1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-06-16 19:16-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-03-15 16:44+0000\n"
11 "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1552668295.821375\n"
20 "X-Pootle-Path: /eo/18.05/eo-opac-bootstrap.po\n"
21 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %3$s: IF ( itemsloo.title )
26 #. %4$s: itemsloo.title | html
29 #. %7$s: FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle
30 #. %8$s: subtitl.subfield | html
32 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
34 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
35 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s %s %s "
39 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
40 #. %4$s: SEARCH_RESULT.title | html
43 #. %7$s: FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle
44 #. %8$s: subtitl.subfield | html
46 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
48 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
49 msgstr "%s %s %s %s %s Neniu titolo %s %s , %s %s"
53 #. %3$s: IF ( HOLD.is_in_transit )
54 #. %4$s: SET transfer = HOLD.item.get_transfer
55 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:126
57 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
58 msgstr "%s %s %s %s Ekzemplero survoje de "
61 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.letter )
62 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
63 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.hasalert )
64 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
66 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
67 msgstr "%s %s %s %s Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
69 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
70 #. %2$s: - newline="\n" | html -
71 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
73 #. %5$s: - newline | html -
75 #. %7$s: barcode | html
78 #. %10$s: - newline | html -
79 #. %11$s: title | html
80 #. %12$s: barcode | html
82 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
85 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
86 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
88 "%s %s %s %s estas post la redondato %sVia ekzemplero de %s (strikodo %s) "
89 "estas post la redondato %s %s estas redonenda %sVia ekzemplero de %s "
90 "(strikodo %s) estas redonenda al la biblioteko hodiaŭ %s "
92 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
93 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:12
98 msgid "%s %s %s Koha online %s "
99 msgstr "%s %s %s Koha reta %s "
101 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
102 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
105 #. %5$s: IF RestrictedPageTitle
106 #. %6$s: RestrictedPageTitle | html
108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
110 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s › %s %s "
111 msgstr "%s %s %s Koha reta %s katalogo %s › %s %s "
114 #. %2$s: END # / FOREACH ERROR
115 #. %3$s: IF ( WINDOW_CLOSE )
117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
119 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
120 msgstr "%s %s %s Noto: tiu ĉi fenestro fermiĝos aŭtomate post 5 sekundoj. %s "
124 #. %3$s: IF ( review.title )
125 #. %4$s: review.title | html
128 #. %7$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
129 #. %8$s: subtitl.subfield | html
131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
133 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
134 msgstr "%s %s %s%s%sNeniu titolo%s %s %s%s "
137 #. %2$s: IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber )
138 #. %3$s: ITEM_RESULT.itemcallnumber | html
139 #. %4$s: IF ( loop.last )
146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:418
148 msgid "%s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
150 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s Tiu ĉi rikordo ne havas "
154 #. %2$s: MY_TAG.term | html
156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
158 msgid "%s %s (not approved) %s "
159 msgstr "%s %s (neaprobita) %s "
161 #. For the first occurrence,
163 #. %2$s: IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31'
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
167 msgid "%s %s End date: "
168 msgstr "%s %s Findato: "
172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:123
174 msgid "%s %s Item in transit to "
175 msgstr "%s %s Ekzemplero survoje al "
177 #. %1$s: IF ( HOLD.is_at_destination )
178 #. %2$s: IF ( HOLD.found )
179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:111
181 msgid "%s %s Item waiting at "
182 msgstr "%s %s %s Ekzemplero atendanta ĉe "
185 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
186 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
187 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
188 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
189 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
190 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
191 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
196 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
197 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
198 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
206 msgid "%s %s No results found. %s "
207 msgstr "%s %s Nenio troviĝis. %s "
209 #. %1$s: IF Branches.all.size == 1
210 #. %2$s: IF branchcode
211 #. %3$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
215 #. %7$s: IF branchcode
216 #. %8$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:109
223 "%s %s RSS feed for %s library news %s RSS feed for library news %s %s %s RSS "
224 "feed for %s and system-wide library news %s RSS feed for system-wide library "
227 "%s %s RSS-fluo por %s bibliotekaj novaĵoj. %s RSS-fluo por bibliotekaj "
228 "novaĵoj. %s %s %s RSS-fluo por %s kaj tut-sistemaj bibliotekaj novaĵoj. %s "
229 "RSS-fluo por tut-sistemaj bibliiotekaj novaĵoj. %s %s "
231 #. %1$s: - SWITCH index -
232 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
233 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
234 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
240 "%s Search also for related subjects %s "
242 "%s %s Serĉu ankaŭ por malpli vastaj temoj %s Serĉu ankaŭ por pli vastaj "
243 "temoj %s Serĉu ankaŭ por rilataj temoj %s "
245 #. %1$s: SWITCH m.code
246 #. %2$s: CASE 'too_many'
247 #. %3$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
248 #. %4$s: CASE 'already_exists'
249 #. %5$s: CASE 'success_on_inserted'
251 #. %7$s: m.code | html
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
256 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
257 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
258 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
259 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
260 "has been submitted. %s %s %s "
262 "%s %s La propono ne estis aldonita. Vi jam eluzis la permesitan kvanton da "
263 "proponoj fareblaj nuntempe (%s). Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn "
264 "proponojn vi rajtos aldoni pliajn. %s La propono ne estis aldonita. Propono "
265 "samtitola jam ekzistas. %s Via propono estis sendita. %s %s %s "
267 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
275 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
278 "%s %s Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj "
281 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
284 #. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
285 #. %2$s: IF ( GROUP_RESULT.author )
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
289 msgstr "%s %s fare de "
291 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
293 #. %1$s: i.title | html
295 #. %3$s: i.author | html
297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
299 msgid "%s %s by %s %s "
300 msgstr "%s %s fare de %s %s "
302 #. %1$s: firstname | $raw
303 #. %2$s: surname | $raw
304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
306 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
307 msgstr "%s %s sendis al vi ĉareton de nia reta katalogo."
309 #. %1$s: firstname | $raw
310 #. %2$s: surname | $raw
311 #. %3$s: shelfname | $raw
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
314 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
316 "%s %s sendis al vi de nia reta katalogo la virtualan breton nomitan : %s."
319 #. %2$s: CASE 'earlier'
320 #. %3$s: CASE 'later'
321 #. %4$s: CASE 'acronym'
322 #. %5$s: CASE 'musical'
323 #. %6$s: CASE 'broader'
324 #. %7$s: CASE 'narrower'
325 #. %8$s: CASE 'parent'
328 #. %11$s: type | html
331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
334 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
335 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
338 "%s %s(Pli frua rubriko) %s(Malpli frua rubriko) %s(Akronimo) "
339 "%s(Muzikkomponaĵo) %s(Pli vasta rubriko) %s(Malpli vasta rubriko) %s(Meza "
340 "parto de korporacia nomo) %s %s(%s)%s %s "
342 #. %1$s: SWITCH option
343 #. %2$s: CASE 'bibtex'
344 #. %3$s: CASE 'endnote'
345 #. %4$s: CASE 'marcxml'
346 #. %5$s: CASE 'marc8'
348 #. %7$s: CASE 'marcstd'
351 #. %10$s: CASE 'isbd'
353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
356 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
357 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
359 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (ne-Unikodo/MARC-8) %sMARC (Unikodo/"
360 "UTF-8) %sMARC (Unikodo/UTF-8, Norma) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
362 #. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
364 #. %3$s: CASE 'Pay00'
365 #. %4$s: CASE 'Pay01'
366 #. %5$s: CASE 'Pay02'
369 #. %8$s: CASE 'OVERDUE'
375 #. %14$s: CASE 'Rent'
383 #. %22$s: -CASE 'Res'
385 #. %24$s: ACCOUNT_LINE.accounttype | html
387 #. %26$s: - PROCESS account_status_description account=ACCOUNT_LINE -
388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:30
391 "%s %sPayment %sPayment (cash via SIP2) %sPayment (VISA via SIP2) %sPayment "
392 "(credit card via SIP2) %sVoided %sNew card %sFine %sAccount management fee "
393 "%sSundry %sLost item %sWriteoff %sHold waiting too long %sRental fee "
394 "%sForgiven %sLost item fee refund %sLost item processing fee %sPayment "
395 "%sWriteoff %sCredit %sCredit %sHold fee %s%s %s %s "
397 "%s %sPagita, dankon %sPagita, dankon (kontante per SIP2) %sPagita, dankon "
398 "(VISA per SIP2) %sPagita, dankon (kreditkarto per SIP2) %sNova karto "
399 "%sMonpuno %sPago por konto-administrado %sDiversaj %sPerdita ekzemplero "
400 "%sDeskribo %sAldoniĝanta monpuno %sRezervo tro longe atendanta %sLupago "
401 "%sPardonita %sRedono de pago por perdita ekzemplero %sPrilabora pago %sPago "
402 "%sDeskribo %sKredito %sKredito %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s "
404 #. %1$s: IF s.is_private
405 #. %2$s: IF s.is_shared
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
412 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
413 msgstr "%s %sDividita%sPrivata%s %s Publika %s "
415 #. %1$s: added_count | html
416 #. %2$s: IF ( added_count == 1 )
419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
421 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
422 msgstr "%s %setikedo%setikedoj%s sukcese aldonita(j)."
424 #. %1$s: deleted_count | html
425 #. %2$s: IF ( deleted_count == 1 )
428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
430 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
431 msgstr "%s%s etikedo%setikedoj%s sukcese forigita(j)."
433 #. %1$s: IF loop.index == 0
436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
438 msgid "%s %s and %s "
439 msgstr "%s %s kaj %s "
441 #. %1$s: bibliotitle | html
442 #. %2$s: biblio.biblionumber | html
443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
445 msgid "%s (Record no. %s)"
446 msgstr "%s (Rikordo n-ro %s)"
448 #. %1$s: IF ( related )
449 #. %2$s: FOREACH relate IN related
450 #. %3$s: relate.related_search | html
453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
455 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
456 msgstr "%s (rilataj serĉoj: %s %s %s ). %s "
458 # "fare de" ĉar temas pri la verkisto. En la kunteksto (videbla en Pootle aŭ Poedit) oni povas legi «IF ( GROUP_RESULT.author )»
460 #. %1$s: SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability
461 #. %2$s: HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html
462 #. %3$s: HTML5MediaSet.child | html
463 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
464 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
467 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
468 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
470 # En Reta PIV oni donas figuran sencon de frostigi kun ekzemploj: frostigi la salajrojn; frostigitaj kreditoj.
471 #. %1$s: IF ( OVERDUE.debarred )
472 #. %2$s: ELSIF ( OVERDUE.status )
473 #. %3$s: IF ( canrenew )
474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:551
476 msgid "%s Account frozen %s %s "
477 msgstr "%s Konto senaktivigita %s %s "
479 #. %1$s: ELSIF (errMultipleAccountsForEmail)
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
482 msgid "%s Account identification with this email address only is ambiguous. "
484 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
485 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
488 #. %1$s: IF review.your_comment
489 #. %2$s: review.datereviewed | $KohaDates
491 #. %4$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
492 #. %5$s: review.datereviewed | $KohaDates
493 #. %6$s: SWITCH ShowReviewer
495 #. %8$s: review.borrtitle | html
496 #. %9$s: review.firstname | html
497 #. %10$s: review.surname | html
498 #. %11$s: CASE 'first'
499 #. %12$s: review.firstname | html
500 #. %13$s: CASE 'surname'
501 #. %14$s: review.surname | html
502 #. %15$s: CASE 'firstandinitial'
503 #. %16$s: review.firstname | html
504 #. %17$s: review.surname|truncate(2,'.') | html
505 #. %18$s: CASE 'username'
506 #. %19$s: review.userid | html
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
513 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
516 "%s Aldonita %s de vi %s %s Aldonita %s de %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
519 #. %1$s: IF (sendmailError)
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:52
522 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
523 msgstr "%s Okazis eraro dum sendado al vi de la ligilo por retrovi pasvorton. "
525 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
530 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
531 "resolve this problem. %s "
533 "%s Okazas eraro dum kreado de la PDF-a dosiero. Bonvolu kontakti bibliotekan "
534 "stabanon por solvi tiun ĉi problemon. %s "
536 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon )
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
539 msgid "%s Automatic renewal "
540 msgstr "%s Aŭtomata renovigo "
542 #. %1$s: ELSIF ISSUE.auto_account_expired
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
545 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
546 msgstr "%s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi konto eksvalidiĝis. "
548 #. %1$s: IF ( GROUP_RESULT.onloancount )
549 #. %2$s: GROUP_RESULT.onloancount | html
551 #. %4$s: IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount )
552 #. %5$s: GROUP_RESULT.withdrawncount | html
554 #. %7$s: IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount )
555 #. %8$s: GROUP_RESULT.itemlostcount | html
557 #. %10$s: IF ( GROUP_RESULT.damagedcount )
558 #. %11$s: GROUP_RESULT.damagedcount | html
560 #. %13$s: IF ( GROUP_RESULT.orderedcount )
561 #. %14$s: GROUP_RESULT.orderedcount | html
563 #. %16$s: IF ( GROUP_RESULT.intransitcount )
564 #. %17$s: GROUP_RESULT.intransitcount | html
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
569 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
570 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
572 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s Perdita (%s),%s %s "
573 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Survojas (%s),%s "
575 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.onloancount )
576 #. %2$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
578 #. %4$s: IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount )
579 #. %5$s: SEARCH_RESULT.withdrawncount | html
581 #. %7$s: UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems )
582 #. %8$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount )
583 #. %9$s: SEARCH_RESULT.itemlostcount | html
586 #. %12$s: IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount )
587 #. %13$s: SEARCH_RESULT.damagedcount | html
589 #. %15$s: IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount )
590 #. %16$s: SEARCH_RESULT.orderedcount | html
592 #. %18$s: IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount )
593 #. %19$s: SEARCH_RESULT.onholdcount | html
595 #. %21$s: IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount )
596 #. %22$s: SEARCH_RESULT.intransitcount | html
598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
601 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
602 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
604 "%s Prunteprenita (%s), %s %s Retirita (%s), %s %s%s Perdita (%s),%s%s %s "
605 "Difektita (%s),%s %s Mendita (%s),%s %s Rezervita (%s),%s %s Survojas (%s),"
610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
612 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
613 msgstr "%s Kontaktu vian bibliotekon por malmembriĝi de tiu ĉi klubo. %s "
615 #. %1$s: IF (errcode==1)
618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
621 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
622 "you cannot add items to this list. %s "
624 "%s Ne povis krei novan liston. Bonvolu certiĝi, ke la nomo estas unika. %s "
625 "Ni bedaŭras, ke vi ne povas aldoni erojn al tiu ĉi listo. %s "
627 #. %1$s: IF ( koha_spsuggest )
628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:122
630 msgid "%s Did you mean: "
631 msgstr "%s Ĉu vi volis diri: "
634 #. %2$s: HOLDS.count | html
635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
637 msgid "%s Holds (%s) "
638 msgstr "Rezervoj (%s)"
640 # Ĉu temas pri kritikistoj kiuj estas uzantoj de la Interreto aŭ pri kritikistoj pri uzantoj de la Interreto?
641 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics | html
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
644 msgid "%s Internet user critics"
645 msgstr "%s Retuzantaj kritikistoj"
647 #. %1$s: IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes"))
649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
651 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
653 "%s Numero-notoj ne estas disponeblaj. Bonvolu kontakti la bibliotekon. %s "
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:121
658 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
659 msgstr "%s Ekzemplero atendanta eltiro el "
661 #. %1$s: issues_count | html
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:184
664 msgid "%s Item(s) checked out"
665 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
667 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.auto_too_late )
668 #. %2$s: ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
672 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
674 "%s Ne plu renovigebla %s Aŭtomata renovigo malsukcesis: vi havas nepagitajn "
677 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_soon )
678 #. %2$s: ISSUE.soonestrenewdate | html
679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
681 msgid "%s No renewal before %s "
682 msgstr "%s Ne renovigu antaŭ %s "
684 #. %1$s: IF ( searchdesc )
685 #. %2$s: LibraryName | html
686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:61
688 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
689 msgstr "%s Nenio troviĝis por tio en katalogo %s. "
692 #. %2$s: END # / IF results
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
695 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
696 msgstr "%s Nenio troviĝis, provu ŝanĝon de filtriloj. %s "
698 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue )
699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
701 msgid "%s Not allowed"
702 msgstr "%s Malpermesita"
704 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.on_reserve )
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
707 msgid "%s Not renewable "
708 msgstr "%s Nerenovigebla "
710 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.too_many )
711 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue )
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
714 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
715 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
717 #. %1$s: ELSIF ( OVERDUE.onreserve )
720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
722 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
723 msgstr "%s Rezervita %s Ne eblas renovigi %s "
725 #. %1$s: IF ( passwords_mismatch )
727 #. %3$s: IF password_too_short
728 #. %4$s: minPasswordLength | html
730 #. %6$s: IF password_too_weak
732 #. %8$s: IF password_has_whitespaces
734 #. %10$s: IF ( WrongPass )
736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
739 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
740 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
741 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
742 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
743 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
744 "password for you. %s "
746 "%s Pasvortoj ne kongruas. Bonvolu retajpi vian novan pasvorton. %s %s "
747 "Pasvorto devas esti almenaŭ %s signojn longa. %s %s Pasvorto devas enhavi "
748 "almenaŭ unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan signon. %s %s Pasvorto "
749 "ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn. %s %s Via nuna pasvorto estis "
750 "malĝuste enigita. Se tiu ĉi problemo daŭras, bonvolu peti bibliotekiston "
751 "restarigi vian pasvorton. %s "
753 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
754 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
755 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
756 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
760 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
761 msgstr "%s Atendanta %s Prilaborata %s Finfarita %s Nuligita %s "
763 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html
764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:460
766 msgid "%s Professional critics"
767 msgstr "%s Profesiaj kritikistoj"
769 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1
771 #. %3$s: IF ( loggedinusername )
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
778 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
780 msgstr "%s Aĉetproponoj %s %s Viaj aĉetproponoj %s Aĉetproponoj %s %s "
782 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_quotations | html
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:466
785 msgid "%s Quotations"
788 #. %1$s: ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal )
790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
792 msgid "%s Renewal not allowed %s "
793 msgstr "%s Renovigado malpermesita %s "
795 #. For the first occurrence,
796 #. %1$s: IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS')
797 #. %2$s: debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break
799 #. %4$s: debarred_comment | html_line_break
801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
804 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
805 msgstr "%s Limigo aldonita per prilaboro de malfruaĵoj %s %s %s %s "
807 #. %1$s: LibraryName | html
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
813 #. %1$s: LibraryName | html
814 #. %2$s: IF ( query_desc )
815 #. %3$s: query_desc | html
817 #. %5$s: IF ( limit_desc )
818 #. %6$s: limit_desc | html
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
822 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
823 msgstr "%s Serĉu %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
825 #. %1$s: LibraryName | html
826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
828 msgid "%s Self check-in"
829 msgstr "%s Memserva registro de redono"
831 #. %1$s: LibraryName | html
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
834 msgid "%s Self checkout system"
835 msgstr "%s Sistemo de memserva pruntado"
837 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
842 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
843 msgstr "%s Etikedoj montreblaj de aliaj uzantoj %s Etikedoj montreblaj %s: "
845 #. %1$s: ELSIF (errLinkNotValid)
846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
848 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
849 msgstr "%s La ligilo kiun vi alklakis estas aŭ nevalida aŭ eksvalidiĝis. "
851 #. %1$s: ELSIF (errPassNotMatch)
852 #. %2$s: ELSIF password_too_short
853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
855 msgid "%s The passwords do not match. %s "
856 msgstr "%s La pasvortoj ne kongruas. %s "
858 #. %1$s: IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE )
859 #. %2$s: ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed )
860 #. %3$s: ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER )
861 #. %4$s: ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS )
862 #. %5$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
863 #. %6$s: ELSIF ( circ_error_DEBT )
864 #. %7$s: DEBT | $Price
865 #. %8$s: ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN )
866 #. %9$s: ELSIF ( circ_error_RESTRICTED )
867 #. %10$s: ELSIF ( circ_error_RESERVED )
868 #. %11$s: ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH )
869 #. %12$s: ELSIF ( circ_error_EXPIRED )
870 #. %13$s: ELSIF ( circ_error_DEBARRED )
871 #. %14$s: ELSIF ( circ_error_CARD_LOST )
872 #. %15$s: ELSIF ( circ_error_GNA )
873 #. %16$s: ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE )
875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
878 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
879 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
880 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
881 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
882 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
883 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
884 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
885 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
886 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
888 "%s La sistemo ne rekonas tiun ĉi strikodon. %s Vi jam pruntis tro da "
889 "ekzempleroj kaj ne rajtas prunti pli. %s Tiu ĉi ekzemplero estas pruntita al "
890 "iu alia. %s Vi ne rajtas renovigi tiun ĉi ekzempleron plian fojon. %s Tiu ĉi "
891 "ekzemplero ne estas pruntebla. %s Vi ŝuldas al la biblioteko %s kaj ne "
892 "rajtas prunti. %s Tiu ĉi ekzemplero estis retirita de la kolekto. %s Tiu ĉi "
893 "ekzemplero havas limigitan aliron. %s Tiu ĉi ekzemplero estis rezervita de "
894 "alia kliento. %s Tiu ĉi ekzemplero apartenas al alia filio. %s Via konto "
895 "eksvalidiĝis. %s Via konto estas suspendita. %s Tiu ĉi pruntokarto estas laŭ "
896 "deklaro perdita. %s Via kontakto-informo ŝajnas esti nekompleta. %s "
897 "Redondato nevalida. %s Bonvolu konsulti stabanon de la biblioteko. "
901 #. %3$s: FOREACH role IN content
902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
904 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
905 msgstr "%s Tiu ĉi ppn ne estas trovebla en la idref-servo. %s %s "
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:230
911 msgid "%s This record has no items. %s "
912 msgstr "%s Tiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn. %s "
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
919 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
921 "%s Bedaŭrinde, bildoj ne estas disponeblaj en tiu ĉi katalogo nuntempe. %s "
923 #. %1$s: SEARCH_RESULT.num_videos | html
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
926 msgid "%s Video extracts"
927 msgstr "%s Video-eltiraĵoj"
929 #. %1$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
932 #. %4$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
935 #. %7$s: itemLoo.ExpectedAtLibrary | html
936 #. %8$s: IF ( itemLoo.waitingdate )
937 #. %9$s: itemLoo.waitingdate | $KohaDates
939 #. %11$s: IF ( itemLoo.reservedate )
940 #. %12$s: itemLoo.reservedate | html
943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
946 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
949 "%s Atendanta%s Rezervita %s por kliento %s ĉe %s atendata ĉe %s %s ekde %s "
950 "%s %s %s %s %s %s. "
952 #. %1$s: IF ( OVERDUE.charges )
955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
957 msgid "%s Yes %s No %s "
958 msgstr "%s Jes %s Ne %s "
960 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
961 #. %2$s: ELSIF ( ISSUE.rentalfines )
964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
966 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
968 "%s Jes (Ekzemplero post la redondato aŭ perdita) %s Jes (Lupagoj) %s Ne %s "
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:66
974 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
975 msgstr "%s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s "
977 #. %1$s: IF READING_RECORD.size == 0
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
981 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
982 msgstr "%s Vi neniam prunteprenis ion de tiu ĉi biblioteko. %s "
984 #. %1$s: IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected'
985 #. %2$s: RESERVE_CHARGE | $Price
987 #. %4$s: RESERVE_CHARGE | $Price
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
992 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
993 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
995 "%s Vi devos pagi rezervopagon de %s kiam vi prenas tiun ĉi ekzempleron %s Vi "
996 "devos pagi rezervopagon de %s pro tiu ĉi rezervofaro %s "
998 #. %1$s: resul.used | html
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1002 msgstr "%s bibliografiaj rikordoj"
1004 #. For the first occurrence,
1005 #. %1$s: IF ( review.author )
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:360
1008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1011 msgstr "%s fare de "
1013 #. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
1014 #. %2$s: MY_TAG.author | html
1016 #. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
1017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1019 msgid "%s by %s %s %s "
1020 msgstr "%s fare de %s %s %s "
1022 #. %1$s: LoginBranchname | html
1023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
1028 #. For the first occurrence,
1029 #. %1$s: acquisition_details.total_quantity | html
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:654
1031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
1033 msgid "%s items are on order."
1034 msgstr "%s ekzempleroj menditaj."
1036 #. %1$s: hits_to_paginate | html
1037 #. %2$s: total | html
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1040 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1042 "%s de %s rezultoj ŝargitaj, rafinu vian serĉon por vidigi aliajn rikordojn"
1044 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_daily | $Price
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
1050 #. %1$s: ISSUE.itemtype_object.rentalcharge_hourly | $Price
1051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:303
1056 #. %1$s: IF ( HOLD.waitingdate )
1057 #. %2$s: HOLD.waitingdate | $KohaDates
1058 #. %3$s: IF HOLD.expirationdate
1059 #. %4$s: HOLD.expirationdate | $KohaDates
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:114
1064 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1065 msgstr "%s ekde %s %s ĝis %s %s %s "
1068 #. %2$s: heading | html
1071 #. %5$s: BLOCK language
1072 #. %6$s: SWITCH lang
1073 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
1074 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
1075 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
1076 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
1077 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
1079 #. %13$s: lang | html
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1085 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1087 "%s%s %s %s %s %s %sangla %sfranca %sitala %sgermana %shispana %s%s %s %s "
1089 #. %1$s: FILTER trim
1090 #. %2$s: SWITCH type
1091 #. %3$s: CASE 'earlier'
1092 #. %4$s: CASE 'later'
1093 #. %5$s: CASE 'acronym'
1094 #. %6$s: CASE 'musical'
1095 #. %7$s: CASE 'broader'
1096 #. %8$s: CASE 'narrower'
1098 #. %10$s: type | html
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1104 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1105 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1107 "%s%s %sPli frua rubriko %sMalpli frua rubriko %sAkronimo %sMuzikkomponaĵo "
1108 "%sPli vasta rubriko %sMalpli vasta rubriko %s%s %s%s"
1110 #. %1$s: IF contents.count
1111 #. %2$s: contents.count | html
1112 #. %3$s: IF contents.count == 1
1117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1119 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1120 msgstr "%s%s %sekzemplero%sekzempleroj%s%sMalplena%s"
1122 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
1123 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1124 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1127 #. %6$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
1128 #. %7$s: BLOCK cssinclude
1130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1132 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog › Your payment %s %s%s "
1133 msgstr "%s%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pago %s %s%s "
1135 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1136 #. %2$s: IF ( LibraryNameTitle )
1137 #. %3$s: LibraryNameTitle | html
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1145 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog › Your messaging settings"
1147 "%s%s%s%sKoha reta%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj agordoj por mesaĝado"
1149 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1150 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1155 msgid "%s%s%sKoha %s › Self check-in"
1156 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva registro de redono"
1158 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1159 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
1164 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout "
1165 msgstr "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado "
1167 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1168 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1171 #. %5$s: borrowernumber | html
1172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1174 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout › Print Receipt for %s"
1176 "%s%s%sKoha %s › Memserva pruntado › Printu kvitancon por %s"
1178 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1179 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1184 msgid "%s%s%sKoha %s › Self checkout help"
1185 msgstr "%s%s%sKoha %s › Helpo pri memserva pruntado"
1187 #. For the first occurrence,
1188 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1189 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:9
1195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1198 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1199 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo"
1201 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1202 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1205 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1206 #. %6$s: IF ( ms_value )
1207 #. %7$s: ms_value | html
1212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:15
1215 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s %s Results of search for '%s' %s "
1216 "Search results %s %s You did not specify any search criteria. %s"
1218 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1219 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1221 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1222 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1225 #. %5$s: IF ( GetAvailability )
1226 #. %6$s: ELSIF ( GetRecords )
1227 #. %7$s: ELSIF ( GetAuthorityRecords )
1228 #. %8$s: ELSIF ( LookupPatron )
1229 #. %9$s: ELSIF ( AuthenticatePatron )
1230 #. %10$s: ELSIF ( GetPatronInfo )
1231 #. %11$s: ELSIF ( GetPatronStatus )
1232 #. %12$s: ELSIF ( GetServices )
1233 #. %13$s: ELSIF ( RenewLoan )
1234 #. %14$s: ELSIF ( HoldTitle )
1235 #. %15$s: ELSIF ( HoldItem )
1236 #. %16$s: ELSIF ( CancelHold )
1239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1242 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1243 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1244 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1245 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1246 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1247 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1249 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s ILS-DI › GetAvailability %s "
1250 "ILS-DI › GetRecords %s ILS-DI › GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1251 "› LookupPatron %s ILS-DI › AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1252 "› GetPatronInfo %s ILS-DI › GetPatronStatus %s ILS-DI › "
1253 "GetServices %s ILS-DI › RenewLoan %s ILS-DI › HoldTitle %s ILS-"
1254 "DI › HoldItem %s ILS-DI › CancelHold %s ILS-DI %s"
1256 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1257 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1260 #. %5$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:5
1266 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Log in to your account %s Catalog "
1269 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Ensalutu al via konto %s Ensaluto al "
1270 "katalogo ne disponebla %s"
1272 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1273 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1276 #. %5$s: IF ( searchdesc )
1277 #. %6$s: IF ( query_desc )
1278 #. %7$s: query_desc | html
1280 #. %9$s: IF ( limit_desc )
1281 #. %10$s: limit_desc | html
1285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1288 "%s%s%sKoha online%s catalog › %s Results of search %sfor '%s'%s"
1289 "%s with limit(s): '%s'%s %s You did not specify any search "
1292 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %s Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun "
1293 "limo(j): '%s'%s %s Vi ne enmetis serĉkriteriojn. %s"
1295 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1296 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1299 #. %5$s: IF ( total )
1302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1305 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sAuthority search result%sNo results "
1308 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sSerĉrezulto por aŭtoritatoj%sNenio "
1311 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1312 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1315 #. %5$s: IF op == 'view'
1316 #. %6$s: shelf.shelfname | html
1319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1321 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › %sContents of %s%sYour lists%s"
1322 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnhavo de %s%sViaj listoj%s"
1324 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1325 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1328 #. %5$s: IF ( op_add )
1330 #. %7$s: IF ( op_else )
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1335 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sEnter a new purchase suggestion%s "
1336 "%sPurchase Suggestions%s"
1338 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sEnigu novan aĉetproponon%s "
1341 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1342 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1345 #. %5$s: IF ( typeissue )
1346 #. %6$s: ELSIF ( typeissuecancel )
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1351 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sSubscribe to a subscription alert %s "
1352 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1354 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de "
1357 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1358 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1361 #. %5$s: IF action == 'edit'
1364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1367 "%s%s%sKoha online%s catalog › %sUpdate your personal details"
1368 "%sRegister a new account%s"
1370 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › %sĜisdatigu viajn personajn detalojn"
1371 "%sKreu novan konton%s"
1373 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1374 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1379 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Add to your list"
1380 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aldonu al via listo"
1382 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1383 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1388 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search"
1389 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detala serĉo"
1391 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1392 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1397 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › An error has occurred"
1398 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Okazis eraro"
1400 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1401 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1406 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search"
1407 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo"
1409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1413 #. %5$s: summary.mainentry | html
1414 #. %6$s: IF authtypetext
1415 #. %7$s: authtypetext | html
1417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1420 "%s%s%sKoha online%s catalog › Authority search › %s%s (%s)%s"
1422 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Aŭtoritatoserĉo › %s%s (%s)%s"
1424 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1425 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Browse our catalog"
1431 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Foliumu nian katalogon"
1433 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1434 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Change your password"
1440 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1442 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1443 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1446 #. %5$s: title | html
1447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1449 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Comments on %s"
1450 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Komentoj pri %s"
1452 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1453 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1456 #. %5$s: course.course_name | html
1457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1459 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Course reserves for %s"
1460 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervoj por kursoj por %s"
1462 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1463 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Courses"
1469 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kursoj"
1471 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1472 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1475 #. %5$s: title | html
1476 #. %6$s: FOREACH subtitl IN subtitle
1477 #. %7$s: IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC'
1479 #. %9$s: subtitl.subfield | html
1481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1483 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1484 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Detaloj por: %s%s%s,%s %s%s"
1486 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1487 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1492 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Discharge"
1493 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Kvitigo"
1495 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1496 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1501 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download cart"
1502 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu ĉareton"
1504 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1505 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1508 #. %5$s: shelf.shelfname | html
1509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1511 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Download list %s"
1512 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Elŝutu liston %s"
1514 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1515 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1518 #. %5$s: authtypetext | html
1519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1521 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Entry %s"
1522 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Enskribo %s"
1524 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1525 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:4
1530 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Forgotten password recovery"
1531 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ŝanĝu vian pasvorton"
1533 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1534 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1537 #. %5$s: bibliotitle | html
1538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1540 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Full subscription history for %s"
1541 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plena abonhistorio por %s"
1543 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1544 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1549 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › ISBD view"
1550 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › ISBD-vido"
1552 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1553 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1556 #. %5$s: biblio.title | html
1557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1559 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Images for: %s"
1560 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bildoj por: %s"
1562 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1563 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1568 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Issues for a subscription"
1569 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Numeroj por abono"
1571 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1572 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1575 #. %5$s: biblio.biblionumber | html
1576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1578 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › MARC details for record no. %s"
1579 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › MARC-detaloj por rikordo n-ro %s"
1581 # En la angla oni ofte diras 'title' en la senco de 'work'. Ŝajne temas pri verkoj ĉi tie.
1582 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1583 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Most popular titles"
1589 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Plej popularaj verkoj"
1591 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1592 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › OverDrive search for '%s'"
1599 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1601 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1602 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Placing a hold"
1608 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Rezervante"
1610 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1611 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Please confirm your registration"
1617 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
1619 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1620 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Recent comments"
1626 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Lastatempaj komentoj"
1628 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1629 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1635 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › RecordedBooks search for '%s'"
1636 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Serĉo de OverDrive por '%s'"
1638 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1639 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1644 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Request article"
1645 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Petu artikolon"
1647 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1648 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1653 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
1654 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian ĉareton"
1656 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1657 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1662 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your list"
1663 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Sendante vian liston"
1665 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1666 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1671 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Share a list"
1672 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Dividu liston"
1674 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1675 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1680 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Subject cloud"
1681 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Nubo da temoj"
1683 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1684 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1689 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Tags"
1690 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Etikedoj"
1692 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1693 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Updates submitted"
1699 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Ĝisdatigoj senditaj"
1701 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1702 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1707 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your cart"
1708 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1710 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1711 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1716 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your checkout history"
1717 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via pruntohistorio"
1719 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1720 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your consents"
1726 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via ĉareto"
1728 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1729 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your fines and charges"
1735 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
1737 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1738 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1743 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your interlibrary loan requests"
1745 "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
1747 #. For the first occurrence,
1748 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1749 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1755 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your library home"
1756 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via hejmbiblioteko"
1758 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1759 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1764 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your privacy management"
1765 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via privateco-administrado"
1767 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1768 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1773 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your routing lists"
1774 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Viaj dissendolistoj"
1776 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1777 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1780 #. %5$s: unimarc3 | html
1781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1783 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
1784 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉa IDREF por ppn %s"
1786 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
1787 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search history"
1793 msgstr "%s%s%sKoha reta%s katalogo › Via serĉhistorio"
1795 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
1796 #. %2$s: OPACBaseURL | html
1797 #. %3$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1799 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd )
1800 #. %6$s: OPACBaseURL | html
1801 #. %7$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1803 #. %9$s: OPACBaseURL | html
1804 #. %10$s: SEARCH_RESULT.biblionumber | html
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1810 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1811 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1814 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1815 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1818 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
1819 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
1822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1824 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1825 msgstr "%s(MM/TT/JJJJ)%s(TT/MM/JJJJ)%s(JJJJ-MM-TT)%s"
1827 #. %1$s: IF ( bibitemloo.author )
1828 #. %2$s: bibitemloo.author | html
1830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1832 msgid "%s, by %s%s "
1833 msgstr "%s, fare de %s%s "
1835 #. For the first occurrence,
1836 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1837 #. %2$s: i.biblionumber | html
1838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1845 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1846 #. %2$s: review.biblionumber | html
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1849 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1850 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1852 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1853 #. %2$s: review.biblionumber | html
1854 #. %3$s: review.reviewid | html
1855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1857 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1858 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
1860 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1866 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1867 #. %2$s: newsitem.idnew | html
1868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1870 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1871 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1873 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1874 #. %2$s: query_cgi | $raw
1875 #. %3$s: limit_cgi | html
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=atom"
1881 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1882 #. %2$s: query_cgi | $raw
1883 #. %3$s: limit_cgi | url
1884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1886 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1887 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&format=rss2"
1889 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1890 #. %2$s: shelf.shelfnumber | html
1891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1893 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1894 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
1896 #. %1$s: OPACBaseURL | html
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1899 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1900 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
1904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1906 msgid "%s0 biblios%s "
1907 msgstr "%s0 bibliografiaj rikordoj%s "
1909 #. %1$s: IF ( starting_homebranch )
1910 #. %2$s: starting_homebranch | html
1912 #. %4$s: IF ( starting_location )
1913 #. %5$s: starting_location | html
1915 #. %7$s: IF ( starting_ccode )
1916 #. %8$s: starting_ccode | html
1918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1921 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1923 msgstr "%sFoliumado %s Bretoj%s %s, Bretloko: %s%s %s, Kolektokodo: %s%s "
1925 #. %1$s: IF ( ccodesearch )
1928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1930 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1931 msgstr "%sKolekto%sSpeco de ekzemplero%s"
1933 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
1935 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
1937 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
1939 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
1941 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
1943 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
1945 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
1947 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
1949 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
1951 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
1953 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
1955 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1960 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1961 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1962 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1964 "%sAtendata%s %sAlvenis%s %sMalfruas%s %sMankas%s %s Mankas (neniam "
1965 "ricevita)%s %sMankas (elĉerpita)%s %sMankas (difektita)%s %sMankas "
1966 "(perdita)%s %sNehavebla%s %sForigu%s %sReklamaciata%s %sHaltigita%s "
1968 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
1969 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
1970 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
1971 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
1972 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
1973 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1979 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1980 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1982 "%sEklzemplero redonenda %sFrua atentigo %sOkazontaj eventoj %sRezervo preta "
1983 "%sRedono de ekzemplero %sPrunto de ekzemplero %sNekonata %s"
1985 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
1986 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
1987 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
1990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1992 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1993 msgstr "%sSpeco de ekzemplero %sKolekto %sBretloko %sIo alia %s "
1995 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
1996 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
1997 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
1998 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
1999 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
2000 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
2002 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html
2004 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
2005 #. %11$s: suggestions_loo.reason | html
2007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
2010 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2011 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2014 "%sPetita %sKontrolita de la biblioteko %sAkceptita de la biblioteko "
2015 "%sMendita de la biblioteko %sPropono malakceptita %sHavebla en la biblioteko "
2016 "%s %s %s %s(%s)%s "
2018 #. %1$s: IF ( typeissue )
2019 #. %2$s: ELSIF ( typeissuecancel )
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2024 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2026 msgstr "%sAbonu al abon-atentigo %s Malabonu de abon-atentigo %s"
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2032 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2033 msgstr "%sTiu ĉi aŭtoritato ne estas uzata en iu ajn rikordo.%s "
2037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:284
2039 msgid "%sThis record has no items.%s "
2040 msgstr "%sTiu ĉi rikordo havas neniujn ekzemplerojn.%s "
2042 #. For the first occurrence,
2043 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') )
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2049 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2050 msgstr "%sĜisdatigu viajn kontakt-informojn%sIru al viaj kontakt-informoj%s"
2052 #. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:343
2057 msgid "%sYes%sNo%s "
2058 msgstr "%sJes%sNe%s "
2062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2067 #. For the first occurrence,
2068 #. %1$s: IF ( author )
2069 #. %2$s: author | html
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
2072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
2075 msgstr "%s, fare de %s%s "
2077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2079 msgid "« Previous"
2080 msgstr "« Antaŭa"
2082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:166
2085 msgid "<< Previous"
2086 msgstr "<< Antaŭa"
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2091 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2092 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2094 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2095 "AuthenticatePatron> <id>419</id> </AuthenticatePatron>"
2097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:780
2100 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2101 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2103 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <CancelHold> "
2104 "<message>Canceled</message> </CancelHold>"
2106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2109 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2110 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2111 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2112 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2113 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2114 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2115 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2116 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2117 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2118 "dateexpiry> <is_expired>0</is_expired> <firstname>Jean-"
2119 "André</firstname> <gonenoaddress>0</gonenoaddress> <"
2120 "dateofbirth>1984-06-08</dateofbirth> <debarred>0</"
2121 "debarred> <branchname>Bibliothèque Jean Prunier</branchname> "
2122 "<surname>SANTONI</surname> <cardnumber>815</"
2123 "cardnumber> <initials>JAS</initials> <sort1>CSP5</"
2124 "sort1> <sex>M</sex> <loans> <loan> <"
2125 "lastreneweddate>2009-04-03</lastreneweddate> <"
2126 "isbn>2253003689</isbn> <borrowernumber>419</"
2127 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2128 "itemnumber>4454</itemnumber> <date_due>2009-05-06</"
2129 "date_due> <barcode>4765476</barcode> <"
2130 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2131 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2132 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2133 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2134 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2135 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2136 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2137 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2138 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2139 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2140 "notforloan>0</notforloan> <"
2141 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2142 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2143 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2144 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2145 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2146 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2147 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2148 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2149 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2150 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2151 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2152 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2153 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2154 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2155 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2156 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2157 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2158 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2159 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2160 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2161 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2162 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2163 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2164 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2165 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2166 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2167 "notforloan>0</notforloan> <"
2168 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2169 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2170 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2171 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2172 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2173 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2174 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2175 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2176 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2177 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2178 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2180 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetPatronInfo> "
2181 "<category_type>A</category_type> <categorycode>ADUEXT</"
2182 "categorycode> <borrowernumber>419</borrowernumber> <"
2183 "lost>0</lost> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2184 "amountoutstanding>6</amountoutstanding> <description>Adulte "
2185 "extérieur</description> <title>M</title> <"
2186 "enrolmentperiod>12</enrolmentperiod> <charges>6.00</"
2187 "charges> <dateenrolled>2009-03-04</dateenrolled> <"
2188 "borrowernotes></borrowernotes> <dateexpiry>2010-03-04</"
2189 "dateexpiry> <firstname>Jean-André</firstname> <"
2190 "gonenoaddress>0</gonenoaddress> <dateofbirth>1984-06-08</"
2191 "dateofbirth> <debarred>0</debarred> <branchname>"
2192 "Bibliothèque Jean Prunier</branchname> <surname>SANTONI</"
2193 "surname> <cardnumber>815</cardnumber> <initials>JAS</"
2194 "initials> <sort1>CSP5</sort1> <sex>M</sex> <"
2195 "loans> <loan> <lastreneweddate>2009-04-03</"
2196 "lastreneweddate> <isbn>2253003689</isbn> <"
2197 "borrowernumber>419</borrowernumber> <branchcode>BIB</"
2198 "branchcode> <itemnumber>4454</itemnumber> <"
2199 "date_due>2009-05-06</date_due> <barcode>4765476</"
2200 "barcode> <datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2201 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>L'Île au trésor</"
2202 "title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Robert Louis "
2203 "Stevenson</author> <timestamp>2009-04-03 14:46:10</"
2204 "timestamp> <publishercode>Librairie générale française</"
2205 "publishercode> <datecreated>2008-08-23</datecreated> <"
2206 "totalrenewals>11</totalrenewals> <"
2207 "dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> <"
2208 "onloan>2008-09-17</onloan> <biblioitemnumber>4483</"
2209 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2210 "notforloan>0</notforloan> <"
2211 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2212 "itemcallnumber>RO STE</itemcallnumber> <location>Salle de "
2213 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2214 "publicationyear>1985</publicationyear> <issues>1</"
2215 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2216 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4483</biblionumber> <"
2217 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2218 "cn_sort>RO_STE</cn_sort> <frameworkcode></"
2219 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2220 "datelastborrowed> </loan> <loan> <"
2221 "lastreneweddate>2009-03-17</lastreneweddate> <"
2222 "isbn>9782700017823</isbn> <borrowernumber>419</"
2223 "borrowernumber> <branchcode>BIB</branchcode> <"
2224 "itemnumber>4456</itemnumber> <date_due>2009-04-18</"
2225 "date_due> <barcode>2700017UUU</barcode> <"
2226 "datelastseen>2008-08-23</datelastseen> <"
2227 "issuedate>2008-08-23</issuedate> <title>La guitare en 10 "
2228 "leçons</title> <itemtype>LITT</itemtype> <author>Jon "
2229 "Buck</author> <timestamp>2009-03-17 16:48:14</timestamp> "
2230 "<publishercode>Gründ</publishercode> <"
2231 "datecreated>2008-08-23</datecreated> <totalrenewals>6</"
2232 "totalrenewals> <dateaccessioned>2008-08-23</dateaccessioned> "
2233 "<notes>La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2234 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index</notes> <"
2235 "onloan>2008-09-25</onloan> <biblioitemnumber>4486</"
2236 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2237 "notforloan>0</notforloan> <"
2238 "replacementpricedate>2008-08-23</replacementpricedate> <"
2239 "itemcallnumber>787.87 BUC</itemcallnumber> <location>Salle de "
2240 "lecture</location> <itemlost>0</itemlost> <"
2241 "publicationyear>2007</publicationyear> <issues>1</"
2242 "issues> <homebranch>BIB</homebranch> <holdingbranch>"
2243 "BIB</holdingbranch> <biblionumber>4486</biblionumber> <"
2244 "renewals>3</renewals> <damaged>0</damaged> <"
2245 "cn_sort>78787_BUC</cn_sort> <volume>une méthode simple et "
2246 "facile pour apprendre la guitare</volume> <frameworkcode></"
2247 "frameworkcode> <datelastborrowed>2008-08-23</"
2248 "datelastborrowed> </loan> </loans> </GetPatronInfo>"
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:648
2253 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2254 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2255 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2256 "GetPatronStatus>"
2258 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <"
2259 "GetPatronStatus> <expiry>2010-03-04</expiry> <"
2260 "status>0</status> <type>ADUEXT</type> </"
2261 "GetPatronStatus>"
2263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2266 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2267 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2268 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2269 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2270 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2271 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2272 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2273 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2274 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2275 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2276 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2277 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2278 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2279 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2280 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2281 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2282 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2283 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2284 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2285 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2286 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2287 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2288 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2289 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2290 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2291 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2292 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2293 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2294 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2295 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2296 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2297 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2298 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2299 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2300 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2301 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2302 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2303 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2304 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2305 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2306 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2307 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2308 "notforloan>0</notforloan> <"
2309 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2310 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2311 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2312 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2313 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2314 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2315 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2316 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2317 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2318 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2319 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2320 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2321 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2322 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2323 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2324 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2325 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2326 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2327 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2328 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2329 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2330 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2331 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2332 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2333 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2334 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2335 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2336 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2337 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2338 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2339 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2340 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2341 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2342 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2343 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2344 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2345 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2346 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2347 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2348 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2349 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2350 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2351 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2352 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2353 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2354 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2355 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2356 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2357 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2358 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2359 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2360 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2361 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2362 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2363 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2364 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2365 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2366 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2367 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2368 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2369 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2370 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2371 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2372 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2374 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetRecords> "
2375 "<record> <biblioitemnumber>1</biblioitemnumber> <"
2376 "isbn>9782862749198</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2377 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2378 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2379 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2380 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00397nac a22001451u 4500</"
2381 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2382 "code=\"a\">9782862749198</subfield> </datafield> <"
2383 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2384 "\">1</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2385 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2386 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2387 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2388 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2389 "\">Jardins d'enfance</subfield> <subfield code=\"b\">LITT</"
2390 "subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, Eliette</subfield> "
2391 "</datafield> <datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2392 "subfield code=\"c\">cherche midi éditeur</subfield> <subfield "
2393 "code=\"d\">11/2001</subfield> </datafield> <datafield tag="
2394 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">180</"
2395 "subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2396 "\"> <subfield code=\"a\">nouvelles</subfield> </"
2397 "datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2398 "subfield code=\"9\">1</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2399 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2400 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2401 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2402 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2403 "\">7786000200</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2404 "subfield> <subfield code=\"r\">2</subfield> <subfield code="
2405 "\"s\">Achats</subfield> </datafield> <controlfield tag="
2406 "\"001\">1</controlfield> </record> </marcxml> <"
2407 "publicationyear>2001</publicationyear> <collectiontitle>"
2408 "nouvelles</collectiontitle> <pages>180</pages> <"
2409 "issues> </issues> <itemtype>LITT</itemtype> <"
2410 "biblionumber>1</biblionumber> <timestamp>2008-09-03 "
2411 "18:43:19</timestamp> <cn_sort>_</cn_sort> <"
2412 "publishercode>cherche midi éditeur</publishercode> <reserves> "
2413 "</reserves> <items> <item> <biblioitemnumber>1</"
2414 "biblioitemnumber> <withdrawn>0</withdrawn> <"
2415 "holdingbranchname>Bibliothèque Jean Prunier</holdingbranchname> <"
2416 "notforloan>0</notforloan> <"
2417 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2418 "itemnumber>1</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2419 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2420 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2421 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2422 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2423 "homebranchname> <biblionumber>1</biblionumber> <"
2424 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2425 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2426 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2427 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2428 "record> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2429 "isbn>9782265078031</isbn> <marcxml> <?xml version=\"1.0\" "
2430 "encoding=\"UTF-8\" ?> <record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2431 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2432 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2433 "www.loc.gov/MARC21/slim\"> <leader>00407nac a22001451u 4500</"
2434 "leader> <datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield "
2435 "code=\"a\">9782265078031</subfield> </datafield> <"
2436 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2437 "\">2</subfield> </datafield> <datafield tag=\"101\" ind1="
2438 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fre</subfield> </"
2439 "datafield> <datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2440 "subfield code=\"a\">20080725 frey50 </subfield> </datafield> "
2441 "<datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2442 "\">(Les) tribulations d'une jeune divorcée</subfield> <subfield "
2443 "code=\"b\">LITT</subfield> <subfield code=\"f\">Abécassis, "
2444 "Eliette</subfield> </datafield> <datafield tag=\"210\" ind1="
2445 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"c\">bussière</subfield> "
2446 "<subfield code=\"d\">01/2005</subfield> </datafield> <"
2447 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a"
2448 "\">306</subfield> </datafield> <datafield tag=\"225\" ind1="
2449 "\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">fleuve noir</subfield> "
2450 "</datafield> <datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <"
2451 "subfield code=\"9\">2</subfield> <subfield code=\"c\">BIB</"
2452 "subfield> <subfield code=\"2\">0</subfield> <subfield code="
2453 "\"k\">R ABE</subfield> <subfield code=\"o\">0</"
2454 "subfield> <subfield code=\"e\">Secteur Adulte</subfield> <"
2455 "subfield code=\"b\">BIB</subfield> <subfield code=\"j"
2456 "\">7786004672</subfield> <subfield code=\"q\">a</"
2457 "subfield> <subfield code=\"s\">Achats</subfield> </"
2458 "datafield> <controlfield tag=\"001\">2</controlfield> </"
2459 "record> </marcxml> <publicationyear>2005</"
2460 "publicationyear> <collectiontitle>fleuve noir</"
2461 "collectiontitle> <pages>306</pages> <issues> </"
2462 "issues> <itemtype>LITT</itemtype> <biblionumber>2</"
2463 "biblionumber> <timestamp>2008-09-03 18:43:19</timestamp> <"
2464 "cn_sort>_</cn_sort> <publishercode>bussière</"
2465 "publishercode> <reserves> </reserves> <items> <"
2466 "item> <biblioitemnumber>2</biblioitemnumber> <"
2467 "withdrawn>0</withdrawn> <holdingbranchname>Bibliothèque Jean "
2468 "Prunier</holdingbranchname> <notforloan>0</notforloan> <"
2469 "replacementpricedate>2008-08-20</replacementpricedate> <"
2470 "itemnumber>2</itemnumber> <location>Secteur Adulte</"
2471 "location> <itemcallnumber>R ABE</itemcallnumber> <"
2472 "date_due></date_due> <itemlost>0</itemlost> <"
2473 "datelastseen>2008-08-20</datelastseen> <homebranch>BIB</"
2474 "homebranch> <homebranchname>Bibliothèque Jean Prunier</"
2475 "homebranchname> <biblionumber>2</biblionumber> <"
2476 "holdingbranch>BIB</holdingbranch> <timestamp>2008-08-20 "
2477 "17:15:51</timestamp> <damaged>0</damaged> <cn_sort>"
2478 "R_ABE</cn_sort> <dateaccessioned>2008-08-20</"
2479 "dateaccessioned> </item> </items> </record> <"
2480 "record>RecordNotFound</record> </GetRecords>"
2482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:671
2485 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2486 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2487 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2489 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <GetServices> "
2490 "<AvailableFor>title level hold</AvailableFor> <"
2491 "AvailableFor>item level hold</AvailableFor> </GetServices>"
2493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:726
2494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:757
2497 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2498 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2499 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2500 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2502 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <HoldTitle> <"
2503 "title>(les) galères de l'Orfèvre</title> <"
2504 "date_available>2009-05-11</date_available> <pickup_location>"
2505 "Bibliothèque Jean-Prunier</pickup_location> </HoldTitle>"
2507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2510 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2511 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2513 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <LookupPatron> "
2514 "<id>419</id> </LookupPatron>"
2516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:695
2519 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2520 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2521 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2523 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <RenewLoan> <"
2524 "success>0</success> <renewals>5</renewals> <"
2525 "date_due>2009-05-11</date_due> </RenewLoan>"
2527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2530 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2531 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2532 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2533 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2534 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2535 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2536 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2537 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2538 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2539 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2540 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2541 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2542 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2543 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2544 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2545 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2546 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2547 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2548 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2549 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2550 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2551 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2553 "<?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?> <dlf:collection "
2554 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2555 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2556 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"> <dlf:"
2557 "record> <dlf:bibliographic id=\"1\" /> <dlf:items> <dlf:"
2558 "item id=\"1\"> <dlf:simpleavailability> <dlf:identifier>1</"
2559 "dlf:identifier> <dlf:availabilitystatus>available</dlf:"
2560 "availabilitystatus> <dlf:location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:"
2561 "location> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> </dlf:"
2562 "items> </dlf:record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id="
2563 "\"2\" /> <dlf:items> <dlf:item id=\"2\"> <dlf:"
2564 "simpleavailability> <dlf:identifier>2</dlf:identifier> <"
2565 "dlf:availabilitystatus>available</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2566 "location>Bibliothèque Jean Prunier</dlf:location> </dlf:"
2567 "simpleavailability> </dlf:item> </dlf:items> </dlf:"
2568 "record> <dlf:record> <dlf:bibliographic id=\"99999\" /> <"
2569 "dlf:items> <dlf:item id=\"99999\"> <dlf:simpleavailability> "
2570 "<dlf:identifier>99999</dlf:identifier> <dlf:"
2571 "availabilitystatus>unknown</dlf:availabilitystatus> <dlf:"
2572 "availabilitymsg>Error: could not retrieve availability for this ID</"
2573 "dlf:availabilitymsg> </dlf:simpleavailability> </dlf:item> "
2574 "</dlf:items> </dlf:record> </dlf:collection>"
2576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2579 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2580 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2581 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2582 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2583 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2584 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2585 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2586 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2587 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2588 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2589 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2590 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2591 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2592 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2593 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2594 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2595 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2596 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2598 "<xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\">; <GetAuthorityRecords> "
2599 "<record> <?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?> <record "
2600 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2601 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2602 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"> <"
2603 "leader>00182 2200085 4500</leader> <controlfield tag="
2604 "\"001\">1</controlfield> <datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2605 "\" \"> <subfield code=\"a\">Hugo</subfield> <subfield code="
2606 "\"b\">Victor</subfield> </datafield> <datafield tag="
2607 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">France</"
2608 "subfield> <subfield code=\"b\">Nimes</subfield> <subfield "
2609 "code=\"c\">2010/04/13</subfield> </datafield> <datafield "
2610 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"> <subfield code=\"a\">20100413 50 "
2611 "</subfield> </datafield> <datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2612 "ind2=\" \"> <subfield code=\"b\">NP</subfield> </"
2613 "datafield> </record> </record> <record> <code>"
2614 "RecordNotFound</code> </record> <record> <code>"
2615 "RecordNotFound</code> </record> </GetAuthorityRecords>"
2617 #. %1$s: SEARCH_RESULT.score_avg | html
2618 #. %2$s: SEARCH_RESULT.num_scores | html
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
2621 msgid " %s / 5 (on %s rates)"
2622 msgstr " %s / 5 (je %s pritaksoj)"
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2626 msgid " Author phrase"
2627 msgstr " Aŭtora vortgrupo"
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2631 msgid " Conference name"
2632 msgstr " Konferenca nomo"
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2636 msgid " Conference name phrase"
2637 msgstr " Konferencnoma vortgrupo"
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2641 msgid " Corporate name"
2642 msgstr " Korporacia nomo"
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2646 msgid " ISBN"
2647 msgstr " ISBN"
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2651 msgid " ISSN"
2652 msgstr " ISSN"
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2656 msgid " Personal name"
2657 msgstr " Persona nomo"
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2661 msgid " Personal name phrase"
2662 msgstr " Personnoma vortgrupo"
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2666 msgid " Subject and broader terms"
2667 msgstr " Temo kaj pli vastaj terminoj"
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2671 msgid " Subject and narrower terms"
2672 msgstr " Temo kaj malpli vastaj terminoj"
2674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2676 msgid " Subject and related terms"
2677 msgstr " Temo kaj rilataj terminoj"
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2681 msgid " Subject phrase"
2682 msgstr " Tema vortgrupo"
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2686 msgid " Title phrase"
2687 msgstr " Titola vortgrupo"
2689 #. %1$s: SEARCH_RESULT.ratings.count | html
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
2692 msgid " (%s votes)"
2693 msgstr " (%s voĉdonoj)"
2695 #. %1$s: LEVEL_LOO.number | html
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2698 msgid "(%s biblios)"
2699 msgstr "(%s bibliografiaj rikordoj)"
2701 #. For the first occurrence,
2702 #. %1$s: ISSUE.renewsleft | html
2703 #. %2$s: ISSUE.renewsallowed | html
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
2705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:319
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:322
2708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:558
2711 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2712 msgstr "(%s el %s renovigoj restas)"
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. %1$s: HOLDS.count | html
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
2722 msgstr "(%s totalo)"
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2726 msgid "(123) 456-7890"
2727 msgstr "(123) 456-7890"
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:121
2734 #. For the first occurrence,
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2743 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2745 "(Strikodo ne trovita en la datumbazo. Bonvolu konsulti la bibliotekan stabon "
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
2750 msgid "(Checked out)"
2751 msgstr "(Prunteprenita)"
2753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:124
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2761 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2764 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
2765 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2770 msgid "(Not supported by Koha)"
2771 msgstr "(Ne subtenata de Koha)"
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
2778 msgid "(Not supported yet)"
2779 msgstr "(Ankoraŭ ne subtenata)"
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
2788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
2789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
2791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2801 msgid "(Optional, default 0)"
2802 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 0)"
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2806 msgid "(Optional, default 1)"
2807 msgstr "(Nedeviga, defaŭlto 1)"
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2813 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2816 "(Bonvolu noti: eble estos prokrasto pri restaŭro de via konto se vi petas "
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:123
2822 msgstr "Peto farita"
2824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
2833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
2835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
2838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
2850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:122
2855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2858 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2860 "(Tiu ĉi libro ne estas aktuale pruntita, bonvolu konsulti bibliotekan "
2861 "stabanon por helpo)"
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2866 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2869 "(Tiu ĉi ekzemplero ne estas redonebla ĉe tiu ĉi biblioteko, bonvolu konsulti "
2870 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2875 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2878 "(Estis problemo dum redono de tiu ĉi ekzemplero, bonvolu konsulti "
2879 "bibliotekan stabanon por helpo)"
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2886 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2887 msgstr "(Uzu OAI-PMH anstataŭe)"
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
2891 msgid "(Use OPAC instead)"
2892 msgstr "(Uzu la retan publikan katalogon anstataŭe)"
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
2897 msgid "(Use SRU instead)"
2898 msgstr "(Uzu SRU anstataŭe)"
2900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:125
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:196
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:557
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:418
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2915 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2916 msgstr "(filtrita de _MAX_ totalaj enskriboj)"
2918 #. For the first occurrence,
2919 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:382
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2923 msgid "(modified on %s)"
2924 msgstr "(modifita je %s)"
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:307
2929 msgstr "(rezervita)"
2931 #. %1$s: ar.item.barcode | html
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
2941 msgstr "(malfruaĵo)"
2943 #. For the first occurrence,
2944 #. %1$s: priority | html
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:664
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1354
2948 msgid "(priority %s)"
2949 msgstr "(prioritato %s)"
2951 #. %1$s: FOREACH relate IN related
2952 #. %2$s: relate.related_search | html
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:18
2956 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2957 msgstr "(rilataj serĉoj: %s%s%s)"
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
2963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
2972 msgid "-- Choose --"
2973 msgstr "-- Elektu --"
2975 # Tamen, spite al PIV kaj ekzemploj ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=format ja ŝajnas, ke "formato" estas tre internacia formo -- eĉ se plursenca.
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2979 msgid "-- Choose format --"
2980 msgstr "-- Elektu formaton --"
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:246
2985 msgstr "-- neniu(j) -- "
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2989 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2990 msgstr ". Post kiam vi konfirmas la forigon, neniu povas retrovi la liston!"
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2994 msgid ". Please contact the library for more information."
2995 msgstr ". Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
3000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
3002 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3003 msgstr ".%sVi havas monpunojn%s %s "
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:109
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:87
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:93
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
3029 msgid "1 item is on order."
3030 msgstr "1 ekzemplero mendita."
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3040 msgstr "100 titoloj"
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3094 msgid ": %sa list:%s"
3095 msgstr ": %slisto:%s"
3097 # La angla vortumo de la dua frazo estas bizara kaj por mi --kies denaska lingvo estas la angla -- sensenca. Tamen, la germana kaj franca tradukoj en Koha sekvas la anglan. Persone, mi ne komprenas kial oni NE rajtus pruntepreni "once the application is made", t.e. post faro de la peto. Ĉu plenumo de la peto ne PERMESUS pruntepretadon?
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3101 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3102 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3104 ": Tiu ĉi peto estas valida nur se vi havas bonan reputacion laŭ la "
3105 "biblioteko. Post faro de la peto, vi ne rajtas pruntepreni bibliotekajn "
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3110 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3111 msgstr "Komfirma retpoŝta mesaĝo estos baldaŭ sendita al la retpoŝta adreso "
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
3115 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3117 "Rezervo-pagigo estis aldonita al via konto pro la kolekto de tiu ĉi "
3120 #. %1$s: message_value | html
3121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3124 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3125 msgstr "Pago kun la transakcia identigilo '%s' jam estis sendita al la konto."
3127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3129 msgid "A specific item"
3130 msgstr "Specifa ekzemplero"
3132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
3134 msgid "About the author"
3135 msgstr "Pri la aŭtoro"
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
3139 msgid "Abstracts/summaries"
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
3146 msgid "Access denied"
3147 msgstr "Aliro malpermesita"
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3153 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3154 "Please contact the library. "
3156 "Laŭ niaj registraĵoj, ni ne havas ĝisdatajn kontakt-informojn. Bonvolu "
3157 "kontakti la bibliotekon. "
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3161 msgid "Acquired in the last:"
3162 msgstr "Akirita(j) dum la pasintaj:"
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3167 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3168 msgstr "Akirodato: Plej nova al plej malnova"
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3173 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3174 msgstr "Akirodato: Plej malnova al plej nova"
3176 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:195
3178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:556
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
3182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3188 #. %1$s: total | html
3189 #. %2$s: IF ( singleshelf )
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3192 msgid "Add %s items to %s"
3193 msgstr "Aldonu %s ekzemplerojn al %s"
3195 #. A name=ButtonPlus
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3197 msgid "Add another field"
3198 msgstr "Aldonu plian kampon"
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
3201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3204 msgstr "Aldonu etikedon"
3206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
3209 msgstr "Aldonu etikedo(j)n"
3211 #. %1$s: IF ( singleshelf )
3212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3215 msgstr "Aldonu al %s"
3217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3219 msgid "Add to a list"
3220 msgstr "Aldonu al listo"
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3224 msgid "Add to a new list:"
3225 msgstr "Aldonu al nova listo:"
3227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3230 msgstr "Aldonu al ĉareto"
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3234 msgid "Add to list:"
3235 msgstr "Aldonu al listo:"
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:575
3241 msgid "Add to your cart"
3242 msgstr "Aldonu al via ĉareto"
3245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
3247 msgstr "Adonu al..."
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3252 msgstr "Aldoni al: "
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3256 msgid "Additional authors:"
3257 msgstr "Aldonaj aŭtoroj:"
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
3261 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3262 msgstr "Aldonaj specoj de enhavo por libroj/presitaj materialoj"
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
3266 msgid "Additional information"
3267 msgstr "Aldonaj detaloj"
3269 # ĉu eble simple: %s Adreso 2:
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:125
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:217
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:489
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3298 msgid "Adlibris cover image"
3299 msgstr "Kovrilobildo"
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:257
3303 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3309 msgstr "Adoleskanto"
3311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3314 msgstr "Plenkreskulo"
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:39
3318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3320 msgid "Advanced search"
3321 msgstr "Detala serĉo"
3323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3333 msgstr "Ĉiuj etikedoj"
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3337 msgid "All collections"
3338 msgstr "Ĉiuj kolektoj"
3341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3342 msgid "All holds will be suspended."
3346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3347 msgid "All holds will resume."
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3352 msgid "All item types"
3353 msgstr "Ĉiuj specoj de ekzempleroj"
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
3356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
3359 msgid "All libraries"
3360 msgstr "Ĉiuj bibliotekoj"
3362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3364 msgid "Allow changes to contents from: "
3365 msgstr "Permesu ŝanĝojn al enhavo de: "
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3370 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3371 msgstr "Ĉu permesi, ke via garantianto vidu viajn aktualajn pruntojn?"
3373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3376 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3379 "Notu ankaŭ, ke vi devas redoni ĉiujn prunteprenitajn ekzemplerojn antaŭ ol "
3380 "eksvalidiĝos via karto."
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3384 msgid "Alternate address"
3385 msgstr "Alternativa adreso"
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3389 msgid "Alternate address information: "
3390 msgstr "Alternativa adres-informo: "
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3394 msgid "Alternate contact"
3395 msgstr "Alternativa kontakto"
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:405
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:13
3405 msgid "Amount outstanding"
3406 msgstr "Sumo nepagita"
3408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:108
3410 msgid "Amount to pay: "
3411 msgstr "Sumo pagenda: "
3413 #. %1$s: shelfname | html
3414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3416 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3417 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo. La nomo %s ekzistas jam."
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3421 msgid "An error occurred when creating this list."
3422 msgstr "Okazis eraro dum kreado de la listo."
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3426 msgid "An error occurred when deleting this list."
3427 msgstr "Okazis eraro dum forigo de tiu ĉi listo."
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3431 msgid "An error occurred when updating this list."
3432 msgstr "Okazis eraro dum ĝisdatigo de tiu ĉi listo."
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3436 msgid "An error occurred while processing your request."
3437 msgstr "Okazis eraro dum prilaborado de via peto."
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3442 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3445 "Interna ligilo en nia kataloga hejmpaĝo estas rompita kaj ne ekzistas la "
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3450 msgid "An invitation to share list "
3451 msgstr "Invito dividi liston "
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3460 msgid "Any audience"
3461 msgstr "Iu ajn speco de publiko"
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3466 msgstr "Ajna enhavo"
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3471 msgstr "Ajna formato"
3473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:169
3476 msgstr "Iu ajn ekzemplero "
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3480 msgid "Any item type"
3481 msgstr "Iu ajn speco de ekzemplero"
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3486 msgstr "Iu ajn vortgrupo"
3488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3491 msgstr "Iu ajn vorto"
3493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:244
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3501 msgid "Anyone seeing this list"
3502 msgstr "Kiu ajn vidas tiun ĉi liston"
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3516 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3517 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
3519 #. For the first occurrence,
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3523 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3524 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi rezervon?"
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3529 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3530 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
3534 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3536 "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektitajn erojn de la serĉhistorio?"
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3540 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3541 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la elektita(j)n etikedo(j)n?"
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3545 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3546 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3550 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3551 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi vian serĉhistorion?"
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3555 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3556 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas malplenigi vian ĉareton?"
3559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3560 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3561 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn erojn?"
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3565 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3566 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiujn ĉi erojn de via listo?"
3569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3570 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3571 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi eron de via listo?"
3574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3575 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3576 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi tiun ĉi kunhavaĵon?"
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3580 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3581 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas reaktivigi ĉiujn suspenditajn rezervojn?"
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
3586 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3587 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi tiun ĉi liston?"
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
3591 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3592 msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas suspendi ĉiujn rezervojn?"
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
3601 msgid "Article requests "
3602 msgstr "Petoj por artikoloj "
3604 #. %1$s: logged_in_user.article_requests_current.count | html
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
3607 msgid "Article requests (%s)"
3608 msgstr "Petoj por artikoloj (%s)"
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3612 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3614 "Kiel posedanto de listo vi ne povas akcepti inviton ĝin dividi kun aliaj."
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3624 msgid "Ask for a discharge"
3625 msgstr "Petu kvitigon"
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3630 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3633 "Je iu ajn paŝo, alklako de la 'Nuligu'-butono forviŝos la skanitajn "
3634 "strikodojn kaj rekomencos."
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3638 msgid "At least one item is available at this library"
3639 msgstr "Almenaŭ unu ekzemplero estas havebla en tiu ĉi biblioteko"
3641 #. For the first occurrence,
3642 #. %1$s: Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
3646 msgid "At library: %s"
3647 msgstr "Ĉe biblioteko: %s"
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
3656 msgid "Audiovisual profile:"
3657 msgstr "Aŭdvida profilo:"
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
3673 msgid "AuthenticatePatron"
3674 msgstr "AuthenticatePatron"
3676 # Kutime la legitimaĵoj estas la uzantonomo kaj pasvorto.
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3680 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3683 "Aŭtentikigas legitimaĵojn de ensalutanta uzanto kaj liveras la klientan "
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
3691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:597
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3707 msgid "Author (A-Z)"
3708 msgstr "Aŭtoro (A-Z)"
3710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3713 msgid "Author (Z-A)"
3714 msgstr "Aŭtoro (Z-A)"
3716 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri aŭtoro(j) provizitaj de Syndetics
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:781
3719 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3720 msgstr "Aŭtoro-notojn provizis Syndetics"
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3727 #. For the first occurrence,
3728 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3729 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
3731 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
3732 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
3734 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
3735 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
3736 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
3737 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
3739 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
3743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3746 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3747 msgstr "Aŭtoro(j): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:47
3750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:49
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3769 msgid "Authority search"
3770 msgstr "Aŭtoritatoserĉo"
3772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3774 msgid "Authority search results"
3775 msgstr "Serĉrezultoj por aŭtoritatoj"
3777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3779 msgid "Authority type: "
3780 msgstr "Speco de aŭtoritato: "
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3784 msgid "Authorized headings"
3785 msgstr "Aprobitaj rubrikoj"
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
3792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:8
3794 msgid "Availability"
3797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:399
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
3800 msgid "Availability:"
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3805 msgid "Availability: "
3808 #. %1$s: IF restrictedvalueopac
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:99
3811 msgid "Available %s"
3812 msgstr "Havebla(j) %s"
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3816 msgid "Available issues"
3817 msgstr "Haveblaj numeroj"
3819 #. For the first occurrence,
3820 #. %1$s: rating_avg | html
3821 #. %2$s: ratings.count | html
3822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:508
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3825 msgid "Average rating: %s (%s votes)"
3826 msgstr "averaĝa pritakso: %s (%s voĉdonoj)"
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3846 msgid "Back to lists"
3847 msgstr "Reen al listoj"
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3851 msgid "Back to results"
3852 msgstr "Reen al rezultoj"
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3856 msgid "Back to the results search list"
3857 msgstr "Reen al la listo de serĉrezultoj"
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:195
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:423
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:472
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:281
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
3882 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3885 "Certiĝu, ke vi uzis la ligilon en la retpoŝta mesaĝo, aŭ kontaku la "
3886 "bibliotekan stabon por helpo. %s "
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3896 msgid "Biblio records"
3897 msgstr "Bibliografiaj rikordoj"
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
3901 msgid "Bibliographies"
3902 msgstr "Bibliografioj"
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3916 msgid "Blocked record"
3917 msgstr "Blokita rikordo"
3919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
3921 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3922 msgstr "Librorecenzoj fare de kritikistoj ( XXX )"
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3931 msgid "Brief display"
3932 msgstr "Mallonga vidigo"
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3937 msgid "Brief history"
3938 msgstr "Mallonga historio"
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3942 msgid "Broader Term"
3943 msgstr "Pli vasta termino"
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
3947 msgid "Browse by hierarchy"
3948 msgstr "Foliumu laŭ hierarkio"
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3952 msgid "Browse our catalog"
3953 msgstr "Foliumu nian katalogon"
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
3958 msgid "Browse results"
3959 msgstr "Foliumu rezultojn"
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
3964 msgid "Browse shelf"
3965 msgstr "Foliumu breton"
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3971 msgstr "CAS-ensaluto"
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
3981 msgstr "KD kun programaro"
3983 # CGI - Common Gateway Interface = komuna kluza interfaco ( Vidu: http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=CGI )
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3986 msgid "CGI debug is on."
3987 msgstr "CGI-sencimigilo enŝaltita."
3989 # Perkome disigitaj valoroj. En la angla: Comma Separated Values, CSV
3990 #. For the first occurrence,
3991 #. %1$s: csv_profile.profile | html
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3996 msgstr "Perkome disigitaj valoroj - %s"
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:197
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:473
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:286
4013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:541
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:203
4022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
4028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4039 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4040 msgstr "Signaturo (0-9 ĝis A-Z)"
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4045 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4046 msgstr "Signaturo (Z-A ĝis 9-0)"
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:177
4050 msgid "Call number:"
4053 #. %1$s: subscription.callnumber | html
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:817
4056 msgid "Call number: %s"
4057 msgstr "Signaturo: %s"
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
4062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:176
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:196
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:224
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:677
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4098 msgid "Cancel email notification"
4099 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon"
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4103 msgid "Cancel email notification "
4104 msgstr "Nuligu retpoŝtan atentigon "
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4108 msgid "Cancel enrollment "
4109 msgstr "Nuligu membriĝon "
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:502
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
4114 msgid "Cancel rating"
4115 msgstr "Nuligu pritakson"
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:674
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
4131 msgid "CancelRecall "
4132 msgstr "CancelRecall "
4134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
4136 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4137 msgstr "Nuligas aktivan rezeropeton por la kliento."
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4141 msgid "Cannot be put on hold"
4142 msgstr "Ne povas esti rezervita"
4144 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4147 msgid "Card number can be up to %s characters."
4148 msgstr "Kartonumero povas enhavi ĝis %s signojn."
4150 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4151 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4154 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4155 msgstr "Kartonumero devas esti inter %s kaj %s signoj."
4157 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
4158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4160 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4161 msgstr "Kartonumero devas enhavi precize %s signojn."
4163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4165 msgid "Card number:"
4166 msgstr "Kartonumero:"
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
4169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4177 msgid "Cassette recording"
4178 msgstr "Kaseda registraĵo"
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
4190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4197 #. INPUT type=submit
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:69
4200 msgid "Change password"
4201 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4205 msgid "Change your password"
4206 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton"
4208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4210 msgid "Change your password "
4211 msgstr "Ŝanĝu vian pasvorton "
4213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:92
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:94
4224 #. For the first occurrence,
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4230 msgstr "Registru redonon"
4232 #. INPUT type=submit name=confirm
4233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:335
4234 msgid "Check in item"
4235 msgstr "Registru redonon de ekzemplero"
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4240 msgstr "Pruntepreno"
4242 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') )
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
4246 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4247 msgstr "Prunteprenu%s, redonu%s aŭ renovigu ekzempleron: "
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:182
4251 msgid "Check-in date:"
4252 msgstr "Dato de redono:"
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4257 msgstr "Redono registrita"
4259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:185
4263 msgstr "Prunteprenita"
4265 #. %1$s: issues_count | html
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4268 msgid "Checked out (%s)"
4269 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:281
4273 msgid "Checked out on"
4274 msgstr "Prunteprenita je"
4276 #. %1$s: item.firstname | html
4277 #. %2$s: item.surname | html
4278 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4279 #. %4$s: item.cardnumber | html
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4283 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4284 msgstr "Pruntedonita al %s %s %s(%s)%s"
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4288 msgid "Checked out until %s"
4289 msgstr "Prunteprenita ĝis (%s)"
4291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4297 msgstr "Pruntepreno"
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4301 msgid "Checkout history"
4302 msgstr "Pruntohistorio"
4304 #. For the first occurrence,
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
4307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4311 msgstr "Prunteprenoj"
4313 #. %1$s: issues_count | html
4314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:261
4316 msgid "Checkouts (%s)"
4317 msgstr "Prunteprenita (%s)"
4319 #. %1$s: borrowername | html
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:277
4322 msgid "Checkouts for %s "
4323 msgstr "Prunteprenoj por %s "
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4328 msgstr "Prunteprenoj: "
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4352 msgid "Classification"
4355 #. For the first occurrence,
4356 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
4357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4360 msgid "Classification: %s "
4361 msgstr "Klasifiko: %s "
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
4370 #. For the first occurrence,
4372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
4373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:96
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4383 msgstr "Forviŝu ĉion"
4385 #. For the first occurrence,
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4391 msgstr "Forviŝu daton"
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:171
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:215
4396 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4397 msgstr "Forviŝu daton por suspendi porĉiame"
4399 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4402 msgid "Click here if you're not %s"
4403 msgstr "Alklaku ĉi tie se vi ne estas %s"
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:139
4407 msgid "Click here to login."
4408 msgstr "Alklaku ĉi tie por ensaluti."
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:173
4412 msgid "Click here to view"
4413 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi"
4415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
4417 msgid "Click here to view them all."
4418 msgstr "Alklaku ĉi tie por vidi ĉiujn."
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1031
4422 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4423 msgstr "Alklaku bildon por vidi ĝin per la bildovidigilo"
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4427 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4428 msgstr "Alklaku la 'Redonu'-butonon por konfirmi."
4430 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4432 msgid "Click to add to cart"
4433 msgstr "Alklaku por aldoni al ĉareto"
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4437 msgid "Click to expand this role"
4438 msgstr "Alklaku por etendi tiun ĉi rolon al"
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:456
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:463
4445 msgid "Click to open in new window"
4446 msgstr "Alklaku por malfermi en nova fenestro"
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
4450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
4451 msgid "Click to view in Google Books"
4452 msgstr "Allaku por vidi en Google Books"
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1086
4455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4462 msgid "Close shelf browser"
4463 msgstr "Fermu bretfoliumilon"
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4467 msgid "Close this window"
4468 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron"
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4472 msgid "Close this window."
4473 msgstr "Fermu tiun ĉi fenestron."
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4477 msgid "Close window"
4478 msgstr "Fermu fenestron"
4480 #. %1$s: borrower_club_enrollments.count || 0 | html
4481 #. %2$s: borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4484 msgid "Clubs (%s/%s) "
4485 msgstr "Kluboj (%s/%s) "
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4489 msgid "Clubs currently enrolled in"
4490 msgstr "Kluboj en kiuj vi aktuale estas membro"
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4494 msgid "Clubs you can enroll in"
4495 msgstr "Kluboj al kiuj vi povas membriĝi"
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4499 msgid "Collect items you are interested in"
4500 msgstr "Kolektu ekzemplerojn kiuj vin interesas"
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1200
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:177
4513 msgid "Collection library:"
4514 msgstr "Titolo de kolekto:"
4516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
4519 msgid "Collection title:"
4520 msgstr "Titolo de kolekto:"
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4524 msgid "Collection: "
4527 #. For the first occurrence,
4528 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
4529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4532 msgid "Collection: %s "
4533 msgstr "Kolekto: %s "
4535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4542 msgid "Column visibility"
4543 msgstr "Videbleco de kolumno"
4545 #. For the first occurrence,
4546 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:940
4549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
4551 msgid "Comment by %s"
4552 msgstr "Komento de %s"
4554 #. %1$s: review.patron.firstname | html
4555 #. %2$s: review.patron.surname|truncate(2,'.') | html
4556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:942
4558 msgid "Comment by %s %s"
4559 msgstr "Komento de %s %s"
4561 #. %1$s: review.patron.title | html
4562 #. %2$s: review.patron.firstname | html
4563 #. %3$s: review.patron.surname | html
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4566 msgid "Comment by %s %s %s"
4567 msgstr "Komento de %s %s %s"
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4577 msgid "Comments on "
4578 msgstr "Komentoj pri "
4580 #. %1$s: ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
4586 #. INPUT type=submit
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4588 msgid "Confirm hold"
4589 msgstr "Konfirmu rezervon"
4591 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
4592 #. %2$s: logged_in_user.cardnumber | html
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4595 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4596 msgstr "Konfirmu rezervojn por:%s (%s)"
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:117
4600 msgid "Confirm new password:"
4601 msgstr "Konfirmu novan pasvorton:"
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
4604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
4606 msgid "Confirm password"
4607 msgstr "Konfirmu pasvorton"
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4611 msgid "Contact information"
4612 msgstr "Kontakt-informoj"
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4617 msgid "Contact information: "
4618 msgstr "Kontakt-informoj: "
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4623 msgid "Contact note:"
4624 msgstr "Kontakto-noto:"
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
4631 # "Content Café" estas komenca marko kaj servo de la kompanio Baker & Taylor. Sekve, verŝajne estas plej bone ne traduki ĝin.
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:516
4634 msgid "Content Cafe"
4635 msgstr "Content Café"
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4644 msgid "Contents of "
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4652 msgstr "Numero de kopio"
4654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4662 msgid "Copyright date"
4663 msgstr "Kopirajta dato"
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
4668 msgid "Copyright date:"
4669 msgstr "Kopirajta dato:"
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
4673 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4674 msgstr "Kopirajt- aŭ eldon-jaro, ekz-e: 2016"
4676 #. For the first occurrence,
4677 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
4678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4681 msgid "Copyright year: %s "
4682 msgstr "Kopirajta jaro: %s "
4684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4706 msgid "Course number:"
4707 msgstr "Kursnumero:"
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1221
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4714 msgid "Course reserves"
4715 msgstr "Rezervoj por kursoj"
4717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4720 msgid "Course reserves for "
4721 msgstr "Rezervoj por kursoj por "
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:58
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:67
4732 msgstr "Kovrilobildo"
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4736 msgid "Create a new list"
4737 msgstr "Kreu novan liston"
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:99
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:108
4742 msgid "Create a new request "
4743 msgstr "Kreu novan peton por listo "
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4747 msgid "Create new list"
4748 msgstr "Kreu novan liston"
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
4753 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4756 "Kreas, por kliento, titol-nivelan rezervopeton por specifa Koha bibliogafia "
4759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
4762 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4763 "bibliographic record Koha."
4765 "Kreas, por kliento, ekzempler-nivelan rezervopeton por specifa Koha "
4766 "bibliogafia rikordo."
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
4773 #. %1$s: amountoutstanding * -1 | $Price
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
4776 msgid "Credits (%s)"
4777 msgstr "Kreditoj (%s)"
4779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4781 msgid "Current location"
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:65
4786 msgid "Current password:"
4787 msgstr "Nuna pasvorto:"
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:145
4792 msgid "Current session"
4793 msgstr "Nuna seanco"
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4797 msgid "Currently in local use"
4798 msgstr "Aktuale uzata loke"
4800 #. %1$s: item.firstname | html
4801 #. %2$s: item.surname | html
4802 #. %3$s: IF ( item.cardnumber )
4803 #. %4$s: item.cardnumber | html
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4807 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4808 msgstr "Aktuale uzata loke fare de %s %s %s(%s)%s"
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4813 msgstr "Instruprogramo"
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4817 msgid "DVD video / Videodisc"
4818 msgstr "DVD-video / Videodisko"
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:9
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:109
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:161
4827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:198
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4839 msgstr "Dato de aldono"
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4844 msgstr "Dato de aldono:"
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1213
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:259
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4861 msgid "Date enrolled"
4862 msgstr "Dato de membriĝo"
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4867 msgid "Date of birth:"
4868 msgstr "Naskiĝdato:"
4870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4877 msgid "Date received"
4878 msgstr "Dato ricevita"
4880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:393
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:74
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:76
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4895 msgid "Days in advance"
4896 msgstr "Tagoj anticipe"
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4916 msgid "Default sorting"
4917 msgstr "Defaŭlta ordigo"
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4922 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4923 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4924 "permitted by local laws."
4926 "Defaŭlto: retenu mian legohistorion konforme al lokaj leĝoj. Tiu ĉi estas la "
4927 "defaŭlta opcio: la biblioteko retenos vian legohistorion por la tempodaŭro "
4928 "permesita de lokaj leĝoj."
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4933 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4936 "Difinas la metadatuman skemon en kiu la rikordoj estas liveritaj, eblaj "
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:100
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:153
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:190
4950 #. INPUT type=submit
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4954 msgstr "Forigu liston"
4956 #. INPUT type=submit
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:355
4958 msgid "Delete selected"
4959 msgstr "Forigu elektita(j)n"
4961 #. INPUT type=submit
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4963 msgid "Delete selected tags"
4964 msgstr "Forigu elektitajn editekojn"
4966 #. INPUT type=submit
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4968 msgid "Delete this list"
4969 msgstr "Forigu tiun ĉi liston"
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
4973 msgid "Delete your search history"
4974 msgstr "Forigu vian serĉhistorion"
4976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4979 msgstr "Departemento:"
4981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4984 msgstr "Departemento"
4986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:11
4993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
5000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
5005 #. For the first occurrence,
5006 #. %1$s: bibliotitle | html
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
5009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
5011 msgid "Details for %s"
5012 msgstr "Detaloj por %s"
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
5016 msgid "Details for: "
5017 msgstr "Detaloj por: "
5019 #. %1$s: biblio.title | html
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
5022 msgid "Details for: %s"
5023 msgstr "Detaloj por %s"
5025 #. %1$s: request.backend | html
5026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
5028 msgid "Details from %s"
5029 msgstr "Detaloj de %s"
5031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:159
5033 msgid "Details from library"
5034 msgstr "Detaloj provizitaj de biblioteko"
5036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
5041 #. For the first occurrence,
5042 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
5044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
5051 msgid "Dictionaries"
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
5056 msgid "Did you mean:"
5057 msgstr "Ĉu vi volis diri:"
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
5061 msgid "Digests only "
5062 msgstr "Nur diĝestoj "
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:357
5067 msgstr "Adreslibroj"
5069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:350
5077 msgid "Discographies"
5078 msgstr "Diskografioj"
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:58
5082 msgid "Display news for: "
5083 msgstr "Vidigu novaĵojn pri: "
5085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
5087 msgid "Do not notify"
5088 msgstr "Ne atentigu"
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
5093 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
5096 "Ĉu vi volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova numero de tiu ĉi "
5099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
5101 msgid "Don't have a library card?"
5102 msgstr "Ĉu vi ne havas bibliotekan karton?"
5104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
5106 msgid "Don't have a password yet?"
5107 msgstr "Ĉu vi ankoraŭ ne havas pasvorton?"
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
5111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
5113 msgid "Don't have an account? "
5114 msgstr "Ĉu vi ne havas konton? "
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5121 #. For the first occurrence,
5123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:372
5131 msgid "Download as iCal/.ics file"
5132 msgstr "Elŝutu ĝin kiel dosieron iCal/.ics"
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5136 msgid "Download cart"
5137 msgstr "Elŝutu ĉareton"
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5141 msgid "Download list"
5142 msgstr "Elŝutolisto"
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5147 msgid "Download list "
5148 msgstr "Elŝutolisto "
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5153 msgstr "Dublin Core"
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
5163 #. %1$s: itemLoo.dateDue | html
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5167 msgstr "Redonenda %s"
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5171 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5172 msgstr "ERARO: Interna eraro: nekompleta rezervopeto. "
5174 #. %1$s: bad_biblionumber | html
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5177 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5178 msgstr "ERARO: Neniu rikordo trovita kun tiu rikordo-identigilo %s. "
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5182 msgid "ERROR: No record id specified. "
5183 msgstr "ERARO: Neniu rikordo-identigilo indikita. "
5185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:924
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:350
5193 msgid "Edit / Create note"
5194 msgstr "Redaktu / Kreu noton"
5196 #. INPUT type=submit
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5200 msgstr "Redaktu liston"
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5205 msgstr "Redaktu liston "
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5212 #. %1$s: title | html
5213 #. %2$s: author | html
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5216 msgid "Editing issue note for %s %s"
5217 msgstr "Redaktante numero-noton por %s %s"
5219 #. %1$s: ISSUE.title | html
5220 #. %2$s: ISSUE.author | html
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5223 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5224 msgstr "Redaktante numero-noton por %s - %s"
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5228 msgid "Edition statement:"
5229 msgstr "Priskribo de eldono:"
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
5237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5247 msgid "Email address:"
5248 msgstr "Retpoŝta adreso:"
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
5251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5259 msgid "Empty and close"
5260 msgstr "Malplenigu kaj fermu"
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
5264 msgid "Encyclopedias "
5265 msgstr "Enciklopedioj "
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
5269 msgid "Enhanced content: "
5270 msgstr "Plibonigita enhavo: "
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:709
5274 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5275 msgstr "Plibonigitaj priskriboj de Syndetics:"
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5285 msgstr "Membriĝu al "
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5289 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5290 msgstr "Enigu novan aĉetproponon"
5292 #. INPUT type=text name=q
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5295 msgid "Enter search terms"
5296 msgstr "Enigu serĉterminojn"
5298 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5303 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5306 "Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s, kaj alklaku la sendobutonon "
5307 "(aŭ premu la enigoklavon)."
5309 #. For the first occurrence,
5310 #. %1$s: authtypetext | html
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5315 msgstr "Enskribo %s"
5317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:129
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
5327 #. For the first occurrence,
5328 #. %1$s: errno | html
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5337 msgid "Error searching %s collection"
5338 msgstr "Eraro serĉante %s kolekton"
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5342 msgid "Error searching OverDrive collection."
5343 msgstr "Eraro serĉante OverDrive-kolekton."
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5347 msgid "Error! Adding tags failed at"
5348 msgstr "Eraro! Aldono de etikedoj malsukesis je"
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5352 msgid "Error! Illegal parameter"
5353 msgstr "Eraro! Malpermesita parametro"
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5357 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5359 "Eraro! Vi ne povas aldoni malplenan komenton. Bonvolu aldoni enhavon aŭ "
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5364 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5365 msgstr "Eraro! Vi ne povas forigi la etikedon"
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5370 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5372 "Eraro! Via komento estis tute malpermesita marklingva kodo. Ĝi NE estis "
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5378 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5381 "Eraro! Via etikedo estis tute marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. Bonvolu "
5382 "provi denove uzante platan tekston."
5384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5394 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5395 msgstr "Eraro: ni ne povas trovi tiun ĉi bibliografian rikordon."
5398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5406 msgid "Example Call"
5407 msgstr "Voko al Ekzemplo"
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
5412 msgid "Example Response"
5413 msgstr "Ekzempla Respondo"
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5425 msgid "Example call"
5426 msgstr "Voko al ekzemplo"
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
5439 msgid "Example response"
5440 msgstr "Ekzempla respondo"
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:752
5449 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5450 msgstr "Eltiraĵo provizita de Syndetics"
5452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5459 msgid "Expecting a specific item selection."
5460 msgstr "Atendante elekton de specifa ekzemplero."
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5464 msgid "Expiration date:"
5465 msgstr "Dato de eksvalidiĝo:"
5467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:83
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
5471 msgstr "Eksvalidiĝo:"
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:18
5476 msgstr "Eksvalidiĝas je"
5478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:822
5483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5490 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5491 msgstr "Eksportante al Dublin Core..."
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
5495 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5496 msgstr "Plilongigas la redondaton por klienta aktuala prunto."
5498 # Oni ankaŭ uzas "Fejsbuko"-n kaj "Vizaĝlibro"-n.
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5520 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html
5521 #. %2$s: ISSUE.renewalfee | $Price
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5524 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5525 msgstr "Kosto por speco de ekzemplero '%s': %s"
5527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:404
5534 msgid "Fewer options"
5535 msgstr "Malpli da opcioj"
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
5542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
5544 msgid "Fiction notes:"
5545 msgstr "Notoj pri fikcio:"
5547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:356
5549 msgid "Filmographies"
5550 msgstr "Filmografioj"
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:12
5555 msgstr "Monpuna sumo"
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:287
5564 #. %1$s: amountoutstanding | $Price
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5568 msgstr "Monpunoj (%s)"
5570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:1
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
5573 msgid "Fines and charges"
5574 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5576 #. %1$s: total | $Price
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
5579 msgid "Fines and charges (%s)"
5580 msgstr "Monpunoj kaj pagotaĵoj"
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:333
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:570
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:243
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5596 msgid "Finish enrollment"
5597 msgstr "Finu membriĝon"
5599 #. For the first occurrence,
5601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5607 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
5608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5614 msgstr "Donita nomo:"
5616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5619 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5620 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5623 "Ekzemple: 1999-2001. Vi povus uzi ankaŭ \"-1987\" por ĉio eldonita en aŭ "
5624 "antaŭ 1987 aŭ \"2008-\" por ĉio eldonita en 2008 aŭ poste."
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:58
5629 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5630 "this data. Please log in and change your password."
5632 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5633 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:60
5638 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5639 "this data. Please log in."
5641 "Por konveni al vi, la ensaluta dialogujo de tiu ĉi paĝo estas jam antaŭe "
5642 "plenigita per tiuj ĉi datumoj. Bonvolu ensaluti%s kaj ŝanĝi vian pasvorton%s."
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5653 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5654 "who want to keep track of what they are reading."
5656 "Ĉiam: retenu mian legohistorion sen limoj. Tio ĉi estas la opcio de uzantoj "
5657 "kiuj volas konstante sekvi tion kion ili legas."
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:179
5663 msgid "Forgot your password?"
5664 msgstr "Ĉu vi forgesis vian pasvorton?"
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:34
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:48
5669 msgid "Forgotten password recovery"
5670 msgstr "Retrovo de forgestita pasvorto"
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
5690 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5691 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5716 msgid "Full history"
5717 msgstr "Plena historio"
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5721 msgid "Full subscription history"
5722 msgstr "Plena abonhistorio"
5724 #. %1$s: bibliotitle | html
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5727 msgid "Full subscription history for %s"
5728 msgstr "Plena abonhistorio por %s"
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:903
5732 msgid "GDPR consent"
5733 msgstr "Ajna enhavo"
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5737 msgid "GDPR consents"
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
5747 msgid "Get new password recovery link"
5748 msgstr "Havigu al vi novan ligilon por retrovi pasvorton"
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5753 msgid "Get your discharge"
5754 msgstr "Havigu al vi kvitigon"
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
5760 msgid "GetAuthorityRecords"
5761 msgstr "GetAuthorityRecords"
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5767 msgid "GetAvailability"
5768 msgstr "GetAvailability"
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5774 msgid "GetPatronInfo"
5775 msgstr "GetPatronInfo"
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5781 msgid "GetPatronStatus"
5782 msgstr "GetPatronStatus"
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
5796 msgstr "GetServices"
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5801 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5802 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5803 "specific metadata schema for the record objects."
5805 "Havante liston de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj, ĝi liveras liston de "
5806 "rikordobjektoj kiu enhavas la aŭtoritatajn rikordojn. La funkciuzanto rajtas "
5807 "peti specifan metadatuman skemon por la rikordobjektoj."
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5812 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5813 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5814 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5815 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5816 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5817 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5819 "Havante liston de rikordo-identigiloj, ĝi liveras liston de rikordobjektoj "
5820 "kiu enhavas bibliografiajn informojn kune kun asociitaj havaĵoj kaj "
5821 "ekzemplero-informoj. La vokanto povas peti specifan metadatuman skemon por "
5822 "la rikordobjektoj liverotaj. Tiu ĉi funkcio similas al "
5823 "HarvestBibliographicRecords kaj HarvestExpandedRecords in Datumagregado , "
5824 "sed ĝi ebligas tujan trovon de bibliografia identigilo."
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5829 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5830 "availability of the items associated with the identifiers."
5832 "Havante aron de bibliografiaj aŭ ekzempleraj identigiloj, ĝi liveras liston "
5833 "montrante la haveblecon de la ekzempleroj asociitaj kun la identigiloj."
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
5850 msgid "Go to detail"
5851 msgstr "Iru al detalo"
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5856 msgid "Go to your account page"
5857 msgstr "Iru al via kontopaĝo"
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5861 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5862 msgstr "GoToBibliographicRequestPage "
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5866 msgid "Google login"
5867 msgstr "Ensaluto per Google"
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
5874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:244
5876 msgid "Groups of libraries"
5877 msgstr "Grupoj de bibliotekoj"
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5886 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5887 msgstr "HarvestAuthorityRecords "
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5891 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5892 msgstr "HarvestBibliographicRecords "
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5896 msgid "HarvestExpandedRecords "
5897 msgstr "HarvestExpandedRecords "
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5901 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5902 msgstr "HarvestHoldingsRecords "
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5906 msgid "Heading ascendant"
5907 msgstr "Rubriko ascenda"
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5911 msgid "Heading descendant"
5912 msgstr "Rubriko descenda"
5914 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5918 msgstr "Saluton, %s "
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5934 msgid "Hide options"
5935 msgstr "Kaŝu opciojn"
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5940 msgstr "Kaŝu fenestron"
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:75
5952 msgstr "Rezervdato:"
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5956 msgid "Hold not needed after:"
5957 msgstr "Rezervo ne bezonata post:"
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5962 msgstr "Notoj pri rezervoj:"
5964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5966 msgid "Hold starts on date:"
5967 msgstr "Rezervo komenciĝas je:"
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
5971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
5985 msgid "Holding libraries"
5986 msgstr "Bibliotekoj kun la havaĵoj"
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:8
6010 #. %1$s: RESERVES.count | html
6011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6014 msgstr "Rezervoj (%s)"
6016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:35
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
6024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:15
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
6032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
6033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
6037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
6038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
6042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
6043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
6045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
6048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:15
6050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
6053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:18
6055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
6060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
6061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
6063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
6066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
6068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6076 msgid "Home libraries"
6077 msgstr "Hejmbibliotekoj"
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
6083 msgid "Home library"
6084 msgstr "Hejmbiblioteko"
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
6089 msgid "Home library:"
6090 msgstr "Hejmbiblioteko:"
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
6094 msgid "How PayPal Works"
6095 msgstr "Jen kiel PayPal funkcias"
6097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
6099 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
6104 msgid "I have read the "
6107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
6109 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
6111 "Problemo dum agordado de la modulo de interbiblioteka pruntado. Kontaktu "
6112 "vian administranton."
6114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
6120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
6134 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6135 msgstr "IP-adreso al kiu la peto de la uzanto estas sendita"
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6160 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | html
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
6171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
6176 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6182 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
6183 #. %2$s: isbn | $raw
6184 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6189 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6190 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
6193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6217 msgid "If this is an error, please contact the library."
6218 msgstr "Se okazas eraro, bonvolu kontakti la bibliotekon."
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6223 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6224 "local library and the error will be corrected."
6226 "Se tiu ĉi estas eraro, bonvolu preni vian karton al la pruntotablo en via "
6227 "loka biblioteko kaj oni korektos la eraron."
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6232 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6233 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6236 "Se vi unuafoje uzas la sistemon de memserva pruntado, aŭ se la sistemo ne "
6237 "funkcias kiel atendate, vi povas konsulti tiun ĉi gvidilon por komenciĝi."
6239 # Kiel scii, ke oni sendis ĝin se oni ne ricevis???
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
6242 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6243 msgstr "Se vi ne ricevas tiun ĉi retpoŝtan mesaĝon, vi povas peti novan: "
6245 #. %1$s: SelfCheckTimeout | html
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6249 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6250 "expire in %s seconds."
6252 "Se vi ne alklakas la 'Finu'-butonon, via seanco aŭtomate finiĝos post %s "
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:818
6258 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6259 msgstr "Se vi ne entajpas pasvorton, pasvorto estos kreita per la sistemo."
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6264 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6267 "Se vi ne havas CAS-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6273 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6276 "Se vi ne havas Google-konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas tamen "
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
6282 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6285 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas CAS-konton, vi povas uzi "
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6291 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6292 "you may login below."
6294 "Se vi ne havas Ŝiboletan konton, sed vi ja havas lokan konton, vi povas "
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:185
6300 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6302 "Se vi ne havas bibliotekan karton, vizitu vian lokan bibliotekon por "
6305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
6308 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6309 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6311 "Se vi ĝis nun ne havas pasvorton, iru al la pruntotablo kiam vi venontfoje "
6312 "estas en la biblioteko. Ni volonte aranĝos tion por vi."
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:125
6317 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6320 "Se vi havas CAS-konton, bonvolu elekti kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi:"
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:121
6324 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6325 msgstr "Se vi havas CAS-konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:78
6329 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6330 msgstr "Se vi havas CAS-konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
6334 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6335 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu "
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
6339 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6340 msgstr "Se vi havas Ŝiboletan konton, bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6344 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6345 msgstr "Se vi havas lokan konton, vi rajtas uzi tiun sube."
6347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
6349 msgid "If you want to, you can try to "
6350 msgstr "Se vi volas, vi povas provi "
6352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:609
6358 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6361 msgid "Images for %s "
6362 msgstr "Bildoj por %s "
6364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6367 msgid "Immediate deletion"
6368 msgstr "Tuja forigo"
6370 #. For the first occurrence,
6371 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
6372 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6376 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6377 msgstr "En reta katalogo: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6382 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6383 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6387 #. For the first occurrence,
6388 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
6389 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
6390 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6394 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6395 msgstr "Survoje de %s al %s ekde %s"
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6402 msgid "In your cart"
6403 msgstr "En via ĉareto"
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6408 msgstr "Indeksita en:"
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6429 msgstr "Instruistoj"
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6433 msgid "Instructors:"
6434 msgstr "Instruistoj:"
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6439 msgid "Interlibrary loan request"
6440 msgstr "Peto pri interbiblioteka prunto"
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:93
6446 msgid "Interlibrary loan requests"
6447 msgstr "Petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6451 msgid "Invalid shelf number."
6452 msgstr "Nevalida bretnumero."
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:599
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:845
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:65
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:67
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6473 msgid "Issues for a subscription"
6474 msgstr "Numeroj por abono"
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6478 msgid "Issues summary"
6479 msgstr "Resumo pri numeroj"
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6483 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6485 "Ne forpasis sufiĉa tempo post la pruntodato por renovigi tiun ĉi ekzempleron."
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6490 msgstr "URI de la ekzemplero"
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:628
6494 msgid "Item call number"
6495 msgstr "Signaturo de ekzemplero"
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6499 msgid "Item cannot be checked out."
6500 msgstr "Ne eblas pruntepreni la ekzempleron."
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:201
6504 msgid "Item checked in"
6505 msgstr "Redono ne registrita %s"
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
6509 msgid "Item checked out"
6510 msgstr "%s Ekzemplero(j) prunteprenita(j)"
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6514 msgid "Item damaged"
6515 msgstr "Ekzemplero difektita"
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1218
6519 msgid "Item hold queue priority"
6520 msgstr "Prioritato de rezervo en atendovico"
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1216
6525 msgstr "Rezervoj de ekzempleroj"
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6530 msgstr "Ekzemplero perdita"
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:196
6534 msgid "Item not checked in: please see circulation staff for assistance"
6536 "(Ekzemplero retirita kaj redono blokikta per politiko, bonvolu konsulti "
6537 "bibliotekan stabanon por helpo)"
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6541 msgid "Item renewal is not allowed."
6542 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
6546 msgid "Item renewed"
6547 msgstr "%s Nerenovigebla %s Malpermesita "
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:192
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:471
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
6556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
6559 msgstr "Speco de ekzemplero"
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:174
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:130
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6567 msgstr "Speco de ekzemplero:"
6569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6573 msgstr "Speco de ekzemplero: "
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
6578 msgstr "Specoj de ekzemplero"
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6582 msgid "Item withdrawn"
6583 msgstr "Ekzemplero retirita"
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6587 msgid "Items available at:"
6588 msgstr "Ekzempleroj haveblaj ĉe:"
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:401
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6593 msgid "Items available:"
6594 msgstr "Ekzempleroj haveblaj:"
6596 # Ĉu temas pri eroj aŭ ekzempleroj?
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6601 msgstr "Ekzempleroj: "
6604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6641 msgstr "Ŝlosilvorto"
6643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:28
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:11
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6666 msgid "Koha [% Version | html %]"
6667 msgstr "Koha [% Version %]"
6669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6679 #. For the first occurrence,
6680 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:44
6705 msgid "Languages: "
6706 msgstr "Lingvoj: "
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
6711 msgstr "Grandaj literoj"
6713 #. For the first occurrence,
6715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6723 msgid "Last location"
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:123
6728 msgid "Last updated"
6729 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita"
6731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:193
6733 msgid "Last updated:"
6734 msgstr "Plej lastatempe ĝisdatigita:"
6736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:361
6743 msgid "Law reports and digests"
6744 msgstr "Leĝo-raportoj kaj diĝestoj"
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6748 msgid "Legal articles"
6749 msgstr "Juraj artikoloj"
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:360
6753 msgid "Legal cases and case notes"
6754 msgstr "Juraj kazoj kaj kazo-notoj"
6756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:351
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
6763 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6764 msgstr "Nivelo 1: Bazaj eltrovofasadoj"
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
6768 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6769 msgstr "Nivelo 2: Baza suplemento al reta publika katalogo"
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
6773 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6774 msgstr "Niverlo 3: Baza alternativo al reta publika katalogo"
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:819
6778 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6779 msgstr "Nivelo 4: Fortikaj/domajno-specifaj eltrovoplatformoj"
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:227
6784 msgstr "Bibliotekoj"
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:626
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6796 msgid "Library card number:"
6797 msgstr "Numero de biblioteka karto:"
6799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:161
6802 msgid "Library catalog"
6803 msgstr "Biblioteka katalogo"
6805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
6810 msgstr "Bibliioteko:"
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6815 msgstr "Biblioteko: "
6817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6819 msgid "Limit to any of the following:"
6820 msgstr "Limigu al iu(j) el la sekvaj:"
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:14
6824 msgid "Limit to currently available items."
6825 msgstr "Limigu al aktuale haveblaj ekzempleroj."
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6835 msgstr "Limigu al: "
6837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6842 # Vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1329
6844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1331
6846 msgid "Link to resource "
6847 msgstr "Ligilo al risurco "
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:205
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6867 msgid "List created."
6868 msgstr "Listo kreita."
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6872 msgid "List deleted."
6873 msgstr "Listo forigita."
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6889 msgstr "Listonomo: "
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6893 msgid "List updated."
6894 msgstr "Listo ĝisdatigita."
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6898 msgid "List(s) this item appears in: "
6899 msgstr "Listo(j) en kiuj aperas tiu ĉi ekzemplero: "
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:491
6911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6926 #. For the first occurrence,
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
6932 msgstr "Ŝarĝanta..."
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
6937 msgstr "Ŝarĝanta... "
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6942 msgstr "Loka Ensaluto"
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6948 msgstr "Loka ensaluto"
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:250
6957 msgid "Location (Status)"
6958 msgstr "Loko (Statuso)"
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
6962 msgid "Location and availability: "
6963 msgstr "Loko kaj havebleco: "
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6967 msgid "Location(s) (Status)"
6968 msgstr "Loko(j) (Statuso)"
6970 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location, 1 ) | html
6972 #. %3$s: IF ( subscription.callnumber )
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6975 msgid "Location: %s %s %s "
6976 msgstr "Kolekto: %s "
6978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:36
6983 #. INPUT type=submit
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
6985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:20
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:171
6987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:170
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:93
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:379
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:563
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:431
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
7001 msgid "Log in to add tags."
7002 msgstr "Ensalutu por aldoni etikedojn."
7004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
7005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:75
7007 msgid "Log in to create your own lists"
7008 msgstr "Ensalutu por krei viajn proprajn listojn"
7010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
7011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
7013 msgid "Log in to see your own saved tags."
7014 msgstr "Ensalutu por vidi viajn proprajn konservitajn etikedojn."
7016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:99
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:308
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:44
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:373
7024 msgid "Log in to your account"
7025 msgstr "Ensalutu al via konto"
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:166
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7030 msgid "Log in to your account:"
7031 msgstr "Ensalutu al via konto:"
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
7035 msgid "Log in with Google"
7036 msgstr "Ensalutu per Google"
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
7044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
7047 msgid "Log out and try again with a different user."
7048 msgstr "Elsalutu kaj provu denove kiel alia uzanto."
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
7052 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
7053 msgstr "La biblioteko ne permesas ensalutojn al la katalogo."
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
7062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7065 msgstr "Ensaluto-paĝo"
7067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
7068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:167
7070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:374
7076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
7079 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
7080 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
7082 "Serĉas klienton en la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS) per identigilo kaj "
7083 "liveras la IBS-identigilon por tiu kliento, t.e. la kliento-identigilon."
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
7086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
7087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
7089 msgid "LookupPatron"
7090 msgstr "LookupPatron"
7092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
7100 msgid "MARC Card View"
7101 msgstr "MARC-kartovido"
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
7118 #. %1$s: bibliotitle | html
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
7121 msgid "MARC view: %s"
7122 msgstr "MARC-vido: %s"
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
7132 msgid "Main address"
7133 msgstr "Ĉefa adreso"
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:610
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:107
7151 msgid "Make payment"
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:286
7162 msgstr "Adminstrata de"
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:330
7167 msgstr "Adminstrata de:"
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:504
7184 #. For the first occurrence,
7186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
7191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:246
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7199 msgid "Message sent"
7200 msgstr "Mesaĝo sendita"
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7204 msgid "Messages for you"
7205 msgstr "Mesaĝoj por vi"
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:865
7214 msgid "Missing (damaged)"
7215 msgstr "Mankas (difektita)"
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:866
7219 msgid "Missing (lost)"
7220 msgstr "Mankas (perdita)"
7222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
7224 msgid "Missing (never received)"
7225 msgstr "Mankas (neniam ricevita)"
7227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
7229 msgid "Missing (sold out)"
7230 msgstr "Mankas (elĉerpita)"
7232 #. %1$s: subscription.missinglist | html
7233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
7235 msgid "Missing issues: %s "
7236 msgstr "Mankantaj numeroj: %s "
7239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:30
7249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1043
7260 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7261 msgstr "Pliaj librorecenzoj ĉe iDreamBooks.com"
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
7266 msgid "More details"
7267 msgstr "Pliaj detaloj"
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
7272 msgstr "Pliaj listoj"
7274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:406
7276 msgid "More options"
7277 msgstr "Pliaj opcioj"
7279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7281 msgid "More searches "
7282 msgstr "Pliaj serĉoj "
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:285
7286 msgid "Most popular"
7287 msgstr "Plej populara"
7289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7291 msgid "Most popular titles"
7292 msgstr "Plej popularaj verkoj"
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
7296 msgid "Musical recording"
7297 msgstr "Muzika registraĵo"
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:134
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:137
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:141
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:186
7303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:211
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7327 msgid "Narrower Term"
7328 msgstr "Malpli vasta termino"
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:88
7338 msgid "Never expires "
7339 msgstr "Neniam eksvalidiĝas "
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7344 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7345 "the item that was checked-out upon check-in."
7347 "Neniam: Tuj forigu mian legohistorion. Tio ĉi forigos ĉian registraĵon pri "
7348 "la pruntita ekzemplero post ĝia redono."
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:884
7355 #. %1$s: review.title | html
7356 #. %2$s: FOREACH subtitl IN review.subtitle
7357 #. %3$s: subtitl.subfield | html
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7361 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7362 msgstr "Nova komento je %s %s, %s%s"
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7367 msgid "New interlibrary loan request"
7368 msgstr "Nova peto pri interbiblioteka prunto"
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:115
7381 msgid "New password:"
7382 msgstr "Nova pasvorto:"
7384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:369
7387 msgid "New purchase suggestion"
7388 msgstr "Nova aĉetpropono"
7390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:410
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:554
7396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7400 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7401 msgstr "Nova(j) etikedo(j), apartigitaj per komo:"
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:193
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7407 msgstr "Nova etikedo:"
7409 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7410 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7415 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7416 msgstr "Novaĵoj el %s%s%sla biblioteko%s"
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:85
7423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1102
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:177
7436 msgid "Next >>"
7437 msgstr "Sekva >>"
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7441 msgid "Next »"
7442 msgstr "Sekva »"
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7446 msgid "Next available item"
7447 msgstr "Sekva ekzemplero havebla"
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:69
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:182
7461 msgid "No article requests can be made for this record. "
7462 msgstr "%s Neniaj petoj por artikoloj estas fareblaj por tiu ĉi rikordo. %s "
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7466 msgid "No changes were made."
7467 msgstr "Neniuj ŝanĝoj estis faritaj."
7469 #. For the first occurrence,
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7473 msgid "No checkouts"
7474 msgstr "pruntepreno(j)"
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:109
7481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:131
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:142
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:151
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:265
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:273
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:298
7494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
7500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:231
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:495
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
7504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:990
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7513 msgid "No cover image available"
7514 msgstr "Kovrilbildo nehavebla"
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7518 msgid "No data available in table"
7519 msgstr "Neniuj datumoj haveblaj en tabelo"
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7523 msgid "No entries to show"
7524 msgstr "Nenio troviĝis"
7527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7530 msgstr "Ne rezervita"
7533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7534 msgid "No item was added to your cart"
7535 msgstr "Neniu ero estis aldonita al via ĉareto"
7538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7539 msgid "No item was selected"
7540 msgstr "Neniu ero estis elektita"
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7544 msgid "No items available."
7545 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj."
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:429
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7550 msgid "No items available:"
7551 msgstr "Neniuj ekzempleroj haveblaj:"
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7562 msgid "No matching records found"
7563 msgstr "Neniuj kongruaj rikordoj troviĝis"
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
7567 msgid "No news to display."
7568 msgstr "Neniuj novaĵoj vidigeblaj."
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7572 msgid "No operation parameter has been passed."
7573 msgstr "Neniu operacia parametro estis pasigita."
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7577 msgid "No other items."
7578 msgstr "Neniuj pliaj ekzempleroj."
7580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:684
7582 msgid "No physical items for this record"
7583 msgstr "Neniu fizika ekzemplero por tiu ĉi rikordo"
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
7587 msgid "No private lists"
7588 msgstr "Neniuj privataj listoj"
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7592 msgid "No private lists."
7593 msgstr "Neniuj privataj listoj."
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
7597 msgid "No public lists"
7598 msgstr "Neniuj publikaj listoj"
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7602 msgid "No public lists."
7603 msgstr "Neniuj publikaj listoj."
7605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7607 msgid "No reading history to delete"
7608 msgstr "Neniu legohistorio por forigo"
7610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7612 msgid "No record was removed."
7613 msgstr "Neniu rikordo estis forigita."
7615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:332
7617 msgid "No renewals allowed"
7618 msgstr "Ne eblas renovigi"
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7622 msgid "No reserves have been selected for this course."
7623 msgstr "Neniuj rezervoj estas elektitaj por tiu ĉi kurso."
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7627 msgid "No results found in the library's %s collection"
7628 msgstr "Nenio troviĝis en la %s kolekto de la biblioteko"
7631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
7632 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7633 msgstr "Nenio troviĝis en la Overdrive-kolekto de la biblioteko."
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:60
7637 msgid "No results found!"
7638 msgstr "Nenio troviĝis!"
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7642 msgid "No suggestion was selected"
7643 msgstr "Neniu propono estis elektita"
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7647 msgid "No tag was specified."
7648 msgstr "Neniu etikedo estis specifita."
7650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7652 msgid "No tags from this library for this title."
7653 msgstr "Neniuj etikedoj de tiu ĉi biblioteko por tiu ĉi titolo."
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7657 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7663 msgid "No, do not cancel article request"
7664 msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas nuligi tiun ĉi artikolopeton?"
7667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7669 msgid "No, do not cancel hold"
7670 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7675 msgid "No, do not resume holds"
7676 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
7690 msgid "Non-musical recording"
7691 msgstr "Ne-musika registraĵo"
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7700 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7705 msgid "None specified: "
7706 msgstr "Neniu specifita: "
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7717 msgstr "Normala vido"
7719 #. %1$s: PROCESS error_message messages=error.messages
7720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7722 msgid "Not checked in %s"
7723 msgstr "Redono ne registrita %s"
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:599
7726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7728 msgid "Not finding what you're looking for? "
7729 msgstr "Ĉu vi ne trovis kion vi serĉas? "
7731 #. For the first occurrence,
7732 #. %1$s: IF ( item.restrictedvalueopac )
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7736 msgid "Not for loan %s"
7737 msgstr "Ne pruntebla %s"
7739 #. %1$s: itemLoo.notforloanvalue | html
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7742 msgid "Not for loan (%s)"
7743 msgstr "Ne pruntebla (%s)"
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:867
7748 msgstr "Ne eldonita"
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7753 msgstr "Ne rezervita"
7755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
7757 msgid "Not what you expected? Check for "
7758 msgstr "Ĉu ĝi ne estis tio kion vi atendis? Kontrolu pri "
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
7761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:849
7762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:284
7767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:315
7778 #. %2$s: END # / UNLESS bibitemloo.holdable
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7782 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7783 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7785 "Noto: La biblioteka politiko ne permesas rezervon/prenon de ekzemplero loke "
7786 "havebla. Bonvolu veni al la biblioteko por preni tiujn ĉi ekzemplerojn %s %s "
7788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7791 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7792 "have been populated, and an index built by separate script."
7794 "Noto: Tiu ĉi funkcio estas havebla nur por franclingvaj katalogoj kie ISBD-"
7795 "temoj estis plenigitaj kaj indekso farita per aparta skripto."
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7799 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7800 msgstr "Noto: Vian komenton devas aprobi bibliotekisto. "
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7804 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7805 msgstr "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn."
7807 #. %1$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed )
7808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7811 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7812 "code that was removed. "
7814 "Noto: vi rajtas forigi nur viajn proprajn etikedojn. %s Noto: via etikedo "
7815 "enhavis marklingvan kodon, kiun ni forigis. "
7818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7820 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7821 "see your current tags."
7823 "Noto: vi rajtas etikedi eron per specifa termino nur unufoje. Kontrolu pri "
7824 "'Miaj etikedoj' por vidi viajn nunajn etikedojn."
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7829 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7830 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7831 "retain the comment as is."
7833 "Noto: via komento enhavis malpermesitan marklingvan kodon. Ĝi estis "
7834 "konservita post forigo de la marklingva parto, kiel indikita sube. Vi povas "
7835 "plie redakti vian komenton aŭ rezigni por konservi ĝin en la ĝisnuna formo."
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7840 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7842 "Noto: via etikedo enhavis marklingvan kodon kiun ni forigis. La etikedo "
7843 "estis aldonita kiel "
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:139
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
7852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7857 #. For the first occurrence,
7858 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7863 msgstr "Notoj : %s "
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7867 msgid "Notes/Comments"
7868 msgstr "Notoj/Komentoj"
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:197
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:100
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
7887 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7889 "Nenio esti elektita. Marku la butonon por ĉiu ekzemplero kiun vi volas "
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7903 # NoveList Select estas unu el la katalog-riĉigilo de la kompanio EBSCO. (Kutime, por ĉi-specaj produktoj de la kompanio, oni diras NoveList kun majuskla L kaj ne Novelist kun minuskla l.)
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1050
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1143
7908 msgid "Novelist Select"
7909 msgstr "NoveList Select"
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
7913 msgid "Novelist Select: "
7914 msgstr "NoveList Select: "
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7928 msgid "Number of holds: "
7929 msgstr "Nombro da rezervoj: "
7931 #. For the first occurrence,
7932 #. %1$s: count | html
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7936 msgid "Number of records used in: %s"
7937 msgstr "Nombro da rikordoj uzitaj en: %s"
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7944 #. INPUT type=submit
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:243
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7978 msgid "On-site checkouts"
7979 msgstr "Surlokaj prunteprenoj"
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
7985 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7988 "Post kiam la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7992 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7994 "Unu aŭ pli da rezervoj ne estis farita(j) pro jam ekzistantaj rezervoj."
7996 # Pri uzoj de la termino "risurco" en komputiko, vidu ĉe http://komputeko.net/index_eo.php?vorto=risurco
7997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
8000 msgid "Online resources:"
8001 msgstr "Retaj risurcoj:"
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8006 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
8007 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
8008 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
8011 "Nur certaj kampoj (markitaj ruĝe) estas bezonataj, sed ju pli da informoj "
8012 "oni enigas des pli facile la bibliotekistoj trovos la petitan verkon. La "
8013 "kampo \"notoj\" estas uzebla por aldonaj informoj."
8015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:219
8016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
8018 msgid "Only items currently available for loan or reference"
8019 msgstr "Nur ekzempleroj aktuale haveblaj por prunto aŭ konsultado"
8021 # "Open Library" estas reta projekto. La plano estas provizi unu retpaĝon por ĉiu verko iam ajn eldonita. Jen la (anglalingva) ĉefpaĝo: https://openlibrary.org/ Temas esence pri grandega bitiga projekto.
8022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
8024 msgid "Open Library: "
8025 msgstr "Open Library: "
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
8029 msgid "Order by author"
8030 msgstr "Ordigu laŭ aŭtoro"
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8034 msgid "Order by date"
8035 msgstr "Ordigu laŭ dato"
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
8039 msgid "Order by title"
8040 msgstr "Ordigu laŭ titolo"
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
8045 msgstr "Ordigu laŭ: "
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:977
8049 msgid "Other editions of this work"
8050 msgstr "Aliaj eldonoj de tiu ĉi verko"
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
8054 msgid "Other forms:"
8055 msgstr "Aliaj formoj:"
8057 #. %1$s: ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
8060 msgid "Other holdings %s"
8061 msgstr "Aliaj havaĵoj ( %s )"
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
8064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
8066 msgid "Other names:"
8067 msgstr "Aliaj nomoj:"
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
8072 msgid "Other phone:"
8073 msgstr "Alia telefono:"
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
8077 msgid "OutputIntermediateFormat "
8078 msgstr "OutputIntermediateFormat "
8080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
8082 msgid "OutputRewritablePage "
8083 msgstr "OutputRewritablePage "
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
8087 msgid "OverDrive Account"
8088 msgstr "OverDrive-konto"
8090 #. For the first occurrence,
8092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:16
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:28
8095 msgid "OverDrive search for '%s'"
8096 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
8098 #. %1$s: priority | html
8099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
8101 msgid "Overall queue priority: %s"
8102 msgstr "Ĝenerala prioritato en atendovico: %s"
8104 #. %1$s: overdues_count | html
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
8107 msgid "Overdue (%s)"
8108 msgstr "Malfruaĵo (%s)"
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:465
8113 msgstr "Malfruaĵoj "
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
8119 msgstr "Nur la posedanto"
8121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:83
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:85
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
8134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
8142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
8149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
8150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:835
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8158 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
8159 msgstr "Pasvorto enhavas komencajn kaj/aŭ finajn spacetojn"
8161 #. For the first occurrence,
8162 #. %1$s: minPasswordLength | html
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:75
8164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
8166 msgid "Password must be at least %s characters long."
8167 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8171 msgid "Password must contain at least %s characters"
8172 msgstr "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn"
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8177 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
8180 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
8181 "minusklajn kaj ciferojn"
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:77
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
8187 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
8189 "Pasvorto devas enhavi minimume unu ciferon, unu minusklan kaj unu majusklan "
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
8195 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
8196 msgstr "Pasvorto ne enhavu komencajn aŭ finajn spacetojn."
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
8200 msgid "Password updated"
8201 msgstr "Pasvorto ĝisdatigita"
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:328
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:168
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:376
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8215 msgid "Passwords do not match! "
8216 msgstr "Pasvortoj ne kongruas! "
8218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
8220 msgid "Patent document"
8221 msgstr "Patenta dokumento"
8223 #. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
8226 msgid "Patron comment on %s"
8227 msgstr "Klienta komento pri %s"
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:84
8231 msgid "Pay selected fines and charges"
8232 msgstr "Pagu elektitajn monpunojn kaj pagotaĵojn"
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:91
8236 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8237 msgstr "PayPal-akceptomarko"
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8241 msgid "Payment applied:"
8242 msgstr "Pago aplikita al:"
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:85
8246 msgid "Payment method"
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
8251 msgid "Pending hold"
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8269 msgid "Physical details:"
8270 msgstr "Fizikaj detaloj:"
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:20
8274 msgid "Pick up location"
8277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:98
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8280 msgid "Pick up location:"
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
8285 msgid "Pickup library"
8286 msgstr "Preneja biblioteko"
8288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:105
8290 msgid "Pickup library:"
8291 msgstr "Preneja biblioteko:"
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8295 msgid "Place a hold on"
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8300 msgid "Place a hold on "
8304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8305 msgid "Place a hold on: "
8308 #. %1$s: biblio.title | html
8309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:28
8311 msgid "Place article request for %s"
8312 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
8314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8328 #. INPUT type=submit
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
8330 msgid "Place request"
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:14
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:16
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:595
8338 msgstr "Farita(j) je"
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8347 msgid "Placing a hold"
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
8353 msgstr "Ludu registraĵon"
8355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8358 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8359 "it's your privacy!"
8361 "Bonvulu ankaŭ noti, ke la biblioteka stabo ne povas ĝisdatigi tiujn ĉi "
8362 "valorojn por vi: temas pri via privateco!"
8364 #. For the first occurrence,
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8368 msgid "Please choose a download format"
8369 msgstr "Bonvolu elekti elŝutoformaton"
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:105
8373 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8374 msgstr "Bonvolu elekti unu kontraŭ kiu vi volas aŭtentikigi: "
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8378 msgid "Please choose your privacy rule:"
8379 msgstr "Bonvolu elekti vian privatecoregulon:"
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
8383 msgid "Please click here to log in."
8384 msgstr "Bonvolu alklaki ĉi tie por ensaluti."
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:131
8389 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8392 "Bonvolou alklaki la ligilon en tiu ĉi retpoŝta mesaĝo por fini la restarigon "
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8398 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8399 "arrives for this subscription."
8401 "Bonvolu konfirmi, ke vi ne volas ricevi retpoŝtan mesaĝon kiam alvenas nova "
8402 "numero de tiu ĉi abono."
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:110
8406 msgid "Please confirm the checkout:"
8407 msgstr "Bonvolu konfirmi la prunteprenon:"
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8411 msgid "Please confirm your registration"
8412 msgstr "Bonvolu konfirmi vian registriĝon"
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8417 msgid "Please contact a librarian for details."
8418 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por detaloj."
8420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8423 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8424 msgstr "Bonvolu kontakti bibliotekiston por konfirmi vian pagon."
8426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8429 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8430 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8432 "Bonvolu kontakti bibliotekan stabanon se vi ne estas certa pri via "
8433 "provizanto de sendrata servo, aŭ se vi ne vidas vian provizanton en tiu ĉi "
8436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:85
8438 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8439 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi bezonas pli da helpo."
8441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8443 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8444 msgstr "Bonvolu kontakti la bibliotekon por konfirmi vian pagon."
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8449 msgid "Please correct and resubmit."
8450 msgstr "Bonvolu korekti kaj resendi."
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8455 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8456 msgstr "Bonvolu ne uzi tiun ĉi retpoŝtan adreson por peti aŭ renovigi librojn."
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8460 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8461 msgstr "Bonvolu enigi aldonajn informojn pri la petata ekzemplero:"
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8465 msgid "Please enter numbers only. "
8466 msgstr "Bonvolu enigi nur ciferojn. "
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8470 msgid "Please enter the same password as above"
8471 msgstr "Bonvolu enigi la saman pasvorton kiel supre"
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:383
8475 msgid "Please enter your card number:"
8476 msgstr "Bonvolu enigi vian kreditkartan numeron:"
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8481 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8482 "email when the library processes your suggestion."
8484 "Bonvolu plenigi tiun ĉi formularon por fari aĉetproponon. Vi ricevos "
8485 "retpoŝtan mesaĝon post kiam la biblioteko prilaboras vian proponon."
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8489 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8490 msgstr "Bonvolu ensaluti al la katalogo kaj provu denove. "
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8495 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8496 "the library no matter which privacy option you choose."
8498 "Bonvolu noti, ke la informoj pri iu ajn libro ankoraŭ pruntita estas "
8499 "retenendaj de la biblioteko senkonsidere de via elektita privateco-opcio."
8501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
8504 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8505 "address registered with this library."
8507 "Bonvolu noti, ke la Google-ensaluto funkcias nur se vi uzas la retpoŝtan "
8508 "adreson registritan ĉe tiu ĉi biblioteko."
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8514 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8515 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8516 "Reference Manager or ProCite."
8518 "Bonvolu noti, ke la alligita dosiero estas MARC-dosiero de bibliografiaj "
8519 "rikordoj kiun eblas importi en personan bibliografian programaron, ekz-e "
8520 "EndNote, Reference Manager aŭ ProCite."
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8525 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8526 "of items returned damaged."
8528 "Bonvolu noti, ke la lasta persono kiu redonis ekzempleron estas kontrolata "
8529 "pri la mastrumado de redonitaj difektitaj ekzempleroj."
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8537 msgid "Please note:"
8538 msgstr "Bonvolu noti:"
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8544 msgid "Please note: "
8545 msgstr "Bonvolu noti: "
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8549 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
8554 msgid "Please select a specific item for this article request."
8555 msgstr "Bonvolu elekti specifan ekzempleron por tiu ĉi peto por artikolo."
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8559 msgid "Please select a tag to delete."
8560 msgstr "Bonvolu elekti etikedon por forigo."
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8564 msgid "Please try again later."
8565 msgstr "Bonvolu provi denove pli malfrue."
8567 #. %1$s: ELSIF (errNoBorrowerFound)
8568 #. %2$s: ELSIF errResetForbidden
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:55
8572 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8575 "Bonvolu provi denove pli malfrue. %s Neniu konto estis trovita havanta la "
8576 "informojn provizitajn. %s Konto-identigo nur per tiu ĉi retpoŝta adreso "
8581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8583 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8584 msgstr "Bonvolu provi denove uzante platan tekston. %sNerekonita eraro. %s "
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
8588 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8589 msgstr "Bonvolu tajpi la sekvantajn signojn en la ĵusan dialogujon: "
8591 #. %1$s: ELSIF (errAlreadyStartRecovery)
8592 #. %2$s: IF username
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:62
8596 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8597 "has already been started for this account %s (\""
8599 "Bonvolu uzi ankaŭ la kampon 'Ensaluto'. %s La procezo de retrovo de pasvorto "
8600 "estas jam komencita por tiu ĉi konto %s (\""
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8610 msgid "Popularity (least to most)"
8611 msgstr "Populareco (de malpli al pli populara)"
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8616 msgid "Popularity (most to least)"
8617 msgstr "Populareco (de pli al malpli populara)"
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:965
8621 msgid "Post your comments on this item. "
8622 msgstr "Afiŝu viajn komentojn pri tiu ĉi ekzemplero. "
8624 #. %1$s: IF template.name.match('opac-main.tt')
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
8627 msgid "Powered by %s "
8628 msgstr "Funkciigita de %s "
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
8632 msgid "Pre-adolescent"
8633 msgstr "Antaŭadoleskanto"
8635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8637 msgid "Preferred form: "
8638 msgstr "Preferata formo: "
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
8643 msgstr "Antaŭlernejo"
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
8659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
8660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1093
8665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:182
8668 msgid "Previous sessions"
8669 msgstr "Antaŭaj seancoj"
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
8676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8679 msgid "Primary email:"
8680 msgstr "Ĉefa retpoŝta adreso:"
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8685 msgid "Primary phone:"
8686 msgstr "Ĉefa telefono:"
8688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8697 msgstr "Printu liston"
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:23
8704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:104
8707 msgstr "Prioritato:"
8709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8723 msgid "Private lists"
8724 msgstr "Privataj listoj"
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8728 msgid "Private lists shared with me"
8729 msgstr "Privataj listoj dividitaj kun mi"
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8733 msgid "Processing..."
8734 msgstr "Laborante..."
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:355
8738 msgid "Programmed texts"
8739 msgstr "Tekstoj por programita lernado"
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:76
8744 msgstr "Provizanto:"
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8761 msgid "Public lists"
8762 msgstr "Publikaj listoj"
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8766 msgid "Public lists:"
8767 msgstr "Publikaj listoj:"
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
8771 msgid "Publication date"
8772 msgstr "Dato de eldono"
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8776 msgid "Publication date range"
8777 msgstr "Datgamo de eldono"
8779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:114
8782 msgid "Publication place:"
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8788 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8789 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej nova al plej malnova"
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8794 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8795 msgstr "Dato de eldono/kopirajto: Plej malnova al plej nova"
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:369
8799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8801 msgid "Publication:"
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8806 msgid "Published by :"
8807 msgstr "Eldonita de :"
8809 #. For the first occurrence,
8810 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
8811 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
8812 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
8814 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
8815 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
8817 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
8818 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8823 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8824 msgstr "Eldonita de: %s %s en %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8826 #. %1$s: koha_new.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
8827 #. %2$s: IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber )
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
8830 msgid "Published on %s %s by "
8831 msgstr "(eldonita je %s%s de "
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8842 msgid "Publisher location"
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:90
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:290
8854 msgid "Purchase suggestions"
8855 msgstr "Aĉetproponoj"
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:120
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:145
8865 msgid "Quote of the day"
8866 msgstr "Citaĵo de la tago"
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8871 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8872 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, aliaj)"
8874 #. %1$s: shelf.shelfname | html
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8877 msgid "RSS feed for public list %s"
8878 msgstr "RSS-fluo por publika listo %s"
8880 # RT = Rilata termino
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8886 #. INPUT type=submit name=rate_button
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
8889 msgstr "Pritaksu min"
8891 #. %1$s: issue.my_rating.timestamp | $KohaDates
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
8894 msgid "Rated on %s "
8895 msgstr "Bildoj por %s "
8897 #. For the first occurrence,
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
8900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8901 msgid "Rating based on reviews of "
8902 msgstr "Pritakso surbaze de recenzoj de "
8904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
8906 msgid "Re-type new password:"
8907 msgstr "Retajpu novan pasvorton:"
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
8912 msgid "Reason for suggestion: "
8913 msgstr "Kialo de la propono: "
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
8918 msgstr "RecallItem "
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:847
8922 msgid "Received date"
8923 msgstr "Dato ricevita"
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8928 msgid "Recent comments"
8929 msgstr "Lastatempaj komentoj"
8931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8933 msgid "Recent comments "
8934 msgstr "Lastatempaj komentoj "
8936 # URL = unuforma risurca lokindiko
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8940 msgstr "URL de rikordo"
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:178
8944 msgid "Record not found"
8945 msgstr "Rikordo ne troviĝis"
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:594
8949 msgid "Record title"
8950 msgstr "Rikordo-titolo"
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
8954 msgid "RecordedBooks Account"
8957 #. For the first occurrence,
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:16
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:28
8962 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8963 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8969 msgid "Refine your search"
8970 msgstr "Precizigu vian serĉon"
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8976 msgid "Register a new account"
8977 msgstr "Registru novan konton"
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:184
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:95
8983 msgid "Register here."
8984 msgstr "Registriĝu ĉi tie."
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8988 msgid "Registration Complete!"
8989 msgstr "Registriĝo finfarita!"
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8993 msgid "Registration complete"
8994 msgstr "Registriĝo finfarita"
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8998 msgid "Registration invalid!"
8999 msgstr "Registriĝo nevalida!"
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
9003 msgid "Regular print"
9004 msgstr "Literoj de normala grando"
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
9008 msgid "Related Term"
9009 msgstr "Rilata termino"
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:425
9016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
9018 msgid "Relatives' checkouts"
9019 msgstr "Prunteprenoj fare de parencoj"
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
9032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:49
9033 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
9034 msgstr "Forigu faceton [% facet.facet_link_value | html %]"
9037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
9038 msgid "Remove field"
9039 msgstr "Forigu kampon"
9042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9043 msgid "Remove from list"
9044 msgstr "Forigu el listo"
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
9048 msgid "Remove from this list"
9049 msgstr "Forigu el tiu ĉi listo"
9051 #. INPUT type=submit
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
9053 msgid "Remove selected items"
9054 msgstr "Forigu elektitajn erojn"
9056 #. INPUT type=submit
9057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:132
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:214
9061 msgid "Remove selected searches"
9062 msgstr "Forigu elektitajn serĉojn"
9064 #. INPUT type=submit
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
9066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
9067 msgid "Remove share"
9068 msgstr "Forigu kunhavaĵon"
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:199
9071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:294
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
9074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:285
9079 #. INPUT type=submit
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:369
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9083 msgstr "Renovigu ĉiujn"
9085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:324
9091 msgstr "Renovigu ekzempleron"
9093 #. INPUT type=submit
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:358
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
9096 msgid "Renew selected"
9097 msgstr "Renovigu elektita(j)n"
9099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
9100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
9109 msgstr "Renovigita!"
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
9113 msgid "Report issues and broken links"
9114 msgstr "Raportu pri problemoj kaj rompitaj ligiloj"
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
9119 msgstr "Speco de peto"
9121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:163
9124 msgstr "Speco de peto:"
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:546
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:17
9130 msgid "Request article"
9131 msgstr "Petu artikolon"
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:220
9135 msgid "Request cancellation"
9136 msgstr "Petu nuligon"
9138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
9141 msgid "Request placed"
9142 msgstr "Peto farita"
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:189
9146 msgid "Request placed:"
9147 msgstr "Peto farita:"
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
9151 msgid "Request specific item type:"
9152 msgstr "Petu specifan specon de ekzemplero:"
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9156 msgid "Request type"
9157 msgstr "Speco de peto"
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
9161 msgid "Request type:"
9162 msgstr "Speco de peto:"
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
9166 msgid "Request updated"
9167 msgstr "Peto ĝisdatigita"
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
9171 msgid "Requested from"
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:167
9176 msgid "Requested from:"
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
9181 msgid "Requested item:"
9182 msgstr "Ekzemplero petita:"
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
9185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
9186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
9191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
9192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
9208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
9209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
9217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
9226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:92
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:102
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:122
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
9244 msgstr "Bezonata(j)"
9246 #. INPUT type=submit
9247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9249 msgstr "Reordigu la liston"
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
9256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
9261 #. %1$s: from | html
9263 #. %3$s: total | html
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9266 msgid "Results %s to %s of %s"
9267 msgstr "Rezultoj %s ĝis %s el %s"
9269 #. %1$s: IF ( query_desc )
9270 #. %2$s: query_desc | html
9272 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9273 #. %5$s: limit_desc | html
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9277 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s"
9278 msgstr "Serĉrezultoj %spor '%s'%s%s kun limo(j): '%s'%s"
9280 #. %1$s: ms_value | html
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9283 msgid "Results of search for '%s'"
9284 msgstr "Overdrive-serĉo por '%s'"
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:150
9291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:222
9293 msgid "Resume all suspended holds"
9294 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
9296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:161
9298 msgid "Resume your hold on "
9299 msgstr "Reaktivigu vian rezervon de "
9301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:123
9304 msgid "Return this item"
9305 msgstr "Redonu tiun ĉi ekzempleron"
9307 #. INPUT type=submit name=confirm
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:104
9309 msgid "Return to account summary"
9310 msgstr "Reen al kontoresumo"
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9314 msgid "Return to fine details"
9315 msgstr "Revenu al detaloj pri monpuno"
9317 #. INPUT type=submit
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:83
9320 msgid "Return to my account"
9321 msgstr "Reen al kontoresumo"
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9325 msgid "Return to the catalog home page."
9326 msgstr "Revenu al la kataloga hejmpaĝo."
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:73
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:137
9331 msgid "Return to the last advanced search"
9332 msgstr "Revenu al la lasta detala serĉo"
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:134
9336 msgid "Return to the main page"
9337 msgstr "Revenu al la ĉefpaĝo"
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9341 msgid "Return to the self-checkout"
9342 msgstr "Revenu al memserva pruntado"
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9347 msgid "Return to your lists"
9348 msgstr "Revenu al viaj listoj"
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
9352 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9353 msgstr "Liveras de Koha informojn pri klienta statuso."
9355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
9358 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9359 "particular patron."
9361 "Liveras informojn pri la haveblaj servoj rilate apartan ekzempleron por "
9364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9367 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9368 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9369 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9371 "Liveras specifajn informojn pri la kliento, surbaze de opcioj en la peto. "
9372 "Tiu ĉi funkcio povas laŭelekte liveri klientajn kontakt-informojn, monpun-"
9373 "informojn, rezervopetajn informojn, prunto-informojn, kaj mesaĝojn."
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9377 msgid "Review date: "
9378 msgstr "Recenzodato: "
9381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9382 msgid "Review result: "
9383 msgstr "Recenzorezulto: "
9385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:354
9386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:564
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
9393 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9394 msgstr "Recenzojn provizis LibraryThing.com:"
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:761
9398 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9399 msgstr "Recenzojn provizis Syndetics"
9401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9403 msgid "Routing lists"
9404 msgstr "Viaj dissendolistoj"
9406 # angla Short Message Service = Esperanta Skriba Mesaĝeto-Servo aŭ Servo de Mallongaj Sendaĵoj
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9415 msgstr "SMS-numero:"
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9419 msgid "SMS provider:"
9420 msgstr "SMS-provivanto:"
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9427 # Ŝajne temas pri skripto kun la nomo Sa, ĉu?
9429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9449 #. INPUT type=submit
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9464 msgid "Save record "
9465 msgstr "Konservu rikordon "
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9469 msgid "Save to another list"
9470 msgstr "Konservu en alia listo"
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:568
9474 msgid "Save to lists"
9475 msgstr "Konservi en listoj"
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9479 msgid "Save to your lists"
9480 msgstr "Konservu en viaj listoj"
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
9489 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9490 msgstr "Skanu novan ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9495 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9496 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9497 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9499 "Skanu ĉiun ekzempleron kaj atendu, ke la paĝo reaperu antaŭ ol vi skanas la "
9500 "sekvan ekzempleron. La pruntita ekzemplero devus aperi en via listo de "
9501 "prunteprenoj. La Sendobutonon vi bezonas alklaki nur se vi enigas la "
9504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9507 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9510 "Skanu ĉiun ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon. Listo de enigitaj strikodoj "
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9515 msgid "Scan index for: "
9516 msgstr "Skanu indekson por: "
9518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9521 msgstr "Skanu indekson:"
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9525 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9526 msgstr "Skanu la ekzempleron aŭ enigu ĝian strikodon:"
9528 #. INPUT type=submit name=do
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:400
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:110
9534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9545 #. %1$s: UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 )
9546 #. %2$s: IF ( mylibraryfirst )
9547 #. %3$s: Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:149
9552 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9553 msgstr "Serĉu %s %s (en %s nur) %s %s "
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9557 msgid "Search for this title in:"
9558 msgstr "Serĉu tiun ĉi titolon en:"
9561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:363
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9565 msgid "Search for works by this author"
9566 msgstr "Serĉu la verkojn de tiu ĉi aŭtoro"
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
9574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9578 msgid "Search history"
9579 msgstr "Serĉhistorio"
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9583 msgid "Search options:"
9584 msgstr "Serĉopcioj:"
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
9588 msgid "Search results"
9589 msgstr "Reen al rezultoj"
9591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9594 msgid "Search suggestions"
9595 msgstr "Serĉproponoj"
9597 #. %1$s: LibraryName | html
9598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9600 msgid "Search the %s"
9601 msgstr "Serĉu la %s"
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
9610 msgid "SearchCourseReserves "
9611 msgstr "SearchCourseReserves "
9614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
9615 msgid "Searching %s..."
9616 msgstr "Serĉante %s..."
9618 # OverDrive estas la nomo de servo.
9620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
9621 msgid "Searching OverDrive..."
9622 msgstr "Serĉante OverDrive..."
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9627 msgid "Secondary email:"
9628 msgstr "Plia retpoŝta adreso:"
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9633 msgid "Secondary phone:"
9634 msgstr "Plia telefono:"
9636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
9650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
9657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9658 msgid "See Baker & Taylor"
9659 msgstr "Vidu Baker & Taylor"
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9664 msgstr "Vidu ankaŭ:"
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1100
9670 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9673 "Vidu: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
9680 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9683 "Vidu: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9688 msgid "Select a list"
9689 msgstr "Elektu liston"
9691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:121
9694 msgid "Select a specific item:"
9695 msgstr "Elektu specifan ekzempleron:"
9697 #. For the first occurrence,
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
9706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9710 msgstr "Elektu ĉiujn"
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:99
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:152
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:189
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
9718 msgid "Select searches to: "
9719 msgstr "Elektu serĉojn por: "
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:272
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
9724 msgid "Select suggestions to: "
9725 msgstr "Elektu proponojn por: "
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
9729 msgid "Select the item(s) to search"
9730 msgstr "Elektu la ekzemplero(j)n serĉata(j)n"
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9734 msgid "Select the term(s) to search"
9735 msgstr "Elektu la termino(j)n serĉata(j)n"
9737 #. For the first occurrence,
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9745 msgid "Select titles to: "
9746 msgstr "Elektu titolojn por: "
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9750 msgid "Self check-in help"
9751 msgstr "Helpo pri memserva registro de redono"
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9755 msgid "Self checkout help"
9756 msgstr "Helpo pri memserva pruntado"
9758 #. INPUT type=submit
9759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9770 msgstr "Sendu retpoŝton"
9772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9775 msgstr "Sendu liston"
9777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9779 msgid "Sending your cart"
9780 msgstr "Sendante vian ĉareton"
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9784 msgid "Sending your list"
9785 msgstr "Sendante vian liston"
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
9805 msgid "Serial collection"
9806 msgstr "Periodaĵokolekto"
9808 #. For the first occurrence,
9809 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9814 msgstr "Periodaĵo: %s "
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9826 msgid "Series Title"
9827 msgstr "Titolo de serio"
9829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:442
9831 msgid "Series information:"
9832 msgstr "Detaloj pri serio:"
9834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9836 msgid "Series title"
9837 msgstr "Titolo de serio"
9839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:169
9847 msgid "Session lost"
9848 msgstr "Seanco malkonektita"
9850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9852 msgid "Settings updated"
9853 msgstr "Agordoj ĝisdatigitaj"
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
9856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9863 msgid "Share a list"
9864 msgstr "Dividu liston"
9866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9868 msgid "Share a list with another patron"
9869 msgstr "Dividu liston kun alia kliento"
9872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1160
9873 msgid "Share by email"
9874 msgstr "Dividu per retpoŝto"
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9879 msgstr "Dividu liston"
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1158
9883 msgid "Share on Facebook"
9884 msgstr "Publikigu per Facebook"
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1159
9888 msgid "Share on LinkedIn"
9889 msgstr "Publikigu per LinkedIn"
9891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1202
9893 msgid "Shelving location"
9894 msgstr "Surbreta loko"
9896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
9898 msgid "Shibboleth Login"
9899 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9901 # Ĉu oni devas traduki tio? Shibboleth estas la nomo de iu teknologio https://en.wikipedia.org/wiki/Shibboleth_(Shibboleth_Consortium)
9902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
9904 msgid "Shibboleth login"
9905 msgstr "Ŝiboleta ensaluto"
9907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9914 msgid "Show _MENU_ entries"
9915 msgstr "Show _MENU_ entries"
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9920 msgid "Show all items"
9921 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:99
9925 msgid "Show all news"
9926 msgstr "Montru ĉiujn ekzemplerojn"
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9930 msgid "Show last 50 items"
9931 msgstr "Montru la lastajn 50 ekzemplerojn"
9934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:36
9936 msgstr "Montru listojn"
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:61
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9946 msgid "Show more options"
9947 msgstr "Montru pli da opcioj"
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9951 msgid "Show the top "
9952 msgstr "Montru la supron "
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9957 msgstr "Montru jaron: "
9959 #. %1$s: resultcount | html
9960 #. %2$s: total | html
9961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9963 msgid "Showing %s of about %s results"
9964 msgstr "Montrante %s el proksimume %s rezultoj"
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9968 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9969 msgstr "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9973 msgid "Showing all items. "
9974 msgstr "Montrante ĉiujn ekzemplerojn. "
9976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9978 msgid "Showing last 50 items. "
9979 msgstr "Montrante la lastajn 50 ekzemplerojn. "
9981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
9983 msgid "Showing only available items"
9984 msgstr "Montrante nur haveblajn ekzemplerojn"
9987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9989 msgid "Similar items"
9990 msgstr "Similaj ekzempleroj"
9992 # DC-RDF = Dublin Core-Resource Description Framework
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9995 msgid "Simple DC-RDF"
9996 msgstr "Simpla DC-RDF"
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
10001 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
10002 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
10004 "Iuj pagoj por tekstmesaĝoj eble estos postulataj kiam vi uzas tiun ĉi "
10005 "servon. Bonvolu kontroli ĉe via provizanto de sendrata servo se vi havas "
10008 #. %1$s: failaddress | html
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
10012 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
10013 "them. These are: %s"
10015 "Io misfunkciis dum prilaborado de la sekvaj adresoj. Bonvolu ilin kontroli. "
10018 #. For the first occurrence,
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10021 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
10022 msgstr "Io misfunkciis. La noto ne estis konservita"
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
10037 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
10038 "Contact the patron who sent you the invitation."
10040 "Pardonu, sed ni ne povis akcepti tiun ĉi ŝlosilon. Eblas, ke la invito "
10041 "eksvalidiĝis. Kontaktu la klienton kiu sendis al vi la inviton."
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
10045 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
10046 msgstr "Pardonu, sed vi ne enigis validan retpoŝtan adreson."
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
10050 msgid "Sorry, no suggestions."
10051 msgstr "Pardonu, neniuj proponoj."
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10055 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
10056 msgstr "Pardonu, neniu el tiuj ĉi ekzempleroj estas rezervebla. "
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
10060 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
10061 msgstr "Pardonu, sed nur la kreanto de tiu ĉi komento rajtas ĝin ŝanĝi."
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
10065 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
10066 msgstr "Pardonu, simpla vido estas aktuale nedisponebla"
10069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10070 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
10071 msgstr "Pardonu, etikedoj ne estas disponeblaj por tiu ĉi sistemo."
10073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
10076 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
10079 "Pardonu, la CAS-ensaluto ankaŭ malsukcesis. Se vi povas loke ensaluti vi "
10080 "rajtas tion fari sube."
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
10084 msgid "Sorry, the CAS login failed."
10085 msgstr "Pardonu, la CAS-ensaluto malsukcesis."
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
10089 msgid "Sorry, the requested page is not available"
10090 msgstr "Pardonu, la petita paĝo ne estas havebla"
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
10095 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
10096 msgstr "Pardonu, la sistemo konstatis, ke vi ne rajtas aliri tiun ĉi paĝon. "
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
10100 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
10101 msgstr "Pardonu, tiu ĉi ekzemplero ne estas prunteprenebla ĉe tiu ĉi pruntejo."
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
10106 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
10107 "the administrator to resolve this problem."
10109 "Pardonu, tiu ĉi memserva redonejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
10110 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
10112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
10115 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
10116 "the administrator to resolve this problem."
10118 "Pardonu, tiu ĉi memserva pruntejo perdis aŭtentikigon. Bonvolu kontakti la "
10119 "administranton por solvi tiun ĉi problemon."
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
10123 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
10124 msgstr "Pardonu, vi estas tro juna por rezervi tiun ĉi materialon."
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
10128 msgid "Sorry, you cannot place holds."
10129 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari rezervojn."
10131 #. %1$s: too_many_reserves | html
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
10134 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
10135 msgstr "Pardonu, vi ne povas fari pli ol %s rezervojn. "
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
10139 msgid "Sorry, your Google login failed. "
10140 msgstr "Pardonu, via Google-ensaluto malsukcesis. "
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
10145 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
10147 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco."
10149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
10152 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
10153 "you have a local login, you may use that below."
10155 "Pardonu, via Ŝiboleta identeco ne kongruas kun valida biblioteka identeco. "
10156 "Se vi havas lokan ensaluton, vi povas tion uzi sube."
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10160 msgid "Sorry, your password cannot be changed online."
10161 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10165 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
10166 msgstr "Pardonu, via seanco tempe eluziĝis. Bonvolu ensaluti denove."
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:269
10171 msgstr "Ordigu laŭ:"
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
10176 msgstr "Ordigu laŭ: "
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
10180 msgid "Sort this list by: "
10181 msgstr "Ordigu ĉi tiun liston laŭ: "
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:268
10186 msgstr "Ordigante: "
10188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
10190 msgid "Specialized"
10191 msgstr "Specialigita(j)"
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
10196 msgid "Standard number"
10197 msgstr "Norma numero"
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
10202 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
10203 msgstr "Norma numero (ISBN, ISSN aŭ aliaj):"
10205 # Eblas longe diskuti kaj debati rilate al la uzo de la termino "ŝtato", ekz-e en la kunteksto de Usono. Por simpleco ĝi estas uzita ĉi tie anstataŭ uzi "subŝtato", "federita teritorio", ktp.
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
10208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
10216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:358
10219 msgstr "Statistiko"
10221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:25
10222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:848
10228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:287
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:109
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:181
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:338
10241 #. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
10243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
10245 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
10246 msgstr "Paŝo unua: Enigu vian uzantoidentigilon%s kaj pasvorton%s"
10248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
10250 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
10251 msgstr "Paŝo tria: Alklaku la butonon 'Finu'"
10253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
10255 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
10256 msgstr "Paŝo dua: Skanu la strikodon de ĉiu ekzemplero, unu post la alia"
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
10264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
10266 msgid "Street number:"
10267 msgstr "Stratnumero:"
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
10282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10286 msgid "Subject cloud"
10287 msgstr "Nubo da temoj"
10289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10291 msgid "Subject phrase"
10292 msgstr "Tema vortgrupo"
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
10300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
10302 msgid "Subject(s):"
10305 #. For the first occurrence,
10306 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10310 msgid "Subject: %s "
10313 #. INPUT type=submit
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:101
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:233
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:385
10325 #. INPUT type=submit
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10327 msgid "Submit and close this window"
10328 msgstr "Sendu kaj fermu tiun ĉi fenestron"
10330 #. For the first occurrence,
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10334 msgid "Submit changes"
10335 msgstr "Sendu ŝanĝojn"
10337 #. INPUT type=submit
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:222
10339 msgid "Submit modifications"
10340 msgstr "Sendu modifaĵojn"
10342 #. INPUT type=submit
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
10345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
10347 msgid "Submit note"
10348 msgstr "Sendu noton"
10350 #. INPUT type=submit
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:934
10352 msgid "Submit update request"
10353 msgstr "Sendu peton pri ĝisdatigo"
10355 #. INPUT type=submit
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
10357 msgid "Submit your suggestion"
10358 msgstr "Sendu vian proponon"
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10362 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10363 msgstr "Abonu al abon-atentigo"
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
10369 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10370 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10374 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10375 msgstr "Abonu al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj "
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10379 msgid "Subscribe to recent comments"
10380 msgstr "Abonu al lastatempaj komentoj"
10383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10384 msgid "Subscribe to this list"
10385 msgstr "Abonu al tiu ĉi listo"
10388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:65
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:111
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:76
10391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:121
10392 msgid "Subscribe to this search"
10393 msgstr "Abonu al tiu ĉi serĉo"
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10397 msgid "Subscription"
10400 #. %1$s: subscription.histstartdate | $KohaDates
10401 #. %2$s: IF ( subscription.histenddate )
10402 #. %3$s: subscription.histenddate | $KohaDates
10405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10407 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10408 msgstr "Abono de: %s al:%s %s %s nun (aktuala)%s"
10410 #. %1$s: subscription_LOO.bibliotitle | html
10411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10413 msgid "Subscription information for %s"
10414 msgstr "Aboninformo por %s"
10416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10418 msgid "Subscription title"
10419 msgstr "Titolo de abono"
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10423 msgid "Subscription: "
10426 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
10429 msgid "Subscriptions ( %s )"
10430 msgstr "Abonoj ( %s )"
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:239
10440 msgid "Suggested by:"
10441 msgstr "Proponita de:"
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:285
10445 msgid "Suggested for"
10446 msgstr "Proponita por"
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:322
10450 msgid "Suggested for:"
10451 msgstr "Proponita por:"
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:283
10455 msgid "Suggested on"
10456 msgstr "Proponita je"
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10460 msgid "Suggestions"
10463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:282
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10484 msgstr "Familia nomo:"
10486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:353
10491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:27
10492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:154
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:172
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:175
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:183
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:209
10502 msgid "Suspend all holds"
10503 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:168
10507 msgid "Suspend until:"
10508 msgstr "Suspendu ĝis:"
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:163
10512 msgid "Suspend your hold on "
10513 msgstr "Suspendu vian rezervon de "
10516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10517 msgid "Switch languages"
10518 msgstr "Ŝanĝu lingvojn"
10520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10522 msgid "System Maintenance"
10523 msgstr "Sistemprizorgado"
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:63
10528 msgid "System-wide only"
10529 msgstr "nur tutsisteme"
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:557
10534 msgstr "Enhavtabelo"
10536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:739
10538 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10539 msgstr "Enhavtabelon provizis Syndetics"
10541 #. INPUT type=submit
10542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:190
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
10551 msgid "Tag browser"
10552 msgstr "Etikedofoliumilo"
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
10557 msgstr "Nubo da etikedoj"
10559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:264
10561 msgid "Tag status here."
10562 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie."
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:198
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:559
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:421
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10569 msgid "Tag status here. "
10570 msgstr "Etikeda statuso ĉi tie. "
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10582 #. For the first occurrence,
10584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10585 msgid "Tags added: "
10586 msgstr "Etikedoj aldonitaj: "
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
10589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
10591 msgid "Tags from this library:"
10592 msgstr "Etikedoj de tiu ĉi biblioteko:"
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:359
10602 msgid "Technical reports"
10603 msgstr "Teknikaj raportoj"
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10616 msgstr "Termino(j):"
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10620 msgid "Term/Phrase"
10621 msgstr "Termino/Vortgrupo"
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10643 #. %1$s: subscription.opacdisplaycount | html
10644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
10646 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10647 msgstr "La %s plej lastatempaj numeroj de tiu ĉi abono:"
10649 #. %1$s: limit | html
10650 #. %2$s: IF selected_itemtype
10651 #. %3$s: ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html
10653 #. %5$s: IF ( branch )
10654 #. %6$s: Branches.GetName( branch ) | html
10656 #. %8$s: IF ( timeLimit != 999 )
10657 #. %9$s: timeLimitFinite | html
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10663 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10666 "La %s plej ofte prunteprenita %s %s %s %s ĉe %s %s %s dum la pasintaj %s "
10667 "monatoj %s de iam ajn%s "
10669 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
10670 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10676 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10677 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10679 "La %s%s%sKoha reta%s katalogo estas nekonektita pro sistemprizorgado. Ni "
10680 "baldaŭ revenos! Se vi havas demandojn, bonvolu kontakti la "
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10684 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10685 msgstr "La 'Finu'-butono aperos, por ke oni rekomencu."
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10690 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10693 "La permeso Iu Ajn ne havas efektivan rezulton dum tiu ĉi listo estas plene "
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10698 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10699 msgstr "La ISBD-nubo ne estas disponebla."
10701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10703 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10705 "La foliumila tabelo estas malplena. Tiu ĉi kapableco ne estas plene "
10706 "agordita. Vidu la "
10708 #. %1$s: email_add | html
10709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10711 msgid "The cart was sent to: %s"
10712 msgstr "La ĉareto estis sendita al: %s"
10714 #. %1$s: subscription_LOO.startdate | html
10715 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
10717 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
10719 #. %6$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
10721 #. %8$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
10723 #. %10$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
10725 #. %12$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
10727 #. %14$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
10729 #. %16$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
10731 #. %18$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
10733 #. %20$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
10735 #. %22$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
10737 #. %24$s: IF ( subscription_LOO.periodicity12 )
10739 #. %26$s: IF ( subscription_LOO.periodicity13 )
10741 #. %28$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
10743 #. %30$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
10745 #. %32$s: IF ( subscription_LOO.arrival3 )
10747 #. %34$s: IF ( subscription_LOO.arrival4 )
10749 #. %36$s: IF ( subscription_LOO.arrival5 )
10751 #. %38$s: IF ( subscription_LOO.arrival6 )
10753 #. %40$s: IF ( subscription_LOO.arrival7 )
10755 #. %42$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
10756 #. %43$s: subscription_LOO.numberlength | html
10758 #. %45$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
10759 #. %46$s: subscription_LOO.weeklength | html
10761 #. %48$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
10762 #. %49$s: subscription_LOO.monthlength | html
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10767 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10768 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10769 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10770 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10771 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10772 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10773 "%s %s%s months%s "
10775 "La nuna abono komenciĝis je %s kaj eldoniĝas %s dufoje tage %s %s ĉiutage %s "
10776 "%s trifoje semajne %s %s ĉiusemajne %s %s ĉiun 2an semajnon %s %s ĉiun 3an "
10777 "semajnon %s %s ĉiumonate %s %s ĉiun 2an monaton %s %s ĉiun kvaronjaron %s %s "
10778 "dufoje jare %s %s ĉiujare %s %s ĉiun 2an jaron %s %s neregule %s %s lunde %s "
10779 "%s marde %s %s merkrede %s %s ĵaŭde %s %s vendrede %s %s sabate %s %s "
10780 "dimanĉe %s por %s%s numeroj%s %s%s semajnoj%s %s%s monatoj%s "
10782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10785 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10786 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10787 "informing your library of this error"
10789 "La forigo de via legohistorio malsukcesis ĉar estas problemo kun la agordo "
10790 "de tiu ĉi funkcio. Bonvolu helpi al la riparo de la sistemo informante vian "
10791 "bibliotekon pri tiu ĉi eraro"
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10795 msgid "The entered card number is already in use."
10796 msgstr "La enigita kartonumero estas jam uzata."
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10800 msgid "The entered card number is the wrong length."
10801 msgstr "La enigita kartonumero havas la malĝustan longon."
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10805 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10806 msgstr "La kapablo dividi listojn ne estas uzata en tiu ĉi biblioteko."
10808 #. %1$s: subscription_LOO.histstartdate | html
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10811 msgid "The first subscription was started on %s"
10812 msgstr "La unua abono komenciĝis je %s"
10815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:193
10816 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10817 msgstr "La sekvaj kampoj estas bezonataj sed neplenigitaj: "
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10821 msgid "The following fields contain invalid information:"
10822 msgstr "La sekvaj kampoj enhavas nevalidajn informojn:"
10824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10826 msgid "The item has been added to the list."
10827 msgstr "La ero estis aldonita al la listo."
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10831 msgid "The item has been added to your cart"
10832 msgstr "La ero estis aldonita al via ĉareto"
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10836 msgid "The item has been removed from the list."
10837 msgstr "La ero estis forigita de la listo."
10840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10841 msgid "The item has been removed from your cart"
10842 msgstr "La ero estis forigita de via ĉareto"
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10847 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10850 "La ero ne estis aldonita al la listo. Bonvolu kontroli, ĉu ĝi jam estas en "
10854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
10855 msgid "The item is already in your cart"
10856 msgstr "La ero jam estas en via ĉareto"
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10861 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10862 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10864 "La biblioteko malebligis, ke klientoj kreu novajn publikajn listojn. Se vi "
10865 "privatigas vian liston, vi ne povos igi ĝin publika denove."
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10869 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10870 msgstr "La ligilo estas rompita kaj ne ekzistas la paĝo."
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10874 msgid "The link is invalid."
10875 msgstr "La ligilo estas nevalida."
10877 #. %1$s: email | html
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10880 msgid "The list was sent to: %s"
10881 msgstr "La listo estis sendita al: %s"
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10886 msgid "The operation %s is not supported."
10887 msgstr "La operacio %s ne estas subtenata."
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10891 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10892 msgstr "La rezultoj de la operacio estos montritaj por ĉiu enigita strikodo."
10894 #. %1$s: username | html
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:138
10897 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10898 msgstr "La pasvorto estis ŝanĝita por la uzanto \"%s\"."
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
10902 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10903 msgstr "La elektitaj proponoj estis forigitaj."
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10907 msgid "The share has been removed."
10908 msgstr "La kunhavaĵo estis forigita."
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10912 msgid "The share has not been removed."
10913 msgstr "La kunhavaĵo ne estis forigita."
10915 #. %1$s: subscription_LOO.histenddate | html
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10918 msgid "The subscription expired on %s"
10919 msgstr "La abono eksvalidiĝis je %s"
10921 #. %1$s: ERROR.scrubbed | html
10922 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad )
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10926 "The tag was added as "%s". %s Note: your tag was entirely markup "
10927 "code. It was NOT added. "
10929 "La etikedo estis aldonita kiel "%s". %s Notu: via etikedo "
10930 "konsistis tute el marklingva kodo. Ĝi NE estis aldonita. "
10932 #. %1$s: message_value | html
10933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10935 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10936 msgstr "La transakcia identigilo '%s' por tiu ĉi pago estas nevalida."
10938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
10940 msgid "The userid "
10941 msgstr "La uzanto-identigilo "
10943 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
10946 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10947 msgstr "Estas %s abono(j) asociita(j) kun tiu ĉi titolo."
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
10951 msgid "There are no comments for this item."
10952 msgstr "Estas neniuj komentoj pri tiu ĉi ekzemplero."
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10956 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10957 msgstr "Estas neniuj rezerveblaj ekzempleroj."
10959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:363
10961 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10962 msgstr "Ne estas pritraktotaj aĉetproponoj."
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10966 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10967 msgstr "Ne estas minimuma aŭ maksimuma signolongo."
10969 #. %1$s: IF ( ERROR.tagsdisabled )
10970 #. %2$s: ELSIF ( ERROR.badparam )
10971 #. %3$s: ERROR.badparam | html
10972 #. %4$s: ELSIF ( ERROR.login )
10973 #. %5$s: ELSIF ( ERROR.failed_delete )
10974 #. %6$s: ERROR.failed_delete | html
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10978 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10979 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10980 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10982 "Okazis problemo dum tiu ĉi operacio: %s Pardonu, etikedoj ne estas "
10983 "disponeblaj en tiu ĉi sistemo. %s ERARO: malpermesita parametro %s %s ERARO: "
10984 "VI devas ensaluti por fini tiun agon. %s ERARO: Vi ne povas forigi la "
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10989 msgid "There was a problem with your submission"
10990 msgstr "Estis problemo pri via sendaĵo"
10992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10994 msgid "There was an error sending the cart."
10995 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la ĉareto."
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10999 msgid "There was an error sending the list."
11000 msgstr "Okazis eraro dum sendo de la listo."
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
11005 "There were problems processing your registration. Please contact your "
11006 "library for help."
11008 "Estis problemoj prilaborante vian registriĝon. Bonvolu kontakti la "
11009 "bibliotekon por helpo."
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:352
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
11019 "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
11020 "any subject below to see the items in our collection."
11022 "Tiu ĉi "cloud" montras la temojn plej ofte uzatajn en nia "
11023 "katalogo. Alklaku iun ajn temon sube por vidi la ekzemplerojn en nia kolekto."
11025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
11028 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
11029 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
11030 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
11031 "your reader account."
11033 "Tiu ĉi dokumento certigas, ke vi redonis ĉiujn pruntitajn ekzemplerojn. Ĝi "
11034 "kelkfoje estas bezonata dum dosierotransigo de unu lernejo al alia. Ni "
11035 "sendas la kvitigon al via lernejo. Vi ankaŭ trovos ĝin en via legantokonto."
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
11039 msgid "This email address already exists in our database."
11040 msgstr "Tiu ĉi retpoŝta adreso jam ekzistas en nia datumbazo."
11042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:330
11044 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
11045 msgstr "Tiu ĉi estas surloka prunto, ĝi ne estas renovigebla."
11047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:800
11049 msgid "This is a serial"
11050 msgstr "Tiu ĉi estas periodaĵo"
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
11054 msgid "This item does not exist."
11055 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:328
11060 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
11062 "Tiu ĉi ekzemplero atendas aŭtomatan renovigon kaj ĝi ne estas renovigebla"
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:113
11066 msgid "This item is already checked out to you."
11067 msgstr "La ekzempleron vi jam prunteprenis."
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
11071 msgid "This item is on hold for another borrower."
11072 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero estas rezervita por alia prunteprenanto."
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:132
11076 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
11077 msgstr "Tiu ĉi ligilo estas valida por 2 tagoj ekde nun. "
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
11081 msgid "This list does not exist."
11082 msgstr "Tiu ĉi listo ne ekzistas."
11084 #. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
11085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
11088 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
11090 "Tiu ĉi listo estas malplena. %s Vi povas aldoni al viaj listoj el la "
11091 "rezultoj de iu ajn "
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
11095 msgid "This message can have the following reason(s):"
11096 msgstr "Tiu ĉi mesaĝo povas aperi pro la sekva(j) kialo(j):"
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
11100 msgid "This news item does not exist. "
11101 msgstr "Tiu ĉi ekzemplero ne ekzistas."
11103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
11104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
11107 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
11110 "Tiu ĉi paĝo enhavas riĉigitan enhavon videblan kiam Ĝavoskripto estas "
11111 "disponebla aŭ alklakante "
11113 #. %1$s: items_count | html
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:647
11116 msgid "This record has many physical items (%s). "
11117 msgstr "Tiu ĉi rikordo havas multajn fizikajn ekzemplerojn (%s). "
11119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
11121 msgid "This subscription is closed."
11122 msgstr "La abono estas fermita."
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
11126 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
11127 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla ĉar vi jam havas ĝin."
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
11131 msgid "This title cannot be requested."
11132 msgstr "Tiu ĉi titolo ne estas petebla."
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11152 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
11153 msgstr "Tempolimo dum atendado de konfirmo de printado"
11155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
11156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:166
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:12
11158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
11167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:188
11168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:421
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:470
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
11172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
11173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
11174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
11183 msgid "Title (A-Z)"
11184 msgstr "Titolo (A-Z)"
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
11187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
11189 msgid "Title (Z-A)"
11190 msgstr "Titolo (Z-A)"
11192 # Mi ŝanĝis mian antaŭan formon: Notoj pri titolo(j)
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
11195 msgid "Title notes"
11196 msgstr "Titolo-notoj"
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
11200 msgid "Title phrase"
11201 msgstr "Titola vortgrupo"
11203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:38
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:40
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
11207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
11224 msgid "To log in, use the following credentials:"
11225 msgstr "Por ensaluti, uzu la sekvajn legitimaĵojn:"
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
11229 msgid "To make changes to your record please contact the library."
11230 msgstr "Por ŝanĝi vian rikordon, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
11234 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
11236 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, bonvolu kontakti la administranton de Koha. "
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11240 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
11242 "Por raporti pri tiu ĉi eraro, vi povas sendi retpoŝtan mesaĝon al la "
11243 "administranto de Koha."
11245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
11247 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
11249 "Por restarigi vian pasvorton, enigu vian ensaluton aŭ vian retpoŝtan "
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
11260 msgstr "Plej supra nivelo"
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:75
11270 msgstr "Totalo ŝuldata"
11272 #. %1$s: holds_count | html
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:660
11275 msgid "Total holds: %s"
11276 msgstr "Totala kvanto de rezervoj: %s"
11278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:362
11281 msgstr "Traktatoj "
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1161
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:10
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11313 msgid "Type of heading"
11314 msgstr "Speco de rubriko"
11316 #. INPUT type=text name=q
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
11319 msgid "Type search term"
11320 msgstr "Tajpu serĉterminon"
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11342 #. For the first occurrence,
11343 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
11344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11352 msgid "Unable to add one or more tags."
11353 msgstr "Ne eblas aldoni unu aŭ pli da etikedoj."
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11357 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11358 msgstr "Ne eblas nuligi membriĝon!"
11360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11363 msgid "Unable to connect to PayPal."
11364 msgstr "Ne eblas konektiĝi al PayPal."
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11368 msgid "Unable to create enrollment!"
11369 msgstr "Ne eblas finfari membriĝon!"
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
11373 msgid "Unable to update your setting!"
11374 msgstr "Ne eblas ĝisdatigi viajn agordojn!"
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11379 msgid "Unable to verify payment."
11380 msgstr "Ne eblas konfirmi la pagon."
11382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11384 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11385 msgstr "Nehavebla (perdita aŭ mankanta)"
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11389 msgid "Unavailable issues"
11390 msgstr "Nehaveblaj numeroj"
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:165
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11396 msgid "Unhighlight"
11399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11401 msgid "Unified title"
11402 msgstr "Unuforma titolo"
11404 #. For the first occurrence,
11405 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11409 msgid "Unified title: %s "
11410 msgstr "Unuforma titolo: %s "
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
11414 msgid "Uniform titles:"
11415 msgstr "Unuformaj titoloj:"
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11424 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11425 msgstr "Malabonu de abon-atentigo"
11427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11434 msgid "Updates to your record"
11435 msgstr "Ĝisdatigoj de via rikordo"
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:198
11439 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11440 msgstr "Uzu la plej supran menuzonon por iri al alia loko en Koha."
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11449 msgid "Used for/see from:"
11450 msgstr "Uzita por/vidu de:"
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11455 msgstr "Uzantonomo:"
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11460 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11461 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11463 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11464 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11465 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11470 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11471 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11473 "Kutime la kialo de senaktivigo de konto estas nepago de ŝuldoj pro malfrua "
11474 "redono aŭ difektoj de materialo. Se via konto estas sen tiaj ŝuldoj aŭ "
11475 "difektoj, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
11479 msgid "VHS tape / Videocassette"
11480 msgstr "VHS-bendo / Videokasedo"
11482 #. %1$s: extended_unique_id_failed_value | html
11483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11485 msgid "Value is already in use (%s)"
11486 msgstr "La valoro estas jam uzita (%s)"
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11490 msgid "Verification"
11491 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:918
11495 msgid "Verification:"
11496 msgstr "Kontrolo por konfirmi:"
11498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
11504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:64
11507 msgstr "Vidu ĉiujn"
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:119
11515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:121
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
11518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
11519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11528 msgid "View details for this title"
11529 msgstr "Vidu detalojn por tiu ĉi titolo"
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:154
11534 msgid "View interlibrary loan request"
11535 msgstr "Vidu peton pri interbiblioteka prunto"
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:221
11539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
11540 msgid "View on Amazon.com"
11541 msgstr "Vidu en Amazon.com"
11544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
11545 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:108
11550 msgid "View your search history"
11551 msgstr "Vidu vian serĉhistorion"
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
11557 msgstr "Voluminformo"
11559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:56
11565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:58
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
11577 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11578 msgstr "Averto: Nemalfarebla. Bonvolu konfirmi denove"
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11588 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11589 "define how long we keep your reading history."
11591 "Ni tre atentas protekti vian privatecon. Sur la ekrano, vi povas indiki dum "
11592 "kiom da tempo ni retenu vian legohistorion."
11594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:103
11610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:194
11613 msgstr "Bonvenon, "
11615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11617 msgid "What is a discharge?"
11618 msgstr "Kio estas kvitigo?"
11620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11622 msgid "What's next?"
11623 msgstr "Kio poste?"
11625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11628 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11629 "history immediately by clicking here. "
11631 "Sendepende de la privatecoregulo kiun vi elektas, vi povas tuj forigi vian "
11632 "tutan legohistorion alklakante ĉi tie. "
11634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:234
11641 msgid "With selected searches: "
11642 msgstr "Per elektitaj serĉoj: "
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:385
11646 msgid "With selected suggestions: "
11647 msgstr "Per elektitaj proponoj: "
11649 #. For the first occurrence,
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
11652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:308
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11654 msgid "With selected titles: "
11655 msgstr "Per elektitaj titoloj: "
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:408
11664 msgid "Would you like to print a receipt?"
11665 msgstr "Ĉu vi deziras elprinti kvitancon?"
11667 #. %1$s: message.message_date | $KohaDates
11668 #. %2$s: Branches.GetName(message.branchcode) | html
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11671 msgid "Written on %s by %s"
11672 msgstr "Verkita je %s fare de %s"
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
11686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:67
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11699 msgid "Yes, I agree."
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11705 msgid "Yes, cancel article request"
11706 msgstr "Faru artikolopeton por %s"
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11711 msgid "Yes, cancel hold"
11712 msgstr "CancelHold"
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11717 msgid "Yes, resume all holds"
11718 msgstr "Reaktivigu ĉiujn suspenditajn rezervojn"
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
11723 msgid "Yes, suspend all holds"
11724 msgstr "Suspendu ĉiujn rezervojn"
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11729 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11732 "Vi aliras memservan redonadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11737 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11740 "Vi aliras memservan pruntadon per malsama IP-adreso! Bonvolu ensaluti denove."
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11744 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11745 msgstr "Aktuale vi ne aperas sur iuj el la dissendolistoj."
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11749 msgid "You are forbidden to view this page."
11750 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11752 #. %1$s: borrowername | html
11753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:210
11755 msgid "You are logged in as %s."
11756 msgstr "Vi ensalutis kiel %s."
11758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
11760 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11761 msgstr "Vi ensalutas de malsama IP-adreso. Bonvolu ensaluti denove."
11763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11765 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11766 msgstr "Vi ne rajtas rekte voki tiun ĉi paĝon"
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:361
11770 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11771 msgstr "Vi ne rajtas vidi pritraktotajn aĉetproponojn."
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11775 msgid "You are not authorized to view this page."
11776 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi paĝon."
11778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11780 msgid "You are not authorized to view this record."
11781 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi rikordon."
11783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11786 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11787 "wish to make changes, please contact the library."
11789 "Vi abonis dissendolistojn por la sekvaj periodaĵoj. Se vi volas fari "
11790 "ŝanĝojn, bonvolu kontakti la bibliotekon."
11793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11795 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11796 "saved and sent as a single message."
11798 "Vi povas peti resumon por redukti la nombron de mesaĝo. Mesaĝoj estos "
11799 "konservitaj kaj senditaj en unuopa mesaĝo."
11801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11803 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11804 msgstr "Vi povas dividi liston nur se vi estas la posedanto."
11806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11809 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11811 "Vi povas serĉi nian katalogon uzante la serĉformularon je la supro de tiu ĉi "
11814 # OAI-PMH = Open Archives Initiative - Protocol for Metadata Harvesting (t.e. Iniciato de apertaj arkivoj - Protokolo pri kolektado de metadatumoj).
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11817 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11818 msgstr "Vi povas uzi OAI-PMH ListRecords anstataŭ tiu ĉi servo."
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11822 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11823 msgstr "Vi povas uzi la menuon kaj ligilojn je la supro de la paĝo"
11825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11827 msgid "You can't change your password."
11828 msgstr "Vi ne povas ŝanĝi vian pasvorton."
11830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:90
11832 msgid "You can't reset your password."
11833 msgstr "Vi ne povas restarigi vian pasvorton."
11835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11839 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11840 "before asking for a discharge."
11842 "Vi ne povas kvitiĝi, vi havas numerojn. Bonvolu redoni la ekzemplerojn antaŭ "
11843 "ol vi petas kvitigon."
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11847 msgid "You cannot place any more suggestions"
11848 msgstr "Vi ne povas aldoni pliajn proponojn"
11850 #. %1$s: IF ( renewal_blocked_fines ) > 0
11851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11853 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11855 "Vi ne povas renovigi viajn librojn rete. Kialo: %sViaj monpunoj superas "
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11859 msgid "You cannot share a public list."
11860 msgstr "Vi ne povas dividi publikan liston."
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:360
11864 msgid "You currently have no pending holds."
11865 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:352
11869 msgid "You currently have nothing checked out."
11870 msgstr "Aktuale vi nenion prunteprenis."
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
11874 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11875 msgstr "Aktuale vi ŝuldas monpunojn kaj pagotaĵojn kun sumo de:"
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
11879 msgid "You did not specify any search criteria"
11880 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn"
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11884 msgid "You did not specify any search criteria."
11885 msgstr "Vi ne enmetis serĉkriteriojn."
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11889 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11890 msgstr "Vi ne rajtas aldoni rikordon al tiu ĉi listo."
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11894 msgid "You do not have permission to create a new list."
11895 msgstr "Vi ne rajtas krei novan liston."
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11899 msgid "You do not have permission to delete this list."
11900 msgstr "Vi ne rajtas forigi tiun ĉi liston."
11902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11904 msgid "You do not have permission to download this list."
11905 msgstr "Vi ne rajtas elŝuti tiun ĉi liston."
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11909 msgid "You do not have permission to send this list."
11910 msgstr "Vi ne rajtas sendi tiun ĉi liston."
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11914 msgid "You do not have permission to update this list."
11915 msgstr "Vi ne rajtas ĝisdatigi tiun ĉi liston."
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11919 msgid "You do not have permission to view this list."
11920 msgstr "Vi ne rajtas vidi tiun ĉi liston."
11922 #. %1$s: IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts')
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:64
11927 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11928 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11929 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11930 "staff member if you continue to have problems."
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11935 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11936 msgstr "Vi sekvis eksdatan ligilon, ekz-e de serĉilo aŭ de legosigno."
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
11940 msgid "You have a credit of:"
11941 msgstr "Vi havas la jenan krediton:"
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11945 msgid "You have already requested this title."
11946 msgstr "Vi jam petis tiun ĉi titolon."
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11950 msgid "You have no article requests currently."
11951 msgstr "Aktuale vi ne havas artikolopetojn."
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/account-table.inc:116
11955 msgid "You have no fines or charges"
11956 msgstr "Vi havas neniajn monpunojn aŭ pagotaĵojn"
11958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11961 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11962 "fields and resubmit."
11964 "Vi ne plenigis ĉiujn bezonatajn kampojn. Bonvolu plenigi ĉiujn mankantajn "
11965 "kampojn kaj resendi."
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:375
11969 msgid "You have nothing checked out"
11970 msgstr "Vi faris neniujn prunteprenojn"
11972 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11976 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11977 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj je la nuna tempo (%s)."
11979 #. %1$s: Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html
11980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11983 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11984 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11987 "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo (%s). Post kiam "
11988 "la biblioteko pritraktas tiujn proponojn vi rajtos aldoni pliajn."
11990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:367
11992 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11993 msgstr "Vi atingis vian limon de proponoj fareblaj por la nuna tempo."
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11997 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11998 msgstr "Vi renovigis tiun ĉi ekzempleron jam la maksimume permesitajn fojojn."
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
12002 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
12003 msgstr "Vi abonis al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj. "
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
12007 msgid "You have successfully registered your new account."
12008 msgstr "Vi sukcese registris vian novan konton."
12010 #. %1$s: too_much_oweing | $Price
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
12013 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
12014 msgstr "Vi havas pagendajn monpunojn. Sumo: %s. "
12016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
12019 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
12026 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
12028 msgstr "Vi uzis eksteran ligilon al katalogero kiu ne plu estas havebla."
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
12032 msgid "You may register here."
12033 msgstr "Vi povas registriĝu ĉi tie."
12036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12037 msgid "You must be logged in to add tags."
12038 msgstr "Vi devas ensaluti por aldoni etikedojn."
12040 #. For the first occurrence,
12042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12043 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
12044 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
12046 #. For the first occurrence,
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12049 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
12050 msgstr "Vi devas ensaluti por krei listojn aŭ aldoni al listoj"
12052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
12054 msgid "You must have an email address to enroll"
12055 msgstr "Vi devas posedi retpoŝtan adreson por membriĝi"
12057 # Mi kredas, ke temas pri novaj numeroj (de gazetoj, ktp) kaj ne pri novaj eldonoj.
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:831
12061 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
12063 "Vi devas ensaluti se vi volas aboni al retpoŝta atentigo pri novaj numeroj"
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
12067 msgid "You must select a library for pickup. "
12068 msgstr "Vi devas elekti bibliotekon kiel prenejon. "
12070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
12072 msgid "You must select at least one item. "
12073 msgstr "Vi devas elekti almenaŭ unu ekzempleron. "
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
12079 "You searched [% IF ( query_desc ) %] for '[% query_desc | html %]'[% END %]"
12080 "[% IF ( limit_desc ) %] with limit(s): '[% limit_desc | html %]'[% END %]"
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:70
12085 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
12087 "Vi devus esti ricevinta retpoŝtan mesaĝon kun ligilo por restarigi vian "
12090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
12092 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
12093 msgstr "Vi provis aliri paĝon bezonantan aŭtentikigon."
12095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
12098 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
12101 "Vi tajpis la malĝustajn signojn en la dialogujon antaŭ ol sendi. Bonvolu "
12104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
12107 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
12110 "Vi ricevos retpoŝtan atentigon se iu akceptas vian kunhavaĵon dum la "
12111 "venontaj du semajnoj."
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
12115 msgid "You will receive an email shortly. "
12116 msgstr "Vi baldaŭ ricevos retpoŝtan mesaĝon. "
12118 #. For the first occurrence,
12119 #. %1$s: IF debarred_comment
12120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
12121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
12123 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
12124 msgstr "Via konto estis senaktivigita. %s Komento: "
12126 #. %1$s: borrower.warnexpired | $KohaDates
12127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
12130 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
12131 "renew your account."
12133 "Via konto eksvalidiĝis ekde %s. Bonvolu kontakti la bibliotekon se vi volas "
12134 "renovigi vian konton."
12136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
12139 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
12141 "Via konto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti la bibliotekon por pli da informoj."
12143 # Ĉu la angla ne devus esti la jena?: "Your account is frozen because it has NOT been discharged. "
12144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
12146 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
12147 msgstr "Via konto estas senaktivigita pro kvitigo. "
12149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
12151 msgid "Your account menu"
12152 msgstr "Via kontomenuo"
12154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
12157 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
12158 "confirmation email."
12160 "Via konto ne aktiviĝos ĝis kiam vi sekvos la ligilon provizitan en la "
12161 "konfirma retpoŝta mesaĝo."
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
12165 msgid "Your authority search history is empty."
12166 msgstr "Via serĉhistorio de aŭtoritatoj estas malplena."
12168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
12170 msgid "Your card will expire on "
12171 msgstr "Via karto eksvalidiĝos je "
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
12176 msgstr "Via ĉareto"
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
12181 msgstr "Via ĉareto "
12184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12185 msgid "Your cart is currently empty"
12186 msgstr "Via ĉareto estas nuntempe malplena"
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:21
12190 msgid "Your cart is empty."
12191 msgstr "Via ĉareto estas malplena."
12193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
12195 msgid "Your catalog search history is empty."
12196 msgstr "Via kataloga serĉhistorio estas malplena."
12198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
12200 msgid "Your checkout history"
12201 msgstr "Via pruntohistorio"
12203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
12205 msgid "Your comment"
12206 msgstr "Via komento"
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
12210 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
12211 msgstr "Via komento (antaŭvido, atendas aprobon)"
12213 #. %1$s: gdpr_proc_consent | html
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
12216 msgid "Your consent was registered on %s."
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
12222 msgid "Your consents"
12223 msgstr "Via komento"
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
12228 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
12229 "update your record as soon as possible."
12231 "Viaj ĝustigoj estas senditaj al la biblioteko kaj stabano ĝisdatigos vian "
12232 "registaĵon kiel eble plej baldaŭ."
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
12237 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
12238 "this page within a few days."
12240 "Via peto de kvitigo estis sendita. Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo "
12241 "post kelkaj tagoj."
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
12245 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
12246 msgstr "Via kvitigo estos havebla sur tiu ĉi paĝo post kelkaj tagoj."
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
12250 msgid "Your download should begin automatically."
12251 msgstr "Via elŝuto devus komenciĝi aŭtomate."
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
12255 msgid "Your fines and charges"
12256 msgstr "Viaj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
12259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
12261 msgid "Your guarantor is "
12262 msgstr "Via garantianto estas "
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
12266 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
12267 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita."
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
12271 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
12272 msgstr "Via pruntokarto estas markita kiel perdita aŭ ŝtelita. "
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
12277 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
12278 "renew your card. "
12280 "Via pruntokarto eksvalidiĝis. Bonvolu kontakti vian bibliotekiston se vi "
12281 "volas renovigi vian karton. "
12283 #. %1$s: shelfname | $raw
12284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
12286 msgid "Your list : %s "
12287 msgstr "Via listo : %s "
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:54
12290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
12293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
12297 msgstr "Viaj listoj"
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12301 msgid "Your lists:"
12302 msgstr "Viaj listoj:"
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
12306 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
12307 msgstr "Via pruntorenovigo maksukcesis pro la sekva(j) kialo(j): "
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
12312 msgid "Your messaging settings"
12313 msgstr "Viaj mesaĝagordoj"
12316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12317 msgid "Your note about %s could not be saved."
12318 msgstr "Via noto pri %s ne estis konservebla."
12321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12322 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
12323 msgstr "Via noto pri %s estis konservita kaj sendita al la biblioteko."
12326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
12327 msgid "Your note about %s was removed."
12328 msgstr "Via noto pri %s estis forigita."
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
12332 msgid "Your options are: "
12333 msgstr "Jen viaj opcioj: "
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
12337 msgid "Your password has been changed "
12338 msgstr "Via pasvorto estis ŝanĝita "
12340 #. For the first occurrence,
12341 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
12343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:113
12344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
12346 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12347 msgstr "Via pasvorto devas enhavi minimume %s signojn."
12349 #. For the first occurrence,
12350 #. %1$s: Koha.Preference('minPasswordLength') | html
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
12353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
12356 "Your password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, "
12357 "lowercase and numbers."
12359 "Pasvorto devas enhavi minimume %s signojn, inkluzivante MAJUSKLAJN, "
12360 "minusklajn kaj ciferojn"
12362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12364 msgid "Your payment"
12367 #. %1$s: message_value | html
12368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12370 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12371 msgstr "Via pago de $%s estis sukcese prilaborita!"
12373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12375 msgid "Your personal details"
12376 msgstr "Viaj personaj detaloj"
12378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12380 msgid "Your priority: "
12381 msgstr "Via prioritato: "
12383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12386 msgid "Your privacy management"
12387 msgstr "Via privateco-administrado"
12389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12391 msgid "Your privacy rules have been updated."
12392 msgstr "Viaj privatecoreguloj estis ĝisdatigitaj."
12394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12396 msgid "Your purchase suggestions"
12397 msgstr "Viaj aĉetproponoj"
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12402 msgid "Your rating: %s, "
12403 msgstr "via pritaksado: %s, "
12405 #. %1$s: my_rating.rating_value | html
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:501
12408 msgid "Your rating: %s."
12409 msgstr "via pritaksado: %s, "
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12413 msgid "Your reading history has been deleted."
12414 msgstr "Via legohistorio estis forigita."
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12418 msgid "Your request included no check-ins."
12419 msgstr "Via peto ne inkluzivis redonojn."
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12423 msgid "Your routing lists"
12424 msgstr "Viaj dissendolistoj"
12427 #. %2$s: hash | html
12429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12431 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12432 msgstr "Via serĉo %spor %s%s malsukcesis. "
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12436 msgid "Your search history"
12437 msgstr "Via serĉhistorio"
12439 #. %1$s: total | html
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
12442 msgid "Your search returned %s results."
12443 msgstr "Via serĉo liveris %s rezultojn."
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:957
12447 msgid "Your setting has been updated!"
12448 msgstr "Via agordo estis ĝisdatigita!"
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12452 msgid "Your summary"
12453 msgstr "Via resumo"
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12458 msgstr "Viaj etikedoj"
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12463 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12464 "before applying them."
12466 "Viaj ĝisdatigoj estas senditaj. Bibliotekisto ekzamenos viajn ĝisdatigojn "
12467 "antaŭ ol ilin efektivigi."
12469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
12471 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12473 "Via uzanto-identigilo ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
12475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12482 msgid "ZIP/Postal code:"
12483 msgstr "ZIP-/Poŝt-kodo:"
12485 #. For the first occurrence,
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12489 msgid "[ New list ]"
12490 msgstr "[ Nova listo ]"
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12496 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12497 "online[% END %] catalog recent comments"
12499 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha reta[% END "
12500 "%] kataloga lastatempa komentaro"
12503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
12505 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12506 msgstr "[% LibraryName |html %] Ŝercu RSS-fluon"
12508 #. INPUT type=text name=limit
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12510 msgid "[% limit or"
12511 msgstr "[% limo aŭ"
12513 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
12516 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12517 msgstr "[%s ektikedo ne subtenata ĉe via foliumilo.]"
12519 # Eble "la" sufiĉas. En la germana kaj franca oni montras ĉiujn gramatikajn artikolojn sed en Esperanto estas nur "la" ĉar la nedifinita estas sen indiko.
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12527 msgid "already in your cart"
12528 msgstr "jam en via ĉareto"
12530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12534 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12535 msgstr "identigilo montranta la lokon kien liveri ekzempleron prenotan"
12537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12539 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12540 msgstr "identigilo uzata por serĉi klienton en Koha"
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12549 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12554 msgid "ask for a discharge"
12555 msgstr "petu kvitigon"
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12561 msgstr "bibliografia rikordo"
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12569 # En Reta PIV: "bonifik/o > Ekstra profito (mono, poentoj ks) atribuata ekster la kondiĉoj de kontrakto, regularo, negoco ktp." En Reta Vortaro: "bonus/o > Krompago libere donata pluse al regula pago" kaj "(figure) Kromaĵo donacata kun liverata afero"
12571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:242
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12577 msgid "borrowernumber"
12578 msgstr "borrowernumber"
12580 #. For the first occurrence,
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12587 #. For the first occurrence,
12589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:631
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
12591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:999
12592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12600 msgstr "kartonumero"
12602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12604 msgid "change your password"
12605 msgstr "ŝanĝu vian pasvorton"
12607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:197
12609 msgid "checkout(s)"
12610 msgstr "pruntepreno(j)"
12612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
12614 msgid "click here to login"
12615 msgstr "alklaku ĉi tie por ensaluti"
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
12627 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12628 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12629 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12630 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12631 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12632 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12633 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12635 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12636 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12637 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12638 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12639 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12640 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12641 "series %]&rft.genre="
12643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12646 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12647 msgstr "dato post kiam rezervopeto ne plu estas bezonata"
12649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
12650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
12652 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12653 msgstr "dato post kiam ekzlemplero revenos al la breto se oni ne forprenis ĝin"
12655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12658 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12661 "difinas la specon de rikordo-identigilo uzata pri la peto, eblaj valoroj: "
12663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12665 msgid "desired_due_date"
12666 msgstr "desired_due_date"
12668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:209
12670 msgid "due in fines and charges"
12671 msgstr "ŝuldataj monpunoj kaj pagotaĵoj"
12673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12680 msgid "email address"
12681 msgstr "retpoŝta adreso"
12683 # Voknomo ne estas ĉiam antaŭnomo aŭ unua nomo, ekz-e ĉe ZHAO Zhilian la voknomo estas Zhilian dum ĉe Richard BAXTER la voknomo ja estas la antaŭnomo aŭ unua nomo, nome Richard.
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12691 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12692 msgstr "por pli da informoj pri ĝia funkcio kaj kiel ĝin agordi."
12694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
12695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
12700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:203
12702 msgid "hold(s) pending"
12703 msgstr "rezervo(j) pritraktota(j)"
12705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:206
12707 msgid "hold(s) waiting"
12708 msgstr "rezervo(j) atendanta(j)"
12711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12712 msgid "iDreamBooks.com rating"
12713 msgstr "pritaksado ĉe iDreamBooks.com"
12715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12733 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12735 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&username=john9&password=soul "
12737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
12739 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12740 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&patron_id=1&item_id=1 "
12742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12744 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12745 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&id=1+2+99999 "
12747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12749 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12750 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&id=1+2+99999&id_type=item "
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12755 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12758 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&patron_id=1&show_contact=0&"
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
12763 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12764 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&patron_id=1 "
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12768 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12769 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&id=1+2+99999 "
12771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
12773 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12774 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&patron_id=1&item_id=1 "
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
12778 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12779 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&patron_id=1&bib_id=1&item_id=1 "
12781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
12784 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12785 "request_location=127.0.0.1 "
12787 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&patron_id=1&bib_id=1&"
12788 "request_location=127.0.0.1 "
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12792 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12793 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&id=815&id_type=cardnumber "
12795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
12797 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12798 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&patron_id=1&item_id=1 "
12800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12802 msgid "in any heading"
12803 msgstr "en iu ajn rubriko"
12805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12807 msgid "in main entry"
12808 msgstr "en la ĉefenskribo"
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12812 msgid "in the complete record"
12813 msgstr "en la plena rikordo"
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12818 msgstr "estas precize"
12820 # Aŭ 'ero' depende de la kunteksto.
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12825 msgstr "ekzemplero"
12828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:121
12829 msgid "item(s) added to your cart"
12830 msgstr "ero(j) aldonita(j) al via ĉareto"
12832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12840 #. %1$s: LibraryName | html
12841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12843 msgid "koha opac %s"
12844 msgstr "koha reta publika katalogo %s"
12847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
12849 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12850 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12854 msgid "list of authority record identifiers"
12855 msgstr "listo de identigiloj de aŭtoritataj rikordoj"
12857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12859 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12860 msgstr "listo aŭ de bibliografiaj aŭ de ekzempleraj identigiloj"
12862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12864 msgid "list of system record identifiers"
12865 msgstr "listo de rikordo-identigiloj en la sistemo"
12867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
12869 msgid "log in using a different account"
12870 msgstr "ensalutu uzante alian konton"
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12875 msgid "needed_before_date"
12876 msgstr "needed_before_date"
12878 # Kio estas "negcap"? Ĉu eble "negativa kapableco"?
12879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:188
12884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:200
12902 msgstr "malfruaĵo(j)"
12904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12924 msgid "pickup_expiry_date"
12925 msgstr "pickup_expiry_date"
12927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12930 msgid "pickup_location"
12931 msgstr "pickup_location"
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12935 msgid "primary email address"
12936 msgstr "ĉefa retpoŝta adreso"
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
12941 msgid "privacy policy"
12944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:603
12945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12949 msgid "purchase suggestion"
12950 msgstr "aĉetpropono"
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12954 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12955 msgstr "pritakso surbaze de recenzoj ĉe iDreamBooks.com"
12957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
12959 msgid "request_location"
12960 msgstr "request_location"
12962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12965 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12966 msgstr "petas apartan formaton aŭ formataron dum raportado pri havebleco"
12968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12971 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12974 "petas apartan nivelon de detaleco dum raportado pri havebleco, eblaj "
12978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
12979 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12980 msgstr "rezultoj en la OverDrive-kolekto de la biblioteko."
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12985 msgstr "return_fmt"
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12989 msgid "return_type"
12990 msgstr "return_type"
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
13004 msgid "secondary email address"
13005 msgstr "plia retpoŝta adreso"
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
13010 msgstr "vidu ankaŭ:"
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
13014 msgid "show_attributes"
13015 msgstr "show_attributes"
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
13019 msgid "show_contact"
13020 msgstr "show_contact"
13022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
13025 msgstr "show_fines"
13027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
13030 msgstr "show_holds"
13032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
13035 msgstr "show_loans"
13037 #. %1$s: transfer.datesent | $KohaDates
13038 #. %2$s: ELSIF ( HOLD.suspend )
13039 #. %3$s: IF ( HOLD.suspend_until )
13040 #. %4$s: HOLD.suspend_until | $KohaDates
13043 #. %7$s: IF HOLD.itemtype
13044 #. %8$s: ItemTypes.GetDescription( HOLD.itemtype ) | html
13049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:131
13052 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
13053 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
13055 "ekde %s %s Suspendita %s ĝis %s %s %s %s Atendanta la tuj poste haveblan "
13056 "ekzempleron de ekzemplero-speco '%s' %s Atendanta %s %s %s "
13058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
13060 msgid "site administrator"
13061 msgstr "reteja administranto"
13063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
13066 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
13067 msgstr "indikas la metadatuman skemon de rikordoj liverotaj, eblaj valoroj: "
13069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
13071 msgid "starts with"
13072 msgstr "komenciĝas per"
13074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
13081 msgid "suggestions"
13084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
13087 msgstr "familia nomo"
13089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
13092 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
13093 "element 'reserve_id')"
13095 "sistema rezerv-identigilo (liverita de GetRecords kaj GetPatronInfo en la "
13096 "elementon 'reserve_id')"
13098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
13099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
13101 msgid "system item identifier"
13102 msgstr "ekzemplero-identigilo en la sistemo"
13104 # Mi ne scias kio estas tagsel_button sed oni lasas la saman terminon en la franca kaj germana versioj de Koha.
13105 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
13106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
13107 msgid "tagsel_button"
13108 msgstr "tagsel_button"
13110 #. META http-equiv=Content-Type
13111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
13112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
13113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
13114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
13115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
13116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
13117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
13118 msgid "text/html; charset=utf-8"
13119 msgstr "text/html; charset=utf-8"
13121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
13122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
13125 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
13128 "la IBS-identigilo de la bibliografia rikordo pri kiu la peto estas farita"
13130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
13131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
13133 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
13134 msgstr "la IBS-identigilo de la kliento por kiu oni faras la peton"
13136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
13138 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
13139 msgstr "la IBS-identigilo de la specifa petita ekzemplero"
13141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
13143 msgid "the date the patron would like the item returned by"
13144 msgstr "la dato kiam la kliento ŝatus, ke la ekzemplero estu redonita"
13146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
13148 msgid "the type of the identifier, possible values: "
13149 msgstr "la speco de identigilo, eblaj valoroj: "
13151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
13152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
13153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
13154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
13155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
13158 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
13159 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
13161 "la unika kliento-identigilo de la Integrita Biblioteka Sistemo (IBS); la "
13162 "sama identigilo liverita de LookupPatron aŭ AuthenticatePatron"
13164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
13165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
13167 msgid "there was a problem processing your payment"
13168 msgstr "estis problemo dum prilaborado de via pago"
13170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
13171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
13173 msgid "to create new lists."
13174 msgstr "por krei novajn listojn."
13176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
13178 msgid "to post a comment."
13179 msgstr "por afiŝi komenton."
13182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
13186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:213
13191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
13196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
13198 msgid "used for/see from:"
13199 msgstr "uzita por/vidu de:"
13201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
13203 msgid "user's login identifier"
13204 msgstr "ensaluta identigilo de uzanto"
13206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
13208 msgid "user's password"
13209 msgstr "pasvorto de uzanto"
13211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
13214 msgstr "uzanto-identigilo"
13216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
13219 msgstr "uzantonomo"
13222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13223 msgid "view labeled"
13224 msgstr "vido kun etikedoj"
13226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
13227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
13230 msgstr "simpla vido"
13233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:64
13234 msgid "waiting holds:"
13235 msgstr "atendanta rezervojn:"
13237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
13239 msgid "was not found in the database. Please try again."
13240 msgstr "ne estis trovita en la datumbazo. Bonvolu provi denove."
13242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
13245 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
13248 "ĉu aŭ ne liveri la etenditajn kliento-atribuajn informojn en la respondo"
13250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
13252 msgid "whether or not to return fine information in the response"
13253 msgstr "ĉu aŭ ne liveri monpun-informojn en la respondo"
13255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
13257 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
13258 msgstr "ĉu aŭ ne liveri rezervopeto-informojn en la respondo"
13260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
13262 msgid "whether or not to return loan information in the response"
13263 msgstr "ĉu aŭ ne liveri prunto-informojn en la respondo"
13265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
13267 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
13268 msgstr "ĉu aŭ ne liveri klientajn kontakt-informojn en la respondo"
13270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
13271 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
13272 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
13274 #. %1$s: approvedaddress | html
13275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
13277 msgid "will be sent shortly to %s."
13278 msgstr "baldaŭ estos sendita al %s."
13280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
13282 msgid "would be entered as "
13283 msgstr "estus enigita kiel "
13285 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
13286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
13289 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
13290 "items you wish to not place holds on. "
13292 "vi rajtas fari nur %s pliajn rezervojn. Bonvolu malmarki la butonojn por "
13293 "tiuj ekzempleroj kiujn vi ne rezervos. "
13295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
13297 msgid "your consents"
13298 msgstr "Via komento"
13300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
13303 msgstr "viaj monpunoj"
13305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
13307 msgid "your interlibrary loan requests"
13308 msgstr "viaj petoj pri interbibliotekaj pruntoj"
13310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
13313 msgstr "viaj listoj"
13315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
13317 msgid "your messaging"
13318 msgstr "via mesaĝado"
13320 #. %1$s: payment | html
13321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
13323 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
13324 msgstr "via pago de %s estis utiligita por via konto"
13326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
13328 msgid "your personal details"
13329 msgstr "viaj personaj detaloj"
13331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
13333 msgid "your privacy"
13334 msgstr "via privateco"
13336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
13338 msgid "your purchase suggestions"
13339 msgstr "viaj aĉetproponoj"
13341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
13343 msgid "your reading history"
13344 msgstr "via legohistorio"
13346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
13348 msgid "your routing lists"
13349 msgstr "viaj dissendolistoj"
13351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
13353 msgid "your search history"
13354 msgstr "via serĉhistorio"
13356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13358 msgid "your summary"
13359 msgstr "via resumo"
13361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13364 msgstr "viaj etikedoj"
13366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:307
13368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/holds-table.inc:159
13370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
13373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
13379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
13380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
13383 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13386 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"