstr "Όνομα ομάδας"
27133
27134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27135 #, c-format
27136 msgid "Group(s):"
27137 msgstr "Ομάδα(ες):"
27138
27139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27140 #, fuzzy, c-format
27141 msgid "Group:"
27142 msgstr "Ομάδα"
27143
27144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27145 #, c-format
27146 msgid "Groups of libraries: "
27147 msgstr "Ομάδες Βιβλιοθηκών: "
27148
27149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27151 #, c-format
27152 msgid "Guarantees:"
27153 msgstr "Εγγυητής σε:"
27154
27155 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27156 #, c-format
27157 msgid "Guarantor borrower number"
27158 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
27159
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27161 #, c-format
27162 msgid "Guarantor information"
27163 msgstr "Πληροφορίες εγγυητή"
27164
27165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27167 #, c-format
27168 msgid "Guarantor:"
27169 msgstr "Εγγυητής:"
27170
27171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27172 #, c-format
27173 msgid "Guide box:"
27174 msgstr "Πλαίσιο:"
27175
27176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27177 #, fuzzy, c-format
27178 msgid "Guide grid:"
27179 msgstr "Κουτί οδηγιών:"
27180
27181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27185 #, c-format
27186 msgid "Guided reports"
27187 msgstr "Καθοδηγούμενες αναφορές"
27188
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27191 #, c-format
27192 msgid "Guided reports wizard"
27193 msgstr "Οδηγός καθοδηγούμενων αναφορών"
27194
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27196 #, c-format
27197 msgid "Gus Ellerm"
27198 msgstr "Gus Ellerm"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27201 #, c-format
27202 msgid "Gynn Lomax"
27203 msgstr "Gynn Lomax"
27204
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27206 #, c-format
27207 msgid "H. Passini"
27208 msgstr "H. Passini"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27211 #, c-format
27212 msgid "HTML"
27213 msgstr "HTML"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27216 #, c-format
27217 msgid "HTML message:"
27218 msgstr "Μηνύματα HTML:"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27221 #, c-format
27222 msgid "Halland County Library, Sweden"
27223 msgstr ""
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27226 #, c-format
27227 msgid "Handbooks"
27228 msgstr "Εγχειρίδια"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27232 #, c-format
27233 msgid "Hard due date"
27234 msgstr "Ανελαστική ημερομηνία λήξης"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27237 #, fuzzy, c-format
27238 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27239 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
27240
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27242 #, fuzzy, c-format
27243 msgid "Hashvalue"
27244 msgstr "τιμή"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27247 #, c-format
27248 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27249 msgstr ""
27250
27251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27252 #, c-format
27253 msgid "Header row could not be parsed"
27254 msgstr "Η γραμμή επιγραφής δεν μπόρεσε να αναλυθεί"
27255
27256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27257 #, c-format
27258 msgid "Heading"
27259 msgstr "Επικεφαλίδα"
27260
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27271 #, c-format
27272 msgid "Heading A-Z"
27273 msgstr "Επικεφαλίδες Α-Ω"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27285 #, c-format
27286 msgid "Heading Z-A"
27287 msgstr "Επικεφαλίδες Ω-Α"
27288
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27290 #, c-format
27291 msgid "Helene Hickey"
27292 msgstr ""
27293
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27296 #, c-format
27297 msgid "Help"
27298 msgstr "Βοήθεια"
27299
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27301 #, c-format
27302 msgid "Help input"
27303 msgstr "Εισαγωγή βοήθειας"
27304
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27306 #, fuzzy, c-format
27307 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27308 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
27309
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27311 #, c-format
27312 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27313 msgstr "Εδώ είναι το καλάθι σας, απεστάλει από τον online κατάλογο."
27314
27315 #. %1$s:  shelfname | $raw 
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27317 #, c-format
27318 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27319 msgstr ""
27320 "Εδώ είναι η λίστα σας που ονομάζεται %s, απεστάλει από τον online κατάλογο"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27324 #, c-format
27325 msgid "Hi,"
27326 msgstr "Γεια σας,"
27327
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27329 #, c-format
27330 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27331 msgstr ""
27332
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27335 #, c-format
27336 msgid "Hidden by default"
27337 msgstr "Κρυμμένο εξ ορισμού"
27338
27339 #. SCRIPT
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27341 msgid "Hide MARC"
27342 msgstr "Απόκρυψη MARC"
27343
27344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27345 #, c-format
27346 msgid "Hide SQL code"
27347 msgstr "Απόκρυψη κώδικα SQL"
27348
27349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27350 #, fuzzy, c-format
27351 msgid "Hide advanced pattern"
27352 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη σύνθετου μοτίβου"
27353
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27356 #, c-format
27357 msgid "Hide all"
27358 msgstr "Απόκρυψη όλων"
27359
27360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27363 #, c-format
27364 msgid "Hide all columns"
27365 msgstr "Κρύψιμο όλων των στηλών"
27366
27367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27368 #, fuzzy, c-format
27369 msgid "Hide already received orders"
27370 msgstr "Έχει παραληφθεί ήδη"
27371
27372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27373 #, fuzzy, c-format
27374 msgid "Hide chart"
27375 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
27376
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27378 #, c-format
27379 msgid "Hide in OPAC"
27380 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC"
27381
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27383 #, c-format
27384 msgid "Hide in OPAC: "
27385 msgstr "Απόκρυψη στον OPAC: "
27386
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27389 #, c-format
27390 msgid "Hide inactive budgets"
27391 msgstr "Απόκρυψη ανενεργού προϋπολογισμού"
27392
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27394 #, c-format
27395 msgid "Hide or show columns for tables."
27396 msgstr "Απόκρυψη ή εμφάνιση στηλών για τους πίνακες."
27397
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27399 #, c-format
27400 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27401 msgstr ""
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27404 #, fuzzy, c-format
27405 msgid "Hide seen"
27406 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27409 #, c-format
27410 msgid "Hide window"
27411 msgstr "Απόκρυψη παραθύρου"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27414 #, c-format
27415 msgid "High demand item. "
27416 msgstr "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. "
27417
27418 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
27419 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27421 #, c-format
27422 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27423 msgstr ""
27424 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27425 "προθεσμίας %s)."
27426
27427 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
27428 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27430 #, c-format
27431 msgid ""
27432 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27433 "anyway?"
27434 msgstr ""
27435 "Τεκμήριο υψηλής ζήτησης. Η περίοδος δανεισμού έχει μειωθεί σε %s μέρες (λήξη "
27436 "προθεσμίας %s). Δανεισμός παρ΄ όλα αυτά;"
27437
27438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27439 #, c-format
27440 msgid "Highlight"
27441 msgstr "Τονισμός"
27442
27443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27444 #, c-format
27445 msgid ""
27446 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27447 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27448 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27449 msgstr ""
27450 "Υπόδειξη : μπορείτε να ενημερώσετε το ιστορικό περιοδικών εκδόσεων με το "
27451 "χέρι. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο για μία παλιά συνδρομή ή για να "
27452 "καθαρίσετε το υπάρχον ιστορικό. Τροποποιήστε αυτά τα πεδία με προσοχή, καθώς "
27453 "η μελλοντική παραλαβή περιοδικών θα συνεχίσει να τα ενημερώνει αυτόματα."
27454
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27456 #, c-format
27457 msgid "Hint:"
27458 msgstr "Υπόδειξη:"
27459
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27461 #, c-format
27462 msgid "Hints"
27463 msgstr "Υποδείξεις"
27464
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27466 #, c-format
27467 msgid "History"
27468 msgstr "Ιστορικό"
27469
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27471 #, c-format
27472 msgid "History OPAC note:"
27473 msgstr "Σημείωση ιστορικού OPAC:"
27474
27475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27476 #, c-format
27477 msgid "History end date:"
27478 msgstr "Ημερομηνία λήξης ιστορικού:"
27479
27480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27481 #, c-format
27482 msgid "History staff note:"
27483 msgstr "Σημείωση ιστορικού προσωπικού:"
27484
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27486 #, c-format
27487 msgid "History start date:"
27488 msgstr "Ημερομηνία έναρξης ιστορικού:"
27489
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27491 #, c-format
27492 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27493 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27494
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27496 #, c-format
27497 msgid "Hold"
27498 msgstr "Κράτηση"
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
27504 #, c-format
27505 msgid "Hold at"
27506 msgstr "Κράτηση σε"
27507
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27512 #, c-format
27513 msgid "Hold date"
27514 msgstr "Ημερομηνία κράτησης"
27515
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27517 #, c-format
27518 msgid "Hold details"
27519 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
27520
27521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27522 #, c-format
27523 msgid "Hold expires on date:"
27524 msgstr "Η κράτηση λήγει την ημερομηνία:"
27525
27526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27527 #, c-format
27528 msgid "Hold fee"
27529 msgstr "Τέλος κράτησης"
27530
27531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27533 #, c-format
27534 msgid "Hold fee: "
27535 msgstr "Τέλος κράτησης: "
27536
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27538 #, fuzzy, c-format
27539 msgid "Hold filled for:"
27540 msgstr "Κράτηση για:"
27541
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
27543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:422
27544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
27545 #, c-format
27546 msgid "Hold for:"
27547 msgstr "Κράτηση για:"
27548
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27550 #, c-format
27551 msgid "Hold for: "
27552 msgstr "Κράτηση για: "
27553
27554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
27555 #, c-format
27556 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27557 msgstr "Βρέθηκε κράτηση (το τεκμήριο είναι ήδη σε αναμονή): "
27558
27559 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27561 #, c-format
27562 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27563 msgstr "Βρέθηκε κράτηση για (%s), παρακαλώ να γίνει μεταφορά"
27564
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
27566 #, fuzzy, c-format
27567 msgid "Hold found: "
27568 msgstr "Βρέθηκε Κράτηση: "
27569
27570 #. SCRIPT
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27572 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27573 msgstr "Η κράτηση <strong>ανακλήθηκε</strong>"
27574
27575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27576 #, fuzzy, c-format
27577 msgid "Hold must be record level "
27578 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
27579
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
27581 #, fuzzy, c-format
27582 msgid "Hold needing transfer found"
27583 msgstr "Βρέθηκε κράτηση που χρειάζεται μεταφορά: "
27584
27585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27586 #, fuzzy, c-format
27587 msgid "Hold next available item "
27588 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
27589
27590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27592 #, c-format
27593 msgid "Hold pickup library match"
27594 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής κρατήσεων να είναι"
27595
27596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27597 #, c-format
27598 msgid "Hold placed by : "
27599 msgstr "Κράτηση από: "
27600
27601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27603 #, c-format
27604 msgid "Hold policy"
27605 msgstr "Πολιτική κρατήσεων"
27606
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27608 #, c-format
27609 msgid "Hold ratio"
27610 msgstr "Αναλογία κρατήσεων"
27611
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27613 #, fuzzy, c-format
27614 msgid "Hold ratio:"
27615 msgstr "Ποσοστό Κρατήσεων: "
27616
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27619 #, c-format
27620 msgid "Hold ratios"
27621 msgstr "Ποσοστά κρατήσεων"
27622
27623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27624 #, c-format
27625 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27626 msgstr "Αναλογία κρατήσεων για υπολογισμό τεκμηρίων που χρειάζονται"
27627
27628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27629 #, c-format
27630 msgid "Hold starts on date:"
27631 msgstr "Ημερομηνία έναρξης κράτησης:"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27634 #, c-format
27635 msgid "Hold status "
27636 msgstr "Κατάσταση κράτησης "
27637
27638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27639 #, c-format
27640 msgid "Hold waiting too long"
27641 msgstr "Κράτηση σε αναμονή για μεγάλο διάστημα"
27642
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27644 #, c-format
27645 msgid "Holding branch"
27646 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
27647
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27650 #, c-format
27651 msgid "Holding libraries"
27652 msgstr "Βιβλιοθήκες διάθεσης"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27660 #, c-format
27661 msgid "Holding library"
27662 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
27663
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27666 #, c-format
27667 msgid "Holding library:"
27668 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης:"
27669
27670 # επικεφαλιδα καρτέλας
27671 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
27672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27673 #, c-format
27674 msgid "Holdings (%s)"
27675 msgstr "Αντίτυπα (%s)"
27676
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27678 #, c-format
27679 msgid "Holdings:"
27680 msgstr "Αντίτυπα:"
27681
27682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27695 #, c-format
27696 msgid "Holds"
27697 msgstr "Κρατήσεις"
27698
27699 #. For the first occurrence,
27700 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
27701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27703 #, c-format
27704 msgid "Holds (%s)"
27705 msgstr "Κρατήσεις (%s)"
27706
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27709 #, c-format
27710 msgid "Holds allowed (daily)"
27711 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (ημερησίως)"
27712
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27715 #, c-format
27716 msgid "Holds allowed (total)"
27717 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (σύνολο)"
27718
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27722 #, c-format
27723 msgid "Holds awaiting pickup"
27724 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
27725
27726 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
27727 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27729 #, c-format
27730 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27731 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή για τη βιβλιοθήκη σας στις : %s %s "
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27735 #, c-format
27736 msgid "Holds history"
27737 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων"
27738
27739 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27741 #, c-format
27742 msgid "Holds history for %s"
27743 msgstr "Ιστορικό κρατήσεων για %s"
27744
27745 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
27746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27747 #, c-format
27748 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27749 msgstr ""
27750 "Αυτές οι κρατήσεις είναι σε αναμονή για παραλαβή για περισσότερες από %s "
27751 "ημέρες."
27752
27753 #. A
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27755 msgid ""
27756 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27757 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27758 msgstr ""
27759 "Κρατήσεις σε αυτό το αντίτυπο: [% item_loo.item_holds | html %] / Συνολικές "
27760 "κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27761
27762 #. A
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27764 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27765 msgstr "Κρατήσεις σε αυτή την εγγραφή: [% item_loo.holds | html -%]"
27766
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27769 #, c-format
27770 msgid "Holds per record (count)"
27771 msgstr "Kρατήσεις ανά εγγραφή (σύνολο)"
27772
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27777 #, c-format
27778 msgid "Holds queue"
27779 msgstr "Σειρά κρατήσεων"
27780
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27784 #, c-format
27785 msgid "Holds statistics"
27786 msgstr "Στατιστικά κρατήσεων"
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27789 #, fuzzy, c-format
27790 msgid "Holds to place (count)"
27791 msgstr "Επιτρεπόμενες κρατήσεις (πλήθος)"
27792
27793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27795 #, c-format
27796 msgid "Holds to pull"
27797 msgstr "Εκκρεμείς κρατήσεις"
27798
27799 #. %1$s:  from | $KohaDates 
27800 #. %2$s:  to | $KohaDates 
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27802 #, c-format
27803 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27804 msgstr "Παραλαβή κρατήσεων που έγιναν μεταξύ %s και %s"
27805
27806 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
27807 #. %2$s:  overcount | html 
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27809 #, c-format
27810 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27811 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή για παραπάνω από %s μέρες: %s "
27812
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27814 #, c-format
27815 msgid "Holds waiting:"
27816 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή:"
27817
27818 #. %1$s:  reservecount | html 
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27820 #, c-format
27821 msgid "Holds waiting: %s"
27822 msgstr "Κρατήσεις σε αναμονή: %s"
27823
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27826 #, c-format
27827 msgid "Holds:"
27828 msgstr "Κρατήσεις:"
27829
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27831 #, c-format
27832 msgid "Holger Meißner"
27833 msgstr "Holger Meißner"
27834
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27837 #, c-format
27838 msgid "Holiday exception"
27839 msgstr "Εξαίρεση Αργίας"
27840
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27842 #, c-format
27843 msgid "Holiday only on this day"
27844 msgstr "Αργία μόνο αυτή την ημέρα"
27845
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27847 #, c-format
27848 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27849 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται την ίδια ημέρα κάθε εβδομάδα"
27850
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27852 #, c-format
27853 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27854 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο την ίδια ημερομηνία"
27855
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27858 #, c-format
27859 msgid "Holiday repeating weekly"
27860 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε εβδομάδα"
27861
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27864 #, c-format
27865 msgid "Holiday repeating yearly"
27866 msgstr "Αργία που επαναλαμβάνεται κάθε χρόνο"
27867
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27869 #, c-format
27870 msgid "Holidays on a range"
27871 msgstr "Αργίες σε μία σειρά"
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27874 #, c-format
27875 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27876 msgstr "Αργίες που επαναλαμβάνονται κάθε χρόνο σε μία σειρά"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:11
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
28062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
28064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
28065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
28069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
28070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28136 #, c-format
28137 msgid "Home"
28138 msgstr "Αρχική"
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28141 #, c-format
28142 msgid "Home &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
28143 msgstr "Αρχική &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Σημειώσεις δανεισμού"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28147 #, c-format
28148 msgid "Home branch"
28149 msgstr "Οικείο παράρτημα"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28153 #, c-format
28154 msgid "Home libraries"
28155 msgstr "Βιβλιοθήκες πρόσκτησης"
28156
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28176 #, c-format
28177 msgid "Home library"
28178 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης"
28179
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28181 #, c-format
28182 msgid "Home library (branchcode)"
28183 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης (branchcode)"
28184
28185 #. SCRIPT
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28187 msgid "Home library unknown."
28188 msgstr "H βιβλιοθήκη πρόσκτησης είναι άγνωστη."
28189
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28191 #, c-format
28192 msgid "Home library:"
28193 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης:"
28194
28195 #. For the first occurrence,
28196 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28199 #, c-format
28200 msgid "Home library: %s"
28201 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης: %s"
28202
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28204 #, fuzzy, c-format
28205 msgid "Horizontal bar:"
28206 msgstr "Οριζόντιο: "
28207
28208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28212 #, c-format
28213 msgid "Horizontal: "
28214 msgstr "Οριζόντιο: "
28215
28216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28217 #, c-format
28218 msgid "Horowhenua Library Trust"
28219 msgstr "Horowhenua Library Trust"
28220
28221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28222 #, c-format
28223 msgid "Host records"
28224 msgstr "Κύριες εγγραφές"
28225
28226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28227 #, c-format
28228 msgid "Hostname/Port"
28229 msgstr "Hostname/Port:"
28230
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28232 #, c-format
28233 msgid "Hostname: "
28234 msgstr "Hostname: "
28235
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28237 #, c-format
28238 msgid "Hotchkiss School, USA"
28239 msgstr ""
28240
28241 #. For the first occurrence,
28242 #. SCRIPT
28243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28245 #, c-format
28246 msgid "Hour"
28247 msgstr "Ώρα:"
28248
28249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28255 #, c-format
28256 msgid "Hours"
28257 msgstr "Ώρες"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28260 #, fuzzy, c-format
28261 msgid "Housebound"
28262 msgstr "ήχος"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28265 #, fuzzy, c-format
28266 msgid "Housebound details"
28267 msgstr "Στοιχεία κράτησης"
28268
28269 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28271 #, c-format
28272 msgid "Housebound details for %s"
28273 msgstr ""
28274 "Δανειστικές υπηρεσίες βιβλιοθήκης σε χρήστες με ειδικές ανάγκες: πληροφορίες "
28275 "για %s"
28276
28277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28280 #, c-format
28281 msgid "Housebound roles"
28282 msgstr ""
28283
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28285 #, fuzzy, c-format
28286 msgid "How many issues do you want to receive?"
28287 msgstr "Πόσα τεύχη θέλετε να παραλάβετε ;"
28288
28289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28290 #, c-format
28291 msgid "How to process items: "
28292 msgstr "Πώς γίνεται επεξεργασία αντιτύπων: "
28293
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28295 #, c-format
28296 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28297 msgstr "Hrvatski (Κροατικά)"
28298
28299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28301 #, fuzzy, c-format
28302 msgid "Htmlarea"
28303 msgstr "Περιοχή κειμένου"
28304
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28306 #, c-format
28307 msgid "Huge text"
28308 msgstr ""
28309
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28311 #, c-format
28312 msgid "Hugh Davenport"
28313 msgstr "Hugh Davenport"
28314
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28316 #, c-format
28317 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28318 msgstr "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28319
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28321 #, c-format
28322 msgid "I encountered some problems."
28323 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
28324
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28326 #, c-format
28327 msgid "I received this from you:"
28328 msgstr ""
28329
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28331 #, c-format
28332 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28333 msgstr ""
28334
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28336 #, c-format
28337 msgid "I18N/L10N"
28338 msgstr "I18N/L10N"
28339
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28341 #, c-format
28342 msgid "IBERMARC"
28343 msgstr "IBERMARC"
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28349 #, c-format
28350 msgid "ID"
28351 msgstr "ID"
28352
28353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28354 #, c-format
28355 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28356 msgstr ""
28357 "Πρόβλημα στις ρυθμίσεις του υποσυστήματος διαδανεισμού. Ρίξτε μια ματιά στην "
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28362 #, fuzzy, c-format
28363 msgid "ILL requests"
28364 msgstr "Θέσεις"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28367 #, c-format
28368 msgid "IM_notification.ogg"
28369 msgstr "IM_notification.ogg"
28370
28371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28372 #, c-format
28373 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28374 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
28375
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28377 #, c-format
28378 msgid "INTERMARC"
28379 msgstr "INTERMARC"
28380
28381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28382 #, c-format
28383 msgid "INVOICE"
28384 msgstr "ΤΙΜΟΛΟΓΙΟ"
28385
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28387 #, c-format
28388 msgid "IP"
28389 msgstr "IP"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28392 #, c-format
28393 msgid "IP address has changed, please log in again "
28394 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει, παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28395
28396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28397 #, c-format
28398 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28399 msgstr "η διεύθυνση IP έχει αλλάξει. Παρακαλούμε επανασυνδεθείτε "
28400
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28402 #, c-format
28403 msgid "IP: "
28404 msgstr "IP: "
28405
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28407 #, c-format
28408 msgid "ISBD"
28409 msgstr "ISBD"
28410
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28424 #, c-format
28425 msgid "ISBN"
28426 msgstr "ISBN"
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28429 #, c-format
28430 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28431 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28435 #, c-format
28436 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28437 msgstr "ISBN ή ISSN ή άλλος πρότυπος αριθμός:"
28438
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28440 #, fuzzy, c-format
28441 msgid "ISBN, author or title:"
28442 msgstr "ISBN, συγγραφέας ή τίτλος :"
28443
28444 #. %1$s:  isbneanissn | html 
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28446 #, c-format
28447 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28448 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28449
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28456 #, c-format
28457 msgid "ISBN:"
28458 msgstr "ISBN:"
28459
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28470 #, c-format
28471 msgid "ISBN: "
28472 msgstr "ISBN: "
28473
28474 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html 
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28476 #, c-format
28477 msgid "ISBN: %s"
28478 msgstr "ISBN: %s"
28479
28480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28482 #, c-format
28483 msgid "ISBN: %s "
28484 msgstr "ISBN: %s "
28485
28486 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
28487 #. %2$s:  isbn | $raw 
28488 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
28489 #. %4$s:  END 
28490 #. %5$s:  END 
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28492 #, c-format
28493 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28494 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28497 #, c-format
28498 msgid "ISO 5426"
28499 msgstr "ISO 5426"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28502 #, c-format
28503 msgid "ISO 6937"
28504 msgstr "ISO 6937"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28507 #, c-format
28508 msgid "ISO 8859-1"
28509 msgstr "ISO 8859-1"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28512 #, c-format
28513 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28514 msgstr "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28517 #, c-format
28518 msgid "ISO code"
28519 msgstr "ISO code"
28520
28521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28522 #, c-format
28523 msgid "ISO code: "
28524 msgstr "ISO code: "
28525
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28539 #, c-format
28540 msgid "ISSN"
28541 msgstr "ISSN"
28542
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28552 #, c-format
28553 msgid "ISSN:"
28554 msgstr "ISSN:"
28555
28556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28561 #, c-format
28562 msgid "ISSN: "
28563 msgstr "ISSN: "
28564
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28566 #, fuzzy, c-format
28567 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28568 msgstr "Koha 3.6 QA Manager, Koha 3.8 QA Manager"
28569
28570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28571 #, c-format
28572 msgid "Icon"
28573 msgstr "Εικονίδιο"
28574
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28577 #, c-format
28578 msgid "Id"
28579 msgstr ""
28580
28581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28582 #, c-format
28583 msgid ""
28584 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28585 "new one or overwrite the old one."
28586 msgstr ""
28587 "Αν ένας αριθμός κάρτας υπάρχει στον πίνακα, μπορείτε να επιλέξετε να "
28588 "αγνοήσετε τον καινούργιο ή να επανεγγράψετε τον παλιό."
28589
28590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28591 #, c-format
28592 msgid ""
28593 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28594 "on this template from the public catalog."
28595 msgstr ""
28596 "Αν ένα πρότυπο επιτρέπει τη δημόσια εγγραφή, τα μέλη θα μπορούν να "
28597 "εγγράφονται στο σύλλογο ανάλογα με το πρότυπο από τον δημόσιο κατάλογο."
28598
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28602 #, c-format
28603 msgid "If all unavailable"
28604 msgstr "Αν είναι όλα μη διαθέσιμα"
28605
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28607 #, c-format
28608 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28609 msgstr ""
28610
28611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28614 #, fuzzy, c-format
28615 msgid "If any unavailable"
28616 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
28617
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28619 #, c-format
28620 msgid ""
28621 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
28622 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28623 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28624 msgstr ""
28625 "Αν επιλεχθεί, η απόδοση θα είναι ένα μοναδικό προσδιοριστικό &mdash; αν η "
28626 "τιμή δίνεται σε μία εγγραφή μέλους, η ίδια τιμή δεν μπορεί να δοθεί σε άλλη "
28627 "εγγραφή. Αυτή η ρύθμιση δεν μπορεί να αλλάξει αφού καθοριστεί μία απόδοση."
28628
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28630 #, c-format
28631 msgid ""
28632 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28633 "already exists for a library, no change is made."
28634 msgstr ""
28635 "Αν επιλεγεί, αυτή η αργία θα αντιγραφεί σε όλες τις βιβλιοθήκες. Αν η αργία "
28636 "υπάρχει ήδη για μία βιβλιοθήκη, δε γίνεται χρέωση."
28637
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28640 #, c-format
28641 msgid "If empty, English is used"
28642 msgstr "Εαν μείνει κενό, χρησιμοποιείται η Αγγλική"
28643
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28645 #, c-format
28646 msgid ""
28647 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28648 msgstr ""
28649 "Αν έχουν δημιουργηθεί τεκμήρια κατά τη διάρκεια παραγγελίας ή παραλαβής, θα "
28650 "διαγραφούν."
28651
28652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28653 #, fuzzy, c-format
28654 msgid ""
28655 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28656 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28657 "and a colon should precede each value. For example: "
28658 msgstr ""
28659 "Αν φορτώνετε αποδόσεις μελών, το πεδίο  'patron_attributes' πρέπει να "
28660 "περιέχει μία λίστα χωρισμένων με κόμμα τύπων και τιμών. Ο κωδικός τύπου "
28661 "απόδοσης και μία άνω κάτω τελεία πρέπει να προηγούνται κάθε τιμής. Για "
28662 "παράδειγμα: "
28663
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28665 #, c-format
28666 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28667 msgstr "Αν η ταυτισμένη εγγραφή είναι ήδη στον πίνακα μελών:"
28668
28669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28670 #, c-format
28671 msgid ""
28672 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28673 "your code from "
28674 msgstr ""
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28677 #, c-format
28678 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28679 msgstr ""
28680
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28682 #, c-format
28683 msgid ""
28684 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28685 "with a valid email address."
28686 msgstr ""
28687
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28689 #, c-format
28690 msgid ""
28691 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28692 "this club template."
28693 msgstr ""
28694
28695 #. SCRIPT
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28697 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28698 msgstr ""
28699
28700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28701 #, c-format
28702 msgid ""
28703 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28704 "policies can be overridden by your circulation staff."
28705 msgstr ""
28706 "Εάν η προτίμηση συστήματος AllowHoldPolicyOverride είναι ορισμένη στο "
28707 "'επιτρέπεται', αυτοί οι κανόνες μπορούν να παραβλεφθούν από το προσωπικό "
28708 "διακίνησης υλικού."
28709
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28711 #, c-format
28712 msgid ""
28713 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28714 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28715 "type. "
28716 msgstr ""
28717 "Αν ο συνολικός αριθμός δανεισμών σε μία συγκεκριμένη κατηγορία μέλους "
28718 "παραμείνει κενό, δεν εφαρμόζεται όριο, εκτός πιθανώς και αν ορίσετε ένα όριο "
28719 "για ένα συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίων. "
28720
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28722 #, c-format
28723 msgid ""
28724 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28725 "you can check corresponding boxes below. "
28726 msgstr ""
28727 "Αν υπάρχει μία ημέρα (ή περισσότερες) μέσα στην εβδομάδα που δεν εκδίδονται "
28728 "τεύχη, μπορείτε να επιλέξετε τα αντίστοιχα κουτάκι παρακάτω. "
28729
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28731 #, c-format
28732 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28733 msgstr "Αν δεν είναι αυτό που περιμένατε, πηγαίντε στο "
28734
28735 #. For the first occurrence,
28736 #. SCRIPT
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28739 msgid ""
28740 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28741 msgstr ""
28742 "Αν αυτό είναι που επιθυμείτε, επιλέξτε από από την γραμμή εργαλείων "
28743 "'Διαγραφή παρτίδας'"
28744
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28747 #, c-format
28748 msgid ""
28749 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28750 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28751 msgstr ""
28752 "Αν αλλάξετε τον κωδικό μίας καθιερωμένης τιμής, οι υπάρχουσες εγγραφές που "
28753 "τη χρησιμοποιούν δε θα ενημερωθούν. Οι αλλαγές στις περιγραφές τιμών θα "
28754 "εμφανιστούν αυτόματα."
28755
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28757 #, c-format
28758 msgid ""
28759 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28760 msgstr ""
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28763 #, c-format
28764 msgid ""
28765 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28766 "authenticate:"
28767 msgstr ""
28768 "Αν έχετε λογαριασμό CAS, επιλέξτε σε ποιον επιθυμείτε να γίνει πιστοποίηση:"
28769
28770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28771 #, c-format
28772 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28773 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28774
28775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28776 #, fuzzy, c-format
28777 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28778 msgstr "Αν έχετε ένα λογαριασμό CAS, επιλέξτε για να συνδεθείτε"
28779
28780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28781 #, c-format
28782 msgid ""
28783 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28784 "in the patron categories dropdown box. "
28785 msgstr ""
28786
28787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28788 #, c-format
28789 msgid ""
28790 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28791 "a delay value is required."
28792 msgstr ""
28793 "Αν θέλετε το Koha να ενεργοποιήσει μία ενέργεια (αποστολή επιστολής ή "
28794 "αποκλεισμός μέλους), απαιτείται μία τιμή καθυστέρησης."
28795
28796 #. SCRIPT
28797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28798 msgid ""
28799 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28800 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28801 msgstr ""
28802 "Εάν επιθυμείτε να προβάλλετε αξίωση για αργοπορημένα ή τεύχη που λείπουν "
28803 "πρέπει να συνδέσετε αυτή τη συνδρομή με το προμηθευτή. Κάντε κλικ στο ΟΚ για "
28804 "να το αγνοήσετε ή στην Ακύρωση για να επιστρέψετε και να εισάγετε ένα "
28805 "προμηθευτή."
28806
28807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28808 #, c-format
28809 msgid ""
28810 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28811 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28812 msgstr ""
28813 "Αν επιθυμείτε να κοινοποιήσετε κάποια από τα δεδομένα σας, παρακαλώ "
28814 "ενεργοποιήστε τη λειτουργικότητα \"Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας\" "
28815 "στην ενότητα της υπομονάδας Διαχείρισης."
28816
28817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28820 #, c-format
28821 msgid "Ignore"
28822 msgstr "Αγνόησε"
28823
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
28825 #, c-format
28826 msgid "Ignore "
28827 msgstr "Αγνόησε"
28828
28829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28830 #, c-format
28831 msgid "Ignore and return to transfers: "
28832 msgstr "Αγνόησε και επιστροφή στις μεταφορές: "
28833
28834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28835 #, c-format
28836 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28837 msgstr "Αγνόησε αυτό και κράτησε αυτό που υπάρχει"
28838
28839 #. SCRIPT
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28841 msgid "Ignored"
28842 msgstr "Έχει αγνοηθεί"
28843
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28845 #, c-format
28846 msgid "Illustrations"
28847 msgstr "Εικονογραφήσεις"
28848
28849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28852 #, c-format
28853 msgid "Image"
28854 msgstr "Εικόνα"
28855
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28857 #, c-format
28858 msgid "Image 1"
28859 msgstr "Εικόνα 1"
28860
28861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28862 #, c-format
28863 msgid "Image 2"
28864 msgstr "Εικόνα 2"
28865
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28867 #, c-format
28868 msgid "Image ID"
28869 msgstr "Κωδικός εικόνας"
28870
28871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28872 #, c-format
28873 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28874 msgstr ""
28875
28876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28877 #, c-format
28878 msgid "Image file"
28879 msgstr "Αρχείο εικόνας"
28880
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28882 #, c-format
28883 msgid "Image name: "
28884 msgstr "Όνομα εικόνας: "
28885
28886 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
28887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28888 #, c-format
28889 msgid "Image name: %s"
28890 msgstr "Όνομα εικόνας: %s"
28891
28892 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
28893 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
28894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28895 #, c-format
28896 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28897 msgstr "Η εικόνα δεν είσήχθη (%s απουσιάζει). %s"
28898
28899 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28901 #, c-format
28902 msgid ""
28903 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28904 msgstr ""
28905 "Η εικόνα δεν εισήχθη, γιατί το σύστημα δεν μπόρεσε να ανοίξει την εικόνα για "
28906 "ανάγνωση. %s"
28907
28908 #. %1$s:  END 
28909 #. %2$s:  END 
28910 #. %3$s:  ELSE 
28911 #. %4$s:  END 
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28913 #, c-format
28914 msgid ""
28915 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28916 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28917 msgstr ""
28918 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας άγνωστου σφάλματος. Παρακαλώ αναφερθείτε στο "
28919 "ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες. %s %s %s εισήχθει "
28920 "επιτυχώς. %s"
28921
28922 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28924 #, c-format
28925 msgid ""
28926 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28927 "the error log for more details. %s"
28928 msgstr ""
28929 "Η εικόνα δεν εισήχθη εξαιτίας επιστροφής σφάλματος από τη βάση δεδομένων. "
28930 "Παρακαλούμε αναφερθείτε στο ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες πληροφορίες. "
28931 "%s"
28932
28933 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28935 #, c-format
28936 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28937 msgstr "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι αλλοιωμένο. %s"
28938
28939 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
28940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28941 #, c-format
28942 msgid ""
28943 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28944 "maximum size). %s"
28945 msgstr ""
28946 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί το αρχείο της εικόνας είναι πολύ μεγάλο (βλέπε "
28947 "την online βοήθεια για το μέγιστο μέγεθος). %s"
28948
28949 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28951 #, c-format
28952 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28953 msgstr ""
28954 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί ο μορφότυπος της εικόνας δεν αναγνωρίζεται. %s"
28955
28956 #. For the first occurrence,
28957 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
28958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28960 #, c-format
28961 msgid ""
28962 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28963 msgstr ""
28964 "Η εικόνα δεν εισήχθη γιατί αυτό το μέλος δεν υπάρχει στη βάση δεδομένων. %s"
28965
28966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28968 #, c-format
28969 msgid "Image source: "
28970 msgstr "Πηγή εικόνας: "
28971
28972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28973 #, c-format
28974 msgid "Image successfully uploaded"
28975 msgstr "Εικόνα αναρτήθηκε επιτυχώς"
28976
28977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28978 #, c-format
28979 msgid "Image upload results :"
28980 msgstr "Αποτελέσματα μεταφόρτωσης εικόνας :"
28981
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28984 #, c-format
28985 msgid "Image(s) successfully deleted"
28986 msgstr "Εικόνα(ες) διαγράφηκαν επιτυχώς"
28987
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28991 #, c-format
28992 msgid "Image: "
28993 msgstr "Εικόνα: "
28994
28995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28997 #, c-format
28998 msgid "Images"
28999 msgstr "Εικόνες"
29000
29001 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
29003 #, c-format
29004 msgid "Images (%s)"
29005 msgstr "Εικόνες (%s)"
29006
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
29008 #, c-format
29009 msgid "Images for "
29010 msgstr "Εικόνες για "
29011
29012 #. For the first occurrence,
29013 #. SCRIPT
29014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
29017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
29021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
29023 #, c-format
29024 msgid "Import"
29025 msgstr "Εισαγωγή"
29026
29027 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
29029 #, c-format
29030 msgid ""
29031 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
29032 "(.csv, .xml, .ods)"
29033 msgstr ""
29034 "Εισαγωγή %s δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (."
29035 "csv, .xml, .ods)"
29036
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
29038 #, c-format
29039 msgid ""
29040 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
29041 "details (used only if no information is filled for the item):"
29042 msgstr ""
29043 "Εισαγωγή όλων των επιλεγμένων τεκμηρίων στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29044 "λογιστικές λεπτομέρειες (χρησιμοποιούνται μόνο αν δε συμπληρωθούν άλλες "
29045 "πληροφορίες για το τεκμήριο):"
29046
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
29048 #, c-format
29049 msgid ""
29050 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
29051 msgstr ""
29052 "Εισάγετε όλες τια επιλεγμένα τεκμήρια στο καλάθι με τις ακόλουθες "
29053 "παραμέτρους:"
29054
29055 #. BUTTON
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29057 #, fuzzy
29058 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
29059 msgstr "Εισαγωγή μιας ISO2709 ή MARCXML εγγραφής"
29060
29061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
29062 #, c-format
29063 msgid "Import batch deleted successfully"
29064 msgstr "Η παρτίδα εισαγωγής διαγράφηκε επιτυχώς"
29065
29066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
29067 #, c-format
29068 msgid ""
29069 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
29070 "file (.csv, .xml, .ods)"
29071 msgstr ""
29072 "Εισαγωγή προκαθορισμένης δομής πλαισίου (πεδία και υποπεδία) από ένα "
29073 "υπολογιστικό φύλλο (.csv, .xml, .ods)"
29074
29075 #. A
29076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29078 msgid ""
29079 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29080 "csv, .xml, .ods)"
29081 msgstr ""
29082 "Εισαγωγή δομής πλαισίου (πεδία, υποπεδία) από ένα υπολογιστικό φύλλο (.csv, ."
29083 "xml, .ods)"
29084
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29086 #, c-format
29087 msgid "Import into the borrowers table"
29088 msgstr "Εισαγωγή στον πίνακα μελών"
29089
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29092 #, c-format
29093 msgid "Import patron data"
29094 msgstr "Εισαγωγή δεδομένων μελών"
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29100 #, c-format
29101 msgid "Import patrons"
29102 msgstr "Εισαγωγή μελών"
29103
29104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29105 #, c-format
29106 msgid "Import quotes"
29107 msgstr "Εισαγωγή αποφθεγμάτων"
29108
29109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29110 #, c-format
29111 msgid "Import record..."
29112 msgstr "Εισαγωγή εγγραφής..."
29113
29114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29115 #, c-format
29116 msgid "Import results :"
29117 msgstr "Αποτελέσματα εισαγωγής :"
29118
29119 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29121 msgid "Import this batch into the catalog"
29122 msgstr "Εισαγωγή της παρτίδας στον κατάλογο"
29123
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29126 #, c-format
29127 msgid "Important: "
29128 msgstr "Σημαντικό: "
29129
29130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29131 #, c-format
29132 msgid ""
29133 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29134 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29135 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29136 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29137 msgstr ""
29138
29139 #. For the first occurrence,
29140 #. SCRIPT
29141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29143 #, c-format
29144 msgid "Imported"
29145 msgstr "Εισηγμένο"
29146
29147 #. SCRIPT
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29149 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29150 msgstr "Εισαγωγή στο πλαίσιο: %s. Εισαγωγή από αρχείο: %s"
29151
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29153 #, c-format
29154 msgid "In framework:"
29155 msgstr "Στο πλαίσιο:"
29156
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29159 #, c-format
29160 msgid "In months: "
29161 msgstr "Σε μήνες: "
29162
29163 #. For the first occurrence,
29164 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
29165 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
29166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29168 #, c-format
29169 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29170 msgstr "Στον online κατάλογο: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29171
29172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29173 #, c-format
29174 msgid ""
29175 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29176 "records must be up-to-date on this computer: "
29177 msgstr ""
29178 "Για να λειτουργήσει η κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης σε αυτόν τον "
29179 "υπολογιστή, οι εγγραφές της βιβλιοθήκης σας πρέπει να είναι ενημερωμένες σε "
29180 "αυτόν τον υπολογιστή: "
29181
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29183 #, c-format
29184 msgid ""
29185 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29186 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29187 msgstr ""
29188
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29192 #, c-format
29193 msgid "In transit"
29194 msgstr "Σε μεταφορά"
29195
29196 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
29197 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
29198 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29200 #, c-format
29201 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29202 msgstr "Σε μεταφορά από %s σε %s μέχρι %s"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29205 #, c-format
29206 msgid "In use"
29207 msgstr "Σε χρήση"
29208
29209 #. For the first occurrence,
29210 #. SCRIPT
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29213 #, c-format
29214 msgid "In your cart"
29215 msgstr "Στο καλάθι σας"
29216
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29219 #, c-format
29220 msgid "Inactive"
29221 msgstr "Ανενεργά"
29222
29223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29225 #, fuzzy, c-format
29226 msgid "Inactive "
29227 msgstr "Ανενεργά"
29228
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29230 #, c-format
29231 msgid "Inactive budgets"
29232 msgstr "Ανενεργοί προϋπολογισμοί"
29233
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29235 #, c-format
29236 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29237 msgstr ""
29238
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29240 #, c-format
29241 msgid "Include expired subscriptions: "
29242 msgstr "Να περιλαμβάνονται ληγμένες συνδρομές: "
29243
29244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29248 #, fuzzy, c-format
29249 msgid "Include tax "
29250 msgstr "Περιλαμβάνει GST"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29253 #, fuzzy, c-format
29254 msgid "Included ordered:"
29255 msgstr "Ακυρώθηκε"
29256
29257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29258 #, c-format
29259 msgid ""
29260 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29261 "Database."
29262 msgstr ""
29263 "Περιλαμβάνει το μέρος του τομέα, αλλά το μέρος της διαδρομής του URL θα "
29264 "πρέπει να ενταχθεί στη βάση δεδομένων."
29265
29266 #. SCRIPT
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29268 msgid ""
29269 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29270 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29271 "now be reset to include only superlibrarian."
29272 msgstr ""
29273
29274 #. SCRIPT
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29276 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29277 msgstr ""
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29281 #, c-format
29282 msgid "Indefinite"
29283 msgstr "Αόριστο"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29286 #, c-format
29287 msgid "Indexed in:"
29288 msgstr "Ευρετηριασμένο σε:"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29291 #, c-format
29292 msgid "Indexes"
29293 msgstr "Ευρετήρια"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29296 #, fuzzy, c-format
29297 msgid "Indicator 1"
29298 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29301 #, fuzzy, c-format
29302 msgid "Indicator 2"
29303 msgstr "Υποχρεωτικό: "
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29306 #, c-format
29307 msgid "Individual libraries:"
29308 msgstr "Μεμονωμένες βιβλιοθήκες:"
29309
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29311 #, c-format
29312 msgid "Indranil Das Gupta"
29313 msgstr ""
29314
29315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29316 #, c-format
29317 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29318 msgstr ""
29319
29320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29321 #, c-format
29322 msgid "Info"
29323 msgstr "Πληροφορίες"
29324
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29326 #, c-format
29327 msgid "Info:"
29328 msgstr "Πληροφορίες:"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29335 #, c-format
29336 msgid "Information"
29337 msgstr "Πληροφορίες"
29338
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29342 #, fuzzy, c-format
29343 msgid "Inherit from settings"
29344 msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
29345
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29349 #, fuzzy, c-format
29350 msgid "Inherit from system preferences"
29351 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
29352
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29355 #, c-format
29356 msgid "Initials"
29357 msgstr "Αρχικά"
29358
29359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29361 #, c-format
29362 msgid "Initials: "
29363 msgstr "Αρχικά: "
29364
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29368 #, c-format
29369 msgid "Inner counter"
29370 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29373 #, c-format
29374 msgid "Inner counter "
29375 msgstr "Εσωτερικός μετρητής "
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29378 #, fuzzy, c-format
29379 msgid "Insert "
29380 msgstr "Εισαγωγή"
29381
29382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29383 #, c-format
29384 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29385 msgstr ""
29386
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29388 #, c-format
29389 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29390 msgstr ""
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29393 #, c-format
29394 msgid "Insert delimiter (‡)"
29395 msgstr "Εισαγωγή οριοθέτη (‡)"
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29398 #, c-format
29399 msgid "Insert line break"
29400 msgstr "Εισαγωγή κενής γραμμής"
29401
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29404 #, c-format
29405 msgid "Instructions"
29406 msgstr "Οδηγίες"
29407
29408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29409 #, c-format
29410 msgid "Instructor search:"
29411 msgstr "Αναζήτηση εκπαιδευτή:"
29412
29413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29415 #, c-format
29416 msgid "Instructors"
29417 msgstr "Εκπαιδευτές"
29418
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29420 #, c-format
29421 msgid "Instructors:"
29422 msgstr "Εκπαιδευτές:"
29423
29424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29427 #, c-format
29428 msgid "Insufficient privileges."
29429 msgstr "Ανεπαρκή προνόμια."
29430
29431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29433 #, c-format
29434 msgid "Integer"
29435 msgstr "Ακέραιος αριθμός"
29436
29437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29438 #, fuzzy, c-format
29439 msgid "Interface"
29440 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29441
29442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29443 #, fuzzy, c-format
29444 msgid "Interface:"
29445 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29446
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29449 #, c-format
29450 msgid "Interlibrary loan request details"
29451 msgstr ""
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29454 #, fuzzy, c-format
29455 msgid "Interlibrary loans"
29456 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
29457
29458 #. SCRIPT
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29460 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29461 msgstr "Εσωτερικό σφάλμα εξυπηρετητή, παρακαλώ επαναφορτώστε τη σελίδα"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29467 #, fuzzy, c-format
29468 msgid "Internal note"
29469 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29470
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29473 #, c-format
29474 msgid "Internal note:"
29475 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
29476
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29485 #, c-format
29486 msgid "Internal note: "
29487 msgstr "Εσωτερική σημείωση: "
29488
29489 #. SCRIPT
29490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29491 #, fuzzy
29492 msgid "Internal search error"
29493 msgstr "Εισαγωγή όρων αναζήτησης"
29494
29495 #. A
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29497 msgid "Internationalization and localization"
29498 msgstr "Διεθνοποίηση και τοπική προσαρμογή"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29501 #, c-format
29502 msgid "Into an application"
29503 msgstr "Σε μία εφαρμογή"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29506 #, c-format
29507 msgid "Into an application "
29508 msgstr "Σε μία εφαρμογή "
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29517 #, fuzzy, c-format
29518 msgid "Into an application:"
29519 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29524 #, c-format
29525 msgid "Into an application: "
29526 msgstr "Σε μία εφαρμογή: "
29527
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29530 #, c-format
29531 msgid "Intranet"
29532 msgstr "Ενδοδίκτυο"
29533
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29535 #, c-format
29536 msgid "Invalid authority type"
29537 msgstr "Ακύρη κατηγορία καθιερωμένων όρων"
29538
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29540 #, fuzzy, c-format
29541 msgid "Invalid barcodes"
29542 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29543
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29545 #, c-format
29546 msgid "Invalid collection id"
29547 msgstr "Εσφαλμένος κωδικός συλλογής"
29548
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29551 #, c-format
29552 msgid "Invalid course!"
29553 msgstr "Άκυρο μάθημα!"
29554
29555 #. SCRIPT
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29557 msgid "Invalid day entered in field %s"
29558 msgstr "Η ημερομηνία που εισήχθη στο πεδίο είναι άκυρη %s"
29559
29560 #. SCRIPT
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29562 msgid "Invalid indicators"
29563 msgstr "Λάθος δείκτες"
29564
29565 #. SCRIPT
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29567 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29568 msgstr ""
29569
29570 #. SCRIPT
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29572 msgid "Invalid month entered in field %s"
29573 msgstr "Άκυρος μήνας που εισήχθη στο πεδίο %s"
29574
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29576 #, fuzzy, c-format
29577 msgid "Invalid number of copies"
29578 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29579
29580 #. SCRIPT
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29582 msgid "Invalid record"
29583 msgstr "Άκυρη εγγραφή"
29584
29585 #. SCRIPT
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29587 #, fuzzy
29588 msgid "Invalid tag number"
29589 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29590
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29593 #, c-format
29594 msgid "Invalid username or password"
29595 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
29596
29597 #. %1$s:  e | html 
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29599 #, c-format
29600 msgid "Invalid value for %s"
29601 msgstr "Άκυρη τιμή για %s"
29602
29603 #. SCRIPT
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29605 msgid "Invalid year entered in field %s"
29606 msgstr "Άκυρο έτος που εισήχθη στο πεδίο %s"
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29612 #, c-format
29613 msgid "Inventory"
29614 msgstr "Απογραφή"
29615
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29623 #, c-format
29624 msgid "Inventory number"
29625 msgstr "Αριθμός απογραφής"
29626
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29631 #, c-format
29632 msgid "Invoice"
29633 msgstr "Τιμολόγιο"
29634
29635 #. A
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29639 msgid "Invoice detail page"
29640 msgstr "Σελίδα λεπτομερειών τιμολογίου"
29641
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29643 #, c-format
29644 msgid "Invoice details"
29645 msgstr "Λεπτομέρειες τιμολογίου"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29648 #, c-format
29649 msgid "Invoice has been modified"
29650 msgstr "Το τιμολόγιο έχει τροποποιηθεί"
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29653 #, c-format
29654 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29655 msgstr ""
29656 "Το τιμολόγιο είναι κλειστό, συνεπώς δεν μπορείτε να λαμβάνετε παραγγελίες "
29657 "πια."
29658
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29660 #, c-format
29661 msgid "Invoice item price includes tax: "
29662 msgstr "Η τιμή τεκμηρίου στο τιμολόγιο περιλαμβάνει τον ΦΠΑ: "
29663
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29667 #, c-format
29668 msgid "Invoice no."
29669 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29670
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29672 #, c-format
29673 msgid "Invoice no.: "
29674 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: "
29675
29676 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29678 #, c-format
29679 msgid "Invoice no.: %s"
29680 msgstr "Αριθμός τιμολογίου: %s"
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29683 #, c-format
29684 msgid "Invoice no:"
29685 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29692 #, c-format
29693 msgid "Invoice number"
29694 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
29695
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29697 #, c-format
29698 msgid "Invoice number reverse"
29699 msgstr "Αντιστροφή αριθμού τιμολογίου"
29700
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29706 #, c-format
29707 msgid "Invoice number:"
29708 msgstr "Αριθμός τιμολογίου:"
29709
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29712 #, c-format
29713 msgid "Invoice prices are: "
29714 msgstr "Οι τιμές τιμολογίου είναι: "
29715
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29717 #, c-format
29718 msgid "Invoice prices:"
29719 msgstr "Τιμές τιμολογίου:"
29720
29721 #. %1$s:  invoicenumber | html 
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29723 #, c-format
29724 msgid "Invoice: %s"
29725 msgstr "Τιμολόγιο: %s"
29726
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29733 #, c-format
29734 msgid "Invoices"
29735 msgstr "Τιμολόγια"
29736
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29738 #, fuzzy, c-format
29739 msgid "Invoices "
29740 msgstr "Τιμολόγιο"
29741
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29743 #, c-format
29744 msgid "Invoices enabled: "
29745 msgstr "Ενεργοποίηση τιμολογίων:"
29746
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29748 #, c-format
29749 msgid "Irma Birchall"
29750 msgstr "Irma Birchall"
29751
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29753 #, c-format
29754 msgid "Irregularity:"
29755 msgstr "Παρατυπία:"
29756
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29759 #, c-format
29760 msgid "Is a URL:"
29761 msgstr "Είναι ένα URL:"
29762
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29764 #, c-format
29765 msgid "Is hidden by default"
29766 msgstr "Απόκρυψη εξ ορισμού"
29767
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29770 #, c-format
29771 msgid "Is this a duplicate of "
29772 msgstr "Είναι αυτό αντίγραφο του "
29773
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29775 #, c-format
29776 msgid "Isaac Brodsky"
29777 msgstr "Isaac Brodsky"
29778
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29780 #, fuzzy, c-format
29781 msgid "Isabel Grubi"
29782 msgstr "Daniel Grobani"
29783
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29785 #, fuzzy, c-format
29786 msgid "Isobel Graham"
29787 msgstr "Daniel Grobani"
29788
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29792 #, c-format
29793 msgid "Issue"
29794 msgstr "Τεύχος"
29795
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29797 #, c-format
29798 msgid "Issue "
29799 msgstr "Τεύχος "
29800
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29802 #, c-format
29803 msgid "Issue #"
29804 msgstr "Τεύχος #"
29805
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29808 #, c-format
29809 msgid "Issue history"
29810 msgstr "Ιστορικό τεύχους"
29811
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29814 #, c-format
29815 msgid "Issue number"
29816 msgstr "Αριθμός τεύχους"
29817
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29822 #, c-format
29823 msgid "Issue:"
29824 msgstr "Τεύχος:"
29825
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:36
29827 #, c-format
29828 msgid "Issue: "
29829 msgstr "Τεύχος: "
29830
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29832 #, c-format
29833 msgid "Issues"
29834 msgstr "Δανεισμοί"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29837 #, c-format
29838 msgid "Issues per unit"
29839 msgstr "Τεύχη ανά ενότητα"
29840
29841 #. SCRIPT
29842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29843 msgid "Issues per unit is required"
29844 msgstr "Τα τεύχη ανά ενότητα είναι απαιτούμενα"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29847 #, fuzzy, c-format
29848 msgid "Issues per unit: "
29849 msgstr "Εκτιμώμενο κόστος ανά μονάδα "
29850
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29852 #, fuzzy, c-format
29853 msgid "Issuing library"
29854 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
29855
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29857 #, c-format
29858 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29859 msgstr "Είναι διπλοεγγραφή. Επεξεργασία της υπάρχουσας εγγραφής"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29862 #, c-format
29863 msgid ""
29864 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29865 msgstr ""
29866
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29868 #, c-format
29869 msgid ""
29870 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29871 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29872 msgstr ""
29873 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29874 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29875
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29883 #, c-format
29884 msgid "Item"
29885 msgstr "Τεκμήριο"
29886
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29891 #, c-format
29892 msgid "Item "
29893 msgstr "Αντίτυπο "
29894
29895 #. For the first occurrence,
29896 #. %1$s:  loopro.object | html 
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29899 #, c-format
29900 msgid "Item %s"
29901 msgstr "Τεκμήριο %s"
29902
29903 #. %1$s:  item.item_id | html 
29904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29905 #, c-format
29906 msgid "Item Record %s"
29907 msgstr "Τεκμήριο εγγραφής %s"
29908
29909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29910 #, fuzzy, c-format
29911 msgid "Item URI"
29912 msgstr "Αντίτυπο "
29913
29914 #. INPUT type=text name=barcode
29915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29916 #, fuzzy
29917 msgid "Item barcode"
29918 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29919
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29921 #, c-format
29922 msgid "Item barcode:"
29923 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29924
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29926 #, fuzzy, c-format
29927 msgid "Item barcodes:"
29928 msgstr "Barcode τεκμηρίου:"
29929
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29932 #, c-format
29933 msgid "Item call number"
29934 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29937 #, c-format
29938 msgid "Item callnumber between: "
29939 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου μεταξύ: "
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29942 #, c-format
29943 msgid "Item callnumber:"
29944 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός τεκμηρίου:"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29947 #, fuzzy, c-format
29948 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29949 msgstr ""
29950 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
29951 "δανεισμένο προς το παρόν."
29952
29953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29954 #, c-format
29955 msgid "Item checked out"
29956 msgstr "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο"
29957
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29961 #, c-format
29962 msgid "Item circulation alerts"
29963 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
29964
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
29966 #, c-format
29967 msgid "Item consigned:"
29968 msgstr "Απεσταλμένο τεκμήριο:"
29969
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29973 #, c-format
29974 msgid "Item count"
29975 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
29976
29977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29978 #, c-format
29979 msgid "Item details"
29980 msgstr "Στοιχεία τεκμηρίου"
29981
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29984 #, c-format
29985 msgid "Item floats"
29986 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
29987
29988 #. SCRIPT
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29990 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29991 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
29992
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29994 #, c-format
29995 msgid "Item has been withdrawn"
29996 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
29997
29998 #. SCRIPT
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30000 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
30001 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
30004 #, fuzzy, c-format
30005 msgid "Item has been withdrawn."
30006 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί"
30007
30008 #. SCRIPT
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30010 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
30011 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει μεταφερθεί ακόμα από %s"
30012
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30014 #, c-format
30015 msgid "Item holding library:"
30016 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπου"
30017
30018 #. TH
30019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
30021 msgid "Item holds / Total holds"
30022 msgstr "Κρατήσεις αντιτύπου / Συνολικές κρατήσεις"
30023
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
30025 #, c-format
30026 msgid "Item home library:"
30027 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου:"
30028
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
30031 #, c-format
30032 msgid "Item information"
30033 msgstr "Πληροφορίες αντιτύπου"
30034
30035 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
30036 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
30037 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
30039 #, c-format
30040 msgid "Item information %s%s %s "
30041 msgstr "Πληροφορίες τεκμηρίου %s%s %s "
30042
30043 #. SCRIPT
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30045 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
30046 msgstr "Το τεκμήριο είναι <strong>σε μεταφορά</strong> από %s μέχρι %s"
30047
30048 #. SCRIPT
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30050 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
30051 msgstr "Το αντίτυπο <strong>περιμένει εδώ</strong>"
30052
30053 #. SCRIPT
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30055 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30056 msgstr "Το αντίτυπο είναι <strong>σε αναμονή</strong>"
30057
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30059 #, c-format
30060 msgid "Item is already at destination library."
30061 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη στην βιβλιοθήκη προορισμού."
30062
30063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:590
30064 #, fuzzy, c-format
30065 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30066 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30067
30068 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30069 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30070 #. %3$s:  END 
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30072 #, fuzzy, c-format
30073 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30074 msgstr "Πληροφορίες Αντιτύπου %s%s %s "
30075
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30077 #, fuzzy, c-format
30078 msgid "Item is not allowed renewal."
30079 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
30080
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30082 #, c-format
30083 msgid "Item is restricted"
30084 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30085
30086 #. SCRIPT
30087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30088 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30089 msgstr "Το τεκμήριο είναι πειορισμένο (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30090
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30092 #, fuzzy, c-format
30093 msgid "Item is restricted."
30094 msgstr "Το τεκμήριο είναι περιορισμένο"
30095
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
30097 #, c-format
30098 msgid "Item is withdrawn."
30099 msgstr "Το τεκμήριο έχει αποσυρθεί."
30100
30101 #. %1$s:  END 
30102 #. %2$s:  IF ( itemloo.damaged ) 
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30104 #, c-format
30105 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30106 msgstr "Κράτηση σε επίπεδο αντιτύπου από τον OPAC %s %s "
30107
30108 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30110 #, c-format
30111 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30112 msgstr ""
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30116 #, c-format
30117 msgid "Item level holds"
30118 msgstr "Κρατήσεις σε επίπεδο τεκμηρίου"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30121 #, c-format
30122 msgid "Item location filters"
30123 msgstr "Φίλτρα τοποθεσίας αντιτύπου"
30124
30125 #. SCRIPT
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30127 msgid "Item not checked out."
30128 msgstr "Το τεκμήριο δεν έχει δανειστεί"
30129
30130 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
30131 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
30132 #. %3$s:  END 
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30134 #, fuzzy, c-format
30135 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30136 msgstr "%s %s Δεν είναι σε κράτηση %s "
30137
30138 #. For the first occurrence,
30139 #. SCRIPT
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30141 msgid "Item not found."
30142 msgstr "Το τεκμήριο δε βρέθηκε."
30143
30144 #. SCRIPT
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30146 msgid ""
30147 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30148 "anyway)"
30149 msgstr ""
30150 "Το τεκμήριο δεν είναι καταχωρισμένο ως δανεισμός στη βάση δεδομένων χωρίς "
30151 "σύνδεση (η συναλλαγή καταγράφηκε παρ' όλα αυτά)"
30152
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30154 #, c-format
30155 msgid "Item number"
30156 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30157
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30159 #, c-format
30160 msgid "Item number (internal)"
30161 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου (εσωτερικός)"
30162
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30164 #, c-format
30165 msgid "Item number file: "
30166 msgstr "Αριθμός αρχείου τεκμηρίου: "
30167
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30170 #, fuzzy, c-format
30171 msgid "Item only"
30172 msgstr "Πλήθος τεκμηρίων"
30173
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30176 #, c-format
30177 msgid "Item processing:"
30178 msgstr "Επεξεργασία τεκμηρίου:"
30179
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30181 #, c-format
30182 msgid "Item records were last synced on: "
30183 msgstr "Οι εγγραφέ τεκμηρίου συνγχρονίστηκαν τελευταία φορά στις: "
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30186 #, c-format
30187 msgid "Item renewed:"
30188 msgstr "Το τκεμήριο ανανεώθηκε:"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30192 #, c-format
30193 msgid "Item returns home"
30194 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στην κύρια Βιβλιοθήκη"
30195
30196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30197 #, c-format
30198 msgid "Item returns to issuing branch"
30199 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30200
30201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30202 #, c-format
30203 msgid "Item returns to issuing library"
30204 msgstr "Επιστροφή τεκμηρίου στη Βιβλιοθήκη από την οποία δανείστηκε"
30205
30206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30208 #, c-format
30209 msgid "Item search"
30210 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίου"
30211
30212 #. %1$s:  field.label | html 
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30214 #, c-format
30215 msgid "Item search field: %s"
30216 msgstr "Πεδίο αναζήτησης τεκμηρίου: %s"
30217
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30222 #, c-format
30223 msgid "Item search fields"
30224 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
30225
30226 #. SCRIPT
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30228 msgid "Item search results"
30229 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης τεκμηρίου"
30230
30231 #. %1$s:  reqbrchname | html 
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30233 #, c-format
30234 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30235 msgstr "Το αντίτυπο πρέπει να βρίσκεται σε αναμονή στη βιβλιοθήκη: %s"
30236
30237 #. A
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30239 msgid "Item sorting"
30240 msgstr "Ταξινόμηση τεκμηρίου"
30241
30242 #. SPAN
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30244 msgid ""
30245 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30246 "item statuses"
30247 msgstr ""
30248 "Η κατάσταση του τεκμηρίου μπορεί να είναι ανακριβής. Παρακαλώ δείτε τις "
30249 "λεπτομέρειες της εγγραφής για την ακριβή κατάσταση του τεκμηρίου."
30250
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30252 #, c-format
30253 msgid "Item tag"
30254 msgstr "Πεδίο τεκμηρίου"
30255
30256 #. SCRIPT
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30258 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30259 msgstr ""
30260
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30302 #, c-format
30303 msgid "Item type"
30304 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30305
30306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30307 #, c-format
30308 msgid "Item type "
30309 msgstr "Τύπος τεκμηρίου "
30310
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30312 #, fuzzy, c-format
30313 msgid "Item type already exists!"
30314 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30315
30316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30317 #, fuzzy, c-format
30318 msgid "Item type code: "
30319 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30320
30321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30322 #, c-format
30323 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30324 msgstr ""
30325 "Οι εικόνες τύπου τεκμηρίων είναι απενεργοποιημένες. Για να τις "
30326 "ενεργοποιήσετε, απενεργοποιήστε την "
30327
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30329 #, c-format
30330 msgid "Item type is normally not for loan."
30331 msgstr ""
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30334 #, fuzzy, c-format
30335 msgid "Item type not for loan."
30336 msgstr "Το τεκμήριο δε δανείζεται"
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30346 #, c-format
30347 msgid "Item type:"
30348 msgstr "Τύπος τεκμηρίου:"
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30360 #, c-format
30361 msgid "Item type: "
30362 msgstr "Τύπος τεκμηρίου: "
30363
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30372 #, c-format
30373 msgid "Item types"
30374 msgstr "Τύποι τεκμηρίου"
30375
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30377 #, c-format
30378 msgid "Item types administration"
30379 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου"
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30382 #, c-format
30383 msgid ""
30384 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30385 "books, CDs, or DVDs."
30386 msgstr ""
30387
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30389 #, c-format
30390 msgid "Item was lost, now found."
30391 msgstr "Το απολεσθέν τεκμήριο βρέθηκε"
30392
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30394 #, c-format
30395 msgid "Item was on loan to "
30396 msgstr "Το τεκμήριο ήταν δανεισμένο στο μέλος "
30397
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30399 #, c-format
30400 msgid "Item with barcode "
30401 msgstr "Αντίτυπο με barcode "
30402
30403 #. %1$s:  barcode | html 
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30405 #, c-format
30406 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30407 msgstr "Το αντίτυπο με barcode '%s' προστέθηκε επιτυχώς"
30408
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30410 #, c-format
30411 msgid "Item(s)"
30412 msgstr "Αντίτυπο(α)"
30413
30414 #. %1$s:  batch_id | html 
30415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30416 #, c-format
30417 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30418 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν προστέθηκε στην παρτίδα %s."
30419
30420 #. %1$s:  batch_id | html 
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30422 #, c-format
30423 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30424 msgstr "Το τεκμήριο(α) δεν αφαιρέθηκε από τη παρτίδα %s."
30425
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
30427 #, c-format
30428 msgid "Itemnumber"
30429 msgstr "Αριθμός τεκμηρίου"
30430
30431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30433 #, fuzzy, c-format
30434 msgid "Itemnumbers not found"
30435 msgstr "Δε βρέθηκαν αριθμοί καρτών"
30436
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30445 #, c-format
30446 msgid "Items"
30447 msgstr "Αντίτυπα"
30448
30449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30450 #, fuzzy, c-format
30451 msgid "Items added"
30452 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30453
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30455 #, c-format
30456 msgid "Items added to rota:"
30457 msgstr "Προστέθηκαν τεκμήρια στην περιστροφή:"
30458
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30460 #, fuzzy, c-format
30461 msgid "Items already on this rota:"
30462 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
30463
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30466 #, c-format
30467 msgid "Items available"
30468 msgstr "Διαθέσιμα αντίτυπα"
30469
30470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30471 #, c-format
30472 msgid "Items checked out"
30473 msgstr "Δανεισμένα τεκμήρια"
30474
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30477 #, c-format
30478 msgid "Items expected"
30479 msgstr "Αναμενόμενα τεκμήρια"
30480
30481 #. %1$s:  title | html 
30482 #. %2$s:  IF ( author ) 
30483 #. %3$s:  author | html 
30484 #. %4$s:  END 
30485 #. %5$s:  biblionumber | html 
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30487 #, c-format
30488 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30489 msgstr "Αντίτυπα για %s %s από %s %s (Εγγραφή #%s)"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30492 #, c-format
30493 msgid "Items found on other rotas:"
30494 msgstr ""
30495
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30497 #, c-format
30498 msgid "Items in "
30499 msgstr "Αντίτυπα σε "
30500
30501 #. %1$s:  batch_id | html 
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30503 #, c-format
30504 msgid "Items in batch number %s"
30505 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
30506
30507 #. SCRIPT
30508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30509 msgid "Items in your cart: %s"
30510 msgstr "Τεκμήρια στο καλάθι σας: %s"
30511
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30514 #, c-format
30515 msgid "Items list"
30516 msgstr "Λίστα τεκμηρίων"
30517
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30519 #, c-format
30520 msgid "Items lost"
30521 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30524 #, c-format
30525 msgid "Items needed"
30526 msgstr "Απαιτούμενα τεκμήρια"
30527
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30532 #, c-format
30533 msgid "Items with no checkouts"
30534 msgstr "Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
30535
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30538 #, c-format
30539 msgid "Items:"
30540 msgstr "Αντίτυπα:"
30541
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30544 #, c-format
30545 msgid "Items: "
30546 msgstr "Τεκμήρια: "
30547
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30550 #, c-format
30551 msgid "Itemtype"
30552 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30553
30554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30555 #, c-format
30556 msgid "Itype"
30557 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
30558
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30560 #, c-format
30561 msgid "Ivan Brown"
30562 msgstr "Ivan Brown"
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30565 #, c-format
30566 msgid "JSON URL"
30567 msgstr "JSON URL"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30571 #, c-format
30572 msgid "JSZip"
30573 msgstr "JSZip"
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30576 #, c-format
30577 msgid "Jacek Ablewicz"
30578 msgstr "Jacek Ablewicz"
30579
30580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30581 #, c-format
30582 msgid "Jack Kelliher"
30583 msgstr ""
30584
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30586 #, c-format
30587 msgid "James Winter"
30588 msgstr "James Winter"
30589
30590 #. SCRIPT
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30592 msgid "Jan"
30593 msgstr "Ιαν"
30594
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30596 #, fuzzy, c-format
30597 msgid "Jane Sandberg"
30598 msgstr "Jane Wagner"
30599
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30601 #, c-format
30602 msgid "Jane Wagner"
30603 msgstr "Jane Wagner"
30604
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30606 #, c-format
30607 msgid "Janet McGowan"
30608 msgstr "Janet McGowan"
30609
30610 #. For the first occurrence,
30611 #. SCRIPT
30612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30614 #, c-format
30615 msgid "January"
30616 msgstr "Ιανουάριος"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30619 #, c-format
30620 msgid "Janusz Kaczmarek"
30621 msgstr "Janusz Kaczmarek"
30622
30623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30624 #, fuzzy, c-format
30625 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30626 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30627
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30629 #, c-format
30630 msgid "Jasmine Amohia"
30631 msgstr ""
30632
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30634 #, c-format
30635 msgid "Jason Etheridge"
30636 msgstr "Jason Etheridge"
30637
30638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30639 #, c-format
30640 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30641 msgstr ""
30642 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30643
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30645 #, fuzzy, c-format
30646 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30647 msgstr ""
30648 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
30649
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30652 #, c-format
30653 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30654 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30655
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30657 #, c-format
30658 msgid "Jen Zajac"
30659 msgstr "Jen Zajac"
30660
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30662 #, c-format
30663 msgid "Jenkins maintainer:"
30664 msgstr "Διαχειριστής Jenkins:"
30665
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30667 #, c-format
30668 msgid "Jenny Way"
30669 msgstr "Jenny Way"
30670
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30672 #, c-format
30673 msgid "Jeremy Crabtree"
30674 msgstr "Jeremy Crabtree"
30675
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30677 #, c-format
30678 msgid "Jerome Charaoui"
30679 msgstr "Jerome Charaoui"
30680
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30682 #, c-format
30683 msgid "Jesse Maseto"
30684 msgstr "Jesse Maseto"
30685
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30687 #, fuzzy, c-format
30688 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30689 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30690
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30692 #, c-format
30693 msgid "Jessica Freeman"
30694 msgstr "Jessica Freeman"
30695
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30697 #, c-format
30698 msgid "Jo Ransom"
30699 msgstr "Jo Ransom"
30700
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30702 #, c-format
30703 msgid "Joachim Ganseman"
30704 msgstr "Joachim Ganseman"
30705
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30712 #, c-format
30713 msgid "Job progress: "
30714 msgstr "Πρόοδος εργασίας: "
30715
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30717 #, c-format
30718 msgid "Jobs already entered"
30719 msgstr "Εργασίες που εισήχθησαν"
30720
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30722 #, c-format
30723 msgid "Joe Atzberger"
30724 msgstr "Joe Atzberger"
30725
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30727 #, c-format
30728 msgid "Johan Larsson"
30729 msgstr ""
30730
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30732 #, c-format
30733 msgid "John Beppu"
30734 msgstr "John Beppu"
30735
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30737 #, c-format
30738 msgid "John Copeland"
30739 msgstr "John Copeland"
30740
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30742 #, c-format
30743 msgid "John Seymour"
30744 msgstr "John Seymour"
30745
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30747 #, c-format
30748 msgid "Jon Aker"
30749 msgstr "Jon Aker"
30750
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30753 #, c-format
30754 msgid "Jon Knight"
30755 msgstr "Jon Knight"
30756
30757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30759 #, c-format
30760 msgid "Jonathan Druart"
30761 msgstr "Jonathan Druart"
30762
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30764 #, fuzzy, c-format
30765 msgid ""
30766 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30767 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30768
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30770 #, c-format
30771 msgid "Jono Mingard"
30772 msgstr "Jono Mingard"
30773
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30775 #, c-format
30776 msgid "Joonas Kylmälä"
30777 msgstr "Joonas Kylmälä"
30778
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30780 #, c-format
30781 msgid "Jorgia Kelsey"
30782 msgstr "Jorgia Kelsey"
30783
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30785 #, c-format
30786 msgid "Jose Martin"
30787 msgstr "Jose Martin"
30788
30789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30790 #, c-format
30791 msgid "Josef Moravec"
30792 msgstr "Josef Moravec"
30793
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30795 #, fuzzy, c-format
30796 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30797 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
30798
30799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30800 #, c-format
30801 msgid "Joseph Alway"
30802 msgstr "Joseph Alway"
30803
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30805 #, fuzzy, c-format
30806 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30807 msgstr "(Koha 3.0 Release Manager &amp; Translation Manager)"
30808
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30810 #, c-format
30811 msgid "Joy Nelson"
30812 msgstr "Joy Nelson"
30813
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30815 #, c-format
30816 msgid "Juan Romay Sieira"
30817 msgstr "Juan Romay Sieira"
30818
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30820 #, c-format
30821 msgid "Juhani Seppälä"
30822 msgstr "Juhani Seppälä"
30823
30824 #. SCRIPT
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30826 msgid "Jul"
30827 msgstr "Ιούλ"
30828
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30830 #, c-format
30831 msgid "Julian Fiol"
30832 msgstr "Julian Fiol"
30833
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30835 #, c-format
30836 msgid "Julian Maurice"
30837 msgstr "Julian Maurice"
30838
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30840 #, fuzzy, c-format
30841 msgid ""
30842 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30843 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
30844
30845 #. For the first occurrence,
30846 #. SCRIPT
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30849 #, c-format
30850 msgid "July"
30851 msgstr "Ιούλιος"
30852
30853 #. SCRIPT
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30855 msgid "Jun"
30856 msgstr "Ιούν"
30857
30858 #. For the first occurrence,
30859 #. SCRIPT
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30862 #, c-format
30863 msgid "June"
30864 msgstr "Ιούνιος"
30865
30866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30867 #, c-format
30868 msgid "Justin Vos"
30869 msgstr "Justin Vos"
30870
30871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30872 #, c-format
30873 msgid "Juvenile"
30874 msgstr "Έφηβος"
30875
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30877 #, c-format
30878 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30879 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30880
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30882 #, c-format
30883 msgid "Karam Qubsi"
30884 msgstr "Karam Qubsi"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30887 #, c-format
30888 msgid "Karen Jen"
30889 msgstr "Karen Jen"
30890
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30892 #, c-format
30893 msgid "Karl Holten"
30894 msgstr "Karl Holten"
30895
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30897 #, c-format
30898 msgid "Karl Menzies"
30899 msgstr "Karl Menzies"
30900
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30902 #, c-format
30903 msgid "Kate Henderson"
30904 msgstr "Kate Henderson"
30905
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30907 #, c-format
30908 msgid "Kathryn Tyree"
30909 msgstr "Kathryn Tyree"
30910
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30912 #, c-format
30913 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30914 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
30915
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30917 #, c-format
30918 msgid "Katrin Fischer"
30919 msgstr "Katrin Fischer"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30922 #, fuzzy, c-format
30923 msgid ""
30924 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30925 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30926 msgstr "Katrin Fischer"
30927
30928 #. %1$s:  budget_period_description | html 
30929 #. %2$s:  bookfund | html 
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30931 #, c-format
30932 msgid "Keep current (%s - %s)"
30933 msgstr "Διατήρηση υπάρχοντος (%s - %s)"
30934
30935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30937 #, c-format
30938 msgid "Keep issue number"
30939 msgstr "ΔΙατήρηση αριθμού τεύχους"
30940
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30942 #, c-format
30943 msgid "Kenza Zaki"
30944 msgstr "Kenza Zaki"
30945
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30947 #, c-format
30948 msgid "Key"
30949 msgstr "Κλειδί"
30950
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30952 #, fuzzy, c-format
30953 msgid "Keyboard shortcuts "
30954 msgstr "Αναζήτηση Προμηθευτή"
30955
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30960 #, c-format
30961 msgid "Keyword"
30962 msgstr "Λέξη κλειδί"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30968 #, c-format
30969 msgid "Keyword (any): "
30970 msgstr "Λέξη κλειδί (οποιαδήποτε): "
30971
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30973 #, c-format
30974 msgid "Keyword to MARC mapping"
30975 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
30976
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30979 #, c-format
30980 msgid "Keyword:"
30981 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30982
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30984 #, c-format
30985 msgid "Keyword: "
30986 msgstr "Λέξη κλειδί: "
30987
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30990 #, c-format
30991 msgid "Keywords to MARC mapping"
30992 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
30993
30994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30995 #, fuzzy, c-format
30996 msgid "Keywords:"
30997 msgstr "Λέξη κλειδί:"
30998
30999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31000 #, c-format
31001 msgid "Kip DeGraaf"
31002 msgstr "Kip DeGraaf"
31003
31004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
31005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
31013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
31015 #, c-format
31016 msgid "Koha"
31017 msgstr "Koha"
31018
31019 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31020 #. %2$s:  END 
31021 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31022 #. %4$s:  END 
31023 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31024 #. %6$s:  END 
31025 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
31026 #. %8$s:  END 
31027 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
31028 #. %10$s:  END 
31029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
31030 #, fuzzy, c-format
31031 msgid ""
31032 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31033 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
31034 msgstr ""
31035 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η περίοδος εργασίας%s "
31036 "%sΑλλαγή διεύθυνσης IP%s %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού%s %sΣύνδεση στο Koha"
31037 "%s "
31038
31039 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
31040 #. %2$s:  END 
31041 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
31042 #. %4$s:  END 
31043 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
31044 #. %6$s:  END 
31045 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
31046 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
31047 #. %9$s:  END 
31048 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
31049 #. %11$s:  END 
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31051 #, c-format
31052 msgid ""
31053 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31054 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31055 "Koha%s "
31056 msgstr ""
31057 "Koha &rsaquo; %sΔεν επιτρέπεται η πρόσβαση%s %sΈληξε η συνεδρία%s "
31058 "%sΠραγματοποιήθηκε αλλαγή της διεύθυνσης IP%s %sΟ λογαριασμός έχει "
31059 "κλειδωθεί. %sΛάθος όνομα χρήστη ή κωδικού πρόσβασης%s %sΣύνδεση στο Koha%s "
31060
31061 #. %1$s:  IF op == 'view' 
31062 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
31063 #. %3$s:  ELSE 
31064 #. %4$s:  END 
31065 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
31066 #. %6$s:  END 
31067 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
31068 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
31069 #. %9$s:  END 
31070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31071 #, c-format
31072 msgid ""
31073 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
31074 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
31075 msgstr ""
31076 "Σύστημα &rsaquo; %sΛίστες &rsaquo; Περιεχόμενα από %s%sΛίστες%s%s &rsaquo; "
31077 "Δημιουργία νέας λίστας%s%s &rsaquo; Επεξεργασία λίστας %s%s"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31080 #, c-format
31081 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
31082 msgstr "Koha &rsaquo; Σχετικά με το Koha"
31083
31084 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31085 #. %2$s: - ELSE -
31086 #. %3$s: - END -
31087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31088 #, c-format
31089 msgid ""
31090 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
31091 "order internal note %s "
31092 msgstr ""
31093 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Αλλαγή σημείωσης παραγγελίας "
31094 "προμηθευτή %s Αλλαγή εσωτερικού σημείωσης παραγγελίας %s "
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31097 #, c-format
31098 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
31099 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη παραγγελίας"
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31102 #, c-format
31103 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
31104 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Ακύρωση παραγγελίας"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31107 #, c-format
31108 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
31109 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις"
31110
31111 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
31112 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
31113 #. %3$s:  suggestionid | html 
31114 #. %4$s:  ELSE 
31115 #. %5$s:  END 
31116 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
31117 #. %7$s:  suggestionid | html 
31118 #. %8$s:  ELSE 
31119 #. %9$s:  END 
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31121 #, c-format
31122 msgid ""
31123 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
31124 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
31125 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31126 msgstr ""
31127 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %s Προτάσεις &rsaquo; Επεξεργασία "
31128 "πρότασης #%s %s Προτάσεις &rsaquo; Προσθήκη πρότασης %s %s Προτάσεις "
31129 "&rsaquo; Εμφάνιση πρότασης #%s %s Διαχείριση Προτάσεων %s "
31130
31131 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31132 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
31133 #. %3$s:  basketname | html 
31134 #. %4$s:  ELSE 
31135 #. %5$s:  booksellername | html 
31136 #. %6$s:  END 
31137 #. %7$s:  END 
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31139 #, c-format
31140 msgid ""
31141 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31142 "%s %s %s "
31143 msgstr ""
31144 "Σύστημα &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s %sΕπεξεργασία καλαθιού '%s' "
31145 "%sπροσθήκη καλαθιού σε %s %s %s "
31146
31147 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
31148 #. %2$s:  basket.basketno | html 
31149 #. %3$s:  END 
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31151 #, c-format
31152 msgid ""
31153 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
31154 "orders %s "
31155 msgstr ""
31156 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Καλάθι %s &rsaquo; Αντιγραφή τρεχουσών "
31157 "παραγγελιών %s"
31158
31159 #. %1$s:  IF ( date ) 
31160 #. %2$s:  name | html 
31161 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
31162 #. %4$s:  invoice | html 
31163 #. %5$s:  END 
31164 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
31165 #. %7$s:  ELSE 
31166 #. %8$s:  name | html 
31167 #. %9$s:  END 
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31169 #, c-format
31170 msgid ""
31171 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31172 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31173 msgstr ""
31174 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %s Περίληψη παραλαβής για %s %sτιμολόγιο "
31175 "%s%s σε %s%sΠαραλαβή παραγγελιών από %s%s"
31176
31177 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
31178 #. %2$s:  END 
31179 #. %3$s:  basketname | html 
31180 #. %4$s:  basketno | html 
31181 #. %5$s:  booksellername | html 
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31183 #, c-format
31184 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31185 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΝέο %sΚαλάθι %s (%s) για %s"
31186
31187 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
31188 #. %2$s:  ELSE 
31189 #. %3$s:  END 
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31191 #, c-format
31192 msgid ""
31193 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
31194 "external source &rsaquo; Search results%s"
31195 msgstr ""
31196 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή"
31197 "%sΠαραγγελία από εξωτερική πηγή &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης%s"
31198
31199 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
31200 #. %2$s:  ELSE 
31201 #. %3$s:  END 
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31203 #, c-format
31204 msgid ""
31205 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
31206 "%sOrder search%s"
31207 msgstr ""
31208 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΑναζήτηση παραγγελιών &rsaquo; "
31209 "Αποτελέσματα αναζήτησης%sΑναζήτηση παραγγελίας%s"
31210
31211 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
31212 #. %2$s:  booksellername | html 
31213 #. %3$s:  ELSE 
31214 #. %4$s:  END 
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31216 #, c-format
31217 msgid ""
31218 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
31219 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31220 msgstr ""
31221 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; %sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές από τον "
31222 "προμηθευτή %s%sΠαραγγελίες με αβέβαιες τιμές%s"
31223
31224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31225 #, c-format
31226 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
31227 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Προσθήκη Παραγγελίας από πρόταση"
31228
31229 #. %1$s:  basketno | html 
31230 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
31231 #. %3$s:  ordernumber | html 
31232 #. %4$s:  ELSE 
31233 #. %5$s:  END 
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31235 #, c-format
31236 msgid ""
31237 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
31238 "details (line #%s)%sNew order%s"
31239 msgstr ""
31240 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31241 "λεπτομερειών παραγγελίας (γραμμή #%s)%sΝέα παραγγελία%s"
31242
31243 #. %1$s:  basketno | html 
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31245 #, c-format
31246 msgid ""
31247 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
31248 msgstr ""
31249 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι %s &rsaquo; Προειδοποίηση "
31250 "διπλοεγγραφής"
31251
31252 #. %1$s:  basketno | html 
31253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31254 #, c-format
31255 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
31256 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Καλάθι (%s)"
31257
31258 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31259 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
31260 #. %3$s:  contractname | html 
31261 #. %4$s:  ELSE 
31262 #. %5$s:  END 
31263 #. %6$s:  END 
31264 #. %7$s:  IF ( else ) 
31265 #. %8$s:  booksellername | html 
31266 #. %9$s:  END 
31267 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
31268 #. %11$s:  END 
31269 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
31270 #. %13$s:  contractnumber | html 
31271 #. %14$s:  END 
31272 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31273 #. %16$s:  END 
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31275 #, c-format
31276 msgid ""
31277 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
31278 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31279 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31280 msgstr ""
31281 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Συμβόλαια &rsaquo; %s %sΤροποποίηση "
31282 "συμβολαίου '%s' %sΝέο συμβόλαιο%s %s %sΣυμβόλαια από %s%s %sΚαταγεγραμμένα "
31283 "δεδομένα%s %sΕπιβεβαίωση διαγραφής του συμβολαίου '%s'%s %sΤο συμβόλαιο "
31284 "διεγράφη%s"
31285
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31287 #, fuzzy, c-format
31288 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
31289 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31292 #, c-format
31293 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
31294 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μηνύματα EDIFACT"
31295
31296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31297 #, c-format
31298 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
31299 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο"
31300
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31302 #, c-format
31303 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
31304 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγιο &rsaquo; Αρχεία"
31305
31306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31307 #, c-format
31308 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
31309 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Τιμολόγια"
31310
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31312 #, c-format
31313 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
31314 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αργοπορημένες παραγγελίες"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31317 #, fuzzy, c-format
31318 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
31319 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31320
31321 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
31322 #. %2$s:  import_batch_id | html 
31323 #. %3$s:  ELSE 
31324 #. %4$s:  END 
31325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31326 #, c-format
31327 msgid ""
31328 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
31329 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
31330 msgstr ""
31331 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Κατάταξη προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s "
31332 "&rsaquo; Παρτίδα %s %s &rsaquo; Λίστα παρτίδων %s "
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31335 #, c-format
31336 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
31337 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Έχει παραγγελθεί"
31338
31339 #. %1$s:  name | html 
31340 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
31341 #. %3$s:  invoice | html 
31342 #. %4$s:  END 
31343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31344 #, c-format
31345 msgid ""
31346 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31347 msgstr ""
31348 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Περίληψη απόδειξης για : %s %sτιμολόγιο, "
31349 "%s%s"
31350
31351 #. %1$s:  name | html 
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31353 #, c-format
31354 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
31355 msgstr ""
31356 "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή %s"
31357
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31359 #, c-format
31360 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
31361 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
31362
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31364 #, c-format
31365 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
31366 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
31367
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31369 #, c-format
31370 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
31371 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Μεταφορά παραγγελίας"
31372
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31374 #, c-format
31375 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
31376 msgstr "Koha &rsaquo; Προσθήκη στη λίστα"
31377
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31379 #, c-format
31380 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
31381 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση"
31382
31383 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31384 #. %2$s:  IF ( modify ) 
31385 #. %3$s:  searchfield | html 
31386 #. %4$s:  ELSE 
31387 #. %5$s:  END 
31388 #. %6$s:  END 
31389 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31390 #. %8$s:  END 
31391 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31392 #. %10$s:  searchfield | html 
31393 #. %11$s:  searchfield | html 
31394 #. %12$s:  END 
31395 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31396 #. %14$s:  END 
31397 #. %15$s:  IF ( else ) 
31398 #. %16$s:  END 
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31400 #, c-format
31401 msgid ""
31402 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
31403 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31404 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
31405 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
31406 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31407 msgstr ""
31408 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; "
31409 "%sΤροποποίηση προτίμησης συστήματος '%s'%sΠροσθήκη προτίμησης συστήματος%s%s"
31410 "%s Προτιμήσεις Συστήματος &rsaquo; Τα δεδομένα προστέθηκαν%s %s Προτιμήσεις "
31411 "συστήματος &rsaquo; %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής παραμέτρου '%s'%s%s "
31412 "Προτιμήσεις συστήματος &rsaquo; Η παράμετρος διεγράφη%s%sΠροτιμήσεις "
31413 "συστήματος%s"
31414
31415 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31416 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
31417 #. %3$s:  searchfield | html 
31418 #. %4$s:  ELSE 
31419 #. %5$s:  END 
31420 #. %6$s:  END 
31421 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
31422 #. %8$s:  END 
31423 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31424 #. %10$s:  searchfield | html 
31425 #. %11$s:  END 
31426 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31427 #. %13$s:  END 
31428 #. %14$s:  IF ( else ) 
31429 #. %15$s:  END 
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31431 #, c-format
31432 msgid ""
31433 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
31434 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
31435 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31436 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
31437 msgstr ""
31438 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %s%s Εκτυπωτές &rsaquo; Τροποποίηση "
31439 "εκτυπωτή '%s'%s Εκτυπωτές &rsaquo; Νέος εκτυπωτής%s%s %sΕκτυπωτές &rsaquo; Ο "
31440 "εκτυπωτής προστέθηκε%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής εκτυπωτή "
31441 "'%s'%s %s Εκτυπωτές &rsaquo; Ο εκτυπωτής διεγράφη%s %sΕκτυπωτές%s"
31442
31443 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
31444 #. %2$s:  IF city.cityid 
31445 #. %3$s:  ELSE 
31446 #. %4$s:  END 
31447 #. %5$s:  ELSE 
31448 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31449 #. %7$s:  ELSE 
31450 #. %8$s:  END 
31451 #. %9$s:  END 
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31453 #, c-format
31454 msgid ""
31455 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
31456 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31457 msgstr ""
31458 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠόλεις &rsaquo; %s Τροποποίηση πόλης%s "
31459 "Νέα πόλη%s%s%sΠόλεις &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής πόλης%s Πόλεις%s%s"
31460
31461 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31462 #. %2$s:  action | html 
31463 #. %3$s:  searchfield | html 
31464 #. %4$s:  END 
31465 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
31466 #. %6$s:  searchfield | html 
31467 #. %7$s:  END 
31468 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31469 #. %9$s:  END 
31470 #. %10$s:  IF ( else ) 
31471 #. %11$s:  END 
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31473 #, c-format
31474 msgid ""
31475 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
31476 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31477 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31478 msgstr ""
31479 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΠλαίσια MARC &rsaquo; %s %s%s %sΠλαίσια "
31480 "MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής ετικέτας '%s'%s %sΠλαίσια MARC &rsaquo; "
31481 "Τα δεδομένα διεγράφησαν%s %sΠλαίσια MARC%s"
31482
31483 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
31484 #. %2$s:  ELSE 
31485 #. %3$s:  END 
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31487 #, c-format
31488 msgid ""
31489 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
31490 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31491 msgstr ""
31492 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; %sΡυθμίσεις συνόλων OAI &rsaquo; Προσθήκη "
31493 "νέου συνόλου OAI%sΡυθμίσεις συνόλων OAI%s"
31494
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31496 #, c-format
31497 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
31498 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ηχητικές ειδοποιήσεις"
31499
31500 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31501 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31502 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
31503 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
31504 #. %5$s:  authtypecode | html 
31505 #. %6$s:  ELSE 
31506 #. %7$s:  END 
31507 #. %8$s:  END 
31508 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
31509 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
31510 #. %11$s:  authtypecode | html 
31511 #. %12$s:  ELSE 
31512 #. %13$s:  END 
31513 #. %14$s:  END 
31514 #. %15$s:  ELSE 
31515 #. %16$s:  action | html 
31516 #. %17$s:  END 
31517 #. %18$s:  END 
31518 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
31519 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
31520 #. %21$s:  authtypecode | html 
31521 #. %22$s:  ELSE 
31522 #. %23$s:  END 
31523 #. %24$s:  END 
31524 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31525 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
31526 #. %27$s:  authtypecode | html 
31527 #. %28$s:  ELSE 
31528 #. %29$s:  END 
31529 #. %30$s:  END 
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31531 #, c-format
31532 msgid ""
31533 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
31534 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
31535 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
31536 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
31537 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
31538 "deleted%s"
31539 msgstr ""
31540 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσιο καθιερωμένου όρου σε MARC %s%s "
31541 "%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Τροποποίηση "
31542 "ετικέτας%s %s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο πλαίσιο%s &rsaquo; Νέα "
31543 "ετικέτα%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο Πλαίσιο%s "
31544 "&rsaquo; Επιβεβαίωση Διαγραφής%s%s&rsaquo; %s%s Πλαίσιο%sΠροκαθορισμένο "
31545 "Πλαίσιο%s &rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν%s"
31546
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31548 #, c-format
31549 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
31550 msgstr ""
31551 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Δομή υποπεδίων MARC καθιερωμένων όρων"
31552
31553 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31554 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
31555 #. %3$s:  ELSE 
31556 #. %4$s:  END 
31557 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31558 #. %6$s:  END 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31560 #, c-format
31561 msgid ""
31562 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
31563 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31564 "authority type %s "
31565 msgstr ""
31566 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες καθιερωμένων όρων %s &rsaquo; "
31567 "%sΤροποποίηση κατηγορίας καθιερωμένου όρου%sΝέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
31568 "%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας καθιερωμένου όρου %s "
31569
31570 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31571 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
31572 #. %3$s:  END 
31573 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
31574 #. %5$s:  END 
31575 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
31576 #. %7$s:  END 
31577 #. %8$s:  END 
31578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31579 #, c-format
31580 msgid ""
31581 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
31582 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
31583 "category%s %s "
31584 msgstr ""
31585 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Καθιερωμένες Τιμές %s %s &rsaquo; "
31586 "Τροποποίηση καθιερωμένης τιμής%s %s &rsaquo; Νέα καθιερωμένη τιμή%s %s "
31587 "&rsaquo; Νέα κατηγορία%s %s"
31588
31589 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31590 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
31591 #. %3$s:  budget_period_description | html 
31592 #. %4$s:  ELSE 
31593 #. %5$s:  END 
31594 #. %6$s:  END 
31595 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
31596 #. %8$s:  END 
31597 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31598 #. %10$s:  budget_period_description | html 
31599 #. %11$s:  END 
31600 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
31601 #. %13$s:  END 
31602 #. %14$s:  IF close_form 
31603 #. %15$s:  budget_period_description | html 
31604 #. %16$s:  END 
31605 #. %17$s:  IF closed 
31606 #. %18$s:  budget_period_description | html 
31607 #. %19$s:  END 
31608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31609 #, c-format
31610 msgid ""
31611 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
31612 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
31613 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
31614 "Budget %s closed %s "
31615 msgstr ""
31616 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προϋπολογισμοί %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31617 "προϋπολογισμού %s %s Προσθήκη προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; Διπλοεγγραφή "
31618 "προϋπολογισμού%s %s&rsaquo; Διαγραφή προϋπολογισμού '%s'? %s %s&rsaquo; Τα "
31619 "δεδομένα διεγράφησαν %s %s&rsaquo; Κλείσιμο προϋπολογισμού %s %s %s&rsaquo; "
31620 "Ο προϋπολογισμός %s έκλεισε %s "
31621
31622 #. %1$s:  budget_period_description | html 
31623 #. %2$s:  authcat | html 
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31625 #, c-format
31626 msgid ""
31627 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
31628 "Planning for %s by %s"
31629 msgstr ""
31630 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κονδύλια &rsaquo; Κεφάλαια &rsaquo; "
31631 "Σχεδιασμός για %s κατά %s"
31632
31633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31634 #, c-format
31635 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
31636 msgstr ""
31637 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31638
31639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31640 #, c-format
31641 msgid ""
31642 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
31643 "Clone circulation and fine rules"
31644 msgstr ""
31645 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων "
31646 "&rsaquo; Αντιγραφή κανόνων κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
31647
31648 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
31649 #. %2$s:  IF class_source 
31650 #. %3$s:  ELSE 
31651 #. %4$s:  END 
31652 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
31653 #. %6$s:  IF sort_rule 
31654 #. %7$s:  ELSE 
31655 #. %8$s:  END 
31656 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
31657 #. %10$s:  IF split_rule 
31658 #. %11$s:  ELSE 
31659 #. %12$s:  END 
31660 #. %13$s:  END 
31661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31662 #, c-format
31663 msgid ""
31664 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
31665 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
31666 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
31667 "%sAdd splitting rule%s %s "
31668 msgstr ""
31669 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πηγές ταξινόμησης %s &rsaquo; "
31670 "%sΤροποποίηση πηγής ταξινόμησης%sΠροσθήκη πηγής ταξινόμησης%s %s &rsaquo; "
31671 "%sΤροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης%sΠροσθήκη κανόνα ταξιθέτησης%s %s &rsaquo; "
31672 "%sΤροποποίηση κανόνα διαχωρισμού%sΠροσθήκη κανόνα διαχωρισμού%s %s "
31673
31674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31675 #, c-format
31676 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
31677 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ρυθμίσεις στηλών"
31678
31679 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31680 #. %2$s:  IF currency 
31681 #. %3$s:  currency.currency | html 
31682 #. %4$s:  ELSE 
31683 #. %5$s:  END 
31684 #. %6$s:  END 
31685 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31686 #. %8$s:  currency.currency | html 
31687 #. %9$s:  END 
31688 #. %10$s:  IF op == 'list' 
31689 #. %11$s:  END 
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31691 #, c-format
31692 msgid ""
31693 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
31694 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31695 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31696 msgstr ""
31697 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Νομίσματα &amp; Συναλλαγματικές ισοτιμίες "
31698 "&rsaquo; %s%sΤροποποίηση νομίσματος '%s'%sΝέο νόμισμα%s%s %sΕπιβεβαίωση "
31699 "διαγραφής νομίσματος '%s'%s %sΝομίσματα%s"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31702 #, c-format
31703 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
31704 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Μήπως εννοείτε;"
31705
31706 #. %1$s:  IF acct_form 
31707 #. %2$s:  IF account 
31708 #. %3$s:  ELSE 
31709 #. %4$s:  END 
31710 #. %5$s:  END 
31711 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31712 #. %7$s:  END 
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31714 #, c-format
31715 msgid ""
31716 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
31717 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
31718 "account %s "
31719 msgstr ""
31720 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Λογαριασμοί EDI%s %s &rsaquo; Τροποποίηση "
31721 "λογαριασμού %s &rsaquo; Προσθήκη νέου λογαριασμού %s %s %s &rsaquo; "
31722 "Επιβεβαίωση διαγραφής λογαριασμού %s "
31723
31724 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31725 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
31726 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
31727 #. %4$s:  budget_name | html 
31728 #. %5$s:  END 
31729 #. %6$s:  ELSE 
31730 #. %7$s:  END 
31731 #. %8$s:  END 
31732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31733 #, c-format
31734 msgid ""
31735 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
31736 "%sAdd fund %s%s"
31737 msgstr ""
31738 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κεφάλαια%s &rsaquo; %sΤροποποίηση κεφαλαίου"
31739 "%s '%s'%s%sΠροσθήκη κεφαλαίου %s%s"
31740
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31742 #, c-format
31743 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
31744 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις διακίνησης υλικού"
31745
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31748 #, c-format
31749 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
31750 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
31751
31752 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31753 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
31754 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
31755 #. %4$s:  ELSE 
31756 #. %5$s:  END 
31757 #. %6$s:  END 
31758 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31759 #. %8$s:  IF ( total ) 
31760 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
31761 #. %10$s:  ELSE 
31762 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
31763 #. %12$s:  END 
31764 #. %13$s:  END 
31765 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
31766 #. %15$s:  END 
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31768 #, c-format
31769 msgid ""
31770 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
31771 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
31772 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
31773 msgstr ""
31774 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι τεκμηρίου %s&rsaquo; %s Τροποποίηση "
31775 "τύπου τεκμηρίου '%s' %s Προσθήκη τύπου τεκμηρίου %s %s %s&rsaquo; %s Δεν "
31776 "είναι δυνατή η διαγραφή τύπου τεκμηρίου '%s' %s Διαγραφή τύπου τεκμηρίου "
31777 "'%s'? %s %s %s&rsaquo; Τα δεδομένα διεγράφησαν %s "
31778
31779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31780 #, c-format
31781 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
31782 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιά σε MARC"
31783
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31785 #, c-format
31786 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
31787 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
31788
31789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31790 #, c-format
31791 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
31792 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Στατιστικά χρήσης Koha"
31793
31794 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31795 #. %2$s:  IF library 
31796 #. %3$s:  ELSE 
31797 #. %4$s:  library.branchcode | html 
31798 #. %5$s:  END 
31799 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31800 #. %7$s:  library.branchcode | html 
31801 #. %8$s:  END 
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31803 #, c-format
31804 msgid ""
31805 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
31806 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
31807 msgstr ""
31808 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Βιβλιοθήκες %s &rsaquo;%sΤροποποίηση "
31809 "βιβλιοθήκης%sΝέα βιβλιοθήκη %s%s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής "
31810 "βιβλιοθήκης'%s' %s"
31811
31812 # Οι κωδικοί EAN αποδίδονται από εκδότες. Δεν κατάλαβα καλά το πλαίσιο που χρησιμοποιείται αυτή η πρόταση αν και είδα το αρχείο στο git
31813 #. %1$s:  IF ean_form 
31814 #. %2$s:  IF ean 
31815 #. %3$s:  ELSE 
31816 #. %4$s:  END 
31817 #. %5$s:  END 
31818 #. %6$s:  IF delete_confirm 
31819 #. %7$s:  END 
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31821 #, c-format
31822 msgid ""
31823 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
31824 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
31825 "deletion of EAN %s "
31826 msgstr ""
31827 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κωδικοί EAN βιβλιοθήκης %s %s &rsaquo; "
31828 "Τροποποίηση κωδικού EAN βιβλιοθήκης %s &rsaquo; Προσθήκη νέου κωδικού EAN "
31829 "Βιβλιοθήκης %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κωδικού EAN %s"
31830
31831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31832 #, fuzzy, c-format
31833 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library OverDrive Info &rsaquo;"
31834 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31835
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31837 #, c-format
31838 msgid ""
31839 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
31840 msgstr ""
31841 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πολιτική Βιβλιοθήκης για επιστροφές & "
31842 "μεταφορές"
31843
31844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31845 #, fuzzy, c-format
31846 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
31847 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Ειδοποιήσεις Κυκλοφορίας Υλικού"
31848
31849 #. %1$s:  IF ( total ) 
31850 #. %2$s:  total | html 
31851 #. %3$s:  ELSE 
31852 #. %4$s:  END 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31854 #, c-format
31855 msgid ""
31856 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
31857 "Configuration OK!%s"
31858 msgstr ""
31859 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Έλεγχος MARC %s :%s βρέθηκαν σφάλματα%s : "
31860 "Ρυθμίσεις OK!%s"
31861
31862 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31863 #. %2$s:  IF framework 
31864 #. %3$s:  ELSE 
31865 #. %4$s:  END 
31866 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
31867 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
31868 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
31869 #. %8$s:  END 
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31871 #, c-format
31872 msgid ""
31873 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
31874 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
31875 msgstr ""
31876 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πλαίσια MARC %s &rsaquo; %sΤροποποίηση "
31877 "κειμένου πλαισίου%sΠροσθήκη πλαισίου%s %s &rsaquo; Διαγραφή Πλαισίου για %s "
31878 "(%s)? %s "
31879
31880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31881 #, c-format
31882 msgid ""
31883 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
31884 msgstr ""
31885 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Σύνολα OAI &rsaquo; Αντιστοιχίσεις συνόλων "
31886 "OAI"
31887
31888 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
31889 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
31890 #. %3$s:  ELSE 
31891 #. %4$s:  END 
31892 #. %5$s:  END 
31893 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
31894 #. %7$s:  code | html 
31895 #. %8$s:  END 
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31897 #, c-format
31898 msgid ""
31899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
31900 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
31901 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
31902 msgstr ""
31903 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Τύποι χαρακτηριστικού μέλους %s %s "
31904 "&rsaquo; Τροποποίηση τύπου χαρακτηριστικού μέλους %s &rsaquo; Προσθήκη τύπου "
31905 "χαρακτηριστικού μέλους %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής τύπου "
31906 "χαρακτηριστικού μέλους &quot;%s&quot; %s "
31907
31908 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
31909 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
31910 #. %3$s:  categorycode | html 
31911 #. %4$s:  ELSE 
31912 #. %5$s:  END 
31913 #. %6$s:  END 
31914 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
31915 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
31916 #. %9$s:  categorycode | html 
31917 #. %10$s:  ELSE 
31918 #. %11$s:  categorycode | html 
31919 #. %12$s:  END 
31920 #. %13$s:  END 
31921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31922 #, c-format
31923 msgid ""
31924 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
31925 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31926 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31927 msgstr ""
31928 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κατηγορίες Μελών &rsaquo; %s%sΤροποποίηση "
31929 "κατηγορίας '%s'%sΝέα κατηγορία%s%s %s%sΔεν είναι δυνατή η διαγραφή: Η "
31930 "κατηγορία %s χρησιμοποιείται%sΕπιβεβαίωση διαγραφής κατηγορίας '%s'%s%s"
31931
31932 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
31933 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
31934 #. %3$s:  ELSE 
31935 #. %4$s:  END 
31936 #. %5$s:  END 
31937 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
31938 #. %7$s:  code | html 
31939 #. %8$s:  END 
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31941 #, c-format
31942 msgid ""
31943 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
31944 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
31945 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
31946 msgstr ""
31947 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Κανόνες ταύτισης εγγραφών %s %s &rsaquo; "
31948 "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφών %s &rsaquo; Προσθήκη κανόνα ταύτισης "
31949 "εγγραφών %s %s %s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα ταύτισης εγγραφών "
31950 "&quot;%s&quot; %s "
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31953 #, c-format
31954 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
31955 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πάροχοι SMS"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31958 #, c-format
31959 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration"
31960 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; &rsaquo; Ρύθμιση μηχανής αναζήτησης"
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31963 #, c-format
31964 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
31965 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Προτιμήσεις συστήματος"
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31968 #, c-format
31969 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
31970 msgstr "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Πίνακας μεταφοράς κόστους"
31971
31972 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
31973 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
31974 #. %3$s:  server.servername | html 
31975 #. %4$s:  END 
31976 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
31977 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
31978 #. %7$s:  END 
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31980 #, c-format
31981 msgid ""
31982 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
31983 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
31984 msgstr ""
31985 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo; Z39.50/SRU εξυπηρετητές %s &rsaquo; "
31986 "Τροποποίηση %s εξυπηρετητής %s%s %s &rsaquo; Νέος %s εξυπηρετητής%s "
31987
31988 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
31989 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
31990 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
31991 #. %4$s:  END 
31992 #. %5$s:  ELSE 
31993 #. %6$s:  action | html 
31994 #. %7$s:  END 
31995 #. %8$s:  END 
31996 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
31997 #. %10$s:  tagsubfield | html 
31998 #. %11$s:  END 
31999 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
32000 #. %13$s:  END 
32001 #. %14$s:  IF ( else ) 
32002 #. %15$s:  END 
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
32004 #, c-format
32005 msgid ""
32006 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
32007 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
32008 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
32009 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
32010 msgstr ""
32011 "Koha &rsaquo; Διαχείριση &rsaquo;%s%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; "
32012 "Επεξεργασία περιορισμών υποπεδίων MARC%s%s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; %s%s"
32013 "%s %s Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής υποπεδίου %s%s%s "
32014 "Δομή υποπεδίου MARC &rsaquo; Το υποπεδίο διεγράφη%s%sΔομή υποπεδίου MARC%s"
32015
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
32017 #, c-format
32018 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
32019 msgstr "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι"
32020
32021 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
32022 #. %2$s:  ELSE 
32023 #. %3$s:  authid | html 
32024 #. %4$s:  authtypetext | html 
32025 #. %5$s:  END 
32026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
32027 #, c-format
32028 msgid ""
32029 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
32030 "for authority #%s (%s) %s "
32031 msgstr ""
32032 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι όροι &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή καθιερωμένου "
32033 "όρου %s Στοιχεία για τον καθιερωμένο όρο #%s (%s) %s "
32034
32035 #. %1$s:  IF ( authid ) 
32036 #. %2$s:  authid | html 
32037 #. %3$s:  authtypetext | html 
32038 #. %4$s:  ELSE 
32039 #. %5$s:  authtypetext | html 
32040 #. %6$s:  END 
32041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
32042 #, c-format
32043 msgid ""
32044 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32045 "authority (%s)%s"
32046 msgstr ""
32047 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; %sΤροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s "
32048 "(%s)%sΠροσθήκη καθιερωμένου όρου (%s)%s"
32049
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32051 #, c-format
32052 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
32053 msgstr ""
32054 "Koha &rsaquo; Καθιερωμένοι Όροι &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης "
32055 "καθιερωμένων όρων"
32056
32057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32058 #, c-format
32059 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
32060 msgstr "Koha &rsaquo; Λεπτομέρειες καθιερωμένων όρων"
32061
32062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32063 #, c-format
32064 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
32065 msgstr "Koha &rsaquo; Barcodes και ετικέτες &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32066
32067 #. %1$s:  booksellername | html 
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32069 #, c-format
32070 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
32071 msgstr "Koha &rsaquo; Ομαδοποίηση καλαθιού για %s"
32072
32073 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32074 #. %2$s:  ELSE 
32075 #. %3$s:  title | html 
32076 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32077 #. %5$s:  subtitl.subfield | html 
32078 #. %6$s:  END 
32079 #. %7$s:  END 
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32081 #, c-format
32082 msgid ""
32083 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32084 "%s "
32085 msgstr ""
32086 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία για %s %s %s"
32087 "%s %s "
32088
32089 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32090 #. %2$s:  ELSE 
32091 #. %3$s:  END 
32092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32093 #, c-format
32094 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details %s "
32095 msgstr ""
32096 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Πληροφορίες ISBD%s "
32097
32098 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32099 #. %2$s:  ELSE 
32100 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32101 #. %4$s:  END 
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32103 #, c-format
32104 msgid ""
32105 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32106 "%s %s "
32107 msgstr ""
32108 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Λεπτομέρειες MARC με "
32109 "ετικέτες για %s %s "
32110
32111 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
32112 #. %2$s:  ELSE 
32113 #. %3$s:  bibliotitle | html 
32114 #. %4$s:  END 
32115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32116 #, c-format
32117 msgid ""
32118 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32119 msgstr ""
32120 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %s Άγνωστη εγγραφή %s Στοιχεία MARC για %s "
32121 "%s "
32122
32123 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
32124 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
32125 #. %3$s:  query_desc | html 
32126 #. %4$s:  END 
32127 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
32128 #. %6$s:  limit_desc | html 
32129 #. %7$s:  END 
32130 #. %8$s:  ELSE 
32131 #. %9$s:  END 
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32133 #, c-format
32134 msgid ""
32135 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
32136 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32137 msgstr ""
32138 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; %sΑποτελέσματα αναζήτησης %sγια '%s'%s"
32139 "%s&nbsp;με όριο/α:&nbsp;'%s'%s%sΔεν ορίσατε κριτήρια αναζήτησης%s"
32140
32141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32142 #, c-format
32143 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
32144 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Σύνθετη αναζήτηση"
32145
32146 #. %1$s:  biblio.title | html 
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32148 #, c-format
32149 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
32150 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό δανεισμών για %s"
32151
32152 #. %1$s:  biblio.title | html 
32153 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32154 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32155 #. %4$s:  END 
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32157 #, c-format
32158 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
32159 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Λεπτομέρειες για %s %s %s%s"
32160
32161 #. %1$s:  title | html 
32162 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
32163 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
32164 #. %4$s:  END 
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32166 #, c-format
32167 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
32168 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Στοιχεία τεκμηρίου για %s %s %s%s"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32171 #, c-format
32172 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
32173 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Αναζήτηση τεκμηρίου"
32174
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32176 #, c-format
32177 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
32178 msgstr "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Ιστορικό αναζήτησης"
32179
32180 #. %1$s:  biblio.title | html 
32181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32182 #, c-format
32183 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
32184 msgstr ""
32185 "Koha &rsaquo; Κατάλογος &rsaquo; Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
32186
32187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32188 #, fuzzy, c-format
32189 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
32190 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32191
32192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32193 #, c-format
32194 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
32195 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση"
32196
32197 #. SCRIPT
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32199 #, fuzzy
32200 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
32201 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32202
32203 #. %1$s:  title | html 
32204 #. %2$s:  IF ( author ) 
32205 #. %3$s:  author | html 
32206 #. %4$s:  END 
32207 #. %5$s:  biblionumber | html 
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32209 #, c-format
32210 msgid ""
32211 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
32212 msgstr ""
32213 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %s %s κατά %s%s (Εγγραφή #%s) "
32214 "&rsaquo; Αντίτυπα"
32215
32216 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
32217 #. %2$s:  title | html 
32218 #. %3$s:  biblionumber | html 
32219 #. %4$s:  ELSE 
32220 #. %5$s:  END 
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32222 #, c-format
32223 msgid ""
32224 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32225 "record%s"
32226 msgstr ""
32227 "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; %sΕπεξεργασία %s (Αριθμός εγγραφής "
32228 "%s)%sΠροσθήκη εγγραφής MARC%s"
32229
32230 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32232 #, c-format
32233 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
32234 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίου σε %s "
32235
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32237 #, fuzzy, c-format
32238 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
32239 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32240
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32242 #, fuzzy, c-format
32243 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
32244 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo;"
32245
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32247 #, c-format
32248 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
32249 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Εισαγωγή MARC"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32253 #, c-format
32254 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
32255 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών"
32256
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32258 #, c-format
32259 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
32260 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; Σύνδεση με το κύριο τεκμήριο"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32264 #, c-format
32265 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
32266 msgstr "Koha &rsaquo; Πρόσθετο καταλογογράφησης καθιερωμένων όρων"
32267
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32269 #, fuzzy, c-format
32270 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
32271 msgstr "Koha &rsaquo; Καταλογογράφηση &rsaquo; συνδεόμενη υπομονάδα 4XX"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32274 #, c-format
32275 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
32276 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε το διπλό μέλος"
32277
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32279 #, fuzzy, c-format
32280 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
32281 msgstr "Koha &rsaquo; Επιλέξτε κατηγορία Ενήλικα"
32282
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32285 #, c-format
32286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
32287 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32288
32289 #. %1$s:  IF patron 
32290 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32291 #. %3$s:  END 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32293 #, c-format
32294 msgid ""
32295 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
32296 "to %s %s "
32297 msgstr ""
32298 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός παρτίδας &rsaquo; "
32299 "Δανεισμός τεκμηρίων σε %s %s "
32300
32301 #. %1$s:  IF patron 
32302 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
32303 #. %3$s:  END 
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32305 #, c-format
32306 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
32307 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού %s &rsaquo; Δανεισμός σε %s %s "
32308
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32310 #, c-format
32311 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
32312 msgstr ""
32313 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Προσθήκη αρχείου δανεισμού χωρίς "
32314 "σύνδεση"
32315
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32317 #, c-format
32318 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
32319 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αιτήματα άρθρου"
32320
32321 #. %1$s:  title | html 
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32323 #, c-format
32324 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
32325 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Επιστροφή %s"
32326
32327 #. %1$s:  title | html 
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32329 #, c-format
32330 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
32331 msgstr ""
32332 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Στατιστικά διακίνησης υλικού για %s"
32333
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32335 #, c-format
32336 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
32337 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ποσοστά κρατήσεων"
32338
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32340 #, c-format
32341 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
32342 msgstr ""
32343 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς "
32344 "κρατήσεων"
32345
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32347 #, c-format
32348 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
32349 msgstr ""
32350 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Επιβεβαίωση "
32351 "κρατήσεων"
32352
32353 #. %1$s:  title | html 
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32355 #, c-format
32356 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
32357 msgstr ""
32358 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις &rsaquo; Κράτηση σε %s"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32361 #, c-format
32362 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
32363 msgstr ""
32364 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Κρατήσεις σε αναμονή για παραλαβή"
32365
32366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32367 #, c-format
32368 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
32369 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Σειρά κρατήσεων"
32370
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32372 #, c-format
32373 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
32374 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κρατήσεις"
32375
32376 #. %1$s:  todaysdate | html 
32377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32378 #, c-format
32379 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
32380 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα τεκμήρια στις %s"
32381
32382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32383 #, c-format
32384 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
32385 msgstr ""
32386 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Διακίνηση υλικού εκτός σύνδεσης"
32387
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32389 #, c-format
32390 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
32391 msgstr ""
32392 "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης "
32393 "υλικού εκτός σύνδεσης"
32394
32395 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32397 #, c-format
32398 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
32399 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Εκπρόθεσμα σε %s"
32400
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32402 #, c-format
32403 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
32404 msgstr ""
32405 "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
32406
32407 #. %1$s:  title | html 
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32409 #, c-format
32410 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
32411 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ανανέωση %s"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32414 #, c-format
32415 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
32416 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού &rsaquo; Αίτημα άρθρου"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32419 #, c-format
32420 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
32421 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Ορισμός βιβλιοθήκης"
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32424 #, c-format
32425 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
32426 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία Υλικού &rsaquo; Μεταφορές"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32429 #, c-format
32430 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
32431 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Εκτύπωση απόδειξης μεταφοράς"
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32434 #, c-format
32435 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
32436 msgstr "Koha &rsaquo; Διακίνηση υλικού &rsaquo; Μεταφορές για παραλαβή"
32437
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32440 #, c-format
32441 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
32442 msgstr "Koha &rsaquo; Κράτηση μαθήματος"
32443
32444 #. %1$s:  IF course_name 
32445 #. %2$s:  course_name | html 
32446 #. %3$s:  ELSE 
32447 #. %4$s:  END 
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32449 #, c-format
32450 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
32451 msgstr ""
32452 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; %s Επεξεργασία %s %s Νέο "
32453 "μάθημα %s"
32454
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32457 #, c-format
32458 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
32459 msgstr "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Προσθήκη τεκμηρίων"
32460
32461 #. %1$s:  course.course_name | html 
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32463 #, c-format
32464 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
32465 msgstr ""
32466 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo; Λεπτομέρειες μαθήματος για %s"
32467
32468 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
32469 #. %2$s:  ELSE 
32470 #. %3$s:  END 
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32472 #, c-format
32473 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
32474 msgstr ""
32475 "Koha &rsaquo; Βιβλιογραφίες μαθημάτων &rsaquo;%s Επεξεργασία τεκμηρίου%s "
32476 "Προσθήκη τεκμηρίων%s"
32477
32478 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32479 #. %2$s:  patron.surname | html 
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32481 #, c-format
32482 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
32483 msgstr "Koha &rsaquo; Διαγραφή μέλους %s %s"
32484
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32486 #, c-format
32487 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
32488 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη καλαθιού"
32489
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32491 #, c-format
32492 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
32493 msgstr "Koha &rsaquo; Λήψη ραφιού"
32494
32495 #. %1$s:  errno | html 
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32497 #, c-format
32498 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
32499 msgstr "Koha &rsaquo; Σφάλμα %s"
32500
32501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32503 #, c-format
32504 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
32505 msgstr "Koha &rsaquo; Ειδική κατηγορία &rsaquo; Πληροφορίες για %s"
32506
32507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32508 #, fuzzy, c-format
32509 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests &rsaquo;"
32510 msgstr "Koha &rsaquo; Προσκτήσεις &rsaquo; Δαπανημένο"
32511
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32513 #, c-format
32514 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
32515 msgstr "Koha &rsaquo; Ετικέτες"
32516
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32518 #, c-format
32519 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
32520 msgstr "Koha &rsaquo; Λίστες &rsaquo; Αποστολή της λίστας σας"
32521
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32523 #, fuzzy, c-format
32524 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
32525 msgstr "Koha &rsaquo; Κυκλοφορία υλικού"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32528 #, c-format
32529 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
32530 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση μέλους"
32531
32532 #. %1$s:  IF ( searching ) 
32533 #. %2$s:  END 
32534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32535 #, c-format
32536 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
32537 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη %s&rsaquo; Αποτελέσματα Αναζήτησης%s"
32538
32539 #. %1$s:  title | html 
32540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32541 #, fuzzy, c-format
32542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
32543 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32544
32545 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32546 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
32547 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
32548 #. %4$s:  ELSE 
32549 #. %5$s:  END 
32550 #. %6$s:  IF (firstname) 
32551 #. %7$s:  firstname | html 
32552 #. %8$s:  END 
32553 #. %9$s:  IF (surname) 
32554 #. %10$s:  surname | html 
32555 #. %11$s:  END 
32556 #. %12$s: IF categoryname 
32557 #. %13$s:  categoryname | html 
32558 #. %14$s:  ELSE 
32559 #. %15$s:  IF ( I ) 
32560 #. %16$s:  END 
32561 #. %17$s:  IF ( A ) 
32562 #. %18$s:  END 
32563 #. %19$s:  IF ( C ) 
32564 #. %20$s:  END 
32565 #. %21$s:  IF ( P ) 
32566 #. %22$s:  END 
32567 #. %23$s:  IF ( S ) 
32568 #. %24$s:  END 
32569 #. %25$s:  END 
32570 #. %26$s:  END 
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32572 #, c-format
32573 msgid ""
32574 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32575 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32576 "%s) %s "
32577 msgstr ""
32578 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo;%s %sΠροσθήκη %sΔημιουργία αντιγράφου %s "
32579 "Τροποποίηση %s μέλος %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sΟργανισμός%s%sΕνήλικας%s%sΠαιδί"
32580 "%s%sΕπαγγελματίας%s%sΠροσωπικό%s%s) %s"
32581
32582 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32583 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32584 #. %3$s:  END 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32586 #, c-format
32587 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
32588 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στοχεία για το μέλος %s %s "
32589
32590 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32591 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32592 #. %3$s:  END 
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32594 #, c-format
32595 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
32596 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %s Στατιστικά για %s %s "
32597
32598 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
32599 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32600 #. %3$s:  patron.surname | html 
32601 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
32602 #. %5$s:  END 
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32604 #, c-format
32605 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32606 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΑποδέσμευση για %s %s (%s)%s"
32607
32608 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
32609 #. %2$s:  ELSE 
32610 #. %3$s:  patron.surname | html 
32611 #. %4$s:  patron.firstname | html 
32612 #. %5$s:  END 
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32614 #, c-format
32615 msgid ""
32616 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32617 "%s%s"
32618 msgstr ""
32619 "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; %sΟ κωδικός πρόσβασης ενημερώθηκε %sΕνημέρωση "
32620 "κωδικού πρόσβασης για %s, %s%s"
32621
32622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32623 #, c-format
32624 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
32625 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Κλειδιά API"
32626
32627 #. For the first occurrence,
32628 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32631 #, c-format
32632 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
32633 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Λογαριασμός για το μέλος %s"
32634
32635 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32636 #. %2$s:  patron.surname | html 
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32638 #, c-format
32639 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
32640 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Είσπραξη προστίμου για %s %s"
32641
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32643 #, c-format
32644 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
32645 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου πιστωτικού"
32646
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32648 #, c-format
32649 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
32650 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Δημιουργία χειρόγραφου τιμολογίου"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32653 #, c-format
32654 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
32655 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Συγχώνευση εγγραφών μελών"
32656
32657 #. %1$s:  patron.firstname | html 
32658 #. %2$s:  patron.surname | html 
32659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32660 #, c-format
32661 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
32662 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Πληρωμή Προστίμων του μέλους %s %s"
32663
32664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32665 #, c-format
32666 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
32667 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Εκκρεμείς αιτήσεις απαλλαγής"
32668
32669 #. %1$s:  borrowernumber | html 
32670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32671 #, fuzzy, c-format
32672 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
32673 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Περιοδική Έκδοση %s"
32674
32675 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
32676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32677 #, c-format
32678 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
32679 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Προτάσεις αγοράς για %s"
32680
32681 #. %1$s:  patron.surname | html 
32682 #. %2$s:  patron.firstname | html 
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32684 #, c-format
32685 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
32686 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Καθορισμός εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32689 #, c-format
32690 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
32691 msgstr "Koha &rsaquo; Μέλη &rsaquo; Ενημέρωση εγγραφών μελών"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32694 #, c-format
32695 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
32696 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές"
32697
32698 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32699 #. %2$s:  ELSE 
32700 #. %3$s:  END 
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32702 #, c-format
32703 msgid ""
32704 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
32705 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
32706 msgstr ""
32707 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων &rsaquo; "
32708 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά προσκτήσεων%s"
32709
32710 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32711 #. %2$s:  ELSE 
32712 #. %3$s:  END 
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32714 #, c-format
32715 msgid ""
32716 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
32717 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
32718 msgstr ""
32719 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής&rsaquo; "
32720 "Αποτελέσματα%s&rsaquo; Στατιστικά ταμειακής μηχανής%s"
32721
32722 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32723 #. %2$s:  ELSE 
32724 #. %3$s:  END 
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32726 #, c-format
32727 msgid ""
32728 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
32729 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
32730 msgstr ""
32731 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου &rsaquo; Αποτελέσματα"
32732 "%s&rsaquo; Στατιστικά καταλόγου%s"
32733
32734 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32735 #. %2$s:  ELSE 
32736 #. %3$s:  END 
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32738 #, c-format
32739 msgid ""
32740 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
32741 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
32742 msgstr ""
32743 "Koha &rsaquo; Αναφορές %s&rsaquo; Στατιστικά μελών &rsaquo; Αποτελέσματα"
32744 "%s&rsaquo; Στατιστικά μελών%s"
32745
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32747 #, c-format
32748 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
32749 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέσος όρος διάρκειας δανεισμών"
32750
32751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32752 #, c-format
32753 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
32754 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Κατάλογος κατά τύπο τεκμηρίων"
32755
32756 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32757 #. %2$s:  END 
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32759 #, c-format
32760 msgid ""
32761 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
32762 msgstr ""
32763 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κυκλοφορίας υλικού %s&rsaquo; "
32764 "Αποτελέσματα%s"
32765
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32767 #, c-format
32768 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
32769 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μετατροπή αναφοράς"
32770
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32772 #, c-format
32773 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
32774 msgstr ""
32775 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Καθοδηγούμενες αναφορές &rsaquo; Λεξικό"
32776
32777 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32778 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32779 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32780 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32781 #. %5$s:  name | html 
32782 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32783 #. %7$s: - END -
32784 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32785 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32786 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32787 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32788 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32789 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32790 #. %14$s: - END -
32791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32792 #, c-format
32793 msgid ""
32794 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
32795 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
32796 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
32797 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32798 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
32799 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
32800 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
32801 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
32802 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32803 msgstr ""
32804 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Οδηγός δημιουργίας αναφορών %s&rsaquo; "
32805 "Αποθηκευμένες αναφορές %s&rsaquo; Δημιουργία από SQL %s&rsaquo; "
32806 "Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; Προβολή SQL %s&rsaquo; Αποθηκευμένες "
32807 "αανφορές &rsaquo; %s Αναφορά %s&rsaquo; Αποθηκευμένες αναφορές &rsaquo; "
32808 "Επεξεργασία SQL αναφοράς %s %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 1/6: "
32809 "Επιλέξτε υπομονάδα %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 2/6: Επιλέξτε τύπο "
32810 "αναφοράς %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 3/6: Επιλέξτε στήλες για "
32811 "εμφάνιση %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 4/6: Επιλέξτε κριτήρια "
32812 "%s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 5/6: Επιλέξτε ποιες στήλες θα "
32813 "αθροιστούν %s&rsaquo; Δημιουργία αναφοράς, Βήμα 6/6: Επιλέξτε τη διάταξη της "
32814 "έκθεσης %s"
32815
32816 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32817 #. %2$s:  END 
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32819 #, c-format
32820 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
32821 msgstr ""
32822 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά κρατήσεων %s&rsaquo; Αποτελέσματα"
32823 "%s"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32826 #, c-format
32827 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
32828 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια χωρίς δανεισμούς"
32829
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32831 #, c-format
32832 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
32833 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Απολεσθέντα τεκμήρια"
32834
32835 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
32836 #. %2$s:  END 
32837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32838 #, c-format
32839 msgid ""
32840 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
32841 msgstr ""
32842 "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Τεκμήρια με τη περισσότερη διακίνηση%s "
32843 "&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
32844
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32846 #, c-format
32847 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
32848 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
32849
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32851 #, c-format
32852 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
32853 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη χωρίς δανεισμούς"
32854
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32856 #, c-format
32857 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
32858 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32861 #, c-format
32862 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
32863 msgstr "Koha &rsaquo; Αναφορές &rsaquo; Στατιστικά συνδρομών περιοδικών"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
32868 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32869
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32871 #, fuzzy, c-format
32872 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
32873 msgstr "Koha &rsaquo; Αντιστοίχηση πεδίων αναζήτησης SRU"
32874
32875 #. %1$s:  supplier | html 
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32877 #, c-format
32878 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
32879 msgstr "Koha &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή %s"
32880
32881 #. For the first occurrence,
32882 #. %1$s:  biblionumber | html 
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32886 #, c-format
32887 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
32888 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις %s"
32889
32890 #. %1$s:  title | html 
32891 #. %2$s:  IF ( op ) 
32892 #. %3$s:  ELSE 
32893 #. %4$s:  END 
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:3
32895 #, c-format
32896 msgid ""
32897 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
32898 "routing list%s"
32899 msgstr ""
32900 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s &rsaquo; %sΔημιουργία λίστας δρομολόγησης"
32901 "%sΕπεξεργασία λίστας δρομολόγησης%s"
32902
32903 #. %1$s:  IF ( modify ) 
32904 #. %2$s:  bibliotitle | html 
32905 #. %3$s:  ELSE 
32906 #. %4$s:  END 
32907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32908 #, c-format
32909 msgid ""
32910 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
32911 "subscription%s"
32912 msgstr ""
32913 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; %s%s &rsaquo; Τροποποίηση συνδρομής%sΝέα "
32914 "συνδρομή%s"
32915
32916 #. %1$s:  bibliotitle | html 
32917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32918 #, c-format
32919 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
32920 msgstr ""
32921 "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Υπενθύμιση συνδρομητών για %s"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32924 #, c-format
32925 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
32926 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ομαδική επεξεργασία"
32927
32928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32929 #, c-format
32930 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
32931 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αναζήτηση καταλόγου"
32932
32933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32934 #, c-format
32935 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
32936 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Έλεγχος λήξης"
32937
32938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32939 #, c-format
32940 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
32941 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Αξιώσεις"
32942
32943 #. %1$s:  subscriptionid | html 
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
32947 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες για τη συνδρομή #%s"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32950 #, c-format
32951 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
32952 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Συχνότητες"
32953
32954 #. %1$s:  IF op == "list" 
32955 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
32956 #. %3$s:  IF field 
32957 #. %4$s:  ELSE 
32958 #. %5$s:  END 
32959 #. %6$s:  END 
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32961 #, c-format
32962 msgid ""
32963 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
32964 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
32965 "%s "
32966 msgstr ""
32967 "Koha &rsaquo; Περιοδικές εκδόσεις &rsaquo; Διαχείριση νέων πεδίων για τις "
32968 "συνδρομές %s &rsaquo; Λίστα πεδίων %s %s &rsaquo; Τροποποίηση πεδίου %s "
32969 "&rsaquo; Προσθήκη πεδίου %s %s "
32970
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32972 #, fuzzy, c-format
32973 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
32974 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικές Εκδόσεις &rsaquo; Έλεγχος Λήξης"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32977 #, c-format
32978 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
32979 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32982 #, c-format
32983 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
32984 msgstr ""
32985 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Προεπισκόπηση σημειώματος δρομολόγησης"
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32988 #, c-format
32989 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
32990 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αναζήτηση προμηθευτή"
32991
32992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32993 #, c-format
32994 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
32995 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Αποτελέσματα αναζήτησης"
32996
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32998 #, c-format
32999 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
33000 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Επιλογή προμηθευτή"
33001
33002 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
33004 #, c-format
33005 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
33006 msgstr ""
33007 "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων "
33008 "για %s"
33009
33010 #. %1$s:  bibliotitle | html 
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
33012 #, c-format
33013 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
33014 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Περιοδική έκδοση %s"
33015
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
33017 #, c-format
33018 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
33019 msgstr "Koha &rsaquo; Περιοδικά &rsaquo; Ιστορικό συνδρομής"
33020
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
33022 #, c-format
33023 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
33024 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
33025
33026 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
33028 #, c-format
33029 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
33030 msgstr "Koha &rsaquo; Ανανέωση συνδρομών περιοδικών #%s"
33031
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
33033 #, c-format
33034 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
33035 msgstr "Koha &rsaquo; Εναλλαγή αποθέματος"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
33038 #, c-format
33039 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
33040 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία"
33041
33042 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33043 #. %2$s:  ELSE 
33044 #. %3$s:  END 
33045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
33046 #, c-format
33047 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
33048 msgstr ""
33049 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %s Ιστορικό &rsaquo; Αποτελέσματα %s "
33050 "Ιστορικό %s "
33051
33052 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
33054 #, c-format
33055 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
33056 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ημερολόγιο %s"
33057
33058 #. %1$s:  IF ( del ) 
33059 #. %2$s:  ELSE 
33060 #. %3$s:  END 
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33062 #, c-format
33063 msgid ""
33064 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33065 "%s "
33066 msgstr ""
33067 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; %sΜαζική διαγραφή τεκμηρίων%sΜαζική "
33068 "τροποποίηση τεκμηρίων%s "
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
33073 msgstr ""
33074 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Αυτόματη τροποποίηση τεκμηρίων με βάση την "
33075 "ηλικία τους"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33078 #, c-format
33079 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
33080 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική διαγραφή τεκμηρίων"
33081
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33083 #, c-format
33084 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
33085 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μαζική τροποποίηση τεκμηρίων"
33086
33087 #. %1$s:  IF step == 2 
33088 #. %2$s:  END 
33089 #. %3$s:  IF step == 3 
33090 #. %4$s:  END 
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33092 #, c-format
33093 msgid ""
33094 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
33095 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
33096 msgstr ""
33097 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ανωνυμοποίηση/διαγραφή δεσμών μελών "
33098 "%s&rsaquo; Επιβεβαίωση%s%s&rsaquo; Ολοκληρώθηκε%s"
33099
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33101 #, c-format
33102 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
33103 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση μελών"
33104
33105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33106 #, c-format
33107 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
33108 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική διαγραφή εγγραφών"
33109
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33111 #, c-format
33112 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
33113 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
33114
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33116 #, c-format
33117 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
33118 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; CSV εξαγωγή προφίλ"
33119
33120 #. %1$s:  IF ( status ) 
33121 #. %2$s:  ELSE 
33122 #. %3$s:  END 
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33124 #, c-format
33125 msgid ""
33126 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
33127 "Comments awaiting moderation%s"
33128 msgstr ""
33129 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σχόλια &rsaquo; %s Εγκεκριμένα σχόλια%s "
33130 "Σχόλια σε αναμονή για έγκριση%s"
33131
33132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33133 #, c-format
33134 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
33135 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εξαγωγή δεδομένων"
33136
33137 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
33138 #. %2$s:  END 
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33140 #, c-format
33141 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
33142 msgstr ""
33143 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Εισαγωγή μελών %s&rsaquo; Αποτελέσματα%s"
33144
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33146 #, c-format
33147 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
33148 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Απογραφή"
33149
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33151 #, c-format
33152 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
33153 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών"
33154
33155 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33157 #, c-format
33158 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
33159 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; %s"
33160
33161 #. %1$s:  IF batch_id 
33162 #. %2$s:  batch_id | html 
33163 #. %3$s:  ELSE 
33164 #. %4$s:  END 
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33166 #, c-format
33167 msgid ""
33168 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
33169 "(%s)%sNew%s"
33170 msgstr ""
33171 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Διαχείριση "
33172 "παρτίδων &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33175 #, c-format
33176 msgid ""
33177 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
33178 msgstr ""
33179 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Εκτύπωση/"
33180 "Εξαγωγή ετικετών"
33181
33182 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33183 #. %2$s:  layout_id | html 
33184 #. %3$s:  ELSE 
33185 #. %4$s:  END 
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33187 #, c-format
33188 msgid ""
33189 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
33190 "(%s)%sNew%s"
33191 msgstr ""
33192 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33193 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33194
33195 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33196 #. %2$s:  profile_id | html 
33197 #. %3$s:  ELSE 
33198 #. %4$s:  END
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33200 #, c-format
33201 msgid ""
33202 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
33203 "(%s)%sNew%s"
33204 msgstr ""
33205 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Προφίλ &rsaquo; "
33206 "%sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33207
33208 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
33209 #. %2$s:  template_id | html 
33210 #. %3$s:  ELSE 
33211 #. %4$s:  END 
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33213 #, c-format
33214 msgid ""
33215 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33216 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33217 msgstr ""
33218 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία ετικετών &rsaquo; Πρότυπα "
33219 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33220
33221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33222 #, c-format
33223 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
33224 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρότυπο τροποποίησης MARC"
33225
33226 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
33227 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33228 #. %3$s:  END 
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33230 #, c-format
33231 msgid ""
33232 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
33233 "%s "
33234 msgstr ""
33235 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33236 "%s &rsaquo; Παρτίδα %s %s "
33237
33238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33239 #, c-format
33240 msgid ""
33241 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
33242 "matched records"
33243 msgstr ""
33244 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC "
33245 "&rsaquo; Σύγκριση εγγραφών που ταιριάζουν στα κριτήρια"
33246
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33248 #, c-format
33249 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
33250 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Νέα"
33251
33252 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
33253 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33254 #. %3$s:  ELSE 
33255 #. %4$s:  END 
33256 #. %5$s:  END 
33257 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
33258 #. %7$s:  END 
33259 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
33260 #. %9$s:  END 
33261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33262 #, c-format
33263 msgid ""
33264 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
33265 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
33266 msgstr ""
33267 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ειδοποιήσεις%s%s &rsaquo; Τροποποίηση "
33268 "ειδοποίησης%s &rsaquo; Προσθήκη ειδοποίησης%s%s%s &rsaquo; Η ειδοποίηση "
33269 "προστέθηκε%s%s &rsaquo; Επιβεβαίωση διαγραφής%s"
33270
33271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33272 #, c-format
33273 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
33274 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
33275
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33277 #, c-format
33278 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
33279 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών"
33280
33281 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
33282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33283 #, c-format
33284 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
33285 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; %s"
33286
33287 #. %1$s:  IF batch_id 
33288 #. %2$s:  batch_id | html 
33289 #. %3$s:  ELSE 
33290 #. %4$s:  END 
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33292 #, c-format
33293 msgid ""
33294 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
33295 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33296 msgstr ""
33297 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Διαχείριση "
33298 "παρτίδων καρτών μελών &rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33299
33300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33301 #, c-format
33302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
33303 msgstr ""
33304 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Εικόνες"
33305
33306 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
33307 #. %2$s:  layout_id | html 
33308 #. %3$s:  ELSE 
33309 #. %4$s:  END 
33310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33311 #, c-format
33312 msgid ""
33313 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
33314 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33315 msgstr ""
33316 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Πρότυπα "
33317 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33318
33319 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
33320 #. %2$s:  profile_id | html 
33321 #. %3$s:  ELSE 
33322 #. %4$s:  END
33323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33324 #, c-format
33325 msgid ""
33326 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
33327 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33328 msgstr ""
33329 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργός καρτών μελών &rsaquo; Προφίλ "
33330 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33331
33332 #. %1$s:  IF (template_id) 
33333 #. %2$s:  template_id | html 
33334 #. %3$s:  ELSE 
33335 #. %4$s:  END 
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33337 #, c-format
33338 msgid ""
33339 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
33340 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33341 msgstr ""
33342 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Δημιουργία καρτών μέλους &rsaquo; Πρότυπα "
33343 "&rsaquo; %sΕπεξεργασία (%s)%sΝέο%s"
33344
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33346 #, c-format
33347 msgid ""
33348 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
33349 "exporting"
33350 msgstr ""
33351 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Κάρτες Μελών &rsaquo; Εκτύπωση/εξαγωγή "
33352 "καρτών μελών"
33353
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33355 #, c-format
33356 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
33357 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών"
33358
33359 #. %1$s:  IF club 
33360 #. %2$s:  club.name | html 
33361 #. %3$s:  ELSE 
33362 #. %4$s:  club_template.name | html 
33363 #. %5$s:  END 
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33365 #, c-format
33366 msgid ""
33367 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
33368 "Create a new %s club %s "
33369 msgstr ""
33370 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33371 "συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου %s συλλόγου %s "
33372
33373 #. %1$s:  IF club_template 
33374 #. %2$s:  club_template.name | html 
33375 #. %3$s:  ELSE 
33376 #. %4$s:  END 
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33378 #, c-format
33379 msgid ""
33380 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
33381 "%s %s Create a new club template %s "
33382 msgstr ""
33383 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση "
33384 "προτύπου συλλόγου %s %s Δημιουργία νέου προτύπου συλλόγου %s "
33385
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33387 #, c-format
33388 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
33389 msgstr ""
33390 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Σύλλογοι μελών &rsaquo; Εγγραφή στο σύλλογο"
33391
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33393 #, c-format
33394 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
33395 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών"
33396
33397 #. %1$s:  list.name | html 
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33399 #, c-format
33400 msgid ""
33401 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
33402 msgstr ""
33403 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s &rsaquo; "
33404 "Προσθήκη μελών"
33405
33406 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
33407 #. %2$s:  ELSE 
33408 #. %3$s:  END 
33409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33410 #, c-format
33411 msgid ""
33412 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
33413 "New patron list %s "
33414 msgstr ""
33415 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Λίστες μελών &rsaquo; %s Τροποποίηση λίστας "
33416 "μέλους %s Νέα λίστα μέλους %s "
33417
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33419 #, c-format
33420 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
33421 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα "
33422
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33424 #, c-format
33425 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
33426 msgstr ""
33427 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33428
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33430 #, c-format
33431 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
33432 msgstr ""
33433 "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Πρόσθετα &rsaquo; Μεταφόρτωση Πρόσθετου "
33434
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33436 #, c-format
33437 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
33438 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
33439
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33441 #, c-format
33442 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
33443 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
33444
33445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33446 #, c-format
33447 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
33448 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
33449
33450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33451 #, c-format
33452 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
33453 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
33454
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33456 #, c-format
33457 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
33458 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές"
33459
33460 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
33461 #. %2$s:  ELSE 
33462 #. %3$s:  editColTitle | html 
33463 #. %4$s:  END -
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
33468 "collection %s Edit collection %s %s "
33469 msgstr ""
33470 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; %s "
33471 "Προσθήκη μιας νέας συλογής %s Επεξεργασία συλλογής %s %s "
33472
33473 #. %1$s:  colTitle | html 
33474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33475 #, c-format
33476 msgid ""
33477 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
33478 "&rsquo; Add or remove items"
33479 msgstr ""
33480 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Συλλογή "
33481 "%s &rsquo; Προσθήκη ή αφαίρεση αντιτύπων"
33482
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33484 #, c-format
33485 msgid ""
33486 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
33487 "collection"
33488 msgstr ""
33489 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Περιφερόμενες συλλογές &rsaquo; Μεταφορά "
33490 "συλλογής"
33491
33492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33493 #, c-format
33494 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
33495 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες ράχης"
33496
33497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33498 #, c-format
33499 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
33500 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Οργάνωση εγγραφών MARC για εισαγωγή"
33501
33502 #. For the first occurrence,
33503 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
33504 #. %2$s:  ELSE 
33505 #. %3$s:  END 
33506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33508 #, c-format
33509 msgid ""
33510 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
33511 msgstr ""
33512 "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Ετικέτες &rsaquo; %sΑναθεώρηση &rsaquo; "
33513 "%sΑναθεώρηση ετικετών%s"
33514
33515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33516 #, c-format
33517 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
33518 msgstr "Σύστημα &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33521 #, fuzzy, c-format
33522 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
33523 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Φόρτωση Εικόνων Μελών"
33524
33525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33526 #, c-format
33527 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
33528 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων"
33529
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33531 #, c-format
33532 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
33533 msgstr "Koha &rsaquo; Εργαλεία &rsaquo; Μεταφόρτωση εικόνων μελών"
33534
33535 #. %1$s:  name | html 
33536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33537 #, c-format
33538 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
33539 msgstr "Koha &rsaquo; Προμηθευτής %s"
33540
33541 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
33542 #. %2$s:  END 
33543 #. %3$s:  IF ( language ) 
33544 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
33545 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
33546 #. %6$s:  END 
33547 #. %7$s:  IF ( problems ) 
33548 #. %8$s:  END 
33549 #. %9$s:  END 
33550 #. %10$s:  END 
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33552 #, c-format
33553 msgid ""
33554 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
33555 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33556 "dependencies %s "
33557 msgstr ""
33558
33559 #. %1$s:  IF all_done 
33560 #. %2$s:  ELSE 
33561 #. %3$s:  END 
33562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33563 #, c-format
33564 msgid ""
33565 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
33566 "%s "
33567 msgstr ""
33568 "Koha &rsaquo; Web εγκατάσταση &rsaquo; %s Ολοκληρώθηκε %s Δημιουργία κανόνα "
33569 "δανεισμού %s "
33570
33571 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
33572 #. %2$s:  END 
33573 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
33574 #. %4$s:  IF ( error ) 
33575 #. %5$s:  ELSE 
33576 #. %6$s:  END 
33577 #. %7$s:  END 
33578 #. %8$s:  IF ( default ) 
33579 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
33580 #. %10$s:  ELSE 
33581 #. %11$s:  END 
33582 #. %12$s:  END 
33583 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
33584 #. %14$s:  END 
33585 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
33586 #. %16$s:  END 
33587 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
33588 #. %18$s:  END 
33589 #. %19$s:  IF ( finish ) 
33590 #. %20$s:  END 
33591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33592 #, c-format
33593 msgid ""
33594 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
33595 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33596 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33597 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33598 "Installation complete %s "
33599 msgstr ""
33600
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33602 #, c-format
33603 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
33604 msgstr ""
33605 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Προσθήκη κατηγορίας μέλους"
33606
33607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33608 #, c-format
33609 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
33610 msgstr ""
33611 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία μέλους "
33612 "διαχείρισης Koha"
33613
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33615 #, c-format
33616 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
33617 msgstr ""
33618 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία βιβλιοθήκης"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33621 #, c-format
33622 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
33623 msgstr ""
33624 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Δημιουργία νέου τύπου "
33625 "τεκμηρίου"
33626
33627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33628 #, c-format
33629 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
33630 msgstr ""
33631 "Koha &rsaquo; Εγκατάσταση μέσω διαδικτύου &rsaquo; Ρυθμίσεις βάσης δεδομένων"
33632
33633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33634 #, fuzzy, c-format
33635 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
33636 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
33637
33638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33639 #, c-format
33640 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
33641 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50 αποτελέσματα αναζήτησης καθιερωμένων όρων"
33642
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33644 #, c-format
33645 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
33646 msgstr "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU αποτελέσματα αναζήτησης"
33647
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33649 #, fuzzy, c-format
33650 msgid "Koha 18.11 release team"
33651 msgstr "ομάδα διάθεσης"
33652
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33654 #, c-format
33655 msgid "Koha SAB CINECA"
33656 msgstr "Koha SAB CINECA"
33657
33658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33660 #, c-format
33661 msgid "Koha administration"
33662 msgstr "Διαχείριση Koha"
33663
33664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33665 #, c-format
33666 msgid ""
33667 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33668 "password unchanged."
33669 msgstr ""
33670 "Το σύστημα δεν εμφανίζει υπάρχοντες κωδικούς πρόσβασης. Αφήστε κενό το πεδίο "
33671 "αν δεν θέλετε να αλλάξετε τον κωδικό πρόσβασης."
33672
33673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33675 #, c-format
33676 msgid "Koha database schema"
33677 msgstr "Σχήμα βάσης δεδομένων συστήματος"
33678
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33680 #, c-format
33681 msgid "Koha development team"
33682 msgstr "Ομάδα ανάπτυξης συστήματος"
33683
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33686 #, c-format
33687 msgid "Koha field"
33688 msgstr "Πεδίο Koha"
33689
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33692 #, c-format
33693 msgid "Koha field:"
33694 msgstr "Πεδίο Koha:"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33697 #, c-format
33698 msgid "Koha full call number"
33699 msgstr "Πλήρης ταξιθετικός αριθμός συστήματος"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33702 #, c-format
33703 msgid "Koha history timeline"
33704 msgstr "Χρονοδιάγραμμα ιστορικού Koha"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33707 #, c-format
33708 msgid "Koha internal"
33709 msgstr "Εσωτερικό Koha"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33712 #, c-format
33713 msgid ""
33714 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33715 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33716 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33717 "version."
33718 msgstr ""
33719 "Το Koha είναι δωρεάν λογισμικό. Μπορείτε να το επανακατανέμετε και/ή να "
33720 "τροποποιήσετε σύμφωνα με τους όρους της GNU General Public License όπως έχει "
33721 "δημοσιευτεί από το Free Software Foundation, είτε με την έκδοση 3 της "
33722 "Άδειας, είτε (κατά την επιλογή σας) με οποιαδήποτε μεταγενέστερη έκδοση."
33723
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33725 #, c-format
33726 msgid "Koha itemtype"
33727 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
33728
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33730 #, c-format
33731 msgid "Koha link:"
33732 msgstr "Σύνδεσμος Koha:"
33733
33734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33735 #, c-format
33736 msgid "Koha module:"
33737 msgstr "Υπομονάδα Koha:"
33738
33739 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33740 #, c-format
33741 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33742 msgstr "Τροποποιημένη"
33743
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33746 #, c-format
33747 msgid "Koha offline circulation"
33748 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης Koha"
33749
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33751 #, c-format
33752 msgid "Koha plugins"
33753 msgstr "Πρόσθετα Koha"
33754
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33756 #, c-format
33757 msgid "Koha report library"
33758 msgstr "Δείγματα αναφορών Koha"
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33761 #, c-format
33762 msgid "Koha reports library"
33763 msgstr "Αναφορές συστήματος Βιβλιοθήκης"
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33766 #, c-format
33767 msgid "Koha staff client"
33768 msgstr "Koha διεπαφή προσωπικού"
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33771 #, c-format
33772 msgid "Koha team"
33773 msgstr "Ομάδα Koha "
33774
33775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33776 #, c-format
33777 msgid "Koha to MARC Mapping"
33778 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33779
33780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33783 #, c-format
33784 msgid "Koha to MARC mapping"
33785 msgstr "Αντιστοίχιση Koha σε MARC"
33786
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33788 #, c-format
33789 msgid "Koha version: "
33790 msgstr "Έκδοση Koha: "
33791
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33793 #, c-format
33794 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33795 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
33796
33797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33798 #, c-format
33799 msgid "Kohala"
33800 msgstr "Kohala"
33801
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33803 #, c-format
33804 msgid "Koustubha Kale"
33805 msgstr "Koustubha Kale"
33806
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33808 #, c-format
33809 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33810 msgstr "Kristina D.C. Hoeppner"
33811
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33814 #, c-format
33815 msgid "Kyle Hall"
33816 msgstr "Kyle Hall"
33817
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33819 #, fuzzy, c-format
33820 msgid ""
33821 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33822 "17.05 Release Manager)"
33823 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33826 #, fuzzy, c-format
33827 msgid "LC call number:"
33828 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός LC: "
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33835 #, c-format
33836 msgid "LC call number: "
33837 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός LC: "
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33844 #, c-format
33845 msgid "LCCN"
33846 msgstr "LCCN"
33847
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33850 #, c-format
33851 msgid "LCCN:"
33852 msgstr "LCCN:"
33853
33854 #. For the first occurrence,
33855 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
33856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33858 #, c-format
33859 msgid "LCCN: %s "
33860 msgstr "LCCN: %s "
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33870 #, c-format
33871 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33872 msgstr "LEAVE UNCHANGED"
33873
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33875 #, c-format
33876 msgid "LGPL v2.1"
33877 msgstr "LGPL v2.1"
33878
33879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33880 #, c-format
33881 msgid "LIBRISMARC"
33882 msgstr "LIBRISMARC"
33883
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33888 #, c-format
33889 msgid "Label"
33890 msgstr "Ετικέτα"
33891
33892 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33894 #, c-format
33895 msgid "Label Batch Number %s"
33896 msgstr "Αριθμός Παρτίδας Ετικετών %s"
33897
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33899 #, c-format
33900 msgid "Label batch"
33901 msgstr "Παρτίδα ετικετών"
33902
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33904 #, c-format
33905 msgid "Label batches"
33906 msgstr "Παρτίδες ετικετών"
33907
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33915 #, c-format
33916 msgid "Label creator"
33917 msgstr "Δημιουργία ετικετών"
33918
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33920 #, c-format
33921 msgid "Label for lib: "
33922 msgstr "Λεζάντα για τη βιβλιοθήκη: "
33923
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33925 #, c-format
33926 msgid "Label for opac: "
33927 msgstr "Λεζάντα για τον opac: "
33928
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33930 #, c-format
33931 msgid "Label height:"
33932 msgstr "Ύψος ετικέτας: "
33933
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33935 #, c-format
33936 msgid "Label number"
33937 msgstr "Αριθμός ετικέτας"
33938
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33940 #, c-format
33941 msgid "Label template"
33942 msgstr "Πρότυπo ετικέτας"
33943
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33945 #, c-format
33946 msgid "Label templates"
33947 msgstr "Πρότυπα ετικέτας"
33948
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33950 #, c-format
33951 msgid "Label width:"
33952 msgstr "Πλάτος ετικέτας:"
33953
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33955 #, c-format
33956 msgid "Label: "
33957 msgstr "Ετικέτες:"
33958
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33960 #, c-format
33961 msgid "Labeled MARC"
33962 msgstr "MARC Με Ετικέτες"
33963
33964 #. %1$s:  biblionumber | html 
33965 #. %2$s:  bibliotitle | html 
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33967 #, c-format
33968 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33969 msgstr "MARC biblio με Ετικέτες : %s ( %s )"
33970
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33972 #, fuzzy, c-format
33973 msgid "Lang"
33974 msgstr "Γλώσσα"
33975
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33977 #, fuzzy, c-format
33978 msgid "Lang: "
33979 msgstr "Γλώσσα: "
33980
33981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33983 #, c-format
33984 msgid "Language"
33985 msgstr "Γλώσσα"
33986
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33988 #, c-format
33989 msgid "Language: "
33990 msgstr "Γλώσσα: "
33991
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33995 #, c-format
33996 msgid "Languages"
33997 msgstr "Γλώσσες"
33998
33999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
34000 #, c-format
34001 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34002 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
34003
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
34005 #, c-format
34006 msgid "Large print"
34007 msgstr "Μεγεθυμένο κείμενο"
34008
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
34010 #, fuzzy, c-format
34011 msgid "Large text"
34012 msgstr "Τύπος χρέωσης"
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
34015 #, c-format
34016 msgid "Lari Taskula"
34017 msgstr "Lari Taskula"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
34020 #, c-format
34021 msgid "Larry Baerveldt"
34022 msgstr "Larry Baerveldt"
34023
34024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
34025 #, c-format
34026 msgid "Lars Wirzenius"
34027 msgstr "Lars Wirzenius"
34028
34029 #. For the first occurrence,
34030 #. SCRIPT
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
34033 #, c-format
34034 msgid "Last"
34035 msgstr "Τελευταία"
34036
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
34038 #, c-format
34039 msgid "Last borrowed:"
34040 msgstr "Τελευταίος δανεισμός:"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
34043 #, c-format
34044 msgid "Last borrower:"
34045 msgstr "Τελευταίο μέλος που δανείστηκε:"
34046
34047 #. SCRIPT
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34049 msgid "Last changed:"
34050 msgstr "Τελευταία τροποποίηση:"
34051
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34053 #, c-format
34054 msgid "Last checkout date:"
34055 msgstr "Τελευταία ημερομηνία δανεισμού: "
34056
34057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34058 #, fuzzy, c-format
34059 msgid "Last claim date: "
34060 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34061
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34063 #, c-format
34064 msgid "Last displayed"
34065 msgstr "Εμφάνιση τελευταίων"
34066
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34068 #, c-format
34069 msgid "Last edit"
34070 msgstr "Τελευταία επεξεργασία"
34071
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34073 #, fuzzy, c-format
34074 msgid "Last inventory date:"
34075 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34078 #, c-format
34079 msgid "Last location"
34080 msgstr "Τελευταία τοποθεσία"
34081
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34083 #, fuzzy, c-format
34084 msgid "Last patron"
34085 msgstr "Επεξεργασία μελών"
34086
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34088 #, fuzzy, c-format
34089 msgid "Last returned by:"
34090 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
34091
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34093 #, c-format
34094 msgid "Last run"
34095 msgstr "Τελευταία εκτέλεση"
34096
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34100 #, c-format
34101 msgid "Last seen"
34102 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34105 #, c-format
34106 msgid "Last seen:"
34107 msgstr "Τελευταία εμφάνιση:"
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34110 #, fuzzy, c-format
34111 msgid "Last update: "
34112 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34116 #, c-format
34117 msgid "Last updated"
34118 msgstr "Τελευταία ενημέρωση"
34119
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34122 #, fuzzy, c-format
34123 msgid "Last updated:"
34124 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34125
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34127 #, c-format
34128 msgid "Last updated: "
34129 msgstr "Τελευταία ενημέρωση: "
34130
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34132 #, c-format
34133 msgid "Last value "
34134 msgstr "Τελευταία τιμή "
34135
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34141 #, c-format
34142 msgid "Late"
34143 msgstr "Αργοπορημένο"
34144
34145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34147 #, c-format
34148 msgid "Late orders"
34149 msgstr "Αργοπορημένες παραγγελίες"
34150
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34152 #, c-format
34153 msgid "Latina (Latin)"
34154 msgstr "Latina (Λατινικά)"
34155
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34157 #, c-format
34158 msgid "Law reports and digests"
34159 msgstr "Νομικές εκθέσεις και επιτομές"
34160
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34165 #, c-format
34166 msgid "Layout"
34167 msgstr "Διάταξη"
34168
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34171 #, c-format
34172 msgid "Layout ID"
34173 msgstr "ID διάταξης"
34174
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34177 #, c-format
34178 msgid "Layout name: "
34179 msgstr "Όνομα διάταξης: "
34180
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34182 #, c-format
34183 msgid "Layout: "
34184 msgstr "Διάταξη: "
34185
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34190 #, c-format
34191 msgid "Layouts"
34192 msgstr "Διατάξεις"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34196 #, c-format
34197 msgid "Leaflet"
34198 msgstr "Leaflet"
34199
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
34201 #, c-format
34202 msgid "Leave a message"
34203 msgstr "Αφήστε ένα μήνυμα"
34204
34205 #. %1$s:  END 
34206 #. %2$s:  END 
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34208 #, c-format
34209 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34210 msgstr "Αφήστε κενό για αυτόματο υπολογισμό κατά την εγγραφή %s %s "
34211
34212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34213 #, c-format
34214 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34215 msgstr "Άφησε το κενό για προσθήκη μέσω της αναζήτησης (αριθμός αντιτύπου)."
34216
34217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34218 #, c-format
34219 msgid "Lee Jamison"
34220 msgstr "Lee Jamison"
34221
34222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34223 #, c-format
34224 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34225 msgstr ""
34226
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34228 #, c-format
34229 msgid "Left on order "
34230 msgstr "Σε παραγγελία "
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34234 #, c-format
34235 msgid "Left page margin:"
34236 msgstr "Περιθώριο αριστερής σελίδας:"
34237
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34239 #, c-format
34240 msgid "Left text margin:"
34241 msgstr "Περιθώριο αριστερού κειμένου:"
34242
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34244 #, c-format
34245 msgid "Legal articles"
34246 msgstr "Νομικά άρθρα"
34247
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34249 #, c-format
34250 msgid "Legal cases and case notes"
34251 msgstr "Νομικές υποθέσεις και πρακτικά"
34252
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34254 #, c-format
34255 msgid "Legend"
34256 msgstr "Λεζάντα"
34257
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34259 #, c-format
34260 msgid "Legislation"
34261 msgstr "Νομοθεσία"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34264 #, c-format
34265 msgid "Leire Diez"
34266 msgstr "Leire Diez"
34267
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34277 #, c-format
34278 msgid "Length: "
34279 msgstr "Μήκος: "
34280
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34282 #, c-format
34283 msgid "Letter"
34284 msgstr "Γράμμα"
34285
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34289 #, c-format
34290 msgid "Lib"
34291 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34292
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34294 #, c-format
34295 msgid "LibLime, USA"
34296 msgstr "LibLime, USA"
34297
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34299 #, c-format
34300 msgid "Librarian"
34301 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
34302
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34304 #, c-format
34305 msgid "Librarian identity:"
34306 msgstr "Ταυτότητα Βιβλιοθηκονόμου:"
34307
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34312 #, c-format
34313 msgid "Librarian interface"
34314 msgstr "Διεπαφή βιβλιοθηκονόμου"
34315
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34317 #, c-format
34318 msgid "Librarian:"
34319 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος:"
34320
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34327 #, c-format
34328 msgid "Libraries"
34329 msgstr "Βιβλιοθήκες"
34330
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34332 #, c-format
34333 msgid "Libraries and groups "
34334 msgstr "Βιβλιοθήκες και ομάδες "
34335
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34337 #, fuzzy, c-format
34338 msgid "Libraries informations: "
34339 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34342 #, c-format
34343 msgid "Libraries limitation: "
34344 msgstr "Περιορισμός βιβλιοθηκών:"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34390 #, c-format
34391 msgid "Library"
34392 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34393
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34395 #, c-format
34396 msgid "Library "
34397 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34398
34399 #. %1$s:  branchcode | html 
34400 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
34401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34402 #, c-format
34403 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34404 msgstr "Βιβλιοθήκη %s - %s Πολιτική επιστροφών και  μεταφορών"
34405
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34413 #, c-format
34414 msgid "Library EANs"
34415 msgstr "EAN βιβλιοθήκης"
34416
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34418 #, c-format
34419 msgid "Library OverDrive Info"
34420 msgstr ""
34421
34422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34423 #, fuzzy, c-format
34424 msgid "Library URL: "
34425 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34426
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34428 #, c-format
34429 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34430 msgstr ""
34431
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34433 #, fuzzy, c-format
34434 msgid "Library branch"
34435 msgstr "Βιβλιοθήκη"
34436
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34440 #, c-format
34441 msgid "Library code: "
34442 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34443
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34445 #, fuzzy, c-format
34446 msgid "Library created!"
34447 msgstr "Δημιουργία"
34448
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34453 #, fuzzy, c-format
34454 msgid "Library groups"
34455 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34456
34457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34458 #, c-format
34459 msgid "Library is invalid."
34460 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
34461
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34463 #, c-format
34464 msgid ""
34465 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34466 msgstr ""
34467 "Δεν έχει οριστεί βιβλιοθήκη, παρακαλώ επιλέξτε βιβλιοθήκη προτού προσθέσετε "
34468 "τεκμήρια στην παρτίδα."
34469
34470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34471 #, c-format
34472 msgid "Library management"
34473 msgstr "Διαχείριση Βιβλιοθήκης"
34474
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34476 #, fuzzy, c-format
34477 msgid "Library name: "
34478 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34481 #, fuzzy, c-format
34482 msgid "Library of Congress"
34483 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34484
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34486 #, c-format
34487 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34488 msgstr ""
34489
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34491 #, c-format
34492 msgid "Library of the patron:"
34493 msgstr "Βιβλιοθήκη του μέλους:"
34494
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34496 #, c-format
34497 msgid "Library set-up"
34498 msgstr "Ρύθμιση Βιβλιοθήκης"
34499
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34502 #, c-format
34503 msgid "Library transfer limits"
34504 msgstr "Όρια μεταφορών βιβλιοθηκών"
34505
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34507 #, fuzzy, c-format
34508 msgid "Library type: "
34509 msgstr "Κωδικός Βιβλιοθήκης:"
34510
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34513 #, c-format
34514 msgid "Library use"
34515 msgstr "Χρήση βιβλιοθήκης"
34516
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34541 #, c-format
34542 msgid "Library:"
34543 msgstr "Βιβλιοθήκη:"
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34563 #, c-format
34564 msgid "Library: "
34565 msgstr "Βιβλιοθήκη: "
34566
34567 #. For the first occurrence,
34568 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34571 #, c-format
34572 msgid "Library: %s"
34573 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s"
34574
34575 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
34576 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
34577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34578 #, c-format
34579 msgid "Library: %s &rArr; %s"
34580 msgstr "Βιβλιοθήκη: %s &rArr; %s"
34581
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34583 #, c-format
34584 msgid "Libriotech, Norway"
34585 msgstr "Libriotech, Norway"
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34588 #, c-format
34589 msgid "Licenses"
34590 msgstr "Άδειες"
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34593 #, c-format
34594 msgid ""
34595 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34596 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34597 "items_batchmod is still required)"
34598 msgstr ""
34599
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34601 #, c-format
34602 msgid "Limit collection code to: "
34603 msgstr "Περιορiσμός κωδικού συλλογής σε:"
34604
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34606 #, c-format
34607 msgid ""
34608 "Limit item modification to subfields defined in the "
34609 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34610 "is still required)"
34611 msgstr ""
34612
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34614 #, c-format
34615 msgid "Limit item type to: "
34616 msgstr "Περιορισμός τύπου τεκμηρίου σε: "
34617
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34620 #, c-format
34621 msgid "Limit patron data access by group "
34622 msgstr ""
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34625 #, c-format
34626 msgid ""
34627 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34628 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34629 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34630 msgstr ""
34631 "Περιορίστε την ικανότητα μεταφοράς τεκμηρίων ανάμεσα σε βιβλιοθήκης σύμφωνα "
34632 "με τη βιβλιοθήκη αποστολής, τη βιβλιοθήκη παραλαβής, και το τεκμήριο. Αυτοί "
34633 "οι κανόνες εφορμόζονται μόνο αν η προτίμηση UseBranchTransferLimits είναι "
34634 "ενεργοποιημένη."
34635
34636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34637 #, c-format
34638 msgid "Limit to any of the following:"
34639 msgstr "Περιορισμός σε οποιοδήποτε από τα ακόλουθα:"
34640
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34642 #, c-format
34643 msgid "Limit to currently available items"
34644 msgstr "Περιορισμός μόνο στα διαθέσιμα τεκμήρια"
34645
34646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34647 #, c-format
34648 msgid "Limit to:"
34649 msgstr "Περιορισμός σε:"
34650
34651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34654 #, c-format
34655 msgid "Limit to: "
34656 msgstr "Περιορισμός σε: "
34657
34658 #. A
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34660 #, fuzzy
34661 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34662 msgstr ""
34663 "- Περιορισμένο στη βιβλιοθήκη σας. Βλέπετε τη βοήθεια των εκθέσεων για άλλες "
34664 "λεπτομέρειες."
34665
34666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34670 #, c-format
34671 msgid "Limits"
34672 msgstr "Περιορισμοί"
34673
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34676 #, c-format
34677 msgid "Line"
34678 msgstr "Γραμμή"
34679
34680 #. For the first occurrence,
34681 #. SCRIPT
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34684 #, c-format
34685 msgid "Line "
34686 msgstr "Γραμμή "
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34689 #, fuzzy, c-format
34690 msgid "Line:"
34691 msgstr "Γραμμή"
34692
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34694 #, fuzzy, c-format
34695 msgid "Link"
34696 msgstr "Σύνδεσμος:"
34697
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34699 #, fuzzy, c-format
34700 msgid "Link field to authorities"
34701 msgstr "Επεξεργασία καθιερωμένου όρου"
34702
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34704 #, c-format
34705 msgid "Link to host item"
34706 msgstr "Σύνδεση στο οικείο τεκμήριο"
34707
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34709 #, c-format
34710 msgid "Link:"
34711 msgstr "Σύνδεσμος:"
34712
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34714 #, c-format
34715 msgid "List"
34716 msgstr "Λίστα"
34717
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34719 #, c-format
34720 msgid "List Fields"
34721 msgstr "Πεδία Λίστας"
34722
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34724 #, c-format
34725 msgid ""
34726 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34727 msgstr ""
34728
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34730 #, fuzzy, c-format
34731 msgid "List created."
34732 msgstr "Δημιουργία"
34733
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34735 #, fuzzy, c-format
34736 msgid "List deleted."
34737 msgstr "Το καλάθι διεγράφη"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34740 #, c-format
34741 msgid "List fields"
34742 msgstr "Πεδία λίστας"
34743
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34745 #, c-format
34746 msgid "List item price includes tax: "
34747 msgstr "Η λίστα τιμών του τεκμηρίου περιλαμβάνει Φ.Π.Α.: "
34748
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34750 #, c-format
34751 msgid "List member:"
34752 msgstr "Λίστα μέλους:"
34753
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34756 #, c-format
34757 msgid "List name"
34758 msgstr "Όνομα λίστας"
34759
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34761 #, c-format
34762 msgid "List name will be file name with timestamp"
34763 msgstr ""
34764
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34766 #, c-format
34767 msgid "List name: "
34768 msgstr "Όνομα λίστας: "
34769
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34772 #, c-format
34773 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34774 msgstr ""
34775 "Λίστα αριθμών εγγραφής ή προσδιοριστικά καθιερωμένων όρων (ένας σε κάθε "
34776 "γραμμή): "
34777
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34779 #, fuzzy, c-format
34780 msgid "List of rules"
34781 msgstr "Πεδία Λίστας"
34782
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34784 #, fuzzy, c-format
34785 msgid "List price"
34786 msgstr "Τιμές λίστας:"
34787
34788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34790 #, c-format
34791 msgid "List prices are: "
34792 msgstr "Οι τιμές της λίστας είναι: "
34793
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34795 #, c-format
34796 msgid "List prices:"
34797 msgstr "Τιμές λίστας:"
34798
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:27
34800 #, c-format
34801 msgid "List requests "
34802 msgstr "Αιτήματα λιστών"
34803
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34805 #, fuzzy, c-format
34806 msgid "List updated."
34807 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση"
34808
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34815 #, c-format
34816 msgid "Lists"
34817 msgstr "Λίστες"
34818
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34821 #, c-format
34822 msgid "Lists that include this title: "
34823 msgstr "Λίστες που περιέχουν αυτό τον τίτλο: "
34824
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34826 #, c-format
34827 msgid "Liz Rea"
34828 msgstr "Liz Rea"
34829
34830 #. For the first occurrence,
34831 #. SCRIPT
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34846 msgid "Loading"
34847 msgstr "Γίνεται φόρτωση"
34848
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34866 #, c-format
34867 msgid "Loading "
34868 msgstr "Φόρτωση"
34869
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34872 #, c-format
34873 msgid "Loading data..."
34874 msgstr "Φόρτωση δεδομένων..."
34875
34876 #. SCRIPT
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34878 #, fuzzy
34879 msgid "Loading more results…"
34880 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
34881
34882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34883 #, c-format
34884 msgid "Loading new messaging defaults "
34885 msgstr ""
34886
34887 #. SCRIPT
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34889 msgid "Loading page %s, please wait..."
34890 msgstr "Φόρτωση της σελίδας %s, παρακαλώ περιμένετε..."
34891
34892 #. SCRIPT
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34894 msgid "Loading records, please wait..."
34895 msgstr "Φόρτωση των εγγραφών, παρακαλώ περιμένετε..."
34896
34897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34900 #, c-format
34901 msgid "Loading, please wait..."
34902 msgstr "Φόρτωση, παρακαλώ περιμένετε... "
34903
34904 #. For the first occurrence,
34905 #. SCRIPT
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34912 #, c-format
34913 msgid "Loading..."
34914 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34915
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34918 #, c-format
34919 msgid "Loading... "
34920 msgstr "Γίνεται φόρτωση..."
34921
34922 #. SCRIPT
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34924 msgid "Loading... you may continue scanning."
34925 msgstr "Φόρτωση... μπορείτε να συνεχίσετε με τη σάρωση."
34926
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34929 #, c-format
34930 msgid "Loan period"
34931 msgstr "Περίοδος δανεισμού"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34934 #, c-format
34935 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34936 msgstr ""
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34939 #, c-format
34940 msgid "Loan period: "
34941 msgstr "Περίοδος δανεισμού: "
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34944 #, c-format
34945 msgid "Local Use"
34946 msgstr "Τοπική Χρήση"
34947
34948 #. SCRIPT
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34950 #, fuzzy
34951 msgid "Local catalog"
34952 msgstr "Γρήγορη καταλογογράφηση"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34955 #, c-format
34956 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34957 msgstr ""
34958 "Οι τοπικές εικόνες δεν έχουν ενεργοποιηθεί από τον διαχειριστή του "
34959 "συστήματός σας."
34960
34961 #. SCRIPT
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34963 #, fuzzy
34964 msgid "Local number"
34965 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
34966
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34968 #, c-format
34969 msgid "Local use"
34970 msgstr "Τοπική χρήση"
34971
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34973 #, c-format
34974 msgid "Local use preferences"
34975 msgstr "Προτιμήσεις τοπικής χρήσης"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:586
34979 #, c-format
34980 msgid "Local use recorded"
34981 msgstr "Καταγεγραμμένη τοπική χρήση"
34982
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34984 #, fuzzy, c-format
34985 msgid "Local use recorded."
34986 msgstr "Καταγεγραμμένη Τοπική Χρήση"
34987
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34989 #, fuzzy, c-format
34990 msgid "Locale:"
34991 msgstr "l- Τοπικό"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34994 #, fuzzy, c-format
34995 msgid "Locale: "
34996 msgstr "l- Τοπικό"
34997
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
35001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
35003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
35008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
35010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
35012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
35013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
35017 #, c-format
35018 msgid "Location"
35019 msgstr "Τοποθεσία"
35020
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
35022 #, c-format
35023 msgid "Location and availability"
35024 msgstr "Τοποθεσία και διαθεσιμότητα"
35025
35026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
35027 #, c-format
35028 msgid "Location(s)"
35029 msgstr "Τοποθεσία/ες"
35030
35031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
35035 #, c-format
35036 msgid "Location:"
35037 msgstr "Τοποθεσία:"
35038
35039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35041 #, c-format
35042 msgid "Location: "
35043 msgstr "Τοποθεσία: "
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35046 #, c-format
35047 msgid "Locations"
35048 msgstr "Τοποθεσίες"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35051 #, c-format
35052 msgid "Lock budget: "
35053 msgstr "Κλείδωμα προϋπολογισμού: "
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35059 #, c-format
35060 msgid "Locked"
35061 msgstr "Κλειδωμένο"
35062
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35065 #, c-format
35066 msgid "Log in"
35067 msgstr "Σύνδεση"
35068
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35070 #, c-format
35071 msgid "Log in as a different user"
35072 msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης"
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35075 #, c-format
35076 msgid ""
35077 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35078 "from using any other OPAC functionality"
35079 msgstr ""
35080
35081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35082 #, c-format
35083 msgid "Log out"
35084 msgstr "Αποσύνδεση "
35085
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35088 #, c-format
35089 msgid "Log viewer"
35090 msgstr "Παρατηρητής ιστορικού"
35091
35092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35093 #, c-format
35094 msgid "Logged in as:"
35095 msgstr "Έχετε συνδεθεί ως:"
35096
35097 #. INPUT type=submit
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35099 msgid "Login"
35100 msgstr "Σύνδεση"
35101
35102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35104 #, c-format
35105 msgid "Logs"
35106 msgstr "Ιστορικό"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35109 #, c-format
35110 msgid "Look for existing records in catalog?"
35111 msgstr "Αναζήτηση για υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο;"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35114 #, c-format
35115 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35116 msgstr "Los Gatos Δημόσια Βιβλιοθήκη, ΗΠΑ"
35117
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35120 #, c-format
35121 msgid "Lost"
35122 msgstr "Χαμένο"
35123
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35126 #, c-format
35127 msgid "Lost card"
35128 msgstr "Χαμένη κάρτα"
35129
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35131 #, c-format
35132 msgid "Lost card flag"
35133 msgstr "Σήμανση χαμένης κάρτας:"
35134
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35140 #, c-format
35141 msgid "Lost item"
35142 msgstr "Χαμένο τεκμήριο"
35143
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35145 #, c-format
35146 msgid "Lost item fee refund"
35147 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
35148
35149 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35151 #, c-format
35152 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35153 msgstr ""
35154 "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου στην πολιτική επιστροφών για %s"
35155
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35157 #, fuzzy, c-format
35158 msgid "Lost item returned"
35159 msgstr "Τελευταία Ενημέρωση: "
35160
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35165 #, c-format
35166 msgid "Lost items"
35167 msgstr "Χαμένα τεκμήρια"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35170 #, c-format
35171 msgid "Lost items in staff client"
35172 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35175 #, c-format
35176 msgid "Lost items in staff client: "
35177 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια στη διεπαφή προσωπικού"
35178
35179 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35181 #, fuzzy, c-format
35182 msgid "Lost on"
35183 msgstr "Απολεσθέν: "
35184
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35186 #, c-format
35187 msgid "Lost on:"
35188 msgstr "Χάθηκε στις: "
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35192 #, c-format
35193 msgid "Lost status"
35194 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35195
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35197 #, c-format
35198 msgid "Lost status:"
35199 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
35200
35201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35202 #, c-format
35203 msgid "Lost status: "
35204 msgstr "Κατάσταση χαμένου: "
35205
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35207 #, c-format
35208 msgid "Lost: "
35209 msgstr "Απολεσθέν: "
35210
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35217 #, c-format
35218 msgid "Lower left X coordinate: "
35219 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Χ: "
35220
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35227 #, c-format
35228 msgid "Lower left Y coordinate: "
35229 msgstr "Κάτω αριστερά συντεταγμένη Υ:"
35230
35231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35232 #, c-format
35233 msgid "Lucida Console"
35234 msgstr "Lucida Console"
35235
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35237 #, c-format
35238 msgid "Luke Honiss"
35239 msgstr "Luke Honiss"
35240
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35242 #, c-format
35243 msgid "M&#257;ori"
35244 msgstr "M&#257;ori"
35245
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35247 #, c-format
35248 msgid "MADS (XML)"
35249 msgstr "MADS (XML)"
35250
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35252 #, c-format
35253 msgid "MALMARC"
35254 msgstr "MALMARC"
35255
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35270 #, c-format
35271 msgid "MARC"
35272 msgstr "MARC"
35273
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35277 #, c-format
35278 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35279 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8)"
35280
35281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35282 #, c-format
35283 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35284 msgstr "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35285
35286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35289 #, c-format
35290 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35291 msgstr "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35294 #, c-format
35295 msgid "MARC 8"
35296 msgstr "MARC 8"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35299 #, c-format
35300 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35301 msgstr "Έλεγχος βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35302
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35304 #, c-format
35305 msgid "MARC Card View"
35306 msgstr "Προβολή Κάρτας MARC"
35307
35308 #. %1$s:  IF framework 
35309 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
35310 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
35311 #. %4$s:  ELSE 
35312 #. %5$s:  END 
35313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35314 #, c-format
35315 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35316 msgstr "Πλαίσιο MARC για %s%s (%s)%sπροκαθορισμένο πλαίσιο MARC%s"
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35320 #, c-format
35321 msgid "MARC Preview:"
35322 msgstr "Προεπισκόπηση MARC:"
35323
35324 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35325 #, c-format
35326 msgid "MARC View"
35327 msgstr "Προβολή MARC"
35328
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35331 #, c-format
35332 msgid "MARC bibliographic framework"
35333 msgstr "Βιβλιογραφικό πλαίσιο MARC"
35334
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35337 #, c-format
35338 msgid "MARC bibliographic framework test"
35339 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35340
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35343 #, c-format
35344 msgid "MARC field"
35345 msgstr "Πεδίο MARC"
35346
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35349 #, c-format
35350 msgid "MARC field: "
35351 msgstr "Πεδίο MARC: "
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35357 #, c-format
35358 msgid "MARC frameworks"
35359 msgstr "Πλαίσια MARC "
35360
35361 #. %1$s:  marcflavour | html 
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35363 #, c-format
35364 msgid "MARC frameworks: %s"
35365 msgstr "Πλαίσια MARC: %s "
35366
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35369 #, c-format
35370 msgid "MARC modification templates"
35371 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC"
35372
35373 #. %1$s:  template_id | html 
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35375 #, c-format
35376 msgid "MARC modification templates %s"
35377 msgstr "Πρότυπα τροποποίησης MARC %s"
35378
35379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35381 #, fuzzy, c-format
35382 msgid "MARC organization code"
35383 msgstr "Οργανισμός"
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35397 #, c-format
35398 msgid "MARC preview"
35399 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
35400
35401 #. %1$s:  biblionumber | html 
35402 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35404 #, c-format
35405 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35406 msgstr "εγγραφή MARC: %s ( %s )"
35407
35408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35409 #, c-format
35410 msgid "MARC staging results :"
35411 msgstr "Αποτελέσματα προετοιμασίας MARC :"
35412
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35414 #, c-format
35415 msgid ""
35416 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35417 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35418 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35419 msgstr ""
35420
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35424 #, c-format
35425 msgid "MARC structure"
35426 msgstr "Δομή MARC"
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35430 #, c-format
35431 msgid "MARC subfield"
35432 msgstr "Υποπεδίο MARC"
35433
35434 #. %1$s:  tagfield | html 
35435 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
35436 #. %3$s:  frameworkcode | html 
35437 #. %4$s:  ELSE 
35438 #. %5$s:  END 
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35440 #, c-format
35441 msgid ""
35442 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35443 msgstr ""
35444 "Διαχείριση δομής υποπεδίου MARC %s %s(πλαίσιο %s)%s(προκαθορισμένο πλαίσιο)%s"
35445
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35448 #, c-format
35449 msgid "MARC subfield: "
35450 msgstr "Υποπεδίο MARC: "
35451
35452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35453 #, c-format
35454 msgid "MARC with items"
35455 msgstr "MARC με αντίτυπα"
35456
35457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35458 #, c-format
35459 msgid "MARC without items"
35460 msgstr "MARC χωρίς αντίτυπα"
35461
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35463 #, c-format
35464 msgid "MARC21/USMARC"
35465 msgstr "MARC21/USMARC"
35466
35467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35471 #, c-format
35472 msgid "MARCXML"
35473 msgstr "MARCXML"
35474
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35480 #, c-format
35481 msgid "MIT License"
35482 msgstr "Άδεια MIT"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35485 #, c-format
35486 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35487 msgstr "Άδειες MIT και GPLv3"
35488
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35490 #, c-format
35491 msgid "MIT licence"
35492 msgstr "Άδεια MIT"
35493
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35499 #, c-format
35500 msgid "MIT license"
35501 msgstr "Άδεια MIT"
35502
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35504 #, fuzzy, c-format
35505 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35506 msgstr "(Koha 2.0 Release Maintainer)"
35507
35508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35510 #, c-format
35511 msgid "MODS (XML)"
35512 msgstr "MODS (XML)"
35513
35514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35515 #, fuzzy, c-format
35516 msgid "Mackey Johnstone"
35517 msgstr "Mike Johnson"
35518
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35520 #, c-format
35521 msgid "Macros"
35522 msgstr "Μακροεντολές"
35523
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35525 #, c-format
35526 msgid "Macros..."
35527 msgstr "Μακροεντολή..."
35528
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35530 #, c-format
35531 msgid "Magnus Enger"
35532 msgstr "Magnus Enger"
35533
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35535 #, c-format
35536 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35537 msgstr "Magyar (Ουγγρικά)Agnes Imecs"
35538
35539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35542 #, c-format
35543 msgid "Main address"
35544 msgstr "Κύρια διεύθυνση"
35545
35546 #. SCRIPT
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35548 msgid "Main library"
35549 msgstr "Κύρια βιβλιοθήκη"
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35552 #, fuzzy, c-format
35553 msgid "Make a payment"
35554 msgstr "Πληρωμή"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35557 #, c-format
35558 msgid ""
35559 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35560 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35561 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35562 msgstr ""
35563 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών που θα επαναλαμβάνεται κάθε "
35564 "χρόνο. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η και 10η Αυγούστου 2012 θα "
35565 "δημιουργηθεί αργία για τις ημέρες μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η "
35566 "οποία θα ισχύει και για τα υπόλοιπα έτη."
35567
35568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35569 #, c-format
35570 msgid ""
35571 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35572 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35573 "will not affect August 1-10 in other years."
35574 msgstr ""
35575 "Κάντε μία μοναδική αργία για μία σειρά ημερών. Για παράδειγμα, επιλέγοντας "
35576 "τη 1η και τη 10η Αυγούστου 2012 θα δημιουργηθεί μία αργία για τις ημέρες "
35577 "μεταξύ της 1ης και της 10ης Αυγούστου, η οποία δε θα ισχύει τα υπόλοιπα έτη."
35578
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35580 #, c-format
35581 msgid ""
35582 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35583 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35584 msgstr ""
35585 "Κάντε μία μοναδική αργία. Για παράδειγμα, επιλέγοντας τη 1η Αυγούστου 2012 "
35586 "θα δημιουργηθεί μία αργία για αυτή τη συγκεκριμένη ημέρα, και δεν θα "
35587 "επηρεαστεί η 1η Αυγούστου των άλλων ετών."
35588
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35590 #, c-format
35591 msgid "Make budget active: "
35592 msgstr "Ενεργοποίηση προυπολογισμού: "
35593
35594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35596 #, c-format
35597 msgid "Make payment"
35598 msgstr "Πληρωμή"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35601 #, c-format
35602 msgid ""
35603 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35604 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35605 msgstr ""
35606 "Κάντε αυτή την ημέρα της εβδομάδας αργία για κάθε εβδομάδα. Για παράδειγμα, "
35607 "αν η βιβλιοθήκη σας είναι κλειστή τα Σάββατα, χρησιμοποιήστε αυτή την "
35608 "επιλογή για να κάνετε όλα τα Σάββατα αργίες."
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35611 #, c-format
35612 msgid "Maksim Sen"
35613 msgstr "Maksim Sen"
35614
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35617 #, c-format
35618 msgid "Male"
35619 msgstr "Άρρεν"
35620
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35622 #, c-format
35623 msgid "Male "
35624 msgstr "Άρρεν "
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "Manage"
35629 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35634 #, fuzzy, c-format
35635 msgid "Manage "
35636 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
35637
35638 #. %1$s:  rota.title | html 
35639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35640 #, c-format
35641 msgid "Manage %s items"
35642 msgstr "Διαχείριση %s τεκμηρίων"
35643
35644 #. %1$s:  rota.title | html 
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35646 #, c-format
35647 msgid "Manage %s stages"
35648 msgstr "Διαχείριση %s εγγραφών προς εισαγωγή"
35649
35650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
35652 #, c-format
35653 msgid "Manage API keys"
35654 msgstr "Διαχείριση κλειδιών API"
35655
35656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35658 #, c-format
35659 msgid "Manage CSV export profiles"
35660 msgstr "Διαχείριση προφίλ εξαγωγής CSV"
35661
35662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35663 #, fuzzy, c-format
35664 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35665 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35666
35667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35668 #, c-format
35669 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35670 msgstr "Διαχείριση μεταδόσεων EDIFACT"
35671
35672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35673 #, c-format
35674 msgid "Manage ILL request"
35675 msgstr "Διαχείριση αιτημάτων διαδανεισμού"
35676
35677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35678 #, c-format
35679 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35680 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων συστήματος Koha (πίνακας διαχείρισης)"
35681
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35683 #, fuzzy, c-format
35684 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35685 msgstr "Δοκιμή βιβλιογραφικού πλαισίου MARC"
35686
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35688 #, c-format
35689 msgid "Manage MARC modification templates"
35690 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης MARC"
35691
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35693 #, c-format
35694 msgid "Manage OAI Sets"
35695 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35696
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35698 #, c-format
35699 msgid "Manage OAI sets"
35700 msgstr "Διαχείριση συνόλων OAI"
35701
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35703 #, c-format
35704 msgid "Manage SMS cellular providers"
35705 msgstr "Διαχείριση παρόχων SMS"
35706
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35708 #, c-format
35709 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35710 msgstr ""
35711 "Διαχείριση περιστρεφόμενης εναλλαγής αποθέματος, θέσεις περιστροφής και "
35712 "περιστρεφόενα τεκμήρια"
35713
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35715 #, fuzzy, c-format
35716 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35717 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
35718
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35720 #, c-format
35721 msgid ""
35722 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35723 "patron card layout."
35724 msgstr ""
35725 "Διαχείριση επιπρόσθετων εικόνων για χρήση ως λογότυπο, διακόσμηση ή φόντο σε "
35726 "μια διάταξη κάρτας μέλους."
35727
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35729 #, fuzzy, c-format
35730 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35731 msgstr ""
35732 "Διαχείριση όλων των παραγγελιών και των καλαθιών, ανεξαρτήτως των "
35733 "περιορισμών που ισχύουν γι'αυτά"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35736 #, fuzzy, c-format
35737 msgid "Manage all funds"
35738 msgstr "Διαχείριση όλων των προϋπολογισμών"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35741 #, fuzzy, c-format
35742 msgid "Manage audio alerts"
35743 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35746 #, fuzzy, c-format
35747 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35748 msgstr "Καθορίστε κατηγορίες και καθιερωμένες τιμές για αυτές."
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35751 #, fuzzy, c-format
35752 msgid "Manage basket and order lines"
35753 msgstr "Διαγραφή καλαθιού και παραγγελιών"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35756 #, fuzzy, c-format
35757 msgid "Manage basket groups"
35758 msgstr "Αλλαγή ομάδας καλαθιού;"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35761 #, fuzzy, c-format
35762 msgid "Manage budget plannings"
35763 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35764
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35766 #, fuzzy, c-format
35767 msgid "Manage budgets"
35768 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35769
35770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35771 #, fuzzy, c-format
35772 msgid "Manage circulation rules"
35773 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
35774
35775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35776 #, c-format
35777 msgid ""
35778 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35779 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35780 "manage_circ_rules is still required)"
35781 msgstr ""
35782
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35784 #, fuzzy, c-format
35785 msgid "Manage cities and towns"
35786 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
35787
35788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35789 #, fuzzy, c-format
35790 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35791 msgstr "Κανόνες ταξινόμησης"
35792
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35794 #, fuzzy, c-format
35795 msgid "Manage column configuration"
35796 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35799 #, c-format
35800 msgid "Manage contracts"
35801 msgstr "Διαχείριση συμβολαίων"
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35804 #, fuzzy, c-format
35805 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35806 msgstr "Νομίσματα και συναλλαγματικές ισοτιμίες"
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35809 #, c-format
35810 msgid "Manage custom fields for item search."
35811 msgstr "Διαχείριση προσαρμοσμένων πεδίων για αναζήτηση τεκμηρίων"
35812
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35814 #, fuzzy, c-format
35815 msgid "Manage extended patron attributes"
35816 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
35817
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
35819 #, c-format
35820 msgid "Manage frequencies "
35821 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35822
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35824 #, fuzzy, c-format
35825 msgid "Manage funds"
35826 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
35827
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35829 #, fuzzy, c-format
35830 msgid "Manage global system preferences"
35831 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
35832
35833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35834 #, c-format
35835 msgid ""
35836 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35837 "administrator email, and templates."
35838 msgstr ""
35839 "Διαχείριση των καθολικών προτιμήσεων συστήματος όπως σχήμα MARC, μορφή "
35840 "ημερομηνίας, e-mail διαχειριστή και πρότυπα."
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35843 #, c-format
35844 msgid "Manage housebound deliveries"
35845 msgstr ""
35846
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35848 #, fuzzy, c-format
35849 msgid "Manage housebound profile"
35850 msgstr "Διαχείριση CSV εξαγωγής προφίλ"
35851
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35853 #, c-format
35854 msgid ""
35855 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35856 msgstr ""
35857 "Διαχείριση των ευρετηρίων, των φασετών και των αντιστοιχίσεών τους στα πεδία "
35858 "και υποπεδία του MARC"
35859
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35861 #, c-format
35862 msgid "Manage invoice files"
35863 msgstr "Διαχείριση αρχείων τιμολογίου"
35864
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35866 #, fuzzy, c-format
35867 msgid "Manage item circulation alerts"
35868 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
35869
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35871 #, fuzzy, c-format
35872 msgid "Manage item search fields"
35873 msgstr "Πεδία αναζήτησης τεκμηρίου"
35874
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35876 #, c-format
35877 msgid "Manage item types"
35878 msgstr "Διαχείριση τύπων τεκμηρίου "
35879
35880 #. %1$s:  rota.title | html 
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35882 #, c-format
35883 msgid "Manage items assigned to &quot;%s&quot;"
35884 msgstr ""
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35887 #, fuzzy, c-format
35888 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35889 msgstr "Αντιστοίχιση λέξεων κλειδιών σε MARC"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35892 #, c-format
35893 msgid "Manage libraries and library groups"
35894 msgstr "Διαχείριση βιβλιοθηκών και ομάδων βιβλιοθηκών"
35895
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35897 #, c-format
35898 msgid "Manage library EDI EANs"
35899 msgstr "Διαχείριση EDI EAN βιβλιοθήκης"
35900
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35902 #, c-format
35903 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35904 msgstr ""
35905
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35907 #, c-format
35908 msgid "Manage lists of patrons."
35909 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35912 #, c-format
35913 msgid "Manage marc modification templates"
35914 msgstr "Διαχείριση προτύπων τροποποίησης marc"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
35917 #, c-format
35918 msgid "Manage numbering patterns "
35919 msgstr "Διαχείριση προτύπων αρίθμησης"
35920
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35922 #, c-format
35923 msgid "Manage orders"
35924 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
35925
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35927 #, c-format
35928 msgid "Manage patron categories"
35929 msgstr "Διαχείριση κατηγοριών μελών"
35930
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35932 #, c-format
35933 msgid "Manage patron clubs.."
35934 msgstr "Διαχείριση συλλόγων μελών."
35935
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35937 #, c-format
35938 msgid "Manage patron image"
35939 msgstr "Διαχείριση εικόνας μέλους"
35940
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35942 #, fuzzy, c-format
35943 msgid "Manage patrons fines and fees"
35944 msgstr "Διαχείριση Παρτίδων Καρτών Μελών"
35945
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35948 #, c-format
35949 msgid "Manage plugins"
35950 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων"
35951
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35953 #, c-format
35954 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35955 msgstr "Διαχείριση πρόσθετων (εγκατάσταση / απεγκατάσταση)"
35956
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35958 #, c-format
35959 msgid "Manage purchase suggestions"
35960 msgstr "Διαχείριση προτάσεων αγοράς"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35963 #, fuzzy, c-format
35964 msgid "Manage record matching rules"
35965 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
35966
35967 #. SCRIPT
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35969 #, fuzzy
35970 msgid "Manage request"
35971 msgstr "Διαχείριση συχνοτήτων"
35972
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35974 #, c-format
35975 msgid "Manage restrictions for accounts"
35976 msgstr "Διαχείριση περιορισμών για λογαριασμούς"
35977
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35980 #, c-format
35981 msgid "Manage rotating collections"
35982 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35985 #, c-format
35986 msgid ""
35987 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35988 msgstr ""
35989 "Διαχειριστείτε τους κανόνες για αυτόματη ταύτιση των εγγραφών MARC κατά τη "
35990 "διάρκεια εισαγωγής εγγραφών."
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35993 #, c-format
35994 msgid "Manage search engine configuration"
35995 msgstr "Διαχείριση ρύθμισης της μηχανής αναζήτησης"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35998 #, c-format
35999 msgid "Manage serial subscriptions"
36000 msgstr "Διαχείριση συνδρομών περιοδικών"
36001
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
36004 #, c-format
36005 msgid "Manage staged MARC records"
36006 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC"
36007
36008 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
36009 #. %2$s:  import_batch_id | html 
36010 #. %3$s:  END 
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
36012 #, c-format
36013 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
36014 msgstr "Διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC %s &rsaquo; Δεσμίδα %s %s "
36015
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
36017 #, c-format
36018 msgid "Manage staged records"
36019 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών"
36020
36021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
36022 #, fuzzy, c-format
36023 msgid "Manage stockrotation operations"
36024 msgstr "Διαχείριση περιφερόμενων συλλογών"
36025
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
36027 #, c-format
36028 msgid ""
36029 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36030 "is used)"
36031 msgstr ""
36032 "Διαχείριση συνδρομών από οποιοδήποτε παράρτημα (εφαρμόζεται μόνο όταν "
36033 "χρησιμοποιείται το IndependentBranches)"
36034
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36036 #, c-format
36037 msgid "Manage suggestions"
36038 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
36039
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36041 #, c-format
36042 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36043 msgstr "Διαχείριση προτύπων για τροποποίηση εγγραφών MARC κατά την εισαγωγή."
36044
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36046 #, c-format
36047 msgid "Manage uploaded files ("
36048 msgstr "Διαχείριση μεταφορτωμένων αρχείων ("
36049
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36051 #, c-format
36052 msgid "Manage usage statistics settings"
36053 msgstr "Διαχείριση ρυθμίσεων στατιστικών χρήσης"
36054
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36056 #, c-format
36057 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36058 msgstr "Διαχείριση λογαριασμών EDI προμηθευτή για εισαγωγή/εξαγωγή"
36059
36060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36061 #, c-format
36062 msgid "Manage vendors"
36063 msgstr "Διαχείριση προμηθευτών"
36064
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36068 #, c-format
36069 msgid "Managed by"
36070 msgstr "Διαχειριζόμενο από"
36071
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36073 #, c-format
36074 msgid "Managed by - on"
36075 msgstr "Διαχειριζόμενο από - σε"
36076
36077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36082 #, c-format
36083 msgid "Managed by:"
36084 msgstr "Διαχειριζόμενο από:"
36085
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36088 #, c-format
36089 msgid "Managed in tab: "
36090 msgstr "Διαχειριζόμενο στην καρτέλα: "
36091
36092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36094 #, c-format
36095 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36096 msgstr ""
36097 "Έγινε διαχείριση προετοιμασμένων εγγραφών MARC, συμπεριλαμβανομένων της "
36098 "ολοκλήρωσης και αντιστροφής των εισαγωγών"
36099
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36101 #, c-format
36102 msgid "Management date from:"
36103 msgstr "Ημερομηνία διαχείρισης από:"
36104
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36106 #, c-format
36107 msgid "Manager name"
36108 msgstr "Όνομα διαχειριστή"
36109
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36111 #, fuzzy, c-format
36112 msgid "Managing library:"
36113 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
36114
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36117 #, c-format
36118 msgid "Mandatory"
36119 msgstr "Υποχρεωτικό"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36122 #, c-format
36123 msgid "Mandatory data added"
36124 msgstr "Προστέθηκαν υποχρεωτικά δεδομένα"
36125
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36130 #, c-format
36131 msgid "Mandatory: "
36132 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36136 #, c-format
36137 msgid "Manual credit"
36138 msgstr "Χειρωνακτικό πιστωτικό"
36139
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36141 #, fuzzy, c-format
36142 msgid "Manual history:"
36143 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36144
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36146 #, c-format
36147 msgid "Manual history: "
36148 msgstr "Χειρωνακτικό ιστορικό: "
36149
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36152 #, c-format
36153 msgid "Manual invoice"
36154 msgstr "Τιμολόγιο με το χέρι"
36155
36156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36157 #, c-format
36158 msgid "Mapping"
36159 msgstr "Αντιστοίχιση"
36160
36161 #. SCRIPT
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36163 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36164 msgstr "Η αντιστοίχιση θα αφαιρεθεί για: %s"
36165
36166 #. %1$s:  setName | html 
36167 #. %2$s:  setSpec | html 
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36169 #, c-format
36170 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36171 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το σύνολο '%s' (%s)"
36172
36173 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36175 #, c-format
36176 msgid "Mappings for the %s"
36177 msgstr "Αντιστοιχίσεις για το %s"
36178
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36180 #, c-format
36181 msgid "Mappings have been saved"
36182 msgstr "Οι αντιστοιχίσεις έχουν αποθηκευτεί"
36183
36184 #. SCRIPT
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36186 msgid "Mar"
36187 msgstr "Μάρ"
36188
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36190 #, c-format
36191 msgid "Marc Balmer"
36192 msgstr "Marc Balmer"
36193
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36195 #, c-format
36196 msgid "Marc Chantreux"
36197 msgstr "Marc Chantreux"
36198
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36200 #, c-format
36201 msgid "Marc Véron"
36202 msgstr "Marc Véron"
36203
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36205 #, c-format
36206 msgid "Marc field"
36207 msgstr "Πεδίο MARC"
36208
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36210 #, c-format
36211 msgid "Marc field: "
36212 msgstr "Πεδίο MARC:"
36213
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36215 #, c-format
36216 msgid "Marcel de Rooy"
36217 msgstr "Marcel de Rooy"
36218
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36220 #, fuzzy, c-format
36221 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36222 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36223
36224 #. For the first occurrence,
36225 #. SCRIPT
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36228 #, c-format
36229 msgid "March"
36230 msgstr "Μάρτιος"
36231
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36233 #, c-format
36234 msgid "Marco Gaiarin"
36235 msgstr "Marco Gaiarin"
36236
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36238 #, c-format
36239 msgid "Margaret Hade"
36240 msgstr ""
36241
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36243 #, c-format
36244 msgid "Mark Gavillet"
36245 msgstr "Mark Gavillet"
36246
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36248 #, c-format
36249 msgid "Mark Tompsett"
36250 msgstr "Mark Tompsett"
36251
36252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36253 #, c-format
36254 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36255 msgstr ""
36256
36257 #. INPUT type=submit
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36259 #, fuzzy
36260 msgid "Mark item as lost"
36261 msgstr "Απολεσθέντα τεκμήρια"
36262
36263 #. INPUT type=submit
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36265 #, fuzzy
36266 msgid "Mark lost and notify patron"
36267 msgstr "Διαχείριση λιστών μελών."
36268
36269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36272 #, fuzzy, c-format
36273 msgid "Mark not seen"
36274 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36279 #, fuzzy, c-format
36280 msgid "Mark seen"
36281 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36282
36283 #. INPUT type=submit
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36285 msgid "Mark seen and continue >>"
36286 msgstr "Σημείώστε ως αναγνωσμένο και συνεχίστε >>"
36287
36288 #. INPUT type=submit
36289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36290 msgid "Mark seen and quit"
36291 msgstr "Σημειώστε ως αναγνωσμένο και εγκαταλείψτε"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36294 #, c-format
36295 msgid "Mark selected as: "
36296 msgstr "Σημείωση των επιλεγμένων ως: "
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36299 #, c-format
36300 msgid "Mark the original budget as inactive"
36301 msgstr "Σημειώστε τον αρχικό προυπολογισμό ως ανενεργό"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36304 #, c-format
36305 msgid "Martin Persson"
36306 msgstr "Martin Persson"
36307
36308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36310 #, fuzzy, c-format
36311 msgid "Martin Renvoize"
36312 msgstr "Martin Stenberg"
36313
36314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36315 #, fuzzy, c-format
36316 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36317 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
36318
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36320 #, c-format
36321 msgid "Martin Stenberg"
36322 msgstr "Martin Stenberg"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36325 #, c-format
36326 msgid "Mason James"
36327 msgstr ""
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36330 #, fuzzy, c-format
36331 msgid ""
36332 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36333 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
36334
36335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36336 #, c-format
36337 msgid "MassCat, USA"
36338 msgstr ""
36339
36340 #. SCRIPT
36341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36342 msgid "Match applied"
36343 msgstr "Η ταύτιση εφαρμόστηκε"
36344
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36346 #, c-format
36347 msgid "Match check "
36348 msgstr "Έλεγχος ταύτισης "
36349
36350 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36352 #, c-format
36353 msgid "Match check %s"
36354 msgstr "Έλεγχος ταύτισης %s"
36355
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36357 #, c-format
36358 msgid "Match check 1 | "
36359 msgstr "Έλεγχος ταύτισης 1 | "
36360
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36362 #, c-format
36363 msgid "Match details"
36364 msgstr "Λεπτομέρειες ταύτισης"
36365
36366 #. SCRIPT
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36368 msgid "Match found"
36369 msgstr "Βρέθηκε ταύτιση"
36370
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36372 #, c-format
36373 msgid "Match point "
36374 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36375
36376 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
36377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36378 #, c-format
36379 msgid "Match point %s | "
36380 msgstr "Σημείο ταύτισης %s | "
36381
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36383 #, c-format
36384 msgid "Match point 1 | "
36385 msgstr "Σημείο ταύτισης 1 | "
36386
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36388 #, c-format
36389 msgid "Match points"
36390 msgstr "Σημεία ταύτισης"
36391
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36393 #, c-format
36394 msgid "Match threshold: "
36395 msgstr "Όριο ταυτίσεων: "
36396
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36398 #, c-format
36399 msgid "Match type"
36400 msgstr "Τύπος ταύτισης"
36401
36402 #. SCRIPT
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36404 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36405 msgstr "Αντιστοιχίες καθιερωμένων όρων %s (βαθμολογία=%s):%s"
36406
36407 #. SCRIPT
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36409 #, fuzzy
36410 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36411 msgstr "Αντιστοιχίες biblio %s (βαθμολογία=%s):%s"
36412
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36414 #, c-format
36415 msgid "Matching rule applied"
36416 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί"
36417
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36419 #, c-format
36420 msgid "Matching rule applied:"
36421 msgstr "Ο κανόνας ταύτισης έχει εφαρμοστεί:"
36422
36423 #. SCRIPT
36424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36425 msgid "Matching rule code missing"
36426 msgstr "Απουσιάζει ο κωδικός του κανόνα ταύτισης"
36427
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36430 #, c-format
36431 msgid "Matching rule code: "
36432 msgstr "Κωδικός κανόνα ταύτισης: "
36433
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36435 #, fuzzy, c-format
36436 msgid "Matching:"
36437 msgstr "Σημείο ταύτισης "
36438
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36442 #, c-format
36443 msgid "Matchpoint components"
36444 msgstr "Συστατικά σημείου ταύτισης"
36445
36446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36447 #, fuzzy, c-format
36448 msgid "Material:"
36449 msgstr "Υλικά:"
36450
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36454 #, c-format
36455 msgid "Materials"
36456 msgstr "Υλικά:"
36457
36458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36460 #, c-format
36461 msgid "Materials specified"
36462 msgstr "Προσδιοριμένα υλικά"
36463
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36465 #, c-format
36466 msgid "Materials specified:"
36467 msgstr "Προσδιορισμένα υλικά:"
36468
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36470 #, c-format
36471 msgid "Mathieu Saby"
36472 msgstr "Mathieu Saby"
36473
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36475 #, c-format
36476 msgid "Matrix"
36477 msgstr "Πίνακας"
36478
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36480 #, c-format
36481 msgid "Matthew Hunt"
36482 msgstr "Matthew Hunt"
36483
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36485 #, c-format
36486 msgid "Matthias Meusburger"
36487 msgstr "Matthias Meusburger"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36490 #, c-format
36491 msgid "Max length:"
36492 msgstr "Μέγιστο μήκος:"
36493
36494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36496 #, c-format
36497 msgid "Max. suspension duration (day)"
36498 msgstr "Μέγιστη διάρκεια αναστολής (ημέρα)"
36499
36500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36501 #, c-format
36502 msgid "Maxime Beaulieu"
36503 msgstr "Maxime Beaulieu"
36504
36505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36506 #, c-format
36507 msgid "Maxime Pelletier"
36508 msgstr "Maxime Pelletier"
36509
36510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36511 #, fuzzy, c-format
36512 msgid "Maximum Koha version"
36513 msgstr "Έκδοση Koha:"
36514
36515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36516 #, c-format
36517 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36518 msgstr "Μέγιστος αριθμός επιτρεπόμενων κρατήσεων (πλήθος)"
36519
36520 #. For the first occurrence,
36521 #. SCRIPT
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36524 #, c-format
36525 msgid "May"
36526 msgstr "Μάιος"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36529 #, c-format
36530 msgid "Md. Aftabuddin"
36531 msgstr "Md. Aftabuddin"
36532
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36534 #, c-format
36535 msgid "Meaning"
36536 msgstr "Έννοια"
36537
36538 #. SCRIPT
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36540 msgid "Medium"
36541 msgstr ""
36542
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36544 #, c-format
36545 msgid "Meenakshi. R"
36546 msgstr "Meenakshi. R"
36547
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36549 #, c-format
36550 msgid "Melia Meggs"
36551 msgstr "Melia Meggs"
36552
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36554 #, c-format
36555 msgid "Memcached: "
36556 msgstr "Memcached: "
36557
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36559 #, c-format
36560 msgid "Men"
36561 msgstr "Άνδρες"
36562
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36568 #, c-format
36569 msgid "Merge"
36570 msgstr "Συγχώνευση"
36571
36572 #. %1$s:  error | html 
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36574 #, c-format
36575 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36576 msgstr "Η συγχώνευση απέτυχε! Αναφέρθηκε το ακόλουθο σφάλμα: %s"
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36579 #, c-format
36580 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36581 msgstr ""
36582
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36584 #, c-format
36585 msgid "Merge invoices"
36586 msgstr "Συγχώνευση τιμολογίων"
36587
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36589 #, fuzzy, c-format
36590 msgid "Merge patron records"
36591 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
36592
36593 #. INPUT type=submit
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36595 #, fuzzy
36596 msgid "Merge patrons"
36597 msgstr "Διαγραφή μελών"
36598
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36601 #, c-format
36602 msgid "Merge reference"
36603 msgstr "Αναφορά συγχώνευσης"
36604
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36607 #, c-format
36608 msgid "Merge selected"
36609 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων"
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36612 #, c-format
36613 msgid "Merge selected invoices"
36614 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων τιμολογίων"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36619 #, c-format
36620 msgid "Merge selected patrons"
36621 msgstr "Συγχώνευση επιλεγμένων μελών"
36622
36623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36625 #, c-format
36626 msgid "Merging records"
36627 msgstr "Συγχώνευση εγγραφών"
36628
36629 #. SCRIPT
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36631 msgid "Merging with authority: "
36632 msgstr "Συγχώνευση με καθιερωμένο όρο:"
36633
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36635 #, c-format
36636 msgid "Merllisia Manueli"
36637 msgstr "Merllisia Manueli"
36638
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36641 #, c-format
36642 msgid "Message"
36643 msgstr "Μηνύμα:"
36644
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36646 #, c-format
36647 msgid "Message body:"
36648 msgstr "Σώμα μηνύματος:"
36649
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36652 #, c-format
36653 msgid "Message sent"
36654 msgstr "Το μήνυμα απεστάλη"
36655
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36657 #, c-format
36658 msgid "Message subject:"
36659 msgstr "Θέμα μηνύματος:"
36660
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36663 #, c-format
36664 msgid "Messages:"
36665 msgstr "Μηνύματα:"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36668 #, c-format
36669 msgid "Messaging"
36670 msgstr "Μηνύματα"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36673 #, c-format
36674 msgid "Michael Andrew Cabus"
36675 msgstr "Michael Andrew Cabus"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36678 #, c-format
36679 msgid "Michael Hafen"
36680 msgstr "Michael Hafen"
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36683 #, c-format
36684 msgid "Michaes Herman"
36685 msgstr "Michaes Herman"
36686
36687 #. SCRIPT
36688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36689 msgid "Microsecond"
36690 msgstr "Μικροδευτερόλεπτο"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36693 #, fuzzy, c-format
36694 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36695 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36698 #, c-format
36699 msgid "Mike Hansen"
36700 msgstr "Mike Hansen"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36703 #, c-format
36704 msgid "Mike Johnson"
36705 msgstr "Mike Johnson"
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36708 #, c-format
36709 msgid "Mike Mylonas"
36710 msgstr "Mike Mylonas"
36711
36712 #. SCRIPT
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36714 msgid "Millisecond"
36715 msgstr "Χιλιοστό δευτερολέπτου"
36716
36717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36718 #, c-format
36719 msgid "Mine"
36720 msgstr "Mine"
36721
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36723 #, c-format
36724 msgid ""
36725 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36726 msgstr ""
36727 "Mines Paristech (προηγουμένως Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36728
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36730 #, fuzzy, c-format
36731 msgid "Minimum Koha version"
36732 msgstr "Έκδοση Koha:"
36733
36734 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
36735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36736 #, c-format
36737 msgid "Minimum password length: %s"
36738 msgstr "Ελάχιστο μήκος κωδικού πρόσβασης: %s"
36739
36740 #. SCRIPT
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36742 msgid "Minute"
36743 msgstr "Λεπτό"
36744
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36748 #, c-format
36749 msgid "Minutes"
36750 msgstr "Λεπτά"
36751
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36753 #, c-format
36754 msgid "Mirko Tietgen"
36755 msgstr "Mirko Tietgen"
36756
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36758 #, fuzzy, c-format
36759 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36760 msgstr "Katrin Fischer"
36761
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36767 #, c-format
36768 msgid "Missing"
36769 msgstr "Λείπει"
36770
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36776 #, c-format
36777 msgid "Missing (damaged)"
36778 msgstr "Missing (φθαρμένο)"
36779
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36785 #, c-format
36786 msgid "Missing (lost)"
36787 msgstr "Λείπει (χαμένο)"
36788
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36794 #, c-format
36795 msgid "Missing (never received)"
36796 msgstr "Λείπει (δεν παρελήφθη ποτέ)"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36803 #, c-format
36804 msgid "Missing (sold out)"
36805 msgstr "Λείπει (εξαντλημένο)"
36806
36807 #. SCRIPT
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36809 msgid "Missing control field contents"
36810 msgstr ""
36811
36812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36814 #, c-format
36815 msgid "Missing issues"
36816 msgstr "Τεύχη που λείπουν"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36819 #, c-format
36820 msgid "Missing issues:"
36821 msgstr "Τεύχη που λείπουν:"
36822
36823 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36825 #, c-format
36826 msgid "Missing issues: %s "
36827 msgstr "Απολεσθέντα τεύχη: %s "
36828
36829 #. SCRIPT
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36831 #, fuzzy
36832 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36833 msgstr "κενά υποχρεωτικά πεδία τεκμηρίου"
36834
36835 #. SCRIPT
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36837 #, fuzzy
36838 msgid "Missing mandatory tag: "
36839 msgstr "Υποχρεωτικό: "
36840
36841 #. SCRIPT
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36843 msgid "Mo"
36844 msgstr "Mo"
36845
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36847 #, c-format
36848 msgid "Mobile phone number"
36849 msgstr "Αριθμός κινητού τηλεφώνου"
36850
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36852 #, fuzzy, c-format
36853 msgid "Moderate patron comments"
36854 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36855
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36857 #, c-format
36858 msgid "Moderate patron comments. "
36859 msgstr "Μετριασμός σχολίων των μελών "
36860
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36863 #, c-format
36864 msgid "Moderate patron tags"
36865 msgstr "Επεξεργασία ετικετών των μελών"
36866
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36869 #, c-format
36870 msgid "Modification date"
36871 msgstr "Ημερομηνία τροποποίησης"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36875 #, c-format
36876 msgid "Modification log"
36877 msgstr "Ιστορικό τροποποιήσεων"
36878
36879 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36881 #, c-format
36882 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
36883 msgstr "Τροποποίηση του τύπου απόδοσης μελών &quot;%s&quot;"
36884
36885 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36887 #, c-format
36888 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
36889 msgstr "Τροποποιημένος κανόνας ταύτισης εγγραφής &quot;%s&quot;"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36894 #, c-format
36895 msgid "Modify"
36896 msgstr "Τροποποίηση"
36897
36898 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36900 #, c-format
36901 msgid "Modify %s server"
36902 msgstr "Τροποποίηση διακομιστή %s "
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36905 #, fuzzy, c-format
36906 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36907 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36910 #, fuzzy, c-format
36911 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36912 msgstr "Τροποποίηση αντιστοίχισης πεδίων αναζήτησης SRU"
36913
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36915 #, fuzzy, c-format
36916 msgid "Modify a CSV profile"
36917 msgstr "Τροποποίηση ή διαγραφή ενός CSV προφιλ εξαγωγής"
36918
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36920 #, c-format
36921 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36922 msgstr "Τροποποίηση παρτίδας εγγραφών (βιβλιογραφικών ή καθιερωμένων)"
36923
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36925 #, c-format
36926 msgid "Modify a city"
36927 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36928
36929 #. %1$s:  authid | html 
36930 #. %2$s:  authtypetext | html 
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36932 #, c-format
36933 msgid "Modify authority #%s %s"
36934 msgstr "Τροποποίηση καθιερωμένου όρου #%s %s"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36937 #, c-format
36938 msgid "Modify budget "
36939 msgstr "Τροποποίηση προυπολογισμού"
36940
36941 #. %1$s:  budget_period_description | html 
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36943 #, c-format
36944 msgid "Modify budget '%s'"
36945 msgstr "Τροποποίηση προϋπολογισμού '%s'"
36946
36947 #. %1$s:  categorycode | html 
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36949 #, c-format
36950 msgid "Modify category %s"
36951 msgstr "Τροποποίηση κατηγορίας %s"
36952
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36954 #, c-format
36955 msgid "Modify classification source"
36956 msgstr "Τροποποίηση πηγής ταξινόμησης"
36957
36958 #. %1$s:  contractname | html 
36959 #. %2$s:  booksellername | html 
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36961 #, c-format
36962 msgid "Modify contract %s for %s"
36963 msgstr "Τροποποίηση του συμβολαίου %s για %s"
36964
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36966 #, c-format
36967 msgid "Modify field"
36968 msgstr "Τροποποίηση πεδίου"
36969
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36971 #, c-format
36972 msgid "Modify filing rule"
36973 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
36974
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36976 #, c-format
36977 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36978 msgstr ""
36979
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36981 #, fuzzy, c-format
36982 msgid "Modify holds priority"
36983 msgstr "Τροποποίηση μίας πόλης"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36986 #, c-format
36987 msgid "Modify item type"
36988 msgstr "Τροποποίηση τύπου τεκμηρίου"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36991 #, c-format
36992 msgid "Modify items in a batch"
36993 msgstr "Τροποποίηση τεκμηρίων σε παρτίδα"
36994
36995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36996 #, c-format
36997 msgid "Modify patron attribute type"
36998 msgstr "Τροποποίηση απόδοσης τύπου μελών"
36999
37000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
37001 #, c-format
37002 msgid "Modify patrons in batch"
37003 msgstr "Τροποποίηση μελών σε παρτίδα"
37004
37005 #. INPUT type=button
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
37007 msgid "Modify pattern"
37008 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου"
37009
37010 #. %1$s:  label | html 
37011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
37012 #, c-format
37013 msgid "Modify pattern: %s"
37014 msgstr "Τροποποίηση μοτίβου: %s"
37015
37016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
37017 #, c-format
37018 msgid "Modify printer"
37019 msgstr "Τροποποίηση εκτυπωτή"
37020
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37022 #, c-format
37023 msgid "Modify record matching rule"
37024 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταύτισης εγγραφής"
37025
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37029 #, c-format
37030 msgid "Modify record using the following template: "
37031 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
37032
37033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37034 #, c-format
37035 msgid "Modify selected items"
37036 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων τεκμηρίων"
37037
37038 #. INPUT type=button
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37040 msgid "Modify selected records"
37041 msgstr "Τροποποίηση επιλεγμένων εγγραφών"
37042
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37044 #, fuzzy, c-format
37045 msgid "Modify splitting rule"
37046 msgstr "Τροποποίηση κανόνα ταξιθέτησης"
37047
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37049 #, c-format
37050 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37051 msgstr ""
37052
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
37055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
37056 #, c-format
37057 msgid "Module"
37058 msgstr "Υπομονάδα"
37059
37060 #. TH
37061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37063 msgid "Module current"
37064 msgstr "Τρέχουσα υπομονάδα"
37065
37066 #. TH
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37069 msgid "Module upgrade needed"
37070 msgstr "Απαιτείται αναβάθμιση της υπομονάδας"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid "Modules:"
37075 msgstr "Υπομονάδα:"
37076
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37079 msgid "Mon"
37080 msgstr "Δευ"
37081
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37083 #, c-format
37084 msgid "Monaco"
37085 msgstr "Μονακό"
37086
37087 #. For the first occurrence,
37088 #. SCRIPT
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37095 #, c-format
37096 msgid "Monday"
37097 msgstr "Δευτέρα"
37098
37099 #. SCRIPT
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37101 msgid "Mondays"
37102 msgstr "Δευτέρες"
37103
37104 #. For the first occurrence,
37105 #. SCRIPT
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37114 #, c-format
37115 msgid "Month"
37116 msgstr "Μήνας"
37117
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37119 #, c-format
37120 msgid "Month/day"
37121 msgstr "Μήνας/ημέρα"
37122
37123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37124 #, c-format
37125 msgid "Month: "
37126 msgstr "Μήνας: "
37127
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37129 #, c-format
37130 msgid "Morag Hills"
37131 msgstr "Morag Hills"
37132
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37135 #, c-format
37136 msgid "More"
37137 msgstr "Περισσότερα"
37138
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:48
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37141 #, c-format
37142 msgid "More "
37143 msgstr "Περισσότερα "
37144
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37146 #, c-format
37147 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
37148 msgstr "Περισσότερα &rsaquo; Ορισμός εξουσιοδοτήσεων"
37149
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37151 #, c-format
37152 msgid "More details"
37153 msgstr "Περισσότερα στοιχεία"
37154
37155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37157 #, c-format
37158 msgid "More lists"
37159 msgstr "Περισσότερες λίστες"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37162 #, c-format
37163 msgid "More options"
37164 msgstr "Περισσότερες επιλογές"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37167 #, c-format
37168 msgid "Morgane Alonso"
37169 msgstr "Morgane Alonso"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37173 #, c-format
37174 msgid "Morning"
37175 msgstr "Πρωί"
37176
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37178 #, c-format
37179 msgid "Morning "
37180 msgstr "Πρωί "
37181
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37186 #, c-format
37187 msgid "Most-circulated items"
37188 msgstr "Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
37189
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37191 #, c-format
37192 msgid "Move"
37193 msgstr "Μετακίνηση"
37194
37195 #. IMG
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37200 msgid "Move Up"
37201 msgstr "Μετακίνηση προς τα Πάνω"
37202
37203 #. A
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37205 msgid "Move action down"
37206 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας κάτω"
37207
37208 #. A
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37210 msgid "Move action to bottom"
37211 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στο τέλος"
37212
37213 #. A
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37215 msgid "Move action to top"
37216 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας στην κορυφή"
37217
37218 #. A
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37220 msgid "Move action up"
37221 msgstr "Μετακίνηση ενέργειας πάνω"
37222
37223 #. A
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37225 #, fuzzy
37226 msgid "Move alert down"
37227 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37228
37229 #. A
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37231 #, fuzzy
37232 msgid "Move alert to bottom"
37233 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37234
37235 #. A
37236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37237 #, fuzzy
37238 msgid "Move alert to top"
37239 msgstr "Μετακίνηση Κράτησης στην Κορυφή"
37240
37241 #. A
37242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37243 #, fuzzy
37244 msgid "Move alert up"
37245 msgstr "Άλλη ενέργεια"
37246
37247 #. A
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37249 msgid "Move hold down"
37250 msgstr "Μετακίνηση κράτησης κάτω"
37251
37252 #. A
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37254 msgid "Move hold to bottom"
37255 msgstr "Μετακίνση κράτησης στο τέλος"
37256
37257 #. A
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37259 msgid "Move hold to top"
37260 msgstr "Μετακίνηση κράτησης στην κόρυφη"
37261
37262 #. A
37263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37264 msgid "Move hold up"
37265 msgstr "Μετακίνηση κράτησης πάνω"
37266
37267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37268 #, c-format
37269 msgid "Move remaining unspent funds"
37270 msgstr "Μετακίνηση εναπομείναντων αδαπάνητων πόρων"
37271
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37273 #, c-format
37274 msgid "Move these patrons to the trash"
37275 msgstr "Μετακίνηση αυτών των μελών στον κάδο ανακύκλωσης"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37278 #, fuzzy, c-format
37279 msgid "Move to next position"
37280 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37281
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37284 #, fuzzy, c-format
37285 msgid "Move to next stage "
37286 msgstr "Μετακίνση Κράτησης Τέρμα Κάτω"
37287
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37289 #, fuzzy, c-format
37290 msgid "Move to previous position"
37291 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
37292
37293 #. INPUT type=submit
37294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37295 msgid "Move unreceived orders"
37296 msgstr "Μετακίνηση μη ληφθέντων παραγγελιών"
37297
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37299 #, c-format
37300 msgid "Moved!"
37301 msgstr "Έχει μετακινηθεί!"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37306 #, c-format
37307 msgid "Multi receiving"
37308 msgstr "Πολλαπλή παραλαβή"
37309
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37311 #, c-format
37312 msgid "Musical recording"
37313 msgstr "Μουσική ηχογράφηση"
37314
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37316 #, c-format
37317 msgid "My account"
37318 msgstr "Ο λογαριασμός μου"
37319
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37321 #, c-format
37322 msgid "My checkouts"
37323 msgstr "Οι δανεισμοί μου"
37324
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37326 #, c-format
37327 msgid "My library"
37328 msgstr "Η Βιβλιοθήκη μου"
37329
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37331 #, c-format
37332 msgid "MySQL data added"
37333 msgstr "Προστέθηκαν MySQL δεδομένα"
37334
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37336 #, c-format
37337 msgid "MySQL version: "
37338 msgstr "Έκδοση MySQL: "
37339
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37347 #, c-format
37348 msgid "N/A"
37349 msgstr "Μ/Ε"
37350
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37352 #, c-format
37353 msgid "NO NAME"
37354 msgstr "ΧΩΡΙΣ ΟΝΟΜΑ"
37355
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37357 #, c-format
37358 msgid "NORMARC"
37359 msgstr "NORMARC"
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:599
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:607
37363 #, c-format
37364 msgid "NOT CHECKED IN"
37365 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37366
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37368 #, fuzzy, c-format
37369 msgid "NOT CHECKED IN "
37370 msgstr "ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΕΠΙΣΤΡΑΦΕΙ"
37371
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37376 #, c-format
37377 msgid "NOTE:"
37378 msgstr "ΣΗΜΕΙΩΣΗ:"
37379
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37382 msgid ""
37383 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37384 "not be copied"
37385 msgstr ""
37386 "Σημείωση: Τα πεδία που περιλαμβάνονται στο \\'UniqueItemsFields\\' στις "
37387 "προτιμήσεις συστήματος δεν θα αντιγραφούν"
37388
37389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37390 #, c-format
37391 msgid ""
37392 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37393 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37394 msgstr ""
37395 "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Αν αλλάξετε αυτή την τιμή πρέπει να ζητήσετε από τον διαχειριστή "
37396 "να τρέξει το misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37399 #, c-format
37400 msgid "NT"
37401 msgstr "ΣΟ"
37402
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37404 #, c-format
37405 msgid "Nadia Nicolaides"
37406 msgstr "Nadia Nicolaides"
37407
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37409 #, c-format
37410 msgid "Nahuel Angelinetti"
37411 msgstr "Nahuel Angelinetti"
37412
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:47
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37454 #, c-format
37455 msgid "Name"
37456 msgstr "Όνομα"
37457
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37460 #, c-format
37461 msgid "Name (any): "
37462 msgstr "Όνομα (οτιδήποτε): "
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37467 #, c-format
37468 msgid "Name of day"
37469 msgstr "Όνομα ημέρας"
37470
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37474 #, fuzzy, c-format
37475 msgid "Name of day (abbreviated)"
37476 msgstr "Όνομα ημέρας"
37477
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37481 #, c-format
37482 msgid "Name of month"
37483 msgstr "Όνομα μήνα"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37488 #, fuzzy, c-format
37489 msgid "Name of month (abbreviated)"
37490 msgstr "Όνομα μήνα"
37491
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37495 #, c-format
37496 msgid "Name of season"
37497 msgstr "Όνομα εποχής"
37498
37499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37502 #, fuzzy, c-format
37503 msgid "Name of season (abbreviated)"
37504 msgstr "Όνομα εποχής"
37505
37506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37507 #, c-format
37508 msgid "Name or ISSN: "
37509 msgstr "Όνομα ή ISSN: "
37510
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37512 #, c-format
37513 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37514 msgstr "Δε βρέθηκε το όνομα ή το barcode. Παρακαλούμε δοκιμάστε μία άλλη "
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37517 #, c-format
37518 msgid "Name or cardnumber:"
37519 msgstr "Όνομα ή αριθμός κάρτας:"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37522 #, c-format
37523 msgid "Name the new definition"
37524 msgstr "Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37539 #, c-format
37540 msgid "Name:"
37541 msgstr "Όνομα:"
37542
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37552 #, c-format
37553 msgid "Name: "
37554 msgstr "Όνομα: "
37555
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37557 #, c-format
37558 msgid "Named:"
37559 msgstr "Με το όνομα:"
37560
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37573 #, c-format
37574 msgid "Named: "
37575 msgstr "Με το όνομα: "
37576
37577 #. ABBR
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37579 msgid "Narrower Term"
37580 msgstr "Ειδικότερος Όρος"
37581
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37583 #, c-format
37584 msgid "Natalie Bennison"
37585 msgstr "Natalie Bennison"
37586
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37588 #, c-format
37589 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37590 msgstr "Natasha ?? [Ακαδημία Catalyst]"
37591
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37593 #, c-format
37594 msgid "Nate Curulla"
37595 msgstr "Nate Curulla"
37596
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37598 #, fuzzy, c-format
37599 msgid "Nazlı Çetin"
37600 msgstr "Nazlı"
37601
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37603 #, c-format
37604 msgid "Near East University"
37605 msgstr "Near East University"
37606
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37608 #, c-format
37609 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37610 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
37611
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37613 #, c-format
37614 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37615 msgstr "Nederlands-Nederland (Ολλανδικά-Ολλανδία) Sponsored by Rijksmuseum"
37616
37617 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37619 #, c-format
37620 msgid ""
37621 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37622 "manual grant permissions\" "
37623 msgstr ""
37624
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37632 #, c-format
37633 msgid "Never"
37634 msgstr "Ποτέ"
37635
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37647 #, c-format
37648 msgid "New"
37649 msgstr "Νέο"
37650
37651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37656 #, c-format
37657 msgid "New "
37658 msgstr "Νέο"
37659
37660 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37662 #, c-format
37663 msgid "New %s server"
37664 msgstr "Νέος %s διακομιστής"
37665
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37668 #, c-format
37669 msgid "New CSV profile"
37670 msgstr "Νέο προφίλ CSV"
37671
37672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37673 #, c-format
37674 msgid "New EAN "
37675 msgstr "Νέο EAN "
37676
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37678 #, c-format
37679 msgid "New ILL request"
37680 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού"
37681
37682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37685 #, c-format
37686 msgid "New ILL request "
37687 msgstr "Νέο αίτημα διαδανεισμού "
37688
37689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37690 #, c-format
37691 msgid "New SMS provider"
37692 msgstr "Νέος πάροχος SMS"
37693
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37696 #, c-format
37697 msgid "New SQL report"
37698 msgstr "Νέα SQL αναφορά"
37699
37700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37701 #, c-format
37702 msgid "New SRU server"
37703 msgstr "Νέος SRU διακομιστής"
37704
37705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37706 #, c-format
37707 msgid "New Z39.50 server"
37708 msgstr "Νέος Z39.50 διακομιστής"
37709
37710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37711 #, c-format
37712 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37713 msgstr "New Zealand Central Agencies Library, Νέα Ζηλανδία"
37714
37715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37716 #, c-format
37717 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37718 msgstr "New Zealand Ministry of Education Library, Νέα Ζηλανδία"
37719
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37721 #, c-format
37722 msgid "New account "
37723 msgstr "Νέος λογαριασμός"
37724
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37726 #, c-format
37727 msgid "New action"
37728 msgstr "Νέα ενέργεια"
37729
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37731 #, fuzzy, c-format
37732 msgid "New alert"
37733 msgstr "τιμή"
37734
37735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37736 #, c-format
37737 msgid "New authority "
37738 msgstr "Νέος καθιερωμένος όρος "
37739
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37741 #, c-format
37742 msgid "New authority type"
37743 msgstr "Νέα κατηγορία καθιερωμένου όρου"
37744
37745 #. %1$s:  category | html 
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37747 #, c-format
37748 msgid "New authorized value for %s"
37749 msgstr "Νέα καθιερωμένη τιμή για %s"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37752 #, c-format
37753 msgid "New basket"
37754 msgstr "Νέο καλάθι"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37757 #, c-format
37758 msgid "New basket group"
37759 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37762 #, c-format
37763 msgid "New batch patron modification"
37764 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37765
37766 #. A
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37768 msgid "New batch patrons modification"
37769 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση μελών"
37770
37771 #. A
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37773 #, c-format
37774 msgid "New batch record deletion"
37775 msgstr "Νέα διαγραφή παρτίδας εγγραφών"
37776
37777 #. A
37778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37781 #, c-format
37782 msgid "New batch record modification"
37783 msgstr "Νέα ομαδική τροποποίηση εγγραφών"
37784
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37787 #, c-format
37788 msgid "New budget"
37789 msgstr "Νέο κονδύλι"
37790
37791 #. SCRIPT
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37793 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37794 msgstr "Ο νέος γονικός προϋπολογισμός είναι κάτω από τον τρέχον προϋπολογισμό"
37795
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37801 #, c-format
37802 msgid "New card"
37803 msgstr "Νέα κάρτα"
37804
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37808 #, c-format
37809 msgid "New category"
37810 msgstr "Νέα κατηγορία"
37811
37812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37813 #, c-format
37814 msgid "New child record"
37815 msgstr "Νέα θυγατρική εγγραφή"
37816
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37819 #, c-format
37820 msgid "New city"
37821 msgstr "Νέα πόλη"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37824 #, c-format
37825 msgid "New classification source"
37826 msgstr "Νέα πηγή ταξινόμησης"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37830 #, fuzzy, c-format
37831 msgid "New club "
37832 msgstr "Λογαριασμός"
37833
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37835 #, fuzzy, c-format
37836 msgid "New club field"
37837 msgstr "Λογαριασμός"
37838
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37840 #, c-format
37841 msgid "New club template"
37842 msgstr "Νέο πρότυπο συλλόγου"
37843
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37845 #, c-format
37846 msgid "New collection"
37847 msgstr "Νέα συλλογή"
37848
37849 #. %1$s:  booksellername | html 
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37851 #, c-format
37852 msgid "New contract for %s"
37853 msgstr "Νέο συμβόλαιο για %s"
37854
37855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37856 #, c-format
37857 msgid "New course"
37858 msgstr "Νέο μάθημα"
37859
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37861 #, c-format
37862 msgid "New currency"
37863 msgstr "Νέο νόμισμα"
37864
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37866 #, c-format
37867 msgid "New definition"
37868 msgstr "Νέος ορισμός"
37869
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37871 #, fuzzy, c-format
37872 msgid "New enrollment field"
37873 msgstr "Τέλος εγγραφής: "
37874
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37876 #, c-format
37877 msgid "New entry"
37878 msgstr "Νέα καταχώριση"
37879
37880 #. For the first occurrence,
37881 #. SCRIPT
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37884 #, c-format
37885 msgid "New field"
37886 msgstr "Νέο πεδίο"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37889 #, c-format
37890 msgid "New field on next line"
37891 msgstr "Νέο πεδίο σε επόμενη γραμμή"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37894 #, c-format
37895 msgid "New filing rule"
37896 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37899 #, c-format
37900 msgid "New framework"
37901 msgstr "Νέο πλαίσιο"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37905 #, c-format
37906 msgid "New frequency"
37907 msgstr "Νέα συχνότητα"
37908
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37911 #, c-format
37912 msgid "New from Z39.50/SRU"
37913 msgstr "Νέο από Z39.50/SRU"
37914
37915 #. %1$s:  budget_period_description | html 
37916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37917 #, c-format
37918 msgid "New fund for %s"
37919 msgstr "Νέα επιχορήγηση για %s"
37920
37921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37923 #, c-format
37924 msgid "New guided report"
37925 msgstr "Νέα καθοδηγούμενη αναφορά"
37926
37927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37928 #, c-format
37929 msgid "New item"
37930 msgstr "Νέο αντίτυπο"
37931
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37933 #, c-format
37934 msgid "New item type"
37935 msgstr "Νέος τύπος τεκμηρίου"
37936
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37938 #, c-format
37939 msgid "New item type created!"
37940 msgstr "Ο νέος τύπος τεκμηρίου δημιουργήθηκε!"
37941
37942 #. %1$s:  label_batch | html 
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37944 #, c-format
37945 msgid "New label batch created: # %s "
37946 msgstr "Δημιουργήθηκε νέα παρτίδα ετικετών: # %s "
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37949 #, c-format
37950 msgid "New library"
37951 msgstr "Νέα βιβλιοθήκη"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37955 #, c-format
37956 msgid "New line (\\n)"
37957 msgstr "Νέα γραμμή (\\n)"
37958
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37961 #, c-format
37962 msgid "New list"
37963 msgstr "Νέα λίστα"
37964
37965 #. SCRIPT
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37967 #, fuzzy
37968 msgid "New macro..."
37969 msgstr "Νέο Μέλος: "
37970
37971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37972 #, fuzzy, c-format
37973 msgid "New notice "
37974 msgstr "Νέα ειδοποίηση"
37975
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37978 #, c-format
37979 msgid "New numbering pattern"
37980 msgstr "Νέο μοτίβο αρίθμησης"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37983 #, c-format
37984 msgid "New password:"
37985 msgstr "Νέος κωδικός πρόσβασης:"
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37988 #, c-format
37989 msgid "New patron "
37990 msgstr "Νέο μέλος"
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37993 #, c-format
37994 msgid "New patron attribute type"
37995 msgstr "Νέος τύπος χαρακτηριστικού μέλους"
37996
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37998 #, c-format
37999 msgid "New patron list"
38000 msgstr "Νέα λίστα μέλους"
38001
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
38003 #, c-format
38004 msgid "New preference"
38005 msgstr "Νέα προτίμηση"
38006
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
38008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
38009 #, c-format
38010 msgid "New printer"
38011 msgstr "Νέος εκτυπωτής"
38012
38013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38015 #, c-format
38016 msgid "New purchase suggestion"
38017 msgstr "Νέα πρόταση για αγορά"
38018
38019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38021 #, c-format
38022 msgid "New record"
38023 msgstr "Νέα εγγραφή"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38026 #, c-format
38027 msgid "New record "
38028 msgstr "Νέα εγγραφή "
38029
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38031 #, c-format
38032 msgid "New record matching rule"
38033 msgstr "Νέος κανόνας ταύτισης εγγραφής"
38034
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38036 #, c-format
38037 msgid "New report "
38038 msgstr "Νέα αναφορά"
38039
38040 #. SCRIPT
38041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
38042 msgid "New request"
38043 msgstr "Νέο αίτημα"
38044
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38046 #, c-format
38047 msgid "New rota"
38048 msgstr "Νέα περιστροφή"
38049
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38051 #, c-format
38052 msgid "New routing list"
38053 msgstr "Νέα λίστα δρομολόγησης"
38054
38055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38056 #, c-format
38057 msgid "New search"
38058 msgstr "Νέα αναζήτηση"
38059
38060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38061 #, c-format
38062 msgid "New search field"
38063 msgstr "Νέο πεδίο αναζήτησης"
38064
38065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38066 #, c-format
38067 msgid "New set"
38068 msgstr "Νέο σύνολο"
38069
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38071 #, fuzzy, c-format
38072 msgid "New splitting rule"
38073 msgstr "Νέος κανόνας ταξιθέτησης"
38074
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38080 #, c-format
38081 msgid "New subscription"
38082 msgstr "Νέα συνδρομή"
38083
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38086 #, c-format
38087 msgid "New tag"
38088 msgstr "Νέο πεδίο"
38089
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38091 #, c-format
38092 msgid "New template"
38093 msgstr "Νέο πρότυπο"
38094
38095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38096 #, c-format
38097 msgid "New username:"
38098 msgstr "Νέο όνομα χρήστη:"
38099
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38102 #, c-format
38103 msgid "New value"
38104 msgstr "Νέα τιμή"
38105
38106 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
38107 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
38108 #. %3$s:  ELSE 
38109 #. %4$s:  END 
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
38111 #, c-format
38112 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38113 msgstr "Νέα τιμή: %s %s. %s Διαθέσιμο για δανεισμό. %s "
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38116 #, c-format
38117 msgid "New vendor"
38118 msgstr "Νέος προμηθευτής"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38126 #, c-format
38127 msgid "News"
38128 msgstr "Νέα"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38131 #, c-format
38132 msgid "News: "
38133 msgstr "Νέα:"
38134
38135 #. For the first occurrence,
38136 #. SCRIPT
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38148 msgid "Next"
38149 msgstr "Επόμ."
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38153 #, c-format
38154 msgid "Next "
38155 msgstr "Επόμενο"
38156
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38160 #, c-format
38161 msgid "Next &gt;&gt;"
38162 msgstr "Επόμενο &gt;&gt;"
38163
38164 #. INPUT type=submit
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38172 msgid "Next >>"
38173 msgstr "Επόμενο >>"
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38176 #, c-format
38177 msgid "Next available"
38178 msgstr "Το επόμενο διαθέσιμο"
38179
38180 #. For the first occurrence,
38181 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38184 #, c-format
38185 msgid "Next available %s item"
38186 msgstr "Επόμενο διαθέσιμο %s τεκμήριο"
38187
38188 #. SCRIPT
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38190 #, fuzzy
38191 msgid "Next issue publication date is not defined"
38192 msgstr "- Δεν έχει οριστεί ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38193
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38195 #, c-format
38196 msgid "Next issue publication date:"
38197 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης επόμενου τεύχους:"
38198
38199 #. INPUT type=button name=changepage_next
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38203 msgid "Next page"
38204 msgstr "Επόμενη σελίδα"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38207 #, fuzzy, c-format
38208 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38209 msgstr "Nicholas Rosasco, (Συντάκτης της Τεκμηρίωσης)"
38210
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38212 #, c-format
38213 msgid "Nick Clemens"
38214 msgstr "Nick Clemens"
38215
38216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38217 #, fuzzy, c-format
38218 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38219 msgstr "(Koha 1.x, 3.4, 3.6 Release Manager, Koha 3.2 Translation Manager)"
38220
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38222 #, c-format
38223 msgid "Nicolas Legrand"
38224 msgstr "Nicolas Legrand"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38227 #, c-format
38228 msgid "Nicolas Morin"
38229 msgstr "Nicolas Morin"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38232 #, c-format
38233 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38234 msgstr "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
38235
38236 #. For the first occurrence,
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38274 #, c-format
38275 msgid "No"
38276 msgstr "Όχι"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38284 #, c-format
38285 msgid "No "
38286 msgstr "Όχι "
38287
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38294 #, c-format
38295 msgid "No (default)"
38296 msgstr "No (προεπιλεγμένο)"
38297
38298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38300 #, c-format
38301 msgid ""
38302 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38303 "ACQ, the items framework would be used"
38304 msgstr ""
38305 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, με χρήση του προκαθορισμένου. Πρέπει να "
38306 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38307 "χρησιμοποιηθούν"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38310 #, c-format
38311 msgid ""
38312 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38313 "ACQ, the items framework would be used "
38314 msgstr ""
38315 "Δεν υπάρχει πλαίσιο ACQ, χρησιμοποιώντας το προεπιλεγμένο. Πρέπει να "
38316 "δημιουργήσετε ένα πλαίσιο με κωδικό ACQ, τα τεκμήρια του πλαισίου θα "
38317 "χρησιμοποιηθούν "
38318
38319 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38321 #, c-format
38322 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38323 msgstr "Δε βρέθηκαν καθιερωμένες τιμές για το ΤΜΗΜΑ! %s Παρακαλώ"
38324
38325 #. For the first occurrence,
38326 #. %1$s:  booksellername | html 
38327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38329 #, c-format
38330 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38331 msgstr "Δεν υπάρχουν EDIFACT ρυθμίσεις για %s"
38332
38333 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38335 #, c-format
38336 msgid "No Item with barcode: %s"
38337 msgstr "Κανένα Τεκμήριο με barcode: %s"
38338
38339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38340 #, c-format
38341 msgid ""
38342 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38343 "frameworks supplied for English (en)"
38344 msgstr ""
38345 "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα πλαίσια MARC για τη γλώσσα σας.Το προκαθορισμένο "
38346 "πλαίσιο είναι στα αγγλικά (en)"
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38349 #, c-format
38350 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38351 msgstr "Δεν έχει οριστεί πρότυπο τροποποίησης MARC. Έχετε "
38352
38353 #. SCRIPT
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38355 msgid ""
38356 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38357 "searches will go through the whole record. Continue?"
38358 msgstr ""
38359 "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις πεδίων αναζήτησης SRU. Αυτό σημαίνει ότι "
38360 "όλες οι αναζητήσεις πεδίων θα διατρέξουν σε ολόκληρη την εγγραφή. Συνέχεια;"
38361
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38363 #, c-format
38364 msgid "No Status"
38365 msgstr "Δεν Υπάρχει Κατάσταση"
38366
38367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38368 #, c-format
38369 msgid ""
38370 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38371 "with the category TERM."
38372 msgstr ""
38373 "Δε βρέθηκαν TERM καθιερωμένες τιμές! Παρακαλώ δημιουργείστε μία ή "
38374 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές με την κατηγορία TERM."
38375
38376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38377 #, c-format
38378 msgid "No action defined for the template. "
38379 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38380
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38383 #, c-format
38384 msgid "No active currency is defined"
38385 msgstr "Δεν έχει καθοριστεί ενεργό νόμισμα"
38386
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38388 #, c-format
38389 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38390 msgstr "Δεν έχει οριστεί ενεργό νόμισμα. Παρακαλώ μεταβείτε σε"
38391
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38394 #, c-format
38395 msgid "No address stored."
38396 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια διεύθυνση."
38397
38398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38401 #, fuzzy, c-format
38402 msgid "No and try to override system preferences"
38403 msgstr "Καθολικές προτιμήσεις συστήματος"
38404
38405 #. SCRIPT
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38407 msgid "No authorities have been selected."
38408 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί καθιερωμένοι όροι."
38409
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38412 #, fuzzy, c-format
38413 msgid "No automatic renewal after"
38414 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38415
38416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38418 #, fuzzy, c-format
38419 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38420 msgstr "Αυτόματη ανανέωση"
38421
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38423 #, c-format
38424 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38425 msgstr "Δεν δημιουργήθηκε καμία κάρτα (άδειασμα της παρτίδας ή της λίστας)"
38426
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38428 #, c-format
38429 msgid "No categories have been defined. "
38430 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί κατηγορίες. "
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38442 #, c-format
38443 msgid "No change"
38444 msgstr "Καμία αλλαγή"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38447 #, c-format
38448 msgid ""
38449 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38450 msgstr ""
38451
38452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38454 #, c-format
38455 msgid "No city stored."
38456 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποια πόλη."
38457
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38459 #, c-format
38460 msgid "No claims notice defined. "
38461 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αξιώσεις. "
38462
38463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38464 #, fuzzy, c-format
38465 msgid "No club templates defined."
38466 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πρότυπα συλλόγων. "
38467
38468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38469 #, fuzzy, c-format
38470 msgid "No clubs defined."
38471 msgstr "Δεν έχουν οριστεί ομάδες."
38472
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38474 #, c-format
38475 msgid ""
38476 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38477 "defined."
38478 msgstr ""
38479
38480 #. SCRIPT
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38482 msgid "No columns selected!"
38483 msgstr "Δεν επιλέχθηκαν στήλες!"
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38486 #, c-format
38487 msgid "No comments have been approved."
38488 msgstr "Δεν έχουν εγκριθεί σχόλια."
38489
38490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38491 #, c-format
38492 msgid "No comments to moderate."
38493 msgstr "Δεν υπάρχουν σχόλια για μετριασμό."
38494
38495 #. SCRIPT
38496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38497 msgid "No cover image available"
38498 msgstr "Η εικόνα εξωφύλλου δεν είναι διαθέσιμη"
38499
38500 #. SCRIPT
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38502 msgid "No data available in table"
38503 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα στον πίνακα."
38504
38505 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38507 #, c-format
38508 msgid "No database named %s detected."
38509 msgstr "Δεν εντοπίστηκε βάση δεδομένων με το όνομα %s."
38510
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38512 #, c-format
38513 msgid "No descriptions"
38514 msgstr "Καμία περιγραφή"
38515
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38518 #, c-format
38519 msgid "No email stored."
38520 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο email."
38521
38522 #. SCRIPT
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38524 msgid "No entries to show"
38525 msgstr "Καμία αναγραφή για προβολή"
38526
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38532 #, c-format
38533 msgid "No fund"
38534 msgstr "Καμία επιχορήγηση"
38535
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38537 #, c-format
38538 msgid "No fund found"
38539 msgstr "Δε βρέθηκαν κεφάλαια"
38540
38541 #. SCRIPT
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38543 #, fuzzy
38544 msgid "No fund selected."
38545 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38548 #, c-format
38549 msgid "No funds to display for this search criteria"
38550 msgstr "Δεν εμφανίστηκαν κεφάλαια με αυτά τα κριτήρια αναζήτησης"
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38553 #, c-format
38554 msgid "No group"
38555 msgstr "Καμία ομάδα"
38556
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38562 #, c-format
38563 msgid "No holds allowed"
38564 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38567 #, c-format
38568 msgid "No holds allowed:"
38569 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις:"
38570
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38573 #, c-format
38574 msgid "No holds found."
38575 msgstr "Δε βρέθηκαν κρατήσεις."
38576
38577 #. A
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38579 msgid ""
38580 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38581 "-%]"
38582 msgstr ""
38583
38584 #. A
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38586 #, fuzzy
38587 msgid "No holds on this record"
38588 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
38589
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38593 #, c-format
38594 msgid "No if settings allow it"
38595 msgstr ""
38596
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38599 #, c-format
38600 msgid "No image: "
38601 msgstr "Καμία εικόνα: "
38602
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38604 #, c-format
38605 msgid "No images are currently available. "
38606 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες εικόνες. "
38607
38608 #. SCRIPT
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38610 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38611 msgstr ""
38612 "Δεν υπάρχουν αναρτηθεί ακόμα εικόνες για αυτή τη βιβλιογραφική εγγραφή."
38613
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38615 #, c-format
38616 msgid "No item found"
38617 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια"
38618
38619 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38621 #, c-format
38622 msgid "No item found with barcode %s"
38623 msgstr "Δε βρέθηκε κανένα τεκμήριο με barcode %s"
38624
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38626 #, c-format
38627 msgid "No item matches this barcode"
38628 msgstr "Κανένα τεκμήριο δε ταιριάζει με αυτό το barcode"
38629
38630 #. SCRIPT
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38632 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38633 msgstr ""
38634 "Δεν προστέθηκαν τεκμήρια στο καλάθι σας (βρίσκεται ήδη στο καλάθι σας)!"
38635
38636 #. SCRIPT
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38638 msgid "No item was selected"
38639 msgstr "Δεν επιλέχτηκαν τεκμήρια"
38640
38641 #. SCRIPT
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38643 msgid ""
38644 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38645 msgstr ""
38646 "Κανένα τεκμήριο με barcode στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (η συναλλαγή "
38647 "καταγράφηκε): %s"
38648
38649 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
38650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:577
38651 #, c-format
38652 msgid "No item with barcode: %s"
38653 msgstr "Κανένα τεκμήριο με barcode: %s"
38654
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38656 #, c-format
38657 msgid "No items"
38658 msgstr "Κανένα τεκμήριο"
38659
38660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38661 #, c-format
38662 msgid ""
38663 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38664 "before adding items to a batch. "
38665 msgstr ""
38666
38667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38669 #, c-format
38670 msgid "No items are available"
38671 msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα τεκμήρια"
38672
38673 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38675 #, c-format
38676 msgid "No items for %s"
38677 msgstr "Κανένα τεκμήριο για %s"
38678
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38682 #, c-format
38683 msgid "No items found."
38684 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια."
38685
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38687 #, c-format
38688 msgid "No items were found by searching."
38689 msgstr "Δε βρέθηκαν τεκμήρια κατά την αναζήτηση."
38690
38691 #. SCRIPT
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38693 #, fuzzy
38694 msgid "No itemtype"
38695 msgstr "Τύπος τεκμηρίου συστήματος"
38696
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38698 #, fuzzy, c-format
38699 msgid "No keys defined for the current patron. "
38700 msgstr "Δεν έχει οριστεί κάποια ενέργεια για αυτό το πρότυπο. "
38701
38702 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
38703 #. %2$s:  BORERR | html 
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38705 #, c-format
38706 msgid ""
38707 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38708 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38709 "should be specified."
38710 msgstr ""
38711 "Δεν έχει οριστεί γράμμα ή ενέργεια περιορισμού για καθυστέρηση %s για την "
38712 "κατηγορία μέλους %s.Αν εφαρμοστεί μια καθυστέρηση πρέπει να διευκρινιστούν "
38713 "είτε ένα γράμμα, είτε μία ενέργεια αποκλεισμού, είτε και τα δύο."
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38717 #, c-format
38718 msgid "No limit"
38719 msgstr "Κανένας περιορισμός"
38720
38721 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38723 #, c-format
38724 msgid "No log found %s for "
38725 msgstr "Δε βρέθηκε ιστορικό για %s "
38726
38727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38728 #, c-format
38729 msgid "No mappings have been defined for this set"
38730 msgstr "Δεν έχουν οριστεί αντιστοιχίσεις για αυτό το σύνολο"
38731
38732 #. SCRIPT
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38734 msgid "No match"
38735 msgstr "Καμία αντιστοίχηση"
38736
38737 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
38738 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38740 #, c-format
38741 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38742 msgstr "Δεν υπάρχει ταύτιση για τον αριθμό μέλους (%s). %s"
38743
38744 #. For the first occurrence,
38745 #. SCRIPT
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38748 msgid "No matches found"
38749 msgstr "Δε βρέθηκαν αντιστοιχίες"
38750
38751 #. SCRIPT
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38753 #, fuzzy
38754 msgid "No matching notices found"
38755 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38756
38757 #. SCRIPT
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38759 msgid "No matching records found"
38760 msgstr "Δε βρέθηκαν ταυτισμένες εγγραφές"
38761
38762 #. SCRIPT
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38764 msgid "No matching reports found"
38765 msgstr "Δε βρέθηκαν αναφορές που ταιριάζουν στα κριτήρια"
38766
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38768 #, c-format
38769 msgid "No missing issues found."
38770 msgstr "Δε βρέθηκαν τεύχη που λείπουν."
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38773 #, c-format
38774 msgid "No more renewals possible"
38775 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38778 #, c-format
38779 msgid "No more renewals possible."
38780 msgstr "Δεν είναι δυνατές περισσότερες ανανεώσεις"
38781
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38783 #, c-format
38784 msgid "No notice"
38785 msgstr "Καμία ειδοποίηση"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38788 #, c-format
38789 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38790 msgstr ""
38791
38792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38793 #, c-format
38794 msgid "No order selected"
38795 msgstr "Δεν επιλέχθηκε καμία παραγγελία"
38796
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38798 #, c-format
38799 msgid "No orders yet"
38800 msgstr "Καμία παραγγελία ακόμα"
38801
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38803 #, c-format
38804 msgid "No outstanding charges"
38805 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς χρεώσεις"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38808 #, c-format
38809 msgid ""
38810 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38811 "(by default ILLLIBS category)."
38812 msgstr ""
38813
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38815 #, c-format
38816 msgid "No patron card numbers given."
38817 msgstr "Δεν δόθηκε αριθμός κάρτας μέλους."
38818
38819 #. SCRIPT
38820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38821 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38822 msgstr ""
38823 "Κανένας αριθμός κάρτας μέλους στη βάση δεδομένων εκτός σύνδεσης (συνεχίστε "
38824 "παρόλ' αυτά): %s"
38825
38826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38827 #, c-format
38828 msgid "No patron matched "
38829 msgstr "Δεν ταυτίζεται κάποιο μέλος "
38830
38831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38832 #, c-format
38833 msgid "No patron may put this book on hold."
38834 msgstr "Κανένα μέλος δεν μπορεί να κάνει κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
38835
38836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38837 #, c-format
38838 msgid "No patron records have been actually removed"
38839 msgstr "Στην πραγματικότητα δεν έχουν αφαιρεθεί εγγραφές μέλους"
38840
38841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38842 #, c-format
38843 msgid "No patron records have been anonymized"
38844 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει ανωνυμοποιηθεί"
38845
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38847 #, c-format
38848 msgid "No patron records have been removed"
38849 msgstr "Καμία εγγραφή μέλους δεν έχει απομακρυνθεί"
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38853 #, c-format
38854 msgid "No patron with this name, please, try another"
38855 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα, παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
38856
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38858 #, c-format
38859 msgid "No pending baskets"
38860 msgstr "Δεν εκκρεμούν καλάθια"
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38863 #, fuzzy, c-format
38864 msgid "No pending on-site checkout."
38865 msgstr "Αδυναμία Επιστροφής"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38869 #, c-format
38870 msgid "No phone stored."
38871 msgstr "Δεν έχει αποθηκευτεί κάποιο τηλέφωνο."
38872
38873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38875 #, c-format
38876 msgid "No physical items for this record"
38877 msgstr "Δεν αντιστοιχούν φυσικά τεκμήρια σε αυτήν την εγγραφή"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38880 #, c-format
38881 msgid "No plugins installed"
38882 msgstr "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα"
38883
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38885 #, c-format
38886 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38887 msgstr ""
38888 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως εργαλείο"
38889
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38891 #, c-format
38892 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38893 msgstr ""
38894 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38895 "MARC εγγραφές"
38896
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38898 #, c-format
38899 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38900 msgstr ""
38901 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα που μπορούν να δημιουργήσουν μια αναφορά"
38902
38903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38904 #, fuzzy, c-format
38905 msgid ""
38906 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38907 msgstr ""
38908 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να μετατρέψουν αρχεία σε "
38909 "MARC εγγραφές"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38912 #, c-format
38913 msgid ""
38914 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38915 "installed"
38916 msgstr ""
38917 "Δεν έχουν εγκατασταθεί πρόσθετα τα οποία μπορούν να επεξεργαστούν δικτυακές "
38918 "πληρωμές μέσω του δημόσιου καταλόγου"
38919
38920 #. A
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:684
38925 msgid "No popup"
38926 msgstr "Χωρίς αναδυόμενα παράθυρα"
38927
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38929 #, c-format
38930 msgid "No printers defined."
38931 msgstr "Δεν έχουν οριστεί εκτυπωτές."
38932
38933 #. SCRIPT
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38935 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38936 msgstr ""
38937
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38940 #, fuzzy, c-format
38941 msgid "No reason"
38942 msgstr "Όνομα εποχής"
38943
38944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38945 #, c-format
38946 msgid ""
38947 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38948 "your catalog."
38949 msgstr ""
38950 "Καμία εγγραφή δεν εισήχθηκε, καθώς όλες ταυτίζονται με μια υπάρχουσα εγγραφή "
38951 "στον κατάλογο σας."
38952
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38954 #, fuzzy, c-format
38955 msgid "No record was removed."
38956 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38957
38958 #. SCRIPT
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38960 #, fuzzy
38961 msgid "No records have been selected."
38962 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38965 #, c-format
38966 msgid "No records have been staged."
38967 msgstr "Δεν έχουν οργανωθεί εγγραφές."
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38970 #, fuzzy, c-format
38971 msgid "No records imported"
38972 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38973
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38975 #, fuzzy, c-format
38976 msgid "No records were modified. "
38977 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
38978
38979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38981 #, c-format
38982 msgid "No renewal before"
38983 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από"
38984
38985 #. SCRIPT
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38987 msgid "No renewal before %s"
38988 msgstr "Δεν επιτρέπεται ανανέωση πριν από %s"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38991 #, c-format
38992 msgid "No results for your query"
38993 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα για το ερώτημά σας"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38999 #, c-format
39000 msgid "No results found"
39001 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα"
39002
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
39004 #, c-format
39005 msgid "No results found for "
39006 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα "
39007
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39009 #, c-format
39010 msgid "No results found."
39011 msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα."
39012
39013 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39015 #, c-format
39016 msgid "No results match your search %sfor "
39017 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για %s "
39018
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39020 #, c-format
39021 msgid "No results match your search for "
39022 msgstr "Δεν υπάρχουν αποτελέσματα στην αναζήτησή σας για "
39023
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39025 #, c-format
39026 msgid "No results."
39027 msgstr "Δεν Υπάρχουν αποτελέσματα."
39028
39029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39030 #, c-format
39031 msgid ""
39032 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39033 "the samples supplied for English (en)"
39034 msgstr ""
39035 "Δεν υπάρχουν δείγματα δεδομένων και ρυθμίσεις για τη γλώσσα σας.Τα "
39036 "προκαθορισμένα δείγματα είναι στα αγγλικά (en)"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39039 #, c-format
39040 msgid "No saved reports match your criteria. "
39041 msgstr "Καμία αποθηκευμένη έκθεση δεν ταιριάζει με τα κριτήριά σας. "
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39044 #, fuzzy, c-format
39045 msgid "No system preferences matched your search for: "
39046 msgstr ""
39047 "Δεν υπάρχουν προτιμήσεις συστήματος που να ταιριάζουν με την αναζήτησή σας "
39048 "για "
39049
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
39051 #, c-format
39052 msgid ""
39053 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39054 "your ILL partner library records. "
39055 msgstr ""
39056
39057 #. SCRIPT
39058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39059 msgid "No temporary directory found."
39060 msgstr "Δε βρέθηκε προσωρινός φάκελος"
39061
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39063 #, c-format
39064 msgid "No transfers to receive"
39065 msgstr "Δεν υπάρχουν μεταφορές προς παραλαβή"
39066
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39068 #, c-format
39069 msgid "No valid patrons to merge were found."
39070 msgstr ""
39071
39072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39073 #, c-format
39074 msgid "No warnings."
39075 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
39076
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39078 #, c-format
39079 msgid "No, I don't confirm"
39080 msgstr "Όχι, δεν επιβεβαιώνω"
39081
39082 #. INPUT type=submit
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39084 msgid "No, do not Delete"
39085 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39086
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39111 #, c-format
39112 msgid "No, do not delete"
39113 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39114
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39116 #, fuzzy, c-format
39117 msgid "No, do not reset mappings"
39118 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή"
39119
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39121 #, c-format
39122 msgid "No, don't cancel (N)"
39123 msgstr "Όχι, να μη γίνει ακύρωση (Ο)"
39124
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39126 #, c-format
39127 msgid "No, don't check out (N)"
39128 msgstr "Όχι, να μη γίνει δανεισμός (Ο)"
39129
39130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39132 #, c-format
39133 msgid "No, don't close (N)"
39134 msgstr "Όχι, να μη κλείσει (Ο)"
39135
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39137 #, c-format
39138 msgid "No, don't delete (N)"
39139 msgstr "Όχι, να μη γίνει διαγραφή (Ο)"
39140
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39142 #, c-format
39143 msgid "No, don't renew (N)"
39144 msgstr "Όχι, να μη γίνει ανανέωση (Ο)"
39145
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39147 #, c-format
39148 msgid "No, save as new record"
39149 msgstr "Όχι, αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39150
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39154 #, c-format
39155 msgid "No."
39156 msgstr "Όχι."
39157
39158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39159 #, c-format
39160 msgid "No. of items:"
39161 msgstr "Αρ. τεκμηρίων:"
39162
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39164 #, c-format
39165 msgid "No. of times checked out"
39166 msgstr "Αριθμός των φορών που έχει δανειστεί"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39169 #, c-format
39170 msgid "No: Save as new authority"
39171 msgstr "Όχι: Αποθήκευση ως νέος καθιερωμένος όρος"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39174 #, c-format
39175 msgid "Nobody"
39176 msgstr ""
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39179 #, fuzzy, c-format
39180 msgid "Nodes: "
39181 msgstr "Σημειώσεις: "
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39184 #, c-format
39185 msgid "Non-fiction"
39186 msgstr "Μη λογοτεχνικό"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39189 #, c-format
39190 msgid "Non-musical recording"
39191 msgstr "Μη-μουσική ηχογράφηση"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39194 #, fuzzy, c-format
39195 msgid "Non-public note"
39196 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39199 #, fuzzy, c-format
39200 msgid "Non-public note:"
39201 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39204 #, c-format
39205 msgid "Non-public notes"
39206 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39243 #, c-format
39244 msgid "None"
39245 msgstr "Κανένας"
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39248 #, fuzzy, c-format
39249 msgid "None defined"
39250 msgstr "Απροσδιόριστο"
39251
39252 #. SCRIPT
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39254 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39255 msgstr "Κανένα από αυτά τα τεκμήρια δε μπορεί να κρατηθεί για αυτό το μέλος."
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39259 #, c-format
39260 msgid "None specified"
39261 msgstr "Απροσδιόριστο"
39262
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39264 #, c-format
39265 msgid "None specified "
39266 msgstr "Απροσδιόριστο "
39267
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39269 #, c-format
39270 msgid "Nonpublic note"
39271 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
39272
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39275 #, c-format
39276 msgid "Nonpublic note:"
39277 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39278
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39280 #, fuzzy, c-format
39281 msgid "Nonpublic note: "
39282 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39283
39284 #. %1$s:  internalnotes | html 
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39286 #, c-format
39287 msgid "Nonpublic note: %s"
39288 msgstr "Μη δημόσια σημείωση: %s"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39291 #, fuzzy, c-format
39292 msgid "Nonpublic notes"
39293 msgstr "Μη δημόσια σημείωση:"
39294
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39296 #, c-format
39297 msgid "Normal"
39298 msgstr "Κανονική"
39299
39300 #. SCRIPT
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39302 msgid "Normal day"
39303 msgstr "Κανονική ημέρα"
39304
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39306 #, fuzzy, c-format
39307 msgid "Normal text"
39308 msgstr "Κανονική"
39309
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39319 #, c-format
39320 msgid "Normalization rule: "
39321 msgstr "Κανόνας κανονικοποίησης: "
39322
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39324 #, c-format
39325 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39326 msgstr "Norsk Bokmål (Νορβηγικά) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39327
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39329 #, c-format
39330 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39331 msgstr "Norsk Nynorsk (Νορβηγικά) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39332
39333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39334 #, c-format
39335 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39336 msgstr ""
39337
39338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39339 #, c-format
39340 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39341 msgstr ""
39342
39343 #. SCRIPT
39344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39345 msgid "Northern"
39346 msgstr "Βόρειος"
39347
39348 #. %1$s:  END 
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39350 #, c-format
39351 msgid "Not Installed %s"
39352 msgstr "Δεν έχει εγκατασταθεί %s"
39353
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39355 #, c-format
39356 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39357 msgstr "Όχι διπλοεγγραφή. Αποθήκευση ως νέα εγγραφή"
39358
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39360 #, c-format
39361 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39362 msgstr ""
39363 "Δεν είναι καθορισμένες όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που αναφέρονται "
39364 "στα πλαίσια. "
39365
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39367 #, c-format
39368 msgid ""
39369 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39370 "'ignored'). "
39371 msgstr ""
39372 "Τα υποπεδία των ακόλουθων πεδίων δεν είναι όλα στην ίδια καρτέλα (ή είναι "
39373 "χαρακτηρισμένα ώς 'αγνοημένα'). "
39374
39375 #. A
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:87
39377 #, fuzzy
39378 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39379 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39382 #, fuzzy, c-format
39383 msgid "Not allowed to delete own account"
39384 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
39385
39386 #. SCRIPT
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39388 msgid "Not allowed: overdue"
39389 msgstr ""
39390
39391 #. SCRIPT
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39393 #, fuzzy
39394 msgid "Not allowed: patron restricted"
39395 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39401 #, c-format
39402 msgid "Not available"
39403 msgstr "Μηι διαθέσιμο"
39404
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39406 #, c-format
39407 msgid "Not checked out since: "
39408 msgstr "Δεν έχει δανειστεί από: "
39409
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:583
39411 #, c-format
39412 msgid "Not checked out."
39413 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
39414
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39421 #, c-format
39422 msgid "Not for loan"
39423 msgstr "Δε δανείζεται"
39424
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39426 #, fuzzy, c-format
39427 msgid "Not for loan status"
39428 msgstr "Δε δανείζεται "
39429
39430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:560
39431 #, fuzzy, c-format
39432 msgid "Not for loan status updated. "
39433 msgstr "Δε δανείζεται "
39434
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39437 #, c-format
39438 msgid "Not for loan: "
39439 msgstr "Δε δανείζεται:"
39440
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39442 #, c-format
39443 msgid "Not published"
39444 msgstr "Δεν έχει δημοσιευθεί"
39445
39446 #. SCRIPT
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39448 msgid "Not renewable"
39449 msgstr "Δεν ανανεώνεται"
39450
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39453 #, fuzzy, c-format
39454 msgid "Not seen"
39455 msgstr "Τελευταία εμφάνιση"
39456
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39471 #, c-format
39472 msgid "Note"
39473 msgstr "Σημείωση"
39474
39475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39476 #, c-format
39477 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39478 msgstr ""
39479 "Σημείωση: Τα τεκμήρια εξάγονται από αυτό το εργαλείο εκτός και αν υπάρχει "
39480 "άλλη διευκρίνιση."
39481
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39484 #, c-format
39485 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39486 msgstr ""
39487 "Σημείωση : Αυτό το αρχείο εξαγωγής θα είναι πολύ μεγάλο, και δημιουργείται "
39488 "κάθε βράδυ."
39489
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39492 #, c-format
39493 msgid "Note about the accompanying materials: "
39494 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: "
39495
39496 #. SCRIPT
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39498 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39499 msgstr "Σημείωση για το συνοδευτικό υλικό: %s"
39500
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39502 #, c-format
39503 msgid "Note for OPAC"
39504 msgstr "Σημείωση για τον OPAC "
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39507 #, c-format
39508 msgid "Note for staff"
39509 msgstr "Σημείωση για το προσωπικό"
39510
39511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39512 #, c-format
39513 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39514 msgstr ""
39515 "Σημείωση για τον βιβλιοθηκονόμο που θα χειριστεί την αίτηση για ανανέωση: "
39516
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39518 #, c-format
39519 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39520 msgstr ""
39521
39522 #. %1$s:  CASE 'both' 
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39524 #, c-format
39525 msgid ""
39526 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39527 "$KOHA_CONF file %s "
39528 msgstr ""
39529 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39530 "αρχείο $KOHA_CONF %s "
39531
39532 #. %1$s:  END 
39533 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast' 
39534 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
39535 #. %4$s:  END 
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39537 #, c-format
39538 msgid ""
39539 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39540 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39541 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39542 msgstr ""
39543 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39544 "αρχείο $KOHA_CONF. Προς το παρόν δεν έχετε ορίσει έγκυρες ρυθμίσεις "
39545 "memcached. %s %s | Ισχύουσα caching μέθοδος: %s %s "
39546
39547 #. %1$s:  CASE # nowhere 
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39549 #, c-format
39550 msgid ""
39551 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39552 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39553 "memcached config from ENV. %s "
39554 msgstr ""
39555 "Σημειώστε ότι το σωστό μέρος για να οριστούν οι memcached ρυθμίσεις είναι το "
39556 "αρχείο $KOHA_CONF. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε παρανόηση θα πρέπει να "
39557 "εξάγετε τις ρυθμίσεις memcached από το ENV. %s "
39558
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39562 #, c-format
39563 msgid "Note:"
39564 msgstr "Σημείωση: "
39565
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39573 #, c-format
39574 msgid "Note: "
39575 msgstr "Σημείωση: "
39576
39577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39578 #, c-format
39579 msgid ""
39580 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39581 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39582 "or slow your system down."
39583 msgstr ""
39584 "Σημείωση: Να είστε προσεκτικοί όταν επιλέγετε στήλες. Αν η επιλογή σας είναι "
39585 "πολύ ευρεία θα μπορούσε να έχει ως αποτέλεσμα μία πολύ μεγάλη έκθεση η οποία "
39586 "είτε δεν θα ολοκληρωθεί, είτε θα επιβραδύνει το σύστημά σας."
39587
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39589 #, c-format
39590 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39591 msgstr ""
39592
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39594 #, c-format
39595 msgid ""
39596 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39597 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39598 msgstr ""
39599 "Σημείωση: Δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μεταφόρτωσης. Εισάγετε τιμές στις "
39600 "καθιερωμένες κατηγορίες μεταφόρτωσης, αλλιώς όλες οι μεταφορτώσεις σας θα "
39601 "σηματοδοτηθούν ως προσωρινές."
39602
39603 #. SCRIPT
39604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39605 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39606 msgstr ""
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39609 #, c-format
39610 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39611 msgstr ""
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39614 #, c-format
39615 msgid ""
39616 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39617 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39618 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39619 "the bibliographic record"
39620 msgstr ""
39621 "Σημείωση: για το 'Πεδίο καθιερωμένου όρου προς αντιγραφή', εισάγετε το πεδίο "
39622 "καθιερωμένου όρου το οποίο πρέπει να αντιγραφεί από την εγγραφή καθιερωμένου "
39623 "όρου στη βιβλιογραφική εγγραφή. Π.χ., στο MARC21, το πεδίο 100 στην εγγραφή "
39624 "καθιερωμένων όρων πρέπει να αντιγραφεί στο πεδίο 100 της βιβλιογραφικής "
39625 "εγγραφής."
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39628 #, c-format
39629 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39630 msgstr "Σημείωση: ένα από τα δύο ακόλουθα πεδία πρέπει να είναι ίσο με 1"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39651 #, c-format
39652 msgid "Notes"
39653 msgstr "Σημειώσεις"
39654
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39657 #, c-format
39658 msgid "Notes "
39659 msgstr "Σημειώσεις "
39660
39661 #. For the first occurrence,
39662 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39665 #, c-format
39666 msgid "Notes : %s "
39667 msgstr "Σημειώσεις: %s "
39668
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39671 #, c-format
39672 msgid "Notes/Comments"
39673 msgstr "Σημειώσεις/Σχόλια"
39674
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39691 #, c-format
39692 msgid "Notes:"
39693 msgstr "Σημειώσεις:"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39702 #, c-format
39703 msgid "Notes: "
39704 msgstr "Σημειώσεις: "
39705
39706 #. For the first occurrence,
39707 #. %1$s:  reservenotes | html 
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:461
39711 #, c-format
39712 msgid "Notes: %s"
39713 msgstr "Σημειώσεις: %s"
39714
39715 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
39716 #. %2$s:  END 
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39718 #, c-format
39719 msgid "Notes: %s%s "
39720 msgstr "Σημειώσεις: %s%s "
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39724 #, c-format
39725 msgid "Nothing found."
39726 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα."
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39729 #, c-format
39730 msgid "Nothing found. "
39731 msgstr "Δε βρέθηκε τίποτα. "
39732
39733 #. For the first occurrence,
39734 #. SCRIPT
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39738 msgid "Nothing is selected."
39739 msgstr "Δεν έχει επιλεχτεί τίποτα."
39740
39741 #. SCRIPT
39742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39743 msgid "Nothing to save"
39744 msgstr "Τίποτα για αποθήκευση"
39745
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39747 #, c-format
39748 msgid "Notice"
39749 msgstr "Ειδοποίηση"
39750
39751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39752 #, c-format
39753 msgid "Notices"
39754 msgstr "Ειδοποιήσεις"
39755
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39760 #, c-format
39761 msgid "Notices &amp; slips"
39762 msgstr "Ειδοποιήσεις &amp; σημειώματα"
39763
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39765 #, fuzzy, c-format
39766 msgid "Notification date"
39767 msgstr "Ημερομηνία Ειδοποίησης"
39768
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39770 #, c-format
39771 msgid "Noto"
39772 msgstr ""
39773
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39775 #, c-format
39776 msgid "Noto fonts"
39777 msgstr ""
39778
39779 #. SCRIPT
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39781 msgid "Nov"
39782 msgstr "Νοέ"
39783
39784 # Υπηρεσία της EBSCO
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39786 #, c-format
39787 msgid "NoveList Select"
39788 msgstr "NoveList Select"
39789
39790 # Υπηρεσία της EBSCO
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39793 #, c-format
39794 msgid "Novelist Select: "
39795 msgstr "Novelist Select: "
39796
39797 #. For the first occurrence,
39798 #. SCRIPT
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39801 #, c-format
39802 msgid "November"
39803 msgstr "Νοέμβριος"
39804
39805 #. SCRIPT
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39807 msgid "Now"
39808 msgstr "Τώρα"
39809
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39811 #, c-format
39812 msgid ""
39813 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39814 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39815 msgstr ""
39816
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39818 #, c-format
39819 msgid ""
39820 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39821 "default data."
39822 msgstr ""
39823 "Τώρα είμαστε έτοιμοι να δημιουργήσουμε τους πίνακες της βάσης δεδομένων και "
39824 "να τους συμπληρώσουμε με τα προκαθορισμένα δεδομένα."
39825
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39827 #, fuzzy, c-format
39828 msgid "Nowhere"
39829 msgstr "εδώ"
39830
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39832 #, c-format
39833 msgid "Num/Patrons"
39834 msgstr "Αρ/Μέλη"
39835
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39845 #, c-format
39846 msgid "Number"
39847 msgstr "Αριθμός"
39848
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39850 #, c-format
39851 msgid "Number "
39852 msgstr "Αριθμός "
39853
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39856 #, c-format
39857 msgid "Number of baskets"
39858 msgstr "Αριθμός καλαθιών"
39859
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39861 #, c-format
39862 msgid "Number of checkouts"
39863 msgstr "Αριθμός δανεισμών"
39864
39865 #. SCRIPT
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39867 msgid "Number of checkouts by item type"
39868 msgstr "Αριθμός χρεώσεων ανά τύπο τεκμηρίου"
39869
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39872 #, c-format
39873 msgid "Number of columns:"
39874 msgstr "Αριθμός στηλών:"
39875
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39877 #, c-format
39878 msgid "Number of copies of this item to add: "
39879 msgstr "Αριθμός αντιτύπων αυτού του τεκμηρίου για προσθήκη: "
39880
39881 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size | html 
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39883 #, c-format
39884 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39885 msgstr "Αριθμός μαθημάτων που έχουν κάνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο: %s"
39886
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39888 #, c-format
39889 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39890 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στον OPAC:"
39891
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39893 #, c-format
39894 msgid "Number of issues to display to staff:"
39895 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό:"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39898 #, c-format
39899 msgid "Number of issues to display to staff: "
39900 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο προσωπικό: "
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39903 #, c-format
39904 msgid "Number of issues to display to the public: "
39905 msgstr "Αριθμός τευχών προς εμφάνιση στο κοινό: "
39906
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39908 #, c-format
39909 msgid "Number of issues:"
39910 msgstr "Αριθμός τευχών:"
39911
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39913 #, c-format
39914 msgid "Number of items"
39915 msgstr "Αριθμός αντιτύπων"
39916
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39918 #, c-format
39919 msgid "Number of items added"
39920 msgstr "Αριθμός πρόσθετων τεκμηρίων"
39921
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39923 #, c-format
39924 msgid "Number of items deleted"
39925 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων τεκμηρίων"
39926
39927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39928 #, c-format
39929 msgid "Number of items displayed"
39930 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που εμφανίζονται"
39931
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39933 #, c-format
39934 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39935 msgstr "Αριθμός τεμκηριών που έχουν αγνοηθεί λόγω διπλού barcode"
39936
39937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39938 #, c-format
39939 msgid "Number of items replaced"
39940 msgstr "Αριθμός τεκμηρίων που έχουν αντικατασταθεί"
39941
39942 #. SCRIPT
39943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39944 msgid "Number of items to add"
39945 msgstr "Αριθμός αντιτύπων για προσθήκη"
39946
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39948 #, c-format
39949 msgid "Number of months:"
39950 msgstr "Αριθμός μηνών:"
39951
39952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39953 #, c-format
39954 msgid "Number of months: "
39955 msgstr "Αριθμός μηνών: "
39956
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39958 #, c-format
39959 msgid "Number of num:"
39960 msgstr "Αριθμός του αρ:"
39961
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39963 #, c-format
39964 msgid "Number of pages"
39965 msgstr "Αριθμός σελίδων"
39966
39967 #. %1$s:  LinesRead | html 
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39969 #, c-format
39970 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39971 msgstr "Αριθμός πιθανών barcodes που έχουν αναγνωστεί: %s"
39972
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39974 #, c-format
39975 msgid "Number of records added"
39976 msgstr "Αριθμός εγγραφών που προστέθηκαν"
39977
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39979 #, c-format
39980 msgid "Number of records changed back"
39981 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αλλαχθεί"
39982
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39984 #, c-format
39985 msgid "Number of records deleted"
39986 msgstr "Αριθμός διεγραμμένων εγγραφών"
39987
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39990 #, c-format
39991 msgid "Number of records ignored"
39992 msgstr "Αριθμός εγγραφών που έχουν αγνοηθεί"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
39995 #, c-format
39996 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
39997 msgstr ""
39998 "Αριθμός εγγραφών που δεν έχουν διαγραφεί επειδή τα τεκμήρια είναι δανεισμένα."
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
40001 #, c-format
40002 msgid "Number of records updated"
40003 msgstr "Αριθμός ενημερωμένων εγγραφών"
40004
40005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
40006 #, c-format
40007 msgid "Number of renewals"
40008 msgstr "Αριθμός ανανεώσεων"
40009
40010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40012 #, c-format
40013 msgid "Number of rows:"
40014 msgstr "Αριθμός σειρών:"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40017 #, c-format
40018 msgid "Number of students:"
40019 msgstr "Αριθμός φοιτητών:"
40020
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40022 #, fuzzy, c-format
40023 msgid "Number of subscriptions: "
40024 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
40025
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40027 #, c-format
40028 msgid "Number of weeks:"
40029 msgstr "Αριθμός εβδομάδων:"
40030
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40032 #, c-format
40033 msgid "Number of weeks: "
40034 msgstr "Αριθμός εβδομάδων: "
40035
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40037 #, c-format
40038 msgid "Number pattern:"
40039 msgstr "Σχέδιο αριθμού:"
40040
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40042 #, c-format
40043 msgid "Numbered"
40044 msgstr "Αριθμημένο"
40045
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40047 #, c-format
40048 msgid "Numbering calculation"
40049 msgstr "Υπολογισμός αρίθμησης"
40050
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40052 #, c-format
40053 msgid "Numbering formula"
40054 msgstr "Τύπος αρίθμησης"
40055
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40059 #, c-format
40060 msgid "Numbering formula:"
40061 msgstr "Τύπος αρίθμησης:"
40062
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40064 #, c-format
40065 msgid "Numbering pattern"
40066 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης"
40067
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40069 #, c-format
40070 msgid "Numbering pattern:"
40071 msgstr "Σχέδιο αρίθμησης:"
40072
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40075 #, c-format
40076 msgid "Numbering patterns"
40077 msgstr "Μοτίβα αρίθμησης"
40078
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40080 #, c-format
40081 msgid "Nuño López Ansótegui"
40082 msgstr "Nuño López Ansótegui"
40083
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40085 #, c-format
40086 msgid "OAI set mappings"
40087 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
40088
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40090 #, c-format
40091 msgid "OAI sets"
40092 msgstr "OAI σύνολα"
40093
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40098 #, c-format
40099 msgid "OAI sets configuration"
40100 msgstr "OAI σύνολα παραμετροποίησης"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40103 #, c-format
40104 msgid "OAI xslt stylesheet"
40105 msgstr "OAI xslt stylesheet"
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40108 #, c-format
40109 msgid "OAI-DC"
40110 msgstr "OAI-DC"
40111
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40113 #, c-format
40114 msgid "OD/Checkouts"
40115 msgstr "Εκπρόθεσμα/Δανεισμοί"
40116
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40119 #, c-format
40120 msgid "OFF"
40121 msgstr "ΚΛΕΙΣΤΟ"
40122
40123 #. INPUT type=submit name=submit
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:406
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40172 #, c-format
40173 msgid "OK"
40174 msgstr "OK"
40175
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40178 #, c-format
40179 msgid "ON"
40180 msgstr "ANOIKTO"
40181
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40186 #, c-format
40187 msgid "OPAC"
40188 msgstr "OPAC"
40189
40190 #. For the first occurrence,
40191 #. %1$s:  lang_lis.language | html 
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40196 #, c-format
40197 msgid "OPAC (%s)"
40198 msgstr "OPAC (%s)"
40199
40200 #. %1$s:  patron.firstname | html 
40201 #. %2$s:  patron.surname | html 
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
40203 #, c-format
40204 msgid "OPAC - %s %s"
40205 msgstr "OPAC - %s %s"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40208 #, c-format
40209 msgid "OPAC Info: "
40210 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40211
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40213 #, c-format
40214 msgid "OPAC and Koha news"
40215 msgstr "Νέα του OPAC και του συστήματος"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40218 #, c-format
40219 msgid "OPAC info: "
40220 msgstr "Πληροφορίες OPAC: "
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40224 #, c-format
40225 msgid "OPAC note"
40226 msgstr "Σημείωση OPAC"
40227
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40229 #, c-format
40230 msgid "OPAC note:"
40231 msgstr "Σημείωση OPAC:"
40232
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40234 #, fuzzy, c-format
40235 msgid "OPAC tables"
40236 msgstr "Σημείωση OPAC"
40237
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40240 #, c-format
40241 msgid "OPAC view"
40242 msgstr "Προβολή OPAC: "
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40246 #, c-format
40247 msgid "OPAC view:"
40248 msgstr "Προβολή OPAC: "
40249
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40251 #, c-format
40252 msgid "OPAC/Staff login"
40253 msgstr "OPAC/Σύνδεση προσωπικού"
40254
40255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40256 #, c-format
40257 msgid "OPUS"
40258 msgstr ""
40259
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40261 #, c-format
40262 msgid ""
40263 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40264 "sponsorship)"
40265 msgstr ""
40266 "OPUS International Consultants, Ουέλλινγκτον, Νέα Ζηλανδία (Corporate "
40267 "Serials sponsorship)"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40273 #, c-format
40274 msgid "OR"
40275 msgstr "Ή"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40278 #, fuzzy, c-format
40279 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40280 msgstr "Ή επιλέξτε ποια πεδία θέλετε να συμπεριλάβετε από την ακόλουθη λίστα:"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40283 #, c-format
40284 msgid "OR:"
40285 msgstr "Ή:"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40288 #, c-format
40289 msgid "OS version ('uname -a'): "
40290 msgstr "Έκδοση ΛΣ ('uname -a'): "
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40293 #, c-format
40294 msgid "Object"
40295 msgstr "Αντικείμενο"
40296
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40298 #, c-format
40299 msgid "Object: "
40300 msgstr "Αντικείμενο: "
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40303 #, fuzzy, c-format
40304 msgid "Oblique title: "
40305 msgstr "Στον Τίτλο "
40306
40307 #. SCRIPT
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40309 msgid "Oct"
40310 msgstr "Οκτ"
40311
40312 #. For the first occurrence,
40313 #. SCRIPT
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40316 #, c-format
40317 msgid "October"
40318 msgstr "Οκτώβριος"
40319
40320 #. For the first occurrence,
40321 #. %1$s:  ELSE 
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40326 #, c-format
40327 msgid "Off %s "
40328 msgstr "Εκτός %s "
40329
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40331 #, c-format
40332 msgid ""
40333 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40334 "transactions, but patron and item information will not be available."
40335 msgstr ""
40336 "Η Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης έχει απενεργοποιηθεί. Μπορείτε να "
40337 "συνεχίσετε και να καταχωρείτε συναλλαγές, αλλά οι πληροφορίες μέλους και "
40338 "τεκμηρίου δε θα είναι διαθέσιμες."
40339
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40345 #, c-format
40346 msgid "Offline circulation"
40347 msgstr "Κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
40348
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40350 #, c-format
40351 msgid "Offline circulation file upload"
40352 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
40353
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40356 #, c-format
40357 msgid "Offset:"
40358 msgstr "Οφσετ:"
40359
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40369 #, c-format
40370 msgid "Offset: "
40371 msgstr "Οφσετ: "
40372
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40375 #, fuzzy, c-format
40376 msgid "Old value"
40377 msgstr "τιμή"
40378
40379 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
40380 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
40381 #. %3$s:  ELSE 
40382 #. %4$s:  END 
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
40384 #, c-format
40385 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40386 msgstr ""
40387
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40389 #, c-format
40390 msgid "Oleg Vasylenko"
40391 msgstr "Oleg Vasylenko"
40392
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40394 #, c-format
40395 msgid "Oliver Bock"
40396 msgstr "Oliver Bock"
40397
40398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40399 #, c-format
40400 msgid "Olivia Lu"
40401 msgstr ""
40402
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40404 #, c-format
40405 msgid "Olivier Crouzet"
40406 msgstr "Olivier Crouzet"
40407
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40409 #, c-format
40410 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40411 msgstr "Olli-Antti Kivilahti"
40412
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40414 #, c-format
40415 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40416 msgstr ""
40417 "Olwen Williams (Σχεδιασμός βάσης δεδομένων και εξαγωγής δεδομένων για το "
40418 "Koha 1.0)"
40419
40420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40421 #, c-format
40422 msgid "On"
40423 msgstr "Σε"
40424
40425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40429 #, c-format
40430 msgid "On "
40431 msgstr "Σε "
40432
40433 #. SCRIPT
40434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40435 msgid "On hold"
40436 msgstr "Σε κράτηση"
40437
40438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40439 #, c-format
40440 msgid "On hold for"
40441 msgstr "Σε κράτηση για"
40442
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40445 #, fuzzy, c-format
40446 msgid "On shelf holds allowed"
40447 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40448
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40450 #, fuzzy, c-format
40451 msgid "On shelf holds allowed: "
40452 msgstr "Δεν επιτρέπονται κρατήσεις"
40453
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40455 #, c-format
40456 msgid "On title "
40457 msgstr "Στον Τίτλο  "
40458
40459 #. For the first occurrence,
40460 #. SCRIPT
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40463 #, c-format
40464 msgid "On-site checkout"
40465 msgstr "Επιτόπιος δανεισμός"
40466
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40468 #, c-format
40469 msgid "On-site checkouts"
40470 msgstr "Επιτόπιοι δανεισμοί"
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40473 #, c-format
40474 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40475 msgstr "On-line δανεισμοί μόνο. Αυτόματη ημερομηνία λήξης: "
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40478 #, c-format
40479 msgid "On:"
40480 msgstr "Σε:"
40481
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40483 #, c-format
40484 msgid "One borrowernumber per line."
40485 msgstr "Ένα αριθμό μέλους ανά γραμμή."
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40488 #, c-format
40489 msgid "One number per line."
40490 msgstr "Έναν αριθμό ανά γραμμή."
40491
40492 #. SCRIPT
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40494 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40495 msgstr ""
40496 "Ένα από \"τεύχη ανά μονάδα\" και \"μονάδες ανά τεύχος\" πρέπει να ισούται με "
40497 "1"
40498
40499 #. SCRIPT
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40501 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40502 msgstr "Δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε ένα ή περισσότερα τεκμήρια."
40503
40504 #. SCRIPT
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40506 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40507 msgstr "Ένα ή περισσότερα επιλεγμένα τεκμήρια δε μπορούν να κρατηθούν."
40508
40509 #. SCRIPT
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40511 msgid "One result is available, press enter to select it."
40512 msgstr ""
40513
40514 #. A
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40516 msgid "Online Public Access Catalog"
40517 msgstr "Δημόσιος Κατάλογος"
40518
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40520 #, c-format
40521 msgid "Online resources:"
40522 msgstr "Ηλεκτρονικές πηγές:"
40523
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40525 #, c-format
40526 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40527 msgstr "Μόνο 1 πεδίο MARC έχει χαρτογραφηθεί στα τεκμήρια"
40528
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40530 #, c-format
40531 msgid "Only KPZ file format is supported."
40532 msgstr "Μόνο ο μορφότυπος αρχείου KPZ υποστηρίζεται."
40533
40534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40536 #, c-format
40537 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40538 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG και XPM"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40541 #, fuzzy, c-format
40542 msgid ""
40543 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40544 msgstr "Υποστηρίζονται μόνο τα PNG, GIF, JPEG, XPM. Εικόνες "
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40547 #, c-format
40548 msgid "Only item "
40549 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40550
40551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40552 #, fuzzy, c-format
40553 msgid "Only item:"
40554 msgstr "Μόνο το τεκμήριο "
40555
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40557 #, c-format
40558 msgid "Only items currently available:"
40559 msgstr "Μόνο τα διαθέσιμα τεκμήρια"
40560
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40562 #, c-format
40563 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40564 msgstr "Μόνο οι επιτόπιοι δανεισμοί επιτρέπονται"
40565
40566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40567 #, c-format
40568 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40569 msgstr ""
40570 "Μόνο μέλη από τη βιβλιοθήκη πρόσκτησης των τεκμηρίων μπορούν να κάνουν "
40571 "κράτηση σε αυτό το βιβλίο."
40572
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40574 #, c-format
40575 msgid ""
40576 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40577 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40578 "results"
40579 msgstr ""
40580 "Μόνο το προσωπικό με δικαιώματα superlirarian ή διαχείρισης προσκτήσεων (ή "
40581 "δικαιώματα order_manage εάν έχουν ενεργοποιηθεί λεπτομερείς άδειες) θα "
40582 "εμφανιστεί στα αποτελέσματα αναζήτησης"
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40585 #, fuzzy, c-format
40586 msgid "Opac Note"
40587 msgstr "Σημείωση"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40590 #, fuzzy, c-format
40591 msgid "Opac notes:"
40592 msgstr "Σημείωση"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40597 #, c-format
40598 msgid "Open"
40599 msgstr "Ανοικτή"
40600
40601 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40603 #, c-format
40604 msgid "Open (%s)"
40605 msgstr "Ανοικτό (%s)"
40606
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40608 #, c-format
40609 msgid "Open Document Spreadsheet"
40610 msgstr "Αρχείο υπολογιστικού φύλλου Open Document"
40611
40612 #. BUTTON
40613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40614 #, fuzzy
40615 msgid "Open fresh record"
40616 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
40617
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40624 #, c-format
40625 msgid "Open in new window"
40626 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο"
40627
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40629 #, c-format
40630 msgid "Open in new window."
40631 msgstr "Άνοιγμα σε νέο παράθυρο."
40632
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40634 #, c-format
40635 msgid "Open on:"
40636 msgstr "Ανοικτό σε:"
40637
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40639 #, c-format
40640 msgid "Open."
40641 msgstr "Ανοικτό."
40642
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40644 #, c-format
40645 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40646 msgstr "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40647
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40649 #, c-format
40650 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40651 msgstr "OpenJS keyboard shortcuts library"
40652
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40654 #, c-format
40655 msgid "Opened on:"
40656 msgstr "Ανοικτό σε:"
40657
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40659 #, c-format
40660 msgid "Operator"
40661 msgstr "Χειριστής"
40662
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40664 #, c-format
40665 msgid "Optional data added"
40666 msgstr "Προστέθηκαν προαιρετικά δεδομένα"
40667
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40669 #, c-format
40670 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40671 msgstr ""
40672
40673 #. TH
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40675 msgid "Optional module missing"
40676 msgstr "Απουσιάζει η προαιρετική υπομονάδα"
40677
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:690
40682 #, c-format
40683 msgid "Options"
40684 msgstr "Επιλογές"
40685
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40688 #, c-format
40689 msgid "Or enter a list of record numbers"
40690 msgstr "Ή εισάγετε μια λίστα με αριθμούς εγγραφής"
40691
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40693 #, fuzzy, c-format
40694 msgid "Or list barcodes one by one"
40695 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40698 #, c-format
40699 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40700 msgstr "Ή καταγράψτε τους αριθμούς κάρτας έναν προς έναν"
40701
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40703 #, c-format
40704 msgid "Or scan items one by one"
40705 msgstr "Ή σαρώστε ένα-ένα τα τεκμήρια"
40706
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40709 #, c-format
40710 msgid "Or use a patron list"
40711 msgstr "Ή χρησιμοποιείστε μια λίστα μέλους"
40712
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40724 #, c-format
40725 msgid "Order"
40726 msgstr "Παραγγελία"
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40730 #, c-format
40731 msgid "Order "
40732 msgstr "Παραγγελία "
40733
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40735 #, fuzzy, c-format
40736 msgid "Order ID:"
40737 msgstr "Παραγγελία "
40738
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40743 #, fuzzy, c-format
40744 msgid "Order acquisition"
40745 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
40746
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40748 #, c-format
40749 msgid "Order cost"
40750 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40751
40752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40753 #, c-format
40754 msgid "Order cost search"
40755 msgstr "Αναζήτηση κόστους παραγγελίας"
40756
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40758 #, c-format
40759 msgid "Order date"
40760 msgstr "Ημερομηνία παραγγελίας"
40761
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40764 #, c-format
40765 msgid "Order date:"
40766 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας:"
40767
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40770 #, c-format
40771 msgid "Order from external source"
40772 msgstr "Παραγγελία από εξωτερική πηγή"
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40777 #, c-format
40778 msgid "Order line"
40779 msgstr "Γραμμή παραγγελίας"
40780
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40783 #, c-format
40784 msgid "Order line (parent)"
40785 msgstr "Γραμμή παραγγελίας (γονική)"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40788 #, c-format
40789 msgid "Order line search"
40790 msgstr "Αναζήτηση γραμμής παραγγελίας"
40791
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40794 #, c-format
40795 msgid "Order line:"
40796 msgstr "Γραμμή παραγγελίας:"
40797
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40799 #, fuzzy, c-format
40800 msgid "Order note"
40801 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40802
40803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40806 #, c-format
40807 msgid "Order number"
40808 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40809
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40811 #, c-format
40812 msgid "Order status: "
40813 msgstr "Κατάσταση παραγγελίας:"
40814
40815 #. A
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40818 msgid "Order this one"
40819 msgstr "Παραγγελία αυτού"
40820
40821 #. SCRIPT
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40823 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40824 msgstr "Η συνολική παραγγελία (%s) ξεπερνά το διαθέσιμο προυπολογισμό (%s)"
40825
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40827 #, fuzzy, c-format
40828 msgid "Order: "
40829 msgstr "Παραγγελία "
40830
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40839 #, c-format
40840 msgid "Ordered"
40841 msgstr "Παραγγέλθη"
40842
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40844 #, fuzzy, c-format
40845 msgid "Ordered amount:"
40846 msgstr "Κόστος παραγγελίας"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40849 #, fuzzy, c-format
40850 msgid "Ordered by the library"
40851 msgstr "Τρέχουσα βιβλιοθήκη"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40855 #, fuzzy, c-format
40856 msgid "Ordered by: "
40857 msgstr "Δημιουργημένο από: "
40858
40859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40861 #, c-format
40862 msgid "Ordering information"
40863 msgstr "Πληροφορίες παραγγελίας"
40864
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40866 #, c-format
40867 msgid "Ordernumber"
40868 msgstr "Αριθμός παραγγελίας"
40869
40870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40872 #, c-format
40873 msgid "Orders"
40874 msgstr "Παραγγελίες"
40875
40876 # List of items received as part of an agreement with a vendor to send items belonging to a series or specific publication.
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40879 #, c-format
40880 msgid "Orders are standing:"
40881 msgstr "Οι παραγγελίες είναι σταθερές:"
40882
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40887 #, c-format
40888 msgid "Orders by fund"
40889 msgstr "Παραγγελίες ανά κονδύλιο"
40890
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40892 #, c-format
40893 msgid "Orders enabled: "
40894 msgstr "Οι παραγγελίες ενεργοποιήθηκαν:"
40895
40896 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40898 #, c-format
40899 msgid "Orders for %s"
40900 msgstr "Παραγγελίες για %s"
40901
40902 #. %1$s:  current_budget_name | html 
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40904 #, c-format
40905 msgid "Orders for fund '%s'"
40906 msgstr "Παραγγελίες από '%s'"
40907
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40909 #, c-format
40910 msgid "Orders from:"
40911 msgstr "Παραγγελίες από: "
40912
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40915 #, c-format
40916 msgid "Orders search"
40917 msgstr "Αναζήτηση παραγγελίας"
40918
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40920 #, c-format
40921 msgid "Orders with uncertain prices"
40922 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές"
40923
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40925 #, c-format
40926 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40927 msgstr "Παραγγελίες με αβέβαιες τιμές για τον προμηθευτή "
40928
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40930 #, c-format
40931 msgid "Orex Digital, Spain"
40932 msgstr ""
40933
40934 #. OPTGROUP
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40937 #, c-format
40938 msgid "Organization"
40939 msgstr "Οργανισμός"
40940
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40942 #, c-format
40943 msgid "Organization #:"
40944 msgstr "Οργανισμός #:"
40945
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40947 #, c-format
40948 msgid "Organization name: "
40949 msgstr "Όνομα Οργανισμού: "
40950
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40952 #, c-format
40953 msgid "Organize by: "
40954 msgstr "Οργάνωση κατά: "
40955
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40957 #, c-format
40958 msgid "Original"
40959 msgstr "Πρωτότυπο"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40962 #, fuzzy, c-format
40963 msgid "Original message, rendered:"
40964 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40965
40966 #. A
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40968 msgid "Original order line"
40969 msgstr "Πρωτότυπη γραμμή παραγγελίας"
40970
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40972 #, c-format
40973 msgid "Original version"
40974 msgstr "Πρωτότυπη έκδοση"
40975
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40977 #, fuzzy, c-format
40978 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40979 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40983 #, c-format
40984 msgid "Other"
40985 msgstr "Άλλο"
40986
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40988 #, c-format
40989 msgid "Other action"
40990 msgstr "Άλλη ενέργεια"
40991
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40993 #, c-format
40994 msgid "Other course reserves"
40995 msgstr "Άλλες κρατήσεις μαθήματος"
40996
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
40998 #, c-format
40999 msgid "Other data"
41000 msgstr "Άλλα δεδομένα"
41001
41002 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
41004 #, c-format
41005 msgid "Other holdings (%s)"
41006 msgstr "Άλλα αντίτυπα (%s)"
41007
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
41009 #, c-format
41010 msgid "Other holdings:"
41011 msgstr "Άλλα αντίτυπα:"
41012
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41014 #, c-format
41015 msgid "Other name"
41016 msgstr "Άλλο όνομα"
41017
41018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41019 #, c-format
41020 msgid "Other names"
41021 msgstr "Άλλα ονόματα"
41022
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41024 #, c-format
41025 msgid "Other options (choose one)"
41026 msgstr "Άλλες επιλογές (επιλέξτε μία)"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41030 #, c-format
41031 msgid "Other phone"
41032 msgstr "Άλλο τηλέφωνο"
41033
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41036 #, c-format
41037 msgid "Other phone: "
41038 msgstr "Άλλο τηλέφωνο: "
41039
41040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41042 #, c-format
41043 msgid "Others..."
41044 msgstr "Άλλες..."
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41059 #, c-format
41060 msgid "Output"
41061 msgstr "Απόδοση"
41062
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41064 #, c-format
41065 msgid "Output format"
41066 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης"
41067
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41069 #, c-format
41070 msgid "Output format "
41071 msgstr "Μορφή απόδοσης "
41072
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41074 #, c-format
41075 msgid "Output format:"
41076 msgstr "Μορφότυπος απόδοσης:"
41077
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41079 #, c-format
41080 msgid "Output to a file named: "
41081 msgstr "Απόδοση σε ένα αρχείο με το όνομα: "
41082
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41084 #, c-format
41085 msgid "Output:"
41086 msgstr "Απόδοση:"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41091 #, c-format
41092 msgid "Outstanding"
41093 msgstr "Εκκρεμεί"
41094
41095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41096 #, c-format
41097 msgid "Outstanding credits could be applied "
41098 msgstr ""
41099
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41101 #, c-format
41102 msgid "OverDrive "
41103 msgstr "OverDrive "
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41106 #, c-format
41107 msgid "Overdue"
41108 msgstr "Εκπρόθεσμο"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41112 #, c-format
41113 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41114 msgstr "Ανώτατο όριο εκπρόθεσμων προστίμων (ποσό)"
41115
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41118 #, c-format
41119 msgid "Overdue notice required: "
41120 msgstr "Απαιτείται ειδοποίηση εκπρόθεσμου: "
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41124 #, c-format
41125 msgid "Overdue notice/status triggers"
41126 msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων εκπρόθεσμων"
41127
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41130 #, c-format
41131 msgid "Overdue report"
41132 msgstr "Αναφορά εκπρόθεσμου"
41133
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41138 #, c-format
41139 msgid "Overdues"
41140 msgstr "Εκπρόθεσμα"
41141
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41144 #, c-format
41145 msgid "Overdues with fines"
41146 msgstr "Εκπρόθεσμα με πρόστιμα"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41149 #, c-format
41150 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41151 msgstr "Ληξιπρόθεσμα: Το μέλος έχει ληξιπρόθεσμα αντίτυπα"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41158 #, c-format
41159 msgid "Override and renew"
41160 msgstr "Παράβλεψη και ανανέωση"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41163 #, fuzzy, c-format
41164 msgid "Override blocked renewals"
41165 msgstr "Παράβλεψη μπλοκαρισμένων ανανεώσεων"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41169 #, c-format
41170 msgid "Override limit and renew"
41171 msgstr "Παράβλεψη ορίου και ανανέωση"
41172
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41174 #, c-format
41175 msgid "Override renewal limit:"
41176 msgstr "Παράβλεψη ορίου ανανέωσης:"
41177
41178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41179 #, c-format
41180 msgid "Override restriction temporarily"
41181 msgstr "Προσωρινή παράβλεψη περιορισμού"
41182
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41184 #, c-format
41185 msgid "Overwrite the existing one with this"
41186 msgstr "Αντικατάσταση του υπάρχοντος με αυτό"
41187
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41189 #, fuzzy, c-format
41190 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41191 msgstr "(Koha 3.x Interface Design)"
41192
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41196 #, c-format
41197 msgid "Owner"
41198 msgstr "Κάτοχος"
41199
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41202 #, fuzzy, c-format
41203 msgid "Owner only"
41204 msgstr "Κάτοχος: "
41205
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41209 #, c-format
41210 msgid "Owner: "
41211 msgstr "Κάτοχος: "
41212
41213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41214 #, c-format
41215 msgid "PICAMARC"
41216 msgstr "PICAMARC"
41217
41218 #. SCRIPT
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41220 msgid "PM"
41221 msgstr "PM"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41224 #, c-format
41225 msgid "PSGI: "
41226 msgstr "PSGI: "
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41229 #, c-format
41230 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41231 msgstr "PTFS Europe Ltd, Ηνωμένο Βασίλειο"
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41234 #, c-format
41235 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41236 msgstr "PTFS, Μέριλαντ, ΗΠΑ"
41237
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41239 #, c-format
41240 msgid "Pablo Bianchi"
41241 msgstr "Pablo Bianchi"
41242
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41244 #, c-format
41245 msgid "Packaging manager:"
41246 msgstr "Διαχειριστής συσκευασιών:"
41247
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41250 #, c-format
41251 msgid "Page height:"
41252 msgstr "Ύψος σελίδας: "
41253
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41255 #, c-format
41256 msgid "Page side: "
41257 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41261 #, c-format
41262 msgid "Page width:"
41263 msgstr "Πλάτος σελίδας:"
41264
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41267 #, fuzzy, c-format
41268 msgid "Pages"
41269 msgstr "Εικόνες"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41274 #, fuzzy, c-format
41275 msgid "Pages:"
41276 msgstr "Πλευρά σελίδας: "
41277
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41279 #, c-format
41280 msgid "Paid for (unused)"
41281 msgstr ""
41282
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41284 #, c-format
41285 msgid "Paid for?:"
41286 msgstr "Πληρωμένο;:"
41287
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41290 #, fuzzy, c-format
41291 msgid "Paper bin"
41292 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41293
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41298 #, c-format
41299 msgid "Paper bin:"
41300 msgstr "Κάδος χαρτιού:"
41301
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41305 #, c-format
41306 msgid "Partial"
41307 msgstr ""
41308
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41311 #, c-format
41312 msgid "Partially received"
41313 msgstr "Ελήφθη εν μέρει"
41314
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41316 #, c-format
41317 msgid "Pasi Kallinen"
41318 msgstr "Pasi Kallinen"
41319
41320 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41323 #, c-format
41324 msgid "Password"
41325 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
41326
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41328 #, c-format
41329 msgid "Password Updated"
41330 msgstr "Ενημέρωση Κωδικού Πρόσβασης"
41331
41332 #. SCRIPT
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41334 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41335 msgstr ""
41336
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41338 #, c-format
41339 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41340 msgstr ""
41341 "Ο κωδικός δεν πρέπει να περιέχει κενούς χαρακτήρες (στην αρχή και/ή στο "
41342 "τέλος)."
41343
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41345 #, c-format
41346 msgid "Password is too short"
41347 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41348
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41350 #, fuzzy, c-format
41351 msgid "Password is too weak"
41352 msgstr "Ο Κωδικός Πρόσβασης είναι πολύ μικρός"
41353
41354 #. For the first occurrence,
41355 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41358 #, c-format
41359 msgid "Password must be at least %s characters long."
41360 msgstr ""
41361 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41362
41363 #. SCRIPT
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41365 #, fuzzy
41366 msgid "Password must contain at least %s characters"
41367 msgstr ""
41368 ". Ο Κωδικός Πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41369
41370 #. SCRIPT
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41372 #, fuzzy
41373 msgid ""
41374 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41375 "and numbers"
41376 msgstr ""
41377 "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να αποτελείται το λιγότερο από %s χαρακτήρες."
41378
41379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41381 #, c-format
41382 msgid ""
41383 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41384 msgstr ""
41385
41386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41388 #, c-format
41389 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41390 msgstr ""
41391
41392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41394 #, c-format
41395 msgid "Password:"
41396 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης:"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41402 #, c-format
41403 msgid "Password: "
41404 msgstr "Κωδικός Πρόσβασης: "
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41407 #, c-format
41408 msgid "Passwords do not match"
41409 msgstr "Ο κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
41410
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41413 #, c-format
41414 msgid "Passwords do not match."
41415 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν."
41416
41417 #. SCRIPT
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41419 msgid "Passwords will be displayed as text"
41420 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης θα εμφανίζονται ως κείμενο"
41421
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41423 #, c-format
41424 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41425 msgstr "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41426
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41428 #, c-format
41429 msgid "Patent document"
41430 msgstr "Έγγραφο διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας"
41431
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41433 #, c-format
41434 msgid "Patricio Marrone"
41435 msgstr "Patricio Marrone"
41436
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41455 #, c-format
41456 msgid "Patron"
41457 msgstr "Μέλος"
41458
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41460 #, c-format
41461 msgid "Patron #:"
41462 msgstr "Μέλος #:"
41463
41464 #. SCRIPT
41465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41466 msgid "Patron '%s' added."
41467 msgstr "Προστέθηκε το μέλος '%s'. "
41468
41469 #. SCRIPT
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41471 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41472 msgstr "Το μέλος '%s' υπάρχει ήδη στη λίστα."
41473
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41475 #, fuzzy, c-format
41476 msgid "Patron ID:"
41477 msgstr "Μέλος #:"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41480 #, c-format
41481 msgid "Patron account flags"
41482 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41485 #, c-format
41486 msgid "Patron activity"
41487 msgstr "Δραστηριότητα Μέλους"
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41491 #, c-format
41492 msgid "Patron attribute type code: "
41493 msgstr "Κωδικός τύπου απόδοσης μέλους: "
41494
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41499 #, c-format
41500 msgid "Patron attribute types"
41501 msgstr "Τύποι απόδοσης μελών"
41502
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41506 #, c-format
41507 msgid "Patron attributes"
41508 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους"
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41511 #, c-format
41512 msgid "Patron attributes: "
41513 msgstr "Χαρακτηριστικά μέλους: "
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41523 #, c-format
41524 msgid "Patron card creator"
41525 msgstr "Δημιουργός καρτών μελών"
41526
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41528 #, fuzzy, c-format
41529 msgid "Patron card number"
41530 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41531
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41539 #, c-format
41540 msgid "Patron categories"
41541 msgstr "Κατηγορίες μελών"
41542
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41553 #, c-format
41554 msgid "Patron category"
41555 msgstr "Κατηγορία μέλους"
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41558 #, fuzzy, c-format
41559 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41560 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
41561
41562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41563 #, fuzzy, c-format
41564 msgid "Patron category created!"
41565 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41566
41567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41568 #, c-format
41569 msgid "Patron category:"
41570 msgstr "Κατηγορία μέλους:"
41571
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41576 #, c-format
41577 msgid "Patron category: "
41578 msgstr "Κατηγορία μέλους: "
41579
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41587 #, c-format
41588 msgid "Patron clubs"
41589 msgstr "Σύλλογοι μελών"
41590
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41592 #, fuzzy, c-format
41593 msgid "Patron count"
41594 msgstr "Σήμανση λογαριασμού μέλους"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41597 #, fuzzy, c-format
41598 msgid "Patron details"
41599 msgstr "Στοιχεία Δημοσίευσης"
41600
41601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41602 #, c-format
41603 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41604 msgstr "Το μέλος δεν ανήκει σε κάποια λίστα δρομολόγησης συνδρομών."
41605
41606 #. SCRIPT
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41608 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41609 msgstr "Τα πρόστιμα του μέλους είναι άνω του ορίου: %s"
41610
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41612 #, c-format
41613 msgid "Patron flags:"
41614 msgstr "Σημαίες Μέλους:"
41615
41616 #. %1$s:  charges | $Price 
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41618 #, c-format
41619 msgid "Patron has %s in fines."
41620 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41621
41622 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41624 #, c-format
41625 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41626 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί %s τεκμήριο(α)."
41627
41628 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41630 #, fuzzy, c-format
41631 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41632 msgstr "Το μέλος έχει %s σε πρόστιμα"
41633
41634 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
41635 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41636 #. %3$s:  END 
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41638 #, c-format
41639 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41640 msgstr ""
41641 "Το μέλος έχει %s εκπρόθεσμο τεκμήριο(α). %s Να γίνει ο δανεισμός παρόλ' "
41642 "αυτά; %s "
41643
41644 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
41645 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
41646 #. %3$s:  END 
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41648 #, c-format
41649 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41650 msgstr "Το μέλος έχει μία πίστωση%s από %s%s "
41651
41652 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41654 #, c-format
41655 msgid "Patron has a restriction until %s."
41656 msgstr "Το μέλος έχει ένα περιορισμό μέχρι %s."
41657
41658 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
41659 #. %2$s:  END 
41660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41661 #, c-format
41662 msgid ""
41663 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41664 "anyway? %s "
41665 msgstr ""
41666 "Το μέλος έχει ήδη δανειστεί ένα άλλο τεκμήριο από αυτή την εγγραφή. %s Να "
41667 "γίνει ο δανεισμός; %s "
41668
41669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
41671 #, c-format
41672 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41673 msgstr "Το μέλος έχει επ'αόριστον περιορισμό."
41674
41675 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
41676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41677 #, c-format
41678 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41679 msgstr ""
41680 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και βρίσκεται σε περιορισμό για %s "
41681 "ημέρα(ες). "
41682
41683 #. SCRIPT
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41685 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41686 msgstr "Το μέλος έχει εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει περιοριστεί μέχρι: %s"
41687
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41689 #, c-format
41690 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41691 msgstr ""
41692
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41694 #, c-format
41695 msgid "Patron has nothing checked out."
41696 msgstr "Το μέλος δεν έχει δανεισμούς."
41697
41698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41700 #, c-format
41701 msgid "Patron has nothing on hold."
41702 msgstr "Το μέλος δεν έχει τίποτα σε κράτηση."
41703
41704 #. %1$s:  fines | $Price 
41705 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41707 #, c-format
41708 msgid "Patron has outstanding fees &amp; charges of %s. %s "
41709 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα &amp; χρεώσεις από %s. %s"
41710
41711 #. %1$s:  fines | html 
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41713 #, c-format
41714 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41715 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμή πρόστιμα από %s."
41716
41717 #. For the first occurrence,
41718 #. %1$s:  amount_outstanding | $Price 
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41721 #, c-format
41722 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41723 msgstr "Το μέλος έχει πρόστιμα που εκκρεμούν: %s"
41724
41725 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41727 #, c-format
41728 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41729 msgstr "Το μέλος έχει εκκρεμείς τροποποιήσεις. %s "
41730
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41732 #, c-format
41733 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41734 msgstr "Το μέλος έχει δανειστεί προηγουμένως αυτόν τον τίτλο"
41735
41736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41737 #, fuzzy, c-format
41738 msgid "Patron has restrictions"
41739 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41740
41741 #. INPUT type=text
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41743 msgid "Patron holds"
41744 msgstr "Κρατήσεις μέλους"
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41747 #, c-format
41748 msgid "Patron image failed to upload"
41749 msgstr "Αποτυχία μεταφόρτωσης εικόνας μέλους"
41750
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41752 #, c-format
41753 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41754 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν επιτυχώς"
41755
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41757 #, c-format
41758 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41759 msgstr "Η εικόνα(ες) μέλους αναρτήθηκαν με κάποια σφάλματα"
41760
41761 #. For the first occurrence,
41762 #. SCRIPT
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:334
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
41768 #, c-format
41769 msgid "Patron is RESTRICTED"
41770 msgstr "Το μέλος είναι ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΟ"
41771
41772 #. A
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
41774 msgid "Patron is an adult"
41775 msgstr "Το μέλος είναι ένας ενήλικος"
41776
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41779 #, c-format
41780 msgid "Patron is currently unrestricted."
41781 msgstr "Το μέλος δεν υπόκειται προς το παρόν σε περιορισμούς."
41782
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41784 #, fuzzy, c-format
41785 msgid "Patron is not notified."
41786 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41787
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41790 #, c-format
41791 msgid "Patron is restricted"
41792 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41793
41794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41795 #, fuzzy, c-format
41796 msgid "Patron is restricted."
41797 msgstr "Το μέλος είναι περιορισμένο"
41798
41799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41800 #, fuzzy, c-format
41801 msgid "Patron library"
41802 msgstr "Οποιαδήποτε Βιβλιοθήκη"
41803
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41807 #, c-format
41808 msgid "Patron list: "
41809 msgstr "Λίστα μέλους: "
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41816 #, c-format
41817 msgid "Patron lists"
41818 msgstr "Λίστες μέλους"
41819
41820 #. OPTGROUP
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41822 msgid "Patron lists:"
41823 msgstr "Λίστες μέλους:"
41824
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41827 #, c-format
41828 msgid "Patron messaging preferences"
41829 msgstr "Προτιμήσεις μηνυμάτων μελών"
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41834 #, c-format
41835 msgid "Patron name"
41836 msgstr "Όνομα μέλους"
41837
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41840 #, c-format
41841 msgid "Patron not found"
41842 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος"
41843
41844 #. SCRIPT
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41846 msgid "Patron not found."
41847 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος."
41848
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41850 #, c-format
41851 msgid "Patron not found:"
41852 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
41853
41854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41855 #, fuzzy, c-format
41856 msgid "Patron note"
41857 msgstr "Όνομα μέλους"
41858
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41860 #, fuzzy, c-format
41861 msgid "Patron notes"
41862 msgstr "Όνομα μέλους"
41863
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41867 #, fuzzy, c-format
41868 msgid "Patron notes:"
41869 msgstr "Λίστες μέλους:"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41872 #, c-format
41873 msgid "Patron notification:"
41874 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41875
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41878 #, c-format
41879 msgid "Patron notification: "
41880 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: "
41881
41882 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
41883 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
41884 #. %3$s:  END ~
41885 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
41886 #. %5$s:  END ~
41887 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
41888 #. %7$s:  END ~
41889 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
41890 #. %9$s:  ELSE 
41891 #. %10$s:  END ~
41892 #. %11$s:  END 
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41894 #, c-format
41895 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41896 msgstr "Ειδοποίηση μέλους: %s %s Email%s %s Τηλέφωνο%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41899 #, fuzzy, c-format
41900 msgid "Patron number: "
41901 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό κάρτας μέλους:"
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41904 #, fuzzy, c-format
41905 msgid "Patron records merged into "
41906 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41909 #, c-format
41910 msgid "Patron records were last synced on: "
41911 msgstr "Τελευταίος συγχρονισμός εγγραφών των μελών:"
41912
41913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41914 #, fuzzy, c-format
41915 msgid "Patron request"
41916 msgstr "Θέσεις"
41917
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41919 #, c-format
41920 msgid "Patron restrictions"
41921 msgstr "Περιορισμοί μελών"
41922
41923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41924 #, c-format
41925 msgid "Patron search: "
41926 msgstr "Αναζήτηση μέλους:"
41927
41928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41929 #, c-format
41930 msgid "Patron selection"
41931 msgstr "Επιλογή μέλους"
41932
41933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41935 #, c-format
41936 msgid "Patron sort 1"
41937 msgstr "Ταξινόμηση μελών 1"
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41941 #, c-format
41942 msgid "Patron sort 2"
41943 msgstr "Ταξινόμηση μελών 2"
41944
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41946 #, c-format
41947 msgid "Patron status"
41948 msgstr "Κατάσταση μέλους"
41949
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41951 #, c-format
41952 msgid ""
41953 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41954 "out. Ensure you are working with the right patron."
41955 msgstr ""
41956
41957 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
41959 #, fuzzy, c-format
41960 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41961 msgstr ""
41962 "Το μέλος είχε εκπρόθεσμα τεκμήρια και έχει μπλοκαριστεί για %s ημέρες. "
41963
41964 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41966 #, c-format
41967 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41968 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41969
41970 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41972 #, fuzzy, c-format
41973 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41974 msgstr "Ο λογαριασμός του μέλους έχει ανανεωθεί μέχρι %s"
41975
41976 #. For the first occurrence,
41977 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
41978 #. %2$s:  userdebarreddate | html 
41979 #. %3$s:  END 
41980 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41983 #, c-format
41984 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41985 msgstr ""
41986 "Ο λογαριασμός του μέλους υπόκειται σε περιορισμούς %s μέχρι %s %s %s με την "
41987 "αιτιολογία: "
41988
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41991 #, c-format
41992 msgid "Patron's address in doubt"
41993 msgstr "Διεύθυνση μέλους σε αμφιβολία"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:272
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
42000 #, c-format
42001 msgid "Patron's address is in doubt"
42002 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία"
42003
42004 #. SCRIPT
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42006 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42007 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι αμφισβητούμενη (συνεχίστε παρόλ' αυτά)"
42008
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42011 #, c-format
42012 msgid "Patron's address is in doubt."
42013 msgstr "Η διεύθυνση του μέλους είναι σε αμφιβολία."
42014
42015 #. %1$s:  age_low | html 
42016 #. %2$s:  age_high | html 
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42018 #, c-format
42019 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42020 msgstr ""
42021 "Η ηλικία του μέλους δεν είναι σωστή για τη κατηγορία τους. Οι επιτρεπόμενες "
42022 "ηλικίες είναι %s-%s."
42023
42024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42025 #, c-format
42026 msgid "Patron's card has been reported lost."
42027 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει δηλωθεί ως χαμένη."
42028
42029 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
42030 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
42031 #. %3$s:  END 
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42033 #, c-format
42034 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42035 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει. %sΗ κάρτα μέλους έληξε στις %s%s "
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42038 #, c-format
42039 msgid "Patron's card is expired"
42040 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42041
42042 #. SCRIPT
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42044 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42045 msgstr "Η κάρτα μέλους έχει λήξει (%s)"
42046
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42048 #, fuzzy, c-format
42049 msgid "Patron's card is expired."
42050 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι ληγμένη"
42051
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42055 #, c-format
42056 msgid "Patron's card is lost"
42057 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42060 #, fuzzy, c-format
42061 msgid "Patron's card is lost."
42062 msgstr "Η κάρτα μέλους είναι χαμένη"
42063
42064 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42066 #, c-format
42067 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42068 msgstr "Η κάρτα μέλους θα λήξει σύντομα. Η κάρτα μέλους λήγει στις %s "
42069
42070 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42072 #, c-format
42073 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42074 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. "
42075
42076 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
42077 #. %2$s:  IF noissues 
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42079 #, c-format
42080 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42081 msgstr "Συνολικές οφειλές μέλους-εγγυητή %s. %s "
42082
42083 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
42084 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42086 #, c-format
42087 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42088 msgstr "Βιβλιοθήκη Μέλους: (%s / %s )"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42091 #, c-format
42092 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42093 msgstr "Η εγγραφή μέλους έχει συνημμένους εγγυημένους λογαριασμούς."
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42097 #, c-format
42098 msgid "Patron:"
42099 msgstr "Μέλος:"
42100
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42104 #, c-format
42105 msgid "Patron: "
42106 msgstr "Μέλος: "
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42109 #, c-format
42110 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42111 msgstr ""
42112
42113 #. %1$s:  patronlistname | html 
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42115 #, c-format
42116 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42117 msgstr ""
42118
42119 #. A
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42158 #, c-format
42159 msgid "Patrons"
42160 msgstr "Μέλη"
42161
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42163 #, fuzzy, c-format
42164 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
42165 msgstr "&rsaquo; Προσθήκη μέλους"
42166
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42171 #, c-format
42172 msgid "Patrons and circulation"
42173 msgstr "Μέλη και κυκλοφορία υλικού"
42174
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42176 #, fuzzy, c-format
42177 msgid "Patrons found for: "
42178 msgstr "Δε βρέθηκε το μέλος:"
42179
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42181 #, c-format
42182 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42183 msgstr ""
42184 "Μέλη από οποιαδήποτε βιβλιοθήκη μπορούν να κάνουν κράτηση σε αυτό το "
42185 "τεκμήριο. "
42186
42187 #. %1$s:  batch_id | html 
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42189 #, fuzzy, c-format
42190 msgid "Patrons in batch number %s"
42191 msgstr "Τεκμήρια στην παρτίδα νούμερο %s"
42192
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42194 #, c-format
42195 msgid "Patrons in list"
42196 msgstr "Μέλη σε λίστα"
42197
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42200 #, c-format
42201 msgid "Patrons requesting modifications"
42202 msgstr "Μέλη που αιτούνται τροποποιήσεις"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42207 #, c-format
42208 msgid "Patrons statistics"
42209 msgstr "Στατιστικά μελών"
42210
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42212 #, fuzzy, c-format
42213 msgid "Patrons tables"
42214 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
42215
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42217 #, c-format
42218 msgid "Patrons to be added"
42219 msgstr "Μέλη για προσθήκη"
42220
42221 #. TH
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42223 #, fuzzy
42224 msgid "Patrons using this provider"
42225 msgstr "Μέλη με Κρατήσεις"
42226
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42229 #, c-format
42230 msgid "Patrons who haven't checked out"
42231 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42232
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42234 #, c-format
42235 msgid "Patrons with holds"
42236 msgstr "Μέλη με κρατήσεις"
42237
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42240 #, c-format
42241 msgid "Patrons with no checkouts"
42242 msgstr "Μέλη χωρίς δανεισμούς"
42243
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42249 #, c-format
42250 msgid "Patrons with the most checkouts"
42251 msgstr "Μέλη με τους περισσότερους δανεισμούς"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42254 #, c-format
42255 msgid "Pattern name:"
42256 msgstr "Όνομα μοτίβου"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42259 #, fuzzy, c-format
42260 msgid ""
42261 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42262 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42263 msgstr ""
42264 "(Koha 2.0 Release Manager, Koha 2.2 Release Manager/Maintainer, Koha 3.8 "
42265 "Release Manager)"
42266
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42268 #, c-format
42269 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42270 msgstr "Pawel Skuza (Πολωνικά για 1.2)"
42271
42272 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42274 msgid "Pay"
42275 msgstr "Πληρωμή"
42276
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42278 #, fuzzy, c-format
42279 msgid "Pay all fines"
42280 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42281
42282 #. INPUT type=submit name=paycollect
42283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42284 msgid "Pay amount"
42285 msgstr "Ποσό πληρωμής"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42288 #, c-format
42289 msgid "Pay an amount toward all fines"
42290 msgstr "Πληρωμή ποσού για όλα τα πρόστιμα"
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42293 #, c-format
42294 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42295 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42298 #, c-format
42299 msgid "Pay an individual fine"
42300 msgstr "Πληρωμή μεμονωμένου προστίμου"
42301
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42303 #, c-format
42304 msgid "Pay fine"
42305 msgstr "Πληρωμή προστίμου"
42306
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42312 #, c-format
42313 msgid "Pay fines"
42314 msgstr "Πληρωμή προστίμων"
42315
42316 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42317 #. %2$s:  patron.surname | html 
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42319 #, c-format
42320 msgid "Pay fines for %s %s"
42321 msgstr "Πληρωμή προστίμων για %s %s"
42322
42323 #. INPUT type=submit name=payselected
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
42325 msgid "Pay selected"
42326 msgstr "Επιλέχθηκε η πληρωμή"
42327
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42333 #, fuzzy, c-format
42334 msgid "Payment"
42335 msgstr "Πληρωμές"
42336
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42338 #, c-format
42339 msgid "Payment note"
42340 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42341
42342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42344 #, fuzzy, c-format
42345 msgid "Payment type: "
42346 msgstr "Σημείωμα πληρωμής"
42347
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42349 #, fuzzy, c-format
42350 msgid "Payment, thanks"
42351 msgstr "Πληρωμές"
42352
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42354 #, c-format
42355 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42356 msgstr ""
42357
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42359 #, c-format
42360 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42361 msgstr ""
42362
42363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42364 #, c-format
42365 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42366 msgstr ""
42367
42368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42369 #, fuzzy, c-format
42370 msgid "Payments"
42371 msgstr "Πληρωμές"
42372
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42374 #, c-format
42375 msgid "Peggy Thrasher"
42376 msgstr "Peggy Thrasher"
42377
42378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42386 #, c-format
42387 msgid "Pending"
42388 msgstr "Σε εκκρεμότητα"
42389
42390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42391 #, fuzzy, c-format
42392 msgid "Pending ("
42393 msgstr "Εκκρεμείς"
42394
42395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42396 #, fuzzy, c-format
42397 msgid "Pending discharge requests"
42398 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42399
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42401 #, c-format
42402 msgid "Pending holds"
42403 msgstr "Κρατήσεις σε εκκρεμότητα"
42404
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42406 #, fuzzy, c-format
42407 msgid "Pending modifications:"
42408 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
42409
42410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42412 #, c-format
42413 msgid "Pending offline circulation actions"
42414 msgstr "Εκκρεμείς ενέργειες διακίνησης εκτός σύνδεσης"
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42419 #, c-format
42420 msgid "Pending on-site checkouts"
42421 msgstr "Εκκρεμείς κατ' εξαίρεση δανεισμοί"
42422
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42426 #, c-format
42427 msgid "Pending order"
42428 msgstr "Παραγγελία σε αναμονή"
42429
42430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42431 #, c-format
42432 msgid "Pending orders"
42433 msgstr "Παραγγελίες σε αναμονή"
42434
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42436 #, c-format
42437 msgid "Pending suggestions"
42438 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις"
42439
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42441 #, c-format
42442 msgid "Pending tags"
42443 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή"
42444
42445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42446 #, c-format
42447 msgid "Perform a new search"
42448 msgstr "Κάντε μία νέα αναζήτηση"
42449
42450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42451 #, fuzzy, c-format
42452 msgid "Perform batch deletion of items"
42453 msgstr "Επιβεβαίωση Διαγραφής του Εκτυπωτή "
42454
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42456 #, c-format
42457 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42458 msgstr ""
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42461 #, fuzzy, c-format
42462 msgid "Perform batch modification of items"
42463 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42466 #, c-format
42467 msgid "Perform batch modification of patrons"
42468 msgstr "Εκτέλεση ομαδικής τροποποίησης μελών"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42471 #, c-format
42472 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42473 msgstr ""
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42477 #, c-format
42478 msgid "Perform inventory of your catalog"
42479 msgstr "Διενέργεια απογραφής του καταλόγου σας"
42480
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42482 #, c-format
42483 msgid ""
42484 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42485 "the AutoSelfCheckID"
42486 msgstr ""
42487
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42489 #, c-format
42490 msgid "Period"
42491 msgstr "Περίοδος"
42492
42493 #. %1$s:  IF budget_period_total 
42494 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
42495 #. %3$s:  END 
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42497 #, c-format
42498 msgid "Period allocated %s%s%s "
42499 msgstr "Διατιθέμενη περίοδος %s%s%s "
42500
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42502 #, c-format
42503 msgid "Periodicity"
42504 msgstr "Περιοδικότητα"
42505
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42507 #, c-format
42508 msgid "Perl @INC: "
42509 msgstr "Perl @INC: "
42510
42511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42512 #, c-format
42513 msgid "Perl interpreter: "
42514 msgstr "Διερμηνέας perl: "
42515
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42518 #, c-format
42519 msgid "Perl modules"
42520 msgstr "Perl modules"
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42523 #, c-format
42524 msgid "Perl version: "
42525 msgstr "Έκδοση perl: "
42526
42527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42528 #, c-format
42529 msgid "Permanent library"
42530 msgstr "Μόνιμη Βιβλιοθήκη"
42531
42532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42533 #, fuzzy, c-format
42534 msgid "Permanent shelving location"
42535 msgstr "Όλες οι τοποθεσίες ραφιών"
42536
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42538 #, c-format
42539 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42540 msgstr "Μόνιμη διαγραφή ιστορικού δανειμσμών παλαιότερου από"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42543 #, c-format
42544 msgid "Permanently delete these patrons"
42545 msgstr "Μόνιμη διαγραφή αυτών των μελών"
42546
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42548 #, c-format
42549 msgid "Peter Crellan Kelly"
42550 msgstr "Peter Crellan Kelly"
42551
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42553 #, c-format
42554 msgid "Peter Lorimer"
42555 msgstr "Peter Lorimer"
42556
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42558 #, c-format
42559 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42560 msgstr "Petter Goksøyr Åsen"
42561
42562 #. %1$s:  library.branchphone | html 
42563 #. %2$s:  END 
42564 #. %3$s:  IF library.branchfax 
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42566 #, c-format
42567 msgid "Ph: %s%s %s "
42568 msgstr "Τηλ: %s%s %s "
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42571 #, c-format
42572 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42573 msgstr "Philippe Audet-Fortin"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42576 #, c-format
42577 msgid "Philippe Jaillon"
42578 msgstr "Philippe Jaillon"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42581 #, c-format
42582 msgid "Phone"
42583 msgstr "Τηλέφωνο"
42584
42585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42589 #, c-format
42590 msgid "Phone number"
42591 msgstr "Αριθμός τηλεφώνου"
42592
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42601 #, c-format
42602 msgid "Phone: "
42603 msgstr "Τηλέφωνο: "
42604
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42607 #, c-format
42608 msgid "Physical address: "
42609 msgstr "Φυσική διεύθυνση: "
42610
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42612 #, c-format
42613 msgid "Physical details:"
42614 msgstr "Φυσική περιγραφή:"
42615
42616 #. INPUT type=submit name=pick
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42618 msgid "Pick"
42619 msgstr "Επιλογή"
42620
42621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42622 #, fuzzy, c-format
42623 msgid "Pick up location"
42624 msgstr "Παραλαβή από:"
42625
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42628 #, c-format
42629 msgid "Pickup at"
42630 msgstr "Παραλαβή από:"
42631
42632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42633 #, c-format
42634 msgid "Pickup at:"
42635 msgstr "Παραλαβή από:"
42636
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42641 #, c-format
42642 msgid "Pickup library"
42643 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής"
42644
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42646 #, c-format
42647 msgid "Pickup library is different. "
42648 msgstr "Η βιβλιοθήκη παραλαβής είναι διαφορετική."
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42651 #, c-format
42652 msgid "Pickup library:"
42653 msgstr "Βιβλιοθήκη παραλαβής:"
42654
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42656 #, c-format
42657 msgid "Pickup location"
42658 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42661 #, c-format
42662 msgid "Pickup location: "
42663 msgstr "Τοποθεσία παραλαβής: "
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42666 #, fuzzy, c-format
42667 msgid "Pie"
42668 msgstr "Τιμή"
42669
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42671 #, c-format
42672 msgid "Pierrick Le Gall"
42673 msgstr "Pierrick Le Gall"
42674
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42676 #, c-format
42677 msgid "Piotr Kowalski"
42678 msgstr "Piotr Kowalski"
42679
42680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42681 #, c-format
42682 msgid "Piotr Wejman"
42683 msgstr "Piotr Wejman"
42684
42685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42687 #, c-format
42688 msgid "Pipe (|)"
42689 msgstr "Αγωγός (|)"
42690
42691 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
42692 #. %2$s:  title | html 
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42694 #, c-format
42695 msgid "Place a hold on %s%s"
42696 msgstr "Κράτηση σε %s%s"
42697
42698 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42700 #, c-format
42701 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42702 msgstr "Κράτηση σε συγκεκριμένο αντίτυπο %s "
42703
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42705 #, c-format
42706 msgid "Place and modify holds for patrons"
42707 msgstr ""
42708
42709 #. %1$s:  biblio.title | html 
42710 #. %2$s:  patron.firstname | html 
42711 #. %3$s:  patron.surname | html 
42712 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42714 #, c-format
42715 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42716 msgstr "Δημιουργία αιτήματος άρθρου από %s για %s %s ( %s )"
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42732 #, c-format
42733 msgid "Place hold"
42734 msgstr "Κράτηση"
42735
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42737 #, c-format
42738 msgid "Place hold "
42739 msgstr "Κράτηση  "
42740
42741 #. For the first occurrence,
42742 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
42743 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
42744 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42749 #, c-format
42750 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42751 msgstr "Κράτηση για το μέλος %s %s (%s)"
42752
42753 #. SCRIPT
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42755 msgid "Place hold on this item?"
42756 msgstr "Κράτηση σε αυτό το τεκμήριο;"
42757
42758 #. SCRIPT
42759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42760 msgid "Place hold?"
42761 msgstr "Κράτηση;"
42762
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42764 #, fuzzy, c-format
42765 msgid "Place holds for patrons"
42766 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
42767
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42769 #, c-format
42770 msgid "Place of publication"
42771 msgstr "Τόπος δημοσίευσης"
42772
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42774 #, fuzzy, c-format
42775 msgid "Place order "
42776 msgstr "Κράτηση  "
42777
42778 #. INPUT type=submit
42779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42780 #, fuzzy
42781 msgid "Place request"
42782 msgstr "Θέσεις"
42783
42784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42785 #, c-format
42786 msgid "Place request with partner libraries"
42787 msgstr ""
42788
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42796 #, c-format
42797 msgid "Placed on"
42798 msgstr "Τοποθετημένο σε"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42801 #, c-format
42802 msgid "Places"
42803 msgstr "Θέσεις"
42804
42805 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
42806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42807 #, c-format
42808 msgid "Plan by %s"
42809 msgstr "Σχέδιο κατά %s"
42810
42811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42812 #, c-format
42813 msgid "Plan by item types"
42814 msgstr "Σχέδιο κατά τύπους τεκμηρίου"
42815
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42817 #, c-format
42818 msgid "Plan by libraries"
42819 msgstr "Σχέδιο κατά βιβλιοθήκες"
42820
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42822 #, c-format
42823 msgid "Plan by months"
42824 msgstr "Σχέδιο κατά μήνες"
42825
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42827 #, c-format
42828 msgid "Planned date"
42829 msgstr "Σχεδιασμένη ημερομηνία"
42830
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42833 #, c-format
42834 msgid "Planning"
42835 msgstr "Σχεδιασμός"
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42838 #, c-format
42839 msgid "Planning "
42840 msgstr "Σχεδιασμός  "
42841
42842 #. %1$s:  budget_period_description | html 
42843 #. %2$s:  authcat | html 
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42845 #, c-format
42846 msgid "Planning for %s by %s"
42847 msgstr "Σχεδιασμός για %s από %s"
42848
42849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42850 #, c-format
42851 msgid "Plano Independent School, USA"
42852 msgstr ""
42853
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42855 #, c-format
42856 msgid "Play media"
42857 msgstr "Μέσα αναπαραγωγής"
42858
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42860 #, fuzzy, c-format
42861 msgid "Play sound"
42862 msgstr "πολυμέσα"
42863
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42865 #, fuzzy, c-format
42866 msgid "Please add a library"
42867 msgstr "προσθήκη βιβλιοθήκης"
42868
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42870 #, fuzzy, c-format
42871 msgid "Please add a patron category"
42872 msgstr "προσθήκη κατηγορίας μέλους"
42873
42874 #. SCRIPT
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42876 msgid ""
42877 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42878 "search."
42879 msgstr ""
42880 "Παρακαλώ προσθέστε barcodes χρησιμοποιώντας είτε την άμεση περιοχή εισαγωγής "
42881 "κειμένου είτε την αναζήτηση αντιτύπου."
42882
42883 #. SCRIPT
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42885 msgid "Please check at least one action"
42886 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια ενέργεια"
42887
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42889 #, c-format
42890 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42891 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε τεύχη που δεν έχουν δημοσιευθεί (ασυνέχειες)"
42892
42893 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
42894 #. %2$s:  ELSE 
42895 #. %3$s:  END 
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42897 #, fuzzy, c-format
42898 msgid ""
42899 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42900 "less than 30 days. %s %s "
42901 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε το ιστορικό για περαιτέρω λεπτομέρειες. %s %s %s "
42902
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42904 #, c-format
42905 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42906 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε"
42907
42908 #. SCRIPT
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42910 msgid "Please choose a file to upload"
42911 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε ένα αρχείο για φόρτωση"
42912
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42914 #, c-format
42915 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42916 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε μία βιβλία από την οποία θα κλωνοποιήσετε κανόνες:"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42919 #, c-format
42920 msgid "Please choose a vendor."
42921 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε έναν προμηθευτή."
42922
42923 #. SCRIPT
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42925 #, fuzzy
42926 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42927 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42928
42929 #. SCRIPT
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42931 msgid "Please choose at least one external target"
42932 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον έναν εξωτερικό στόχο"
42933
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42935 #, c-format
42936 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42937 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42940 #, c-format
42941 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42942 msgstr ""
42943 "Παρακαλώ, επιλέξτε τη βιβλιοθήκη στην οποία θα κλωνοποιήσετε τους κανόνες:"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42947 #, c-format
42948 msgid ""
42949 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42950 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42951 msgstr ""
42952 "Παρακαλώ, επιλέξτε ποια εγγραφή θα είναι η αναφορική για τη συγχώνευση. Η "
42953 "εγγραφή που θα επιλεγεί ως αναφορική και θα κρατηθεί, και η άλλη θα "
42954 "διαγραφεί."
42955
42956 #. SCRIPT
42957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42958 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42959 msgstr ""
42960 "Παρακαλώ πατήστε \"Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης\" πριν αποθηκεύσετε τη συνδρομή."
42961
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42963 #, c-format
42964 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42965 msgstr ""
42966 "Παρακαλώ πατήστε σε μία από τις καρτέλες στην αριστερή πλευρά αυτής της "
42967 "φόρμας."
42968
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42971 #, c-format
42972 msgid "Please confirm checkout"
42973 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε το δανεισμό"
42974
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42976 #, fuzzy, c-format
42977 msgid "Please confirm subscription deletion"
42978 msgstr "Παρακαλώ Επιβεβαιώστε τη διαγραφή της Συνδρομής"
42979
42980 #. SCRIPT
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42982 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42983 msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε αν αυτό το μέλος υπάρχει ήδη"
42984
42985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42986 #, c-format
42987 msgid "Please contact your system administrator"
42988 msgstr "Παρακαλώ επικοινωνήστε με τον διαχειριστή συστήματός σας"
42989
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42991 #, fuzzy, c-format
42992 msgid "Please correct these errors. "
42993 msgstr "Παρακαλώ διορθώστε αυτά τα σφάλματα και "
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
42996 #, c-format
42997 msgid "Please create the database before continuing."
42998 msgstr "Παρακαλώ δημιουργήστε μία βάση δεδομένων πριν συνεχίσετε."
42999
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
43001 #, c-format
43002 msgid "Please define one"
43003 msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα"
43004
43005 #. SCRIPT
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43007 msgid "Please delete %d character(s)"
43008 msgstr "Παρακαλώ διαγράψτε %d χαρακτήρα(ες)"
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
43011 #, c-format
43012 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43013 msgstr "Παρακαλώ επεξεργαστείτε ένα νόμισμα και σημειώστε το ως ενεργό."
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43016 #, c-format
43017 msgid "Please enable Javascript:"
43018 msgstr "Παρακαλώ ενεργοποιείστε το Javascript:"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43021 #, c-format
43022 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43023 msgstr ""
43024 "Παρακαλώ ενεργοποιήστε την ρύθμιση \"Ηχητικές ειδοποιήσεις\" για να "
43025 "ενεργοποιήσετε τους ήχους."
43026
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43028 #, c-format
43029 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43030 msgstr ""
43031 "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε ένα έγκυρο αρχείο zip και ξαναδοκιμάστε."
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43034 #, c-format
43035 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43036 msgstr "Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι αναρτάτε μόνο εικόνες GIF, JPEG, PNG ή XPM."
43037
43038 #. SCRIPT
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43040 msgid "Please enter %n or more characters"
43041 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε %n ή περισσότερους χαρακτήρες"
43042
43043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43044 #, fuzzy, c-format
43045 msgid "Please enter a "
43046 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43047
43048 #. SCRIPT
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43050 #, fuzzy
43051 msgid "Please enter a date!"
43052 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43053
43054 #. SCRIPT
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43056 msgid "Please enter a name for this pattern"
43057 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για αυτό το μοτίβο"
43058
43059 #. SCRIPT
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43061 msgid "Please enter a number of items to create."
43062 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό αντιτύπων προς δημιουργία."
43063
43064 #. SCRIPT
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43066 msgid "Please enter a search term."
43067 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όρο αναζήτησης."
43068
43069 #. SCRIPT
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43071 msgid "Please enter a valid URL."
43072 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο URL."
43073
43074 #. SCRIPT
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43076 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43077 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (ISO)."
43078
43079 #. SCRIPT
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43081 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43082 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μία έγκυρη ημερομηνία (πρέπει να είναι σε μορφή %s)."
43083
43084 #. SCRIPT
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43086 msgid "Please enter a valid date."
43087 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη ημερομηνία."
43088
43089 #. SCRIPT
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43091 msgid "Please enter a valid email address."
43092 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
43093
43094 #. For the first occurrence,
43095 #. SCRIPT
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43098 msgid "Please enter a valid number."
43099 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43100
43101 #. SCRIPT
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43103 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43104 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ των {0} και {1} χαρακτήρων."
43105
43106 #. SCRIPT
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43108 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43109 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεταξύ του {0} και {1}."
43110
43111 #. SCRIPT
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43113 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43114 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μεγαλύτερη από ή ίση του {0}."
43115
43116 #. SCRIPT
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43118 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43119 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια τιμή μικρότερη από ή ίση του {0}."
43120
43121 #. SCRIPT
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43123 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43124 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα κριτήριο για διαγραφή!"
43125
43126 #. SCRIPT
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43128 msgid "Please enter at least {0} characters."
43129 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον {0} χαρακτήρες."
43130
43131 #. SCRIPT
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43133 msgid ""
43134 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43135 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43136 msgstr ""
43137
43138 #. SCRIPT
43139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43140 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43141 msgstr "Παρακαλώ μην εισάγετε περισσότερους από {0} χαρακτήρες."
43142
43143 #. SCRIPT
43144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43145 msgid "Please enter only digits."
43146 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μόνο ψηφία."
43147
43148 #. SCRIPT
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43150 #, fuzzy
43151 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43152 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν αριθμό τεκμηρίων προς δημιουργία."
43153
43154 #. SCRIPT
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43156 #, fuzzy
43157 msgid "Please enter the same password as above"
43158 msgstr ". Παρακαλώ επανεισάγετε το νέο κωδικό."
43159
43160 #. SCRIPT
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43162 msgid "Please enter the same value again."
43163 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την ίδια τιμή ξανά."
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43166 #, fuzzy, c-format
43167 msgid "Please enter your username and password"
43168 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας:"
43169
43170 #. SCRIPT
43171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43172 msgid "Please fill at least one template."
43173 msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε τουλάχιστον ένα πρότυπο."
43174
43175 #. SCRIPT
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43177 msgid "Please fix this field."
43178 msgstr "Παρακαλώ επιδιορθώστε αυτό το πεδίο."
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43181 #, c-format
43182 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43183 msgstr ""
43184 "Παρακαλώ ζητήστε από τον διαχειριστή συστήματος να ελέγξει το ιστορικό "
43185 "καταγραφών για περισσότερες πληροφορίες. "
43186
43187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43188 #, c-format
43189 msgid "Please log in again"
43190 msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε ξανά"
43191
43192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43193 #, c-format
43194 msgid ""
43195 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43196 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43197 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43198 msgstr ""
43199 "Παρακαλώ συνδεθείτε αντ' αυτού με ένα κανονικό λογαριασμό προσωπικού. Για να "
43200 "δημιουργήσετε ένα λογαριασμό προσωπικού, δημιουργείστε μια Βιβλιοθήκη, μια "
43201 "κατηγορία μέλους \"Προσωπικό\" και προσθέστε ένα νέο μέλος. Μετά "
43202 "αδειοδοτείστε αυτό το μέλος από το \"Περισσότερα\" στη γραμμή εργαλειών."
43203
43204 #. SCRIPT
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43206 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43207 msgstr ""
43208 "Παρακαλώ συνδεθείτε με το σύστημα και προσπαθείστε ξανά. (Σφάλμα: '%s')"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43212 #, c-format
43213 msgid ""
43214 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43215 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43216 "Reference Manager or ProCite."
43217 msgstr ""
43218 "Το επισυναπτόμενο είναι αρχείο βιβλιογραφικών εγγραφών MARC, το οποίο μπορεί "
43219 "να εισαχθεί σε λογισμικό διαχείρισης βιβλιογραφίας όπως το EndNote, το "
43220 "Reference Manager ή το ProCite."
43221
43222 #. SCRIPT
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43224 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43225 msgstr ""
43226
43227 #. For the first occurrence,
43228 #. SCRIPT
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43231 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43232 msgstr ""
43233 "Παρακαλώ σημειώστε ότι αυτή η εξωτερική αναζήτηση θα μπορούσε να "
43234 "αντικαταστήσει την τρέχουσα εγγραφή."
43235
43236 #. SCRIPT
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43238 #, fuzzy
43239 msgid "Please only choose one enrollment period."
43240 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα ή περισσότερα φίλτρα για να συνεχίσετε."
43241
43242 #. SCRIPT
43243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43244 #, fuzzy
43245 msgid "Please only enter letters or numbers."
43246 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43247
43248 #. SCRIPT
43249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43250 #, fuzzy
43251 msgid "Please only enter letters."
43252 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν έγκυρο αριθμό."
43253
43254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43255 #, fuzzy, c-format
43256 msgid ""
43257 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43258 "listed, please inform your system administrator."
43259 msgstr ""
43260 "Παρακαλώ επιλέξτε τη γλώσσα σας από την ακόλουθη λίστα. Αν η γλώσσα σας δεν "
43261 "συμπεριλαμβάνεται στη λίστα, παρακαλώ ενημερώστε τον διαχειριστή συστήματος."
43262
43263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43264 #, c-format
43265 msgid ""
43266 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43267 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43268 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43269 "enabled on the staff client) "
43270 msgstr ""
43271 "Παρακαλώ τοποθετήστε τα πρόσθετα 'Μήπως εννοείτε;' σε σειρά αναλόγως της "
43272 "σημασίας, από το πιο σημαντικό στο λιγότερο σημαντικό και τσεκάρετε το κουτί "
43273 "για να ενεργοποιήσετε τα πρόσθετα που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. (ΣΗΜΕΙΩΣΗ: "
43274 "η λειτουργικότητα 'Μήπως εννοείτε;' δεν είναι ενεργοποιημένη στη διεπαφή "
43275 "προσωπικού."
43276
43277 #. SCRIPT
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43279 #, fuzzy
43280 msgid "Please refresh the page and try again."
43281 msgstr "παρακαλώ εισάγετε μία ημερομηνία !"
43282
43283 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43285 #, c-format
43286 msgid "Please return item to home library: %s"
43287 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε το τεκμήριο στη βιβλιοθήκη: %s"
43288
43289 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
43290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:580
43291 #, fuzzy, c-format
43292 msgid "Please return item to: %s"
43293 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43294
43295 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43297 #, fuzzy, c-format
43298 msgid "Please return item to: %s "
43299 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43300
43301 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
43303 #, fuzzy, c-format
43304 msgid "Please return this item to %s "
43305 msgstr "Παρακαλώ επιστρέψτε σε %s"
43306
43307 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43309 #, c-format
43310 msgid ""
43311 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
43312 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43313 msgstr ""
43314 "Παρακαλώ επιστρέψτε στην οθόνη &quot;Αποθηκευμένες αναφορές&quot; και "
43315 "διαγράψετε αυτή την αναφορά ή προσπαθήστε ξανά να δημιουργήσετε μία νέα. %sΗ "
43316 "βάση δεδομένων επέστρεψε το ακόλουθο σφάλμα: "
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43321 #, c-format
43322 msgid "Please review the error log for more details."
43323 msgstr ""
43324 "Παρακαλώ αναθεωρήστε το ιστορικό σφαλμάτων για περισσότερες λεπτομέρειες."
43325
43326 #. SCRIPT
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43328 msgid "Please select ..."
43329 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ..."
43330
43331 #. For the first occurrence,
43332 #. SCRIPT
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43335 msgid "Please select a %s."
43336 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία %s."
43337
43338 #. SCRIPT
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43340 #, fuzzy
43341 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43342 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα αρχείο ods ή xml"
43343
43344 #. SCRIPT
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43346 msgid "Please select a modification template."
43347 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε πρότυπο τροποποίησης"
43348
43349 #. SCRIPT
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43351 #, fuzzy
43352 msgid "Please select a news item to delete."
43353 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43354
43355 #. SCRIPT
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43357 #, fuzzy
43358 msgid "Please select a patron list."
43359 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43360
43361 #. For the first occurrence,
43362 #. SCRIPT
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43365 msgid ""
43366 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43367 msgstr ""
43368 "Παρακαλώ επιλέξτε ένα απόφθεγμα(τα) επιλέγοντας το αναγνωριστικό(α) της "
43369 "φράσης που επιθυμείτε να διαγράψετε."
43370
43371 #. SCRIPT
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43373 msgid "Please select at least one %s to %s."
43374 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια %s για %s."
43375
43376 #. For the first occurrence,
43377 #. SCRIPT
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43380 msgid "Please select at least one batch to export."
43381 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία παρτίδα για εξαγωγή."
43382
43383 #. For the first occurrence,
43384 #. SCRIPT
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43386 msgid "Please select at least one card to export."
43387 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43388
43389 #. SCRIPT
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43391 msgid "Please select at least one issue."
43392 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεύχος."
43393
43394 #. For the first occurrence,
43395 #. SCRIPT
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43398 msgid "Please select at least one item to export."
43399 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για εξαγωγή."
43400
43401 #. For the first occurrence,
43402 #. SCRIPT
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43405 msgid "Please select at least one item."
43406 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο."
43407
43408 #. SCRIPT
43409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43410 msgid "Please select at least one label to delete."
43411 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για διαγραφή."
43412
43413 #. For the first occurrence,
43414 #. SCRIPT
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43416 msgid "Please select at least one label to export."
43417 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία ετικέτα για εξαγωγή."
43418
43419 #. SCRIPT
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43421 #, fuzzy
43422 msgid "Please select at least one patron to delete."
43423 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον ένα τεκμήριο για διαγραφή."
43424
43425 #. SCRIPT
43426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43427 #, fuzzy
43428 msgid "Please select at least one record to process"
43429 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μία κάρτα για εξαγωγή."
43430
43431 #. SCRIPT
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43433 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43434 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια πρόταση για διαγραφή"
43435
43436 #. SCRIPT
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43438 msgid "Please select image(s) to delete."
43439 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε εικόνα(ες) για διαγραφή."
43440
43441 #. SCRIPT
43442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43443 msgid "Please select one %s to %s."
43444 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μια %s για %s."
43445
43446 #. For the first occurrence,
43447 #. SCRIPT
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43450 msgid "Please select only one %s to %s."
43451 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα %s έως %s."
43452
43453 #. SCRIPT
43454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43455 #, fuzzy
43456 msgid "Please select or enter a sound."
43457 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα "
43458
43459 #. SCRIPT
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43461 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43462 msgstr "Παρακαλώ, επιλέξτε την εικόνα για μεταφόρτωση. %sΜεταφόρτωση%s"
43463
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43465 #, fuzzy, c-format
43466 msgid "Please specify an active currency."
43467 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
43468
43469 #. SCRIPT
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43471 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43472 msgstr ""
43473
43474 #. SCRIPT
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43476 msgid "Please specify title and content for %s"
43477 msgstr "Παρακαλώ προσδιορίστε τίτλο και περιεχόμενο για %s"
43478
43479 #. SCRIPT
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43481 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43482 msgstr ""
43483 "Παρακαλώ παρέχετε και το κείμενο και την πηγή του αποφθεγμάτος πριν την "
43484 "αποθήκευση."
43485
43486 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43488 #, c-format
43489 msgid "Please transfer item to: %s"
43490 msgstr "Παρακαλώ να μεταφερθεί αυτό το τεκμήριο σε: %s"
43491
43492 #. For the first occurrence,
43493 #. SCRIPT
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43496 msgid "Please upload a file first."
43497 msgstr "Παρακαλώ φορτώστε πρώτα ένα αρχείο,"
43498
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43502 #, c-format
43503 msgid "Please verify that it exists."
43504 msgstr "Παρακαλώ ελέγξτε ότι υπάρχει."
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43507 #, c-format
43508 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43509 msgstr ""
43510 "Παρακαλώ επαληθεύστε ότι ο Apache χρήστης μπορεί να γράψει στο ευρετήριο των "
43511 "πρόσθετων."
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43515 #, c-format
43516 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43517 msgstr ""
43518 "Παρακαλώ ελέγξτε ότι χρησιμοποιείτε είτε ένα μόνο απόσπασμα είτε μία καρτέλα."
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43521 #, c-format
43522 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43523 msgstr ""
43524 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε."
43525
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43527 #, c-format
43528 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43529 msgstr ""
43530 "Παρακαλώ επαληθεύστε την ακεραιότητα του zip αρχείου και ξαναδοκιμάστε. "
43531
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43533 #, fuzzy, c-format
43534 msgid "Plugin version"
43535 msgstr "Συνδεόμενη υπομονάδα"
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43540 #, c-format
43541 msgid "Plugin:"
43542 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43545 #, fuzzy, c-format
43546 msgid "Plugin: "
43547 msgstr "Συνδεόμενη Υπομονάδα:"
43548
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43554 #, c-format
43555 msgid "Plugins"
43556 msgstr "Πρόσθετα"
43557
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43559 #, c-format
43560 msgid "Plugins disabled!"
43561 msgstr "Απενεργοποιήθηκαν τα πρόσθετα!"
43562
43563 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
43564 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43566 #, c-format
43567 msgid "Policy for %s: %s"
43568 msgstr "Πολιτική για %s: %s"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43571 #, c-format
43572 msgid "Polski (Polish)"
43573 msgstr "Polski (Πολωνικά)"
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43576 #, c-format
43577 msgid "Polytechnic University"
43578 msgstr "Polytechnic University"
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43581 #, c-format
43582 msgid "Pongtawat"
43583 msgstr "Pongtawat"
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43586 #, c-format
43587 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43588 msgstr "Pongtawat Chippimolchai"
43589
43590 #. OPTGROUP
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43593 #, c-format
43594 msgid "Popularity"
43595 msgstr "Δημοτικότητα"
43596
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43601 #, c-format
43602 msgid "Popularity (least to most)"
43603 msgstr "Δημοτικότητα (αύξουσα)"
43604
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43609 #, c-format
43610 msgid "Popularity (most to least)"
43611 msgstr "Δημοτικότητα (φθίνουσα)"
43612
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43614 #, c-format
43615 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43616 msgstr "Εκλαϊκευμένα πεδία με προκαθορισμένες τιμές από προεπιλεγμένο πλαίσιο "
43617
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43619 #, c-format
43620 msgid "Port: "
43621 msgstr "Θυρίδα: "
43622
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43624 #, c-format
43625 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
43626 msgstr "Portugu&ecirc;s (Πορτογαλικά)"
43627
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43629 #, fuzzy, c-format
43630 msgid "Position"
43631 msgstr "Θέση: "
43632
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43635 #, c-format
43636 msgid "Position: "
43637 msgstr "Θέση: "
43638
43639 #. SCRIPT
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43641 msgid "Possible record corruption"
43642 msgstr ""
43643
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43646 #, fuzzy, c-format
43647 msgid "PostScript Points"
43648 msgstr "Καμία περιγραφή"
43649
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43652 #, c-format
43653 msgid "Postal address: "
43654 msgstr "Ταχυδρομική διεύθυνση: "
43655
43656 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43658 #, c-format
43659 msgid "Posted on %s "
43660 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s "
43661
43662 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
43663 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
43664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43665 #, fuzzy, c-format
43666 msgid "Posted on %s%s by "
43667 msgstr "Καταχωρήθηκε στις %s %s "
43668
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43670 #, fuzzy, c-format
43671 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43672 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
43673
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43675 #, c-format
43676 msgid "Pre-adolescent"
43677 msgstr "Προ-εφηβικό"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43680 #, fuzzy, c-format
43681 msgid "Precedence"
43682 msgstr "Προτίμηση"
43683
43684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:115
43685 #, c-format
43686 msgid "Predefined notes: "
43687 msgstr "Προκαθορισμένες σημειώσεις: "
43688
43689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43690 #, c-format
43691 msgid "Prediction pattern"
43692 msgstr "Μοτίβο πρόβλεψης"
43693
43694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43697 #, c-format
43698 msgid "Preference"
43699 msgstr "Προτίμηση"
43700
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43702 #, c-format
43703 msgid "Preferences and parameters"
43704 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43705
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43708 #, fuzzy, c-format
43709 msgid "Preferred language for notices: "
43710 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43711
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43713 #, fuzzy, c-format
43714 msgid "Preferred materials:"
43715 msgstr "Προτιμήσεις και παράμετροι"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43718 #, c-format
43719 msgid "Preschool"
43720 msgstr "Προσχολικό"
43721
43722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43723 #, c-format
43724 msgid "Preselected"
43725 msgstr "Προεπιλεγμένο"
43726
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43728 #, c-format
43729 msgid "Preselected (searched by default): "
43730 msgstr "Προεπιλεγμένο (αναζητήθηκε από προεπιλογή): "
43731
43732 #. SCRIPT
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43734 msgid ""
43735 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43736 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43737 msgstr ""
43738
43739 #. SCRIPT
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43741 msgid "Prev"
43742 msgstr "Prev"
43743
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43749 #, c-format
43750 msgid "Preview"
43751 msgstr "Προεπισκόπηση"
43752
43753 #. A
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43756 #, c-format
43757 msgid "Preview MARC"
43758 msgstr "Προεπισκόπηση MARC"
43759
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43761 #, c-format
43762 msgid "Preview card"
43763 msgstr "Προεπισκόπηση κάρτας"
43764
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43766 #, c-format
43767 msgid "Preview notice template"
43768 msgstr "Προεπισκόπηση προτύπου ειδοποιήσεων"
43769
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43771 #, c-format
43772 msgid "Preview routing list for "
43773 msgstr "Προεπισκόπηση λίστας δρομολόγησης για "
43774
43775 #. A
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43777 msgid "Preview this notice template"
43778 msgstr "Προεπισκόπηση αυτού του προτύπου ειδοποιήσεων"
43779
43780 # Επειδή δεν χωράει στο div (160px) κόβω λίγο από τη λέξη.
43781 #. For the first occurrence,
43782 #. SCRIPT
43783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43787 #, c-format
43788 msgid "Previous"
43789 msgstr "Προηγ."
43790
43791 #. BUTTON
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43793 #, fuzzy
43794 msgid "Previous alerts"
43795 msgstr "προηγούμενο"
43796
43797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43799 #, c-format
43800 msgid "Previous borrower:"
43801 msgstr "Προηγούμενο μέλος που δανείστηκε:"
43802
43803 #. For the first occurrence,
43804 #. SCRIPT
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43807 #, c-format
43808 msgid "Previous checkouts"
43809 msgstr "Προηγούμενοι δανεισμοί"
43810
43811 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43815 msgid "Previous page"
43816 msgstr "Προηγούμενη σελίδα"
43817
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43820 #, c-format
43821 msgid "Previous sessions"
43822 msgstr "Προηγούμενες περίοδοι χρήσης"
43823
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43832 #, c-format
43833 msgid "Price"
43834 msgstr "Τιμή"
43835
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43837 #, c-format
43838 msgid "Price effective from"
43839 msgstr "Η τιμή ισχύει από"
43840
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43843 #, fuzzy, c-format
43844 msgid "Price paid:"
43845 msgstr "Τιμή:"
43846
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43849 #, c-format
43850 msgid "Price:"
43851 msgstr "Τιμή:"
43852
43853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43854 #, c-format
43855 msgid "Price: "
43856 msgstr "Τιμή: "
43857
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43859 #, c-format
43860 msgid "Primary"
43861 msgstr "Πρωταρχικό"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43864 #, c-format
43865 msgid "Primary acquisitions contact"
43866 msgstr "Κύρια επικοινωνία για προσκτήσεις"
43867
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43869 #, fuzzy, c-format
43870 msgid "Primary acquisitions contact:"
43871 msgstr "Αξίωση Πρόσκτησης"
43872
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43874 #, c-format
43875 msgid "Primary email"
43876 msgstr "Κύριο ηλεκτρονικό ταχυδρομείο"
43877
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43880 #, c-format
43881 msgid "Primary email:"
43882 msgstr "Βασικό email:"
43883
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43886 #, c-format
43887 msgid "Primary phone"
43888 msgstr "Κύριο τηλέφωνο"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43892 #, c-format
43893 msgid "Primary phone: "
43894 msgstr "Βασικό τηλέφωνο: "
43895
43896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43897 #, c-format
43898 msgid "Primary serials contact"
43899 msgstr "Κύρια επικοινωνία για περιοδικές εκδόσεις"
43900
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43902 #, fuzzy, c-format
43903 msgid "Primary serials contact:"
43904 msgstr "Βασικό email:"
43905
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43912 #, c-format
43913 msgid "Print"
43914 msgstr "Εκτύπωση"
43915
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:29
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43918 #, c-format
43919 msgid "Print "
43920 msgstr "Εκτύπωση  "
43921
43922 #. %1$s:  today | html 
43923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43924 #, c-format
43925 msgid "Print Notices for %s"
43926 msgstr "Εκτύπωση ειδοποιήσεων για %s"
43927
43928 #. %1$s:  cardnumber | html 
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43930 #, c-format
43931 msgid "Print Receipt for %s"
43932 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43935 #, c-format
43936 msgid "Print card number as barcode: "
43937 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως barcode: "
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43940 #, c-format
43941 msgid "Print card number as text under barcode: "
43942 msgstr "Εκτύπωση αριθμού κάρτας ως κείμενο κάτω από barcode: "
43943
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43946 #, c-format
43947 msgid "Print label"
43948 msgstr "Εκτύπωση ετικέτας"
43949
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43952 #, c-format
43953 msgid "Print list"
43954 msgstr "Εκτύπωση λίστας"
43955
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
43957 #, fuzzy, c-format
43958 msgid "Print overdues"
43959 msgstr "Εκτυπωτές"
43960
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43963 #, fuzzy, c-format
43964 msgid "Print patron cards"
43965 msgstr "Εισαγωγή μελών"
43966
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43968 #, c-format
43969 msgid "Print quick slip"
43970 msgstr "Εκτύπωση γρήγορου σημειώματος"
43971
43972 #. For the first occurrence,
43973 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43976 #, fuzzy, c-format
43977 msgid "Print receipt for %s"
43978 msgstr "Εκτύπωση Απόδειξης για %s"
43979
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
43983 #, c-format
43984 msgid "Print slip"
43985 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος"
43986
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
43988 #, c-format
43989 msgid "Print slip "
43990 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος "
43991
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:537
43994 #, c-format
43995 msgid "Print slip and confirm "
43996 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και επιβεβαίωση "
43997
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:348
43999 #, c-format
44000 msgid "Print slip and continue"
44001 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος και συνέχεα"
44002
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
44004 #, c-format
44005 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44006 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος, μεταφορά και επιβεβαίωση "
44007
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:31
44009 #, c-format
44010 msgid "Print summary"
44011 msgstr "Εκτύπωση περίληψης"
44012
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
44014 #, c-format
44015 msgid "Print this basket group in PDF"
44016 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ομάδας καλαθιού σε PDF"
44017
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
44019 #, fuzzy, c-format
44020 msgid "Print this label"
44021 msgstr "Εκτύπωση αυτής της ετικέτας"
44022
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
44024 #, c-format
44025 msgid "Print transfer slip"
44026 msgstr "Εκτύπωση σημειώματος μεταφοράς"
44027
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44029 #, fuzzy, c-format
44030 msgid "Print type"
44031 msgstr "Εκτύπωση "
44032
44033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44034 #, c-format
44035 msgid "Printer added"
44036 msgstr "Ο εκτυπωτής προστέθηκε"
44037
44038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44039 #, c-format
44040 msgid "Printer deleted"
44041 msgstr "Ο εκτυπωτής διαγράφηκε"
44042
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44045 #, fuzzy, c-format
44046 msgid "Printer name"
44047 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44048
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44053 #, c-format
44054 msgid "Printer name:"
44055 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:"
44056
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44059 #, c-format
44060 msgid "Printer name: "
44061 msgstr "Όνομα εκτυπωτή:  "
44062
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44065 #, c-format
44066 msgid "Printer profile"
44067 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44068
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44071 #, c-format
44072 msgid "Printer profiles"
44073 msgstr "Προφίλ εκτυπωτή"
44074
44075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44076 #, c-format
44077 msgid "Printer: "
44078 msgstr "Εκτυπωτής: "
44079
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44085 #, c-format
44086 msgid "Printers"
44087 msgstr "Εκτυπωτές"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44093 #, c-format
44094 msgid "Priority"
44095 msgstr "Προτεραιότητα"
44096
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44098 #, c-format
44099 msgid "Privacy Pref:"
44100 msgstr "Προτίμηση Ιδιωτικότητας:"
44101
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44103 #, c-format
44104 msgid "Privacy settings"
44105 msgstr "Ρυθμίσεις ιδιωτικότητας"
44106
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44112 #, c-format
44113 msgid "Private"
44114 msgstr "Ιδιωτική"
44115
44116 #. OPTGROUP
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44118 msgid "Private lists"
44119 msgstr "Ιδιωτικές λίστες"
44120
44121 #. OPTGROUP
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44123 #, fuzzy
44124 msgid "Private lists shared with me"
44125 msgstr "Δεν Υπάρχουν Ιδιωτικές Λίστες."
44126
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44128 #, c-format
44129 msgid "Priya Patel"
44130 msgstr "Priya Patel"
44131
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44133 #, c-format
44134 msgid "Problem sending the cart..."
44135 msgstr "Πρόβλημα κατά την αποστολή του καλαθιού..."
44136
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44138 #, c-format
44139 msgid "Problem sending the list..."
44140 msgstr "Πρόβλημα στην αποστολή της λίστας..."
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44143 #, c-format
44144 msgid "Problems"
44145 msgstr "Προβλήματα"
44146
44147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44148 #, c-format
44149 msgid "Problems found"
44150 msgstr "Βρέθηκαν προβλήματα"
44151
44152 #. INPUT type=button
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44154 msgid "Process"
44155 msgstr "Επεξεργασία "
44156
44157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44158 #, c-format
44159 msgid "Process images"
44160 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44161
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44163 #, fuzzy, c-format
44164 msgid "Process request "
44165 msgstr "Επεξεργασία  εικόνων"
44166
44167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44168 #, c-format
44169 msgid "Processing "
44170 msgstr "Επεξεργασία "
44171
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44173 #, fuzzy, c-format
44174 msgid "Processing ("
44175 msgstr "Επεξεργασία "
44176
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44178 #, c-format
44179 msgid "Processing authority records"
44180 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44183 #, c-format
44184 msgid "Processing bibliographic records"
44185 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44186
44187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44188 #, fuzzy, c-format
44189 msgid "Processing fee"
44190 msgstr "Επεξεργασία "
44191
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44193 #, fuzzy, c-format
44194 msgid "Processing fee (when lost)"
44195 msgstr "Επεξεργασία "
44196
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44198 #, c-format
44199 msgid "Processing fee (when lost): "
44200 msgstr "Τέλος διεκπεραίωσης (όταν χαθεί):"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44203 #, fuzzy, c-format
44204 msgid "Processing multiple items"
44205 msgstr "Επεξεργασία εγγραφών καθιερωμένου όρου"
44206
44207 #. For the first occurrence,
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44211 #, c-format
44212 msgid "Processing..."
44213 msgstr "Υπό επεξεργασία..."
44214
44215 #. OPTGROUP
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44218 #, c-format
44219 msgid "Professional"
44220 msgstr "Επαγγελματίας"
44221
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44224 #, fuzzy, c-format
44225 msgid "Profile ID"
44226 msgstr "Προφίλ:"
44227
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44229 #, fuzzy, c-format
44230 msgid "Profile ID: "
44231 msgstr "Προφίλ:"
44232
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44234 #, c-format
44235 msgid "Profile MARC fields: "
44236 msgstr "Προφίλ πεδίων MARC: "
44237
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44239 #, c-format
44240 msgid "Profile SQL fields: "
44241 msgstr "Προφίλ πεδίων SQL: "
44242
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44244 #, c-format
44245 msgid "Profile description: "
44246 msgstr "Περιγραφή προφίλ: "
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44249 #, c-format
44250 msgid "Profile name: "
44251 msgstr "Όνομα προφίλ: "
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44255 #, c-format
44256 msgid "Profile settings"
44257 msgstr "Ρυθμίσεις προφίλ"
44258
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44260 #, c-format
44261 msgid "Profile type: "
44262 msgstr "Τύπος προφίλ: "
44263
44264 #. For the first occurrence,
44265 #. %1$s:  END 
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44268 #, c-format
44269 msgid "Profile unassigned %s "
44270 msgstr "Δεν έχει εκχωρηθεί προφίλ %s "
44271
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44274 #, c-format
44275 msgid "Profile:"
44276 msgstr "Προφίλ:"
44277
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44280 #, fuzzy, c-format
44281 msgid "Profiles"
44282 msgstr "Προφίλ:"
44283
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44285 #, c-format
44286 msgid "Programmed texts"
44287 msgstr "Προγραμματισμένα κείμενα"
44288
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44290 #, c-format
44291 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44292 msgstr "Prosentient Systems, Αυστραλία"
44293
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44301 #, c-format
44302 msgid "Public"
44303 msgstr "Δημόσια"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44307 #, c-format
44308 msgid "Public enrollment"
44309 msgstr "Δημόσια εγγραφή"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44315 #, c-format
44316 msgid "Public lists"
44317 msgstr "Δημόσιες λίστες"
44318
44319 #. SCRIPT
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44321 msgid "Public lists:"
44322 msgstr "Δημόσιες λίστες:"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44328 #, c-format
44329 msgid "Public note"
44330 msgstr "Δημόσια σημείωση"
44331
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44338 #, c-format
44339 msgid "Public note:"
44340 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44343 #, fuzzy, c-format
44344 msgid "Public note: "
44345 msgstr "Δημόσια σημείωση:"
44346
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44349 #, c-format
44350 msgid "Public notes"
44351 msgstr "Δημόσιες σημειώσεις"
44352
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44360 #, c-format
44361 msgid "Publication date"
44362 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης"
44363
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44366 #, c-format
44367 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44368 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης (εεεε-εεεε)"
44369
44370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44371 #, fuzzy, c-format
44372 msgid "Publication date:"
44373 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης 1 "
44374
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44376 #, c-format
44377 msgid "Publication date: "
44378 msgstr "Ημερομηνία δημοσίευσης:"
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44382 #, c-format
44383 msgid "Publication place:"
44384 msgstr "Τόπος δημοσίευσης:"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44388 #, c-format
44389 msgid "Publication year"
44390 msgstr "Έτος Δημοσίευσης"
44391
44392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44395 #, c-format
44396 msgid "Publication year:"
44397 msgstr "Έτος Δημοσίευσης:"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44401 #, c-format
44402 msgid "Publication year: "
44403 msgstr "Έτος δημοσίευσης: "
44404
44405 #. %1$s:  publicationyear | html 
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44407 #, c-format
44408 msgid "Publication year: %s"
44409 msgstr "Χρονολογία δημοσίευσης: %s"
44410
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44415 #, c-format
44416 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44417 msgstr ""
44418 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: νεότερη προς "
44419 "παλαιότερη"
44420
44421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44425 #, c-format
44426 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44427 msgstr ""
44428 "Χρονολογία έκδοσης/Κατοχύρωσης πνευματικής ιδιοκτησίας: παλαιότερη προς "
44429 "νεότερη"
44430
44431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44433 #, c-format
44434 msgid "Published by:"
44435 msgstr "Δημοσιεύτηκε από:"
44436
44437 #. For the first occurrence,
44438 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
44439 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
44440 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
44441 #. %4$s:  END 
44442 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
44443 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
44444 #. %7$s:  END 
44445 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
44446 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
44447 #. %10$s:  END 
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44450 #, c-format
44451 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44452 msgstr "Δημοσιεύθηκε από: %s %s στη %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44453
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44455 #, c-format
44456 msgid "Published date"
44457 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44458
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44460 #, fuzzy, c-format
44461 msgid "Published date (text)"
44462 msgstr "Ημερομηνία Δημοσίευσης"
44463
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44465 #, c-format
44466 msgid "Published on"
44467 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44468
44469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44470 #, fuzzy, c-format
44471 msgid "Published on (text)"
44472 msgstr "Δημοσιεύτηκε στις"
44473
44474 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44485 #, c-format
44486 msgid "Publisher"
44487 msgstr "Εκδότης"
44488
44489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44491 #, c-format
44492 msgid "Publisher location"
44493 msgstr "Τόπος έκδοσης"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid "Publisher number:"
44498 msgstr "Εκδότης :"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44510 #, c-format
44511 msgid "Publisher:"
44512 msgstr "Εκδότης :"
44513
44514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44516 #, c-format
44517 msgid "Publisher: "
44518 msgstr "Εκδότης: "
44519
44520 #. %1$s:  publisher | html 
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44522 #, c-format
44523 msgid "Publisher: %s"
44524 msgstr "Εκδότης: %s"
44525
44526 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
44527 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44528 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
44529 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
44530 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
44531 #. %6$s:  END 
44532 #. %7$s:  END 
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44534 #, c-format
44535 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44536 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s "
44537
44538 #. For the first occurrence,
44539 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
44540 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
44541 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
44542 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
44543 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
44544 #. %6$s:  END 
44545 #. %7$s:  END 
44546 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44549 #, c-format
44550 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44551 msgstr "Εκδότης: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44552
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44555 #, c-format
44556 msgid "Pull this many items"
44557 msgstr "Ανασύρετε τόσα τεκμήρια"
44558
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44561 #, c-format
44562 msgid "Purchase suggestions"
44563 msgstr "Προτάσεις αγοράς"
44564
44565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44568 #, c-format
44569 msgid "Qty."
44570 msgstr "Ποσότητα."
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44574 #, c-format
44575 msgid "Qualifier"
44576 msgstr ""
44577
44578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44579 #, c-format
44580 msgid "Qualifier:"
44581 msgstr ""
44582
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44584 #, fuzzy, c-format
44585 msgid "Qualifier: "
44586 msgstr "Οριοθέτης: "
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44589 #, c-format
44590 msgid "Quality assurance manager:"
44591 msgstr "Διαχειριστής διασφάλισης ποιότητας:"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44594 #, c-format
44595 msgid "Quality assurance team:"
44596 msgstr "Ομάδα διασφάλισης ποιότητας:"
44597
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44604 #, c-format
44605 msgid "Quantity"
44606 msgstr "Ποσότητα"
44607
44608 #. SCRIPT
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44610 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44611 msgstr "Η ποσότητα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από '0'"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44614 #, fuzzy, c-format
44615 msgid "Quantity ordered: "
44616 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44622 #, c-format
44623 msgid "Quantity received"
44624 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί"
44625
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44627 #, c-format
44628 msgid "Quantity received: "
44629 msgstr "Ποσότητα που έχει παραληφθεί: "
44630
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44632 #, c-format
44633 msgid "Quantity search"
44634 msgstr "Αναζήτηση ποσότητας"
44635
44636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44639 #, c-format
44640 msgid "Quantity: "
44641 msgstr "Ποσότητα: "
44642
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44644 #, c-format
44645 msgid "Queue"
44646 msgstr "Σειρα"
44647
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44650 #, c-format
44651 msgid "Queue: "
44652 msgstr "Σειρά: "
44653
44654 #. SCRIPT
44655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44656 #, fuzzy
44657 msgid "Queued request"
44658 msgstr "Θέσεις"
44659
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44661 #, c-format
44662 msgid "Quick add"
44663 msgstr "Γρήγορη προσθήκη"
44664
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44666 #, c-format
44667 msgid "Quick add new patron "
44668 msgstr "Γρήγορη προσθήκη νέου μέλους "
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44673 #, c-format
44674 msgid "Quick spine label creator"
44675 msgstr "Γρήγορη δημιουργία ετικετών ράχης"
44676
44677 #. SCRIPT
44678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44679 #, fuzzy
44680 msgid "Quote"
44681 msgstr "Σημειώσεις"
44682
44683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44686 #, c-format
44687 msgid "Quote editor"
44688 msgstr "Επεξεργασία αποφθεγμάτων"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44691 #, c-format
44692 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44693 msgstr ""
44694 "Επεξεργασία αποφθεγμάτων για τη λειτουργία Απόφθεγμα-της-ημέρας στον OPAC"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44697 #, c-format
44698 msgid "Quote uploader"
44699 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθέγματος"
44700
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44702 #, c-format
44703 msgid "Quotes"
44704 msgstr "Αποφθέγματα"
44705
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44707 #, c-format
44708 msgid "Quotes enabled: "
44709 msgstr "Ενεργοποίηση αποφθεγμάτων: "
44710
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44712 #, c-format
44713 msgid "R&eacute;initialiser"
44714 msgstr "R&eacute;initialiser"
44715
44716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44721 #, c-format
44722 msgid "RIS"
44723 msgstr "RIS"
44724
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44726 #, c-format
44727 msgid "RRP"
44728 msgstr "RRP"
44729
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44732 #, c-format
44733 msgid "RRP tax exc."
44734 msgstr "RRP χωρίς Φ.Π.Α."
44735
44736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44738 #, c-format
44739 msgid "RRP tax inc."
44740 msgstr "RRP με Φ.Π.Α."
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44743 #, c-format
44744 msgid "RT"
44745 msgstr "ΣΟ"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44748 #, c-format
44749 msgid "Rachel Dustin"
44750 msgstr "Rachel Dustin"
44751
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44753 #, c-format
44754 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44755 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki από το 2004 μέχρι σήμερα)"
44756
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44758 #, c-format
44759 msgid "Radek Šiman"
44760 msgstr "Radek Šiman"
44761
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44763 #, c-format
44764 msgid "Rafal Kopaczka"
44765 msgstr "Rafal Kopaczka"
44766
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:48
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44771 #, c-format
44772 msgid "Rank"
44773 msgstr "Σειρά"
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44776 #, c-format
44777 msgid "Rank (display order): "
44778 msgstr "Σειρά (εμφάνιση κατάταξης): "
44779
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44781 #, c-format
44782 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44783 msgstr "Σειρά/Αριθμοίτεκμηρίωνbiblio"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44787 #, c-format
44788 msgid "Rate"
44789 msgstr "Ποσοστό"
44790
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44792 #, c-format
44793 msgid "Rate: "
44794 msgstr "Ποσοστό: "
44795
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44797 #, c-format
44798 msgid "Raw (any): "
44799 msgstr "Πρωτογενές (αν υπάρχει): "
44800
44801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:181
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44804 #, c-format
44805 msgid "Reason"
44806 msgstr "Αιτία"
44807
44808 #. SCRIPT
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44810 #, fuzzy
44811 msgid "Reason for cancellation:"
44812 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44813
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44816 #, c-format
44817 msgid "Reason for suggestion: "
44818 msgstr "Αιτία για πρόταση: "
44819
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44822 #, fuzzy, c-format
44823 msgid "Reason: "
44824 msgstr "Αιτία"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44827 #, c-format
44828 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44829 msgstr "Αιτίες απόρριψης ή αποδοχής των προτάσεων των μελών"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44832 #, c-format
44833 msgid "Rebecca Blundell"
44834 msgstr "Rebecca Blundell"
44835
44836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44837 #, fuzzy, c-format
44838 msgid "Receipt history for this subscription"
44839 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
44840
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44844 #, c-format
44845 msgid "Receive"
44846 msgstr "Παραλαβή"
44847
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44849 #, c-format
44850 msgid "Receive a new shipment"
44851 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44852
44853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44856 #, c-format
44857 msgid "Receive date"
44858 msgstr "Ημερομηνία παραλαβής"
44859
44860 #. %1$s:  name | html 
44861 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
44862 #. %3$s:  invoice | html 
44863 #. %4$s:  END 
44864 #. %5$s:  ordernumber | html 
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44866 #, c-format
44867 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44868 msgstr "Παραλαβή τεκμηρίων από :%s %s[%s] %s (παραγγελία #%s)"
44869
44870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44871 #, fuzzy, c-format
44872 msgid "Receive orders and manage shipments"
44873 msgstr "Παραλαβή μίας νέας αποστολής"
44874
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44876 #, c-format
44877 msgid "Receive shipment"
44878 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44881 #, c-format
44882 msgid "Receive shipment from vendor "
44883 msgstr "Παραλαβή αποστολής από τον προμηθευτή "
44884
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44886 #, c-format
44887 msgid "Receive shipments"
44888 msgstr "Παραλαβή αποστολής"
44889
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44891 #, c-format
44892 msgid "Receive?"
44893 msgstr "Παραλαβή;"
44894
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44898 #, c-format
44899 msgid "Received"
44900 msgstr "Παρελήφθη"
44901
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44903 #, fuzzy, c-format
44904 msgid "Received bibliographic records"
44905 msgstr "Επεξεργασία βιβλιογραφικών εγγραφών"
44906
44907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44908 #, c-format
44909 msgid "Received by:"
44910 msgstr "Παρελήφθη από:"
44911
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44913 #, c-format
44914 msgid "Received issues"
44915 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί"
44916
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44918 #, c-format
44919 msgid "Received issues:"
44920 msgstr "Τεύχη που έχουν παραληφθεί:"
44921
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44923 #, c-format
44924 msgid "Received items"
44925 msgstr "Τεκμήρια που έχουν παραληφθεί"
44926
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44931 #, c-format
44932 msgid "Received on"
44933 msgstr "Παρελήφθει στις"
44934
44935 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44936 #. %2$s:  patron.surname | html 
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44938 #, c-format
44939 msgid "Received with thanks from %s %s "
44940 msgstr "Παραλαβή με ευχαριστίες από : %s %s "
44941
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44943 #, c-format
44944 msgid "Receives claims for late issues"
44945 msgstr "Λαμβάνει αιτήσεις για καθυστερημένα τεύχη"
44946
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44948 #, c-format
44949 msgid "Receives claims for late orders"
44950 msgstr "Λαμβάνει αιτήματα για παραγγελίες που έχουν καθυστερήσει"
44951
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44953 #, fuzzy, c-format
44954 msgid "Receives orders"
44955 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
44956
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44958 #, c-format
44959 msgid "Receives overdue notices: "
44960 msgstr "Παραλαμβάνει ειδοποιήσεις εκπρόθεσμων: "
44961
44962 #. INPUT type=submit
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44964 #, fuzzy
44965 msgid "Recheck dependencies"
44966 msgstr "Κάντε κλικ εδώ για επανέλεγχο των εξαρτημένων "
44967
44968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
44969 #, c-format
44970 msgid "Recipients:"
44971 msgstr "Παραλήπτες:"
44972
44973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
44974 #, c-format
44975 msgid "Record"
44976 msgstr "Εγγραφή"
44977
44978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
44979 #, fuzzy, c-format
44980 msgid "Record URL"
44981 msgstr "Εγγραφή"
44982
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
44984 #, c-format
44985 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
44986 msgstr ""
44987 "Η ταύτιση εγγραφών απέτυχε -- αδυναμία στην ανάκτηση του επιλεγμένου κανόνα "
44988 "ταύτισης."
44989
44990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
44991 #, c-format
44992 msgid "Record matching rule:"
44993 msgstr "Κανόνας ταύτισης εγγραφών:"
44994
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
44999 #, c-format
45000 msgid "Record matching rules"
45001 msgstr "Κανόνες ταύτισης εγγραφών"
45002
45003 #. SCRIPT
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45005 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45006 msgstr ""
45007
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
45010 #, fuzzy, c-format
45011 msgid "Record only"
45012 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45013
45014 #. SCRIPT
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45016 #, fuzzy
45017 msgid "Record saved "
45018 msgstr "Τύπος δρόμου: "
45019
45020 #. SCRIPT
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45022 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45023 msgstr ""
45024
45025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45026 #, fuzzy, c-format
45027 msgid "Record title"
45028 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45029
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
45031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45033 #, c-format
45034 msgid "Record type"
45035 msgstr "Τύπος εγγραφής"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45038 #, c-format
45039 msgid "Record type:"
45040 msgstr "Τύπος εγγραφής:"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45044 #, c-format
45045 msgid "Record type: "
45046 msgstr "Τύπος εγγραφής: "
45047
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45049 #, c-format
45050 msgid "Record:"
45051 msgstr "Εγγραφή:"
45052
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45054 #, c-format
45055 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45056 msgstr "Τα κόκκινα κελιά υποδηλώνουν ότι δεν επιτρέπεται μεταφορά."
45057
45058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45059 #, c-format
45060 msgid "Reed Wade"
45061 msgstr "Reed Wade"
45062
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45065 #, c-format
45066 msgid "Referral:"
45067 msgstr ""
45068
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
45070 #, c-format
45071 msgid "Refine results"
45072 msgstr "Βελτίωση αποτελεσμάτων"
45073
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45075 #, c-format
45076 msgid "Refine results:"
45077 msgstr "Περιορίστε τα αποτελέσματα:"
45078
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45080 #, fuzzy, c-format
45081 msgid "Refine search"
45082 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45083
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45085 #, c-format
45086 msgid "Refine your search"
45087 msgstr "Βελτιώστε την αναζήτησή σας"
45088
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45090 #, c-format
45091 msgid "Refund lost item fee"
45092 msgstr "Χρέωση αντικατάστασης χαμένου τεκμηρίου"
45093
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45096 #, c-format
45097 msgid "RegEx"
45098 msgstr "RegEx"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45102 #, c-format
45103 msgid "Registration date"
45104 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής"
45105
45106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45108 #, c-format
45109 msgid "Registration date: "
45110 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: "
45111
45112 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45114 #, c-format
45115 msgid "Registration date: %s"
45116 msgstr "Ημερομηνία εγγραφής: %s"
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45119 #, c-format
45120 msgid "Regula Sebastiao"
45121 msgstr "Regula Sebastiao"
45122
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45124 #, fuzzy, c-format
45125 msgid "Regular expression: "
45126 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45129 #, c-format
45130 msgid "Regular print"
45131 msgstr "Κανονικό κείμενο"
45132
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45137 #, c-format
45138 msgid "Reject"
45139 msgstr "Απόρριψη"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45151 #, c-format
45152 msgid "Rejected"
45153 msgstr "Απόρριψη"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45156 #, c-format
45157 msgid "Rejected tags"
45158 msgstr "Ετικέτες που έχουν απρριφθεί"
45159
45160 #. ABBR
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45162 msgid "Related Term"
45163 msgstr "Σχετικός Όρος"
45164
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45166 #, c-format
45167 msgid "Relationship"
45168 msgstr "Σχέση"
45169
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45171 #, c-format
45172 msgid "Relationship information"
45173 msgstr "Πληροφορίες σχέσης"
45174
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45176 #, c-format
45177 msgid "Relationship: "
45178 msgstr "Σχέση: "
45179
45180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45182 #, c-format
45183 msgid "Relatives' checkouts"
45184 msgstr "Δανεισμοί συγγενών"
45185
45186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45187 #, c-format
45188 msgid "Release maintainers:"
45189 msgstr "Release maintainers:"
45190
45191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45192 #, fuzzy, c-format
45193 msgid "Release manager assistants:"
45194 msgstr "Βοηθός διαχειριστή διάθεσης:"
45195
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45197 #, c-format
45198 msgid "Release manager:"
45199 msgstr "Διαχειριστής διάθεσης:"
45200
45201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45204 #, c-format
45205 msgid "Relevance"
45206 msgstr "Σχετικότητα"
45207
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45210 #, fuzzy, c-format
45211 msgid "Religious organization"
45212 msgstr "Οργανισμός"
45213
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45215 #, fuzzy, c-format
45216 msgid "Remaining circulation permissions"
45217 msgstr "Φόρτωση Δεδομένων Κυκλοφορίας Υλικού Χωρίς Σύνδεση"
45218
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45220 #, c-format
45221 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45222 msgstr ""
45223
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45225 #, c-format
45226 msgid "Remaining system parameters permissions"
45227 msgstr ""
45228
45229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:669
45230 #, c-format
45231 msgid "Remember for next check in:"
45232 msgstr "Θυμηθείτε για επόμενη επιστροφή:"
45233
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45236 #, c-format
45237 msgid "Remember for session:"
45238 msgstr "Θυμηθείτε για συνεδρία:"
45239
45240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45241 #, c-format
45242 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45243 msgstr "Θυμηθείτε ότι η memchached πρέπει να εκκινεί πριν το Plack."
45244
45245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45246 #, c-format
45247 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45248 msgstr "Remi Mayrand-Provencher"
45249
45250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45251 #, fuzzy, c-format
45252 msgid "Reminder date"
45253 msgstr "Ημερομηνία Υπενθύμισης"
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:615
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:618
45257 #, c-format
45258 msgid "Reminder: "
45259 msgstr "Υπενθύμιση:"
45260
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45262 #, c-format
45263 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45264 msgstr ""
45265 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλους τους καθιερωμένους όρους!"
45266
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45268 #, c-format
45269 msgid ""
45270 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45271 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45272 msgstr ""
45273 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα διαγράψει όλες τις επιλεγμένες βιβλιογραφικές "
45274 "εγγραφές, προσαρημένες συνδρομές, υπάρχουσες κρατήσεις και προσαρτημένα "
45275 "τεκμήρια!"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45278 #, c-format
45279 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45280 msgstr ""
45281 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλους του επιλεγμένους "
45282 "καθιερωμένους όρους!"
45283
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45285 #, c-format
45286 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45287 msgstr ""
45288 "Υπενθύμιση: αυτή η ενέργεια θα τροποποιήσει όλες τις επιλεγμένες εγγραφές!"
45289
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45291 #, fuzzy, c-format
45292 msgid "Remote host"
45293 msgstr "Απομάκρυνση "
45294
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45296 #, fuzzy, c-format
45297 msgid "Remote host: "
45298 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45299
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45301 #, c-format
45302 msgid "Remote image"
45303 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα"
45304
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45306 #, c-format
45307 msgid "Remote image:"
45308 msgstr "Απομακρυσμένη εικόνα:"
45309
45310 #. For the first occurrence,
45311 #. SCRIPT
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45325 #, c-format
45326 msgid "Remove"
45327 msgstr "Απομάκρυνση"
45328
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45331 #, c-format
45332 msgid "Remove "
45333 msgstr "Αφαιρέστε"
45334
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45336 #, c-format
45337 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
45338 msgstr ""
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45342 #, fuzzy, c-format
45343 msgid "Remove condition"
45344 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45345
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45347 #, fuzzy, c-format
45348 msgid "Remove course reserves"
45349 msgstr "Άλλη ορχήστρα"
45350
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45353 #, c-format
45354 msgid "Remove duplicates"
45355 msgstr "Αφαίρεση διπλών"
45356
45357 #. A
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45359 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45360 msgstr "Αφαίρεση περιορισμών [% facet.facet_link_value | html %]"
45361
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45363 #, fuzzy, c-format
45364 msgid "Remove from group"
45365 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45366
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45369 #, fuzzy, c-format
45370 msgid "Remove from rota "
45371 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45375 #, c-format
45376 msgid "Remove item from collection"
45377 msgstr "Αφαίρεση τεκμηρίου από συλλογή"
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45380 #, c-format
45381 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45382 msgstr "Αφαίρεση αντιτύπων που δεν ανήκουν στις επιλεγμένες βιβλιοθήκες:"
45383
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45385 #, fuzzy, c-format
45386 msgid "Remove library from group"
45387 msgstr "Καθορίστε βιβλιοθήκες και ομάδες."
45388
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45390 #, c-format
45391 msgid "Remove owner"
45392 msgstr "Αφαίρεση κατόχου"
45393
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45396 #, c-format
45397 msgid "Remove selected"
45398 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου"
45399
45400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45401 #, c-format
45402 msgid "Remove selected items"
45403 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων τεκμηρίων"
45404
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45407 #, c-format
45408 msgid "Remove selected patrons"
45409 msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένων μελών"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45413 #, fuzzy, c-format
45414 msgid "Remove substitution"
45415 msgstr "Άρση περιορισμού;"
45416
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45418 #, c-format
45419 msgid "Remove tag"
45420 msgstr "Αφαίρεση ετικέτας"
45421
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45425 #, c-format
45426 msgid "Remove this match check"
45427 msgstr "Αφαίρεση αυτού του ελέγχου ταύτισης"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45432 #, c-format
45433 msgid "Remove this match point"
45434 msgstr "Αφαίρεση αυτού του σημείου ταύτισης"
45435
45436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45438 #, c-format
45439 msgid "Remove this rule"
45440 msgstr "Αφαίρεση αυτού του κανόνα"
45441
45442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45443 #, c-format
45444 msgid "Remove?"
45445 msgstr "Αφαίρεση;"
45446
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45463 #, c-format
45464 msgid "Renew"
45465 msgstr "Ανανέωση"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45468 #, c-format
45469 msgid "Renew "
45470 msgstr "Ανανέωση "
45471
45472 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45474 #, c-format
45475 msgid "Renew #%s"
45476 msgstr "Ανανέωση #%s"
45477
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45479 #, fuzzy, c-format
45480 msgid "Renew a subscription"
45481 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45482
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45484 #, c-format
45485 msgid "Renew all"
45486 msgstr "Ανανέωση Όλων"
45487
45488 #. SCRIPT
45489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45490 msgid "Renew failed:"
45491 msgstr "Η ανανέωση απέτυχε:"
45492
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45494 #, c-format
45495 msgid "Renew or check in selected items"
45496 msgstr "Ανανέωση ή επιστροφή των επιλεγμένων τεκμηρίων"
45497
45498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
45500 #, c-format
45501 msgid "Renew patron"
45502 msgstr "Ανανέωση μέλους"
45503
45504 #. A
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45506 #, fuzzy, c-format
45507 msgid "Renew selected subscriptions"
45508 msgstr "Ανανέωση υπάρχουσας συνδρομής"
45509
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45511 #, c-format
45512 msgid "Renew this subscription"
45513 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
45514
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45516 #, c-format
45517 msgid "Renewal"
45518 msgstr "Ανανέωση"
45519
45520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45521 #, fuzzy, c-format
45522 msgid "Renewal date: "
45523 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45524
45525 #. SCRIPT
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45527 msgid "Renewal denied by syspref"
45528 msgstr ""
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45531 #, c-format
45532 msgid "Renewal due date:"
45533 msgstr "Ανανέωση ημερομηνίας λήξης:"
45534
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45537 #, c-format
45538 msgid "Renewal period"
45539 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45540
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45543 #, c-format
45544 msgid "Renewals allowed (count)"
45545 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45546
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45548 #, fuzzy, c-format
45549 msgid "Renewals allowed: "
45550 msgstr "Επιτρεπόμενες ανανεώσεις (πλήθος)"
45551
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45553 #, fuzzy, c-format
45554 msgid "Renewals period: "
45555 msgstr "Περίοδος ανανέωσης"
45556
45557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45558 #, c-format
45559 msgid "Renewed"
45560 msgstr "Ανανεωμένο"
45561
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45563 #, c-format
45564 msgid "Renewed "
45565 msgstr "Ανανεωμένο "
45566
45567 #. SCRIPT
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45569 msgid "Renewed, due:"
45570 msgstr "Ανανεωμένο, λήξη:"
45571
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45573 #, c-format
45574 msgid "Rental charge"
45575 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45576
45577 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45579 #, c-format
45580 msgid "Rental charge for this item: %s"
45581 msgstr "Χρέωση δανεισμού για αυτό το τεκμήριο: %s"
45582
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45584 #, c-format
45585 msgid "Rental charge:"
45586 msgstr "Χρέωση ενοικίασης:"
45587
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45589 #, c-format
45590 msgid "Rental charge: "
45591 msgstr "Χρέωση ενοικίασης: "
45592
45593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45595 #, c-format
45596 msgid "Rental discount (%%)"
45597 msgstr "Έκπτωση ενοικίασης (%%)"
45598
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45600 #, fuzzy, c-format
45601 msgid "Rental fee"
45602 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
45603
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45608 #, c-format
45609 msgid "Reopen"
45610 msgstr "Άνοιξε πάλι"
45611
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45613 #, c-format
45614 msgid "Reopen it"
45615 msgstr "Επαναφορά αυτού"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45618 #, c-format
45619 msgid "Reopen this basket"
45620 msgstr "Άνοιξε πάλι αυτό το καλάθι"
45621
45622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45623 #, c-format
45624 msgid "Reopen this basket group"
45625 msgstr "Επαναφορά αυτής της ομάδας καλαθιού"
45626
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45628 #, c-format
45629 msgid "Reopen: "
45630 msgstr "Επαναφορά:"
45631
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45633 #, c-format
45634 msgid "Rep.price"
45635 msgstr "Rep.price"
45636
45637 #. A
45638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45642 msgid "Repeat this Tag"
45643 msgstr "Επανάληψη αυτού του Πεδίου"
45644
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45647 #, c-format
45648 msgid "Repeatable"
45649 msgstr "Επαναλαμβανόμενο"
45650
45651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45656 #, c-format
45657 msgid "Repeatable: "
45658 msgstr "Επαναλαμβανόμενο: "
45659
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45661 #, c-format
45662 msgid "Replace all patron attributes"
45663 msgstr "Αντικατάσταση όλων των χαρακτηριστικών μέλους"
45664
45665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45666 #, c-format
45667 msgid "Replace existing covers"
45668 msgstr "Αντικατάσταση υπαρχουσών εξωφύλλων"
45669
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45671 #, c-format
45672 msgid "Replace only included patron attributes"
45673 msgstr "Αντικατάσταση μόνο των συμπεριλαμβανομένων χαρακτηριστικών μέλους"
45674
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45677 #, c-format
45678 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45679 msgstr "Αντικατάσταση εγγραφής μέσω Z39.50/SRU"
45680
45681 #. SCRIPT
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45683 msgid "Replace the current record's contents"
45684 msgstr ""
45685
45686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45687 #, c-format
45688 msgid "Replacement cost: "
45689 msgstr "Κόστος αντικατάστασης: "
45690
45691 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45697 #, c-format
45698 msgid "Replacement price"
45699 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45700
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45702 #, fuzzy, c-format
45703 msgid "Replacement price search"
45704 msgstr "Τιμή αντικατάστασης"
45705
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45708 #, c-format
45709 msgid "Replacement price:"
45710 msgstr "Τιμή αντικατάστασης:"
45711
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45713 #, c-format
45714 msgid "Reply-To: "
45715 msgstr ""
45716
45717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45718 #, fuzzy, c-format
45719 msgid "Report"
45720 msgstr "Έκθεση:"
45721
45722 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45724 #, fuzzy, c-format
45725 msgid "Report %s&rsaquo; "
45726 msgstr "Έκθεση %s"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45729 #, fuzzy, c-format
45730 msgid "Report SQL:"
45731 msgstr "Έκθεση:"
45732
45733 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
45734 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45735 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
45736 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
45737 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
45738 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45740 #, c-format
45741 msgid ""
45742 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45743 "%s)"
45744 msgstr ""
45745 "Αναφορά αφού μετακινήσετε τις μη ληφθέντες παραγγελίες από τον προϋπολογισμό "
45746 "%s (%s - %s) στο %s (%s - %s)"
45747
45748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45749 #, c-format
45750 msgid "Report group:"
45751 msgstr "Αναφορά ομάδας:"
45752
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45759 #, c-format
45760 msgid "Report is public:"
45761 msgstr "Η αναφορά είναι δημόσια:"
45762
45763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45764 #, c-format
45765 msgid "Report name"
45766 msgstr "Αναφορά oνόματος"
45767
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45769 #, c-format
45770 msgid "Report name:"
45771 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45772
45773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45775 #, c-format
45776 msgid "Report name: "
45777 msgstr "Αναφορά ονόματος:"
45778
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45783 #, c-format
45784 msgid "Report plugins"
45785 msgstr "Αναφορά πρόσθετων"
45786
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45788 #, c-format
45789 msgid "Report subgroup:"
45790 msgstr "Αναφορά υποομάδας:"
45791
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45793 #, c-format
45794 msgid "Report:"
45795 msgstr "Έκθεση:"
45796
45797 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45799 #, c-format
45800 msgid "Reported on %s"
45801 msgstr "Αναφέρθηκε στις %s"
45802
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45823 #, c-format
45824 msgid "Reports"
45825 msgstr "Εκθέσεις"
45826
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45828 #, c-format
45829 msgid "Reports Dictionary"
45830 msgstr "Λεξικό Εκθέσεων"
45831
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45834 #, c-format
45835 msgid "Reports dictionary"
45836 msgstr "Λεξικό αναφορών"
45837
45838 #. %1$s:  IF branch 
45839 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
45840 #. %3$s:  END 
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45842 #, c-format
45843 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45844 msgstr "Έκθεση στους τύπους τεκμηρίων %s που βρίσκονται σε %s%s"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45847 #, fuzzy, c-format
45848 msgid "Reports tables"
45849 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45853 #, c-format
45854 msgid "Request article"
45855 msgstr "Αίτημα άρθρου"
45856
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45858 #, c-format
45859 msgid "Request article from "
45860 msgstr "Αίτημα άρθρου από "
45861
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45864 #, fuzzy, c-format
45865 msgid "Request details"
45866 msgstr "Απαιτούμενο"
45867
45868 #. For the first occurrence,
45869 #. SCRIPT
45870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45872 #, fuzzy, c-format
45873 msgid "Request number"
45874 msgstr "Αριθμός οδού"
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45878 #, fuzzy, c-format
45879 msgid "Request number:"
45880 msgstr "Αριθμός Αντιτύπου"
45881
45882 #. SCRIPT
45883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45884 #, fuzzy
45885 msgid "Request reverted"
45886 msgstr "Απαιτούμενο"
45887
45888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45889 #, c-format
45890 msgid "Request specific item type:"
45891 msgstr ""
45892
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45895 #, fuzzy, c-format
45896 msgid "Request type:"
45897 msgstr "Απαιτούμενο"
45898
45899 #. For the first occurrence,
45900 #. SCRIPT
45901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45904 #, fuzzy, c-format
45905 msgid "Requested"
45906 msgstr "Απαιτούμενο"
45907
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45910 #, fuzzy, c-format
45911 msgid "Requested article"
45912 msgstr "Απαιτούμενο"
45913
45914 #. SCRIPT
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45916 #, fuzzy
45917 msgid "Requested from partners"
45918 msgstr "Απαιτούμενο"
45919
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45921 #, fuzzy, c-format
45922 msgid "Requested item type"
45923 msgstr "Απαιτούμενο"
45924
45925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45926 #, fuzzy, c-format
45927 msgid "Require valid email address:"
45928 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
45929
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45932 #, c-format
45933 msgid "Require.js JS module system"
45934 msgstr "Require.js JS module system"
45935
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46186 #, c-format
46187 msgid "Required"
46188 msgstr "Απαιτούμενο"
46189
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46191 #, c-format
46192 msgid "Required fields cannot be cleared"
46193 msgstr "Τα υποχρεωτικά πεδία δε διαγράφονται"
46194
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46196 #, c-format
46197 msgid "Required for staff login."
46198 msgstr "Απαραίτητο για την σύνδεση προσωπικού."
46199
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46201 #, c-format
46202 msgid "Required match checks"
46203 msgstr "Απαιτούμενοι έλεγχου ταύτισης"
46204
46205 #. TH
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46207 msgid "Required module missing"
46208 msgstr "Απουσιάζει απαιτούμενη υπομονάδα"
46209
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46211 #, fuzzy, c-format
46212 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46213 msgstr "να εγκατασταθεί προτού συνεχίσετε."
46214
46215 #. I
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46217 msgid "Requires override of hold policy"
46218 msgstr "Απαιτεί παράβλεψη του κανόνα κρατήσεων"
46219
46220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46222 #, fuzzy, c-format
46223 msgid "Research"
46224 msgstr "Νέα αναζήτηση"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46227 #, fuzzy, c-format
46228 msgid "Resend"
46229 msgstr "Επαναφορά"
46230
46231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46232 #, c-format
46233 msgid "Reserve cancelled"
46234 msgstr "Η κράτηση ακυρώθηκε"
46235
46236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46237 #, c-format
46238 msgid "Reserve found"
46239 msgstr "Βρέθηκε κράτηση"
46240
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46242 #, c-format
46243 msgid "Reserves"
46244 msgstr "Κρατήσεις"
46245
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46251 #, c-format
46252 msgid "Reset"
46253 msgstr "Επαναφορά"
46254
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46256 #, fuzzy, c-format
46257 msgid "Reset Mappings"
46258 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
46259
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46262 #, c-format
46263 msgid "Reset filter"
46264 msgstr "Επαναφορά φίλτρου"
46265
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46267 #, c-format
46268 msgid "Responses"
46269 msgstr ""
46270
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46272 #, c-format
46273 msgid "Responses enabled: "
46274 msgstr "Ενεργοποίηση απαντήσεων: "
46275
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46277 #, c-format
46278 msgid "Restrict"
46279 msgstr "Περιορισμένο"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46282 #, c-format
46283 msgid "Restrict access to: "
46284 msgstr "Περιορισμός πρόσβασης σε: "
46285
46286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46291 #, c-format
46292 msgid "Restricted"
46293 msgstr "Περιορισμένο"
46294
46295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46296 #, c-format
46297 msgid "Restricted [until] flag"
46298 msgstr "Σήμανση περιορισμού [έως]"
46299
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46301 #, c-format
46302 msgid "Restricted:"
46303 msgstr "Απαγορευμένο:"
46304
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46306 #, c-format
46307 msgid "Restriction overridden temporarily"
46308 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά"
46309
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46311 #, c-format
46312 msgid "Restriction overridden temporarily."
46313 msgstr "Ο περιορισμός παραβλέφθηκε προσωρινά."
46314
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46317 #, c-format
46318 msgid "Result"
46319 msgstr "Αποτέλεσμα"
46320
46321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46331 #, c-format
46332 msgid "Results"
46333 msgstr "Αποτελέσματα"
46334
46335 #. %1$s:  from | html 
46336 #. %2$s:  to | html 
46337 #. %3$s:  IF ( total ) 
46338 #. %4$s:  total | html 
46339 #. %5$s:  END 
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46341 #, c-format
46342 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46343 msgstr "Αποτελέσματα %s μέσω %s %s από %s%s"
46344
46345 #. %1$s:  from | html 
46346 #. %2$s:  to | html 
46347 #. %3$s:  total | html 
46348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46349 #, c-format
46350 msgid "Results %s to %s of %s"
46351 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
46352
46353 #. %1$s:  from | html 
46354 #. %2$s:  to | html 
46355 #. %3$s:  total | html 
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46357 #, c-format
46358 msgid "Results %s to %s of %s "
46359 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s "
46360
46361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46362 #, fuzzy, c-format
46363 msgid "Results for authority records"
46364 msgstr "Αποτελέσματα για εγγραφές καθιερωμένου όρου"
46365
46366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46367 #, c-format
46368 msgid "Results per page :"
46369 msgstr "Αποτελέσματα ανά σελίδα :"
46370
46371 #. SCRIPT
46372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46373 #, fuzzy
46374 msgid "Resume"
46375 msgstr "Αποτέλεσμα"
46376
46377 #. INPUT type=submit
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46380 msgid "Resume all suspended holds"
46381 msgstr "Περίληψη όλων των κρατήσεων που έχουν ανασταλεί"
46382
46383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46386 #, fuzzy, c-format
46387 msgid "Retail price: "
46388 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
46389
46390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46391 #, c-format
46392 msgid "Return date"
46393 msgstr "Ημερομηνία επιστροφής"
46394
46395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46397 #, c-format
46398 msgid "Return policy"
46399 msgstr "Πολιτική επιστροφών"
46400
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:154
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
46403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46404 #, c-format
46405 msgid "Return to batch item deletion"
46406 msgstr "Επιστροφή στην ομαδική διαγραφή τεκμηρίων"
46407
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46411 #, c-format
46412 msgid "Return to batch item modification"
46413 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση παρτίδας τεκμηρίων"
46414
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46416 #, c-format
46417 msgid "Return to circulation and fine rules"
46418 msgstr "Επιστροφή στους κανόνες κυκλοφορίας υλικού και προστίμων"
46419
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46421 #, fuzzy, c-format
46422 msgid "Return to frameworks"
46423 msgstr "Προκαθορισμένο πλαίσιο"
46424
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46426 #, c-format
46427 msgid "Return to patron detail"
46428 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46429
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46431 #, fuzzy, c-format
46432 msgid "Return to previous page"
46433 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
46434
46435 #. A
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46438 #, fuzzy
46439 msgid "Return to request details"
46440 msgstr "Επιστροφή στις λεπτομέρειες μέλους"
46441
46442 #. SCRIPT
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46444 msgid "Return to results"
46445 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46446
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46448 #, fuzzy, c-format
46449 msgid "Return to rota"
46450 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46454 #, fuzzy, c-format
46455 msgid "Return to rotas"
46456 msgstr "Επιστροφή στα αποτελέσματα"
46457
46458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46464 #, c-format
46465 msgid "Return to rotating collections home"
46466 msgstr "Επιστροφή στην αρχική των εναλλασσόμενων συλλογών"
46467
46468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46469 #, c-format
46470 msgid "Return to sets management"
46471 msgstr "Επιστροφή στη διαχείριση συνόλων"
46472
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46474 #, c-format
46475 msgid "Return to spine label printer"
46476 msgstr "Επιστροφή στον εκτυπωτή ετικετών ράχης"
46477
46478 #. %1$s:  batchid | html 
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46480 #, c-format
46481 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46482 msgstr "Επιστροφή στην οργανωμένη παρτίδα MARC %s"
46483
46484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46485 #, fuzzy, c-format
46486 msgid "Return to the basket"
46487 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46488
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46490 #, c-format
46491 msgid "Return to the basket without making a new order."
46492 msgstr "Επιστροφή στο καλάθι χωρίς νέα αγορά."
46493
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:165
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46498 #, c-format
46499 msgid "Return to the record"
46500 msgstr "Επιστροφή στην εγγραφή"
46501
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46503 #, c-format
46504 msgid "Return to tools"
46505 msgstr "Επιστροφή στα εργαλεία"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46511 #, c-format
46512 msgid "Return to where you were"
46513 msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο"
46514
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46516 #, fuzzy, c-format
46517 msgid "Return-Path: "
46518 msgstr "Επιστροφή σε: "
46519
46520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46521 #, c-format
46522 msgid "Returns"
46523 msgstr "Επιστροφές"
46524
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46526 #, c-format
46527 msgid "Revert waiting status"
46528 msgstr "Επαναφορά σε κατάσταση αναμονής"
46529
46530 #. SCRIPT
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46532 msgid "Reverted"
46533 msgstr "Έχει επανέλθει"
46534
46535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46536 #, c-format
46537 msgid "Reviewer"
46538 msgstr "Αξιολογητής"
46539
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46541 #, fuzzy, c-format
46542 msgid "Reviewer:"
46543 msgstr "Αξιολογητής"
46544
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46546 #, c-format
46547 msgid "Reviews"
46548 msgstr "Αξιολογήσεις"
46549
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46551 #, c-format
46552 msgid "Revoke"
46553 msgstr ""
46554
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46556 #, c-format
46557 msgid "Ricardo Dias Marques"
46558 msgstr "Ricardo Dias Marques"
46559
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46561 #, c-format
46562 msgid "Richard Anderson"
46563 msgstr "Richard Anderson"
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46566 #, c-format
46567 msgid "Rick Welykochy"
46568 msgstr "Rick Welykochy"
46569
46570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46571 #, c-format
46572 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46573 msgstr "Κρατικό Μουσείο, Άμστερνταμ, Ολλανδία"
46574
46575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46576 #, c-format
46577 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46578 msgstr "Robert Lyon (Συλλογικές Περιοδικές Εκδόσεις)"
46579
46580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46581 #, c-format
46582 msgid "Robert Williams"
46583 msgstr "Robert Williams"
46584
46585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46586 #, fuzzy, c-format
46587 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46588 msgstr "Katrin Fischer"
46589
46590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46591 #, c-format
46592 msgid "Roch D'Amour"
46593 msgstr "Roch D'Amour"
46594
46595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46596 #, c-format
46597 msgid "Rochelle Healy"
46598 msgstr "Rochelle Healy"
46599
46600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46601 #, c-format
46602 msgid "Rocio Dressler"
46603 msgstr "Rocio Dressler"
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46606 #, c-format
46607 msgid "Rodrigo Santellan"
46608 msgstr "Rodrigo Santellan"
46609
46610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46611 #, c-format
46612 msgid "Roger Buck"
46613 msgstr "Roger Buck"
46614
46615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46616 #, c-format
46617 msgid "Rolando Isidoro"
46618 msgstr "Rolando Isidoro"
46619
46620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46621 #, c-format
46622 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46623 msgstr ""
46624
46625 #. SCRIPT
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46627 msgid "Rollover at:"
46628 msgstr "Ανατροπή σε:"
46629
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46631 #, c-format
46632 msgid "Rollover:"
46633 msgstr "Ανατροπή:"
46634
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46636 #, c-format
46637 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
46638 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (Ρουμανικά)"
46639
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46641 #, c-format
46642 msgid "Roman Amor"
46643 msgstr "Roman Amor"
46644
46645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46646 #, c-format
46647 msgid "Romina Racca"
46648 msgstr "Romina Racca"
46649
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46651 #, c-format
46652 msgid "Ron Wickersham"
46653 msgstr "Ron Wickersham"
46654
46655 #. For the first occurrence,
46656 #. SCRIPT
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46660 msgid "Root directory for uploads not defined"
46661 msgstr ""
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46665 #, c-format
46666 msgid "Rota"
46667 msgstr ""
46668
46669 #. TEXTAREA name=description
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46671 #, fuzzy
46672 msgid "Rota description"
46673 msgstr "Καμία περιγραφή"
46674
46675 #. INPUT type=text name=title
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46677 #, fuzzy
46678 msgid "Rota name"
46679 msgstr "Αναφορά oνόματος"
46680
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46682 #, fuzzy, c-format
46683 msgid "Rota status"
46684 msgstr "Κατάσταση χαμένου:"
46685
46686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46692 #, c-format
46693 msgid "Rotating collections"
46694 msgstr "Περιστρεφόμενες Συλλογές"
46695
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46697 #, fuzzy, c-format
46698 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46699 msgstr "Nelsonville Δημόσια Βιβλιοθήκη, Οχάιο, ΗΠΑ"
46700
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46703 #, c-format
46704 msgid "Routing"
46705 msgstr "Δρομολόγηση"
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46708 #, c-format
46709 msgid "Routing list"
46710 msgstr "Λίστα δρομολόγησης"
46711
46712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46713 #, c-format
46714 msgid "Routing lists"
46715 msgstr "Λίστες δρομολόγησης"
46716
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46718 #, c-format
46719 msgid "Routing:"
46720 msgstr "Δρομολόγηση:"
46721
46722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46728 #, c-format
46729 msgid "Row"
46730 msgstr "Σειρά"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46733 #, c-format
46734 msgid "Rows per page: "
46735 msgstr "Σειρές ανά σελίδα : "
46736
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46739 #, c-format
46740 msgid "Rule "
46741 msgstr "Κανόνας "
46742
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46744 #, c-format
46745 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46746 msgstr "Κανόνες αυτόματης τροποποίησης τεκμηρίων με βάση την ηλικία τους"
46747
46748 #. %1$s:  IF ( branch ) 
46749 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
46750 #. %3$s:  ELSE 
46751 #. %4$s:  END 
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46753 #, c-format
46754 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46755 msgstr "Κανόνες για ενέργειες εκπρόθεσμων: %s%s%s προκαθορισμένη βιβλιοθήκη %s"
46756
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46758 #, c-format
46759 msgid "Run"
46760 msgstr "Εκτέλεση"
46761
46762 #. BUTTON
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46765 msgid "Run and edit macros"
46766 msgstr "Εκτέλεση και επεξεργασία μακροεντολών"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46769 #, c-format
46770 msgid "Run macro"
46771 msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46774 #, c-format
46775 msgid "Run report"
46776 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς"
46777
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46779 #, c-format
46780 msgid "Run report "
46781 msgstr "Εκτέλεση αναφοράς "
46782
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46784 #, c-format
46785 msgid "Run reports"
46786 msgstr "Εκτέλεση αναφορών"
46787
46788 #. INPUT type=submit
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46790 msgid "Run the report"
46791 msgstr "Εκτέλεση της αναφοράς"
46792
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46794 #, c-format
46795 msgid "Run tool"
46796 msgstr "Εργαλείο εκτέλεσης"
46797
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46799 #, c-format
46800 msgid "Russel Garlick"
46801 msgstr "Russel Garlick"
46802
46803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46804 #, c-format
46805 msgid "Ryan Higgins"
46806 msgstr "Ryan Higgins"
46807
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46810 #, fuzzy, c-format
46811 msgid "SAN"
46812 msgstr "Ένα "
46813
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46815 #, c-format
46816 msgid "SAN-Ouest Provence"
46817 msgstr "Επαρχία SAN-Ouest"
46818
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46820 #, c-format
46821 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46822 msgstr "SAN-Ouest Προβηγκία, Γαλλία"
46823
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46825 #, fuzzy, c-format
46826 msgid "SAN: "
46827 msgstr "Ένα "
46828
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46830 #, c-format
46831 msgid "SBN"
46832 msgstr "SBN"
46833
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46836 #, c-format
46837 msgid "SI Centimeters"
46838 msgstr ""
46839
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46842 #, c-format
46843 msgid "SI Millimeters"
46844 msgstr ""
46845
46846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46847 #, c-format
46848 msgid "SIL OFL 1.1"
46849 msgstr "SIL OFL 1.1"
46850
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46852 #, c-format
46853 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46854 msgstr ""
46855
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46857 #, c-format
46858 msgid "SIP media type: "
46859 msgstr "Τύπος SIP μέσων: "
46860
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46862 #, c-format
46863 msgid "SMS"
46864 msgstr "SMS"
46865
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46867 #, c-format
46868 msgid "SMS alert number"
46869 msgstr "Αριθμός ειδοποίησης SMS"
46870
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46874 #, c-format
46875 msgid "SMS cellular providers"
46876 msgstr "πάροχοι SMS"
46877
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46880 #, c-format
46881 msgid "SMS number:"
46882 msgstr "Αριθμός SMS:"
46883
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46885 #, fuzzy, c-format
46886 msgid "SMS provider:"
46887 msgstr "Προφίλ CSV"
46888
46889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46891 #, c-format
46892 msgid "SQL:"
46893 msgstr "SQL:"
46894
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46896 #, c-format
46897 msgid "SRU Search fields mapping: "
46898 msgstr "Αντιστοίχιση πεδίων αναζήτησης SRU: "
46899
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46901 #, c-format
46902 msgid "SRW-DC"
46903 msgstr "SRW-DC"
46904
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46906 #, fuzzy, c-format
46907 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46908 msgstr "Παράδειγμα 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46909
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46911 #, c-format
46912 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46913 msgstr ""
46914
46915 #. SCRIPT
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46917 msgid "Sa"
46918 msgstr "Sa"
46919
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46921 #, c-format
46922 msgid "Salutation"
46923 msgstr "Χαιρετισμός"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46926 #, c-format
46927 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46928 msgstr "Salvador Zaragoza Rubio"
46929
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46931 #, c-format
46932 msgid "Sam Sanders"
46933 msgstr "Sam Sanders"
46934
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46936 #, c-format
46937 msgid "Samanta Tello"
46938 msgstr "Samanta Tello"
46939
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46941 #, c-format
46942 msgid "Samuel Crosby"
46943 msgstr "Samuel Crosby"
46944
46945 #. SCRIPT
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46947 msgid "Sat"
46948 msgstr "Σαβ"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46951 #, c-format
46952 msgid "Satisfied "
46953 msgstr "Ικανοποιημένο "
46954
46955 #. For the first occurrence,
46956 #. SCRIPT
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46963 #, c-format
46964 msgid "Saturday"
46965 msgstr "Σάββατο"
46966
46967 #. SCRIPT
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
46969 msgid "Saturdays"
46970 msgstr "Σάββατα"
46971
46972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:132
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
46975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
46977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
46978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
46981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
46982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
46994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:84
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
47001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47061 #, c-format
47062 msgid "Save"
47063 msgstr "Αποθήκευση"
47064
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47067 #, c-format
47068 msgid "Save "
47069 msgstr "Αποθήκευση "
47070
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47072 #, c-format
47073 msgid "Save Record"
47074 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47075
47076 #. For the first occurrence,
47077 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47080 #, c-format
47081 msgid "Save all %s preferences"
47082 msgstr "Αποθήκευση όλων των προτιμήσεων %s"
47083
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47086 #, c-format
47087 msgid "Save and continue editing"
47088 msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια επεξεργασίας"
47089
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47091 #, c-format
47092 msgid "Save and edit items"
47093 msgstr "Αποθήκευση και επεξεργασία αντιτύπων"
47094
47095 #. INPUT type=submit name=ok
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47097 msgid "Save and preview routing slip"
47098 msgstr "Αποθήκευση και προβολή του σημειώματος δρομολόγησης"
47099
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47101 #, c-format
47102 msgid "Save and view record"
47103 msgstr "Αποθήκευση και προβολή εγγραφής"
47104
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47107 #, c-format
47108 msgid "Save anyway"
47109 msgstr "Αποθήκευση "
47110
47111 #. SCRIPT
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47113 #, fuzzy
47114 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47115 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47116
47117 #. SCRIPT
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47119 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47120 msgstr "Αποθήκευση ως MARCXML (.xml) αρχείο"
47121
47122 #. INPUT type=button
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47124 msgid "Save as new pattern"
47125 msgstr "Αποθήκευση ως νέου μοτίβου"
47126
47127 #. INPUT type=submit
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47136 #, c-format
47137 msgid "Save changes"
47138 msgstr "Αποθήκευση αλλαγών"
47139
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47141 #, c-format
47142 msgid "Save configuration"
47143 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47144
47145 #. BUTTON
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47147 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47148 msgstr "Αποθήκευση εγγραφής (Ctrl-S)"
47149
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47152 #, fuzzy, c-format
47153 msgid "Save description"
47154 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47155
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47157 #, c-format
47158 msgid "Save quotes"
47159 msgstr "Αποθήκευση αποφθεγμάτων"
47160
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47162 #, fuzzy, c-format
47163 msgid "Save record"
47164 msgstr "Αποθήκευση Εγγραφής"
47165
47166 #. INPUT type=submit name=submit
47167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47169 msgid "Save report"
47170 msgstr "Αποθήκευση αναφοράς"
47171
47172 #. INPUT type=submit
47173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47174 msgid "Save subscription"
47175 msgstr "Αποθήκευση συνδρομής"
47176
47177 #. INPUT type=submit
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47179 msgid "Save subscription history"
47180 msgstr "Αποθήκευση ιστορικού συνδρομής"
47181
47182 #. SCRIPT
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47184 #, fuzzy
47185 msgid "Save to catalog"
47186 msgstr "Αναζήτηση στον Κατάλογο"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47189 #, c-format
47190 msgid "Save your custom report"
47191 msgstr "Αποθήκευση της ιδιότυπης αναφοράς σας"
47192
47193 #. For the first occurrence,
47194 #. SCRIPT
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47198 #, fuzzy
47199 msgid "Saved"
47200 msgstr "Αποθήκευση"
47201
47202 #. SCRIPT
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47204 msgid "Saved preference %s"
47205 msgstr "Αποθηκευμένη προτίμηση %s"
47206
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47208 #, c-format
47209 msgid "Saved report results"
47210 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα αναφοράς"
47211
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47218 #, c-format
47219 msgid "Saved reports"
47220 msgstr "Αποθηκευμένες αναφορές"
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47223 #, c-format
47224 msgid "Saved results"
47225 msgstr "Αποθηκευμένα αποτελέσματα"
47226
47227 #. For the first occurrence,
47228 #. SCRIPT
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47232 msgid "Saving..."
47233 msgstr "Γίνεται Αποθήκευση..."
47234
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47236 #, c-format
47237 msgid "Savitra Sirohi"
47238 msgstr "Savitra Sirohi"
47239
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47241 #, c-format
47242 msgid "Scale height (relative to card): "
47243 msgstr ""
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47246 #, c-format
47247 msgid "Scale width (relative to card): "
47248 msgstr ""
47249
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47256 #, c-format
47257 msgid "Scan a barcode to check in:"
47258 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
47259
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47267 #, c-format
47268 msgid "Scan a barcode to renew:"
47269 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για ανανέωση:"
47270
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47272 #, c-format
47273 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47274 msgstr "Σαρώστε ένα barcode μέλους για να ξεκινήσετε."
47275
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47277 #, c-format
47278 msgid "Scan index:"
47279 msgstr "Σάρωση ευρετηρίου:"
47280
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47282 #, c-format
47283 msgid "Scan indexes:"
47284 msgstr "Σάρωση ευρετηρίων"
47285
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47287 #, c-format
47288 msgid "Schedule"
47289 msgstr "Προγραμματισμός"
47290
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47292 #, c-format
47293 msgid "Schedule "
47294 msgstr "Προγραμματισμός "
47295
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47298 #, c-format
47299 msgid "Schedule tasks to run"
47300 msgstr "Προγραμματισμένες εργασίες προς εκτέλεση"
47301
47302 #. For the first occurrence,
47303 #. SCRIPT
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47305 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47306 msgstr "Προγραμματισμένο για αυτόματη ανανέωση"
47307
47308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47310 #, c-format
47311 msgid "School"
47312 msgstr "Σχολείο"
47313
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47317 #, c-format
47318 msgid "Score: "
47319 msgstr "Βαθμός: "
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47322 #, c-format
47323 msgid "Screen"
47324 msgstr "Οθόνη"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47327 #, c-format
47328 msgid "Sean Hamlin"
47329 msgstr "Sean Hamlin"
47330
47331 #. INPUT type=submit
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47376 #, c-format
47377 msgid "Search"
47378 msgstr "Αναζήτηση"
47379
47380 #. INPUT type=text
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47383 msgid "Search ISSN"
47384 msgstr "Αναζήτηση ISSN"
47385
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47387 #, c-format
47388 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47389 msgstr "Αναζήτηση διακομιστών Z39.50/SRU "
47390
47391 #. INPUT type=text
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47394 #, fuzzy
47395 msgid "Search [% field.name | html %]"
47396 msgstr "Αναζήτηση [% field.name %]"
47397
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47399 #, c-format
47400 msgid "Search all headings"
47401 msgstr "Αναζήτηση όλων των επικεφαλίδων"
47402
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47404 #, fuzzy, c-format
47405 msgid "Search all headings: "
47406 msgstr "Αναζήτηση Όλων των Επικεφαλίδων"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47409 #, c-format
47410 msgid "Search by contract name or/and description:"
47411 msgstr "Αναζήτηση με όνομα συμβολαίου ή/και περιγραφή:"
47412
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47414 #, fuzzy, c-format
47415 msgid "Search by keyword:"
47416 msgstr "Εισάγετε αναζήτηση λέξεων κλειδιών:"
47417
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47419 #, c-format
47420 msgid "Search by patron category name:"
47421 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
47422
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47424 #, fuzzy, c-format
47425 msgid "Search call number:"
47426 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός Τεκμηρίου:"
47427
47428 #. INPUT type=text
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47430 msgid "Search callnumber"
47431 msgstr "Αναζήτηση ταξιθετικού αριθμού"
47432
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47435 #, fuzzy, c-format
47436 msgid "Search category"
47437 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47438
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47440 #, c-format
47441 msgid "Search cities"
47442 msgstr "Αναζήτηση πόλεων"
47443
47444 #. INPUT type=text
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47446 #, fuzzy
47447 msgid "Search claim count"
47448 msgstr "Αναζήτηση Μελών"
47449
47450 #. INPUT type=text
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47452 #, fuzzy
47453 msgid "Search claim date"
47454 msgstr "Αναζήτηση Πόλεων"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47457 #, c-format
47458 msgid "Search contracts"
47459 msgstr "Αναζήτηση συμβάσεων"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47462 #, c-format
47463 msgid "Search currencies"
47464 msgstr "Αναζήτηση νομισμάτων"
47465
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47469 #, fuzzy, c-format
47470 msgid "Search engine configuration"
47471 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47474 #, c-format
47475 msgid "Search entire record"
47476 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή"
47477
47478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47479 #, c-format
47480 msgid "Search entire record: "
47481 msgstr "Αναζήτηση σε ολόκληρη την εγγραφή:"
47482
47483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47484 #, c-format
47485 msgid "Search existing notices:"
47486 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών ειδοποιήσεων:"
47487
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47489 #, c-format
47490 msgid "Search existing records"
47491 msgstr "Αναζήτηση υπαρχουσών εγγραφών"
47492
47493 #. INPUT type=text
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47495 msgid "Search expiration date"
47496 msgstr "Αναζήτηση ημερομηνίας λήξης"
47497
47498 #. SCRIPT
47499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47500 #, fuzzy
47501 msgid "Search expired, please try again"
47502 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
47503
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47505 #, fuzzy, c-format
47506 msgid "Search field"
47507 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47508
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47510 #, fuzzy, c-format
47511 msgid "Search fields"
47512 msgstr "Αναζήτηση πεδίων:"
47513
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47516 #, c-format
47517 msgid "Search fields:"
47518 msgstr "Πεδία αναζήτησης:"
47519
47520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47521 #, c-format
47522 msgid "Search filters"
47523 msgstr "Αναζήτηση φίλτρων"
47524
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47526 #, c-format
47527 msgid "Search for "
47528 msgstr "Αναζήτηση για"
47529
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47531 #, c-format
47532 msgid "Search for a vendor"
47533 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
47534
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47536 #, c-format
47537 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47538 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά από"
47539
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47541 #, c-format
47542 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47543 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή για μεταφορά σε"
47544
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47546 #, c-format
47547 msgid "Search for another record"
47548 msgstr "Αναζήτηση μίας άλλης εγγραφής"
47549
47550 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
47551 #. %2$s:  batch_id | html 
47552 #. %3$s:  END 
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47554 #, c-format
47555 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47556 msgstr "Αναζήτηση τεκμηρίων %s για προσθήκη στην Παρτίδα %s %s "
47557
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47559 #, c-format
47560 msgid "Search for patron"
47561 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47564 #, fuzzy, c-format
47565 msgid "Search for patrons"
47566 msgstr "Αναζήτηση μέλους"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47569 #, c-format
47570 msgid "Search for record"
47571 msgstr "Αναζήτηση εγγραφής"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47574 #, c-format
47575 msgid "Search for tag:"
47576 msgstr "Αναζήτηση Πεδίου:"
47577
47578 #. A
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47581 msgid "Search for this Author"
47582 msgstr "Αναζήτηση αυτού του Συγγραφέα"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47585 #, c-format
47586 msgid "Search funds"
47587 msgstr "Αναζήτηση επιχορηγήσεων"
47588
47589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47590 #, c-format
47591 msgid "Search funds:"
47592 msgstr "Αναζήτηση κεφαλαίων:"
47593
47594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47596 #, c-format
47597 msgid "Search history"
47598 msgstr "Ιστορικό αναζήτησης"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47601 #, c-format
47602 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47603 msgstr "Αναζήτηση στο ημερολόγιο της ημέρας που θέλετε να ορίσετε ως αργία."
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47608 #, c-format
47609 msgid "Search index: "
47610 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47611
47612 #. INPUT type=text
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47614 #, fuzzy
47615 msgid "Search issue number"
47616 msgstr "αριθμός τεύχους"
47617
47618 #. INPUT type=text
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47621 msgid "Search library"
47622 msgstr "Αναζήτηση Βιβλιοθήκης"
47623
47624 #. INPUT type=text
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47626 msgid "Search location"
47627 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
47628
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47630 #, c-format
47631 msgid "Search main heading"
47632 msgstr "Αναζήτηση κύριας επικεφαλίδας"
47633
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47635 #, fuzzy, c-format
47636 msgid "Search main heading ($a only)"
47637 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47638
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47640 #, fuzzy, c-format
47641 msgid "Search main heading ($a only): "
47642 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47643
47644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47645 #, fuzzy, c-format
47646 msgid "Search main heading: "
47647 msgstr "Αναζήτηση Κύριας Επικεφαλίδας"
47648
47649 #. INPUT type=text
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47651 msgid "Search notes"
47652 msgstr "Αναζήτηση σημειώσεων"
47653
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47655 #, c-format
47656 msgid "Search notices"
47657 msgstr "Αναζήτηση ειδοποιήσεων"
47658
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47660 #, c-format
47661 msgid "Search on"
47662 msgstr "Αναζήτηση σε"
47663
47664 #. IMG
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47667 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47668 msgstr "Αναζήτηση σε [% subfiel.marc_value | html %]"
47669
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47671 #, c-format
47672 msgid "Search options"
47673 msgstr "Αναζήτηση επιλογών"
47674
47675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47677 #, c-format
47678 msgid "Search orders"
47679 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών"
47680
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47682 #, c-format
47683 msgid "Search orders:"
47684 msgstr "Αναζήτηση παραγγελιών:"
47685
47686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47687 #, c-format
47688 msgid "Search patron categories"
47689 msgstr "Αναζήτηση κατηγοριών μέλους"
47690
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47694 #, c-format
47695 msgid "Search patrons"
47696 msgstr "Αναζήτηση μελών"
47697
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47701 #, c-format
47702 msgid "Search results"
47703 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης"
47704
47705 #. %1$s:  from | html 
47706 #. %2$s:  to | html 
47707 #. %3$s:  total | html 
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47709 #, c-format
47710 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47711 msgstr "%s Αποτελέσματα σε %s από %s"
47712
47713 #. INPUT type=text
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47715 #, fuzzy
47716 msgid "Search since"
47717 msgstr "Αναζήτηση ευρετηρίου: "
47718
47719 #. INPUT type=text
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47721 #, fuzzy
47722 msgid "Search status"
47723 msgstr "Αναζήτηση στόχων "
47724
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47726 #, c-format
47727 msgid "Search string matches: "
47728 msgstr "Αναζήτηση ταυτίσεων γραμμών: "
47729
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47733 #, c-format
47734 msgid "Search subscriptions"
47735 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών"
47736
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47739 #, c-format
47740 msgid "Search subscriptions:"
47741 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών:"
47742
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47744 #, c-format
47745 msgid "Search suggestions"
47746 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων"
47747
47748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47749 #, c-format
47750 msgid "Search system preferences"
47751 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
47752
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47756 #, c-format
47757 msgid "Search targets"
47758 msgstr "Αναζήτηση στόχων"
47759
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47761 #, c-format
47762 msgid "Search term: "
47763 msgstr "Όρος αναζήτησης:"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47781 #, c-format
47782 msgid "Search the catalog"
47783 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47786 #, c-format
47787 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47788 msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο και στο ρεζερβουάρ:"
47789
47790 #. INPUT type=text
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47793 msgid "Search title"
47794 msgstr "Αναζήτηση τίτλου"
47795
47796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:42
47797 #, c-format
47798 msgid "Search to hold"
47799 msgstr "Αναζήτηση για κράτηση"
47800
47801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47803 #, c-format
47804 msgid "Search type:"
47805 msgstr "Τύπος αναζήτησης:"
47806
47807 #. SCRIPT
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47809 msgid "Search unavailable"
47810 msgstr "Η αναζήτηση δεν είναι διαθέσιμη"
47811
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47813 #, c-format
47814 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47815 msgstr "Αναζήτηση μεταφορτώσεων με όνομα ή ψηφιακό αποτύπωμα"
47816
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47818 #, c-format
47819 msgid "Search value: "
47820 msgstr "Αναζήτηση τιμής: "
47821
47822 #. INPUT type=text
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47824 #, fuzzy
47825 msgid "Search vendor"
47826 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47827
47828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47829 #, c-format
47830 msgid "Search vendors:"
47831 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτών:"
47832
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47834 #, c-format
47835 msgid "Search was: "
47836 msgstr "Η αναζήτηση ήταν: "
47837
47838 #. For the first occurrence,
47839 #. SCRIPT
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47843 #, c-format
47844 msgid "Search:"
47845 msgstr "Αναζήτηση:"
47846
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47848 #, fuzzy, c-format
47849 msgid "Searchable"
47850 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47851
47852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47854 #, c-format
47855 msgid "Searchable: "
47856 msgstr "Αναζητήσιμο: "
47857
47858 #. A
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47860 #, c-format
47861 msgid "Searching"
47862 msgstr "Αναζήτηση"
47863
47864 #. SCRIPT
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47866 #, fuzzy
47867 msgid "Searching…"
47868 msgstr "Αναζήτηση"
47869
47870 #. SCRIPT
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47872 msgid "Season"
47873 msgstr "Εποχή"
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47876 #, c-format
47877 msgid "Sebastiaan Durand"
47878 msgstr "Sebastiaan Durand"
47879
47880 #. For the first occurrence,
47881 #. SCRIPT
47882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47884 msgid "Second"
47885 msgstr "Δεύτερο"
47886
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47888 #, fuzzy, c-format
47889 msgid "Second indicator default value: "
47890 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
47891
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47894 #, c-format
47895 msgid "Secondary email"
47896 msgstr "Δευτερεύουσα διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
47897
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47900 #, c-format
47901 msgid "Secondary email: "
47902 msgstr "Δευτερεύον email: "
47903
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47906 #, c-format
47907 msgid "Secondary phone"
47908 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο"
47909
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47912 #, c-format
47913 msgid "Secondary phone: "
47914 msgstr "Δευτερεύον τηλέφωνο: "
47915
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47919 #, c-format
47920 msgid "Seconds (default)"
47921 msgstr "Δευτερόλεπτα (προεπιλεγμένο)"
47922
47923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47924 #, c-format
47925 msgid "Secret"
47926 msgstr ""
47927
47928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47930 #, c-format
47931 msgid "Section"
47932 msgstr "Τομέας"
47933
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47935 #, c-format
47936 msgid "Section:"
47937 msgstr "Τομέας:"
47938
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47940 #, c-format
47941 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47942 msgstr "Βλέπε οποιαδήποτε συνδρομή που συνδέεται με αυτό το biblio"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47945 #, c-format
47946 msgid "See highlighted items below"
47947 msgstr "Δείτε τα υπερφωτισμένα αντίτυπα παρακάτω"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47950 #, c-format
47951 msgid "See online help for advanced options"
47952 msgstr "Βλέπε την ηλεκτρονική βοήθεια για προχωρημένες επιλογές"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
47955 #, c-format
47956 msgid "See your public page: "
47957 msgstr ""
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
47962 #, c-format
47963 msgid "Seen"
47964 msgstr "Εμφανίστηκε"
47965
47966 #. INPUT type=submit
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
47973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
47974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
47978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
47979 #, c-format
47980 msgid "Select"
47981 msgstr "Επιλογή"
47982
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
47984 #, c-format
47985 msgid "Select "
47986 msgstr "Επιλογή "
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
47989 #, c-format
47990 msgid ""
47991 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
47992 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
47993 msgstr ""
47994 "Επιλέξτε \"Όλες οι βιβλιοθήκες\" αν αυτή η καθιερωμένη τιμή πρέπει να "
47995 "εμφανίζεται συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε βιβλιοθήκες που θέλετε να "
47996 "συσχετίσετε με αυτή την τιμή."
47997
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
47999 #, c-format
48000 msgid ""
48001 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48002 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48003 msgstr ""
48004 "Επιλέξτε Όλα αν αυτός ο τύπος χαρακτηριστικού πρέπει να εμφανίζεται "
48005 "συνέχεια. Διαφορετικά επιλέξτε Bιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή "
48006 "την τιμή."
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
48009 #, c-format
48010 msgid "Select CSV profile:"
48011 msgstr "Επιλογή προφίλ CSV:"
48012
48013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48014 #, c-format
48015 msgid "Select MARC framework:"
48016 msgstr "Επιλέξτε πλαισίου MARC:"
48017
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
48019 #, c-format
48020 msgid ""
48021 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48022 "each valid record staged for later import into the catalog."
48023 msgstr ""
48024 "Επιλέξτε ένα αρχείο MARC για να οργανώσετε στο ρεζερβουάρ εισαγωγής. Θα "
48025 "αναλυθεί, και κάθε έγκυρη εγγραφή θα οργανωθεί για μελλοντική εισαγωγή στον "
48026 "κατάλογο."
48027
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
48029 #, c-format
48030 msgid "Select a budget"
48031 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48032
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48034 #, fuzzy, c-format
48035 msgid "Select a built-in sound: "
48036 msgstr "Επιλέξτε κονδύλι"
48037
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48039 #, c-format
48040 msgid "Select a category type"
48041 msgstr "Επιλέξτε ένα τύπο κατηγορίας"
48042
48043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48044 #, fuzzy, c-format
48045 msgid "Select a chooser"
48046 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48047
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48049 #, fuzzy, c-format
48050 msgid "Select a day"
48051 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48052
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48054 #, fuzzy, c-format
48055 msgid "Select a deliverer"
48056 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48059 #, c-format
48060 msgid "Select a department"
48061 msgstr "Επιλογή ενός τμήματος"
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48064 #, fuzzy, c-format
48065 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48066 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48069 #, fuzzy, c-format
48070 msgid "Select a frequency"
48071 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
48078 #, c-format
48079 msgid "Select a fund"
48080 msgstr "Επιλέξτε μια επιχορήγηση"
48081
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48083 #, fuzzy, c-format
48084 msgid "Select a language: "
48085 msgstr "Επιλέξτε προϋπολογισμό"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48088 #, fuzzy, c-format
48089 msgid "Select a layout for back side: "
48090 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48094 #, c-format
48095 msgid "Select a layout to be applied: "
48096 msgstr "Επιλέξτε διάταξη προς εφαρμογή: "
48097
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48099 #, c-format
48100 msgid "Select a library :"
48101 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης :"
48102
48103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48106 #, c-format
48107 msgid "Select a library : "
48108 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48109
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48113 #, c-format
48114 msgid "Select a library:"
48115 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48116
48117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48119 #, c-format
48120 msgid "Select a template"
48121 msgstr "Επιλογή προτύπου"
48122
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48125 #, c-format
48126 msgid "Select a template to be applied: "
48127 msgstr "Επιλέξτε πρότυπο προς εφαρμογή: "
48128
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48130 #, fuzzy, c-format
48131 msgid "Select a time"
48132 msgstr "Διαγραφή λίστας"
48133
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48170 #, c-format
48171 msgid "Select all"
48172 msgstr "Επιλογή όλων"
48173
48174 #. SCRIPT
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48176 #, fuzzy
48177 msgid "Select all pending"
48178 msgstr "Επιλογή όλων"
48179
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48184 #, fuzzy, c-format
48185 msgid "Select all visible rows"
48186 msgstr "Επιλογή όλων των δεδομένων δειγμάτων"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48189 #, c-format
48190 msgid "Select an authority framework"
48191 msgstr "Επιλέξτε ένα πλαίσιο καθιερωμένων όρων"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48194 #, c-format
48195 msgid "Select an existing list"
48196 msgstr "Επιλογή μιας υπάρχουσας λίστας"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48199 #, c-format
48200 msgid ""
48201 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48202 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48203 msgstr ""
48204 "Επιλέξτε ένα αρχείο εικόνας ή αρχείο ZIP για ανάρτηση. Το εργαλείο "
48205 "αποδέχεται εικόνες μορφότυπων GIF, JPEG, PNG και XPM."
48206
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48208 #, c-format
48209 msgid "Select day: "
48210 msgstr "Επιλογή ημέρας: "
48211
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48213 #, c-format
48214 msgid "Select download format: "
48215 msgstr "Επιλογή μορφότυπου λήψης: "
48216
48217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48218 #, c-format
48219 msgid "Select files: "
48220 msgstr "Επιλογή αρχείων: "
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48223 #, fuzzy, c-format
48224 msgid "Select item:"
48225 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48228 #, fuzzy, c-format
48229 msgid "Select items to move to this rota:"
48230 msgstr "Επιλέξετε ένα αρχείο για εισαγωγή στον πίνακα μελών"
48231
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48233 #, c-format
48234 msgid "Select local databases"
48235 msgstr "Επιλογή τοπικών βάσεων δεδομένων"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48238 #, c-format
48239 msgid "Select month:"
48240 msgstr "Επιλέξτε μήνα:"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48244 #, fuzzy, c-format
48245 msgid "Select none"
48246 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48249 #, c-format
48250 msgid "Select none to see all libraries"
48251 msgstr "Μην επιλέξετε κανένα για να δείτε όλες τις βιβλιοθήκες"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:117
48254 #, c-format
48255 msgid "Select note"
48256 msgstr "Επίλεξτε σημείωση"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48259 #, c-format
48260 msgid "Select notice:"
48261 msgstr "Επιλογή ειδοποίησης:"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48264 #, c-format
48265 msgid "Select one or more images to delete. "
48266 msgstr "Επιλέξτε μία ή περισσότερες εικόνες για διαγραφή. "
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48269 #, fuzzy, c-format
48270 msgid "Select ordering library account: "
48271 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης : "
48272
48273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48274 #, fuzzy, c-format
48275 msgid "Select owner"
48276 msgstr "Επιλογή"
48277
48278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48279 #, fuzzy, c-format
48280 msgid "Select partner libraries:"
48281 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης:"
48282
48283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48284 #, c-format
48285 msgid ""
48286 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48287 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48288 msgstr ""
48289
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48291 #, c-format
48292 msgid "Select planning type:"
48293 msgstr "Επιλογή τύπου σχεδιασμού:"
48294
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48297 #, c-format
48298 msgid "Select records to export "
48299 msgstr "Επιλέξτε εγγραφές για εξαγωγή "
48300
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48302 #, c-format
48303 msgid "Select remote databases"
48304 msgstr "Επιλογή απομακρυσμένων βάσεων δεδομένων"
48305
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48311 #, fuzzy, c-format
48312 msgid "Select searches to: "
48313 msgstr "Επιλογή τίτλων σε: "
48314
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48316 #, fuzzy, c-format
48317 msgid "Select table:"
48318 msgstr "Επιλογή πίνακα "
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48321 #, c-format
48322 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48323 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα προσαρτήσετε το τεκμήριο"
48324
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48326 #, c-format
48327 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48328 msgstr "Επιλέξτε το biblionumber στο οποίο θα συνδέσετε το τεκμήριο"
48329
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48331 #, c-format
48332 msgid "Select the file to import: "
48333 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για εισαγωγή: "
48334
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48336 #, c-format
48337 msgid "Select the file to stage: "
48338 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για οργάνωση: "
48339
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48345 #, c-format
48346 msgid "Select the file to upload: "
48347 msgstr "Επιλέξτε το αρχείο για μεταφόρτωση: "
48348
48349 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48351 #, c-format
48352 msgid "Select the host item to link%s to "
48353 msgstr "Επιλέξτε το οικείο τεκμήριο για να το συνδέσετε σε %s "
48354
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48356 #, c-format
48357 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48358 msgstr ""
48359
48360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48361 #, c-format
48362 msgid "Select to display or not:"
48363 msgstr "Επιλέξτε αν θα εμφανίζεται ή όχι:"
48364
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48366 #, c-format
48367 msgid "Select to import"
48368 msgstr "Επιλέξτε να εισάγετε"
48369
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48371 #, c-format
48372 msgid "Select without holds"
48373 msgstr "Επιλογή χωρίς κρατήσεις"
48374
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48376 #, c-format
48377 msgid "Select without items"
48378 msgstr "Επιλογή χωρίς τεκμήρια"
48379
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48381 #, c-format
48382 msgid "Select your MARC flavor"
48383 msgstr "Επιλέξτε το δικό σας σχήμα MARC"
48384
48385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48387 #, fuzzy, c-format
48388 msgid "Select2"
48389 msgstr "Επιλογή"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48392 #, c-format
48393 msgid "Selected items :"
48394 msgstr "Επιλεγμένα τεκμήρια :"
48395
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48397 #, c-format
48398 msgid ""
48399 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48400 "new issue is received."
48401 msgstr ""
48402 "Η επιλογή μιας ειδοποίησης επιτρέπει στα μέλη να εγγραφούν στις ειδοποιήσεις "
48403 "όταν ένα νέο τεύχος παραλαμβάνεται."
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48406 #, c-format
48407 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48408 msgstr ""
48409 "Αυτή η επιλογή θα αντικαταστήσει υπάρχοντες κατόχους επιχορηγήσεων, αν "
48410 "υπάρχουν"
48411
48412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48413 #, fuzzy, c-format
48414 msgid "Selector"
48415 msgstr "Επιλογή"
48416
48417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48418 #, fuzzy, c-format
48419 msgid "Selector: "
48420 msgstr "Επιλογή"
48421
48422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48423 #, fuzzy, c-format
48424 msgid "Self check modules"
48425 msgstr "Perl modules"
48426
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48429 #, c-format
48430 msgid "Semi-colon (;)"
48431 msgstr "Άνω στιγμή (;)"
48432
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48434 #, fuzzy, c-format
48435 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48436 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με κόμμα"
48437
48438 #. INPUT type=submit
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48442 #, c-format
48443 msgid "Send"
48444 msgstr "Αποστολή"
48445
48446 #. INPUT type=submit
48447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48448 #, fuzzy
48449 msgid "Send EDI order"
48450 msgstr "Εκκρεμείς Παραγγελίες"
48451
48452 #. INPUT type=submit
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48455 #, c-format
48456 msgid "Send email"
48457 msgstr "Αποστολή email"
48458
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48460 #, c-format
48461 msgid "Send list"
48462 msgstr "Αποστολή λίστας"
48463
48464 #. INPUT type=submit name=submit
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48466 msgid "Send notification"
48467 msgstr "Αποστολή ειδοποίησης"
48468
48469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48471 #, c-format
48472 msgid "Send to"
48473 msgstr "Αποστολή σε"
48474
48475 #. BUTTON
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48477 #, fuzzy
48478 msgid "Send visible items to batch modification"
48479 msgstr "Επιστροφή στην τροποποίηση δέσμης τεκμηρίων"
48480
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48482 #, c-format
48483 msgid "Sending your cart"
48484 msgstr "Αποστολή του καλαθιού σας"
48485
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48487 #, c-format
48488 msgid "Sending your list"
48489 msgstr "Αποστολή της λίστας σας"
48490
48491 #. For the first occurrence,
48492 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48495 #, c-format
48496 msgid "Sent notices for %s"
48497 msgstr "Απεσταλμένες ειδοποιήσεις για το μέλος %s"
48498
48499 #. SCRIPT
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48501 msgid "Sep"
48502 msgstr "Σεπ"
48503
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48505 #, c-format
48506 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48507 msgstr "Διαχωρείστε πολλαπλά ονόματα αρχείου με κόμματα."
48508
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48510 #, c-format
48511 msgid ""
48512 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48513 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48514 msgstr ""
48515 "Διαχωρείστε επιλογές με κόμματα. Παράδειγμα: sru=get,sru_version=1.1. Βλέπε "
48516 "επίσης http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48517
48518 #. SCRIPT
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48520 msgid "Separator must be / in field %s"
48521 msgstr "Το διαχωριστικό πρέπει να είναι το / στο πεδίο %s"
48522
48523 #. For the first occurrence,
48524 #. SCRIPT
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48527 #, c-format
48528 msgid "September"
48529 msgstr "Σεπτέμβριος"
48530
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48532 #, c-format
48533 msgid "Serge Renaux"
48534 msgstr "Serge Renaux"
48535
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48537 #, c-format
48538 msgid "Serhij Dubyk"
48539 msgstr "Serhij Dubyk"
48540
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48542 #, c-format
48543 msgid "Serial"
48544 msgstr "Περιοδική έκδοση"
48545
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
48547 #, c-format
48548 msgid "Serial collection"
48549 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων"
48550
48551 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48553 #, c-format
48554 msgid "Serial collection #%s"
48555 msgstr "Συλλογή περιοδικών εκδόσεων #%s"
48556
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48558 #, c-format
48559 msgid "Serial collection information for "
48560 msgstr "Πληροφορίες συλλογής περιοδικών εκδόσεων για "
48561
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48563 #, c-format
48564 msgid "Serial edition "
48565 msgstr "Έκδοση περιοδικής έκδοσης"
48566
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48568 #, c-format
48569 msgid "Serial enumeration / chronology"
48570 msgstr "Αρίθμηση / χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48571
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48573 #, c-format
48574 msgid "Serial enumeration:"
48575 msgstr "Αρίθμηση περιοδικής έκδοσης:"
48576
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48578 #, c-format
48579 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48580 msgstr "Αρίθμηση/χρονολόγηση περιοδικής έκδοσης"
48581
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48583 #, c-format
48584 msgid "Serial number:"
48585 msgstr "Αριθμός περιοδικής έκδοσης:"
48586
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48588 #, c-format
48589 msgid "Serial receipt creates an item record."
48590 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης και δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48591
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48593 #, c-format
48594 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48595 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
48596
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48598 #, c-format
48599 msgid "Serial receive"
48600 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48601
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48603 #, c-format
48604 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48605 msgstr "Συνδρομή περιοδικής έκδοσης: αναζήτηση προμηθευτή "
48606
48607 #. For the first occurrence,
48608 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48611 #, c-format
48612 msgid "Serial: %s "
48613 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
48614
48615 #. A
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48637 #, c-format
48638 msgid "Serials"
48639 msgstr "Περιοδικές Εκδόσεις"
48640
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48645 #, fuzzy, c-format
48646 msgid "Serials (new issue)"
48647 msgstr "Περιοδικές εκδόσεις (Λίστα δρομολόγησης)"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48650 #, c-format
48651 msgid "Serials planning"
48652 msgstr "Σχεδιασμός περιοδικής έκδοσης"
48653
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48655 #, fuzzy, c-format
48656 msgid "Serials receiving"
48657 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης"
48658
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48661 #, c-format
48662 msgid "Serials subscriptions"
48663 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων"
48664
48665 #. %1$s:  total | html 
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48667 #, c-format
48668 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48669 msgstr "Συνδρομές περιοδικών εκδόσεων (%s βρέθηκαν)"
48670
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48672 #, c-format
48673 msgid "Serials subscriptions search"
48674 msgstr "Αναζήτηση συνδρομών περιοδικών εκδόσεων"
48675
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48677 #, fuzzy, c-format
48678 msgid "Serials tables"
48679 msgstr "Αναφορά Ονόματος"
48680
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48684 #, c-format
48685 msgid "Series"
48686 msgstr "Σειρά"
48687
48688 #. For the first occurrence,
48689 #. SCRIPT
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48693 #, c-format
48694 msgid "Series title"
48695 msgstr "Τίτλος σειράς"
48696
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48701 #, c-format
48702 msgid "Series: "
48703 msgstr "Σειρά: "
48704
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48708 #, c-format
48709 msgid "Server"
48710 msgstr "Διακομιστής"
48711
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48714 #, c-format
48715 msgid "Server information"
48716 msgstr "Πληροφορίες διακομιστή"
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48719 #, c-format
48720 msgid "Server name: "
48721 msgstr "Όνομα διακομιστή: "
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48725 #, fuzzy, c-format
48726 msgid "Servers:"
48727 msgstr "Διακομιστής"
48728
48729 #. %1$s:  IF memcached_servers 
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48731 #, c-format
48732 msgid "Servers: %s"
48733 msgstr "Εξυπηρετητές: %s"
48734
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48736 #, c-format
48737 msgid "Session timed out, please log in again"
48738 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε, παρακαλούμε συνδεθείτε ξανά"
48739
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48741 #, c-format
48742 msgid "Session timed out."
48743 msgstr "Ο χρόνος σύνδεσης έληξε,"
48744
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48746 #, c-format
48747 msgid "Set all funds to zero"
48748 msgstr "Ρυθμίστε όλες τις επιχορηγήσεις στο μηδέν"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48753 #, c-format
48754 msgid "Set back to"
48755 msgstr "Ρύθμιση πίσω σε"
48756
48757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48758 #, fuzzy, c-format
48759 msgid "Set basket group"
48760 msgstr "Νέα ομάδα καλαθιού"
48761
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48763 #, fuzzy, c-format
48764 msgid "Set by"
48765 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48768 #, c-format
48769 msgid "Set due date to expiry:"
48770 msgstr "Ορίστε ημερομηνίας λήξης την:"
48771
48772 #. IMG
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48774 #, fuzzy
48775 msgid "Set geolocation"
48776 msgstr "Αναζήτηση θέσης"
48777
48778 #. IMG
48779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48780 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48781 msgstr ""
48782
48783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48784 #, c-format
48785 msgid "Set inventory date to:"
48786 msgstr "Καθορισμός ημερομηνίας απογραφής σε:"
48787
48788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48797 #, c-format
48798 msgid "Set library"
48799 msgstr "Επιλογή βιβλιοθήκης"
48800
48801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48803 #, c-format
48804 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48805 msgstr "Καθορισμός ειδοποιήσεων για εκπρόθεσμα τεκμήρια"
48806
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:56
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
48809 #, c-format
48810 msgid "Set permissions"
48811 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων"
48812
48813 #. %1$s:  patron.surname | html 
48814 #. %2$s:  patron.firstname | html 
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48816 #, c-format
48817 msgid "Set permissions for %s, %s"
48818 msgstr "Ρύθμιση εξουσιοδοτήσεων για %s, %s"
48819
48820 #. INPUT type=submit name=submit
48821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48824 msgid "Set status"
48825 msgstr "Ρύθμιση κατάστασης"
48826
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48828 #, c-format
48829 msgid "Set the date received to today?"
48830 msgstr ""
48831
48832 #. IMG
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48834 msgid "Set to lowest priority"
48835 msgstr "Ρύθμιση στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
48836
48837 #. INPUT type=button
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48840 msgid "Set to patron"
48841 msgstr "Όρισε στο μέλος"
48842
48843 #. INPUT type=submit
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48845 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48846 msgstr ""
48847
48848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48849 #, fuzzy, c-format
48850 msgid "Set user permissions"
48851 msgstr "Ρύθμιση Εξουσιοδοτήσεων"
48852
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48855 #, c-format
48856 msgid "Settings "
48857 msgstr "Ρυθμίσεις "
48858
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48860 #, c-format
48861 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48862 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης Koha: "
48863
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48865 #, c-format
48866 msgid "Share usage statistics"
48867 msgstr "Κοινοποίηση στατιστικών χρήσης"
48868
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48870 #, c-format
48871 msgid ""
48872 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48873 msgstr ""
48874 "Κοινοποίηση στην κοινότητα Koha των στατιστικών χρήσης της εγκατάστασης Koha"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48877 #, c-format
48878 msgid "Share your usage statistics"
48879 msgstr "Κοινοποίηση των στατιστικών χρήσης σας"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48882 #, c-format
48883 msgid "Shared"
48884 msgstr ""
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48887 #, c-format
48888 msgid "Shared:"
48889 msgstr ""
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48892 #, c-format
48893 msgid "Shari Perkins"
48894 msgstr "Shari Perkins"
48895
48896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48897 #, c-format
48898 msgid "Sharon Moreland"
48899 msgstr "Sharon Moreland"
48900
48901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48903 #, c-format
48904 msgid "Sharp (#)"
48905 msgstr "Δίεση (#)"
48906
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48908 #, c-format
48909 msgid "Shaun Evans"
48910 msgstr "Shaun Evans"
48911
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48913 #, c-format
48914 msgid "Shelving control number"
48915 msgstr "Αριθμός ελέγχου ραφιού"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
48925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48928 #, c-format
48929 msgid "Shelving location"
48930 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48931
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48933 #, c-format
48934 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48935 msgstr "Η θέση στο ράφι (items.location) είναι: "
48936
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48938 #, c-format
48939 msgid "Shelving location selected: "
48940 msgstr "Επιλεγμένη τοποθεσία στο ράφι: "
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48944 #, c-format
48945 msgid "Shelving location:"
48946 msgstr "Θέση στο ράφι:"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
48949 #, fuzzy, c-format
48950 msgid "Shelving location: "
48951 msgstr "Τοποθεσία στο ράφι"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
48954 #, c-format
48955 msgid "Sherryn Mak"
48956 msgstr "Sherryn Mak"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
48959 #, fuzzy, c-format
48960 msgid "Shibboleth login failed"
48961 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
48964 #, c-format
48965 msgid "Shift-Enter"
48966 msgstr "Shift-Enter"
48967
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
48969 #, c-format
48970 msgid "Shift-Tab"
48971 msgstr "Shift-Tab"
48972
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48974 #, c-format
48975 msgid "Shipment cost"
48976 msgstr "Κόστος αποστολής"
48977
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
48979 #, c-format
48980 msgid "Shipment cost:"
48981 msgstr "Κόστος αποστολής:"
48982
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
48985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
48986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
48988 #, c-format
48989 msgid "Shipment date"
48990 msgstr "Ημερομηνία αποστολής"
48991
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
48993 #, c-format
48994 msgid "Shipment date reverse"
48995 msgstr "Αναίρεση ημερομηνίας αποστολής"
48996
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
48999 #, c-format
49000 msgid "Shipment date:"
49001 msgstr "Ημερομηνία αποστολής:"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
49004 #, c-format
49005 msgid "Shipment date: "
49006 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
49007
49008 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
49009 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49010 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49011 #. %4$s:  ELSE 
49012 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
49013 #. %6$s:  END 
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
49015 #, c-format
49016 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49017 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: %s Από %s Έως %s %s Όλα μέχρι %s %s "
49018
49019 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
49021 #, c-format
49022 msgid "Shipment date: All until %s "
49023 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: Όλα μέχρι %s "
49024
49025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
49026 #, c-format
49027 msgid "Shipping cost for invoice "
49028 msgstr "Κόστος αποστολής τιμολογίου "
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
49031 #, c-format
49032 msgid "Shipping cost:"
49033 msgstr "Κόστος αποστολής:"
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49036 #, c-format
49037 msgid "Shipping cost: "
49038 msgstr "Κόστος αποστολής: "
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49042 #, fuzzy, c-format
49043 msgid "Shipping fund: "
49044 msgstr "Ημερομηνία αποστολής: "
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49047 #, c-format
49048 msgid "Shortcut"
49049 msgstr "Συντόμευση"
49050
49051 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
49052 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49054 #, c-format
49055 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49056 msgstr "Συντομευμένη ημερομηνίας λήξης θα είναι %s (%s ημέρες)."
49057
49058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49061 #, c-format
49062 msgid "Show"
49063 msgstr "Εμφάνιση"
49064
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49067 #, c-format
49068 msgid "Show MARC"
49069 msgstr "Προβολή MARC"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49072 #, c-format
49073 msgid "Show MARC tag documentation links"
49074 msgstr "Εμφάνιση συνδέσμων τεκμηρίωσης MARC"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49077 #, fuzzy, c-format
49078 msgid "Show SQL code"
49079 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49080
49081 #. SCRIPT
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49083 msgid "Show _MENU_ entries"
49084 msgstr "Προβολή _MENU_ εγγραφών"
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49087 #, c-format
49088 msgid "Show active baskets only"
49089 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών καλαθιών"
49090
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49092 #, c-format
49093 msgid "Show active funds only"
49094 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49095
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49097 #, fuzzy, c-format
49098 msgid "Show active vendors only"
49099 msgstr "Εμφάνιση μόνο των ενεργών κεφαλαίων"
49100
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49102 #, c-format
49103 msgid "Show actual/estimated values"
49104 msgstr "Εμφάνιση πραγματικών/εκτιμώμενων τιμών"
49105
49106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49107 #, c-format
49108 msgid "Show advanced pattern"
49109 msgstr "Προβολή σύνθετου μοτίβου"
49110
49111 #. A
49112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49113 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49114 msgstr "Προβολή σύνθετης αναζήτησης (Ctrl-Alt-S)"
49115
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49119 #, c-format
49120 msgid "Show all"
49121 msgstr "Εμφάνιση όλων "
49122
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49124 #, fuzzy, c-format
49125 msgid "Show all active baskets"
49126 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49127
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49129 #, c-format
49130 msgid "Show all baskets"
49131 msgstr "Εμφάνιση όλων των καλαθιών"
49132
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49136 #, c-format
49137 msgid "Show all columns"
49138 msgstr "Εμφάνιση όλων των στηλών"
49139
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49141 #, c-format
49142 msgid "Show all details "
49143 msgstr "Εμφάνιση όλων των λεπτομερειών "
49144
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49147 #, c-format
49148 msgid "Show all items"
49149 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων"
49150
49151 #. For the first occurrence,
49152 #. %1$s:  hiddencount | html 
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49155 #, c-format
49156 msgid "Show all items (%s hidden)"
49157 msgstr "Εμφάνιση όλων των αντιτύπων (%s κρυμμένα)"
49158
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49160 #, fuzzy, c-format
49161 msgid "Show all orders"
49162 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49165 #, c-format
49166 msgid "Show all suggestions"
49167 msgstr "Εμφάνιση όλων των προτάσεων"
49168
49169 #. SCRIPT
49170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49171 msgid "Show all transactions"
49172 msgstr "Εμφάνιση όλων των συναλλαγών"
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49175 #, fuzzy, c-format
49176 msgid "Show all vendors"
49177 msgstr "Όλοι οι προμηθευτές"
49178
49179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49180 #, c-format
49181 msgid "Show any items currently checked out:"
49182 msgstr "Εμφάνιση τεκμηρίων που είναι σε δανεισμό:"
49183
49184 #. %1$s:  booksellername | html 
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49186 #, fuzzy, c-format
49187 msgid "Show baskets for vendor %s"
49188 msgstr "Καλάθια για %s"
49189
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49191 #, c-format
49192 msgid "Show biblio"
49193 msgstr "Εμφάνιση εγγραφής"
49194
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49196 #, c-format
49197 msgid "Show brief form"
49198 msgstr "Εμφάνιση σύντομης φόρμας"
49199
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49201 #, c-format
49202 msgid "Show category: "
49203 msgstr "Εμφάνιση κατηγορίας: "
49204
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49206 #, fuzzy, c-format
49207 msgid "Show chart"
49208 msgstr "Κατάσταση Δανεισμών:"
49209
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49211 #, c-format
49212 msgid "Show checkouts"
49213 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών"
49214
49215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49217 #, c-format
49218 msgid "Show checkouts to guarantor"
49219 msgstr "Εμφάνιση δανεισμών στον εγγυητή"
49220
49221 #. SCRIPT
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49223 msgid "Show fields verbatim"
49224 msgstr ""
49225
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49227 #, c-format
49228 msgid "Show full form"
49229 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης φόρμας"
49230
49231 #. SCRIPT
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49233 msgid "Show help for this tag"
49234 msgstr ""
49235
49236 #. SCRIPT
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49238 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49239 msgstr ""
49240
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49243 #, c-format
49244 msgid "Show inactive budgets"
49245 msgstr "Εμφάνιση ανενεργών προϋπολογισμών"
49246
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49248 #, c-format
49249 msgid "Show matching titles"
49250 msgstr "Προβολή παραπλήσιον τίτλων"
49251
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49253 #, c-format
49254 msgid "Show more"
49255 msgstr "Εμφάνιση περισσότερων"
49256
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49258 #, c-format
49259 msgid "Show my funds only"
49260 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49261
49262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49263 #, fuzzy, c-format
49264 msgid "Show my funds only:"
49265 msgstr "Εμφάνιση των κεφαλαίων μου μόνο"
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49268 #, c-format
49269 msgid "Show only mine"
49270 msgstr "Εμφάνιση μόνο δικού(ων) μου"
49271
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49273 #, c-format
49274 msgid "Show only renewed "
49275 msgstr "Εμφάνιση μόνο ανανεωμένου(ων)"
49276
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49278 #, c-format
49279 msgid "Show only subscriptions "
49280 msgstr "Εμφάνιση μόνο συνδρομών "
49281
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49284 #, c-format
49285 msgid "Show subscriptions"
49286 msgstr "Εμφάνιση συνδρομών"
49287
49288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49289 #, c-format
49290 msgid "Show tags"
49291 msgstr "Εμφάνιση ετικετών"
49292
49293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49296 #, c-format
49297 msgid "Show/hide columns:"
49298 msgstr "Εμφάνιση/Απόκρυψη στηλών:"
49299
49300 #. SCRIPT
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49302 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49303 msgstr "Εμφάνιση _START_ έως _END_ από _TOTAL_"
49304
49305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49306 #, c-format
49307 msgid "Showing only available items"
49308 msgstr "Προβολή μόνο των διαθέσιμων τεκμηρίων"
49309
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49312 #, c-format
49313 msgid "Shown"
49314 msgstr "Εμφανισμένο"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49318 #, c-format
49319 msgid "Shows on transit slips"
49320 msgstr "Εμφανίζεται στα σημειώματα διακίνησης"
49321
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49323 #, c-format
49324 msgid "Silvia Simonetti"
49325 msgstr "Silvia Simonetti"
49326
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49328 #, c-format
49329 msgid "Simith D'Oliveira"
49330 msgstr "Simith D'Oliveira"
49331
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49333 #, c-format
49334 msgid "Simon Pouchol"
49335 msgstr "Simon Pouchol"
49336
49337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49338 #, c-format
49339 msgid "Simon Story"
49340 msgstr "Simon Story"
49341
49342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49343 #, c-format
49344 msgid "Simple DC-RDF"
49345 msgstr ""
49346
49347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49348 #, c-format
49349 msgid "Since"
49350 msgstr "Από"
49351
49352 #. SCRIPT
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49354 msgid "Single holiday: %s"
49355 msgstr "Μονοήμερη αργία: %s"
49356
49357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49358 #, c-format
49359 msgid "SingleBranchMode is ON."
49360 msgstr "SingleBranchMode is ON."
49361
49362 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49364 #, c-format
49365 msgid "Size"
49366 msgstr "Μέγεθος"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49369 #, c-format
49370 msgid "Size (bytes)"
49371 msgstr ""
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49375 #, c-format
49376 msgid "Skip issue number"
49377 msgstr "Παραλείψτε αριθμό τεύχους"
49378
49379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49380 #, c-format
49381 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49382 msgstr "Παράλειψη αντιτύπων στην αναμονή κρατήσεων: "
49383
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49385 #, c-format
49386 msgid "Skip items on loan: "
49387 msgstr "Παράλειψη δανεισμένων τεκμηρίων: "
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49390 #, fuzzy, c-format
49391 msgid "Slash separated text (.csv)"
49392 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
49393
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49398 #, c-format
49399 msgid "Slip"
49400 msgstr "Σημείωμα"
49401
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49403 #, c-format
49404 msgid "Small text"
49405 msgstr ""
49406
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49409 #, fuzzy, c-format
49410 msgid "Society or association"
49411 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49412
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49414 #, c-format
49415 msgid "Some Perl modules are missing. "
49416 msgstr "Απουσιάζουν μερικά αρθρώματα (modules) της perl. "
49417
49418 #. SCRIPT
49419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49420 #, fuzzy
49421 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49422 msgstr "Παραλαβή περιοδικής έκδοσης αλλά όχι δημιουργία εγγραφής τεκμηρίου."
49423
49424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49425 #, c-format
49426 msgid ""
49427 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49428 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49429 "examples assume USD is the active currency. "
49430 msgstr ""
49431 "Κάποια παραδείγματα συμβατών πεδίων τιμής περιλαμβάνουν \"$9.99\", \"9.99 USD"
49432 "\", \"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (χαρτόδετο)\". Αυτά "
49433 "τα παραδείγματα θεωρούν ότι το USD είναι το ενεργό νόμισμα. "
49434
49435 #. SCRIPT
49436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49437 msgid "Some fields are not valid:"
49438 msgstr "Κάποια πεδία δεν είναι έγκυρα:"
49439
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49441 #, c-format
49442 msgid ""
49443 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49444 "lead to data loss."
49445 msgstr ""
49446
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49448 #, c-format
49449 msgid ""
49450 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49451 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49452 "if you want that this feature works correctly."
49453 msgstr ""
49454
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49456 #, c-format
49457 msgid ""
49458 "Some records have not been automatically added because they match an "
49459 "existing record in your catalog:"
49460 msgstr ""
49461 "Μερικές εγγραφές δεν έχουν προστεθεί αυτόματα καθώς αντιστοιχούν σε "
49462 "υπάρχουσες εγγραφές στον κατάλογο:"
49463
49464 #. SCRIPT
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49466 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49467 msgstr ""
49468 "Κάτι δε λειτούργησε σωστά. Αδύνατη η δημιουργία ενός νέου μοτίβου αρίθμησης."
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49471 #, c-format
49472 msgid "Sonia Lemaire"
49473 msgstr "Sonia Lemaire"
49474
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49476 #, c-format
49477 msgid "Sophie Meynieux"
49478 msgstr "Sophie Meynieux"
49479
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49481 #, fuzzy, c-format
49482 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49483 msgstr "Λυπούμαστε, αλλά δεν υπάρχουν αποτελέσματα για την αναζήτησή σας."
49484
49485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49486 #, c-format
49487 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49488 msgstr "Λυπούμαστε, η CAS σύνδεση απέτυχε."
49489
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49491 #, c-format
49492 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49493 msgstr "Λυπούμαστε, δεν υπάρχει αποτέλεσμα για την αναζήτησή σας."
49494
49495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49496 #, fuzzy, c-format
49497 msgid "Sorry, your request had no results."
49498 msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης Προμηθευτή"
49499
49500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49501 #, c-format
49502 msgid "Sort "
49503 msgstr "Ταξινόμηση "
49504
49505 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49506 #, c-format
49507 msgid "Sort 1"
49508 msgstr "Ταξινόμηση 1"
49509
49510 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49511 #, c-format
49512 msgid "Sort 2"
49513 msgstr "Ταξινόμηση 2"
49514
49515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49516 #, c-format
49517 msgid "Sort by"
49518 msgstr "Ταξινόμηση κατά"
49519
49520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49521 #, c-format
49522 msgid "Sort by :"
49523 msgstr "Ταξινόμηση κατά :"
49524
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49528 #, c-format
49529 msgid "Sort by: "
49530 msgstr "Ταξινόμηση κατά: "
49531
49532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49536 #, c-format
49537 msgid "Sort field 1"
49538 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49542 #, c-format
49543 msgid "Sort field 1:"
49544 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 1:"
49545
49546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49550 #, c-format
49551 msgid "Sort field 2"
49552 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2"
49553
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49556 #, c-format
49557 msgid "Sort field 2:"
49558 msgstr "Πεδίο ταξινόμησης 2:"
49559
49560 #. SCRIPT
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49562 msgid "Sort routine missing"
49563 msgstr "Απουσιάζει η διαδικασία ταξινόμησης"
49564
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49566 #, c-format
49567 msgid "Sort this list by: "
49568 msgstr "Ταξινόμηση αυτής της λίστας κατά: "
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49573 #, c-format
49574 msgid "Sort1"
49575 msgstr "Ταξινόμηση1"
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49580 #, c-format
49581 msgid "Sort2"
49582 msgstr "Ταξινόμηση2"
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49585 #, c-format
49586 msgid "Sortable"
49587 msgstr "Ταξινομήσιμο"
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49590 #, c-format
49591 msgid "Sorting"
49592 msgstr "Ταξινόμηση"
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49595 #, c-format
49596 msgid "Sorting routine"
49597 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49600 #, c-format
49601 msgid "Sound"
49602 msgstr "Ήχος"
49603
49604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49605 #, fuzzy, c-format
49606 msgid "Sound: "
49607 msgstr "Κεφάλαιο: "
49608
49609 #. For the first occurrence,
49610 #. SCRIPT
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49615 #, c-format
49616 msgid "Source"
49617 msgstr "Πηγή"
49618
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49622 #, c-format
49623 msgid "Source (incoming) record check field"
49624 msgstr "Πεδίο ελέγχου πηγής εγγραφής (εισερχομένης)"
49625
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49627 #, c-format
49628 msgid "Source in use?"
49629 msgstr "Πηγή σε χρήση;"
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49632 #, c-format
49633 msgid "Source library:"
49634 msgstr "Βιβλιοθήκη πηγής:"
49635
49636 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49637 #, c-format
49638 msgid "Source of acquisition"
49639 msgstr "Πηγή πρόσκτησης"
49640
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49642 #, c-format
49643 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49644 msgstr "Πηγή ταξινόμησης / σχήμα ταξιθέτησης"
49645
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49647 #, c-format
49648 msgid "Source records"
49649 msgstr "Εγγραφές πηγής"
49650
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49652 #, c-format
49653 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49654 msgstr ""
49655
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49657 #, c-format
49658 msgid "Southeastern University"
49659 msgstr "Southeastern University"
49660
49661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49663 #, c-format
49664 msgid "Space ( )"
49665 msgstr "Κενό ( )"
49666
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49668 #, c-format
49669 msgid "Space separation between symbol and value: "
49670 msgstr ""
49671
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49673 #, c-format
49674 msgid "Special relationship: "
49675 msgstr "Ειδική σχέση: "
49676
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49678 #, c-format
49679 msgid "Special thanks to the following organizations"
49680 msgstr "Ειδικές ευχαριστίες στους ακόλουθους οργανισμούς"
49681
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49683 #, c-format
49684 msgid "Specialized"
49685 msgstr "Εξειδικευμένο"
49686
49687 #. For the first occurrence,
49688 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49691 #, c-format
49692 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49693 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία για να συνεχίσετε %s: "
49694
49695 #. For the first occurrence,
49696 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49699 #, c-format
49700 msgid "Specify due date %s: "
49701 msgstr "Ορίστε ημερομηνία λήξης %s: "
49702
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49704 #, c-format
49705 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49706 msgstr "Καθορίστε πώς θα επαναλαμβάνεται η αργία."
49707
49708 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:665
49710 #, c-format
49711 msgid "Specify return date %s: "
49712 msgstr "Προσδιορίστε ημερομηνία επιστροφής %s: "
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49715 #, c-format
49716 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49717 msgstr ""
49718 "Προσδιορίστε την πολιτική προστίμων για τα χαμένα αντίτυπα κατά την "
49719 "επιστροφή. "
49720
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49725 #, c-format
49726 msgid "Spent"
49727 msgstr "Δαπανημένο"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49730 #, fuzzy, c-format
49731 msgid "Spent amount:"
49732 msgstr "Ποσό Πληρωμής"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49735 #, c-format
49736 msgid "Spine label"
49737 msgstr "Ετικέτα ράχης"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49740 #, c-format
49741 msgid "Split call numbers: "
49742 msgstr "Χωρισμένοι ταξιθετικοί αριθμοί: "
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Splitting routine"
49747 msgstr "Ρουτίνα κατάταξης"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Splitting routine: "
49752 msgstr "Διαδικασία ταξιθέτησης: "
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49755 #, fuzzy, c-format
49756 msgid "Splitting rule"
49757 msgstr "Κανόνας Ταξιθέτησης: "
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49761 #, fuzzy, c-format
49762 msgid "Splitting rule code: "
49763 msgstr "Κωδικός κανόνα ταξιθέτησης: "
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49766 #, fuzzy, c-format
49767 msgid "Splitting rule: "
49768 msgstr "Κανόνας ταξιθέτησης: "
49769
49770 #. SCRIPT
49771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49772 msgid "Spring"
49773 msgstr "Άνοιξη"
49774
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49776 #, c-format
49777 msgid "Srdjan Jankovic"
49778 msgstr "Srdjan Jankovic"
49779
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49781 #, c-format
49782 msgid "Srikanth Dhondi"
49783 msgstr "Srikanth Dhondi"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49786 #, c-format
49787 msgid "Stacey Walker"
49788 msgstr "Stacey Walker"
49789
49790 #. OPTGROUP
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49793 #, c-format
49794 msgid "Staff"
49795 msgstr "Προσωπικό"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49798 #, fuzzy, c-format
49799 msgid "Staff "
49800 msgstr "Προσωπικό"
49801
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:108
49803 #, fuzzy, c-format
49804 msgid "Staff - Internal note"
49805 msgstr "Εσωτερική σημείωση:"
49806
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49808 #, c-format
49809 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49810 msgstr ""
49811 "Πρόσβαση προσωπικού, επιτρέπει την προβολή του καταλόγου στη διεπαφή "
49812 "προσωπικού."
49813
49814 #. A
49815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49816 #, c-format
49817 msgid "Staff client"
49818 msgstr "Διεπαφή Προσωπικού:"
49819
49820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49821 #, fuzzy, c-format
49822 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49823 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49824
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49826 #, fuzzy, c-format
49827 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49828 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49829
49830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49831 #, fuzzy, c-format
49832 msgid ""
49833 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49834 "request a discharge."
49835 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
49836
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49840 #, c-format
49841 msgid "Staff note"
49842 msgstr "Σημείωμα προσωπικού"
49843
49844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49847 #, c-format
49848 msgid "Staff note:"
49849 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49850
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49853 #, fuzzy, c-format
49854 msgid "Staff notes:"
49855 msgstr "Διεπαφή προσωπικού:"
49856
49857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49858 #, c-format
49859 msgid "Stage MARC for import"
49860 msgstr "Οργάνωση MARC για εισαγωγή"
49861
49862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49863 #, fuzzy, c-format
49864 msgid "Stage MARC records"
49865 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49866
49867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49871 #, c-format
49872 msgid "Stage MARC records for import"
49873 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC για εισαγωγή"
49874
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49876 #, fuzzy, c-format
49877 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49878 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49879
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49881 #, c-format
49882 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49883 msgstr "Οργάνωση Εγγραφών MARC στο ρεζερβουάρ."
49884
49885 #. INPUT type=button
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49887 msgid "Stage for import"
49888 msgstr "Οργάνωση για εισαγωγή"
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49891 #, c-format
49892 msgid "Stage records into the reservoir"
49893 msgstr "Οργάνωση εγγραφών στο ρεζερβουάρ"
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49898 #, c-format
49899 msgid "Staged"
49900 msgstr "Οργανωμένο"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49903 #, c-format
49904 msgid "Staged MARC management"
49905 msgstr "Διαχείριση οργάνωσης MARC"
49906
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49908 #, c-format
49909 msgid "Staged MARC record management"
49910 msgstr "Διαχείριση οργανωμένων εγγραφών MARC"
49911
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49913 #, c-format
49914 msgid "Staged:"
49915 msgstr "Οργανωμένο:"
49916
49917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49918 #, fuzzy, c-format
49919 msgid "Stages"
49920 msgstr "Οργανωμένο"
49921
49922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49924 #, c-format
49925 msgid "Stages &amp; duration in days"
49926 msgstr ""
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49929 #, c-format
49930 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49931 msgstr ""
49932
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49934 #, c-format
49935 msgid "Stan Brinkerhoff"
49936 msgstr "Stan Brinkerhoff"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
49939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
49942 #, c-format
49943 msgid "Standard"
49944 msgstr "Πρότυπο"
49945
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
49950 #, c-format
49951 msgid "Standard ID: "
49952 msgstr "Σταθερό ID: "
49953
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
49960 #, c-format
49961 msgid "Standard number"
49962 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
49965 #, fuzzy, c-format
49966 msgid "Standard number:"
49967 msgstr "Πρότυπος αριθμός"
49968
49969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
49970 #, c-format
49971 msgid "Standard rules for all libraries"
49972 msgstr "Καθολικοί κανόνες για όλες τις βιβλιοθήκες"
49973
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
49975 #, c-format
49976 msgid "Standing orders do not close when received."
49977 msgstr ""
49978
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
49980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
49982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
49985 #, c-format
49986 msgid "Start date"
49987 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
49994 #, c-format
49995 msgid "Start date:"
49996 msgstr "Ημερομηνία έναρξης:"
49997
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
50002 #, c-format
50003 msgid "Start date: "
50004 msgstr "Ημερομηνία έναρξης: "
50005
50006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50007 #, c-format
50008 msgid "Start defining libraries"
50009 msgstr "Έναρξη καθορισμού βιβλιοθηκών"
50010
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
50012 #, fuzzy, c-format
50013 msgid "Start of date range "
50014 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
50015
50016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
50018 #, fuzzy, c-format
50019 msgid "Start of interval"
50020 msgstr "Έναρξη της σειράς ημερομηνίας"
50021
50022 #. INPUT type=submit
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50024 msgid "Start search"
50025 msgstr "Έναρξη αναζήτησης"
50026
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50028 #, fuzzy, c-format
50029 msgid "Start using Koha"
50030 msgstr "Ξεκινάει με:"
50031
50032 #. INPUT type=text name=start_card
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
50034 msgid "Starting card number"
50035 msgstr "Αρχικός αριθμός κάρτας"
50036
50037 #. INPUT type=text name=start_label
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50039 msgid "Starting label number"
50040 msgstr "Αρχικός αριθμός ετικέτας"
50041
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50044 #, c-format
50045 msgid "Starting with:"
50046 msgstr "Ξεκινάει με:"
50047
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50052 #, c-format
50053 msgid "Starts with"
50054 msgstr "Ξεκινά με"
50055
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50061 #, c-format
50062 msgid "State"
50063 msgstr "Πολιτεία"
50064
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50068 #, c-format
50069 msgid "State: "
50070 msgstr "Πολιτεία: "
50071
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50073 #, c-format
50074 msgid "Statistic 1 done on: "
50075 msgstr "Στατιστικό 1 σε: "
50076
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
50081 #, c-format
50082 msgid "Statistic 1: "
50083 msgstr "Στατιστικό 1: "
50084
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50086 #, c-format
50087 msgid "Statistic 2 done on: "
50088 msgstr "Στατιστικό 2 σε: "
50089
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
50094 #, c-format
50095 msgid "Statistic 2: "
50096 msgstr "Στατιστικό 2: "
50097
50098 #. OPTGROUP
50099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50101 #, c-format
50102 msgid "Statistical"
50103 msgstr "Στατιστικό"
50104
50105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50107 #, c-format
50108 msgid "Statistics"
50109 msgstr "Στατιστικά"
50110
50111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50112 #, c-format
50113 msgid "Statistics date and time"
50114 msgstr "Στατιστικά ημερομηνίας και ώρας"
50115
50116 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50118 #, c-format
50119 msgid "Statistics for %s"
50120 msgstr "Στατιστικά για %s"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
50124 #, c-format
50125 msgid "Statistics wizards"
50126 msgstr "Οδηγοί στατιστικής"
50127
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50160 #, c-format
50161 msgid "Status"
50162 msgstr "Κατάσταση"
50163
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50165 #, c-format
50166 msgid "Status "
50167 msgstr "Κατάσταση "
50168
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50179 #, c-format
50180 msgid "Status:"
50181 msgstr "Κατάσταση:"
50182
50183 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
50184 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
50185 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
50186 #. %4$s:  END 
50187 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
50188 #. %6$s:  END 
50189 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
50190 #. %8$s:  END 
50191 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
50192 #. %10$s:  END 
50193 #. %11$s:  END 
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50195 #, c-format
50196 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50197 msgstr "Καταστάσεις %s( %s%s %s %sΧαμένο%s %sΦθαρμένο%s %sΑποσυρμένο%s )%s"
50198
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50200 #, c-format
50201 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50202 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός φθαρμένου τεκμηρίου"
50203
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50205 #, c-format
50206 msgid "Statuses to describe a lost item"
50207 msgstr "Καταστάσεις για την περιγραφή ενός απολεσθέντος τεκμηρίου"
50208
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50210 #, c-format
50211 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50212 msgstr "Καταστάσεις για να περιγράψετε γιατί ένας τίτλος δε δανείζεται"
50213
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50216 #, fuzzy, c-format
50217 msgid "Std. Number"
50218 msgstr "Αριθμός"
50219
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50221 #, c-format
50222 msgid "Stefan Berndtsson"
50223 msgstr "Stefan Berndtsson"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50226 #, c-format
50227 msgid "Stefan Weil"
50228 msgstr "Stefan Weil"
50229
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50231 #, c-format
50232 msgid "Stefano Bargioni"
50233 msgstr "Stefano Bargioni"
50234
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50236 #, c-format
50237 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50238 msgstr "Βήμα 1 από 5: Δώστε όνομα στο νέο ορισμό"
50239
50240 #. %1$s:  IF (usecache) 
50241 #. %2$s:  END 
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50243 #, c-format
50244 msgid ""
50245 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50246 "report visibility "
50247 msgstr ""
50248 "Βήμα 1 από 6: Επιλογή υπομονάδας για δημιουργία αναφοράς,%s Ρυθμίστε τη λήξη "
50249 "της cache, %s και επιλέξτε ορατότητα της αναφοράς"
50250
50251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50252 #, c-format
50253 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50254 msgstr "Βήμα 2 από 5: Επιλέξτε την περιοχή"
50255
50256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50257 #, c-format
50258 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50259 msgstr "Βήμα 2 από 6: Επιλέξτε τύπο αναφοράς"
50260
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50262 #, c-format
50263 msgid "Step 2: Choose the area "
50264 msgstr "Βήμα 2: Επιλέξτε την περιοχή "
50265
50266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50267 #, fuzzy, c-format
50268 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50269 msgstr "Βήμα 3 από 5: Επιλέξτε στήλες"
50270
50271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50272 #, c-format
50273 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50274 msgstr "Βήμα 3 από 6: Επιλογή στηλών προς εμφάνιση"
50275
50276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50277 #, fuzzy, c-format
50278 msgid "Step 3: Choose a column "
50279 msgstr "Βήμα 3: Επιλέξτε στήλες "
50280
50281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50282 #, c-format
50283 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50284 msgstr "Βήμα 4 από 5: Καθορίστε μία τιμή"
50285
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50287 #, c-format
50288 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50289 msgstr "Βήμα 4 από 6: Επιλογή κριτηρίων για να περιορίσετε σε"
50290
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50292 #, c-format
50293 msgid "Step 4: Specify a value "
50294 msgstr "Βήμα 4: Καθορίστε μία τιμή "
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50297 #, c-format
50298 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50299 msgstr "Βήμα 5 από 5: Επιβεβαιώστε τα στοιχεία"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50302 #, c-format
50303 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50304 msgstr "Βήμα 5 από 6: Επιλογή στηλών για το συνολικό"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50307 #, c-format
50308 msgid "Step 5: Confirm definition"
50309 msgstr "Βήμα 5: Επιβεβαίωση ορισμού"
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50312 #, c-format
50313 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50314 msgstr "Βήμα 6 από 6: Επιλογή της διάταξης της έκθεσης"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50317 #, c-format
50318 msgid "Stephanie Hogan"
50319 msgstr "Stephanie Hogan"
50320
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50322 #, c-format
50323 msgid "Stephen Edwards"
50324 msgstr "Stephen Edwards"
50325
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50327 #, c-format
50328 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50329 msgstr "Stephen Hedges (πρώιμος Διαχειριστής Τεκμηρίωσης)"
50330
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50332 #, c-format
50333 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50334 msgstr "Steve Tonnesen (αρχική εργασία MARC, ιδέα Εικονικών Ραφιών , KohaCD)"
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50337 #, c-format
50338 msgid "Steven Callender"
50339 msgstr "Steven Callender"
50340
50341 #. For the first occurrence,
50342 #. %1$s:  numberpending | html 
50343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50346 #, c-format
50347 msgid "Still %s servers to search"
50348 msgstr "Απομένουν %s ακόμα διακομιστές προς αναζήτηση"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50354 #, c-format
50355 msgid "Stock rotation"
50356 msgstr "Εναλλαγή αποθέματος"
50357
50358 #. %1$s:  biblio.title | html 
50359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50360 #, c-format
50361 msgid "Stock rotation details for %s"
50362 msgstr "Πληροφορίες εναλλαγής αποθέματος για %s"
50363
50364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50365 #, c-format
50366 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50367 msgstr ""
50368
50369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50371 #, c-format
50372 msgid "Stopped"
50373 msgstr "Έχει σταματήσει"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50379 #, c-format
50380 msgid "Street address"
50381 msgstr "Διεύθυνση"
50382
50383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50385 #, c-format
50386 msgid "Street number"
50387 msgstr "Αριθμός οδού"
50388
50389 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50391 #, c-format
50392 msgid "Street type"
50393 msgstr "Τύπος οδού"
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50397 #, fuzzy, c-format
50398 msgid "String"
50399 msgstr "Άνοιξη"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50402 #, c-format
50403 msgid "Student count"
50404 msgstr "Πλήθος φοιτητών"
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50407 #, c-format
50408 msgid "Stéphane Delaune"
50409 msgstr "Stéphane Delaune"
50410
50411 #. SCRIPT
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50413 msgid "Su"
50414 msgstr "Su"
50415
50416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50417 #, c-format
50418 msgid "Sub classification"
50419 msgstr "Υποταξινόμηση"
50420
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50422 #, c-format
50423 msgid "Sub total "
50424 msgstr "Υποσύνολο "
50425
50426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50427 #, c-format
50428 msgid "Sub total:"
50429 msgstr "Υποσύνολο:"
50430
50431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50437 #, c-format
50438 msgid "Subfield"
50439 msgstr "Υποπεδίο"
50440
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50443 #, c-format
50444 msgid "Subfield code:"
50445 msgstr "Κωδικός υποπεδίου:"
50446
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50448 #, c-format
50449 msgid "Subfield code: "
50450 msgstr "Κωδικός υποπεδίου: "
50451
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50453 #, c-format
50454 msgid "Subfield separator: "
50455 msgstr "Διαχωριστικό υποπεδίων: "
50456
50457 #. SCRIPT
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50459 #, fuzzy
50460 msgid "Subfield ‡"
50461 msgstr "Υποπεδίο"
50462
50463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50464 #, c-format
50465 msgid "Subfield:"
50466 msgstr "Υποπεδίο:"
50467
50468 #. %1$s:  tagsubfield | html 
50469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50470 #, c-format
50471 msgid "Subfield: %s"
50472 msgstr "Υποπεδίο: %s"
50473
50474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50476 #, c-format
50477 msgid "Subfields"
50478 msgstr "Υποπεδία"
50479
50480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50489 #, c-format
50490 msgid "Subfields: "
50491 msgstr "Υποπεδία: "
50492
50493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50494 #, c-format
50495 msgid "Subgroup"
50496 msgstr "Υποομάδα"
50497
50498 #. INPUT type=text name=subgroup
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50500 msgid "Subgroup code"
50501 msgstr "Κωδικός υποομάδας"
50502
50503 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50505 msgid "Subgroup name"
50506 msgstr "Όνομα υποομάδας"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50509 #, c-format
50510 msgid "Subgroup:"
50511 msgstr "Υποομάδα:"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50519 #, c-format
50520 msgid "Subject"
50521 msgstr "Θέμα"
50522
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50524 #, fuzzy, c-format
50525 msgid "Subject Line"
50526 msgstr "Θέμα: "
50527
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50534 #, c-format
50535 msgid "Subject heading: "
50536 msgstr "Θεματική επικεφαλίδα: "
50537
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50540 #, c-format
50541 msgid "Subject phrase"
50542 msgstr "Θέμα-Φράση"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50546 #, c-format
50547 msgid "Subject sub-division: "
50548 msgstr "Θεματική υποδιαίρεση: "
50549
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50551 #, c-format
50552 msgid "Subject(s)"
50553 msgstr "Θέμα(τα)"
50554
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50556 #, fuzzy, c-format
50557 msgid "Subject:"
50558 msgstr "Θέμα: "
50559
50560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50561 #, c-format
50562 msgid "Subject: "
50563 msgstr "Θέμα: "
50564
50565 #. For the first occurrence,
50566 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50569 #, c-format
50570 msgid "Subject: %s "
50571 msgstr "Θέμα: %s "
50572
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50576 #, c-format
50577 msgid "Subjects:"
50578 msgstr "Θέματα:"
50579
50580 #. INPUT type=submit
50581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:661
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50690 #, c-format
50691 msgid "Submit"
50692 msgstr "Υποβολή"
50693
50694 #. INPUT type=submit
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50696 msgid "Submit your suggestion"
50697 msgstr "Υποβάλετε την πρότασή σας"
50698
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50702 #, c-format
50703 msgid "Subscription"
50704 msgstr "Συνδρομή"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50707 #, c-format
50708 msgid "Subscription #"
50709 msgstr "Συνδρομή #"
50710
50711 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50713 #, c-format
50714 msgid "Subscription #%s"
50715 msgstr "Συνδρομή #%s"
50716
50717 #. %1$s:  loopro.object | html 
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50719 #, c-format
50720 msgid "Subscription %s "
50721 msgstr "Συνδρομή #%s "
50722
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50724 #, c-format
50725 msgid "Subscription ID: "
50726 msgstr "ID Συνδρομής: "
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50729 #, fuzzy, c-format
50730 msgid "Subscription batch edit"
50731 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50734 #, c-format
50735 msgid "Subscription begin"
50736 msgstr "Έναρξη συνδρομής"
50737
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50739 #, c-format
50740 msgid "Subscription callnumber"
50741 msgstr "Ταξιθετικός αριθμός συνδρομής"
50742
50743 #. %1$s:  END 
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50745 #, c-format
50746 msgid "Subscription closed %s "
50747 msgstr "Κλειστή συνδρομή %s "
50748
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50752 #, c-format
50753 msgid "Subscription details"
50754 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50757 #, c-format
50758 msgid "Subscription end"
50759 msgstr "Τέλος συνδρομής"
50760
50761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50762 #, c-format
50763 msgid "Subscription end date"
50764 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής"
50765
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50767 #, c-format
50768 msgid "Subscription end date:"
50769 msgstr "Ημερομηνία λήξης συνδρομής:"
50770
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50772 #, c-format
50773 msgid "Subscription expired"
50774 msgstr "Η συνδρομή έχει λήξει"
50775
50776 #. %1$s:  bibliotitle | html 
50777 #. %2$s:  IF closed 
50778 #. %3$s:  END 
50779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50780 #, c-format
50781 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50782 msgstr "Συνδρομή για %s %s(κλειστή)%s"
50783
50784 #. %1$s:  title | html 
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50786 #, c-format
50787 msgid "Subscription history for %s"
50788 msgstr "Ιστορικό συνδρομής για %s"
50789
50790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50791 #, c-format
50792 msgid "Subscription id"
50793 msgstr "Id συνδρομής"
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50798 #, c-format
50799 msgid "Subscription length:"
50800 msgstr "Διάρκεια συνδρομής:"
50801
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50803 #, c-format
50804 msgid "Subscription num."
50805 msgstr "Αρ. συνδρομής"
50806
50807 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
50808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50809 #, c-format
50810 msgid "Subscription renewal for %s"
50811 msgstr "Ανανέωση συνδρομής για %s"
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50814 #, c-format
50815 msgid "Subscription renewed."
50816 msgstr "Η συνδρομή ανανεώθηκε."
50817
50818 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50820 #, fuzzy, c-format
50821 msgid "Subscription routing lists for %s"
50822 msgstr "Λίστες δρομολόγησης συνδρομής για %s"
50823
50824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50825 #, c-format
50826 msgid "Subscription start date"
50827 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής"
50828
50829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50830 #, c-format
50831 msgid "Subscription start date:"
50832 msgstr "Ημερομηνία έναρξης συνδρομής:"
50833
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50835 #, c-format
50836 msgid "Subscription summaries"
50837 msgstr "Περιλήψεις συνδρομής"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50840 #, c-format
50841 msgid "Subscription summary"
50842 msgstr "Περίληψη συνδρομής"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50845 #, c-format
50846 msgid "Subscription title"
50847 msgstr "Τίτλος συνδρομής"
50848
50849 #. %1$s:  enddate | html 
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50851 #, c-format
50852 msgid "Subscription will expire %s. "
50853 msgstr "Η συνδρομή θα λήξει %s. "
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50856 #, c-format
50857 msgid "Subscription:"
50858 msgstr "Συνδρομή:"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50861 #, c-format
50862 msgid "Subscriptions"
50863 msgstr "Συνδρομές"
50864
50865 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50867 #, c-format
50868 msgid "Subscriptions (%s)"
50869 msgstr "Συνδρομές (%s)"
50870
50871 #. LABEL
50872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50874 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50875 msgstr "Η συνδρομή πρέπει να σχετίζεται με μία βιβλιογραφική εγγραφή"
50876
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50878 #, c-format
50879 msgid "Subscriptions renewed."
50880 msgstr "Οι συνδρομές ανανεώθηκαν."
50881
50882 #. SCRIPT
50883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50884 #, fuzzy
50885 msgid "Substitute"
50886 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50887
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50891 #, fuzzy, c-format
50892 msgid "Substitutions"
50893 msgstr "Στοιχεία Συνδρομής"
50894
50895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50896 #, fuzzy, c-format
50897 msgid "Subtotal"
50898 msgstr "Υποσύνολο "
50899
50900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50901 #, c-format
50902 msgid "Subtotal "
50903 msgstr "Υποσύνολο "
50904
50905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50906 #, c-format
50907 msgid "Subtotal for"
50908 msgstr "Υποσύνολο για"
50909
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50911 #, c-format
50912 msgid "Subtype limits"
50913 msgstr "Περιορισμός υποκατηγορίας"
50914
50915 #. SCRIPT
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50917 msgid "Success."
50918 msgstr "Επιτυχία."
50919
50920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50921 #, c-format
50922 msgid "Success: Import reversed"
50923 msgstr "Επιτυχία: Αναίρεση εισαγωγής"
50924
50925 #. SCRIPT
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50927 #, fuzzy
50928 msgid "Successfully saved configuration"
50929 msgstr "Αποθήκευση παραμετροποίησης"
50930
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
50932 #, c-format
50933 msgid "Suggested by"
50934 msgstr "Προτεινόμενο από"
50935
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
50937 #, c-format
50938 msgid "Suggested by - on"
50939 msgstr "Προτεινόμενο από - στις"
50940
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
50942 #, c-format
50943 msgid "Suggested by:"
50944 msgstr "Προτεινόμενο από:"
50945
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
50947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
50948 #, c-format
50949 msgid "Suggested by: "
50950 msgstr "Προτεινόμενο από: "
50951
50952 #. For the first occurrence,
50953 #. %1$s:  loop_order.surnamesuggestedby | html 
50954 #. %2$s:  IF ( loop_order.firstnamesuggestedby ) 
50955 #. %3$s:  loop_order.firstnamesuggestedby | html 
50956 #. %4$s:  END 
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
50960 #, c-format
50961 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
50962 msgstr "Προτεινόμενο από: %s%s, %s %s ("
50963
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
50965 #, c-format
50966 msgid "Suggested date from:"
50967 msgstr "Προτεινόμενη ημερομηνία από:"
50968
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
50970 #, fuzzy, c-format
50971 msgid "Suggestible"
50972 msgstr "Πρόταση"
50973
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
50978 #, c-format
50979 msgid "Suggestion"
50980 msgstr "Πρόταση"
50981
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
50983 #, fuzzy, c-format
50984 msgid "Suggestion declined"
50985 msgstr "Πρόταση"
50986
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
50988 #, c-format
50989 msgid "Suggestion information"
50990 msgstr "Πληροφορίες πρότασης"
50991
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
50994 #, c-format
50995 msgid "Suggestion management"
50996 msgstr "Διαχείριση πρότασης"
50997
50998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
50999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
51001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
51002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
51003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
51007 #, c-format
51008 msgid "Suggestions"
51009 msgstr "Προτάσεις"
51010
51011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
51012 #, c-format
51013 msgid "Suggestions management"
51014 msgstr "Διαχείριση προτάσεων"
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51017 #, c-format
51018 msgid "Suggestions pending approval"
51019 msgstr "Εκκρεμείς προτάσεις προς έγκριση"
51020
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51022 #, c-format
51023 msgid "Suggestions search:"
51024 msgstr "Αναζήτηση προτάσεων:"
51025
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
51028 #, fuzzy, c-format
51029 msgid "Sum"
51030 msgstr "Su"
51031
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
51040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
51041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51050 #, c-format
51051 msgid "Summary"
51052 msgstr "Περίληψη"
51053
51054 #. %1$s:  patron.firstname | html 
51055 #. %2$s:  patron.surname | html 
51056 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51058 #, c-format
51059 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51060 msgstr "Περίληψη για %s %s (%s)"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51063 #, c-format
51064 msgid "Summary search"
51065 msgstr "Αναζήτηση περίληψης"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51069 #, c-format
51070 msgid "Summary: "
51071 msgstr "Περίληψη: "
51072
51073 #. SCRIPT
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51075 msgid "Summer"
51076 msgstr "Καλοκαίρι"
51077
51078 #. SCRIPT
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51080 msgid "Sun"
51081 msgstr "Κυρ"
51082
51083 #. For the first occurrence,
51084 #. SCRIPT
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51091 #, c-format
51092 msgid "Sunday"
51093 msgstr "Κυριακή"
51094
51095 #. SCRIPT
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51097 msgid "Sundays"
51098 msgstr "Κυριακές"
51099
51100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51105 #, c-format
51106 msgid "Sundry"
51107 msgstr "Διάφορα"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51110 #, c-format
51111 msgid "Supplemental issue "
51112 msgstr "Συμπληρωματικό τεύχος "
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
51115 #, fuzzy, c-format
51116 msgid "Supplier metadata"
51117 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51120 #, c-format
51121 msgid "Supplier report"
51122 msgstr "Αναφορά προμηθευτή"
51123
51124 #. BUTTON
51125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51126 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51127 msgstr ""
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51137 #, c-format
51138 msgid "Surname"
51139 msgstr "Επίθετο"
51140
51141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51144 #, c-format
51145 msgid "Surname: "
51146 msgstr "Επίθετο: "
51147
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51149 #, c-format
51150 msgid "Surveys"
51151 msgstr "Έρευνες"
51152
51153 #. SCRIPT
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51155 msgid "Suspend"
51156 msgstr ""
51157
51158 #. INPUT type=submit
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51161 msgid "Suspend all holds"
51162 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51163
51164 #. SCRIPT
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51166 #, fuzzy
51167 msgid "Suspend hold on"
51168 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51169
51170 #. SCRIPT
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51172 #, fuzzy
51173 msgid "Suspend until:"
51174 msgstr "Αναστολή όλων των κρατήσεων"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51178 #, c-format
51179 msgid "Suspend?"
51180 msgstr ""
51181
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51184 #, fuzzy, c-format
51185 msgid "Suspension charging interval"
51186 msgstr "Διάστημα χρέωσης προστίμου"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51190 #, c-format
51191 msgid "Suspension in days (day)"
51192 msgstr "Αναστολή σε ημέρες (ημέρα)"
51193
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51195 #, c-format
51196 msgid "Svenska (Swedish)"
51197 msgstr "Svenska (Σουηδικά)"
51198
51199 #. A
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51201 #, fuzzy
51202 msgid "Switch languages"
51203 msgstr "Γλώσσες"
51204
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51206 #, c-format
51207 msgid "Switch to advanced editor"
51208 msgstr "Μετάβαση σε προηγμένη επεξεργασία"
51209
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51211 #, c-format
51212 msgid "Switch to basic editor"
51213 msgstr "Μετάβαση σε βασική επεξεργασία"
51214
51215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51217 #, c-format
51218 msgid "Switching to dom indexing"
51219 msgstr "Αλλαγή σε ευρετηρίαση dom"
51220
51221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51222 #, c-format
51223 msgid "Symbol"
51224 msgstr "Σύμβολο"
51225
51226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51227 #, c-format
51228 msgid "Symbol: "
51229 msgstr "Σύμβολο: "
51230
51231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51232 #, c-format
51233 msgid "Synchronize"
51234 msgstr "Συγχρονίστε"
51235
51236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51237 #, c-format
51238 msgid "Syntax"
51239 msgstr "Σύνταξη"
51240
51241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51242 #, c-format
51243 msgid "Syntax (z3950 can send"
51244 msgstr "Σύνταξη (το z3950 μπορεί να στείλει"
51245
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51247 #, c-format
51248 msgid "System Preferences"
51249 msgstr "Προτιμήσεις Συστήματος"
51250
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51252 #, c-format
51253 msgid "System information"
51254 msgstr "Πληροφορίες συστήματος"
51255
51256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51257 #, c-format
51258 msgid "System permissions"
51259 msgstr "Άδειες συστήματος"
51260
51261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51262 #, c-format
51263 msgid ""
51264 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51265 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51266 msgstr ""
51267 "Η προτίμηση συστήματος 'AutoCreateAuthorities' ρυθμίστηκε, αλλά χρειάζεται "
51268 "να ρυθμίσετε επίσης και την 'BiblioAddsAuthorities'."
51269
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51271 #, c-format
51272 msgid ""
51273 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51274 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51275 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51276 msgstr ""
51277 "Η προτίμηση συστήματος 'EasyAnalyticalRecords' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51278 "UseControlNumber έχει ρυθμιστεί στη 'Use'. Ρυθμίστε τη στο 'Don't use' ή "
51279 "διαφορετικά οι σύνδεσμοι 'Show analytics' στην Διεπαφή Προσωπικού εφαρμογή "
51280 "και στον OPAC θα καταστραφούν."
51281
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51283 #, c-format
51284 msgid ""
51285 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51286 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51287 "works correctly."
51288 msgstr ""
51289 "Η προτίμηση συστήματος 'OPACPrivacy' ρυθμίστηκε, αλλά η προτίμηση "
51290 "AnonymousPatron έχει ρυθμιστεί στο '0'. Ρυθμίστε το σε ένα έγκυρο αριθμό "
51291 "τελευταίου μέλους που δανείστηκε, αν θέλετε να λειτουργήσει σωστά αυτή η "
51292 "λειτουργία."
51293
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51295 #, c-format
51296 msgid ""
51297 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51298 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51299 "disabled. "
51300 msgstr ""
51301
51302 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
51303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51304 #, c-format
51305 msgid ""
51306 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51307 "the items database table: %s "
51308 msgstr ""
51309 "Οι προτιμήσεις συστήματος για το 'StatisticsFields' περιέχουν ονόματα πεδίων "
51310 "που δεν ανήκουν στον πίνακα αντιτύπων της βάσης δεδομένων: %s "
51311
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51313 #, c-format
51314 msgid "System preference search:"
51315 msgstr "Αναζήτηση προτίμησης συστήματος:"
51316
51317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51322 #, c-format
51323 msgid "System preferences"
51324 msgstr "Προτιμήσεις συστήματος"
51325
51326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51327 #, c-format
51328 msgid "Sèbastien Hinderer"
51329 msgstr "Sèbastien Hinderer"
51330
51331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51332 #, c-format
51333 msgid ""
51334 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51335 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51336 "Tutunsatar)"
51337 msgstr ""
51338 "T&uuml;rk&ccedil;e (Τούρκικα) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51339 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51340 "Tutunsatar)"
51341
51342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51362 #, c-format
51363 msgid "TOTAL"
51364 msgstr "ΣΥΝΟΛΟ"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51367 #, fuzzy, c-format
51368 msgid "Tab"
51369 msgstr "Καρτέλα:"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51372 #, c-format
51373 msgid "Tab separated text"
51374 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51377 #, fuzzy, c-format
51378 msgid "Tab separated text (.csv)"
51379 msgstr "Κείμενο χωρισμένο με καρτέλες"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51382 #, c-format
51383 msgid "Tab:"
51384 msgstr "Καρτέλα:"
51385
51386 #. %1$s:  subfield.tab | html 
51387 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
51388 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
51389 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
51390 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
51391 #. %6$s:  END 
51392 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
51393 #. %8$s:  END 
51394 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
51395 #. %10$s:  END 
51396 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
51397 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
51398 #. %13$s:  END 
51399 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
51400 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
51401 #. %16$s:  END 
51402 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
51403 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
51404 #. %19$s:  END 
51405 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
51406 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
51407 #. %22$s:  END 
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51409 #, c-format
51410 msgid ""
51411 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51412 "%s%s%s, %s%s "
51413 msgstr ""
51414 "Καρτέλα:%s | $%s %s %s%s%s%s, επαναλαμβανόμενο%s%s, Υποχρεωτικό%s%s, Βλέπε %s"
51415 "%s%s, %s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51418 #, c-format
51419 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51420 msgstr "TableDnD plug-in για jQuery"
51421
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51423 #, c-format
51424 msgid "Tabs in use"
51425 msgstr "Καρτέλες σε χρήση"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51428 #, c-format
51429 msgid "Tabular"
51430 msgstr "Συνοπτικό"
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51434 #, c-format
51435 msgid "Tabulation (\\t)"
51436 msgstr "Πινακοποίηση (\\t)"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51444 #, c-format
51445 msgid "Tag"
51446 msgstr "Πεδίο"
51447
51448 #. SCRIPT
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51450 msgid "Tag "
51451 msgstr ""
51452
51453 #. For the first occurrence,
51454 #. %1$s:  tagfield | html 
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51457 #, c-format
51458 msgid "Tag %s Subfield structure"
51459 msgstr "Ετικέτα %s Δομή υποπεδίου"
51460
51461 #. For the first occurrence,
51462 #. %1$s:  tagfield | html 
51463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51465 #, c-format
51466 msgid "Tag %s subfield structure"
51467 msgstr "Ετικέτα %s δομή υποπεδίου"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51470 #, c-format
51471 msgid "Tag deleted"
51472 msgstr "Η ετικέτα διαγράφηκε"
51473
51474 #. A
51475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:678
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:686
51483 #, c-format
51484 msgid "Tag editor"
51485 msgstr "Επεξεργασία επισημειώσεων"
51486
51487 #. SCRIPT
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51489 msgid "Tag has no subfields"
51490 msgstr "Η επισημείωση δεν έχει υποπεδία"
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51493 #, c-format
51494 msgid "Tag moderation"
51495 msgstr "Μετριασμός ετικετών"
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51498 #, c-format
51499 msgid "Tag:"
51500 msgstr "Ετικέτα:"
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51515 #, c-format
51516 msgid "Tag: "
51517 msgstr "Πεδίο: "
51518
51519 #. %1$s:  searchfield | html 
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51521 #, c-format
51522 msgid "Tag: %s"
51523 msgstr "Πεδίο: %s"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51526 #, c-format
51527 msgid "Tagged with:"
51528 msgstr "Επισημειωμένο με:"
51529
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51533 #, c-format
51534 msgid "Tags"
51535 msgstr "Ετικέτες"
51536
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51538 #, c-format
51539 msgid "Tags pending approval"
51540 msgstr "Ετικέτες σε αναμονή για έγκριση"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51544 #, c-format
51545 msgid "Tags:"
51546 msgstr "Ετικέτες:"
51547
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51549 #, c-format
51550 msgid "Talking Tech, Global"
51551 msgstr ""
51552
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51554 #, c-format
51555 msgid "Tamil, France"
51556 msgstr "Ταμίλ, Γαλλία"
51557
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51559 #, c-format
51560 msgid "Target"
51561 msgstr "Στόχος"
51562
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51566 #, c-format
51567 msgid "Target (database) record check field"
51568 msgstr "Στόχος (βάσης δεδομένων) πεδίου ελέγχου εγγραφής"
51569
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51574 #, c-format
51575 msgid "Task scheduler"
51576 msgstr "Χρονοπρογραμματιστής εργασιών"
51577
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51579 #, c-format
51580 msgid "Tax number registered:"
51581 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.:"
51582
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51584 #, c-format
51585 msgid "Tax number registered: "
51586 msgstr "Καταχωρήθηκε ο Α.Φ.Μ.: "
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51593 #, c-format
51594 msgid "Tax rate: "
51595 msgstr "Ποσοστό φόρου: "
51596
51597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51598 #, c-format
51599 msgid "Te Rauhina Jackson"
51600 msgstr "Te Rauhina Jackson"
51601
51602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51603 #, c-format
51604 msgid "Technical reports"
51605 msgstr "Τεχνικές αναφορές"
51606
51607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51609 #, c-format
51610 msgid "Template"
51611 msgstr "Πρότυπο"
51612
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51615 #, c-format
51616 msgid "Template ID"
51617 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας"
51618
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51621 #, c-format
51622 msgid "Template ID:"
51623 msgstr "Πρότυπο ταυτότητας:"
51624
51625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51627 #, c-format
51628 msgid "Template code:"
51629 msgstr "Κωδικός προτύπου:"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51633 #, c-format
51634 msgid "Template description:"
51635 msgstr "Περιγραφή προτύπου:"
51636
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51639 #, c-format
51640 msgid "Template name"
51641 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51642
51643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51647 #, c-format
51648 msgid "Template name:"
51649 msgstr "Όνομα προτύπου:"
51650
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51652 #, c-format
51653 msgid "Template: "
51654 msgstr "Πρότυπο: "
51655
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51658 #, c-format
51659 msgid "Templates"
51660 msgstr "Πρότυπα"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51663 #, c-format
51664 msgid "Temporary"
51665 msgstr "Προσωρινό"
51666
51667 #. For the first occurrence,
51668 #. SCRIPT
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51672 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51673 msgstr "Ο προσωρινός φάκελος για τις μεταφορτώσεις δεν εντοπίστηκε"
51674
51675 #. A
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51680 #, c-format
51681 msgid "Term"
51682 msgstr "Όρος"
51683
51684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51685 #, c-format
51686 msgid "Term/Phrase"
51687 msgstr "Όρος/Φράση"
51688
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51691 #, c-format
51692 msgid "Term:"
51693 msgstr "Όρος:"
51694
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51696 #, c-format
51697 msgid "Term: "
51698 msgstr "Όρος: "
51699
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51701 #, c-format
51702 msgid "Terms summary"
51703 msgstr "Περίληψη όρων"
51704
51705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51708 #, c-format
51709 msgid "Test"
51710 msgstr "Δοκιμή"
51711
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51713 #, c-format
51714 msgid "Test pattern"
51715 msgstr "Δοκιμή μοτίβου"
51716
51717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51719 #, c-format
51720 msgid "Test prediction pattern"
51721 msgstr "Δοκιμή μοτίβου πρόβλεψης"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51724 #, c-format
51725 msgid "Test the regular expressions:"
51726 msgstr ""
51727
51728 #. SCRIPT
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51730 msgid "Testing..."
51731 msgstr "Γίνεται δοκιμή..."
51732
51733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51734 #, c-format
51735 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51736 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51737
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51742 #, c-format
51743 msgid "Text"
51744 msgstr "Κείμενο"
51745
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51747 #, c-format
51748 msgid "Text (TSV)"
51749 msgstr "Κείμενο (TSV)"
51750
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51754 #, c-format
51755 msgid "Text alignment: "
51756 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51757
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51759 #, c-format
51760 msgid "Text fields"
51761 msgstr "Πεδία κειμένου"
51762
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51765 #, c-format
51766 msgid "Text for OPAC: "
51767 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51768
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51771 #, c-format
51772 msgid "Text for librarian: "
51773 msgstr "Κείμενο για τον βιβλιοθηκονόμο: "
51774
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51776 #, c-format
51777 msgid "Text for librarians: "
51778 msgstr "Κείμενο για βιβλιοθηκονόμους: "
51779
51780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51781 #, c-format
51782 msgid "Text for opac: "
51783 msgstr "Κείμενο για OPAC: "
51784
51785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51786 #, c-format
51787 msgid "Text justification: "
51788 msgstr "Στοίχιση κειμένου: "
51789
51790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51793 #, c-format
51794 msgid "Text: "
51795 msgstr "Κείμενο: "
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51799 #, c-format
51800 msgid "Textarea"
51801 msgstr "Περιοχή κειμένου"
51802
51803 #. SCRIPT
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51805 msgid "Th"
51806 msgstr "Th"
51807
51808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51809 #, c-format
51810 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51811 msgstr ""
51812
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51814 #, fuzzy, c-format
51815 msgid "Thatcher Leonard"
51816 msgstr "Thatcher Rea"
51817
51818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51819 #, c-format
51820 msgid "Thatcher Rea"
51821 msgstr "Thatcher Rea"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51844 #, c-format
51845 msgid "The "
51846 msgstr "Ο/Η/Το "
51847
51848 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51850 #, c-format
51851 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51852 msgstr "Τα %s τελευταία τεύχη που σχετίζονται με αυτή τη συνδρομή:"
51853
51854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51855 #, c-format
51856 msgid ""
51857 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
51858 "Falling back to legacy facet calculation. "
51859 msgstr ""
51860 "The &lt;use_zebra_facets&gt; η καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
51861 "παραμετροποίησης."
51862
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51864 #, fuzzy, c-format
51865 msgid ""
51866 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51867 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51868 msgstr ""
51869 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51870 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_auth_index_mode&gt; "
51871 "σε "
51872
51873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51874 #, fuzzy, c-format
51875 msgid ""
51876 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
51877 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51878 msgstr ""
51879 ". Η υποστήριξη GRS-1 έχει λήξει και θα απομακρυνθεί στις επόμενες εκδόσεις. "
51880 "Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε το DOM ρυθμίζοντας &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
51881 "σε "
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51886 #, c-format
51887 msgid ""
51888 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51889 "for statistical purposes"
51890 msgstr ""
51891 "Τα 2 πεδία που ακολουθούν είναι διαθέσιμα για χρήση από εσάς. Μπορεί να "
51892 "είναι χρήσιμα για στατιστικούς λόγους"
51893
51894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51895 #, c-format
51896 msgid ""
51897 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51898 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51899 msgstr ""
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51902 #, c-format
51903 msgid ""
51904 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51905 "private."
51906 msgstr ""
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51909 #, c-format
51910 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51911 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set"
51912
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51914 #, c-format
51915 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51916 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51917
51918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
51919 #, c-format
51920 msgid ""
51921 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
51922 "xml. You must define this block before use. "
51923 msgstr ""
51924
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
51926 #, c-format
51927 msgid ""
51928 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
51929 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
51930 msgstr ""
51931
51932 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
51934 #, c-format
51935 msgid ""
51936 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
51937 "defined on the system. "
51938 msgstr ""
51939
51940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
51941 #, c-format
51942 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
51943 msgstr ""
51944
51945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
51946 #, c-format
51947 msgid "The Noun Project"
51948 msgstr "The Noun Project"
51949
51950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
51951 #, c-format
51952 msgid "The Noun Project icons"
51953 msgstr "The Noun Project εικονίδια"
51954
51955 #. SCRIPT
51956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
51957 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
51958 msgstr "Το ενεργό νόμισμα πρέπει να έχει ισοτιμία 1.0"
51959
51960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
51961 #, fuzzy, c-format
51962 msgid "The alternative email is invalid."
51963 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
51964
51965 #. %1$s:  errauthid | html 
51966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
51967 #, c-format
51968 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
51969 msgstr "Η εγγραφή καθιερωμένου όρου που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
51970
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
51973 #, c-format
51974 msgid "The authorized value category ("
51975 msgstr "Η κατηγορία καθιερωμένης τιμής ("
51976
51977 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
51979 #, c-format
51980 msgid ""
51981 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
51982 "will have barcodes generated upon save to database"
51983 msgstr ""
51984
51985 #. %1$s:  Barcode | html 
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
51987 #, c-format
51988 msgid "The barcode %s was not found."
51989 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51990
51991 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
51993 #, fuzzy, c-format
51994 msgid "The barcode was not found %s."
51995 msgstr "Το barcode %s δε βρέθηκε."
51996
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
51998 #, c-format
51999 msgid "The barcode was not found: "
52000 msgstr "Το barcode δε βρέθηκε: "
52001
52002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
52003 #, c-format
52004 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52005 msgstr "Ο γραμμοκώδικας που εισάγετε θα αυξηθεί για κάθε επιπλέον αντίτυπο."
52006
52007 #. SCRIPT
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52009 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52010 msgstr "Η ημερομηνία έναρξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52011
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52013 #, c-format
52014 msgid ""
52015 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52016 "a MARC subfield,"
52017 msgstr ""
52018 "Τα πεδία biblio.biblionumber και biblioitems.bibliotemnumber μπορούν να "
52019 "αντιστοιχιστούν σε ένα υποπεδίο MARC,"
52020
52021 #. %1$s:  email_add | html 
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
52023 #, c-format
52024 msgid "The cart was sent to: %s"
52025 msgstr "Το καλάθι εστάλη σε: %s"
52026
52027 #. SCRIPT
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52029 msgid "The change will be applied immediately."
52030 msgstr ""
52031
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52034 #, c-format
52035 msgid ""
52036 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52037 msgstr ""
52038
52039 #. SCRIPT
52040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52041 #, fuzzy
52042 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52043 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52044
52045 #. SCRIPT
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52047 #, fuzzy
52048 msgid "The conditional field should be filled."
52049 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52050
52051 #. SCRIPT
52052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52053 #, fuzzy
52054 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52055 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52056
52057 #. SCRIPT
52058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52059 #, fuzzy
52060 msgid "The conditional value should be filled."
52061 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52062
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52064 #, c-format
52065 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52066 msgstr "To αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να είναι σε καρτέλα -1 (αγνόησε)"
52067
52068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52069 #, c-format
52070 msgid ""
52071 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52072 "the mappings in the mappings.yaml file."
52073 msgstr ""
52074
52075 #. %1$s:  image_limit | html 
52076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52077 #, c-format
52078 msgid ""
52079 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52080 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52081 "space. "
52082 msgstr ""
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52085 #, c-format
52086 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52087 msgstr ""
52088
52089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52090 #, c-format
52091 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52092 msgstr ""
52093
52094 #. %1$s:  card_element | html 
52095 #. %2$s:  element_id | html 
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52097 #, c-format
52098 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52099 msgstr ""
52100
52101 #. %1$s:  image_ids | html 
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52103 #, c-format
52104 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52105 msgstr ""
52106
52107 #. %1$s:  card_element | html 
52108 #. %2$s:  element_id | html 
52109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52110 #, c-format
52111 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52112 msgstr ""
52113
52114 #. SCRIPT
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52116 msgid "The destination should be filled."
52117 msgstr "Ο προορισμός θα πρέπει να συμπληρωθεί."
52118
52119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52120 #, c-format
52121 msgid ""
52122 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52123 "quotes and invoices are downloaded."
52124 msgstr ""
52125
52126 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
52127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52128 #, c-format
52129 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
52130 msgstr "Η ημερομηνία λήξης &quot;%s&quot; δεν είναι έγκυρη"
52131
52132 #. SCRIPT
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52134 msgid "The ending date is missing or invalid."
52135 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52136
52137 #. SCRIPT
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52139 #, fuzzy
52140 msgid "The entered passwords do not match"
52141 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52142
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52144 #, fuzzy, c-format
52145 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52146 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52149 #, c-format
52150 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52151 msgstr ""
52152
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52154 #, c-format
52155 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52156 msgstr "Το πεδίο δεν ήταν δυνατό να ενημερωθεί. Ίσως το όνομα να υπάρχει ήδη;"
52157
52158 #. SCRIPT
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52160 msgid ""
52161 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52162 "Therefore, you cannot add it."
52163 msgstr ""
52164 "Το πεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή προορισμού. "
52165 "Έτσι, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52166
52167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52168 #, c-format
52169 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52170 msgstr "Το πεδιο itemnum ΠΡΕΠΕΙ να χαρτογραφηθεί "
52171
52172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52173 #, fuzzy, c-format
52174 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52175 msgstr "Τα πεδία 'branchcode' και 'categorycode' είναι "
52176
52177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52178 #, c-format
52179 msgid ""
52180 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52181 msgstr ""
52182 "Το αρχείο θα εισαχθεί σε ένα επεξεργάσιμο πίνακα για αναθεώρηση πριν την "
52183 "αποθήκευση."
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52186 #, c-format
52187 msgid ""
52188 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52189 "are supplying in the import file."
52190 msgstr ""
52191 "Μπορείτε προαιρετικά να συμπεριλάβεται μία γραμμή επικεφαλίδας, που θα "
52192 "καθορίζει ποιές στήλες παρέχετε στο αρχείο εισαγωγής."
52193
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52195 #, c-format
52196 msgid ""
52197 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52198 "less than the third for the "
52199 msgstr ""
52200 "Η καθυστέρηση της πρώτης ειδοποίησης πρέπει να είναι λιγότερη από τη "
52201 "δεύτερη, η οποία πρέπει να είναι λιγότερη από την τρίτη για "
52202
52203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52205 #, c-format
52206 msgid "The following barcodes were found: "
52207 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52208
52209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52210 #, c-format
52211 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52212 msgstr ""
52213 "Το ακόλουθο σφάλμα παρουσιάστηκε κατά την εισαγωγή της δομής της βάσης "
52214 "δεδομένων:"
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52217 #, c-format
52218 msgid "The following error was encountered:"
52219 msgstr "Αντιμετωπίστηκε το ακόλουθο σφάλμα:"
52220
52221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52222 #, c-format
52223 msgid "The following errors have occurred:"
52224 msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σφάλματα:"
52225
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52227 #, c-format
52228 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52229 msgstr ""
52230 "Βρέθηκαν τα ακόλουθα σφάλματα. Παρακαλώ διορθώστε τα και υποβάλλετέ τα ξανά :"
52231
52232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52233 #, c-format
52234 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52235 msgstr "Τα ακόλουθα πεδία είναι λανθασμένα. Παρακαλώ διορθώστε τα."
52236
52237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52238 #, c-format
52239 msgid ""
52240 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52241 "them in."
52242 msgstr ""
52243 "Οι ακόλουθες κρατήσεις δεν έχουν συμπληρωθεί. Παρακαλώ κάντε ανάκτηση και "
52244 "επιστροφή."
52245
52246 #. For the first occurrence,
52247 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52248 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52254 #, c-format
52255 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52256 msgstr "Οι ακόλουθοι κωδικοί υπάρχουν ταυτόχρονα στους πίνακες %s και %s:"
52257
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52259 #, fuzzy, c-format
52260 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52261 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52262
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52265 #, fuzzy, c-format
52266 msgid "The following itemnumbers were found: "
52267 msgstr "Βρέθηκαν τα ακόλουθα barcodes: "
52268
52269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52270 #, c-format
52271 msgid "The following items were added or updated:"
52272 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια εισήχθησαν ή ανανεώθηκαν:"
52273
52274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52275 #, c-format
52276 msgid "The following items were modified:"
52277 msgstr "Τα ακόλουθα τεκμήρια τροποποιήθηκαν:"
52278
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52280 #, c-format
52281 msgid ""
52282 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52283 "shouldn't. "
52284 msgstr ""
52285 "Οι ακόλουθες αντιστοιχίσεις υπάρχουν για items.permanent_location, και δε θα "
52286 "έπρεπε. "
52287
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52289 #, c-format
52290 msgid "The following records could not be deleted:"
52291 msgstr "Οι ακόλουθες εγγραφές δεν ήταν δυνατό να διαγραφούν:"
52292
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52294 #, c-format
52295 msgid ""
52296 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52297 "page, then try again."
52298 msgstr ""
52299
52300 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52302 #, fuzzy, c-format
52303 msgid "The framework is used %s times."
52304 msgstr "Αυτό το πλαίσιο χρησιμοποιείται %s φορές"
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52307 #, c-format
52308 msgid "The generated notices are different!"
52309 msgstr ""
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52312 #, c-format
52313 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52314 msgstr ""
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52317 #, fuzzy, c-format
52318 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52319 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52322 #, c-format
52323 msgid ""
52324 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52325 "the item to mark as lost."
52326 msgstr ""
52327
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52329 #, c-format
52330 msgid "The import id number "
52331 msgstr "Ο αριθμός αναγνωριστικού εισαγωγής "
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52334 #, c-format
52335 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52336 msgstr ""
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52339 #, c-format
52340 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52341 msgstr ""
52342 "Το τιμολόγιο που αναφέρεται με αυτό το αναγνωριστικό τιμολογίου δεν υπάρχει. "
52343
52344 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52346 #, c-format
52347 msgid "The item (%s) does not exist."
52348 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52349
52350 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52352 #, c-format
52353 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52354 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52355
52356 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52358 #, c-format
52359 msgid ""
52360 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52361 "already in the list."
52362 msgstr ""
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52365 #, c-format
52366 msgid "The item has been removed from the list."
52367 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από τη λίστα."
52368
52369 #. SCRIPT
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52371 msgid "The item has been removed from your cart"
52372 msgstr "Το τεκμήριο αφαιρέθηκε από το καλάθι σας"
52373
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
52375 #, c-format
52376 msgid ""
52377 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52378 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52379 msgstr ""
52380
52381 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
52382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52383 #, c-format
52384 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52385 msgstr "Το τεκμήριο προσαρτήθηκε με επιτυχία στο %s"
52386
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52388 #, c-format
52389 msgid "The item has successfully been linked to "
52390 msgstr "Το τεκμήριο συνδέθηκε με επιτυχία στο "
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52393 #, c-format
52394 msgid "The item was not found"
52395 msgstr "Το αντίτυπο δεν βρέθηκε"
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52398 #, c-format
52399 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52400 msgstr "Το τεκμήριο που επιλέξατε θα μεταφερθεί στην επιδιωκόμενη εγγραφή."
52401
52402 #. SCRIPT
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52404 msgid ""
52405 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52406 "whitespace characters from the library code"
52407 msgstr ""
52408 "Ο κωδικός βιβλιοθήκης περιέχει χαρακτήρες κενού διαστήματος. Παρακάλω "
52409 "αφαιρέστε κάθε χαρακτήρα κενού διαστήματος από τον κωδικό βιβλιοθήκης"
52410
52411 #. %1$s:  email | html 
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52413 #, c-format
52414 msgid "The list was sent to: %s"
52415 msgstr "Η λίστα εστάλη στο: %s"
52416
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52418 #, c-format
52419 msgid "The merge was successful. "
52420 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52421
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52423 #, c-format
52424 msgid "The merging was successful. "
52425 msgstr "Η συγχώνευση ήταν επιτυχής. "
52426
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52428 #, fuzzy, c-format
52429 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52430 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52431
52432 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52434 #, c-format
52435 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52436 msgstr ""
52437 "Ο αριθμός των ημερών (%s) πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 0 και 999."
52438
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52440 #, c-format
52441 msgid ""
52442 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52443 "deleted."
52444 msgstr ""
52445 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52446 "να μην είχαν διαγραφεί."
52447
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52449 #, c-format
52450 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52451 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφεί δεν έχει διαγραφεί."
52452
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52454 #, c-format
52455 msgid ""
52456 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52457 "deleted."
52458 msgstr ""
52459 "Η παραγγελία έχει ακυρωθεί, μολονότι ένα ή περισσότερα τεκμήρια θα μπορούσαν "
52460 "να μην είχαν διαγραφεί."
52461
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52463 #, c-format
52464 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52465 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε, μολονότι η εγγραφή δεν έχει διαγραφεί."
52466
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52468 #, c-format
52469 msgid "The order has been successfully canceled."
52470 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς."
52471
52472 #. %1$s:  ELSE 
52473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52474 #, c-format
52475 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52476 msgstr "Η παραγγελία ακυρώθηκε επιτυχώς %s "
52477
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52479 #, c-format
52480 msgid ""
52481 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52482 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52483 msgstr ""
52484 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52485 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει διαγραφεί. Η ακύρωση δεν είναι "
52486 "δυνατή. "
52487
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52489 #, c-format
52490 msgid ""
52491 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52492 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52493 "and retry. "
52494 msgstr ""
52495 "Η γραμμή παραγγελίας που προσπαθείτε να ακυρώσετε δημιουργήθηκε από μερική "
52496 "παραλαβή άλλης γραμμής παραγγελίας, που έχει ήδη παραληφθεί. Προσπαθείστε να "
52497 "ακυρώσετε αυτή πρώτα και ξαναπροσπαθείστε. "
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52500 #, c-format
52501 msgid "The original currency value will be copied"
52502 msgstr ""
52503
52504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52505 #, c-format
52506 msgid "The original fund will be used"
52507 msgstr ""
52508
52509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52510 #, fuzzy, c-format
52511 msgid "The original internal note will be used"
52512 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52513
52514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52515 #, c-format
52516 msgid "The original statistic 1 will be used"
52517 msgstr ""
52518
52519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52520 #, c-format
52521 msgid "The original statistic 2 will be used"
52522 msgstr ""
52523
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52525 #, fuzzy, c-format
52526 msgid "The original vendor note will be used"
52527 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52528
52529 #. SCRIPT
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52531 msgid "The page entered is not a number."
52532 msgstr "Η σελίδ απου εισήχθη δεν είναι αριθμός."
52533
52534 #. SCRIPT
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52536 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52537 msgstr "Η σελίδα πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ 1 και %s."
52538
52539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52540 #, c-format
52541 msgid "The passwords entered do not match"
52542 msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης που εισήχθησαν δεν ταιριάζουν"
52543
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52545 #, fuzzy, c-format
52546 msgid "The patron category you create will be used by the "
52547 msgstr "Αναζήτηση με το όνομα κατηγορίας μέλους:"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52550 #, fuzzy, c-format
52551 msgid "The patron does not have an email address defined."
52552 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52553
52554 #. For the first occurrence,
52555 #. %1$s:  DEBT | $Price 
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52558 #, c-format
52559 msgid "The patron has a debt of %s."
52560 msgstr "Το μέλος έχει μαι οφειλή %s."
52561
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52563 #, fuzzy, c-format
52564 msgid ""
52565 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52566 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52567
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52569 #, fuzzy, c-format
52570 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52571 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52572
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52574 #, c-format
52575 msgid ""
52576 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52577 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52578 msgstr ""
52579
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52581 #, fuzzy, c-format
52582 msgid ""
52583 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52584 msgstr "Δε υπάρχει μέλος με αυτό το όνομα. Παρακαλούμε, δοκιμάστε άλλο"
52585
52586 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52588 #, c-format
52589 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52590 msgstr ""
52591 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52592 "από %s"
52593
52594 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52596 #, c-format
52597 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52598 msgstr ""
52599 "Το μέλος δεν έχει εξοφλήσει τις χρεώσεις του για κρατήσεις, ενοικιάσεις κλπ "
52600 "από %s"
52601
52602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52603 #, c-format
52604 msgid ""
52605 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52606 "self_check => self_checkout_module permission. "
52607 msgstr ""
52608
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52610 #, c-format
52611 msgid ""
52612 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52613 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52614 msgstr ""
52615
52616 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52618 #, c-format
52619 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52620 msgstr "To μέλος-εγγυητή έχει συνολικό χρέος %s"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52623 #, c-format
52624 msgid ""
52625 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52626 "the hold is being placed. "
52627 msgstr ""
52628 "Οι πολιτικές βασίζονται στη βιβλιοθήκη του μέλους, και όχι στη βιβλιοθήκη "
52629 "από την οποία έγινε η κράτηση. "
52630
52631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52632 #, fuzzy, c-format
52633 msgid "The primary email is invalid."
52634 msgstr "Η Βιβλιοθήκη είναι άκυρη."
52635
52636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52637 #, c-format
52638 msgid ""
52639 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52640 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52641 "values are set to max(table.id)+1."
52642 msgstr ""
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52645 #, c-format
52646 msgid ""
52647 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52648 "\"text\""
52649 msgstr ""
52650 "Η μεταφόρτωση αποφθέγματος δέχεται πρότυπα αρχεία csv με δύο στήλες: \"πηγή"
52651 "\",\"κείμενο\""
52652
52653 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52655 #, fuzzy, c-format
52656 msgid "The record (%s) does not exist."
52657 msgstr "Το τεκμήριο (%s) δεν υπάρχει."
52658
52659 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52661 #, fuzzy, c-format
52662 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52663 msgstr "Το τεκμήριο (%s) προστέθηκε στη λίστα."
52664
52665 #. %1$s:  m.bibnum | html 
52666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52667 #, c-format
52668 msgid ""
52669 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52670 "already in the list."
52671 msgstr ""
52672
52673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52674 #, c-format
52675 msgid "The record id "
52676 msgstr "Το id της εγγραφής "
52677
52678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52679 #, c-format
52680 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52681 msgstr "Η εγγραφή που προσπαθείτε να επεξεργαστείτε δεν υπάρχει."
52682
52683 #. For the first occurrence,
52684 #. %1$s:  biblionumber | html 
52685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52689 #, c-format
52690 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52691 msgstr "Η εγγραφή που ζητήσατε δεν υπάρχει (%s)."
52692
52693 #. %1$s:  report_converted | html 
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52695 #, c-format
52696 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52697 msgstr "Η αναφορά\"%s\" μετατράπηκε. "
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52700 #, c-format
52701 msgid "The requested message cannot be displayed"
52702 msgstr ""
52703
52704 #. %1$s:  ELSE 
52705 #. %2$s:  END 
52706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52707 #, c-format
52708 msgid ""
52709 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52710 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52711 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52712 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52713 msgstr ""
52714 "Ο root χρήστης του συστήματος στο αρχείο KOHA_CONF file (προκαθοσμένος: "
52715 "kohaadmin) δεν είναι έγκυρος συντονιστής επισημειώσεων. Αυτές οι ενέργειες "
52716 "καταχωρούντε βάσει αριθμού δανειζόμενου, έτσι ο συντονιστής πρέπει να "
52717 "υπάρχει στον πίνακα των δανειζομένων. Παρακαλώ εισαχθείτε με διαφορετικό "
52718 "χρήστη προσωπικού για τον συντονισμό των επισημειώσεων. %sΜη αναγνωρίσιμο "
52719 "σφάλμα %s "
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52722 #, c-format
52723 msgid ""
52724 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52725 "found in this order:"
52726 msgstr ""
52727 "Οι κανόνες εφαρμόζονται από το περισσότερο συγκεκριμένο στο λιγότερο "
52728 "συγκεκριμένο, χρησιμοποιώντας αυτό που βρέθηκε πρώτο σε αυτή τη σειρά:"
52729
52730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52731 #, c-format
52732 msgid "The rules have been cloned."
52733 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
52734
52735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52736 #, fuzzy, c-format
52737 msgid "The secondary email is invalid."
52738 msgstr "Η ημερομηνία λήξης απουσιάζει ή είναι άκυρη."
52739
52740 #. SCRIPT
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52742 msgid "The source field should be filled."
52743 msgstr "Το πεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί."
52744
52745 #. SCRIPT
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52747 msgid "The source subfield should be filled for update."
52748 msgstr "Το υποπεδίο πηγής πρέπει να συμπληρωθεί για ενημέρωση."
52749
52750 #. SCRIPT
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52752 msgid ""
52753 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52754 "Therefore, you cannot add it."
52755 msgstr ""
52756 "Το υποπεδίο είναι μη-επαναλαμβανόμενο και υπάρχει ήδη στην εγγραφή "
52757 "προορισμού. Για αυτό, δεν μπορείτε να το προσθέσετε."
52758
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52760 #, c-format
52761 msgid "The subscription has linked issues"
52762 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεύχη"
52763
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52765 #, c-format
52766 msgid "The subscription has linked items"
52767 msgstr "Η συνδρομή έχει συνδεδεμένα τεκμήρια"
52768
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52770 #, c-format
52771 msgid "The subscription has not expired yet"
52772 msgstr "Η συνδρομή δεν έχει λήξει ακόμα"
52773
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52775 #, c-format
52776 msgid ""
52777 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52778 "correct this before continuing circulation."
52779 msgstr ""
52780
52781 #. INPUT type=checkbox name=flag
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52784 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52785 msgstr ""
52786 "Η ρύθμιση συστήματος ProtectSuperlibrarianPrivileges είναι ενεργοποιημένη"
52787
52788 #. SPAN
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52790 #, fuzzy
52791 msgid ""
52792 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52793 "this value by one or more virtual hosts."
52794 msgstr ""
52795 "Η προτίμηση συστήματος [% NAME.name %] μπορεί να έχει παραβλεφθεί για αυτή "
52796 "τη τιμή από έναν ή περισσότερους εικονικούς διακομιστές."
52797
52798 #. SCRIPT
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52800 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52801 msgstr ""
52802
52803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52804 #, c-format
52805 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52806 msgstr "Οι μη ληφθέντες παραγγελίες ακόλουθες επιχορηγήσεις θα μετακινηθούν"
52807
52808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52809 #, c-format
52810 msgid ""
52811 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52812 "are uploaded."
52813 msgstr ""
52814
52815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52817 #, c-format
52818 msgid "The upload file appears to be empty."
52819 msgstr "Το φορτωμένο αρχείο φαίνεται να είναι άδειο."
52820
52821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52822 #, fuzzy, c-format
52823 msgid ""
52824 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52825 "kpz'."
52826 msgstr ""
52827 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52828 "zip'."
52829
52830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52831 #, c-format
52832 msgid ""
52833 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52834 "zip'."
52835 msgstr ""
52836 "Το φορτωμένο αρχείο δεν είναι ένα αρχείο zip. Η επέκτασή του δεν είναι '."
52837 "zip'."
52838
52839 #. %1$s:  e.value | html 
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52841 #, c-format
52842 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52843 msgstr "Η τιμή \"%s\" δεν υποστηρίζεται για αντιστοιχίσεις"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52847 #, c-format
52848 msgid "Themes"
52849 msgstr "Θέματα"
52850
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52852 #, fuzzy, c-format
52853 msgid "Then start the installer again."
52854 msgstr "έναρξη της εγκατάστασης"
52855
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52857 #, fuzzy, c-format
52858 msgid "There are currently no checkout notes."
52859 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52860
52861 #. For the first occurrence,
52862 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
52863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52865 #, c-format
52866 msgid "There are no %s currently available."
52867 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν %s διαθέσιμα."
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52870 #, c-format
52871 msgid "There are no EDI accounts. "
52872 msgstr "Δεν υπάρχουν λογαριασμοί EDI."
52873
52874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52875 #, c-format
52876 msgid "There are no EDIFACT messages."
52877 msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα EDIFACT."
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52880 #, fuzzy, c-format
52881 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52882 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52883
52884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52885 #, c-format
52886 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52887 msgstr "Δεν υπάρχουν αιτήματα άρθρου σε επεξεργασία αυτή τη στιγμή. "
52888
52889 #. %1$s:  category | html 
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52891 #, c-format
52892 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52893 msgstr "Δεν υπάρχουν καθιερωμένες τιμές για %s"
52894
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52896 #, fuzzy, c-format
52897 msgid "There are no cities defined. "
52898 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52901 #, c-format
52902 msgid "There are no collections currently defined."
52903 msgstr "Δεν υπάρχουν προς το παρόν καθορισμένες συλλογές."
52904
52905 #. %1$s:  IF active 
52906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
52907 #, c-format
52908 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
52909 msgstr "Δεν υπάρχουν συμβόλαια με αυτό τον προμηθευτή. %s "
52910
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52912 #, c-format
52913 msgid "There are no defined actions for this template."
52914 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένες ενέργειες για αυτό το πρότυπο."
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
52917 #, c-format
52918 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
52919 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα πρότυπα. "
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
52922 #, fuzzy, c-format
52923 msgid "There are no existing numbering patterns."
52924 msgstr "Δοκιμή Σχεδίου Πρόβλεψης"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
52927 #, c-format
52928 msgid "There are no images for this record."
52929 msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για αυτή την εγγραφή."
52930
52931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
52932 #, c-format
52933 msgid "There are no item search fields defined. "
52934 msgstr "Δεν έχουν οριστεί πεδία αναζήτησης τεκμηρίου. "
52935
52936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
52937 #, c-format
52938 msgid "There are no items in this batch yet"
52939 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα τεκμήρια σε αυτή την παρτίδα"
52940
52941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
52942 #, c-format
52943 msgid "There are no items in this collection."
52944 msgstr "Δεν υπάρχουν αντίτυπα σε αυτή τη συλλογή."
52945
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
52947 #, c-format
52948 msgid "There are no itemtypes defined"
52949 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί τύποι τεκμηρίου"
52950
52951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
52952 #, c-format
52953 msgid "There are no late orders."
52954 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
52955
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
52958 #, c-format
52959 msgid "There are no libraries defined. "
52960 msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί βιβλιοθήκες. "
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
52963 #, c-format
52964 msgid "There are no library EANs. "
52965 msgstr "Δεν έχει οριστεί το EAN της βιβλιοθήκης. "
52966
52967 #. %1$s:  IF framework.frameworktext 
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
52969 #, c-format
52970 msgid "There are no mappings for the %s"
52971 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
52972
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
52974 #, c-format
52975 msgid "There are no news items."
52976 msgstr "Δεν υπάρχουν νέα τεκμήρια."
52977
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
52979 #, c-format
52980 msgid "There are no notices for this library."
52981 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις για αυτή τη Βιβλιοθήκη."
52982
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
52984 #, c-format
52985 msgid "There are no notices."
52986 msgstr "Δεν υπάρχουν ειδοποιήσεις."
52987
52988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
52989 #, c-format
52990 msgid "There are no open baskets for this vendor."
52991 msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά καλάθια για αυτόν τον προμηθευτή."
52992
52993 #. %1$s:  IF ( location ) 
52994 #. %2$s:  END 
52995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
52996 #, c-format
52997 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
52998 msgstr "Δεν υπάρχουν εκπρόθεσμα για σήμερα%s στην επιλεγμένη τοποθεσία%s."
52999
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
53001 #, fuzzy, c-format
53002 msgid "There are no overdues matching your search. "
53003 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
53004
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
53006 #, fuzzy, c-format
53007 msgid "There are no overdues."
53008 msgstr "Δεν υπάρχουν αργοπορημένες παραγγελίες."
53009
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53011 #, fuzzy, c-format
53012 msgid "There are no patron categories defined. "
53013 msgstr "δεν έχουν οριστεί κατηγορίες μελών"
53014
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53016 #, c-format
53017 msgid "There are no patron lists."
53018 msgstr "Δεν υπάρχουν λίστες μελών."
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53021 #, c-format
53022 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53023 msgstr "Δεν υπάρχουν ακόμα μέλη σε αυτή την παρτίδα"
53024
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53026 #, c-format
53027 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53028 msgstr ""
53029 "Δεν υπάρχουν μέλη εγγεγραμμένα σε αυτή την ειδοποίηση για συνδρομή "
53030 "περιοδικής έκδοσης."
53031
53032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53033 #, c-format
53034 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53035 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμή αιτήματα άρθρου αυτή τη στιγμή. "
53036
53037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53038 #, fuzzy, c-format
53039 msgid "There are no pending discharge requests."
53040 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς προτάσεις για αγορά."
53041
53042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53043 #, c-format
53044 msgid "There are no pending offline operations."
53045 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς λειτουργίες εκτός σύνδεσης."
53046
53047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53048 #, c-format
53049 msgid "There are no pending patron modifications."
53050 msgstr "Δεν υπάρχουν εκκρεμείς τροποποιήσεις μέλους."
53051
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53053 #, c-format
53054 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53055 msgstr ""
53056
53057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53059 #, c-format
53060 msgid "There are no rules defined. "
53061 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένοι κανόνες."
53062
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53064 #, c-format
53065 msgid "There are no saved definitions. "
53066 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι ορισμοί. "
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53069 #, c-format
53070 msgid "There are no saved matching rules."
53071 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι κανόνες ταύτισης."
53072
53073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53074 #, c-format
53075 msgid "There are no saved patron attribute types."
53076 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένοι τύποι απόδοσης μελών."
53077
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53079 #, c-format
53080 msgid "There are no saved reports. "
53081 msgstr "Δεν υπάρχουν αποθηκευμένες εκθέσεις. "
53082
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53084 #, c-format
53085 msgid "There are no sets defined."
53086 msgstr "Δεν υπάρχουν καθορισμένα σύνολα."
53087
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53089 #, c-format
53090 msgid "There are no statistics for this patron."
53091 msgstr "Δεν υπάρχουν στατιστικά για αυτό το μέλος."
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
53094 #, c-format
53095 msgid "There are no titles tagged with the term "
53096 msgstr "Δεν υπάρχουν τίτλοι επισημειωμένοι με αυτό τον όρο "
53097
53098 #. %1$s:  itemtags | html 
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53100 #, c-format
53101 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53102 msgstr ""
53103 "Υπάρχει παραπάνω από 1 πεδίο MARC που συνδέεται με την καρτέλα (10): %s"
53104
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53106 #, c-format
53107 msgid "There is no defined frequency."
53108 msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη συχνότητα."
53109
53110 #. %1$s:  e.value | html 
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53112 #, fuzzy, c-format
53113 msgid "There is no mapping for the index %s"
53114 msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίσεις για το %s"
53115
53116 #. %1$s:  END 
53117 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
53118 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53120 #, c-format
53121 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53122 msgstr ""
53123
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53125 #, c-format
53126 msgid ""
53127 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53128 "your system."
53129 msgstr ""
53130 "Δεν υπάρχει ορισμένο πρότυπο ειδοποιήσεων με τον κωδικό "
53131 "'CANCEL_HOLD_ON_LOST' στο σύστημά σας."
53132
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53134 #, c-format
53135 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53136 msgstr ""
53137 "Δεν υπάρχει καμία καταγραφή μηνυμάτων που έχουν σταλεί σε αυτό το μέλος."
53138
53139 #. SCRIPT
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53141 msgid "There is no record selected"
53142 msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί εγγραφή."
53143
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53145 #, c-format
53146 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53147 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που περιείχε τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53150 #, c-format
53151 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53152 msgstr "Υπήρχε 1 barcode που ήταν πολύ μεγάλο."
53153
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53157 #, fuzzy, c-format
53158 msgid "There was a problem with your form submission"
53159 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53160
53161 #. %1$s:  err_data | html 
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53163 #, c-format
53164 msgid ""
53165 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53166 msgstr ""
53167 "Υπήρχαν %s barcodes που περιείχαν τουλάχιστον ένα μη εκτυπώσιμο χαρακτήρα."
53168
53169 #. %1$s:  err_length | html 
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53171 #, c-format
53172 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53173 msgstr "Υπήρχαν %s barcodes που ήταν πολύ μεγάλα."
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53176 #, c-format
53177 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53178 msgstr "Δεν υπήρχαν μη ληφθείσες παραγγελίες για αυτή την επιχορήγηση."
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53181 #, c-format
53182 msgid "There were problems with your submission"
53183 msgstr "Υπήρχαν προβλήματα με την υποβολή σας"
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53186 #, fuzzy, c-format
53187 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53188 msgstr "Επομένως, η εγγραφή που θα συγχωνευτεί δεν έχει διαγραφεί."
53189
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53192 #, c-format
53193 msgid "Thesaurus:"
53194 msgstr "Θησαυρός:"
53195
53196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53197 #, c-format
53198 msgid ""
53199 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53200 "\"Default\" library."
53201 msgstr ""
53202 "Αυτά έχουν απενεργοποιηθεί σε ΟΛΕΣ τις βιβλιοθήκες. Για να αλλάξετε αυτές "
53203 "τις ρυθμίσεις, επιλέξτε την \"Προκαθορισμένη\" βιβλιοθήκη."
53204
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53206 #, c-format
53207 msgid "These are disabled for the current library."
53208 msgstr "Αυτά είναι απενεργοποιημένα στη τρέχουσα βιβλιοθήκη."
53209
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53211 #, c-format
53212 msgid "These are enabled."
53213 msgstr "Αυτά είναι ενεργοποιημένα."
53214
53215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53216 #, c-format
53217 msgid ""
53218 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53219 msgstr ""
53220
53221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53222 #, c-format
53223 msgid ""
53224 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53225 "template"
53226 msgstr ""
53227
53228 #. %1$s:  ratio | html 
53229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53230 #, c-format
53231 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
53232 msgstr "Αυτά τα τεκμήρια έχουν ένα ποσοστό κρατήσεων %s."
53233
53234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53235 #, c-format
53236 msgid "Theses"
53237 msgstr "Διατριβές"
53238
53239 #. SCRIPT
53240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53241 msgid "Third"
53242 msgstr "Τρίτο"
53243
53244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53245 #, fuzzy, c-format
53246 msgid "This account has been locked!"
53247 msgstr "Οι κανόνες έχουν κλωνοποιηθεί."
53248
53249 #. SCRIPT
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53251 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53252 msgstr ""
53253
53254 #. SCRIPT
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53256 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53257 msgstr "Αυτό το χαρακτηριστικό θα εφαρμοστεί μόνο στην κατηγορία μέλους %s"
53258
53259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53260 #, c-format
53261 msgid "This authority type cannot be deleted"
53262 msgstr "Αυτή η κατηγορία καθιερωμένων όρων δεν μπορεί να διαγραφεί"
53263
53264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53265 #, fuzzy, c-format
53266 msgid "This basket does not exist."
53267 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53268
53269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53270 #, fuzzy, c-format
53271 msgid "This bibliographic record does not exist."
53272 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53273
53274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53275 #, c-format
53276 msgid ""
53277 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53278 "you can delete this budget."
53279 msgstr ""
53280 "Ο προϋπολογισμός είναι συνδεδεμένος με κάποια κονδύλια. Πρέπει να διαγράψετε "
53281 "όλα τα συνδεδεμένα κονδύλια πριν διαγράψετε τον προϋπολογισμό. "
53282
53283 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
53284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53285 #, c-format
53286 msgid "This category is used %s times"
53287 msgstr "Η κατηγορία αυτή έχει χρησιμοποιηθεί %s φορές"
53288
53289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53290 #, c-format
53291 msgid "This course already has this item on reserve."
53292 msgstr "Αυτό το μάθημα έχει ήδη αυτό το τεκμήριο σε κράτηση."
53293
53294 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
53298 msgid "This field is mandatory"
53299 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό"
53300
53301 #. SCRIPT
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53303 msgid "This field is required."
53304 msgstr "Αυτό το πεδίο είναι υποχρεωτικό."
53305
53306 #. SCRIPT
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53308 msgid "This file already exists (in this category)."
53309 msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη (σε αυτή την κατηγορία)"
53310
53311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53312 #, fuzzy, c-format
53313 msgid "This framework cannot be deleted"
53314 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53315
53316 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53318 #, c-format
53319 msgid ""
53320 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53321 "delete it? "
53322 msgstr ""
53323 "Αυτή η συχνότητα χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53324 "να τη διαγράψετε; "
53325
53326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53327 #, c-format
53328 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53329 msgstr ""
53330 "Αυτός ο κωδικός επιχορήγησης δεν υπάρχει στον προϋπολογισμό προορισμού."
53331
53332 #. A
53333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53334 #, fuzzy
53335 msgid "This fund has children"
53336 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53337
53338 #. SCRIPT
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53340 #, fuzzy
53341 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53342 msgstr "Το CSV προφίλ δεν έχει διαγραφεί."
53343
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53345 #, c-format
53346 msgid "This invoice has no files attached."
53347 msgstr "Αυτό το τιμολόγιο δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53348
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53350 #, c-format
53351 msgid ""
53352 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53353 "existing invoice?"
53354 msgstr ""
53355 "Ο αριθμός τιμολογίου έχει ήδη χρησιμοποιηθεί. Θέλετε να το παραλάβετε σε ένα "
53356 "υπάρχον τιμολόγιο;"
53357
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53359 #, c-format
53360 msgid "This is a serial subscription"
53361 msgstr "Αυτή είναι μία συνδρομή περιοδικής έκδοσης"
53362
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53364 #, c-format
53365 msgid ""
53366 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53367 "a list of anonymized loans, please run a report."
53368 msgstr ""
53369 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53370 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53371 "αναφορά."
53372
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53374 #, fuzzy, c-format
53375 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53376 msgstr ""
53377 "Αυτό είναι ανώνυμο μέλος, γι' αυτό δεν εμφανίζεται ιστορικό διακίνησης "
53378 "υλικού. Για να έχετε μια λίστα ανώνυμων δανεισμών, παρακαλώ εκτελέστε μια "
53379 "αναφορά."
53380
53381 #. For the first occurrence,
53382 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53385 #, c-format
53386 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53387 msgstr ""
53388 "Αυτό το τεκμήριο ανήκει στο/η %s και δεν μπορεί να δανειστεί από αυτή τη "
53389 "θέση."
53390
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53392 #, c-format
53393 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53394 msgstr ""
53395
53396 #. SCRIPT
53397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53398 #, fuzzy
53399 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53400 msgstr ""
53401 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53402 "δανεισμένο προς το παρόν."
53403
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53405 #, fuzzy, c-format
53406 msgid "This item does not exist."
53407 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53408
53409 #. SCRIPT
53410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53411 msgid "This item has been added to your cart"
53412 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προστέθηκε στο καλάθι σας"
53413
53414 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53416 #, c-format
53417 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53418 msgstr "Αυτό το τεκμήριο χάθηκε με κατάσταση \"%s\"."
53419
53420 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
53421 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53422 #. %3$s:  END 
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53424 #, c-format
53425 msgid ""
53426 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53427 msgstr ""
53428 "Αυτό το τεκμήριο είναι χαμένο με κατάσταση \"%s\". %s Να δανειστεί "
53429 "παρολαυτά; %s "
53430
53431 #. For the first occurrence,
53432 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53435 #, c-format
53436 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53437 msgstr "Το τεκμήριο έχει χαθεί με κατάσταση \"%s.\""
53438
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53440 #, c-format
53441 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53442 msgstr "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη."
53443
53444 #. SCRIPT
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53446 msgid "This item is already in your cart"
53447 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53448
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53450 #, fuzzy, c-format
53451 msgid "This item is already on this rota"
53452 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι ήδη στο καλάθι σας"
53453
53454 #. A
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53456 #, fuzzy
53457 msgid "This item is checked out"
53458 msgstr ": το τεκμήριο είναι δανεισμένο."
53459
53460 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
53461 #. %2$s:  END 
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53463 #, c-format
53464 msgid ""
53465 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53466 msgstr ""
53467 "Το τεκμήριο είναι δανεισμένο σε άλλο μέλος. %s Επιστροφή και δανεισμός; %s"
53468
53469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53470 #, c-format
53471 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53472 msgstr ""
53473 "Το τεκμήριο είναι ήδη δανεισμένο σε αυτό τον χρήστη. Να γίνει ανανέωση;"
53474
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53477 #, c-format
53478 msgid "This item is on hold for another patron."
53479 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για άλλο μέλος."
53480
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53482 #, c-format
53483 msgid ""
53484 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53485 "not cancelled."
53486 msgstr ""
53487 "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση από κάποιο άλλο μέλος. Η κράτηση θα "
53488 "παρακαμφθεί αλλά δεν θα ακυρωθεί."
53489
53490 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53492 #, c-format
53493 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53494 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή σε %s"
53495
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53497 #, c-format
53498 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53499 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι σε κράτηση για παραλαβή στη Βιβλιοθήκη σας."
53500
53501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53502 #, c-format
53503 msgid "This item is part of a rotating collection."
53504 msgstr "Αυτό το τεκμήριο είναι μέρος της κυλιόμενης συλλογής."
53505
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53507 #, c-format
53508 msgid "This item is waiting for another patron."
53509 msgstr "Αυτό το τεκμήριο προορίζεται για άλλο μέλος."
53510
53511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53512 #, fuzzy, c-format
53513 msgid "This item must be checked in at following library: "
53514 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να επιστραφεί στη βιβλιοθήκη που ανήκει. "
53515
53516 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53518 #, fuzzy, c-format
53519 msgid "This item must be returned to %s."
53520 msgstr "Αυτό το τεκμήριο πρέπει να μεταφερθεί στο παράρτημα %s"
53521
53522 #. SCRIPT
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53524 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53525 msgstr ""
53526 "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο εκτός και αν "
53527 "πρόκειται για μέλη από %s."
53528
53529 #. SCRIPT
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53531 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53532 msgstr "Κανονικά δεν μπορεί να γίνει κράτηση σε αυτό το τεκμήριο."
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53535 #, fuzzy, c-format
53536 msgid "This list does not exist."
53537 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53540 #, c-format
53541 msgid "This member has no email"
53542 msgstr "Αυτόο το μέλος δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου."
53543
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53545 #, c-format
53546 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53547 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται στη σελίδα του μέλους στον OPAC"
53548
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53550 #, c-format
53551 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53552 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται όταν γίνεται δανεισμός σε αυτό το μέλος"
53553
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53555 #, c-format
53556 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53557 msgstr "Αυτό το μήνυμα εμφανίζεται για έναν από τους ακόλουθους λόγους:"
53558
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53560 #, fuzzy, c-format
53561 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53562 msgstr "Εάν αυτή η σελίδα δε σας επανακαθοδηγεί σε 5 δευτερόλεπτα, κάντε κλικ "
53563
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53566 #, fuzzy, c-format
53567 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53568 msgstr ""
53569 "Αυτό το μέλος δεν μπορεί να δανειστεί αυτό το τεκμήριο λόγω της πολιτικής "
53570 "κυκλοφορίας υλικού της βιβλιοθήκης"
53571
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53575 #, fuzzy, c-format
53576 msgid "This patron does not exist. "
53577 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53578
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53580 #, c-format
53581 msgid "This patron has no circulation history."
53582 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53583
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53585 #, c-format
53586 msgid "This patron has no files attached."
53587 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει προσαρτημένα αρχεία."
53588
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53590 #, fuzzy, c-format
53591 msgid "This patron has no holds history."
53592 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53593
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53595 #, c-format
53596 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53597 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει υποβάλλει προτάσεις προσκτήσεων"
53598
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53601 #, c-format
53602 msgid ""
53603 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53604 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53605 msgstr ""
53606
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53608 #, fuzzy, c-format
53609 msgid ""
53610 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53611 msgstr "Αυτό το μέλος δεν έχει ιστορικό κυκλοφορίας υλικού."
53612
53613 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53615 #, fuzzy, c-format
53616 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53617 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53618
53619 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53621 #, fuzzy, c-format
53622 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53623 msgstr "Αυτό το μέλος είναι από διαφορετική βιβλιοθήκη (%s)"
53624
53625 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53627 #, c-format
53628 msgid ""
53629 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53630 "delete it? "
53631 msgstr ""
53632 "Αυτό το μοτίβο χρησιμοποιείται ακόμα από %s συνδρομή(ες). Επιθυμείτε ακόμα "
53633 "να το διαγράψετε; "
53634
53635 #. SCRIPT
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53637 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53638 msgstr "Αυτό το όνομα μοτίβου υπάρχει ήδη. Επιθυμείτε να το τροποποιήσετε;"
53639
53640 #. SCRIPT
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53642 msgid ""
53643 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53644 msgstr ""
53645 "Αυτή η εγγραφή δε μπορεί να διαγραφεί, τουλάχιστον ένα τεκμήριο είναι "
53646 "δανεισμένο προς το παρόν."
53647
53648 #. SCRIPT
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53650 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53651 msgstr ""
53652
53653 #. A
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53657 msgid "This record has no items"
53658 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια"
53659
53660 #. SCRIPT
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53662 msgid "This record has no items."
53663 msgstr "Αυτή η εγγραφή δεν έχει τεκμήρια."
53664
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53666 #, fuzzy, c-format
53667 msgid "This record is in use"
53668 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53669
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53671 #, c-format
53672 msgid "This record is used "
53673 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται "
53674
53675 #. %1$s:  total | html 
53676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53677 #, c-format
53678 msgid "This record is used %s times"
53679 msgstr "Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται %s φορές"
53680
53681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53683 #, fuzzy, c-format
53684 msgid ""
53685 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53686 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53687 msgstr ""
53688 "Αυτή η οθόνη δείχνει τα υποπεδία που σχετίζονται με ένα επιλεγμένο πεδίο. "
53689 "Μπορείτε να επεξεργαστείτε τα υποπεδία ή να προσθέσετε ένα καινούργιο "
53690 "κάνοντας κλικ στο επεξεργασία. "
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53694 #, c-format
53695 msgid ""
53696 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53697 msgstr ""
53698 "Αυτό το script δεν μπορεί να δημιουργήσει/ γράψει στον απαραίτητο προσωρινό "
53699 "κατάλογο."
53700
53701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53702 #, fuzzy, c-format
53703 msgid "This stage contains the following item(s):"
53704 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
53705
53706 #. SCRIPT
53707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53708 msgid "This subfield will be deleted"
53709 msgstr "Αυτό το υποπεδίο θα διαγραφεί"
53710
53711 #. A
53712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53713 msgid "This subscription depends on another supplier"
53714 msgstr "Αυτή η συνδρομή εξαρτάται από άλλο προμηθευτή"
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53717 #, fuzzy, c-format
53718 msgid "This subscription does not exist."
53719 msgstr "Αυτό το μέλος δεν υπάρχει."
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53722 #, c-format
53723 msgid "This subscription is closed."
53724 msgstr "Αυτή η συνδρομή είναι κλειστή."
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53727 #, c-format
53728 msgid ""
53729 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53730 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53731 msgstr ""
53732 "Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να διαγράφετε μέλη και να ανωνυμοποιείτε το "
53733 "ιστορικό δανεισμών. Για τη διαγραφή μελών, οποιοσδήποτε συνδυασμός ορίων "
53734 "μπορεί να χρησιμοποιηθεί."
53735
53736 #. %1$s:  field.marcfield | html 
53737 #. %2$s:  ELSE 
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53739 #, c-format
53740 msgid ""
53741 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53742 msgstr ""
53743
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53745 #, c-format
53746 msgid "This vendor has no email"
53747 msgstr "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53750 #, c-format
53751 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53752 msgstr ""
53753 "Αυτός ο προμηθευτής δεν έχει καθορισμένη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου "
53754 "για καθυστερημένα τεύχη."
53755
53756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53757 #, c-format
53758 msgid ""
53759 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53760 "card layout editor. "
53761 msgstr ""
53762 "Αυτό θα είναι το όνομα με το οποίο θα αναφέρεστε σε αυτή την εικόνα στον "
53763 "επιμελητή διάταξης καρτών μελών. "
53764
53765 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
53766 #. %2$s:  ELSE 
53767 #. %3$s:  END 
53768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
53769 #, c-format
53770 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53771 msgstr "Αυτό θα διαγράψει %sόλα τα%sεπιλεγμένα%s τεκμήρια."
53772
53773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53774 #, c-format
53775 msgid ""
53776 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53777 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53778 msgstr ""
53779
53780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53781 #, c-format
53782 msgid ""
53783 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53784 "will be deleted but not the exceptions."
53785 msgstr ""
53786 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για τις επαναλαμβανόμενες αργίες. Οι "
53787 "επαναλαμβανόμενες αργίες θα διαγραφούν αλλά όχι οι εξαιρέσεις."
53788
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53790 #, c-format
53791 msgid ""
53792 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53793 "exceptions will not be deleted."
53794 msgstr ""
53795 "Αυτό θα διαγράψει μόνο τους κανόνες για μεμονωμένες αργίες. Οι "
53796 "επαναλαμβανόμενες αργίες και οι εξαιρέσεις θα διαγραφούν."
53797
53798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53799 #, c-format
53800 msgid ""
53801 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53802 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53803 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53804 msgstr ""
53805 "Αυτό θα διαγράψει αυτό το κανόνα αργίας. Αν είναι επαναλαμβανόμενη αργία, "
53806 "αυτή η επιλογή ελέγχει για πιθανές εξαιρέσεις. Αν υπάρχει εξαίρεση, αυτή η "
53807 "επιλογή θα αφαιρέσει την εξαίρεση και θα ορίσει την ημερομηνία ως κανονική "
53808 "αργία."
53809
53810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53811 #, c-format
53812 msgid ""
53813 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53814 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53815 "dates on which the holiday is repeated."
53816 msgstr ""
53817 "Αυτό θα αποθηκεύσει τις αλλαγές στον τίτλο και την περιγραφή της αργίας. Αν "
53818 "οι πληροφορίες για μία επαναλαμβανόμενη αργία έχουν τροποποιηθεί, επηρεάζει "
53819 "όλες τις ημερομηνίες στις οποίες επαναλαμβάνεται η αργία."
53820
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53822 #, c-format
53823 msgid ""
53824 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53825 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53826 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53827 msgstr ""
53828 "Αυτό θα πάρει αυτή την ημέρα και τον μήνα ως αναφορά για να δημιουργήσει μια "
53829 "αργία. Με αυτή την επιλογή, μπορείτε να επαναλάβετε αυτό το κανόνα για κάθε "
53830 "έτος.  Για παράδειγμα, επιλέγοντας την 1η Αυγούστου θα οριστεί η 1η "
53831 "Αυγούστου κάθε έτους ως αργία."
53832
53833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53834 #, c-format
53835 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53836 msgstr "Thomas Dukleth (Συντήρηση Πλασίων MARC)"
53837
53838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53839 #, c-format
53840 msgid "Thomas Wright"
53841 msgstr "Thomas Wright"
53842
53843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53844 #, c-format
53845 msgid "Those items won't be deleted"
53846 msgstr "Αυτό τα τεκμήρια δεν θα διαγραφούν"
53847
53848 #. SCRIPT
53849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53850 msgid "Threshold missing"
53851 msgstr "Απουσιάζει το όριο"
53852
53853 #. SCRIPT
53854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53855 msgid "Thu"
53856 msgstr "Πέμ"
53857
53858 #. IMG
53859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53861 msgid "Thumbnail"
53862 msgstr "Εικονίτσα"
53863
53864 #. For the first occurrence,
53865 #. SCRIPT
53866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53872 #, c-format
53873 msgid "Thursday"
53874 msgstr "Πέμπτη"
53875
53876 #. SCRIPT
53877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53878 msgid "Thursdays"
53879 msgstr "Πέμπτες"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53882 #, c-format
53883 msgid "Tim Hannah"
53884 msgstr "Tim Hannah"
53885
53886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53887 #, c-format
53888 msgid "Tim McMahon"
53889 msgstr "Tim McMahon"
53890
53891 #. For the first occurrence,
53892 #. SCRIPT
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53895 #, c-format
53896 msgid "Time"
53897 msgstr "Ώρα"
53898
53899 #. SCRIPT
53900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53901 msgid "Time zone"
53902 msgstr "Ζώνη ώρας"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53905 #, fuzzy, c-format
53906 msgid "Time zone: "
53907 msgstr "Ζώνη ώρας"
53908
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53911 #, c-format
53912 msgid "Time:"
53913 msgstr "Ώρα:"
53914
53915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53916 #, c-format
53917 msgid "Timeline"
53918 msgstr "Χρονοδιάγραμμα"
53919
53920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53921 #, c-format
53922 msgid "Timeout"
53923 msgstr "Λήξη χρόνου"
53924
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
53926 #, c-format
53927 msgid "Timeout (0 its like not set): "
53928 msgstr "Λήξη χρόνου (0 φαίνεται μη ρυθμισμένο): "
53929
53930 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
53931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
53932 #, c-format
53933 msgid "Timestamp"
53934 msgstr "Χρονοσφραγίδα"
53935
53936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
53937 #, c-format
53938 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
53939 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής"
53940
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
53942 #, c-format
53943 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
53944 msgstr "TinyMCE WYSIWYG επεξεργαστής v3.5.8 "
53945
53946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
53947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
53948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
53949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
53952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
53953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
53954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
53958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
53959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
53961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
53962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
53963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
53964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
53965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
53966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
53969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
53970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
53971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
53972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
53975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
53976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
53977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
53980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
53981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
53982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
53985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
53986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
53987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
53988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
53995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
53996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
53997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
54000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
54001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
54002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
54012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54033 #, c-format
54034 msgid "Title"
54035 msgstr "Τίτλος"
54036
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54038 #, c-format
54039 msgid "Title "
54040 msgstr "Τίτλος "
54041
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54046 #, c-format
54047 msgid "Title (A-Z)"
54048 msgstr "Τίτλος (Α-Ω)"
54049
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54054 #, c-format
54055 msgid "Title (Z-A)"
54056 msgstr "Τίτλος (Ω-Α)"
54057
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54060 #, c-format
54061 msgid "Title (any): "
54062 msgstr "Τίτλος (οποιοσδήποτε): "
54063
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54066 #, c-format
54067 msgid "Title (uniform): "
54068 msgstr "Τίτλος (ομοιόμορφος): "
54069
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
54071 #, fuzzy, c-format
54072 msgid "Title and author"
54073 msgstr "Πόλεις και περιοχές"
54074
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54079 #, c-format
54080 msgid "Title phrase"
54081 msgstr "Τίτλος ως φράση"
54082
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54100 #, c-format
54101 msgid "Title:"
54102 msgstr "Τίτλος:"
54103
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54119 #, c-format
54120 msgid "Title: "
54121 msgstr "Τίτλος: "
54122
54123 #. %1$s:  title | html 
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54125 #, c-format
54126 msgid "Title: %s"
54127 msgstr "Τίτλος: %s"
54128
54129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54130 #, c-format
54131 msgid "Titles"
54132 msgstr "Τίτλοι"
54133
54134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54135 #, c-format
54136 msgid "Titles tagged with the term "
54137 msgstr "Τίτλοι επισημειωμένοι με τον όρο  "
54138
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54152 #, c-format
54153 msgid "To"
54154 msgstr "Προς"
54155
54156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54158 #, c-format
54159 msgid "To "
54160 msgstr "Προς "
54161
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54163 #, c-format
54164 msgid "To Date : "
54165 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία : "
54166
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54178 #, c-format
54179 msgid "To a file:"
54180 msgstr "Σε ένα αρχείο:"
54181
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54184 #, c-format
54185 msgid "To a file: "
54186 msgstr "Σε ένα αρχείο: "
54187
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54189 #, c-format
54190 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54191 msgstr ""
54192
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54194 #, c-format
54195 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54196 msgstr ""
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54199 #, c-format
54200 msgid "To authid: "
54201 msgstr "έως αναγνωριστικό: "
54202
54203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54204 #, c-format
54205 msgid "To biblionumber: "
54206 msgstr "έως αριθμό εγγραφής: "
54207
54208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54209 #, c-format
54210 msgid "To call number:"
54211 msgstr "Μέχρι τον ταξιθετικό αριθμό:"
54212
54213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54214 #, c-format
54215 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54216 msgstr ""
54217
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54219 #, fuzzy, c-format
54220 msgid "To create another patron, go to: "
54221 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54222
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54224 #, fuzzy, c-format
54225 msgid "To create circulation rule, go to: "
54226 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54227
54228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54229 #, c-format
54230 msgid "To date: "
54231 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
54232
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54234 #, fuzzy, c-format
54235 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54236 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
54237
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54239 #, c-format
54240 msgid ""
54241 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54242 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54243 "file"
54244 msgstr ""
54245 "Για την ενεργοποίηση των πρόσθετων του Koha, πρέπει να ενεργοποιηθεί η "
54246 "προτίμηση του συστήματος UseKohaPlugins, όπως επίσης πρέπει να ρυθμιστεί στο "
54247 "αρχείο παραμετροποίησης του Kohaη η σήμανση enable_plugins"
54248
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54250 #, c-format
54251 msgid "To item call number: "
54252 msgstr "Έως ταξιθετικό αριθμό: "
54253
54254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54255 #, c-format
54256 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54257 msgstr ""
54258
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54260 #, c-format
54261 msgid ""
54262 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54263 "type."
54264 msgstr ""
54265 "Για να τροποποιήσετε έναν κανόνα, δημιουργήστε έναν καινούργιο με τον ίδιο "
54266 "τύπο μέλους και τύπου τεκμηρίου."
54267
54268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54269 #, fuzzy, c-format
54270 msgid "To notify on receiving:"
54271 msgstr "Ποσότητα προς παραλαβή: "
54272
54273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54274 #, c-format
54275 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54276 msgstr "Για να ειδοποιήσετε τα μέλη για νέα τεύχη περιοδικών εκδόσεων, πρέπει "
54277
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54279 #, c-format
54280 msgid ""
54281 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54282 "name. "
54283 msgstr ""
54284
54285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54286 #, c-format
54287 msgid ""
54288 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54289 "Administrator. "
54290 msgstr ""
54291 "Για να δηλώσετε συνδέσμους που δεν δουλεύουν ή οποιοδήποτε άλλο θέμα, "
54292 "παρακαλώ επικοινωνήστε με τον Διαχειριστή Koha. "
54293
54294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54295 #, c-format
54296 msgid "To screen in the browser:"
54297 msgstr "Να εμφανιστεί στον browser:"
54298
54299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54311 #, c-format
54312 msgid "To screen into the browser: "
54313 msgstr "Για να εμφανιστεί στο πρόγραμμα πλοήγησης: "
54314
54315 #. %1$s:  patron.title | html 
54316 #. %2$s:  patron.surname | html 
54317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54318 #, c-format
54319 msgid ""
54320 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54321 msgstr ""
54322 "Για να ανανεώσετε την εικόνα του μέλους %s %s, επιλέξτε ένα νέο αρχείο "
54323 "εικόνας και κάντε κλικ στο 'Μεταφόρτωση'. "
54324
54325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54334 #, c-format
54335 msgid "To:"
54336 msgstr "Μέχρι:"
54337
54338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54344 #, c-format
54345 msgid "To: "
54346 msgstr "Μέχρι: "
54347
54348 #. SCRIPT
54349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54350 msgid "Today"
54351 msgstr "Σήμερα"
54352
54353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54354 #, c-format
54355 msgid "Today's checkins"
54356 msgstr "Σημερινές επιστροφές"
54357
54358 #. For the first occurrence,
54359 #. SCRIPT
54360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54362 #, c-format
54363 msgid "Today's checkouts"
54364 msgstr "Σημερινοί δανεισμοί"
54365
54366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54367 #, c-format
54368 msgid "Today's notifications"
54369 msgstr "Σημερινές ειδοποιήσεις"
54370
54371 #. A
54372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54373 msgid "Toggle lowest priority"
54374 msgstr "Εναλλαγή χαμηλότερης προτεραιότητας"
54375
54376 #. IMG
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54378 msgid "Toggle set to lowest priority"
54379 msgstr "Εναλλαγή ρύθμισης στη χαμηλότερη προτεραιότητα"
54380
54381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54382 #, c-format
54383 msgid "Tom Houlker"
54384 msgstr "Tom Houlker"
54385
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54389 #, c-format
54390 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54391 msgstr "Tomás Cohen Arazi"
54392
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54394 #, fuzzy, c-format
54395 msgid ""
54396 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54397 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54398 msgstr "(Koha 3.0 Release Maintainer)"
54399
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54402 #, fuzzy, c-format
54403 msgid "Too many checked out."
54404 msgstr "Δεν είναι δανεισμένο."
54405
54406 #. For the first occurrence,
54407 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54408 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54411 #, c-format
54412 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54413 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54414
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54416 #, fuzzy, c-format
54417 msgid "Too many holds for "
54418 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54419
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54421 #, fuzzy, c-format
54422 msgid "Too many holds for this record: "
54423 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54424
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54428 #, c-format
54429 msgid "Too many holds: "
54430 msgstr "Πολλές κρατήσεις: "
54431
54432 #. %1$s:  too_many_items | html 
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
54434 #, c-format
54435 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54436 msgstr "Πολλά αντίτυπα (%s) ώστε να φαίνονται μεμονωμένα."
54437
54438 #. %1$s:  too_many_items | html 
54439 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
54440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54441 #, c-format
54442 msgid ""
54443 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54444 "batch."
54445 msgstr ""
54446 "Υπέρβαση αριθμού τεκμηρίων (%s): Δεν επιτρέπεται να επεξεργαστείτε "
54447 "περισσότερα από %s τεκμήρια σε μια παρτίδα."
54448
54449 #. %1$s:  current_loan_count | html 
54450 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
54451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54452 #, fuzzy, c-format
54453 msgid ""
54454 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54455 msgstr "Πολλοί δανεισμοί. %s δανεισμένα, επιτρέπονται μόνο %s."
54456
54457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54459 #, c-format
54460 msgid "Tool plugins"
54461 msgstr "Πρόσθετα εργαλεία"
54462
54463 #. A
54464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54527 #, c-format
54528 msgid "Tools"
54529 msgstr "Εργαλεία"
54530
54531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54532 #, c-format
54533 msgid "Tools home"
54534 msgstr "Αρχική σελίδα εργαλείων"
54535
54536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54537 #, fuzzy, c-format
54538 msgid "Tools tables"
54539 msgstr "Στοιχεία Μέλους"
54540
54541 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54543 #, c-format
54544 msgid "Top %s Most-circulated items"
54545 msgstr "Κορυφαία %s Τεκμήρια με τη μεγαλύτερη διακίνηση"
54546
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54549 #, c-format
54550 msgid "Top lists"
54551 msgstr "Κορυφαίες λίστες"
54552
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54555 #, c-format
54556 msgid "Top page margin:"
54557 msgstr "Περιθώριο κορυφής σελίδας:"
54558
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54560 #, c-format
54561 msgid "Top text margin:"
54562 msgstr "Περιθώριο κορυφής κειμένου:"
54563
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54565 #, c-format
54566 msgid "Topics"
54567 msgstr "Θέματα"
54568
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54575 #, c-format
54576 msgid "Total"
54577 msgstr "Σύνολο"
54578
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54580 #, c-format
54581 msgid "Total "
54582 msgstr "Σύνολο: "
54583
54584 #. For the first occurrence,
54585 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54588 #, c-format
54589 msgid "Total (%s)"
54590 msgstr "Σύνολο (%s)"
54591
54592 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54594 #, c-format
54595 msgid "Total (GST %s %%)"
54596 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54597
54598 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54600 #, c-format
54601 msgid "Total (GST %s%%)"
54602 msgstr "Σύνολο (GST %s %%)"
54603
54604 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54606 #, c-format
54607 msgid "Total (GST %s)"
54608 msgstr "Σύνολο (GST %s)"
54609
54610 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54612 #, fuzzy, c-format
54613 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54614 msgstr "Τελικό ποσό + κόστος αποστολής (%s)"
54615
54616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54617 #, c-format
54618 msgid "Total RRP"
54619 msgstr "Συνολικό RRP"
54620
54621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54622 #, fuzzy, c-format
54623 msgid "Total amount outstanding:"
54624 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54625
54626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54627 #, c-format
54628 msgid "Total amount outstanding: "
54629 msgstr "Συνολικό ποσό που εκκρεμεί: "
54630
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54632 #, c-format
54633 msgid "Total amount payable:"
54634 msgstr "Συνολικό πληρωτέο ποσό:"
54635
54636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54637 #, c-format
54638 msgid "Total amount: "
54639 msgstr "Συνολικό ποσό: "
54640
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54643 #, c-format
54644 msgid "Total available"
54645 msgstr "Συνολικά διαθέσιμο"
54646
54647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54649 #, c-format
54650 msgid "Total checkouts"
54651 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί"
54652
54653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54654 #, c-format
54655 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54656 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί μέχρι χθες"
54657
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54659 #, c-format
54660 msgid "Total checkouts:"
54661 msgstr "Συνολικοί δανεισμοί:"
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54665 #, c-format
54666 msgid "Total cost"
54667 msgstr "Συνολικό κόστος"
54668
54669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54671 #, c-format
54672 msgid "Total current checkouts allowed"
54673 msgstr "Συνολικοί τρέχοντες επιτρεπόμενοι δανεισμοί"
54674
54675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54677 #, c-format
54678 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54679 msgstr "Σύνολο on-site ειτρεπόμενων δανεισμών"
54680
54681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54683 #, c-format
54684 msgid "Total due"
54685 msgstr "Συνολική οφειλή"
54686
54687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54688 #, c-format
54689 msgid "Total due:"
54690 msgstr "Συνολική οφειλή:"
54691
54692 #. %1$s:  totaldue | html 
54693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54694 #, c-format
54695 msgid "Total due: %s"
54696 msgstr "Συνολική οφειλή: %s"
54697
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54699 #, c-format
54700 msgid "Total holds"
54701 msgstr "Συνολικές κρατήσεις"
54702
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54704 #, c-format
54705 msgid "Total holds allowed"
54706 msgstr "Σύνολο επιτρεπόμενων κρατήσεων"
54707
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54709 #, c-format
54710 msgid "Total items in group"
54711 msgstr "Συνολικά τεκμήρια σε ομάδα"
54712
54713 #. SCRIPT
54714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54715 msgid "Total must be a number"
54716 msgstr "Το σύνολο πρέπει να είναι αριθμός"
54717
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54719 #, c-format
54720 msgid "Total number of results:"
54721 msgstr "Συνολικός αριθμός αποτελεσμάτων:"
54722
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54724 #, c-format
54725 msgid "Total ordered"
54726 msgstr "Συνολικά παραγγέλθηκαν"
54727
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54730 #, c-format
54731 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54732 msgstr "Συνολικές εκκρεμείς οφειλές μέχρι την ημερομηνία: "
54733
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54735 #, c-format
54736 msgid "Total renewals"
54737 msgstr "Συνολικές ανανεώσεις"
54738
54739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54740 #, c-format
54741 msgid "Total spent"
54742 msgstr "Συνολικά δαπανήθηκαν"
54743
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54745 #, c-format
54746 msgid "Total tax exc."
54747 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ."
54748
54749 #. For the first occurrence,
54750 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54754 #, c-format
54755 msgid "Total tax exc. (%s)"
54756 msgstr "Συνολικός φόρος μη συμπερ. (%s)"
54757
54758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54759 #, c-format
54760 msgid "Total tax inc."
54761 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ."
54762
54763 #. For the first occurrence,
54764 #. %1$s:  currency.symbol | html 
54765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54768 #, c-format
54769 msgid "Total tax inc. (%s)"
54770 msgstr "Συνολικός φόρος συμπερ. (%s)"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54774 #, c-format
54775 msgid "Total: "
54776 msgstr "Σύνολο: "
54777
54778 #. For the first occurrence,
54779 #. %1$s:  basket.total | $Price 
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54782 #, c-format
54783 msgid "Total: %s "
54784 msgstr "Σύνολο: %s "
54785
54786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54788 #, c-format
54789 msgid "Totals:"
54790 msgstr "Σύνολο:"
54791
54792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54793 #, fuzzy, c-format
54794 msgid "Transacting librarian"
54795 msgstr "Μετάφραση"
54796
54797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54798 #, fuzzy, c-format
54799 msgid "Transaction branch"
54800 msgstr "Μετάφραση"
54801
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54803 #, fuzzy, c-format
54804 msgid "Transaction date"
54805 msgstr "Χρονολογία δημιουργίας"
54806
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54808 #, fuzzy, c-format
54809 msgid "Transaction library"
54810 msgstr "Μετάφραση"
54811
54812 #. A
54813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54814 msgid "Transaction logs"
54815 msgstr "Αρχεία καταγραφής συναλλαγής"
54816
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54818 #, fuzzy, c-format
54819 msgid "Transaction type"
54820 msgstr "Μετάφραση"
54821
54822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54823 #, fuzzy, c-format
54824 msgid "Transaction type:"
54825 msgstr "Μετάφραση"
54826
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54828 #, fuzzy, c-format
54829 msgid "Transactions"
54830 msgstr "Μεταφράσεις"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54840 #, c-format
54841 msgid "Transfer"
54842 msgstr "Μεταφορά"
54843
54844 #. INPUT type=submit
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54846 msgid "Transfer collection"
54847 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54850 #, c-format
54851 msgid "Transfer collection "
54852 msgstr "Μεταφορά συλλογής"
54853
54854 #. %1$s:  reser.diff | html 
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54856 #, c-format
54857 msgid "Transfer is %s days late"
54858 msgstr "Η μεταφορά έχει αργοπορήσει %s ημέρες"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54861 #, fuzzy, c-format
54862 msgid "Transfer is not allowed for: "
54863 msgstr "Μεταφορά Συλλογής"
54864
54865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
54866 #, fuzzy, c-format
54867 msgid "Transfer now? "
54868 msgstr "Μεταφορά τώρα;"
54869
54870 #. SCRIPT
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54872 #, fuzzy
54873 msgid "Transfer order to this basket?"
54874 msgstr "Διαχείριση παραγγελιών"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:277
54878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
54879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
54880 #, c-format
54881 msgid "Transfer to:"
54882 msgstr "Μεταφορά σε:"
54883
54884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54885 #, fuzzy, c-format
54886 msgid "Transferred"
54887 msgstr "Μεταφορά"
54888
54889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54890 #, fuzzy, c-format
54891 msgid "Transferred from basket: "
54892 msgstr "Μεταφερμένα Τεκμήρια "
54893
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54895 #, c-format
54896 msgid "Transferred items"
54897 msgstr "Μεταφερμένα τεκμήρια"
54898
54899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54900 #, c-format
54901 msgid "Transferred to basket: "
54902 msgstr "Μεταφέρθηκε στο καλάθι: "
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54905 #, fuzzy, c-format
54906 msgid "Transfers"
54907 msgstr "Μεταφορά"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
54910 #, c-format
54911 msgid "Transfers are "
54912 msgstr "Οι μεταφορές είναι "
54913
54914 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
54916 #, c-format
54917 msgid "Transfers made to your library as of %s"
54918 msgstr "Μεταφορές στη βιβλιοθήκη σας από τις %s"
54919
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
54922 #, c-format
54923 msgid "Transfers to receive"
54924 msgstr "Μεταφορές προς παραλαβή"
54925
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54927 #, fuzzy, c-format
54928 msgid "Translate into other languages"
54929 msgstr "Μετάφραση"
54930
54931 #. A
54932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
54933 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
54934 msgstr ""
54935
54936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
54937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
54938 #, c-format
54939 msgid "Translation"
54940 msgstr "Μετάφραση"
54941
54942 #. SCRIPT
54943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
54944 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
54945 msgstr "Η μετάφραση (id %s) προστέθηκε επιτυχώς"
54946
54947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
54948 #, c-format
54949 msgid "Translation manager:"
54950 msgstr "Υπεύθυνος μετάφρασης:"
54951
54952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
54953 #, fuzzy, c-format
54954 msgid "Translation: "
54955 msgstr "Μετάφραση"
54956
54957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
54958 #, c-format
54959 msgid "Translations"
54960 msgstr "Μεταφράσεις"
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
54963 #, fuzzy, c-format
54964 msgid "Transport"
54965 msgstr "Μεταφορά"
54966
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
54969 #, c-format
54970 msgid "Transport cost matrix"
54971 msgstr "Πίνακας κόστους μεταφοράς"
54972
54973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
54974 #, fuzzy, c-format
54975 msgid "Transport: "
54976 msgstr "Μεταφορά σε:"
54977
54978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
54979 #, c-format
54980 msgid "Treaties "
54981 msgstr "Συνθήκες "
54982
54983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
54984 #, c-format
54985 msgid "Try again with a different barcode"
54986 msgstr "Δοκιμάστε ξανά με ένα διαφορετικό barcode"
54987
54988 #. INPUT type=submit
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
54990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
54992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
54993 #, c-format
54994 msgid "Try another search"
54995 msgstr "Δοκιμάστε μία άλλη αναζήτηση"
54996
54997 #. SCRIPT
54998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54999 msgid "Tu"
55000 msgstr "Tu"
55001
55002 #. SCRIPT
55003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55004 msgid "Tue"
55005 msgstr "Τρι"
55006
55007 #. For the first occurrence,
55008 #. SCRIPT
55009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55015 #, c-format
55016 msgid "Tuesday"
55017 msgstr "Τρίτη"
55018
55019 #. SCRIPT
55020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55021 msgid "Tuesdays"
55022 msgstr "Τρίτες"
55023
55024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55025 #, c-format
55026 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55027 msgstr ""
55028
55029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55030 #, c-format
55031 msgid "Tumer Garip"
55032 msgstr "Tumer Garip"
55033
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
55047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55053 #, c-format
55054 msgid "Type"
55055 msgstr "Τύπος"
55056
55057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55058 #, fuzzy, c-format
55059 msgid "Type of change"
55060 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55063 #, c-format
55064 msgid "Type of procedure"
55065 msgstr "Τύπος της διαδικασίας"
55066
55067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55069 #, c-format
55070 msgid "Type:"
55071 msgstr "Τύπος:"
55072
55073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55076 #, c-format
55077 msgid "Type: "
55078 msgstr "Τύπος: "
55079
55080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55081 #, c-format
55082 msgid "UF"
55083 msgstr "ΧΓ"
55084
55085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55086 #, c-format
55087 msgid "UKMARC"
55088 msgstr "UKMARC"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55091 #, c-format
55092 msgid "UNIMARC"
55093 msgstr "UNIMARC"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55097 #, c-format
55098 msgid "URL"
55099 msgstr "URL"
55100
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55102 #, c-format
55103 msgid "URL(s)"
55104 msgstr "URL(s)"
55105
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55107 #, c-format
55108 msgid "URL:"
55109 msgstr "URL:"
55110
55111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55112 #, c-format
55113 msgid "URL: "
55114 msgstr "URL: "
55115
55116 #. For the first occurrence,
55117 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
55118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55120 #, c-format
55121 msgid "URL: %s "
55122 msgstr "URL: %s "
55123
55124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55126 #, c-format
55127 msgid "US Inches"
55128 msgstr ""
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55131 #, c-format
55132 msgid "UTF-8 (Default)"
55133 msgstr "UTF-8 (Προκαθορισμένο)"
55134
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55136 #, c-format
55137 msgid "Ulrich Kleiber"
55138 msgstr "Ulrich Kleiber"
55139
55140 #. SCRIPT
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55142 #, fuzzy
55143 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55144 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55145
55146 #. For the first occurrence,
55147 #. SCRIPT
55148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55149 #, fuzzy
55150 msgid "Unable to change status of note."
55151 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55152
55153 #. SCRIPT
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55155 #, fuzzy
55156 msgid "Unable to check in"
55157 msgstr "Σαρώστε ένα barcode για επιστροφή:"
55158
55159 #. SCRIPT
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55161 #, fuzzy
55162 msgid "Unable to create enrollment!"
55163 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55164
55165 #. SCRIPT
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55167 #, fuzzy
55168 msgid "Unable to delete club!"
55169 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55170
55171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55172 #, c-format
55173 msgid "Unable to delete patron"
55174 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55175
55176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55177 #, c-format
55178 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55179 msgstr ""
55180 "Αδυναμία διαγραφής μελών από άλλες βιβλιοθήκες με τις τρέχουσες ρυθμίσεις"
55181
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55183 #, c-format
55184 msgid "Unable to delete staff user"
55185 msgstr "Αδυναμία διαγραφής χρήστη προσωπικού"
55186
55187 #. SCRIPT
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55189 msgid "Unable to delete template!"
55190 msgstr "Αδυναμία διαγραφής του προτύπου!"
55191
55192 #. SCRIPT
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55194 msgid "Unable to resume, hold not found"
55195 msgstr ""
55196
55197 #. For the first occurrence,
55198 #. SCRIPT
55199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55201 #, fuzzy
55202 msgid "Unable to save description"
55203 msgstr "Αδυναμία διαγραφής μέλους"
55204
55205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55206 #, c-format
55207 msgid "Unable to save image to database."
55208 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης εικόνας στη βάση δεδομένων."
55209
55210 #. SCRIPT
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55212 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55213 msgstr ""
55214
55215 #. SCRIPT
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55217 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55218 msgstr ""
55219
55220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55221 #, c-format
55222 msgid "Unapprove"
55223 msgstr "Απόρριψη"
55224
55225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55226 #, c-format
55227 msgid "Unauthorized user "
55228 msgstr "Μη εξουσιοδοτημένος χρήστης "
55229
55230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55231 #, c-format
55232 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55233 msgstr "Μη διαθέσιμο (απολεσθέν ή λείπει)"
55234
55235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55236 #, c-format
55237 msgid "Uncertain"
55238 msgstr "Αβέβαιο(η)"
55239
55240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55241 #, c-format
55242 msgid "Uncertain price: "
55243 msgstr "Αβέβαιη τιμή: "
55244
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55248 #, c-format
55249 msgid "Uncertain prices"
55250 msgstr "Αβέβαιες τιμές"
55251
55252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55256 #, c-format
55257 msgid "Unchanged"
55258 msgstr "Αμετάβλητο(η)"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55263 #, c-format
55264 msgid "Uncheck all"
55265 msgstr "Αποεπιλογή όλων"
55266
55267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55270 #, fuzzy, c-format
55271 msgid "Undef"
55272 msgstr "Απροσδιόριστο"
55273
55274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55277 #, c-format
55278 msgid "Undefined"
55279 msgstr "Απροσδιόριστο"
55280
55281 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55283 msgid "Undo import into catalog"
55284 msgstr "Ανατροπή εισαγωγής στον κατάλογο"
55285
55286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55288 #, c-format
55289 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55290 msgstr "Δυστυχώς, δεν υπάρχουν αντίγραφα ασφαλείας."
55291
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55293 #, c-format
55294 msgid "Ungrouped baskets"
55295 msgstr "Μη ομαδοποιημένα καλάθια"
55296
55297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55298 #, c-format
55299 msgid "Unhighlight"
55300 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης"
55301
55302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55303 #, c-format
55304 msgid "Unified title"
55305 msgstr "Ενιαίος τίτλος:"
55306
55307 #. For the first occurrence,
55308 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55311 #, c-format
55312 msgid "Unified title: %s "
55313 msgstr "Ενιαίος τίτλος: %s "
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55316 #, c-format
55317 msgid "Uniform Resource Identifier"
55318 msgstr "Uniform Resource Identifier"
55319
55320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55321 #, c-format
55322 msgid "Uninstall"
55323 msgstr "Απεγκατάσταση"
55324
55325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55327 #, c-format
55328 msgid "Unique holiday"
55329 msgstr "Μοναδική αργία"
55330
55331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55332 #, c-format
55333 msgid "Unique holidays"
55334 msgstr "Μοναδικές αργίες"
55335
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55337 #, c-format
55338 msgid "Unique identifier: "
55339 msgstr "Μοναδικό προσδιοριστικό: "
55340
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55344 #, c-format
55345 msgid "Unit"
55346 msgstr "Μονάδα"
55347
55348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55352 #, c-format
55353 msgid "Unit cost"
55354 msgstr "Κόστος μονάδας"
55355
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55357 #, c-format
55358 msgid "Unit cost search"
55359 msgstr "Αναζήτηση κόστους μονάδας"
55360
55361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55362 #, fuzzy, c-format
55363 msgid "Unit price"
55364 msgstr "Τιμή μονάδας "
55365
55366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55367 #, fuzzy, c-format
55368 msgid "Unit: "
55369 msgstr "Μονάδες: "
55370
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55372 #, c-format
55373 msgid "Units per issue"
55374 msgstr "Μονάδες ανά τεύχος"
55375
55376 #. SCRIPT
55377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55378 msgid "Units per issue is required"
55379 msgstr "Οι μονάδες ανά τεύχος είναι υποχρεωτικές"
55380
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55382 #, fuzzy, c-format
55383 msgid "Units per issue: "
55384 msgstr "Τιμή Μονάδας "
55385
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55388 #, c-format
55389 msgid "Units:"
55390 msgstr "Μονάδες:"
55391
55392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55396 #, c-format
55397 msgid "Units: "
55398 msgstr "Μονάδες: "
55399
55400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55401 #, fuzzy, c-format
55402 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55403 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55404
55405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55406 #, c-format
55407 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55408 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba, Αργεντινή"
55409
55410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55411 #, c-format
55412 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55413 msgstr "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55414
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55416 #, c-format
55417 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55418 msgstr ""
55419
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55421 #, fuzzy, c-format
55422 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55423 msgstr "software.coop, United Kingdom"
55424
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55426 #, c-format
55427 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55428 msgstr ""
55429
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55431 #, c-format
55432 msgid "Université de Lyon 3, France"
55433 msgstr ""
55434
55435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55436 #, c-format
55437 msgid "Université de Rennes 2, France"
55438 msgstr ""
55439
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55441 #, c-format
55442 msgid "Université de St Etienne, France"
55443 msgstr ""
55444
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55447 #, fuzzy, c-format
55448 msgid "Unknown"
55449 msgstr "Άγνωστο"
55450
55451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55452 #, c-format
55453 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55454 msgstr ""
55455
55456 #. %1$s:  errtype | html 
55457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55458 #, c-format
55459 msgid "Unknown error type %s."
55460 msgstr "Άγνωστος τύπος σφάλματος %s."
55461
55462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55463 #, c-format
55464 msgid "Unknown error."
55465 msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
55466
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55468 #, c-format
55469 msgid "Unknown plugin type "
55470 msgstr "Άγνωστος τύπος plugin"
55471
55472 #. SCRIPT
55473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55474 msgid "Unknown record type, cannot import"
55475 msgstr ""
55476
55477 #. SCRIPT
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55479 #, fuzzy
55480 msgid "Unknown subfield"
55481 msgstr "υποπεδία"
55482
55483 #. SCRIPT
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55485 #, fuzzy
55486 msgid "Unknown tag"
55487 msgstr "Άγνωστο"
55488
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55494 #, fuzzy, c-format
55495 msgid "Unlimited"
55496 msgstr "Οριοθέτης: "
55497
55498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55499 #, c-format
55500 msgid "Unpacking completed"
55501 msgstr "Η αποσυσκευασία ολοκληρώθηκε"
55502
55503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55504 #, c-format
55505 msgid "Unreceived orders"
55506 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
55507
55508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55510 #, c-format
55511 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55512 msgstr "Παραγνωρισμένο ή λείπει το πεδίο οριοθέτησης."
55513
55514 #. SCRIPT
55515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55516 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55517 msgstr "Μη αναγνωρισμένο μέλος (%s)"
55518
55519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55520 #, c-format
55521 msgid "Unset"
55522 msgstr "Ξερύθμιση"
55523
55524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55525 #, c-format
55526 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55527 msgstr "Αφαίρεση επισήμανσης χωρίς διεύθυνση για αυτό το μέλος"
55528
55529 #. IMG
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55531 msgid "Unset lowest priority"
55532 msgstr "Αναίρεση ρύθμισης χαμηλότερης προτεραιότητας"
55533
55534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55536 #, c-format
55537 msgid "Until date: "
55538 msgstr "Μέχρι την ημερομηνία: "
55539
55540 #. INPUT type=submit name=submit
55541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55546 #, c-format
55547 msgid "Update"
55548 msgstr "Ενημέρωση"
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55551 #, fuzzy, c-format
55552 msgid "Update "
55553 msgstr "Ενημέρωση"
55554
55555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55558 #, c-format
55559 msgid "Update SQL"
55560 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55561
55562 #. SCRIPT
55563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55564 msgid "Update action"
55565 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55566
55567 #. INPUT type=submit
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55569 #, fuzzy
55570 msgid "Update adjustments"
55571 msgstr "Ενέργεια ενημέρωσης"
55572
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55574 #, c-format
55575 msgid "Update all child funds with this owner "
55576 msgstr "Ενημέρωση όλων των παιδικών επιχορηγήσεων με αυτό τον κάτοχο"
55577
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:80
55579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:82
55580 #, c-format
55581 msgid "Update child to adult patron"
55582 msgstr "Ενημέρωση μέλους από παιδί σε ενήλικα"
55583
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55585 #, c-format
55586 msgid "Update errors :"
55587 msgstr "Ενημέρωση σφαλμάτων :"
55588
55589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55590 #, fuzzy, c-format
55591 msgid "Update existing or add new"
55592 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55593
55594 #. INPUT type=submit name=submit
55595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55596 msgid "Update hold(s)"
55597 msgstr "Ενημέρωση κρατήσεων"
55598
55599 #. SCRIPT
55600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55601 msgid "Update item"
55602 msgstr "Ενημερωση αντιτύπου"
55603
55604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55605 #, c-format
55606 msgid "Update patron records"
55607 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
55608
55609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55610 #, c-format
55611 msgid "Update report :"
55612 msgstr "Ενημέρωση έκθεσης:"
55613
55614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55615 #, c-format
55616 msgid "Update succeeded"
55617 msgstr "Επιτυχής ενημέρωση"
55618
55619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55620 #, fuzzy, c-format
55621 msgid "Update your database"
55622 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55623
55624 #. INPUT type=submit
55625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55626 #, fuzzy
55627 msgid "Update your statistics usage"
55628 msgstr "ενημερώστε τη βάση δεδομένων σας"
55629
55630 #. %1$s:  name | html 
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55632 #, c-format
55633 msgid "Update: %s"
55634 msgstr "Ενημέρωση: %s"
55635
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55637 #, fuzzy, c-format
55638 msgid "Updated SQL"
55639 msgstr "Ενημέρωση SQL"
55640
55641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55642 #, fuzzy, c-format
55643 msgid "Updated on"
55644 msgstr "Ενημέρωση"
55645
55646 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
55647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55648 #, c-format
55649 msgid "Updated on %s"
55650 msgstr "Ενημέρωση στις %s"
55651
55652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55653 #, c-format
55654 msgid "Updated:"
55655 msgstr "Ενημερωμένο:"
55656
55657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55658 #, c-format
55659 msgid "Updating database structure"
55660 msgstr "Ενημέρωση της δομής της βάσης δεδομένων"
55661
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55672 #, c-format
55673 msgid "Upload"
55674 msgstr "Φόρτωση"
55675
55676 #. INPUT type=submit name=upload
55677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55678 msgid "Upload File"
55679 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55680
55681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55682 #, fuzzy, c-format
55683 msgid "Upload Koha plugin"
55684 msgstr "Μεταφόρτωση πρόσθετου Koha"
55685
55686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55687 #, c-format
55688 msgid "Upload New File"
55689 msgstr "Μεταφόρτωση Nέου Aρχείου"
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55692 #, c-format
55693 msgid "Upload additional images for patron cards"
55694 msgstr "Μεταφόρτωση επιπλέον εικόνων για τις κάρτες μέλους"
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55697 #, c-format
55698 msgid "Upload another KOC file"
55699 msgstr "Μεταφόρτωση άλλου αρχείου KOC"
55700
55701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55703 #, c-format
55704 msgid "Upload any file"
55705 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55708 #, c-format
55709 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55710 msgstr "Μεταφόρτωση οποιουδήποτε τύπου αρχείου, διαχείριση μεταφορτώσεων"
55711
55712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55713 #, c-format
55714 msgid "Upload directory"
55715 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων"
55716
55717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55718 #, c-format
55719 msgid "Upload directory: "
55720 msgstr "Φάκελος μεταφορτώσεων: "
55721
55722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55726 #, c-format
55727 msgid "Upload file"
55728 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου"
55729
55730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55732 #, c-format
55733 msgid "Upload file:"
55734 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου:"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55737 #, c-format
55738 msgid "Upload image"
55739 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55742 #, c-format
55743 msgid "Upload images"
55744 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων"
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55750 #, c-format
55751 msgid "Upload local cover image"
55752 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας εξωφύλλου"
55753
55754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55755 #, c-format
55756 msgid "Upload local cover images"
55757 msgstr "Μεταφόρτωση τοπικών εικόνων εξωφύλλου"
55758
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55760 #, c-format
55761 msgid "Upload more images"
55762 msgstr "Μεταφόρτωση περισσότερων εικόνων"
55763
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55765 #, c-format
55766 msgid "Upload new file"
55767 msgstr "Μεταφόρτωση νέου αρχείου"
55768
55769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55770 #, c-format
55771 msgid "Upload new files"
55772 msgstr "Μεταφόρτωση νέων αρχείων"
55773
55774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55775 #, c-format
55776 msgid "Upload offline circulation data"
55777 msgstr "Μεταφόρτωση δεδομένων διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
55778
55779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55780 #, c-format
55781 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55782 msgstr "Μεταφόρτωση αρχείου διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης (.koc)"
55783
55784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55785 #, c-format
55786 msgid "Upload patron image"
55787 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνας μέλους"
55788
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55793 #, c-format
55794 msgid "Upload patron images"
55795 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους"
55796
55797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55799 #, c-format
55800 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55801 msgstr "Μεταφόρτωση εικόνων μέλους σε μία παρτίδα ή μία κάθε φορά"
55802
55803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55805 #, c-format
55806 msgid "Upload plugin"
55807 msgstr "Μεταφόρτωση plugin"
55808
55809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55813 #, c-format
55814 msgid "Upload progress: "
55815 msgstr "Πρόοδος μεταφόρτωσης: "
55816
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55818 #, c-format
55819 msgid "Upload quotes"
55820 msgstr "Μεταφόρτωση αποφθεγμάτων"
55821
55822 #. For the first occurrence,
55823 #. SCRIPT
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55828 msgid "Upload status: "
55829 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: "
55830
55831 #. For the first occurrence,
55832 #. SCRIPT
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55835 msgid "Upload status: Cancelled "
55836 msgstr "Κατάσταση μεταφόρτωσης: Ακυρώθηκε "
55837
55838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55839 #, c-format
55840 msgid "Upload transactions"
55841 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών"
55842
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55846 #, c-format
55847 msgid "Uploaded"
55848 msgstr "Μεταφορτώθηκε"
55849
55850 #. SCRIPT
55851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55852 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55853 msgstr "Μεταφόρτωση συναλλαγών, παρακαλώ περιμένετε..."
55854
55855 #. SCRIPT
55856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55857 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55858 msgstr "Επιτρέπονται μονάχα μεταφορτώσεις csv. Λανθασμένος τύπος αρχείου: %s"
55859
55860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55861 #, c-format
55862 msgid "Upper age limit"
55863 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας"
55864
55865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55867 #, c-format
55868 msgid "Upperage limit: "
55869 msgstr "Ανώτατο όριο ηλικίας: "
55870
55871 #. %1$s:  l.branchurl | html 
55872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55873 #, fuzzy, c-format
55874 msgid "Url: %s"
55875 msgstr "Περιοδική έκδοση: %s "
55876
55877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55878 #, c-format
55879 msgid "Usage"
55880 msgstr "Χρήση"
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55884 #, c-format
55885 msgid "Usage: "
55886 msgstr "Χρήση: "
55887
55888 #. %1$s:  missing_module.usage | html 
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55890 #, c-format
55891 msgid "Usage: %s "
55892 msgstr "Χρήση: %s "
55893
55894 #. INPUT type=submit
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55896 msgid "Use Existing"
55897 msgstr "Χρήση Υπάρχοντος"
55898
55899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55901 #, c-format
55902 msgid "Use MARC Modification Template:"
55903 msgstr "Χρήση προτύπου τροποποίησης MARC:"
55904
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
55907 #, c-format
55908 msgid "Use a barcode file"
55909 msgstr "Χρήση ενός αρχείου barcode"
55910
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
55912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
55913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
55914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
55915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
55916 #, c-format
55917 msgid "Use a file"
55918 msgstr "Χρήση ενός αρχείου"
55919
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
55922 #, c-format
55923 msgid "Use a file "
55924 msgstr "Χρήση ενός αρχείου "
55925
55926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
55927 #, c-format
55928 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
55929 msgstr ""
55930
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
55932 #, c-format
55933 msgid ""
55934 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
55935 "rules, they will be deleted without warning!"
55936 msgstr ""
55937 "Χρησιμοποιήστε με προσοχή! Αν η βιβλιοθήκη προορισμού έχει ήδη κανόνες "
55938 "κυκλοφορίας υλικού και προστίμων, θα διαγραφούν χωρίς προειδοποίηση!"
55939
55940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
55941 #, c-format
55942 msgid "Use default values"
55943 msgstr "Χρήση προεπιλεγμένων τιμών"
55944
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
55946 #, c-format
55947 msgid "Use existing record"
55948 msgstr "Χρήση υπάρχουσας εγγραφής"
55949
55950 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
55952 #, fuzzy
55953 msgid "Use for MARC exports"
55954 msgstr "Χρήση για iso2709 εξαγωγές"
55955
55956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
55957 #, c-format
55958 msgid "Use for OPAC search groups"
55959 msgstr ""
55960
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
55962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
55963 #, c-format
55964 msgid "Use for OPAC search groups "
55965 msgstr ""
55966
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
55968 #, c-format
55969 msgid "Use for staff search groups"
55970 msgstr ""
55971
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
55974 #, c-format
55975 msgid "Use for staff search groups "
55976 msgstr ""
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
55979 #, c-format
55980 msgid ""
55981 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
55982 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
55983 msgstr ""
55984 "Δεν επιτρέπεται η χρήση αυτής της λέξης-κλειδί στις αναφορές του Koha για "
55985 "λόγους ασφαλείας και ρίσκου ακεραιότητας των δεδομένων. Επιτρέπονται μόνο τα "
55986 "ερωτήματα SELECT. "
55987
55988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
55989 #, c-format
55990 msgid "Use report plugins"
55991 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
55992
55993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
55994 #, c-format
55995 msgid "Use restrictions"
55996 msgstr "Χρήση περιορισμών"
55997
55998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
55999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
56000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
56001 #, c-format
56002 msgid "Use saved"
56003 msgstr "Χρήση αποθηκευμένων"
56004
56005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56006 #, c-format
56007 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56008 msgstr ""
56009 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια για τη "
56010 "δημιουργία εκθέσεων."
56011
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56013 #, c-format
56014 msgid ""
56015 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56016 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56017 "writing custom SQL reports."
56018 msgstr ""
56019 "Χρησιμοποιήστε τη μηχανή καθοδηγημένων αναφορών για να δημιουργήσετε μη "
56020 "προτυποποιημένες αναφορές. Αυτή η λειτουργία στοχεύει να παρέχει μία μέση "
56021 "βάση μεταξύ των έτοιμων αναφορών και στη σύνταξη SQL αναφορών."
56022
56023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56024 #, c-format
56025 msgid ""
56026 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56027 msgstr ""
56028 "Χρησιμοποιήστε το λεξικό αναφορών για να ορίσετε προσαρμοσμένα κριτήρια που "
56029 "θα χρησιμοποιείτε στις αναφορές σας"
56030
56031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56032 #, c-format
56033 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56034 msgstr ""
56035 "Χρησιμοποιήστε τη φόρμα αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε τιμολόγια."
56036
56037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56038 #, c-format
56039 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56040 msgstr "Χρήση της φόρμας αναζήτησης στα αριστερά για να βρείτε συνδρομές."
56041
56042 #. For the first occurrence,
56043 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56046 #, c-format
56047 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56048 msgstr ""
56049 "Χρησιμοποιήστε τη παραπάνω γραμμή εργαλείων για να δημιουργήσετε ένα νέο %s."
56050
56051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56053 #, c-format
56054 msgid "Use tool plugins"
56055 msgstr "Χρησιμοποιήστε πρόσθετα εργαλεία"
56056
56057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56058 #, c-format
56059 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56060 msgstr ""
56061 "Χρησιμοποιήστε την μπάρα επιλογών στην κορυφή για να μεταφερθείτε σε κάποιο "
56062 "άλλο κομμάτι του Koha."
56063
56064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56065 #, c-format
56066 msgid "Used"
56067 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56068
56069 #. ABBR
56070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56071 #, fuzzy
56072 msgid "Used For"
56073 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56074
56075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56076 #, c-format
56077 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56078 msgstr ""
56079
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56083 #, c-format
56084 msgid "Used in"
56085 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε σε"
56086
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56088 #, fuzzy, c-format
56089 msgid "Used: "
56090 msgstr "Χρησιμοποιήθηκε"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56093 #, c-format
56094 msgid "Useful resources"
56095 msgstr "Χρήσιμες πηγές"
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56098 #, c-format
56099 msgid "Useless without upload_general_files"
56100 msgstr ""
56101
56102 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56103 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56105 #, c-format
56106 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56107 msgstr ""
56108 "Ο χρήστης %s δεν έχει τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56109
56110 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
56111 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
56112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56113 #, c-format
56114 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56115 msgstr ""
56116 "Ο χρήστης %s έχει όλα τα απαιτούμενα προνόμια για τη βάση δεδομένων %s."
56117
56118 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56119 #, c-format
56120 msgid "User code"
56121 msgstr "Κωδικός χρήστη"
56122
56123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56124 #, c-format
56125 msgid "Userid"
56126 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη:"
56127
56128 #. %1$s:  e.userid | html 
56129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56130 #, fuzzy, c-format
56131 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56132 msgstr "Η τιμή απόδοσης %s χρησιμοποιείται ήδη σε μία άλλη εγγραφή μέλους."
56133
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56135 #, c-format
56136 msgid "Userid: "
56137 msgstr "Ταυτότητα Χρήστη: "
56138
56139 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56146 #, c-format
56147 msgid "Username"
56148 msgstr "Όνομα χρήστη"
56149
56150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56151 #, c-format
56152 msgid "Username/password already exists."
56153 msgstr "Το όνομα χρήστη/κωδικός πρόσβασης υπάρχουν ήδη."
56154
56155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56157 #, c-format
56158 msgid "Username:"
56159 msgstr "Όνομα Χρήστη:"
56160
56161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56164 #, c-format
56165 msgid "Username: "
56166 msgstr "Όνομα χρήστη: "
56167
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56169 #, c-format
56170 msgid "Users:"
56171 msgstr "Χρήστες:"
56172
56173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56175 #, c-format
56176 msgid "Using framework:"
56177 msgstr "Χρησιμοποιώντας το πλαίσιο:"
56178
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56180 #, fuzzy, c-format
56181 msgid "Using the following CSV profile: "
56182 msgstr "Τροποποιείστε την εγγραφή χρησιμοποιώντας το ακόλουθο πρότυπο:"
56183
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56185 #, c-format
56186 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56187 msgstr ""
56188 "Εργαλείο για να αναρτήσετε σαρωμένες εικόνες εξωφύλλων για εμφάνιση στον OPAC"
56189
56190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56191 #, c-format
56192 msgid "VHS tape / Videocassette"
56193 msgstr "Κασέτα VHS/ Βιντεοκασέτα"
56194
56195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56196 #, c-format
56197 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56198 msgstr ""
56199
56200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56201 #, fuzzy, c-format
56202 msgid "Validated"
56203 msgstr "Αξίωση Ημερομηνίας"
56204
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56210 #, c-format
56211 msgid "Value"
56212 msgstr "Τιμή"
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56216 #, c-format
56217 msgid "Value: "
56218 msgstr "Τιμή: "
56219
56220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56221 #, c-format
56222 msgid "Values"
56223 msgstr "Τιμές"
56224
56225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56226 #, c-format
56227 msgid "Values are comma-separated."
56228 msgstr "Οι τιμές χωρίζονται με κόμμα."
56229
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56231 #, c-format
56232 msgid "Values for collection codes"
56233 msgstr "Τιμές για τους κωδικούς συλλογής"
56234
56235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56236 #, c-format
56237 msgid "Values for custom patron notes"
56238 msgstr "Τιμές για τις προσαρμοσμένες σημειώσεις μελών"
56239
56240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56241 #, c-format
56242 msgid "Values for shelving locations"
56243 msgstr "Τιμές για τοποθεσίες στο ράφι"
56244
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56246 #, c-format
56247 msgid "Vanier College, Canada"
56248 msgstr ""
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56251 #, c-format
56252 msgid "Variable name:"
56253 msgstr "Μεταβλητό όνομα:"
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56256 #, c-format
56257 msgid "Variable options:"
56258 msgstr "Μεταβλητές επιλογές:"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56261 #, c-format
56262 msgid "Variable type:"
56263 msgstr "Μεταβλητός τύπος:"
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56267 #, c-format
56268 msgid "Variable: "
56269 msgstr "Μεταβλητή: "
56270
56271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56272 #, fuzzy, c-format
56273 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56274 msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος"
56275
56276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56293 #, c-format
56294 msgid "Vendor"
56295 msgstr "Προμηθευτής"
56296
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56298 #, c-format
56299 msgid "Vendor "
56300 msgstr "Προμηθευτής "
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56303 #, c-format
56304 msgid "Vendor EDI accounts"
56305 msgstr "Λογαριασμοί EDI προμηθευτή"
56306
56307 #. A
56308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56309 msgid "Vendor detail page"
56310 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56313 #, c-format
56314 msgid "Vendor details"
56315 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56318 #, fuzzy, c-format
56319 msgid "Vendor invoice:"
56320 msgstr "Τιμολόγιο Προμηθευτή "
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56323 #, c-format
56324 msgid "Vendor is:"
56325 msgstr "Ο Προμηθευτής είναι:"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56328 #, c-format
56329 msgid "Vendor is: "
56330 msgstr "Ο προμηθευτής είναι: "
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56333 #, fuzzy, c-format
56334 msgid "Vendor name: "
56335 msgstr "Όνομα προμηθευτή: "
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56338 #, c-format
56339 msgid "Vendor not found"
56340 msgstr "Δε βρέθηκε ο προμηθευτής"
56341
56342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56344 #, fuzzy, c-format
56345 msgid "Vendor note"
56346 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56350 #, c-format
56351 msgid "Vendor note:"
56352 msgstr "Σημείωση προμηθευτή:"
56353
56354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56362 #, c-format
56363 msgid "Vendor note: "
56364 msgstr "Σημείωση προμηθευτή: "
56365
56366 #. SCRIPT
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56368 msgid "Vendor price must be a number"
56369 msgstr "Η τιμή του προμηθευτή πρέπει να είναι αριθμός"
56370
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56373 #, c-format
56374 msgid "Vendor price: "
56375 msgstr "Τιμή προμηθευτή: "
56376
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56378 #, c-format
56379 msgid "Vendor search"
56380 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή"
56381
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56383 #, c-format
56384 msgid "Vendor search results"
56385 msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης προμηθευτή"
56386
56387 #. %1$s:  count | html 
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56389 #, c-format
56390 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56391 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56392
56393 #. %1$s:  count | html 
56394 #. %2$s:  supplier | html 
56395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56396 #, c-format
56397 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56398 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56399
56400 #. %1$s:  count | html 
56401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56402 #, c-format
56403 msgid "Vendor search: %s results found"
56404 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα"
56405
56406 #. %1$s:  count | html 
56407 #. %2$s:  supplier | html 
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56409 #, c-format
56410 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56411 msgstr "Αναζήτηση προμηθευτή: βρέθηκαν %s αποτελέσματα για '%s'"
56412
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56423 #, c-format
56424 msgid "Vendor:"
56425 msgstr "Προμηθευτής:"
56426
56427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56437 #, c-format
56438 msgid "Vendor: "
56439 msgstr "Προμηθευτής: "
56440
56441 #. %1$s:  suppliername | html 
56442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56443 #, c-format
56444 msgid "Vendor: %s"
56445 msgstr "Προμηθευτής: %s"
56446
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56448 #, c-format
56449 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56450 msgstr ""
56451 "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να ανωνυμοποιήσετε το ιστορικό δανεισμών μέλους"
56452
56453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56454 #, c-format
56455 msgid "Verify you want to delete patrons"
56456 msgstr "Επιβεβαιώστε ότι επιθυμείτε να διαγράψετε μέλη"
56457
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56459 #, c-format
56460 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56461 msgstr ""
56462
56463 #. %1$s:  missing_module.version | html 
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56465 #, c-format
56466 msgid "Version: %s "
56467 msgstr "Έκδοση: %s "
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56473 #, c-format
56474 msgid "Vertical: "
56475 msgstr "Κατακόρυφος: "
56476
56477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56478 #, c-format
56479 msgid "Victor Grousset"
56480 msgstr "Victor Grousset"
56481
56482 #. For the first occurrence,
56483 #. SCRIPT
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56487 #, c-format
56488 msgid "View"
56489 msgstr "Προβολή"
56490
56491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56492 #, c-format
56493 msgid "View "
56494 msgstr "Προβολή "
56495
56496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56497 #, c-format
56498 msgid "View All"
56499 msgstr "Προβολή Όλων"
56500
56501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56502 #, c-format
56503 msgid "View ILL requests"
56504 msgstr "Προβολή αιτημάτων διαδανεισμού"
56505
56506 #. For the first occurrence,
56507 #. SCRIPT
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56511 #, c-format
56512 msgid "View MARC"
56513 msgstr "Προβολή MARC"
56514
56515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56516 #, c-format
56517 msgid "View MARC conversion plugins"
56518 msgstr "Προβολή πρόσθετων μετατροπής MARC"
56519
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56521 #, c-format
56522 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56523 msgstr ""
56524 "Δείτε έναν υπολογισμό των τεκμηρίων της βιβλιοθήκης σας κατά τύπο τεκμηρίου"
56525
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56527 #, c-format
56528 msgid "View all libraries"
56529 msgstr "Προβολή όλων των βιβλιοθηκών"
56530
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56532 #, c-format
56533 msgid "View all pending patron modifications"
56534 msgstr "Προβολή όλων των εκκρεμών τροποποιήσεων μέλους"
56535
56536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56537 #, c-format
56538 msgid "View all plugins"
56539 msgstr "Προβολή όλων των πρόσθετων"
56540
56541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56542 #, c-format
56543 msgid "View analytics"
56544 msgstr "Προβολή επίπεδου ανάλυσης"
56545
56546 #. SCRIPT
56547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56548 #, fuzzy
56549 msgid "View biblio details"
56550 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56551
56552 #. For the first occurrence,
56553 #. SCRIPT
56554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56557 #, fuzzy
56558 msgid "View borrower details"
56559 msgstr "Στοιχεία προμηθευτή"
56560
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56562 #, fuzzy, c-format
56563 msgid "View course"
56564 msgstr "Νέο μάθημα"
56565
56566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56569 #, c-format
56570 msgid "View dictionary"
56571 msgstr "Προβολή λεξικού"
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56574 #, c-format
56575 msgid "View existing record"
56576 msgstr "Προβολή υπάρχουσας εγγραφής"
56577
56578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56579 #, c-format
56580 msgid "View final record"
56581 msgstr "Προβολή τελικής εγγραφής"
56582
56583 #. A
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56585 #, fuzzy
56586 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56587 msgstr "Προβολή επιχορηγήσεων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56588
56589 #. A
56590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56591 #, fuzzy
56592 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56593 msgstr "Προβολή κεφαλαίων για [% period_loo.budget_period_description %]"
56594
56595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56596 #, c-format
56597 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56598 msgstr ""
56599
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56601 #, c-format
56602 msgid "View invoice"
56603 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56604
56605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56606 #, c-format
56607 msgid "View item's checkout history"
56608 msgstr "Προβολή ιστορικού δανεισμών του τεκμηρίου"
56609
56610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56611 #, fuzzy, c-format
56612 msgid "View message"
56613 msgstr "Μηνύματα:"
56614
56615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56616 #, fuzzy, c-format
56617 msgid "View note"
56618 msgstr "Τιμολόγιο τιμολογίου"
56619
56620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56621 #, c-format
56622 msgid "View online payment plugins"
56623 msgstr "Προβολή πρόσθετων δικτυακής πληρωμής"
56624
56625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56626 #, c-format
56627 msgid ""
56628 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56629 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56630 msgstr ""
56631
56632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56633 #, fuzzy, c-format
56634 msgid "View patron record"
56635 msgstr "Ενημερωση εγγραφών μέλους"
56636
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56638 #, c-format
56639 msgid "View pending offline circulation actions"
56640 msgstr "Προβολή εκκρεμών ενεργειών διακίνησης υλικού εκτός σύνδεσης"
56641
56642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56643 #, c-format
56644 msgid "View plugins by class "
56645 msgstr "Προβολή πρόσθετων ανά κατηγορία"
56646
56647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56648 #, c-format
56649 msgid "View report plugins"
56650 msgstr "Χρήση πρόσθετων αναφοράς"
56651
56652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56654 #, c-format
56655 msgid "View restrictions"
56656 msgstr "Προβολή περιορισμών"
56657
56658 #. INPUT type=submit
56659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56660 msgid "View spine label"
56661 msgstr "Προβολή ετικέτας ράχης"
56662
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56664 #, c-format
56665 msgid "View tool plugins"
56666 msgstr "Προβολή πρόσθετων εργαλείων"
56667
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56669 #, c-format
56670 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56671 msgstr "Προβολή, διαχείριση, τροποποίηση και εκτέλεση πρόσθετων."
56672
56673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56674 #, c-format
56675 msgid "Viktor Sarge"
56676 msgstr "Viktor Sarge"
56677
56678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56679 #, c-format
56680 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56681 msgstr ""
56682
56683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56684 #, c-format
56685 msgid "Vincent Danjean"
56686 msgstr "Vincent Danjean"
56687
56688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56689 #, c-format
56690 msgid "Visibility: "
56691 msgstr "Κατάσταση προβολής: "
56692
56693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56694 #, c-format
56695 msgid "Vitor Fernandes"
56696 msgstr "Vitor Fernandes"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56699 #, c-format
56700 msgid "Void"
56701 msgstr ""
56702
56703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56704 #, fuzzy, c-format
56705 msgid "Void payment"
56706 msgstr "Πληρωμή"
56707
56708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56709 #, c-format
56710 msgid "Voided"
56711 msgstr ""
56712
56713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56714 #, c-format
56715 msgid "Vol no."
56716 msgstr "Αρ τόμ."
56717
56718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56721 #, c-format
56722 msgid "Volume"
56723 msgstr "Τόμος"
56724
56725 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56726 #, c-format
56727 msgid "Volume date"
56728 msgstr "Χρονολογία τόμου"
56729
56730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56731 #, c-format
56732 msgid "Volume information"
56733 msgstr "Πληροφορίες τόμου"
56734
56735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56736 #, c-format
56737 msgid "Volume number"
56738 msgstr "Αριθμός τόμου"
56739
56740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56744 #, c-format
56745 msgid "Volume:"
56746 msgstr "Τόμος:"
56747
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56751 #, c-format
56752 msgid "WARNING:"
56753 msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:"
56754
56755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56757 #, c-format
56758 msgid "Waiting"
56759 msgstr "Σε αναμονή"
56760
56761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56762 #, c-format
56763 msgid "Waiting "
56764 msgstr "Σε αναμονή "
56765
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56768 #, c-format
56769 msgid "Waiting date"
56770 msgstr "Ημερομηνία αναμονής"
56771
56772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56773 #, c-format
56774 msgid "Waiting since"
56775 msgstr "Σε αναμονή από"
56776
56777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56778 #, c-format
56779 msgid "Ward van Wanrooij"
56780 msgstr "Ward van Wanrooij"
56781
56782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56806 #, c-format
56807 msgid "Warning"
56808 msgstr "Προειδοποίηση"
56809
56810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56811 #, c-format
56812 msgid "Warning at (%%): "
56813 msgstr "Προειδοποίηση σε (%%): "
56814
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56816 #, c-format
56817 msgid "Warning at (amount): "
56818 msgstr "Προειδοποίηση σε (ποσό): "
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56821 #, c-format
56822 msgid "Warning regarding current user"
56823 msgstr "Προειδοποίηση σχετικά με αυτόν το χρήστη"
56824
56825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56826 #, c-format
56827 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56828 msgstr ""
56829 "Προειδοποίηση! Το συνολικό ποσό της παραγγελίας ξεπερνά τον επιτρεπόμενο "
56830 "προϋπολογισμό."
56831
56832 #. SCRIPT
56833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56834 msgid ""
56835 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56836 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56837 msgstr ""
56838
56839 #. %1$s:  encumbrance | html 
56840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56841 #, c-format
56842 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56843 msgstr "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το %s%% της επιχορήγησής σας. "
56844
56845 #. %1$s:  expenditure | html 
56846 #. %2$s:  IF (currency) 
56847 #. %3$s:  currency | html 
56848 #. %4$s:  END 
56849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56850 #, c-format
56851 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56852 msgstr ""
56853 "Προειδοποίηση! Θα ξεπεράσετε το ανώτατο όριο (%s%s %s%s) της επιχορήγησής "
56854 "σας."
56855
56856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56858 #, c-format
56859 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56860 msgstr "Προειδοποίηση, τα ακόλουθα barcodes δε βρέθηκαν:"
56861
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56863 #, fuzzy, c-format
56864 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56865 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56866
56867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56869 #, c-format
56870 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56871 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56872
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56875 #, fuzzy, c-format
56876 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56877 msgstr "Προειδοποίηση, οι ακόλουθοι αριθμοί καρτών δε βρέθηκαν:"
56878
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56880 #, c-format
56881 msgid ""
56882 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56883 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56884 msgstr ""
56885 "Προειδοποίηση, αυτό είναι ένα πρότυπο για σύνοψη, ως τέτοιο, όποιες αναφορές "
56886 "σε δεδομένα παραρτήματος (π.χ. branches.branchname ) θα αναφέρονται στο "
56887 "παράρτημα του τελευταίου μέλους που δανείστηκε."
56888
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56890 #, c-format
56891 msgid ""
56892 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56893 "created."
56894 msgstr ""
56895 "Προειδοποίηση, έχετε εισάγει περισσότερα τεκμήρια από το αναμενόμενο. Δε θα "
56896 "δημιουργηθούν τεκμήρια."
56897
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56902 #, c-format
56903 msgid "Warning:"
56904 msgstr "Προειδοποίηση:"
56905
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56907 #, c-format
56908 msgid ""
56909 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56910 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
56911 msgstr ""
56912
56913 #. SCRIPT
56914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56915 msgid "Warning: Duplicate organization"
56916 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλός οργανισμός"
56917
56918 #. SCRIPT
56919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56920 msgid "Warning: Duplicate patron"
56921 msgstr "Προειδοποίηση: Διπλό μέλος"
56922
56923 #. SCRIPT
56924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
56925 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
56926 msgstr "Προειδοποίηση: Η ημερομηνία λήξης είναι πριν την ημερομηνία εγγραφής"
56927
56928 #. For the first occurrence,
56929 #. %1$s:  message.upload_version | html 
56930 #. %2$s:  message.current_version | html 
56931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
56932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
56933 #, c-format
56934 msgid ""
56935 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
56936 "I'll try my best."
56937 msgstr ""
56938 "Προειδοποίηση: Αυτό το αρχείο είναι έκδοση %s, αλλά γνωρίζω πώς να εισάγω "
56939 "μόνο την έκδοση %s. Θα βάλω τα δυνατά μου."
56940
56941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
56942 #, fuzzy, c-format
56943 msgid ""
56944 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
56945 "own risk. "
56946 msgstr ""
56947 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για παλιότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56948 "την με δική σας ευθύνη."
56949
56950 #. SCRIPT
56951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
56952 msgid ""
56953 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
56954 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
56955 msgstr ""
56956 "Προειδοποίηση: Αυτή η εγγραφή χρησιμοποιείται στην %s παραγγελία(ες). Η "
56957 "διαγραφή της θα προκαλέσει σοβαρά προβλήματα στην υπομανάδα των προσκτήσεων. "
56958 "Είστε σίγουροι ότι επιθυμείτε να διαγράψετε την εγγραφή;"
56959
56960 #. A
56961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
56962 msgid ""
56963 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
56964 "numbers of overdue items."
56965 msgstr ""
56966 "Προειδοποίηση: Αυτή η έκθεση είναι πολύ απαιτητική σε πόρους για συστήματα "
56967 "με μεγάλο αριθμό εκπρόθεσμων."
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
56970 #, fuzzy, c-format
56971 msgid ""
56972 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
56973 "own risk. "
56974 msgstr ""
56975 "Προειδοποίηση: Αυτή η αναφορά είναι για νεότερη έκδοση του Koha. Εκτελέστε "
56976 "την με δική σας ευθύνη."
56977
56978 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
56979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
56980 #, c-format
56981 msgid ""
56982 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
56983 msgstr ""
56984 "Προειδοποίηση: Αδυναμία καθορισμού του μέλους από το barcode τεκμηρίου (%s). "
56985 "Δεν μπορεί να επιστραφεί."
56986
56987 #. SCRIPT
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56989 msgid ""
56990 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
56991 msgstr ""
56992 "Προειδοποίηση: θα τροποποιήσει το μοτίβο για όλες τις συνδρομές που το "
56993 "χρησιμοποιούν."
56994
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56996 #, c-format
56997 msgid "Warning: no barcodes were found"
56998 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
56999
57000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
57001 #, fuzzy, c-format
57002 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
57003 msgstr "Προειδοποίηση: δε βρέθηκαν barcodes"
57004
57005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
57006 #, c-format
57007 msgid "Warnings"
57008 msgstr "Προειδοποιήσεις"
57009
57010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57011 #, c-format
57012 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57013 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
57014
57015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57016 #, c-format
57017 msgid "Washoe County Library System, USA"
57018 msgstr "Washoe County Library System, USA"
57019
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57021 #, c-format
57022 msgid "Waylon Robertson"
57023 msgstr "Waylon Robertson"
57024
57025 #. SCRIPT
57026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57027 msgid "We"
57028 msgstr "We"
57029
57030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57031 #, fuzzy, c-format
57032 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57033 msgstr "Προειδοποιήσεις που αφορούν την παραμετροποίηση του συστήματος"
57034
57035 #. %1$s:  dbversion | html 
57036 #. %2$s:  kohaversion | html 
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57038 #, fuzzy, c-format
57039 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57040 msgstr "Κάνουμε αναβάθμιση από το Koha %s στο %s, πρέπει να "
57041
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
57043 #, fuzzy, c-format
57044 msgid "We encountered an error:"
57045 msgstr "Αντιμετώπισα μερικά προβλήματα."
57046
57047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57048 #, fuzzy, c-format
57049 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
57050 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57051
57052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57053 #, fuzzy, c-format
57054 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
57055 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57056
57057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57058 #, fuzzy, c-format
57059 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
57060 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57061
57062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
57063 #, fuzzy, c-format
57064 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
57065 msgstr "Διαχείριση Koha"
57066
57067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57068 #, fuzzy, c-format
57069 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
57070 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57071
57072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57073 #, fuzzy, c-format
57074 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
57075 msgstr "Ειδοποιήσεις κυκλοφορίας υλικού"
57076
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57078 #, fuzzy, c-format
57079 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
57080 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57081
57082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57083 #, fuzzy, c-format
57084 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
57085 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57086
57087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57088 #, fuzzy, c-format
57089 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
57090 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57091
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57093 #, fuzzy, c-format
57094 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
57095 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57096
57097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57098 #, fuzzy, c-format
57099 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
57100 msgstr "εγκατάσταση βασικών ρυθμίσεων"
57101
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57103 #, fuzzy, c-format
57104 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
57105 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57106
57107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57108 #, fuzzy, c-format
57109 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
57110 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57111
57112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57113 #, fuzzy, c-format
57114 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
57115 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57116
57117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57118 #, fuzzy, c-format
57119 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
57120 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57121
57122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57123 #, fuzzy, c-format
57124 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
57125 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57126
57127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57128 #, fuzzy, c-format
57129 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
57130 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57131
57132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57133 #, fuzzy, c-format
57134 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
57135 msgstr "Web installer &rsaquo; Βήμα 1"
57136
57137 #. A
57138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57139 #, c-format
57140 msgid "Web services"
57141 msgstr "Υπηρεσίες διαδικτύου"
57142
57143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57144 #, c-format
57145 msgid "Website"
57146 msgstr "Ιστοσελίδα"
57147
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57150 #, c-format
57151 msgid "Website: "
57152 msgstr "Ιστοσελίδα: "
57153
57154 #. SCRIPT
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57156 msgid "Wed"
57157 msgstr "Τετ"
57158
57159 #. For the first occurrence,
57160 #. SCRIPT
57161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57167 #, c-format
57168 msgid "Wednesday"
57169 msgstr "Τετάρτη"
57170
57171 #. SCRIPT
57172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57173 msgid "Wednesdays"
57174 msgstr "Τετάρτες"
57175
57176 #. For the first occurrence,
57177 #. SCRIPT
57178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57181 #, c-format
57182 msgid "Week"
57183 msgstr "Εβδομάδα"
57184
57185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57186 #, c-format
57187 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57188 msgstr "Εβδομαδιαίες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57189
57190 #. SCRIPT
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57192 msgid "Weekly holiday: %s"
57193 msgstr "Εβδομαδιαίες αργίες: %s"
57194
57195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57197 #, c-format
57198 msgid "Weight"
57199 msgstr "Βάρος"
57200
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57202 #, c-format
57203 msgid ""
57204 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57205 "increased relevancy. "
57206 msgstr ""
57207
57208 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57210 #, c-format
57211 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57212 msgstr "Καλωσήρθατε στον οδηγό εγκατάστασης του Koha %s"
57213
57214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57215 #, c-format
57216 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57217 msgstr "Τί θέλετε να κάνετε για τα διεγραμμένα μέλη;"
57218
57219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57220 #, c-format
57221 msgid "What's next?"
57222 msgstr ""
57223
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57225 #, c-format
57226 msgid ""
57227 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57228 "particular item type."
57229 msgstr ""
57230
57231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57232 #, c-format
57233 msgid ""
57234 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57235 "find and use the price of the currently active currency. "
57236 msgstr ""
57237 "Όταν εισάγετε αρχεία MARC μέσω των εργαλείων εναπόθεσης, το εργαλείο θα "
57238 "προσπαθήσει να βρει και να χρησιμοποιήσει την τιμή του τρέχοντος ενεργού "
57239 "νομίσματος."
57240
57241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57244 #, c-format
57245 msgid "When more than"
57246 msgstr "Όταν περισσότερες από"
57247
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57249 #, c-format
57250 msgid "When there is an irregular issue:"
57251 msgstr "Όταν υπάρχει ένα ακανόνιστο τεύχος:"
57252
57253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57254 #, fuzzy, c-format
57255 msgid "When to charge"
57256 msgstr "Χρέωση ενοικίασης"
57257
57258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57259 #, fuzzy, c-format
57260 msgid ""
57261 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57262 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57263 msgstr ""
57264 "Όταν έχετε ολοκληρώσει τις επιλογές σας, παρακαλώ κάντε κλικ στο 'Εισαγωγή' "
57265 "από κάτω για να ξεκινήσετε τη διαδικασία. Μπορεί να πάρει λίγο χρόνο για να "
57266 "ολοκληρωθεί, παρακαλώ να είστε υπομονετικοί."
57267
57268 #. SCRIPT
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57270 msgid "Why close an empty basket?"
57271 msgstr "Γιατί να κλείσει ένα άδειο καλάθι;"
57272
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57274 #, c-format
57275 msgid "Will Stokes"
57276 msgstr "Will Stokes"
57277
57278 #. SCRIPT
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57280 msgid "Winter"
57281 msgstr "Χειμώνας"
57282
57283 #. SCRIPT
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57285 msgid "With %s selected searches: "
57286 msgstr "Με %s επιλεγμένες αναζητήσεις: "
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57289 #, c-format
57290 msgid ""
57291 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57292 msgstr ""
57293
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57295 #, c-format
57296 msgid "With framework : "
57297 msgstr "Με πλαίσιο : "
57298
57299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57300 #, c-format
57301 msgid "With framework: "
57302 msgstr "Με πλαίσιο: "
57303
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57305 #, c-format
57306 msgid "With items owned by the following libraries: "
57307 msgstr "Με αντίτυπα που ανήκουν στις ακόλουθες βιβλιοθήκες: "
57308
57309 #. SCRIPT
57310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57311 #, fuzzy
57312 msgid "With selected search: "
57313 msgstr "Με τους επιλεγμένους τίτλους: "
57314
57315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57317 #, c-format
57318 msgid "Withdrawn"
57319 msgstr "Αποσύρεται"
57320
57321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57322 #, fuzzy, c-format
57323 msgid "Withdrawn on"
57324 msgstr "Απόσυρση;:"
57325
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57327 #, c-format
57328 msgid "Withdrawn on:"
57329 msgstr "Αποσυρμένο στις:"
57330
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57332 #, c-format
57333 msgid "Withdrawn status"
57334 msgstr "Κατάσταση αποσυρμένου"
57335
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57337 #, fuzzy, c-format
57338 msgid "Withdrawn status:"
57339 msgstr "Αποσύρεται"
57340
57341 #. SCRIPT
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57343 msgid "Wk"
57344 msgstr "Wk"
57345
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57347 #, c-format
57348 msgid "Wolfgang Heymans"
57349 msgstr "Wolfgang Heymans"
57350
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57352 #, c-format
57353 msgid "Women"
57354 msgstr "Γυναίκες"
57355
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57357 #, c-format
57358 msgid "Working day"
57359 msgstr "Εργάσιμη ημέρα"
57360
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57363 #, c-format
57364 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57365 msgstr "Γράψτε νέα για τον OPAC και τη διεπαφή προσωπικού"
57366
57367 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57372 #, c-format
57373 msgid "Write off"
57374 msgstr "Διαγραφή"
57375
57376 #. INPUT type=submit name=woall
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
57378 msgid "Write off all"
57379 msgstr "Διαγραφή όλων"
57380
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57382 #, fuzzy, c-format
57383 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57384 msgstr "Πληρωμή ποσού για επιλεγμένα πρόστιμα"
57385
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57387 #, c-format
57388 msgid "Write off an individual fine"
57389 msgstr "Διαγραφή μεμονωμένου προστίμου"
57390
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57392 #, fuzzy, c-format
57393 msgid "Write off fines and fees"
57394 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57395
57396 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57398 #, fuzzy
57399 msgid "Write off selected"
57400 msgstr "# από % επιλέχθηκαν"
57401
57402 #. INPUT type=submit
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57404 msgid "Write off this charge"
57405 msgstr "Διαγραφή αυτής της χρέωσης"
57406
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57410 #, fuzzy, c-format
57411 msgid "Writeoff"
57412 msgstr "Διαγραφή"
57413
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57416 #, fuzzy, c-format
57417 msgid "Writeoff amount: "
57418 msgstr "Ποσό προστίμου: "
57419
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57421 #, c-format
57422 msgid "X "
57423 msgstr "X "
57424
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57426 #, c-format
57427 msgid "XML"
57428 msgstr "XML"
57429
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57431 #, c-format
57432 msgid "XML configuration file"
57433 msgstr "XML αρχείο παραμετροποίησης"
57434
57435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57436 #, c-format
57437 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57438 msgstr "XSLT Αρχείο(α) για μετατροπή αποτελεσμάτων: "
57439
57440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57441 #, c-format
57442 msgid "Xercode, Spain"
57443 msgstr "Xercode, Ισπανία"
57444
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57446 #, c-format
57447 msgid "YUI"
57448 msgstr "YUI"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57451 #, c-format
57452 msgid "Yarik"
57453 msgstr "Yarik"
57454
57455 #. For the first occurrence,
57456 #. SCRIPT
57457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57465 #, c-format
57466 msgid "Year"
57467 msgstr "Έτος"
57468
57469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57471 #, c-format
57472 msgid "Year: "
57473 msgstr "Έτος: "
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57476 #, c-format
57477 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57478 msgstr "Ετήσιες - Επαναλαμβανόμενες αργίες"
57479
57480 #. SCRIPT
57481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57482 msgid "Yearly holiday: %s"
57483 msgstr "Ετήσια αργία: %s"
57484
57485 #. For the first occurrence,
57486 #. SCRIPT
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:403
57503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57532 #, c-format
57533 msgid "Yes"
57534 msgstr "Ναι"
57535
57536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57542 #, c-format
57543 msgid "Yes "
57544 msgstr "Ναι "
57545
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57549 #, fuzzy, c-format
57550 msgid "Yes and try to override system preferences"
57551 msgstr "Αναζήτηση προτιμήσεων συστήματος"
57552
57553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57556 #, fuzzy, c-format
57557 msgid "Yes if settings allow it"
57558 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57559
57560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57561 #, c-format
57562 msgid "Yes, I confirm"
57563 msgstr "Ναι, Επιβεβαιώνω"
57564
57565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57566 #, c-format
57567 msgid "Yes, cancel (Y)"
57568 msgstr "Ναι, ακύρωση (Ν)"
57569
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57571 #, c-format
57572 msgid "Yes, check out (Y)"
57573 msgstr "Ναι, δανεισμός (Ν)"
57574
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57577 #, c-format
57578 msgid "Yes, close (Y)"
57579 msgstr "Ναι, κλείσιμο (Ν)"
57580
57581 #. INPUT type=submit
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57597 #, c-format
57598 msgid "Yes, delete"
57599 msgstr "Ναι, διαγραφή"
57600
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57602 #, c-format
57603 msgid "Yes, delete (Y)"
57604 msgstr "Ναι, διαγραφή (Ν)"
57605
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57607 #, fuzzy, c-format
57608 msgid "Yes, delete contract"
57609 msgstr "Εναλλακτικά Στοιχεία Επικοινωνίας"
57610
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57612 #, fuzzy, c-format
57613 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57614 msgstr "Διαγραφή τύπου απόδοσης μέλους"
57615
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57617 #, fuzzy, c-format
57618 msgid "Yes, delete record matching rule"
57619 msgstr "Διαγραφή κανόνα ταύτισης εγγραφών"
57620
57621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57622 #, fuzzy, c-format
57623 msgid "Yes, delete this currency"
57624 msgstr "Διαγραφή αυτού του Νομίσματος"
57625
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57627 #, fuzzy, c-format
57628 msgid "Yes, delete this framework"
57629 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πλαισίου!"
57630
57631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57632 #, fuzzy, c-format
57633 msgid "Yes, delete this fund"
57634 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57635
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57637 #, fuzzy, c-format
57638 msgid "Yes, delete this item type"
57639 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57640
57641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57643 #, c-format
57644 msgid "Yes, delete this subfield"
57645 msgstr "Ναι, διαγραφή αυτού του υποπεδίου"
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57648 #, fuzzy, c-format
57649 msgid "Yes, delete this tag"
57650 msgstr "Ναι, Διαγραφή αυτού του Πεδίου"
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57653 #, c-format
57654 msgid "Yes, edit existing items"
57655 msgstr "Ναι, επεξεργασία υπαρχόντων τεκμηρίων"
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
57658 #, c-format
57659 msgid "Yes, print slip"
57660 msgstr "Ναι, εκτύπωση σημειώματος"
57661
57662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57663 #, c-format
57664 msgid "Yes, renew (Y)"
57665 msgstr "Ναι, ανανέωση (Ν)"
57666
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57668 #, fuzzy, c-format
57669 msgid "Yes, reset mappings"
57670 msgstr "Αντιστοιχίσεις συνόλων OAI"
57671
57672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57673 #, c-format
57674 msgid "Yes: Edit existing authority"
57675 msgstr "Ναι: Επεξεργασία υπάρχοντος καθιερωμένου όρου"
57676
57677 #. INPUT type=submit
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57679 msgid "Yes: View existing items"
57680 msgstr "Ναι: Προβολή υπαρχόντων τεκμηρίων"
57681
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57684 #, c-format
57685 msgid "YesNo"
57686 msgstr "ΝαιΌχι"
57687
57688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57689 #, c-format
57690 msgid "Yohann Dufour"
57691 msgstr "Yohann Dufour"
57692
57693 #. SCRIPT
57694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57695 msgid "You already have a list with that name!"
57696 msgstr "Έχετε ήδη λίστα με αυτό το όνομα!"
57697
57698 #. SCRIPT
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57700 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57701 msgstr "Πρόκειται να προσθέσετε %s τεκμήρια. Συνέχεια;"
57702
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57704 #, fuzzy, c-format
57705 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57706 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
57707
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57709 #, c-format
57710 msgid "You are about to install Koha."
57711 msgstr "Είστε έτοιμοι να εγκαταστήσετε το Koha."
57712
57713 #. SCRIPT
57714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57715 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57716 msgstr ""
57717
57718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57719 #, c-format
57720 msgid ""
57721 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57722 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57723 "using this account."
57724 msgstr ""
57725 "Έχετε συνδεθεί ως χρήστης διαχείρισης της βάσης δεδομένων. Αυτό δε "
57726 "συνίσταται γιατί κάποια μέρη του συστήματος δε θα λειτουργήσουν όπως "
57727 "αναμένεται όταν χρησιμοποιείται αυτός ο λογαριασμός."
57728
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57730 #, c-format
57731 msgid ""
57732 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57733 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57734 msgstr ""
57735
57736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57737 #, c-format
57738 msgid ""
57739 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
57740 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57741 msgstr ""
57742
57743 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57745 #, c-format
57746 msgid ""
57747 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57748 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57749 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57750 msgstr ""
57751
57752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57753 #, c-format
57754 msgid ""
57755 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57756 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57757 "Koha instance. "
57758 msgstr ""
57759
57760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57761 #, c-format
57762 msgid ""
57763 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
57764 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57765 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57766 "preference for the file upload plugin to work. "
57767 msgstr ""
57768
57769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57770 #, fuzzy, c-format
57771 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57772 msgstr "Διαγραφή μερικών παλαιών μελών/ Ανωνυμία μερικών ιστορικών δανεισμών"
57773
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57775 #, c-format
57776 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57777 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57778
57779 #. A
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
57781 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57782 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαγράψετε μέλη"
57783
57784 #. A
57785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
57786 #, fuzzy
57787 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57788 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να διαχειριστείτε αυτό το καλάθι."
57789
57790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57791 #, c-format
57792 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57793 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να τροποποιήσετε αυτή την επιχορήγηση"
57794
57795 #. A
57796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:53
57797 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57798 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ανανεώσετε τα μέλη"
57799
57800 #. A
57801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:58
57802 msgid "You are not authorized to set permissions"
57803 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για να ορίσετε άδειες"
57804
57805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57806 #, c-format
57807 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57808 msgstr ""
57809
57810 #. SCRIPT
57811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57812 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57813 msgstr ""
57814 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να επεξεργαστείτε τις "
57815 "εκκρεμείς λειτουργίες"
57816
57817 #. SCRIPT
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57819 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57820 msgstr ""
57821 "Είστε εκτός σύνδεσης και επομένως δε μπορείτε να συγχρονίσετε τη βάση "
57822 "δεδομένων σας."
57823
57824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57825 #, c-format
57826 msgid "You are only viewing one item. "
57827 msgstr "Βλέπετε μόνο ένα τεκμήριο. "
57828
57829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57830 #, c-format
57831 msgid ""
57832 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57833 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57834 msgstr ""
57835 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57836 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα για το όνομα "
57837 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57838
57839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57840 #, c-format
57841 msgid ""
57842 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57843 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57844 msgstr ""
57845 "Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τις δικές σας επικεφαλίδες (αντί για "
57846 "αυτές του συστήματος) δημιουργώντας μια προθεματική επικεφαλίδα στον αριθμό "
57847 "πεδίου, ακολουθούμενη από το σύμβολο ίσον."
57848
57849 #. I
57850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57851 msgid ""
57852 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57853 "saved and sent as a single message."
57854 msgstr ""
57855
57856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57857 #, c-format
57858 msgid ""
57859 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57860 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57861 "order will not be deleted)."
57862 msgstr ""
57863 "Αν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιλέξετε να διαγράψετε βιβλιογραφικές "
57864 "εγγραφές (βιβλιογραφικές εγγραφές που έχουν άλλα τεκμήρια ή που "
57865 "χρησιμοποιούνται σε μια συνδρομή ή σε άλλη παραγγελία δε θα διαγραφούν)."
57866
57867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57868 #, c-format
57869 msgid ""
57870 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57871 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57872 msgstr ""
57873 "Μπορείτε να εισάγετε ένα όνομα για αυτή την εισαγωγή. Μπορεί να είναι "
57874 "χρήσιμο, όταν δημιουργείτε μια εγγραφή, για να θυμάστε από που προέρχονται "
57875 "τα προτεινόμενα MARC δεδομένα!"
57876
57877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57878 #, c-format
57879 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57880 msgstr ""
57881
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57883 #, c-format
57884 msgid ""
57885 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57886 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57887 "be an exception."
57888 msgstr ""
57889 "Μπορείτε να κάνετε μία εξαίρεση για αυτό το κανόνα αργίας. Αυτό σημαίνει ότι "
57890 "σε μία επαναλαμβανόμενη αργία θα μπορείτε να ορίσετε μία ημέρα ως εξαίρεση."
57891
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57893 #, c-format
57894 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57895 msgstr ""
57896 "Δημιουργία μίας εξαίρεσης σε ένα εύρος ημερομηνιών που επαναλαμβάνονται "
57897 "ετήσια."
57898
57899 #. SCRIPT
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57901 msgid "You can only select %s item(s)"
57902 msgstr "Μπορείτε να επιλέγετε %s αντίτυπο(α)"
57903
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
57905 #, c-format
57906 msgid ""
57907 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
57908 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
57909 "or category."
57910 msgstr ""
57911 "Μπορείτε να ρυθμίσετε ένα προεπιλεγμένο μέγιστο αριθμό δανεισμών, πολιτικής "
57912 "κρατήσεων και πολιτικής επιστροφών που θα χρησιμοποιηθεί αν παρακάτω δεν "
57913 "καθοριστεί κανένα για κάποιον συγκεκριμένο τύπο τεκμηρίου ή κατηγορία."
57914
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
57916 #, c-format
57917 msgid ""
57918 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
57919 "information."
57920 msgstr ""
57921
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
57923 #, c-format
57924 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
57925 msgstr ""
57926 "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τους ακόλουθους χαρακτήρες αναπλήρωσης: %% _"
57927
57928 #. SCRIPT
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
57930 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
57931 msgstr ""
57932 "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε νέο τεκμήριο, παρακαλώ δημιουργήστε μία νέα "
57933 "γραμμή παραγγελίας"
57934
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
57936 #, c-format
57937 msgid "You can't create any orders unless you first "
57938 msgstr "Δε μπορείτε να κάνετε παραγγελίες εκτός αν πρώτα "
57939
57940 #. SCRIPT
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
57942 msgid "You can't receive any more items"
57943 msgstr "Δε μπορείτε να παραλάβετε άλλα αντίτυπα"
57944
57945 #. SCRIPT
57946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57947 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
57948 msgstr ""
57949 "Δεν μπορείτε να αλλάξετε παράρτημα ή να αποσυνδεθείτε ενώ χρησιμοποιείτε την "
57950 "κυκλοφορία υλικού εκτός σύνδεσης"
57951
57952 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
57954 #, fuzzy
57955 msgid "You cannot edit this subscription"
57956 msgstr "Ανανέωση αυτής της συνδρομής"
57957
57958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
57959 #, c-format
57960 msgid "You did not specify any search criteria."
57961 msgstr "Δεν προσδιορίσατε κριτήρια αναζήτησης."
57962
57963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
57964 #, c-format
57965 msgid "You didn't select any external target."
57966 msgstr "Δεν επιλέξατε κάποιο εξωτερικό στόχο."
57967
57968 #. SCRIPT
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57970 msgid ""
57971 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
57972 "on this computer."
57973 msgstr ""
57974 "Δεν έχετε εκκρεμείς συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης "
57975 "υλικού σε αυτόν τον υπολογιστή."
57976
57977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
57978 #, c-format
57979 msgid "You do not have permission to access this page. "
57980 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57981
57982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
57983 #, fuzzy, c-format
57984 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
57985 msgstr "Συγνώμη, αλλά δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα."
57986
57987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
57988 #, fuzzy, c-format
57989 msgid "You do not have permission to delete this list."
57990 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
57991
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
57993 #, c-format
57994 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
57995 msgstr ""
57996 "Δεν έχετε εξουσιοδότηση να επεξεργαστείτε τις πληροφορίες σύνδεσης αυτού του "
57997 "μέλους."
57998
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58000 #, fuzzy, c-format
58001 msgid "You do not have permission to update this list."
58002 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58003
58004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58005 #, fuzzy, c-format
58006 msgid "You do not have permission to view this list."
58007 msgstr "Δεν έχετε εξουσιοδότηση για πρόσβαση σε αυτή τη σελίδα. "
58008
58009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58010 #, c-format
58011 msgid ""
58012 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58013 "set to receive overdue notices."
58014 msgstr ""
58015 "Δεν έχετε ορισμένες κατηγορίες μέλους, ή οι κατηγορίες μέλους δεν έχουν "
58016 "οριστεί για να λαμβάνουν εκπρόθεσμες ειδοποιήσεις."
58017
58018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58019 #, c-format
58020 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58021 msgstr ""
58022 "Επιλέξατε ένα σύνδεσμο που δεν είναι ενημερωμένος π.χ. από κάποια μηχανή "
58023 "αναζήτησης ή σελιδοδείκτη"
58024
58025 #. %1$s:  total | html 
58026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58027 #, c-format
58028 msgid ""
58029 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58030 "using Koha"
58031 msgstr ""
58032 "Έχετε %s σφάλμα(τα) στη διαμόρφωση MARC. Παρακαλώ διορθώστε τα πριν "
58033 "χρησιμοποιήσετε το Koha"
58034
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58036 #, c-format
58037 msgid ""
58038 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58039 "process..."
58040 msgstr ""
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58043 #, c-format
58044 msgid ""
58045 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58046 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58047 msgstr ""
58048 "Έχετε επιλέξει μια κατάσταση στο ίδιο πεδίο όπως στο αρχικό πεδίο. Αν οι "
58049 "εγγραφές σας περιέχουν πεδία πολλαπλών τιμών, συνιστάται να μην το κάνετε."
58050
58051 #. SCRIPT
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58053 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58054 msgstr ""
58055 "Έχετε επιλέξει να μετακινήσετε όλες τις μη ληφθέντες παραγγελίες από '%s' σε "
58056 "'%s'."
58057
58058 #. SCRIPT
58059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58060 msgid ""
58061 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58062 "the catalog"
58063 msgstr ""
58064 "Έχετε διαγράψει τεκμήρια από αυτή την παραγγελία, μη ξεχάσετε να τα "
58065 "διαγράψετε στον κατάλογο"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58068 #, c-format
58069 msgid ""
58070 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58071 msgstr ""
58072 "Έχετε εισάγει μία ταυτότητα ρήστη που ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλούμε "
58073 "επιλέξτε κάποια άλλη."
58074
58075 #. SCRIPT
58076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58077 msgid "You have made changes to system preferences."
58078 msgstr "Έχετε κάνει αλλαγές στις προτιμήσεις συστήματος."
58079
58080 #. SCRIPT
58081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58082 msgid ""
58083 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58084 "cancel modifications."
58085 msgstr ""
58086 "Έχετε τροποποιήσει το σύνθετο μοτίβο πρόβλεψης. Παρακαλώ αποθηκεύστε την "
58087 "εργασία σας ή ακυρώστε τις τροποποιήσεις."
58088
58089 #. SCRIPT
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58091 msgid ""
58092 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58093 "barcodes to your entire catalog."
58094 msgstr ""
58095 "Δεν έχετε επιλέξει φίλτρα καταλόγου και πρόκειται να συγκρίνετε ένα αρχείο "
58096 "με barcodes με ολόκληρο τον κατάλογό σας."
58097
58098 #. SCRIPT
58099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58100 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58101 msgstr "Δεν έχετε επιλέξει μέλη για προσθήκη σε λίστα!"
58102
58103 #. %1$s:  config_entry.file | html 
58104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58105 #, c-format
58106 msgid ""
58107 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58108 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58109 msgstr ""
58110 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει "
58111 "από το αρχείο ρυθμίσεών σας. Ως εναλλακτική χρησιμοποιείται το %s. "
58112
58113 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
58114 #. %2$s:  QueryParserError.file | html 
58115 #. %3$s:  ELSE 
58116 #. %4$s:  QueryParserError.file | html 
58117 #. %5$s:  END 
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58119 #, c-format
58120 msgid ""
58121 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58122 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58123 "configuration file. The following configuration file was used without "
58124 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58125 "%s. %s "
58126 msgstr ""
58127 "Έχετε ρυθμίσει UseQueryParser αλλά υπήρξε πρόβλημα εκκίνησης του "
58128 "QueryParser. %s Η 'queryparser_config' καταχώρηση λείπει από το αρχείο "
58129 "ρυθμίσεών σας. Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58130 "επιτυχία: %s. %s Το ακόλουθο αρχείο ρυθμίσεων έχει χρησιμοποιηθεί χωρίς "
58131 "επιτυχία: %s. %s "
58132
58133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58134 #, c-format
58135 msgid ""
58136 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58137 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58138 "date "
58139 msgstr ""
58140 "Έχετε ενεργοποιήσει την επιλογή συστήματος ReturnBeforeExpiry που σημαίνει "
58141 "ότι αν συνδρομή λήγει πριν την λήξη του δανεισμού, αυτή θα προσαρμοστεί στην "
58142 "ημερομηνία λήξης της συνδρομής "
58143
58144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58145 #, c-format
58146 msgid ""
58147 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58148 "by pipes."
58149 msgstr ""
58150 "Πρέπει να καθορίσετε ποια πεδία ή υποπεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με "
58151 "αγωγούς."
58152
58153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58154 #, c-format
58155 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58156 msgstr ""
58157 "Πρέπει να προσδιορίσετε ποια πεδία θέλετε να εξάγετε, χωρισμένα με καθέτες "
58158 "γραμμές."
58159
58160 #. SCRIPT
58161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58162 msgid ""
58163 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58164 "that have not been uploaded."
58165 msgstr ""
58166 "Έχετε συναλλαγές στην εκτός σύνδεσης βάση δεδομένων διακίνησης υλικού σε "
58167 "αυτόν τον υπολογιστή που δεν έχουν αναρτηθεί."
58168
58169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58170 #, c-format
58171 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58172 msgstr ""
58173 "Κάνατε χρήση ενός εξωτερικού συνδέσμου προς έναν αντίτυπο το οποίο δεν είναι "
58174 "πια διαθέσιμο"
58175
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58177 #, c-format
58178 msgid "You must be online to use these options."
58179 msgstr "Πρέπει να είστε online για να χρησιμοποιήσετε αυτές τις επιλογές."
58180
58181 #. SCRIPT
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58183 msgid "You must choose a first publication date"
58184 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια πρώτη χρονολογία δημοσίευσης"
58185
58186 #. SCRIPT
58187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58188 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58189 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια διάρκεια συνδρομής ή μια χρονολογία λήξης."
58190
58191 #. SCRIPT
58192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58193 #, fuzzy
58194 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58195 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε ή να δημιουργήσετε ένα biblio"
58196
58197 #. OPTION
58198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58199 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58200 msgstr ""
58201 "Πρέπει να δημιουργηθεί ένα CSV profile για τις MARC εξαγωγές για να "
58202 "χρησιμοποιηθεί η επιλογή αυτή."
58203
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58205 #, c-format
58206 msgid "You must define a budget in Administration"
58207 msgstr "Πρέπει να οριστεί ένας προϋπολογισμός στη Διαχείριση"
58208
58209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58210 #, c-format
58211 msgid "You must enter a term to search on "
58212 msgstr "Πρέπει να εισάγετε έναν όρο για αναζήτηση "
58213
58214 #. SCRIPT
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58216 msgid "You must give your new patron list a name!"
58217 msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στη νέα σας λίστα μελών!"
58218
58219 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58221 #, c-format
58222 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58223 msgstr "Πρέπει να πληρώσετε μια τιμή μικρότερη ή ίση του %s.  "
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58226 #, fuzzy, c-format
58227 msgid "You must reset your password"
58228 msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και κωδικός πρόσβασης"
58229
58230 #. SCRIPT
58231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58232 msgid "You must select a fund"
58233 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια επιχορήγηση"
58234
58235 #. SCRIPT
58236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58237 msgid "You must select at least one serial to edit"
58238 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον ένα περιοδικό για επεξεργασία"
58239
58240 #. SCRIPT
58241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58242 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58243 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστον δύο τιμολόγια για συγχώνευση."
58244
58245 #. For the first occurrence,
58246 #. SCRIPT
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58249 msgid "You must select checkout(s) to export"
58250 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε δανεισμό(ούς) για εξαγωγή"
58251
58252 #. SCRIPT
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58254 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58255 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58256
58257 #. SCRIPT
58258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58259 msgid "You must select one or more reports to delete"
58260 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για διαγραφή μία ή περισσότερες αναφορές"
58261
58262 #. SCRIPT
58263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58264 #, fuzzy
58265 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58266 msgstr "Πρέπει να επιλέξετε για να αφαιρέσετε ένα ή περισσότερα μέλη"
58267
58268 #. SCRIPT
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58270 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58271 msgstr ""
58272 "Πρέπει να ορίσετε ημερομηνία λήξης για να χρησιμοποιήσετε τη κυκλοφορία "
58273 "υλικού εκτός σύνδεσης!"
58274
58275 #. SCRIPT
58276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58277 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58278 msgstr "Χρειάζεται να συνδεθείτε ξανά, η συνεδρία σας έληξε"
58279
58280 #. SCRIPT
58281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58282 msgid "You need to save the page before printing"
58283 msgstr "Χρειάζεται να αποθηκεύσετε τη σελίδα πριν εκτυπώσετε"
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58286 #, c-format
58287 msgid "You searched for "
58288 msgstr "Αναζητήσατε "
58289
58290 #. For the first occurrence,
58291 #. %1$s:  IF ( title ) 
58292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58295 #, c-format
58296 msgid "You searched for: %s"
58297 msgstr "Κάνατε αναζήτηση για: %s"
58298
58299 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
58300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58301 #, c-format
58302 msgid ""
58303 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58304 "record in your catalog: %s"
58305 msgstr ""
58306 "Επιλέξατε μία εγγραφή από μία εξωτερική πηγή η οποία ταιριάζει με μία "
58307 "υπάρχουσα εγγραφή στον κατάλογό σας: %s"
58308
58309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58310 #, c-format
58311 msgid ""
58312 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58313 msgstr ""
58314 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση SMSSendDriver για να χρησιμοποιήσετε "
58315 "τα SMS πρότυπα."
58316
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58318 #, c-format
58319 msgid ""
58320 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58321 "the phone templates."
58322 msgstr ""
58323 "Πρέπει να ενεργοποιήσετε την προτίμηση TalkingTechItivaPhoneNotification για "
58324 "να χρησιμοποιήσετε τα πρότυπα τηλεφώνου."
58325
58326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58327 #, c-format
58328 msgid "You should not ignore this warning."
58329 msgstr ""
58330
58331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58332 #, c-format
58333 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58334 msgstr "Προσπαθήσατε να προβάλετε σελίδα στην οποία δεν έχετε πρόσβαση"
58335
58336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58337 #, c-format
58338 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58339 msgstr "Θα χρειαστεί να αποθηκεύσετε την έκθεση πριν την εκτελέσετε"
58340
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58342 #, c-format
58343 msgid "You'll have to treat them individually. "
58344 msgstr ""
58345
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58347 #, c-format
58348 msgid ""
58349 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58350 "(at least version 5.10)."
58351 msgstr ""
58352 "H Perl έκδοσή σας είναι απαρχαιωμένη. Παρακαλώ προχωρήστε σε αναβάθμιση "
58353 "νεότερης έκδοσης Perl (το λιγότερο έκδοση 5.10)."
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58356 #, c-format
58357 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58358 msgstr "Ο διαχειριστής σας πρέπει να ορίσει ένα κονδύλιο στην Διαχείριση"
58359
58360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58361 #, fuzzy, c-format
58362 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58363 msgstr "καθορίστε ένα ενεργό νόμισμα"
58364
58365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58366 #, c-format
58367 msgid "Your authority search history is empty."
58368 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής καθιερωμένου όρου είναι κενό."
58369
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58371 #, c-format
58372 msgid "Your cart"
58373 msgstr "Το καλάθι σας"
58374
58375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58376 #, c-format
58377 msgid "Your cart "
58378 msgstr "Το καλάθι σας"
58379
58380 #. SCRIPT
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58382 msgid "Your cart is currently empty"
58383 msgstr "Το καλάθι σας είναι αυτή τη στιγμή άδειο"
58384
58385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58386 #, c-format
58387 msgid "Your cart is empty."
58388 msgstr "Το καλάθι σας είναι άδειο."
58389
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58391 #, c-format
58392 msgid "Your catalog search history is empty."
58393 msgstr "Το ιστορικό σας αναζήτησής του καταλόγου είναι κενό."
58394
58395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58396 #, fuzzy, c-format
58397 msgid "Your country: "
58398 msgstr "Χώρα: "
58399
58400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58401 #, c-format
58402 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58403 msgstr "Έγινε διεργασία των δεδομένων σας. Τα αποτελέσματα είναι αυτά:"
58404
58405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58407 #, c-format
58408 msgid "Your download should begin automatically."
58409 msgstr "Η λήψη σας θα ξεκινήσει αυτόματα."
58410
58411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58412 #, c-format
58413 msgid "Your file was processed."
58414 msgstr "Έγινε επεξεργασία του αρχείου σας."
58415
58416 #. SCRIPT
58417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58418 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58419 msgstr ""
58420
58421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58422 #, c-format
58423 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58424 msgstr ""
58425
58426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58427 #, c-format
58428 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58429 msgstr "Η βιβλιοθήκη σας είναι ο προορισμός για τις ακόλουθες μεταφορές"
58430
58431 #. %1$s:  shelfname | $raw 
58432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58433 #, c-format
58434 msgid "Your list: %s "
58435 msgstr "Η λίστα σας: %s "
58436
58437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58440 #, c-format
58441 msgid "Your lists"
58442 msgstr "Οι λίστες σας"
58443
58444 #. SCRIPT
58445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58446 msgid "Your lists:"
58447 msgstr "Οι λίστες σας:"
58448
58449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58450 #, c-format
58451 msgid "Your notification has been sent."
58452 msgstr "Η ειδοποίησή σας εστάλη."
58453
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58455 #, c-format
58456 msgid "Your patron lists"
58457 msgstr "Οι λίστες μελών σας"
58458
58459 #. %1$s:  reportname | html 
58460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58461 #, c-format
58462 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58463 msgstr "Η έκθεση \"%s\" αποθηκεύτηκε"
58464
58465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58466 #, c-format
58467 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58468 msgstr "Η έκθεσή σας θα δημιουργηθεί με την ακόλουθη SQL δήλωση."
58469
58470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58471 #, c-format
58472 msgid "Your request gave the following results:"
58473 msgstr "Το αίτημά σας έφερε τα ακόλουθα αποτελέσματα:"
58474
58475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58476 #, c-format
58477 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58478 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58479
58480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58481 #, c-format
58482 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58483 msgstr "Η αναζήτησή σας επέστρεψε κλειστές συνδρομές."
58484
58485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58488 #, c-format
58489 msgid "Your search returned no results."
58490 msgstr "Η αναζήτησή σας δεν επέστρψε αποτελέσματα."
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58493 #, fuzzy, c-format
58494 msgid "Z39.50 authority search points"
58495 msgstr "Σημεία Z39.50 αναζήτησης καθιερωμένου όρου"
58496
58497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58498 #, c-format
58499 msgid "Z39.50 search"
58500 msgstr "Αναζήτηση Z39.50"
58501
58502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58506 #, c-format
58507 msgid "Z39.50/SRU search"
58508 msgstr "Z39.50/SRU αναζήτηση"
58509
58510 #. %1$s:  msg_add | html 
58511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58512 #, c-format
58513 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58514 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστής που έχει προστεθεί (%s)"
58515
58516 #. %1$s:  msg_add | html 
58517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58518 #, c-format
58519 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58520 msgstr "Z39.50/SRU διεγραμμένος διακομιστής (%s)"
58521
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58523 #, c-format
58524 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58525 msgstr "Αναζήτηση διακομιστή Z39.50/SRU:"
58526
58527 #. %1$s:  msg_add | html 
58528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58529 #, c-format
58530 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58531 msgstr "Z39.50/SRU ενημερωμένος διακομιστής (%s)"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58536 #, c-format
58537 msgid "Z39.50/SRU servers"
58538 msgstr "Z39.50/SRU διακομιστές"
58539
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58541 #, c-format
58542 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58543 msgstr "Διαχείριση διακομιστών Z39.50/SRU"
58544
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58546 #, c-format
58547 msgid "ZIP file"
58548 msgstr "Αρχείο ZIP"
58549
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58556 #, c-format
58557 msgid "ZIP/Postal code"
58558 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας"
58559
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58563 #, c-format
58564 msgid "ZIP/Postal code: "
58565 msgstr "Ταχυδρομικός κώδικας: "
58566
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58568 #, c-format
58569 msgid "Zach Sim"
58570 msgstr "Zach Sim"
58571
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58573 #, c-format
58574 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58575 msgstr "Ο διακομιστής Zebra φαίνεται να μην είναι διαθέσιμος. Έχει ξεκινήσει;"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58578 #, c-format
58579 msgid "Zebra version: "
58580 msgstr "Έκδοση Zebra: "
58581
58582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58583 #, c-format
58584 msgid "Zeno Tajoli"
58585 msgstr "Zeno Tajoli"
58586
58587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58588 #, c-format
58589 msgid "Zip file"
58590 msgstr "Aρχείο zip"
58591
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58593 #, c-format
58594 msgid "Zoe Bennett"
58595 msgstr "Zoe Bennett"
58596
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58598 #, c-format
58599 msgid "Zoe Schoeler"
58600 msgstr "Zoe Schoeler"
58601
58602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58604 #, c-format
58605 msgid "[ New list ]"
58606 msgstr "[ Νέα λίστα ]"
58607
58608 #. %1$s:  IF ( current_branch == '*' ) 
58609 #. %2$s:  IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund ) 
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58611 #, c-format
58612 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58613 msgstr "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58614
58615 #. INPUT type=button
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58617 #, fuzzy
58618 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58619 msgstr "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58620
58621 #. INPUT type=button
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58623 msgid ""
58624 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58625 "status[% END %]"
58626 msgstr ""
58627 "[% IF hold.intransit %]Επαναφορά μεταφοράς[% ELSE %]Επαναφορά αναμονής[% END "
58628 "%]"
58629
58630 #. A
58631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58632 #, fuzzy
58633 msgid ""
58634 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58635 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58636 msgstr ""
58637 "[% count %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει να "
58638 "διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή."
58639
58640 #. A
58641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58642 msgid ""
58643 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58644 "items before deleting this record."
58645 msgstr ""
58646 "[% count | html %] τεκμήριο(α) έχουν προσαρτηθεί σε αυτή την εγγραφή. Πρέπει "
58647 "να διαγράψετε όλα τα τεκμήρια πριν διαγράψετε αυτή την εγγραφή. "
58648
58649 #. IMG
58650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58654 #, fuzzy
58655 msgid "[% direction | html %] sort"
58656 msgstr "[% κατεύθυνση %] ταξινόμηση"
58657
58658 #. INPUT type=text name=discount
58659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58660 msgid "[% discount | format ("
58661 msgstr "[% discount | format ("
58662
58663 #. A
58664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58666 #, fuzzy
58667 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58668 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] - Επιλέξτε για επέκταση της Επισημείωσης"
58669
58670 #. IMG
58671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58672 #, fuzzy
58673 msgid ""
58674 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58675 "cardnumber | html %])"
58676 msgstr "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
58677
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58679 #, c-format
58680 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58681 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58682
58683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58684 #, c-format
58685 msgid ""
58686 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58687 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58688 "%%] "
58689 msgstr ""
58690 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58691 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58692 "%%] "
58693
58694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58695 #, c-format
58696 msgid ""
58697 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58698 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58699 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58700 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58701 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58702 msgstr ""
58703
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58705 #, c-format
58706 msgid ""
58707 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58708 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58709 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58710 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58711 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58712 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58713 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58714 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58715 msgstr ""
58716
58717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58719 #, c-format
58720 msgid ""
58721 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58722 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58723 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58724 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58725 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58726 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58727 msgstr ""
58728
58729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58730 #, c-format
58731 msgid ""
58732 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58733 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58734 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58735 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58736 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58737 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58738 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58739 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58740 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58741 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58742 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58743 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58744 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58745 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58746 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58747 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58748 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58749 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58750 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58751 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58752 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58753 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58754 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58755 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58756 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58757 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58758 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58759 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58760 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58761 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58762 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58763 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58764 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58765 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58766 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58767 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58768 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58769 msgstr ""
58770 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58771 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58772 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58773 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58774 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58775 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58776 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58777 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58778 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58779 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58780 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58781 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58782 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58783 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58784 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58785 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58786 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58787 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58788 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58789 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58790 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58791 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58792 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58793 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58794 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58795 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58796 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58797 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58798 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58799 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58800 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58801 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58802 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58803 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58804 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58805 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58806 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58807
58808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58809 #, c-format
58810 msgid "[Main page]"
58811 msgstr "[Αρχική σελίδα]"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58814 #, c-format
58815 msgid "[Overridden] "
58816 msgstr "[Έχει παραβλεφθεί] "
58817
58818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58819 #, c-format
58820 msgid "[Previous page]"
58821 msgstr "[Προηγούμενη σελίδα]"
58822
58823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58824 #, c-format
58825 msgid "[clear]"
58826 msgstr "[καθαρισμός]"
58827
58828 #. %1$s:  END 
58829 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
58830 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
58831 #. %4$s:  END 
58832 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
58833 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
58834 #. %7$s:  END 
58835 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
58836 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
58837 #. %10$s:  END 
58838 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
58839 #. %12$s:  END 
58840 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
58841 #. %14$s:  END 
58842 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
58843 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
58844 #. %17$s:  END 
58845 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
58846 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58848 #, c-format
58849 msgid ""
58850 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58851 msgstr ""
58852 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(Σε μεταφορά)%s %s(Κρατημένο)%s %s%s%s (%s) "
58853 "%s "
58854
58855 #. %1$s:  END 
58856 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
58857 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
58858 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
58859 #. %5$s:  END 
58860 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
58861 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
58862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58863 #, c-format
58864 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58865 msgstr ""
58866 "]%s (%s%s, %s εκπρόθεσμο για μεγάλο διάστημα%s) ημερομηνία λήξης: %s %s "
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58869 #, c-format
58870 msgid "_ matches only a single character"
58871 msgstr "_ ταιριάζει μόνο ένας μοναδικός χαρακτήρας"
58872
58873 #. SCRIPT
58874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58875 msgid "a an the"
58876 msgstr "a an the"
58877
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58880 #, fuzzy, c-format
58881 msgid "about page"
58882 msgstr "Εκτύπωση σελίδας"
58883
58884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58885 #, c-format
58886 msgid "active"
58887 msgstr "ενεργό"
58888
58889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58890 #, c-format
58891 msgid "added successfully"
58892 msgstr "Προστέθηκε επιτυχώς"
58893
58894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58895 #, fuzzy, c-format
58896 msgid "administrator account"
58897 msgstr "Διαχείριση"
58898
58899 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
58900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58901 #, c-format
58902 msgid "after %s days."
58903 msgstr "μετά από %s ημέρες."
58904
58905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
58906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
58907 #, c-format
58908 msgid "all"
58909 msgstr "όλα"
58910
58911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
58912 #, c-format
58913 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
58914 msgstr ""
58915 "όλες οι κατηγορίες καθιερωμένων όρων που χρησιμοποιούνται στα πλαίσια είναι "
58916 "καθορισμένες"
58917
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
58919 #, c-format
58920 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
58921 msgstr "όλα τα υποπεδία κάθε πεδίου είναι στην ίδια καρτέλα (ή αγνοουνται)"
58922
58923 #. SCRIPT
58924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58925 msgid "already exists in database"
58926 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
58927
58928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
58929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
58930 #, c-format
58931 msgid "already has a hold"
58932 msgstr "έχει ήδη μια κράτηση"
58933
58934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
58935 #, c-format
58936 msgid "analytics."
58937 msgstr "επίπεδο ανάλυσης."
58938
58939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
58940 #, c-format
58941 msgid "and"
58942 msgstr "και"
58943
58944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
58945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58946 #, c-format
58947 msgid "and "
58948 msgstr "και "
58949
58950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
58951 #, c-format
58952 msgid "and has been returned."
58953 msgstr "και έχει επιστραφεί."
58954
58955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
58956 #, c-format
58957 msgid "and mark one currency as active."
58958 msgstr "και σημειώστε ένα νόμισμα ως ενεργό."
58959
58960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
58961 #, c-format
58962 msgid "and search for the \"data problems\" section"
58963 msgstr "και αναζητήστε στο τμήμα \"προβλήματα δεδομένων\""
58964
58965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
58966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
58967 #, c-format
58968 msgid "and the "
58969 msgstr "και το "
58970
58971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
58972 #, c-format
58973 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
58974 msgstr "και πρέπει να είναι όλα στη καρτέλα 10 (τεκμήρια)"
58975
58976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
58977 #, fuzzy, c-format
58978 msgid "any library"
58979 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58980
58981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
58982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
58984 #, c-format
58985 msgid "any library "
58986 msgstr "οποιαδήποτε βιβλιοθήκη "
58987
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
58990 #, c-format
58991 msgid "approved"
58992 msgstr "αποδεκτό"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
58995 #, c-format
58996 msgid "are licensed under the "
58997 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
58998
58999 #. SCRIPT
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59001 msgid "at %s"
59002 msgstr "σε %s"
59003
59004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59005 #, c-format
59006 msgid "at : "
59007 msgstr "σε : "
59008
59009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59010 #, c-format
59011 msgid "at current library "
59012 msgstr "στην τρέχουσα βιβλιοθήκη "
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59015 #, c-format
59016 msgid "at least 1 item type defined"
59017 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένος τύπος τεκμηρίου"
59018
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59020 #, c-format
59021 msgid "at least 1 item type must be defined"
59022 msgstr "πρέπει να καθοριστεί 1 τουλάχιστον τύπος τεκμηρίου"
59023
59024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59025 #, c-format
59026 msgid "at least 1 library defined"
59027 msgstr "τουλάχιστον 1 καθορισμένη Βιβλιοθήκη"
59028
59029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59030 #, c-format
59031 msgid "at least 1 library must be defined"
59032 msgstr "πρέπει να προσδιοριστεί τουλάχιστον 1 Βιβλιοθήκη"
59033
59034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59035 #, c-format
59036 msgid "at least one template for using this tool. "
59037 msgstr "τουλάχιστον ένα πρότυπο για τη χρήση αυτού του εργαλείου. "
59038
59039 #. INPUT type=text name=data_preview
59040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
59041 #, fuzzy
59042 msgid "barcode"
59043 msgstr "Barcode"
59044
59045 #. INPUT type=text name=data_preview
59046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
59047 #, fuzzy
59048 msgid "barcode|borrowernumber"
59049 msgstr "Αριθμός κάρτας Εγγυητή"
59050
59051 #. A
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59053 msgid "basket"
59054 msgstr "καλάθι"
59055
59056 #. A
59057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59059 msgid "basketgroup"
59060 msgstr "ομάδα καλαθιού"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59064 #, c-format
59065 msgid "batch_anonymise.pl"
59066 msgstr "batch_anonymise.pl"
59067
59068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59069 #, c-format
59070 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59071 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC,"
59072
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59075 #, c-format
59076 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59077 msgstr "να αντιστοιχιστεί σε ένα υποπεδίο MARC, "
59078
59079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59080 #, c-format
59081 msgid "be mapped to the same tag,"
59082 msgstr "να χαρτογραφηθεί στο ίδιο πεδίο,"
59083
59084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59085 #, fuzzy, c-format
59086 msgid ""
59087 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59088 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59089 msgstr ""
59090 "να συμπληρώνονται με μηδενικά, π.χ. '01/02/2008'. Εναλλακτικά, μπορείτε να "
59091 "συμπληρώσετε ημερομηνίες σε μορφή ISO (π.χ., '2010-10-28'). "
59092
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59094 #, c-format
59095 msgid "beep.ogg"
59096 msgstr "beep.ogg"
59097
59098 #. SCRIPT
59099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59100 #, fuzzy
59101 msgid "begins with "
59102 msgstr "Bound with':"
59103
59104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59105 #, c-format
59106 msgid "biblio and biblionumber"
59107 msgstr "biblio και αριθμός biblio"
59108
59109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59110 #, c-format
59111 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59112 msgstr "ορίστηκε το biblioitems.itemtype"
59113
59114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59115 #, c-format
59116 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59117 msgstr "τα biblionumber και biblioitemnumber έχουν χαρτογραφηθεί σωστά"
59118
59119 #. INPUT type=text name=data_preview
59120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
59121 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59122 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59123
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
59125 #, fuzzy, c-format
59126 msgid "budget_code"
59127 msgstr "Id προϋπολογισμού"
59128
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59132 #, c-format
59133 msgid "by"
59134 msgstr "από"
59135
59136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59138 #, c-format
59139 msgid "by "
59140 msgstr "κατά "
59141
59142 #. For the first occurrence,
59143 #. %1$s:  author | html 
59144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59148 #, c-format
59149 msgid "by %s"
59150 msgstr "από %s"
59151
59152 #. %1$s:  XISBN.author | html 
59153 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
59154 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
59155 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
59156 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
59157 #. %6$s:  XISBN.place | html 
59158 #. %7$s:  END 
59159 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
59160 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
59161 #. %10$s:  END 
59162 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
59163 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
59164 #. %13$s:  END 
59165 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
59166 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
59167 #. %16$s:  END 
59168 #. %17$s:  END 
59169 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
59170 #. %19$s:  END 
59171 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
59172 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
59173 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
59174 #. %23$s:  END 
59175 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
59176 #. %25$s:  END 
59177 #. %26$s:  XISBN.size | html 
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59179 #, c-format
59180 msgid ""
59181 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59182 "%s "
59183 msgstr ""
59184 "κατά %s &αντίτυπο;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
59185 "%s, %s%s "
59186
59187 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59189 #, c-format
59190 msgid "by %s: "
59191 msgstr "από %s: "
59192
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59194 #, c-format
59195 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59196 msgstr "από τον Allan Jardine υπόκεινται στην άδεια BSD 3 και GPL v2."
59197
59198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59199 #, c-format
59200 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59201 msgstr "από τον Binny V A υπόκεινται στην άδεια BSD."
59202
59203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59204 #, fuzzy, c-format
59205 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59206 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59207
59208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59209 #, c-format
59210 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59211 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59212
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59214 #, c-format
59215 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59216 msgstr "από τον Denis Howlett υπόκεινται στην άδεια "
59217
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59219 #, c-format
59220 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59221 msgstr "από τον Eli Grey υπό την άδεια "
59222
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59224 #, fuzzy, c-format
59225 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59226 msgstr "από τον Dave Gandy υπόκεινται στην άδεια "
59227
59228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59229 #, c-format
59230 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59231 msgstr "από τον Marijn Haverbeke υπό την άδεια "
59232
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59234 #, c-format
59235 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59236 msgstr "από τον Moxiecode (Ephox) υπόκεινται στην άδεια  "
59237
59238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59239 #, c-format
59240 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59241 msgstr "από το The Dojo Foundation υπό την άδεια "
59242
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59244 #, c-format
59245 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59246 msgstr "από τον Zhixin Wen υπόκεινται στην άδεια MIT."
59247
59248 #. SCRIPT
59249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59250 msgid "by _AUTHOR_"
59251 msgstr "by _AUTHOR_"
59252
59253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59254 #, c-format
59255 msgid "by item types"
59256 msgstr "κατά τύπυς τεκμηρίου"
59257
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59259 #, c-format
59260 msgid "by libraries"
59261 msgstr "κατά βιβλιοθήκες"
59262
59263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59264 #, c-format
59265 msgid "by months"
59266 msgstr "κατά μήνες"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59269 #, c-format
59270 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59271 msgstr "από το Bridge Consortium of Carleton College και το St. Olaf College."
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59274 #, c-format
59275 msgid "call.ogg"
59276 msgstr "call.ogg"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59279 #, fuzzy, c-format
59280 msgid "callnumber"
59281 msgstr "Ταξιθετικός Αριθμός"
59282
59283 #. For the first occurrence,
59284 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
59285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59287 #, c-format
59288 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59289 msgstr ""
59290
59291 #. %1$s:  maxreserves | html 
59292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59293 #, c-format
59294 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59295 msgstr ""
59296
59297 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
59298 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
59299 #. %3$s:  maxreserves | html 
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59301 #, c-format
59302 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59303 msgstr ""
59304
59305 #. For the first occurrence,
59306 #. SCRIPT
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59308 #, fuzzy
59309 msgid "cannot be repeated"
59310 msgstr "Ημερομηνία Παραγγελίας"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59313 #, fuzzy, c-format
59314 msgid "cataloging the record"
59315 msgstr "Αναζήτηση Καταλογογράφησης"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59318 #, fuzzy, c-format
59319 msgid "ccode"
59320 msgstr "Barcode"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59323 #, c-format
59324 msgid "characters"
59325 msgstr "χαρακτήρες"
59326
59327 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59329 msgid "check to delete this field"
59330 msgstr "Ελέγχος για διαγραφή αυτού του πεδίου"
59331
59332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59333 #, fuzzy, c-format
59334 msgid "children's library"
59335 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59336
59337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59338 #, c-format
59339 msgid "click here"
59340 msgstr ""
59341
59342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59343 #, c-format
59344 msgid "click to log out"
59345 msgstr "κάντε κλικ για αποσύνδεση"
59346
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59348 #, fuzzy, c-format
59349 msgid "closed"
59350 msgstr "Κλειστό"
59351
59352 #. For the first occurrence,
59353 #. %1$s:  END 
59354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59356 #, fuzzy, c-format
59357 msgid "club %s "
59358 msgstr "Πίσω %s "
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59361 #, c-format
59362 msgid "code and "
59363 msgstr "κωδικός και "
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59366 #, c-format
59367 msgid "collection"
59368 msgstr "συλλογή"
59369
59370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59371 #, c-format
59372 msgid "configuration file."
59373 msgstr "αρχείο διαμόρφωσης."
59374
59375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59376 #, c-format
59377 msgid "considered late"
59378 msgstr "θεωρείται αργοπορημένο"
59379
59380 #. SCRIPT
59381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59382 msgid "containing "
59383 msgstr "που περιέχει"
59384
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59401 #, c-format
59402 msgid "contains"
59403 msgstr "περιλαμβάνει"
59404
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59406 #, c-format
59407 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59408 msgstr "έλεγχος για προβολή στήλης στους Πίνακες δεδομένων"
59409
59410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59411 #, c-format
59412 msgid "copyno"
59413 msgstr ""
59414
59415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59416 #, fuzzy, c-format
59417 msgid "create a CSV profile"
59418 msgstr "Δημιουργία νέου προτύπου"
59419
59420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59422 #, c-format
59423 msgid "create an item record when receiving this serial"
59424 msgstr ""
59425 "δημιουργείστε μία εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλάβετε αυτή τη περιοδική έκδοση"
59426
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59428 #, c-format
59429 msgid "create one or more authorized values"
59430 msgstr "δημιουργία μίας ή περισσοτέρων καθιερωμένων τιμών"
59431
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59433 #, c-format
59434 msgid "critical.ogg"
59435 msgstr "critical.ogg"
59436
59437 #. SPAN
59438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59440 #, fuzzy
59441 msgid ""
59442 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59443 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59444 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59445 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59446 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59447 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59448 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59449 msgstr ""
59450 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59451 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
59452 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
59453 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
59454 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
59455 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
59456 "series %]&rft.genre="
59457
59458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59459 #, c-format
59460 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
59461 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
59462
59463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59464 #, c-format
59465 msgid "day(s) "
59466 msgstr "ημέρα(ες) "
59467
59468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59469 #, c-format
59470 msgid "days "
59471 msgstr "ημέρες "
59472
59473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59474 #, c-format
59475 msgid "days ago"
59476 msgstr "ημέρες πριν"
59477
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59479 #, fuzzy, c-format
59480 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59481 msgstr ""
59482 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλοι οι τύποι μέλους, όλοι οι τύποι "
59483 "τεκμηρίου"
59484
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59486 #, c-format
59487 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59488 msgstr ""
59489 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), όλες οι κατηφορίες μέλους, ίδιος τύπος "
59490 "τεκμηρίου"
59491
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59493 #, c-format
59494 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59495 msgstr ""
59496 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδια κατηγορία μέλους, όλοι οι τύποι "
59497 "τεκμηρίου"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59500 #, c-format
59501 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59502 msgstr ""
59503 "προεπιλογή (όλες οι βιβλιοθήκες), ίδια κατηγορία μέλους, ίδιος τύπος "
59504 "τεκμηρίου"
59505
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59507 #, c-format
59508 msgid "define a budget and a fund"
59509 msgstr "καθορίστε ένα κονδύλι και ένα κεφάλαιο"
59510
59511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59512 #, c-format
59513 msgid "define a notice"
59514 msgstr "καθορίστε μία ειδοποίηση"
59515
59516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59517 #, c-format
59518 msgid "del"
59519 msgstr "διαγραφή"
59520
59521 #. A
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59523 msgid "detail of the subscription"
59524 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
59525
59526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59527 #, c-format
59528 msgid "device_connect.ogg"
59529 msgstr "device_connect.ogg"
59530
59531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59532 #, c-format
59533 msgid "device_disconnect.ogg"
59534 msgstr "device_disconnect.ogg"
59535
59536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59537 #, c-format
59538 msgid "digits"
59539 msgstr "ψηφία"
59540
59541 #. A
59542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59543 msgid "display detail for this librarian."
59544 msgstr "παρουσίαση στοιχείων για αυτόν το βιβλιοθηκονόμο."
59545
59546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59547 #, fuzzy, c-format
59548 msgid "do a catalog search"
59549 msgstr "Αναζήτηση καταλόγου"
59550
59551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59552 #, c-format
59553 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59554 msgstr ""
59555 "μη δημιουργείτε εγγραφή τεκμηρίου όταν παραλαμβάνετε μία περιοδική έκδοση"
59556
59557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59558 #, c-format
59559 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59560 msgstr ""
59561 "μη δημιουργείται εγγραφή τεκμηρίου όταν γίνεται παραλαβή αυτής της "
59562 "περιοδικής έκδοσης "
59563
59564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59565 #, c-format
59566 msgid "doesn't exist"
59567 msgstr "δεν υπάρχει"
59568
59569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59570 #, c-format
59571 msgid "doesn't match"
59572 msgstr "δεν ταυτίζεται"
59573
59574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59576 #, c-format
59577 msgid "doesn't match any existing record."
59578 msgstr "δεν ταυτίζεται με καμία υπάρχουσα εγγραφή."
59579
59580 #. INPUT type=reset
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59582 msgid "déselectionner tout"
59583 msgstr "déselectionner tout"
59584
59585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59587 #, c-format
59588 msgid "ecost tax exc."
59589 msgstr "ecost tax exc."
59590
59591 #. TH
59592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59593 #, fuzzy
59594 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59595 msgstr "Πραγματικό κόστος ΦΠΑ συμπερ."
59596
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59599 #, c-format
59600 msgid "ecost tax inc."
59601 msgstr "ecost tax inc."
59602
59603 #. SCRIPT
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59605 msgid "edit items"
59606 msgstr "επεξεργασία αντιτύπων"
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59609 #, c-format
59610 msgid "email"
59611 msgstr "email"
59612
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59614 #, c-format
59615 msgid "ending.ogg"
59616 msgstr "ending.ogg"
59617
59618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59619 #, c-format
59620 msgid ""
59621 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59622 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59623 msgstr ""
59624 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59625 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59626
59627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59628 #, c-format
59629 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59630 msgstr "πχ: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59631
59632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59633 #, fuzzy, c-format
59634 msgid "exchange"
59635 msgstr "Αλλαγή"
59636
59637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59638 #, c-format
59639 msgid "exists"
59640 msgstr "υπάρχει"
59641
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59643 #, c-format
59644 msgid "expired"
59645 msgstr "έληξε"
59646
59647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59648 #, c-format
59649 msgid "fail.ogg"
59650 msgstr "fail.ogg"
59651
59652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59653 #, c-format
59654 msgid "failed to be added"
59655 msgstr "αποτυχία προσθήκης"
59656
59657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59658 #, c-format
59659 msgid "failed to be updated"
59660 msgstr "αποτυχία ενημέρωσης"
59661
59662 #. SCRIPT
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59664 msgid "failed to run"
59665 msgstr "αποτυχία εκτέλεσης"
59666
59667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59668 #, c-format
59669 msgid "fair-trade"
59670 msgstr ""
59671
59672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59673 #, c-format
59674 msgid "famfamfam.com"
59675 msgstr "famfamfam.com"
59676
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59678 #, c-format
59679 msgid "field "
59680 msgstr "πεδίο "
59681
59682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59683 #, c-format
59684 msgid "field(s) "
59685 msgstr "πεδίο/α "
59686
59687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59688 #, c-format
59689 msgid ""
59690 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59691 "issue, please unset the flag."
59692 msgstr ""
59693
59694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59695 #, c-format
59696 msgid "folder"
59697 msgstr ""
59698
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59700 #, c-format
59701 msgid "for "
59702 msgstr "για "
59703
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59705 #, c-format
59706 msgid "framework values"
59707 msgstr "τιμές πλαισίων"
59708
59709 #. SCRIPT
59710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59711 msgid "from"
59712 msgstr "από"
59713
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59717 #, c-format
59718 msgid "from "
59719 msgstr "από "
59720
59721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59722 #, fuzzy, c-format
59723 msgid "gears"
59724 msgstr "έτη"
59725
59726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59727 #, c-format
59728 msgid "gift"
59729 msgstr ""
59730
59731 #. A
59732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59733 #, fuzzy
59734 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59735 msgstr "πήγαινε στο [% bibliotitle %]"
59736
59737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59738 #, c-format
59739 msgid "gone no address"
59740 msgstr "χωρίς διεύθυνση"
59741
59742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59743 #, c-format
59744 msgid "group by"
59745 msgstr "ομαδοποίηση κατά"
59746
59747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59749 #, c-format
59750 msgid "group by "
59751 msgstr "ομαδοποίηση κατά "
59752
59753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59754 #, c-format
59755 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59756 msgstr ""
59757
59758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59759 #, c-format
59760 msgid "has "
59761 msgstr "έχει "
59762
59763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59764 #, c-format
59765 msgid "has never been checked out."
59766 msgstr "δεν έχει δανειστεί ποτέ."
59767
59768 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59770 #, c-format
59771 msgid ""
59772 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59773 "record "
59774 msgstr ""
59775
59776 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59778 #, c-format
59779 msgid ""
59780 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59781 "record "
59782 msgstr ""
59783
59784 #. %1$s:  END 
59785 #. %2$s:  IF message.error 
59786 #. %3$s:  message.error | html 
59787 #. %4$s:  END 
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59789 #, c-format
59790 msgid ""
59791 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59792 "logfile for more information). %s "
59793 msgstr ""
59794 "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s %s (Το σφάλμα ήταν: %s. Για περισσότερες "
59795 "πληροφορίες δείτε το αρχείο καταγραφών του Koha). %s "
59796
59797 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59799 #, c-format
59800 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59801 msgstr "τροποποιήθηκε επιτυχώς. %s Βιβλιογραφική εγγραφή "
59802
59803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59804 #, c-format
59805 msgid "has too many holds."
59806 msgstr "έχει πολλές κρατήσεις."
59807
59808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59811 #, c-format
59812 msgid "here"
59813 msgstr "εδώ"
59814
59815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59816 #, c-format
59817 msgid "holdingbranch"
59818 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης"
59819
59820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59821 #, c-format
59822 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59823 msgstr "η Βιβλιοθήκη διάθεσης (holdingbranch) ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένη"
59824
59825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59826 #, c-format
59827 msgid "holdingbranch defined"
59828 msgstr "η Βιβλιοθήκη διάθεσης (holdingbranch) ορίστηκε"
59829
59830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59831 #, fuzzy, c-format
59832 msgid "homebranch"
59833 msgstr "Οικείο παράρτημα"
59834
59835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59836 #, c-format
59837 msgid "homebranch NOT mapped"
59838 msgstr "το οικείοπαράρτημα ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένο"
59839
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59841 #, c-format
59842 msgid "homebranch defined"
59843 msgstr "καθορισμένο οικείοπαράρτημα"
59844
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59846 #, c-format
59847 msgid "if"
59848 msgstr "αν"
59849
59850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59851 #, c-format
59852 msgid ""
59853 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59854 "libraries you want to associate with this value. "
59855 msgstr ""
59856 "αν αυτός ο τύπος κατηγορίας πρέπει να εμφανίζεται συνεχώς. Διαφορετικά, "
59857 "επιλέξτε τις βιβλιοθήκες που θέλετε να συσχετίσετε με αυτή την τιμή. "
59858
59859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59861 #, c-format
59862 msgid "if you wish to enable this feature."
59863 msgstr "αν θέλετε να ενεργοποιήσετε αυτό το χαρακτηριστικό."
59864
59865 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59867 msgid "ig"
59868 msgstr "ig"
59869
59870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59874 #, c-format
59875 msgid "ignore"
59876 msgstr "παράβλεψη"
59877
59878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59880 #, c-format
59881 msgid "in "
59882 msgstr "σε "
59883
59884 #. %1$s:  LibraryName | html 
59885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59886 #, c-format
59887 msgid "in %s "
59888 msgstr "σε %s "
59889
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59891 #, c-format
59892 msgid "in fines"
59893 msgstr "σε πρόστιμα"
59894
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59896 #, c-format
59897 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59898 msgstr "σε πρόστιμα. Αν θέλετε μπορείτε να καταγράψετε τις εξοφλήσεις. "
59899
59900 #. SCRIPT
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59902 msgid "in library "
59903 msgstr "στη Βιβλιοθήκη "
59904
59905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
59906 #, c-format
59907 msgid "incoming_call.ogg"
59908 msgstr "incoming_call.ogg"
59909
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
59911 #, c-format
59912 msgid "invalid authority types"
59913 msgstr "άκυρες κατηγορίες καθιερωμένων όρων"
59914
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
59916 #, c-format
59917 msgid "is"
59918 msgstr "είναι"
59919
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
59921 #, c-format
59922 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
59923 msgstr ""
59924
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
59926 #, fuzzy, c-format
59927 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
59928 msgstr ""
59929 "Η βιβλιοθήκη JavaScript από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59930
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
59932 #, fuzzy, c-format
59933 msgid ""
59934 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
59935 "under the "
59936 msgstr ""
59937 "Η βιβλιοθήκη JavaScript  από τον Vladimir Agafonkinis υπόκεινται στην άδεια"
59938
59939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
59940 #, c-format
59941 msgid "is already in possession"
59942 msgstr "υπάρχει ήδη"
59943
59944 #. SCRIPT
59945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59946 msgid "is duplicated"
59947 msgstr "διπλοεγγραφή"
59948
59949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
59950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
59952 #, c-format
59953 msgid "is equal to"
59954 msgstr "ισούται με"
59955
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
59957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
59958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
59960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
59962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
59967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
59968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
59969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
59970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
59972 #, c-format
59973 msgid "is exactly"
59974 msgstr "είναι ακριβώς"
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
59977 #, c-format
59978 msgid "is licensed under a "
59979 msgstr "είναι υπό την άδεια "
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59982 #, c-format
59983 msgid "is licensed under the "
59984 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
59985
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
59987 #, c-format
59988 msgid "is not"
59989 msgstr "δεν είναι "
59990
59991 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
59992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:612
59993 #, c-format
59994 msgid "is now debarred until %s."
59995 msgstr "τώρα αποκλείεται μέχρι %s."
59996
59997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
59999 #, c-format
60000 msgid "is on hold for "
60001 msgstr "σε κράτηση για "
60002
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60004 #, c-format
60005 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60006 msgstr "έχει εκδοθεί υπό την άδεια MIT από τον Ludo van den Boom."
60007
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60009 #, c-format
60010 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60011 msgstr ""
60012 "έχει επιβληθεί περιορισμός. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε ότι το μέλος θα πρέπει "
60013 "να παραμείνει αποκλεισμένο "
60014
60015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60017 #, c-format
60018 msgid "iso2709"
60019 msgstr "iso2709"
60020
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60022 #, c-format
60023 msgid "item fields"
60024 msgstr "πεδία τεκμηρίου"
60025
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60027 #, fuzzy, c-format
60028 msgid "item type for older issues:"
60029 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
60030
60031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60032 #, c-format
60033 msgid "item type not defined"
60034 msgstr "απροσδιόριστος τύπος τεκμηρίου"
60035
60036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60037 #, c-format
60038 msgid "item's holding library"
60039 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπων"
60040
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60044 #, c-format
60045 msgid "item's holding library "
60046 msgstr "Βιβλιοθήκη διάθεσης αντιτύπων"
60047
60048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60049 #, c-format
60050 msgid "item's home library"
60051 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου"
60052
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60056 #, c-format
60057 msgid "item's home library "
60058 msgstr "Βιβλιοθήκη πρόσκτησης τεκμηρίου"
60059
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60061 #, c-format
60062 msgid "itemdata_copynumber"
60063 msgstr "itemdata_copynumber"
60064
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60066 #, c-format
60067 msgid "itemdata_enumchron"
60068 msgstr "itemdata_enumchron"
60069
60070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60071 #, c-format
60072 msgid "itemnum"
60073 msgstr "αριθμός τεκμηρίου"
60074
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60076 #, c-format
60077 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60078 msgstr "αριθμός τεκμηρίου : το πεδίο itemnumber χαρτογραφείται στη καρτέλα -1"
60079
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60082 #, c-format
60083 msgid "items (10)"
60084 msgstr "τεκμήρια (10)"
60085
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60087 #, c-format
60088 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60089 msgstr "items.permanent_location δεν έχει οριστεί στα γενικά πλαίσια"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60092 #, c-format
60093 msgid "items.permanent_location mapped"
60094 msgstr "items.permanent_location έχει οριστεί"
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60097 #, c-format
60098 msgid "itemtype NOT mapped"
60099 msgstr "ο τύπος τεκμηρίου ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ χαρτογραφημένος"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
60102 #, fuzzy, c-format
60103 msgid "itype"
60104 msgstr "Τύπος τεκμηρίου"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60107 #, c-format
60108 msgid "jQuery"
60109 msgstr "jQuery"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60112 #, c-format
60113 msgid "jQuery Colvis plugin"
60114 msgstr "jQuery Colvis plugin"
60115
60116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60117 #, c-format
60118 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60119 msgstr "jQuery Star Rating Plugin"
60120
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60122 #, c-format
60123 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60124 msgstr "jQuery Star Rating Plugin v3.14 από την "
60125
60126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60128 #, c-format
60129 msgid "jQuery Validation Plugin"
60130 msgstr "jQuery Validation Plugin"
60131
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60133 #, c-format
60134 msgid "jQuery and jQueryUI"
60135 msgstr "jQuery and jQueryUI"
60136
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60138 #, c-format
60139 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60140 msgstr "jQuery insertAtCaret Plugin"
60141
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60143 #, c-format
60144 msgid ""
60145 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60146 "under the "
60147 msgstr ""
60148 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 από phpMyAdmin devel team υπόκεινται στην "
60149 "άδεια "
60150
60151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60152 #, c-format
60153 msgid "jQuery multiple select plugin"
60154 msgstr "jQuery multiple select plugin"
60155
60156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60157 #, c-format
60158 msgid "jQuery treetable Plugin"
60159 msgstr "jQuery treetable Plugin"
60160
60161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60162 #, c-format
60163 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60164 msgstr "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60165
60166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60167 #, c-format
60168 msgid "jQueryUI"
60169 msgstr "jQueryUI"
60170
60171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60173 #, c-format
60174 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60175 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60176
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60178 #, c-format
60179 msgid "jquery.emojiarea.js"
60180 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60181
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60183 #, c-format
60184 msgid "jquery.multiple.select.js"
60185 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60186
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60188 #, c-format
60189 msgid "jquery.tablednd.js"
60190 msgstr "jquery.tablednd.js"
60191
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60194 #, c-format
60195 msgid "koha-conf.xml"
60196 msgstr "koha-conf.xml"
60197
60198 #. INPUT type=text name=filename
60199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60201 msgid "koha.mrc"
60202 msgstr "koha.mrc"
60203
60204 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
60205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60206 #, c-format
60207 msgid "label_batch_%s.pdf"
60208 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60209
60210 #. %1$s:  patronlist_id | html 
60211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60212 #, c-format
60213 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60214 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60215
60216 #. For the first occurrence,
60217 #. %1$s:  batche.card_count | html 
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60220 #, c-format
60221 msgid "label_single_%s.pdf"
60222 msgstr "label_single_%s.pdf"
60223
60224 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60226 #, c-format
60227 msgid "last on: %s"
60228 msgstr "τελευταίο σε: %s"
60229
60230 #. INPUT type=text name=from_subfield
60231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60233 msgid "let blank for the entire field"
60234 msgstr "αφήστε κενό ολόκληρο το πεδίο"
60235
60236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60237 #, fuzzy, c-format
60238 msgid "library is licensed under "
60239 msgstr "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
60240
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60242 #, c-format
60243 msgid "library not defined"
60244 msgstr "δεν καθορίστηκε Βιβλιοθήκη"
60245
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60247 #, c-format
60248 msgid "licensed under the "
60249 msgstr "υπόκεινται στην άδεια "
60250
60251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60252 #, c-format
60253 msgid "like"
60254 msgstr "όπως"
60255
60256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60257 #, c-format
60258 msgid "link"
60259 msgstr "σύνδεσμος"
60260
60261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60262 #, c-format
60263 msgid "loading.ogg"
60264 msgstr "loading.ogg"
60265
60266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60267 #, c-format
60268 msgid "loading_2.ogg"
60269 msgstr "loading_2.ogg"
60270
60271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60272 #, c-format
60273 msgid "loc"
60274 msgstr "τοπ"
60275
60276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60277 #, c-format
60278 msgid "lost"
60279 msgstr "απολεσθέν"
60280
60281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60282 #, c-format
60283 msgid "m/"
60284 msgstr "m/"
60285
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60287 #, c-format
60288 msgid "magnifying glass"
60289 msgstr ""
60290
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60292 #, c-format
60293 msgid "manage circulation rules"
60294 msgstr "διαχείριση κανόνων κυκλοφορίας υλικού"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60297 #, c-format
60298 msgid "marc"
60299 msgstr "marc"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60302 #, c-format
60303 msgid "matches"
60304 msgstr "ταιριάζει με"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60307 #, c-format
60308 msgid "maximize.ogg"
60309 msgstr "maximize.ogg"
60310
60311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60313 #, c-format
60314 msgid "me"
60315 msgstr "me"
60316
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60318 #, c-format
60319 msgid "minimize.ogg"
60320 msgstr "minimize.ogg"
60321
60322 #. SCRIPT
60323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60324 msgid "modified"
60325 msgstr "τροποποιημένο"
60326
60327 #. For the first occurrence,
60328 #. %1$s:  ELSE 
60329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60331 #, c-format
60332 msgid "months %s "
60333 msgstr "μήνες %s "
60334
60335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60336 #, c-format
60337 msgid "must"
60338 msgstr ""
60339
60340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60341 #, fuzzy, c-format
60342 msgid "must match"
60343 msgstr "δεν ταυτίζεται"
60344
60345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60346 #, c-format
60347 msgid "n/a"
60348 msgstr "μ/ε"
60349
60350 #. SCRIPT
60351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60352 msgid "never"
60353 msgstr "ποτέ"
60354
60355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60356 #, c-format
60357 msgid "new_mail_notification.ogg"
60358 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60359
60360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60361 #, c-format
60362 msgid "newspaper"
60363 msgstr ""
60364
60365 #. INPUT type=image
60366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60367 msgid "next"
60368 msgstr "επόμενο"
60369
60370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60371 #, c-format
60372 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60373 msgstr "καμία ΜΗΔΕΝΙΚΗ αξία στον κώδικα πλαισίου"
60374
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60376 #, c-format
60377 msgid "no active"
60378 msgstr "μη ενεργό"
60379
60380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60381 #, c-format
60382 msgid "noItemTypeImages system preference"
60383 msgstr "προτίμηση συστήματος noItemTypeImages"
60384
60385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60388 #, c-format
60389 msgid "none"
60390 msgstr "κανένα"
60391
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60393 #, fuzzy, c-format
60394 msgid "nonpublic_note"
60395 msgstr "Μη δημόσια σημείωση"
60396
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60398 #, c-format
60399 msgid "not"
60400 msgstr "δεν"
60401
60402 #. ABBR
60403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60404 msgid "not available"
60405 msgstr "μη διαθέσιμο"
60406
60407 #. SCRIPT
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60409 msgid "not checked out"
60410 msgstr "δεν είναι δανεισμένο"
60411
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60415 #, c-format
60416 msgid "not equal to"
60417 msgstr "δεν ισούται με"
60418
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60420 #, c-format
60421 msgid "not like"
60422 msgstr "όχι όπως"
60423
60424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60425 #, c-format
60426 msgid "not owned"
60427 msgstr "δεν έχει κάτοχο"
60428
60429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60431 #, fuzzy, c-format
60432 msgid "not running"
60433 msgstr "Καμία προειδοποίηση."
60434
60435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60436 #, fuzzy, c-format
60437 msgid "notforloan"
60438 msgstr "Δε δανείζεται"
60439
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60441 #, c-format
60442 msgid "number"
60443 msgstr "αριθμός"
60444
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60446 #, fuzzy, c-format
60447 msgid "of one item."
60448 msgstr "από ένα αντίτυπο"
60449
60450 #. %1$s:  ELSE 
60451 #. %2$s:  END 
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60453 #, c-format
60454 msgid ""
60455 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60456 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60457 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60458 "\" %s "
60459 msgstr ""
60460
60461 #. SCRIPT
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60463 #, fuzzy
60464 msgid "on hold"
60465 msgstr "Σε κράτηση"
60466
60467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60468 #, fuzzy, c-format
60469 msgid "on reserve"
60470 msgstr "Προσθήκη κρατήσεων"
60471
60472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60473 #, c-format
60474 msgid "on this item "
60475 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60476
60477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60478 #, fuzzy, c-format
60479 msgid "on this item."
60480 msgstr "σε αυτό το αντίτυπο "
60481
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60483 #, c-format
60484 msgid "once every"
60485 msgstr "μία φορά κάθε"
60486
60487 #. %1$s:  ELSE 
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60489 #, c-format
60490 msgid "one or more records without items attached. %s "
60491 msgstr "μία η περισσότερες εγγραφές χωρίς προσαρτημένα αντίτυπα. %s "
60492
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60494 #, c-format
60495 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60496 msgstr ""
60497
60498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60499 #, c-format
60500 msgid "opening.ogg"
60501 msgstr "opening.ogg"
60502
60503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60505 #, c-format
60506 msgid "or"
60507 msgstr "ή"
60508
60509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60513 #, c-format
60514 msgid "or "
60515 msgstr "ή "
60516
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60518 #, c-format
60519 msgid "or MARC subfield."
60520 msgstr "ή υποπεδίο MARC."
60521
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60523 #, c-format
60524 msgid "or any available"
60525 msgstr "ή οποιοδήποτε διαθέσιμο"
60526
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60528 #, c-format
60529 msgid "or create"
60530 msgstr "ή δημιουργήστε"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60533 #, fuzzy, c-format
60534 msgid "or create:"
60535 msgstr "Δημιουργία"
60536
60537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60538 #, c-format
60539 msgid "panic.ogg"
60540 msgstr "panic.ogg"
60541
60542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60543 #, c-format
60544 msgid "patron categories"
60545 msgstr "κατηγορίες μελών"
60546
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60548 #, c-format
60549 msgid "patron category "
60550 msgstr "κατηγορία μέλους "
60551
60552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60553 #, c-format
60554 msgid "patron_attributes"
60555 msgstr "patron_attributes"
60556
60557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60558 #, c-format
60559 msgid "patrons to "
60560 msgstr "μέλη σε "
60561
60562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60564 #, c-format
60565 msgid "pending"
60566 msgstr "εκκρεμεί"
60567
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60569 #, c-format
60570 msgid "pending offline circulation actions"
60571 msgstr "εκτός σύνδεσης ενέργειες κυκλοφορίας υλικού που εκκρεμούν"
60572
60573 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60575 msgid "phony_submit"
60576 msgstr "phony_submit"
60577
60578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60579 #, c-format
60580 msgid "pie chart"
60581 msgstr ""
60582
60583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60584 #, fuzzy, c-format
60585 msgid "placing an order"
60586 msgstr "Αίτηση παραγγελίας"
60587
60588 #. INPUT type=text name=other_reason
60589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60592 msgid "please note your reason here..."
60593 msgstr "παρακαλούμε σημειώστε εδώ την αιτία σας σας..."
60594
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60596 #, c-format
60597 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60598 msgstr "plugin από John Resig υπόκεινται στην άδεια "
60599
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60601 #, c-format
60602 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60603 msgstr "plugin από Jovan Popovic υπόκεινται στην άδεια BSD και GPL v2."
60604
60605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60606 #, c-format
60607 msgid "popup.ogg"
60608 msgstr "popup.ogg"
60609
60610 #. INPUT type=image
60611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60612 msgid "previous"
60613 msgstr "προηγούμενο"
60614
60615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60616 #, fuzzy, c-format
60617 msgid "price"
60618 msgstr "Τιμή"
60619
60620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60621 #, fuzzy, c-format
60622 msgid "price tag"
60623 msgstr "Τιμή"
60624
60625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60628 #, c-format
60629 msgid "pt"
60630 msgstr "pt"
60631
60632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60633 #, fuzzy, c-format
60634 msgid "public_note"
60635 msgstr "Δημόσια σημείωση"
60636
60637 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
60638 #. %2$s:  END 
60639 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60641 #, c-format
60642 msgid "published by: %s %s %s in "
60643 msgstr "εκδόθηκε από: %s %s %s "
60644
60645 #. SCRIPT
60646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60647 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60648 msgstr "οι ποσοτικές τιμές δεν είναι συμπληρωμένες ή δεν είναι αριθμοί"
60649
60650 #. SCRIPT
60651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60652 #, fuzzy
60653 msgid "reason unknown"
60654 msgstr "άγνωστη αιτία"
60655
60656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60657 #, fuzzy, c-format
60658 msgid "receiving an order"
60659 msgstr "Παραγγελίες που δεν έχουν παραληφθεί"
60660
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60662 #, c-format
60663 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60664 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες κωδικοποιήσεις. Επιλέξτε μία): "
60665
60666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60667 #, c-format
60668 msgid "records in various format. Choose one): "
60669 msgstr "εγγραφές σε ποικίλες μορφές. Επιλέξτε μία): "
60670
60671 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60673 msgid "regex pattern"
60674 msgstr "regex pattern"
60675
60676 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60678 msgid "regex replacement"
60679 msgstr "regex replacement"
60680
60681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60683 #, c-format
60684 msgid "rejected"
60685 msgstr "απορριφθέν"
60686
60687 #. IMG
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60690 msgid "remove this image"
60691 msgstr "αφαίρεση αυτής της εικόνας"
60692
60693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60694 #, c-format
60695 msgid "removed successfully"
60696 msgstr "αφαιρέθηκε επιτυχώς"
60697
60698 #. SCRIPT
60699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60700 msgid "reopen basketgroup"
60701 msgstr "επανεκκινήστε το basketgroup"
60702
60703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60704 #, c-format
60705 msgid "replacement price"
60706 msgstr "τιμή αντικατάστασης"
60707
60708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60709 #, fuzzy, c-format
60710 msgid "required"
60711 msgstr "Απαιτούμενο"
60712
60713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60714 #, c-format
60715 msgid "restricted"
60716 msgstr "περιορισμένο"
60717
60718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60720 #, fuzzy, c-format
60721 msgid "running"
60722 msgstr "Προειδοποίηση"
60723
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60725 #, c-format
60726 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60727 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
60728
60729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60730 #, c-format
60731 msgid "s/"
60732 msgstr "s/"
60733
60734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60735 #, c-format
60736 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60737 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλες οι κατηγορίες μελους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60738
60739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60740 #, c-format
60741 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60742 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, όλες οι κατηγορίας μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60743
60744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60745 #, c-format
60746 msgid "same library, same patron category, all item types"
60747 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδια κατηγορία μέλους, όλοι οι τύποι τεκμηρίου"
60748
60749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60750 #, c-format
60751 msgid "same library, same patron category, same item type"
60752 msgstr "ίδια βιβλιοθήκη, ίδια κατηγορία μέλους, ίδιος τύπος τεκμηρίου"
60753
60754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60755 #, c-format
60756 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60757 msgstr ""
60758
60759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60760 #, c-format
60761 msgid "seconds "
60762 msgstr "δευτερόλεπτα"
60763
60764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60765 #, c-format
60766 msgid "see also:"
60767 msgstr "δες επίσης:"
60768
60769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60770 #, c-format
60771 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60772 msgstr ""
60773 "επιλέξτε * από το marc_subfield_structure (δομή υποπεδίου marc) όπου ο "
60774 "κωδικός πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60775
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60777 #, c-format
60778 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60779 msgstr ""
60780 "επιλέξτε * από το marc_tag_structure (δομή πεδίων marc) όπου ο κωδικός "
60781 "πλαισίου είναι ΜΗΔΕΝΙΚΟΣ"
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60786 #, c-format
60787 msgid "select all"
60788 msgstr "επιλογή όλων"
60789
60790 #. INPUT type=submit
60791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60792 msgid "selection"
60793 msgstr "τομέας"
60794
60795 #. INPUT type=text name=selector
60796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60797 msgid "selector"
60798 msgstr "επιλογέας "
60799
60800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60802 #, c-format
60803 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60804 msgstr " διαχωρισμένα με κενό. (π.χ.,100a 200 606) "
60805
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60807 #, c-format
60808 msgid "serial"
60809 msgstr "περιοδική έκδοση"
60810
60811 #. A
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60813 #, fuzzy
60814 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60815 msgstr "συλλογή περιοδικών εκδόσεων για [% subscription.bibliotitle %]"
60816
60817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60819 #, c-format
60820 msgid "setDescription: "
60821 msgstr "setDescription: "
60822
60823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60824 #, c-format
60825 msgid "setDescriptions"
60826 msgstr "setDescriptions"
60827
60828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60829 #, c-format
60830 msgid "setName"
60831 msgstr "setName"
60832
60833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60834 #, c-format
60835 msgid "setName: "
60836 msgstr "setName: "
60837
60838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60839 #, c-format
60840 msgid "setSpec"
60841 msgstr "setSpec"
60842
60843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60844 #, c-format
60845 msgid "setSpec: "
60846 msgstr "setSpec: "
60847
60848 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
60849 #. %2$s:  ELSE 
60850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60851 #, c-format
60852 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60853 msgstr "από %s %s Σε αναμονή για παραλαβή "
60854
60855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60856 #, c-format
60857 msgid "since last transfer"
60858 msgstr "από την τελευταία μεταφορά"
60859
60860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60861 #, c-format
60862 msgid "software.coop, United Kingdom"
60863 msgstr "software.coop, United Kingdom"
60864
60865 #. INPUT type=text name=sound
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60867 msgid "sound"
60868 msgstr "ήχος"
60869
60870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60871 #, fuzzy, c-format
60872 msgid "stack of books"
60873 msgstr "Επιστροφή στα Εργαλεία"
60874
60875 #. SCRIPT
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60877 msgid "starting with "
60878 msgstr "ξεκινάει με "
60879
60880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
60893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
60894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
60895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
60896 #, c-format
60897 msgid "starts with"
60898 msgstr "ξεκινά από"
60899
60900 #. SPAN
60901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
60902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
60903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
60904 #, fuzzy
60905 msgid "status_1"
60906 msgstr "Κατάσταση"
60907
60908 #. SPAN
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
60910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
60912 #, fuzzy
60913 msgid "status_2"
60914 msgstr "Κατάσταση"
60915
60916 #. SPAN
60917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
60918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
60919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
60920 #, fuzzy
60921 msgid "status_3"
60922 msgstr "Κατάσταση"
60923
60924 #. SPAN
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
60927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
60928 #, fuzzy
60929 msgid "status_4"
60930 msgstr "Κατάσταση"
60931
60932 #. SPAN
60933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
60934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
60936 #, fuzzy
60937 msgid "status_5"
60938 msgstr "Κατάσταση"
60939
60940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
60942 #, c-format
60943 msgid "subfield ignored"
60944 msgstr "αγνοημένο υποπεδίο"
60945
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
60947 #, c-format
60948 msgid "subfields not in same tabs"
60949 msgstr "υποπεδία όχι στην ίδια καρτέλα"
60950
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
60952 #, c-format
60953 msgid "subscribers"
60954 msgstr "συνδρομητές"
60955
60956 #. A
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
60959 msgid "subscription detail"
60960 msgstr "στοιχεία συνδρομής"
60961
60962 #. %1$s:  IF ( title ) 
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
60964 #, c-format
60965 msgid "subscription(s) %s with title matching "
60966 msgstr "%s συνδρομές που ταυτίζονται με τον τίτλο "
60967
60968 #. A
60969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
60970 msgid "suggestion"
60971 msgstr "πρόταση"
60972
60973 #. For the first occurrence,
60974 #. %1$s:  loop_order.suggestionid | html 
60975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
60976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
60977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
60980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
60981 #, c-format
60982 msgid "suggestion #%s"
60983 msgstr "πρόταση #%s"
60984
60985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
60986 #, c-format
60987 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
60988 msgstr "suomi, suomen kieli (Φινλανδικά)"
60989
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
60991 #, fuzzy, c-format
60992 msgid "superlibrarian"
60993 msgstr "Βιβλιοθηκονόμος"
60994
60995 #. SCRIPT
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
60997 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
60998 msgstr "ετικέτα %s υποπεδίο %s %s σε ετικέτα %s"
60999
61000 #. META http-equiv=Content-Type
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
61004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61012 msgid "text/html; charset=utf-8"
61013 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61014
61015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61016 #, c-format
61017 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61018 msgstr "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0"
61019
61020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61021 #, c-format
61022 msgid ""
61023 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61024 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61025 msgstr ""
61026 "την Άδεια Apache , Έκδοση 2.0 (\"Apache License\") ή τη Γενική Άδεια "
61027 "Δημόσιας Χρήσης (GNU) έκδοση 2 (\"Άδεια GPL\")"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61030 #, c-format
61031 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61032 msgstr "το πεδίο biblioitems.itemtype ΠΡΕΠΕΙ:"
61033
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61036 #, c-format
61037 msgid ""
61038 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61039 msgstr ""
61040 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61041 "\"branches\""
61042
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61044 #, c-format
61045 msgid ""
61046 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61047 msgstr ""
61048 "το αντίστοιχο υποπεδίο ΠΡΕΠΕΙ να έχει \"Authorized value\" καθορισμένο σε "
61049 "\"itemtype\""
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61052 #, c-format
61053 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61054 msgstr "το πεδίο items.holdingbranch πρέπει :"
61055
61056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61057 #, c-format
61058 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61059 msgstr "το πεδίο items.homebranch ΠΡΕΠΕΙ :"
61060
61061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61062 #, c-format
61063 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61064 msgstr ""
61065 "υπάρχει μία μηδενική τιμή στον κώδικα πλαισίου. Ελέγξτε τους ακόλουθους "
61066 "πίνακες"
61067
61068 #. %1$s:  END 
61069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61070 #, c-format
61071 msgid "this record has no items attached. %s "
61072 msgstr "αυτή η εγγραφή δεν έχει προσαρτημένα τεκμήρια. %s "
61073
61074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61075 #, c-format
61076 msgid "times"
61077 msgstr "φορές"
61078
61079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
61080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61082 #, c-format
61083 msgid "to "
61084 msgstr "σε "
61085
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61087 #, c-format
61088 msgid "to be placed on hold"
61089 msgstr "να κρατηθεί"
61090
61091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61092 #, fuzzy, c-format
61093 msgid "to be placed on hold."
61094 msgstr "να κρατηθεί"
61095
61096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61097 #, fuzzy, c-format
61098 msgid "to create"
61099 msgstr "Δημιουργία"
61100
61101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61102 #, c-format
61103 msgid "to field "
61104 msgstr "στο πεδίο "
61105
61106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61107 #, fuzzy, c-format
61108 msgid "to login."
61109 msgstr "Σύνδεση cas"
61110
61111 #. SCRIPT
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61113 msgid "too many renewals"
61114 msgstr "πάρα πολλές ανανεώσεις"
61115
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61118 #, c-format
61119 msgid "undefined"
61120 msgstr "απροσδιόριστο"
61121
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61123 #, c-format
61124 msgid "unknown"
61125 msgstr "άγνωστο"
61126
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61128 #, c-format
61129 msgid "unless"
61130 msgstr "εκτός αν"
61131
61132 #. SCRIPT
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61134 #, fuzzy
61135 msgid "unrecognized command"
61136 msgstr "Ανανέωση Μέλους"
61137
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61140 #, c-format
61141 msgid "until"
61142 msgstr "μέχρι"
61143
61144 #. SCRIPT
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61146 msgid "until %s"
61147 msgstr "μέχρι %s"
61148
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61150 #, c-format
61151 msgid "updated successfully"
61152 msgstr "επιτυχής ενημέρωση"
61153
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61155 #, c-format
61156 msgid "uri"
61157 msgstr "uri"
61158
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61160 #, fuzzy, c-format
61161 msgid "use default (cataloging the record)"
61162 msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή της παραγγελίας και της εγγραφής καταλόγου"
61163
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61165 #, c-format
61166 msgid "use default (placing an order)"
61167 msgstr ""
61168
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61170 #, c-format
61171 msgid "use default (receiving an order)"
61172 msgstr ""
61173
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61175 #, c-format
61176 msgid "used for/see from:"
61177 msgstr "χρησιμοποιείται αντί/βλέπεται από:"
61178
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61180 #, fuzzy, c-format
61181 msgid "valid entries in your database. "
61182 msgstr "υπάρχει ήδη στη βάση δεδομένων"
61183
61184 #. SELECT name=transport
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61186 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61187 msgstr "επιτρεπόμενοι τύποι μεταφοράς είναι FTP και SFTP"
61188
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61190 #, c-format
61191 msgid "value"
61192 msgstr "τιμή"
61193
61194 #. SCRIPT
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61196 msgid "value missing"
61197 msgstr "απουσιάζει η τιμή"
61198
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61200 #, fuzzy, c-format
61201 msgid "values updated. "
61202 msgstr "ενημερώθηκε."
61203
61204 #. SCRIPT
61205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61206 msgid "variable missing"
61207 msgstr "απουσιάζει το μεταβλητό"
61208
61209 #. SCRIPT
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61211 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61212 msgstr "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61213
61214 #. SCRIPT
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61216 msgid "view"
61217 msgstr "προβολή"
61218
61219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61220 #, c-format
61221 msgid "warning.ogg"
61222 msgstr "warning.ogg"
61223
61224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61226 #, c-format
61227 msgid "was saved."
61228 msgstr "αποθηκεύτηκε."
61229
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61232 #, c-format
61233 msgid "was updated."
61234 msgstr "ενημερώθηκε."
61235
61236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61237 #, c-format
61238 msgid "which should be set up by your system administrator."
61239 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61240
61241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61242 #, fuzzy, c-format
61243 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61244 msgstr "το οποίο θα πρέπει να εγκατασταθεί από τον διαχειριστή συστήματός σας"
61245
61246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61247 #, fuzzy, c-format
61248 msgid "who are in patron list: "
61249 msgstr "Οι Λίστες Σας"
61250
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61252 #, fuzzy, c-format
61253 msgid "who have not been connected since:"
61254 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61255
61256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61257 #, c-format
61258 msgid "who have not borrowed since:"
61259 msgstr "ποιος δεν έχει δανειστεί από:"
61260
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61262 #, c-format
61263 msgid "whose expiration date is before:"
61264 msgstr "ποιου η ημερομηνία λήξης είναι πριν:"
61265
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61267 #, c-format
61268 msgid "whose patron category is:"
61269 msgstr "ποιου η κατηγορία μέλους είναι:"
61270
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61272 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61273 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61274
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61276 #, c-format
61277 msgid "will show the link just below the title"
61278 msgstr "θα εμφανίσει τον σύνδεσμο κάτω από τον τίτλο"
61279
61280 #. SCRIPT
61281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61282 msgid "with category "
61283 msgstr "με κατηγορία "
61284
61285 #. %1$s:  ELSE 
61286 #. %2$s:  END 
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61288 #, c-format
61289 msgid ""
61290 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61291 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61292 msgstr ""
61293 "με την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s Ένας διαχειριστής πρέπει να δημιουργήσει μία ή "
61294 "περισσότερες καθιερωμένες τιμές για την κατηγορία ΤΜΗΜΑ. %s "
61295
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61297 #, c-format
61298 msgid "with this reason:"
61299 msgstr "με αυτή την αιτία:"
61300
61301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61302 #, c-format
61303 msgid "with value "
61304 msgstr "με την τιμή "
61305
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61307 #, c-format
61308 msgid "wrench"
61309 msgstr ""
61310
61311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61312 #, c-format
61313 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61314 msgstr ""
61315 "γράφτηκε και συντηρείται από τον Jörn Zaefferer είναι αδειοδοτημένο υπό το "
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61318 #, fuzzy, c-format
61319 msgid "x column:"
61320 msgstr "Στήλη: "
61321
61322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61323 #, c-format
61324 msgid "xml"
61325 msgstr "xml"
61326
61327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61328 #, fuzzy, c-format
61329 msgid "y:"
61330 msgstr "Κατά: "
61331
61332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61334 #, c-format
61335 msgid "years "
61336 msgstr "έτη"
61337
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61339 #, c-format
61340 msgid "years of activity"
61341 msgstr "έτη δραστηριότητας"
61342
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61344 #, c-format
61345 msgid "yes"
61346 msgstr "ναι"
61347
61348 #. %1$s:  sEcho | html 
61349 #. %2$s:  total_rows | html 
61350 #. %3$s:  total_rows | html 
61351 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61352 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61353 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
61354 #. %7$s:  END -
61355 #. %8$s: - END -
61356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61357 #, c-format
61358 msgid ""
61359 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61360 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61361 msgstr ""
61362 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61363 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61364
61365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61368 #, c-format
61369 msgid "| Actions: "
61370 msgstr "| Ενέργειες: "
61371
61372 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
61373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61374 #, c-format
61375 msgid "| Actions: %s "
61376 msgstr "| Ενέργειες: %s "
61377
61378 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
61379 #. %2$s:  index.index_name | html 
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61381 #, c-format
61382 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61383 msgstr ""
61384
61385 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61387 #, c-format
61388 msgid "| Status: %s "
61389 msgstr "| Κατάσταση: %s "
61390
61391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61392 #, c-format
61393 msgid "| "
61394 msgstr "| "
61395
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61419 #, c-format
61420 msgid "×"
61421 msgstr "×"
61422
61423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61424 #, c-format
61425 msgid ""
61426 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61427 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61428 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61429 "and Duaa Bazzazi. "
61430 msgstr ""
61431 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61432 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61433 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61434 "and Duaa Bazzazi. "
61435
61436 #. A
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61438 msgid ""
61439 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61440 "value |url %]"
61441 msgstr ""
61442 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61443 "value |url %]"
61444
61445 #. A
61446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61447 msgid ""
61448 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61449 "value | html %]"
61450 msgstr ""
61451 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61452 "value | html %]"